Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:04,680
Jesus, Fergal.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,760
I'm glad to see you haven't lost
that ferocious duck hook.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,519
(LAUGHS) Provisional ball, you're not
going to get that.
4
00:00:09,559 --> 00:00:10,760
Were you aiming for the house there?
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,239
That scabby fucker's never going to
let that one go.
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,839
That's an eight euro golf ball.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Look, we're breaking and entering
now.
8
00:00:55,519 --> 00:00:58,160
VINCENT IN VOICE-OVER: Would he have
helped me if he knew I was a priest?
9
00:00:59,199 --> 00:01:00,839
Would he then have called the cops,
10
00:01:00,879 --> 00:01:03,120
or would he have used that club in
his hand
11
00:01:03,160 --> 00:01:04,680
to push me deeper underwater?
12
00:01:10,360 --> 00:01:12,800
Nobody has much use for a priest
these days,
13
00:01:12,839 --> 00:01:14,279
dead or alive.
14
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
I found it.
15
00:01:15,720 --> 00:01:17,440
I can take a swing from here.
16
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Watch out.
17
00:01:19,919 --> 00:01:21,639
That's actually a good recovery.
18
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
I'm not going to lie.
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,959
But I do have one last rite to
perform.
20
00:01:26,559 --> 00:01:28,720
I'm the dead body,
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,760
and these stories always begin with
one of those.
22
00:01:32,279 --> 00:01:34,360
They're such comfort in repetition,
23
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
isn't there? It's a bit like mass.
24
00:01:38,120 --> 00:01:40,000
Please don't assume I'm some pervert
25
00:01:40,040 --> 00:01:42,839
just because I'm dead and I'm wearing
the collar.
26
00:01:42,879 --> 00:01:45,519
I know we haven't covered ourselves
in glory
27
00:01:45,559 --> 00:01:48,559
over the last little while, but
respectfully, nor have you.
28
00:01:49,319 --> 00:01:51,959
You people make solemn promises all
the time.
29
00:01:52,440 --> 00:01:55,559
My job is to hear how you broke those
sacred vows
30
00:01:55,959 --> 00:01:57,599
and then to help you find peace.
31
00:01:58,319 --> 00:02:01,239
Well, now that my era of giving a
tuppenny fuck
32
00:02:01,279 --> 00:02:04,839
what people think is well and truly
over, here's the gospel.
33
00:02:04,959 --> 00:02:06,239
One week before,
34
00:02:06,279 --> 00:02:09,080
I arrived in Tenerife to officiate
at the wedding
35
00:02:09,120 --> 00:02:11,400
of an old friend's daughter.
36
00:02:11,519 --> 00:02:15,639
# DRONING ELECTRONIC MUSIC #
37
00:02:31,480 --> 00:02:34,360
LATIN POP MUSIC PLAYS ON THE RADIO
38
00:02:37,480 --> 00:02:39,120
You want some air conditioning?
39
00:02:39,239 --> 00:02:41,000
No, let us save the planet.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,519
A little mortification of the flesh
is good for me.
41
00:02:46,279 --> 00:02:47,720
Are you here for a wedding?
42
00:02:47,879 --> 00:02:49,839
Yes, I'm officiating at the
wedding.
43
00:02:52,519 --> 00:02:55,000
I'm a priest, a Catholic priest from
Ireland.
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Ahh.
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
DISTANT DANCE MUSIC PLAYS
46
00:03:11,160 --> 00:03:12,480
Excuse me, excuse me.
47
00:03:12,519 --> 00:03:13,519
This can't be mine.
48
00:03:13,559 --> 00:03:16,279
My host assured me of a small
room here for the week.
49
00:03:16,319 --> 00:03:18,519
This is yours. This is the address.
50
00:03:25,400 --> 00:03:26,879
Wear sunscreen, Father!
51
00:03:34,919 --> 00:03:45,760
MUSIC CONTINUES, DISTANT CHATTER
52
00:03:45,800 --> 00:03:47,040
...so it's in some way organised.
53
00:03:47,080 --> 00:03:48,480
Can't just jump in and out of the
pool,
54
00:03:48,519 --> 00:03:50,360
and then get a drink and jump in and
out of again.
55
00:03:50,400 --> 00:03:51,559
Someone's going to absolutely
blunder themselves.
56
00:03:51,599 --> 00:03:52,760
MUSIC GROWS LOUDER
57
00:03:52,800 --> 00:03:55,000
Aaron, Aaron, shut up. Seriously.
58
00:03:55,239 --> 00:03:57,680
Hey, someone dial a priest.
59
00:03:59,239 --> 00:04:00,879
Hello.
60
00:04:00,919 --> 00:04:02,959
Father Vincent O'Keefe, how do you
do?
61
00:04:03,639 --> 00:04:04,879
Hola, Padre.
62
00:04:05,400 --> 00:04:06,519
Have you lost your way?
63
00:04:06,919 --> 00:04:08,040
I don't know.
64
00:04:08,080 --> 00:04:10,279
By all accounts, I'm staying here.
65
00:04:10,959 --> 00:04:13,040
Are you a friend of Sandra and
Jerry's, yeah?
66
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Yes.
67
00:04:14,400 --> 00:04:17,879
It seems a bit tapped in the skull
they have you subjected
68
00:04:17,919 --> 00:04:23,279
to sharing with us, but they're
calling the shots, you know.
69
00:04:23,319 --> 00:04:24,319
Hey, ho.
70
00:04:24,720 --> 00:04:26,599
Que...sadilla, sadilla.
71
00:04:26,639 --> 00:04:28,319
Come on, we'll find you a manger.
72
00:04:30,919 --> 00:04:33,879
Now, Rory.
73
00:04:33,919 --> 00:04:37,279
Cormac, Ava, Clare, the Huns.
Weather.
74
00:04:37,879 --> 00:04:38,879
Sofas.
75
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Chair.
76
00:04:43,360 --> 00:04:44,360
Kitchen.
77
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
Almonds.
78
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
Hallway.
79
00:04:52,919 --> 00:04:54,599
Let's call a spade a spade.
80
00:04:57,080 --> 00:04:58,519
And, boom.
81
00:05:01,559 --> 00:05:03,559
Look, real talk, Padre.
82
00:05:03,919 --> 00:05:05,680
I'm sorry, I just have to say it.
83
00:05:05,720 --> 00:05:07,400
Just get it out of the way now.
84
00:05:07,440 --> 00:05:10,319
I'm delighted you're here, but this
lot, it's like...
85
00:05:11,239 --> 00:05:12,360
This is their holiday.
86
00:05:12,519 --> 00:05:14,000
They've all taken annual leave to be
here.
87
00:05:14,040 --> 00:05:15,800
They're my best mates in the whole
entire world,
88
00:05:15,839 --> 00:05:18,239
and I don't think they'll be happy
to curtail their behaviour
89
00:05:18,279 --> 00:05:20,360
just because they're sharing with a
priest.
90
00:05:20,519 --> 00:05:22,080
It seems mental to think that.
91
00:05:23,400 --> 00:05:24,720
That's fine to say, isn't it?
92
00:05:25,400 --> 00:05:26,800
Best in the long run vibes.
93
00:05:27,599 --> 00:05:29,800
Just a couple of lads being straight
with each other, you know?
94
00:05:29,839 --> 00:05:32,879
A man of the cloth to one lack
thereof.
95
00:05:34,400 --> 00:05:35,519
Cool. Quesies?
96
00:05:37,160 --> 00:05:38,919
Zero quesies. Fuego.
97
00:05:39,400 --> 00:05:41,480
Wi-Fi password is Tenereef4lyf.
98
00:05:41,519 --> 00:05:43,120
Capital T, number 4.
99
00:05:43,160 --> 00:05:44,199
Life is L-Y-F.
100
00:05:44,239 --> 00:05:45,519
All lower case, all one word.
101
00:05:45,959 --> 00:05:48,319
And you're flying. Good man.
102
00:05:51,440 --> 00:05:54,400
Actually, it's Tenerife spelt
wrong, so it's R-E-E-F.
103
00:06:09,519 --> 00:06:10,720
He looks a bit like death.
104
00:06:10,760 --> 00:06:12,959
Why does look like that?
105
00:06:13,279 --> 00:06:15,239
I don't know if he looks like death.
106
00:06:15,519 --> 00:06:17,279
He looks a bit more like God.
107
00:06:17,319 --> 00:06:18,559
LAUGHTER
108
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
I think, either way, it's a bit
fucking weird having
109
00:06:22,160 --> 00:06:23,720
a priest wandering around their
living room
110
00:06:23,760 --> 00:06:24,959
in the middle of the night.
111
00:06:25,000 --> 00:06:27,160
He's just a person, a human person.
112
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Maybe they're trying to stop us from
going mad.
113
00:06:32,440 --> 00:06:34,000
No, chance of that stop that.
114
00:06:34,040 --> 00:06:36,959
No, without a doubt, he was an
absolute lastminute.com.
115
00:06:37,000 --> 00:06:38,559
All the hotels were booked out.
116
00:06:39,199 --> 00:06:41,040
Yeah, but I mean, they do have
priests in Spain.
117
00:06:41,080 --> 00:06:44,760
Apparently, Sandra was like, We
need this one guy for the big day.
118
00:06:45,160 --> 00:06:49,800
Ah now. No, look, I've had a little
word, and he knows to be cool.
119
00:06:49,839 --> 00:06:53,319
Otherwise, he'll be fucked out on
his ear.
120
00:06:53,360 --> 00:06:55,559
Muy rápido, mucho pronto.
121
00:06:55,760 --> 00:06:57,519
And you'll be doing that, will you?
122
00:07:05,279 --> 00:07:06,279
Hi, Father.
123
00:07:09,000 --> 00:07:10,199
(PUT-ON ENGLISH ACCENT) I got a
text!
124
00:07:12,120 --> 00:07:14,080
Oh, it's Mia.
125
00:07:14,400 --> 00:07:16,120
No drugs are to be taken at our
wedding,
126
00:07:16,160 --> 00:07:17,360
and we'd really appreciate
127
00:07:17,400 --> 00:07:19,519
it if you would refrain from
drinking alcohol the day before,
128
00:07:19,559 --> 00:07:21,919
so you could be fully present to
appreciate the day.
129
00:07:22,239 --> 00:07:24,440
RAUCOUS LAUGHTER
130
00:07:24,879 --> 00:07:26,879
Nobody wants to be a parent in 2025.
131
00:07:26,919 --> 00:07:28,480
You might as well call me Heil
Hitler.
132
00:07:28,519 --> 00:07:30,879
I'm changing my name when I go
boarding school next year.
133
00:07:30,919 --> 00:07:32,639
You can't stop me. Dad said it's
okay.
134
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Your dad will literally say anything
to avoid an argument.
135
00:07:35,720 --> 00:07:37,239
You're so fucking controlling.
136
00:07:37,279 --> 00:07:38,919
I'm trying to do what's best for
you,
137
00:07:38,959 --> 00:07:40,440
and even though you clearly hate me,
138
00:07:40,480 --> 00:07:41,680
you need to be at home.
UGH!
139
00:07:41,720 --> 00:07:42,760
I don't think boarding school is...
140
00:07:42,839 --> 00:07:44,239
SEAGULLS CAW
141
00:07:50,120 --> 00:07:53,239
CHURCH BELL TOLLS
142
00:07:54,160 --> 00:07:57,040
TRUCK BEEPS
143
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
SPANISH POP MUSIC PLAYS.
144
00:08:02,160 --> 00:08:04,599
(PANTING) Hola.
145
00:08:10,599 --> 00:08:11,720
Hola, buenas.
146
00:08:11,879 --> 00:08:16,760
CHATTER
147
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Hiya.
148
00:08:50,680 --> 00:08:51,839
Ava.
149
00:08:51,879 --> 00:08:53,199
Oh, Vincent.
150
00:08:53,239 --> 00:08:54,239
Bride or groom?
151
00:08:54,440 --> 00:08:56,080
Eh... both, or neither.
152
00:08:56,120 --> 00:08:57,239
I'm the priest.
153
00:08:57,879 --> 00:08:59,760
We'll all be on the bride side of
the aisle.
154
00:09:00,000 --> 00:09:01,559
The last two are arriving tomorrow.
155
00:09:02,160 --> 00:09:04,800
And I'm singing a little song for a
happy couple.
156
00:09:04,839 --> 00:09:06,599
(CHUCKLES) What are you singing?
157
00:09:07,319 --> 00:09:08,519
Let's see if you can guess.
158
00:09:08,800 --> 00:09:10,239
# Close your eyes,
159
00:09:10,279 --> 00:09:12,599
# give me your hand, darling.
160
00:09:13,800 --> 00:09:16,360
(VINCENT JOINS)
# Do you feel my heart beating?
161
00:09:18,000 --> 00:09:19,040
(QUIETLY) Wow.
162
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
Those good memories?
163
00:09:21,639 --> 00:09:23,120
Memories anyway.
164
00:09:23,160 --> 00:09:24,400
Yes, I always liked that one.
165
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
GLASS SMASHES IN DISTANCE
166
00:09:25,480 --> 00:09:26,720
(IN DISTANCE) Shit.
167
00:09:27,959 --> 00:09:29,400
How are you going to get back with
all that water?
168
00:09:29,440 --> 00:09:31,279
Oh, walking. Don't mind the walk.
169
00:09:31,319 --> 00:09:32,760
We can give you a lift, I'm sure.
170
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Oh, thank you. Walking is good.
171
00:09:33,839 --> 00:09:34,839
Let's go. Now.
172
00:09:34,919 --> 00:09:36,199
Now.
Can we squeeze one more in?
173
00:09:36,239 --> 00:09:37,400
No, no, no, no, thank you.
174
00:09:37,440 --> 00:09:38,559
Are you mad?
175
00:09:44,639 --> 00:09:46,000
CAR DOOR SHUTS
176
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
ENGINE STARTS
177
00:09:47,279 --> 00:09:49,279
TYRES SCREECH
178
00:09:50,680 --> 00:09:51,919
Come inside and pay.
179
00:09:52,319 --> 00:09:54,040
Oh, I already paid. I have my
receipt.
180
00:09:54,319 --> 00:09:55,480
Your friends didn't pay.
181
00:09:56,559 --> 00:09:58,360
Well, they're not my friends.
182
00:09:58,639 --> 00:09:59,879
I saw you talking.
183
00:10:00,000 --> 00:10:01,199
Where do they live?
184
00:10:03,239 --> 00:10:04,319
How much is it?
185
00:10:04,360 --> 00:10:06,040
148 euros.
186
00:10:10,760 --> 00:10:11,959
English people.
187
00:10:12,839 --> 00:10:14,000
Father, bless us.
188
00:10:15,839 --> 00:10:16,839
(IN DISTANCE) Father?
189
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Father?
190
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
Father?
191
00:10:26,599 --> 00:10:27,599
Hiya, Father.
192
00:10:27,959 --> 00:10:29,680
Jerry Byrne wants to buy you lunch.
193
00:10:30,239 --> 00:10:31,360
What time is it?
194
00:10:31,639 --> 00:10:33,440
I feel like it's three.
195
00:10:37,440 --> 00:10:40,599
# FOREBODING MUSIC #
196
00:10:42,160 --> 00:10:44,080
I hope you#re wearing sunscreen,
Father.
197
00:10:52,839 --> 00:10:54,400
No, I don't. Well, I don't...
198
00:10:54,440 --> 00:10:56,040
People are getting offended about
the maddest things.
199
00:10:56,080 --> 00:10:57,120
You can't say anything at all.
200
00:10:57,160 --> 00:10:58,519
You could be offended by a Choc Ice.
201
00:10:58,559 --> 00:10:59,559
Look at who it is.
202
00:10:59,599 --> 00:11:00,680
Ah!
Oh!
203
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
Good siesta? You've got the...
204
00:11:02,199 --> 00:11:03,199
LAUGHTER
205
00:11:03,239 --> 00:11:04,639
You've got the thing in the...
206
00:11:05,279 --> 00:11:10,959
LAUGHTER CONTINUES
207
00:11:11,360 --> 00:11:12,639
Vincent, this is Caroline.
208
00:11:13,440 --> 00:11:15,199
Hello, Father. So nice to meet you.
209
00:11:15,239 --> 00:11:16,480
This is her husband, Fergal.
210
00:11:16,519 --> 00:11:17,519
Padre.
211
00:11:17,559 --> 00:11:18,559
VINCENT: Lovely to meet you.
212
00:11:18,599 --> 00:11:19,680
Do you know what?
213
00:11:19,720 --> 00:11:21,160
I think the kitchen might be closed.
214
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
They'll whip the Holy Man up a
platter of croquettes.
215
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
No, no.
216
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
Hang on, hang on.
217
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Croquetas?
218
00:11:28,239 --> 00:11:30,120
Yeah, potatoes fritas here?
219
00:11:30,480 --> 00:11:32,279
We won't see you go hungry, Father.
220
00:11:32,599 --> 00:11:33,720
Eh... have some wine.
221
00:11:33,760 --> 00:11:34,959
Ah, no, no. I'm fine. Thank you.
222
00:11:35,000 --> 00:11:36,879
Have a glass of white. Go on.
223
00:11:36,919 --> 00:11:38,319
FERGAL: It's the summer time.
VINCENT: No, no, no, no, no.
224
00:11:38,360 --> 00:11:40,440
Thank you so much.
That's not the Vincent I remember.
225
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
The pre-ordained Vincent was a
fucking wild man.
226
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
FERGAL LAUGHS HARSHLY
227
00:11:44,120 --> 00:11:45,839
He was... BLEHHH!
228
00:11:45,879 --> 00:11:46,879
Ha?
229
00:11:46,919 --> 00:11:47,919
The road to Damascus.
230
00:11:48,919 --> 00:11:50,440
LAUGHTER
231
00:11:50,480 --> 00:11:52,279
would you get the poor Father some
water?
232
00:11:52,319 --> 00:11:53,440
He's parched. Ha?
233
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Would you rather a Shandy?
234
00:11:54,519 --> 00:11:57,120
No, tap water. Tap water is fine.
Thank you.
235
00:11:57,160 --> 00:11:59,360
So listen, it's just great you could
join us for the wedding.
236
00:11:59,400 --> 00:12:00,760
You know, it's been a long, long
time.
237
00:12:00,959 --> 00:12:03,120
Well, your offer to the Church
heating fund
238
00:12:03,160 --> 00:12:05,440
back home was extremely generous.
239
00:12:05,720 --> 00:12:08,879
I informed the parish the coffers
would be swollen by my trip here,
240
00:12:08,919 --> 00:12:10,400
and they were very pleased.
241
00:12:10,639 --> 00:12:12,000
I didn't think we'd have to bribe
you.
242
00:12:12,040 --> 00:12:13,160
Well, not a bribe, per se.
243
00:12:13,199 --> 00:12:14,199
Not a bribe/
244
00:12:14,279 --> 00:12:15,279
Just to dig out.
245
00:12:15,319 --> 00:12:18,440
St. Teresa's is fucking Baltic in
the depths of winter.
246
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
How would you know?
247
00:12:19,519 --> 00:12:21,879
You haven't darkened the door of a
church in I feel like decades.
248
00:12:21,919 --> 00:12:22,919
Alan's funeral.
249
00:12:24,239 --> 00:12:25,239
Ah yeah, right.
250
00:12:25,480 --> 00:12:27,839
I include your brother in my prayers
often.
251
00:12:27,879 --> 00:12:31,120
It was a great funeral, even though
I felt like fucking Wim Hof.
252
00:12:32,319 --> 00:12:34,760
Now, listen, it'd be great if you
could swing by the church
253
00:12:34,800 --> 00:12:37,080
and meet the padre before the big
day.
254
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
You know, talk to him.
255
00:12:38,160 --> 00:12:39,599
Do we need an organist?
256
00:12:40,000 --> 00:12:42,360
Do we need parking?
257
00:12:42,400 --> 00:12:45,559
Can we throw rice or is it
problematic for local pigeons?
258
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
His name's Sandoval.
259
00:12:46,879 --> 00:12:48,000
He's expecting you.
260
00:12:48,319 --> 00:12:50,360
He's a harmonious poor divil, isn't
he? Ha?
261
00:12:50,400 --> 00:12:51,760
He's very nice. Yeah.
262
00:12:51,800 --> 00:12:53,680
Grand. Well, I'll drop by tomorrow.
263
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
Was hoping to get mass anyway.
There you go.
264
00:12:57,000 --> 00:12:58,519
Also, I was wondering, eh,
265
00:12:58,559 --> 00:12:59,639
when and where it might be best for
me
266
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
to meet the bride and groom.
267
00:13:00,720 --> 00:13:01,879
I don't have their numbers yet.
268
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
Why?
269
00:13:04,800 --> 00:13:06,160
Well, I'd like to talk to them.
270
00:13:09,239 --> 00:13:10,480
About their commitment.
271
00:13:10,519 --> 00:13:12,480
Oh.
Oh.
272
00:13:12,519 --> 00:13:14,239
Oh, no, listen, they're very busy.
273
00:13:14,279 --> 00:13:16,639
The bride, sadly, has had to fly
over her dress fitter
274
00:13:16,680 --> 00:13:20,000
for an emergency refit because she's
been sucking ice cubes
275
00:13:20,040 --> 00:13:22,879
for the guts of a month and doesn't
remotely resemble the woman
276
00:13:22,919 --> 00:13:24,519
who bought the dress half a year
ago.
277
00:13:24,559 --> 00:13:26,120
Not a pick on her stomach.
278
00:13:26,160 --> 00:13:27,480
Meanwhile, the groom is up the walls
279
00:13:27,519 --> 00:13:29,080
with his family who are,
280
00:13:29,279 --> 00:13:31,000
frankly, fucking batshit.
281
00:13:31,919 --> 00:13:33,519
He's trying to sell his company,
282
00:13:33,559 --> 00:13:36,400
and he's got to organise the golf
tournament,
283
00:13:36,440 --> 00:13:38,959
do a stag with his buddies, do a
rehearsal dinner,
284
00:13:39,000 --> 00:13:42,599
and try to find a minute to relax
and have a beer or two. Hello!
285
00:13:42,639 --> 00:13:45,000
Have they no plans to meet me before
I officiate?
286
00:13:45,040 --> 00:13:46,720
Well, that's why...
287
00:13:47,559 --> 00:13:48,559
we're meeting.
288
00:13:49,360 --> 00:13:52,760
It's lovely to see you both again
after all this time,
289
00:13:52,800 --> 00:13:56,599
but I'd really like to get an idea of
who they are
290
00:13:56,639 --> 00:13:59,800
so I could write a sermon that fits
somewhat.
291
00:14:00,120 --> 00:14:02,160
I don't think a sermon is a good
idea.
292
00:14:02,559 --> 00:14:03,559
They're not religious.
293
00:14:03,599 --> 00:14:05,720
The thing should be more
bing-bang-bosh.
294
00:14:05,760 --> 00:14:07,919
No frills.
The Ryanair of masses.
295
00:14:08,000 --> 00:14:09,360
IMPERSONATES TUNE THAT PLAYS ON
RYANAIR FLIGHTS UPON LANDING
296
00:14:09,400 --> 00:14:11,199
We love Michael O'Leary.
297
00:14:11,319 --> 00:14:12,760
I wouldn't say love.
298
00:14:12,800 --> 00:14:14,519
I respect the man greatly, yes.
299
00:14:14,559 --> 00:14:16,080
VINCENT: I'm struggling to understand
300
00:14:16,120 --> 00:14:18,080
why they want a priest in the first
place.
301
00:14:18,519 --> 00:14:19,800
They want a Catholic wedding.
302
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Why?
303
00:14:21,760 --> 00:14:23,319
That's what people do, isn't it?
304
00:14:23,480 --> 00:14:25,199
I wouldn't have said so, not these
days.
305
00:14:25,680 --> 00:14:26,800
FERGAL: If they're going to have
children
306
00:14:26,839 --> 00:14:28,919
and they want those children to have
the best education,
307
00:14:28,959 --> 00:14:32,360
we all know that the best educational
establishments in Ireland
308
00:14:32,400 --> 00:14:33,680
are owned by the church.
309
00:14:33,720 --> 00:14:36,080
They're kind of getting their ducks
in a row on that front.
310
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Rightly so.
311
00:14:37,160 --> 00:14:39,680
I don't see why my grandchildren
should be sacrificial lambs
312
00:14:39,720 --> 00:14:42,919
on the altar of some unknown
educational establishment.
313
00:14:43,120 --> 00:14:44,760
They're future proofing, you know?
314
00:14:45,919 --> 00:14:49,319
Could they not have asked a local
priest from here like this Father...?
315
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Sandoval?
316
00:14:50,400 --> 00:14:51,680
Well, no, that part was us.
317
00:14:51,919 --> 00:14:53,040
Because we wanted you.
318
00:14:53,680 --> 00:14:55,120
Vincent, we wanted you
319
00:14:55,599 --> 00:14:56,599
on this occasion.
320
00:14:57,000 --> 00:14:58,199
Yes, we did.
321
00:14:58,239 --> 00:14:59,400
We wanted an old friend.
322
00:15:00,360 --> 00:15:01,760
And a friend of the family.
323
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
Oh, sorry.
324
00:15:05,319 --> 00:15:06,599
Aw.
325
00:15:06,919 --> 00:15:07,919
Really lovely.
326
00:15:08,040 --> 00:15:10,199
And you get a warm church back
in Dublin
327
00:15:10,239 --> 00:15:12,559
for the forthcoming winters, you
know, by the sounds of it.
328
00:15:12,599 --> 00:15:14,000
And some sun on your bones.
329
00:15:14,319 --> 00:15:16,680
You promise me you'll get some sun,
you look cadaverous.
330
00:15:16,959 --> 00:15:17,959
Really bad.
331
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
Now, you must be hungry, Father.
332
00:15:19,440 --> 00:15:21,559
Oh, you are in for a treat.
FERGAL: Loves of those croquetas.
333
00:15:21,599 --> 00:15:22,760
They're delicious. Wine.
334
00:15:22,800 --> 00:15:24,480
VINCENT: No, no, no, no, no.
335
00:15:24,519 --> 00:15:27,279
No thank you. No, no, no. Thank you
so much. Just water, please.
336
00:15:30,239 --> 00:15:33,879
Did you notice the roundabout
on your drive in here?
337
00:15:33,959 --> 00:15:35,279
The triangular roundabout.
338
00:15:35,599 --> 00:15:38,440
Here in Spain, they make triangular
roundabouts.
339
00:15:38,480 --> 00:15:40,040
I mean, the Spanish are fucking
morons.
340
00:15:40,080 --> 00:15:41,160
You can't say things like that.
341
00:15:41,199 --> 00:15:43,080
Anyway, Caroline was just saying
342
00:15:43,120 --> 00:15:44,279
that we should get the golf club
343
00:15:44,319 --> 00:15:46,239
to commission a sculpture for it.
344
00:15:46,279 --> 00:15:47,319
It's such a great idea.
345
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
Super.
346
00:15:48,400 --> 00:15:52,000
My son, Fintan, was learning
sculpture in rehab,
347
00:15:52,040 --> 00:15:53,839
so I might get him to do it.
348
00:15:53,959 --> 00:15:55,160
Something to keep him occupied.
349
00:15:55,199 --> 00:15:57,559
The devil has made a lot of work
for those idle fucking hands.
350
00:15:57,599 --> 00:15:59,160
Excuse my French.
351
00:15:59,400 --> 00:16:02,360
Although, Although a female Irish
artist
352
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
would be so great in this day and
age.
353
00:16:04,519 --> 00:16:06,599
My wife has the soul of an artist.
354
00:16:07,800 --> 00:16:09,440
Then your wife parked that part
of her life
355
00:16:09,480 --> 00:16:10,839
in order to raise your children,
356
00:16:10,879 --> 00:16:12,760
and none of us would be here if she
hadn't.
357
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Mm.
358
00:16:13,839 --> 00:16:14,839
FERGAL LAUGHS
359
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
DOOR OPENS
360
00:16:28,319 --> 00:16:29,319
Vincent?
Yes.
361
00:16:29,480 --> 00:16:30,519
Um...
362
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
Would you have a minute to talk
to me about something...
363
00:16:32,959 --> 00:16:34,360
else? Em...
364
00:16:34,400 --> 00:16:36,080
maybe tomorrow?
Is everything okay?
365
00:16:36,599 --> 00:16:39,839
Oh, God, yeah, everything's grand.
I just...
366
00:16:40,040 --> 00:16:41,519
I could do with your counsel.
367
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
A confidential ear.
368
00:16:45,480 --> 00:16:47,519
Um... would you like a formal
confession?
369
00:16:47,559 --> 00:16:49,360
I'm sure that can be conducted in a
church.
370
00:16:49,839 --> 00:16:51,199
Oh, nothing like that.
371
00:16:51,239 --> 00:16:52,360
No, no, no.
372
00:16:52,400 --> 00:16:55,720
I was thinking something more along
the lines of a chat.
373
00:16:57,599 --> 00:16:58,639
I'll text you, but...
374
00:16:59,440 --> 00:17:01,400
tomorrow morning, sometime?
Mm-hmm.
375
00:17:02,319 --> 00:17:03,319
Em...
376
00:17:03,360 --> 00:17:06,360
(WHISPERS) Bring your vow of silence
with you.
377
00:17:07,199 --> 00:17:08,879
# DRONING ELECTRONIC MUSIC #
378
00:17:38,639 --> 00:17:40,800
SANDOVAL SPEAKS SPANISH
379
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Oh, hello.
380
00:17:42,199 --> 00:17:44,279
I'm Father Vincent O'Keefe from
Ireland.
381
00:17:44,319 --> 00:17:46,959
I'm officiating at the Byrne Wedding
this weekend.
382
00:17:47,000 --> 00:17:49,559
I'm an old family friend of the
Byrnes.
383
00:17:51,480 --> 00:17:52,959
They want me to come and say hello
384
00:17:53,000 --> 00:17:56,519
and also to offer to make a donation
to the Church's upkeep,
385
00:17:56,559 --> 00:17:58,680
although I must say it's looking very
beautiful.
386
00:17:59,639 --> 00:18:00,680
Mm. Thank you.
387
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
The women clean the relics.
388
00:18:03,160 --> 00:18:05,919
Children from school sweep the
floors.
389
00:18:06,120 --> 00:18:08,000
Nuns polish the brass.
390
00:18:09,400 --> 00:18:10,519
I keep it safe.
391
00:18:11,040 --> 00:18:13,120
We are a devoted community.
392
00:18:14,279 --> 00:18:16,120
But we never see the Byrnes here.
393
00:18:16,760 --> 00:18:19,720
As we see the Irish falling out of
bars,
394
00:18:20,319 --> 00:18:22,160
lying on the beach,
395
00:18:22,599 --> 00:18:24,000
worshipping the sun,
396
00:18:24,839 --> 00:18:26,319
pink like ham.
397
00:18:27,000 --> 00:18:30,239
And now they want to rent this place
like it is a night club.
398
00:18:30,279 --> 00:18:31,879
It's the same in Ireland, I'm afraid.
399
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
And what do you do,
400
00:18:33,279 --> 00:18:35,160
to discourage that attitude?
401
00:18:35,680 --> 00:18:36,720
Well, I pray.
402
00:18:37,080 --> 00:18:39,839
Hmm. Mm. You pray?
403
00:18:39,879 --> 00:18:41,279
Well what else can be done?
404
00:18:42,160 --> 00:18:43,160
We have termites.
405
00:18:45,519 --> 00:18:47,199
In the church, termites?
406
00:18:48,360 --> 00:18:52,120
And how much does it cost to get rid
of termites?
407
00:18:52,160 --> 00:18:53,239
2,000 euros.
408
00:18:57,919 --> 00:18:59,400
2,000 euros...
409
00:18:59,440 --> 00:19:02,279
The closest church is 40 miles away.
410
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
You can call him.
411
00:19:03,839 --> 00:19:06,559
My phone doesn't allow for overseas
telephone calls,
412
00:19:06,599 --> 00:19:07,919
so I... I...
413
00:19:07,959 --> 00:19:08,959
Here.
414
00:19:10,519 --> 00:19:11,519
Sorry, now.
415
00:19:12,639 --> 00:19:13,639
Okay.
416
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
CHUCKLES
417
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Hm.
418
00:19:22,599 --> 00:19:23,879
LINE RINGS
419
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
SIGHS
420
00:19:27,519 --> 00:19:28,599
Hello?
421
00:19:28,639 --> 00:19:29,959
Jerry, it's Vincent.
422
00:19:30,000 --> 00:19:32,199
I'm with the local priest,
Father Sandoval,
423
00:19:32,239 --> 00:19:35,959
and he thinks a fee of 2,000
euro would be suitable
424
00:19:36,000 --> 00:19:37,800
for the use of the church this
weekend.
425
00:19:37,959 --> 00:19:39,000
(CHUCKLES) Great.
426
00:19:39,080 --> 00:19:40,400
You can tell that raisin-headed
cunt
427
00:19:40,440 --> 00:19:42,839
exactly where to go with his 2,000
fucking blips.
428
00:19:42,879 --> 00:19:44,959
Jerry, I have the priest here
with me,
429
00:19:45,000 --> 00:19:48,400
and the church has termites,
430
00:19:48,440 --> 00:19:50,480
and it's a very, very beautiful
church,
431
00:19:50,800 --> 00:19:52,879
and they're really struggling with
the termite problem.
432
00:19:52,959 --> 00:19:53,959
JERRY EXHALES SHARPLY
433
00:19:55,559 --> 00:19:57,919
The nearest alternative church is 40
miles away.
434
00:19:58,199 --> 00:19:59,800
And it looks like a supermarket.
435
00:20:00,720 --> 00:20:01,760
A grand.
436
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
1,800.
437
00:20:03,519 --> 00:20:04,519
1,100.
438
00:20:05,199 --> 00:20:06,199
1,800.
439
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
1,700.
440
00:20:12,919 --> 00:20:16,279
He says a fee of 1,700 is extremely
generous.
441
00:20:16,519 --> 00:20:18,480
He's absolutely beaming at that.
442
00:20:18,639 --> 00:20:19,760
Thank you so much.
Yeah, yeah, yeah.
443
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
I have to go.
Yeah.
444
00:20:20,839 --> 00:20:22,599
I have to go, Vincent.
Okay, yeah.
445
00:20:22,639 --> 00:20:24,480
Massage booked.
Okay, talk to you.
446
00:20:24,519 --> 00:20:26,040
Alright, Jerry. Thanks so much.
447
00:20:26,080 --> 00:20:27,279
Bye.
448
00:20:31,959 --> 00:20:34,680
Did you ever think you'd end up being
of so little use to everyone?
449
00:20:36,239 --> 00:20:37,239
You did okay.
450
00:20:37,519 --> 00:20:38,800
I was looking at the bigger picture.
451
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
CHUCKLES
452
00:20:42,760 --> 00:20:45,279
Oh, a gift from Ireland.
453
00:20:45,800 --> 00:20:47,839
To protect you from fire and hunger.
454
00:20:48,680 --> 00:20:50,559
Although sadly not termites.
455
00:20:51,160 --> 00:20:55,720
And who will protect you from those
lunatics at the resort?
456
00:20:55,760 --> 00:20:57,760
# CALM ELECTRONIC MUSIC #
457
00:21:12,239 --> 00:21:15,519
DISTANT CHATTER
458
00:21:31,239 --> 00:21:32,680
Hello, welcome back.
459
00:21:36,040 --> 00:21:37,279
Come on.
460
00:21:38,959 --> 00:21:40,199
You made it home safely?
461
00:21:40,519 --> 00:21:42,519
Yes, you did too,
462
00:21:42,559 --> 00:21:44,120
which was more in doubt, perhaps.
463
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Yes, about that.
464
00:21:46,839 --> 00:21:49,480
There was some confusion at the
shop.
465
00:21:49,519 --> 00:21:51,120
Something was smashed.
Security thought it was us.
466
00:21:51,160 --> 00:21:52,239
By all accounts, it wasn't.
467
00:21:52,279 --> 00:21:53,279
The lads swear blind.
468
00:21:54,400 --> 00:21:55,639
Actually,
469
00:21:55,680 --> 00:21:57,040
who can say what the truth is?
470
00:21:57,480 --> 00:21:59,360
I suppose we'll be using a different
shop from now on.
471
00:22:00,120 --> 00:22:01,360
Yes, seems prudent.
472
00:22:02,919 --> 00:22:05,360
I saw the guard come out to you
after we drove off.
473
00:22:05,400 --> 00:22:06,760
Did he give you a hard time?
474
00:22:06,839 --> 00:22:08,839
Eh... no, not a hard time,
475
00:22:08,879 --> 00:22:11,000
but he did make me pay your bill.
476
00:22:11,599 --> 00:22:12,599
We didn't pay?
477
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
No.
478
00:22:13,800 --> 00:22:15,319
(SIGHS) That's not cool, Rory...
479
00:22:17,000 --> 00:22:18,959
You ran off at the market without
paying?
480
00:22:20,319 --> 00:22:21,319
I'll get my wallet.
481
00:22:21,360 --> 00:22:23,519
I was going to go back and pay
tomorrow, Ava.
482
00:22:30,599 --> 00:22:32,160
Cheers for that.
483
00:22:32,839 --> 00:22:33,839
Ratting me out.
484
00:22:34,680 --> 00:22:36,879
I can't afford a hundred odd euro.
485
00:22:37,839 --> 00:22:39,480
I can't have my parishioners pay.
486
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
I'm sure they suffer enough.
487
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
Have I done something to upset you?
488
00:22:46,959 --> 00:22:47,959
Yeah, actually.
489
00:22:48,559 --> 00:22:49,839
I know all about priests.
490
00:22:50,559 --> 00:22:54,559
Had a lot of them roaming the halls
of my school.
491
00:22:56,199 --> 00:22:57,959
I'm sorry for your bad experience.
492
00:22:58,000 --> 00:22:59,080
Of course you are.
493
00:22:59,279 --> 00:23:01,319
Your heart's broken, isn't it?
494
00:23:03,000 --> 00:23:05,319
You lads love feeling bad, don't
you?
495
00:23:06,239 --> 00:23:08,839
Your faith breaks you down,
496
00:23:09,360 --> 00:23:10,959
so you think you're nothing.
497
00:23:11,239 --> 00:23:12,879
So you become obsessed with getting
clean.
498
00:23:14,239 --> 00:23:15,480
It keeps your noses in the dirt,
499
00:23:15,519 --> 00:23:18,160
but it's not good enough, Father.
500
00:23:19,120 --> 00:23:20,639
Feeling bad as a dopamine hit,
501
00:23:20,680 --> 00:23:22,120
and you're just a junky
502
00:23:22,959 --> 00:23:23,959
chasing high.
503
00:23:26,080 --> 00:23:27,319
Here we are.
504
00:23:27,400 --> 00:23:29,160
I already paid him, Ava.
505
00:23:29,199 --> 00:23:30,199
Just now.
506
00:23:32,080 --> 00:23:33,519
Yes, he did.
507
00:23:34,440 --> 00:23:35,760
Have a lovely evening.
508
00:23:35,879 --> 00:23:37,599
Oh, you too, Father.
509
00:23:41,199 --> 00:23:42,199
CORK POPS
510
00:23:42,239 --> 00:23:43,239
(AVA CHEERS) Okay!
511
00:23:43,400 --> 00:23:44,480
That's going to feel good.
512
00:23:45,519 --> 00:23:46,519
Here you are.
513
00:23:46,559 --> 00:23:47,720
(CHUCKLES) Amazing.
514
00:23:47,839 --> 00:23:50,879
PULSATING DANCE MUSIC IN DISTANCE,
CHEERING AND LAUGHTER
515
00:23:51,440 --> 00:23:52,720
Ugh.
516
00:23:52,839 --> 00:24:01,839
CHATTER CONTINUES
517
00:24:02,720 --> 00:24:07,000
BREATHES HEAVILY
518
00:24:29,559 --> 00:24:32,319
# OMINOUS MUSIC #
519
00:24:33,720 --> 00:24:36,360
# The Bangles - "Eternal Flame" #
PLAYS FROM MOBILE PHONE
520
00:24:36,559 --> 00:24:38,360
# Close your eyes
521
00:24:38,400 --> 00:24:42,120
# Give me your hand, darling
522
00:24:42,160 --> 00:24:45,160
# Do you feel my heart beating?
523
00:24:45,199 --> 00:24:47,440
Hola! Los citos?
524
00:24:47,480 --> 00:24:49,480
¡Buenos días!
525
00:24:50,760 --> 00:24:52,279
Ahhh! My wedding wife!
526
00:24:52,959 --> 00:25:08,279
CHATTER AND LAUGHTER
527
00:25:08,319 --> 00:25:10,120
AARON: Your man at the end of the
garden's a priest.
528
00:25:10,160 --> 00:25:11,400
Don't ask.
529
00:25:26,199 --> 00:25:27,360
Hey daddy. What's that?
530
00:25:35,440 --> 00:25:36,440
# OMINOUS MUSIC #
531
00:25:42,760 --> 00:25:48,360
CHEERING AND LAUGHTER
532
00:26:07,360 --> 00:26:11,440
DISTANT SCREAMING
533
00:26:15,599 --> 00:26:16,599
Are you okay?
534
00:26:17,080 --> 00:26:20,959
She was just bitten by a Portuguese
man of war or whatever.
535
00:26:21,000 --> 00:26:22,639
This giant fucking jellier
Okay, I'll find the life, girl.
536
00:26:22,680 --> 00:26:23,680
Okay, I'll find the lifeguard.
537
00:26:23,720 --> 00:26:25,440
There isn't time!
But what do you mean?
538
00:26:25,480 --> 00:26:28,239
She's going to be okay.
What about anaphylactic shock?
539
00:26:28,279 --> 00:26:29,279
She already has asthma.
540
00:26:29,680 --> 00:26:32,080
I don't think that means anything in
this context.
541
00:26:32,319 --> 00:26:33,440
I can't pee on her.
542
00:26:33,480 --> 00:26:35,559
I actually just went like 10 minute
ago.
543
00:26:35,599 --> 00:26:36,879
Can you?
What?
544
00:26:36,919 --> 00:26:39,000
It's the cure. I saw it on an
episode of Friends.
545
00:26:39,319 --> 00:26:40,559
No, I will not do that.
546
00:26:40,959 --> 00:26:41,959
Just wait here.
547
00:26:42,319 --> 00:26:44,480
Sí, a jellyfish sting.
548
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Una medusa.
549
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
Sí.
550
00:26:53,080 --> 00:26:54,680
You're Karen Byrne.
551
00:26:55,639 --> 00:26:56,639
How do you know?
552
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
I'm Father Vincent O'Keefe.
553
00:26:58,760 --> 00:27:01,199
I'm officiating at your sister
Niamh's wedding.
554
00:27:05,559 --> 00:27:08,199
Well, I'll leave you to it.
555
00:27:17,959 --> 00:27:19,959
SEAGULLS CAW
556
00:27:31,720 --> 00:27:32,919
Actually, Father,
557
00:27:33,839 --> 00:27:36,040
I was wondering what makes a person
good.
558
00:27:36,279 --> 00:27:40,120
Well, that's a big question for a
young girl on holiday.
559
00:27:40,239 --> 00:27:43,120
Yeah, but like, you can give someone
money and things.
560
00:27:43,160 --> 00:27:45,839
But if you're also just a two-face
liar, then aren't you bad?
561
00:27:47,440 --> 00:27:48,919
Well,
562
00:27:48,959 --> 00:27:50,319
we, eh...
563
00:27:51,000 --> 00:27:52,239
We contain...
564
00:27:53,800 --> 00:27:55,160
we contain multitudes.
565
00:27:56,040 --> 00:27:58,760
People themselves aren't
good or bad, Karen.
566
00:27:58,800 --> 00:28:02,279
People are people, and they do good
and bad things.
567
00:28:02,319 --> 00:28:04,400
Stalin wasn't bad?
568
00:28:04,720 --> 00:28:05,919
Well, there's a scale.
569
00:28:06,120 --> 00:28:07,720
It just feels like the world is full
of people
570
00:28:07,760 --> 00:28:09,360
who don't care about other people's
feelings.
571
00:28:10,199 --> 00:28:12,000
I know the world can seem that way,
Karen,
572
00:28:13,639 --> 00:28:15,559
but the good in people, it's there.
573
00:28:17,400 --> 00:28:18,680
You sure about that?
574
00:28:19,279 --> 00:28:20,400
Yes.
575
00:28:21,919 --> 00:28:22,919
I promise.
576
00:28:30,800 --> 00:28:31,959
You weren't followed, were you?
577
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
Seriously?
578
00:28:33,959 --> 00:28:35,199
No, not seriously.
579
00:28:36,239 --> 00:28:37,279
LAUGHS
580
00:28:40,559 --> 00:28:43,000
Moola, for the padre, for the rent
of his hall.
581
00:28:43,080 --> 00:28:45,559
I wasn't expecting to have
to haggle with the priest.
582
00:28:46,639 --> 00:28:48,559
No, you did good. I'd have paid
double.
583
00:28:48,599 --> 00:28:50,480
You would?
Yeah.
584
00:28:50,519 --> 00:28:52,120
That's the real world, Father. You
know?
585
00:28:52,160 --> 00:28:54,519
Muck and bullets, flying everywhere.
586
00:28:54,680 --> 00:28:57,440
Although I am being financially
gang-banged this week.
587
00:28:58,800 --> 00:29:00,480
Don't know who's doing what to me.
588
00:29:00,839 --> 00:29:02,040
I know. I know.
589
00:29:02,080 --> 00:29:03,279
Six ways from Sunday.
590
00:29:03,319 --> 00:29:04,879
So what did you want to discuss?
591
00:29:05,319 --> 00:29:06,319
Oh, yeah.
592
00:29:07,519 --> 00:29:08,519
Right. So this is...
593
00:29:09,239 --> 00:29:10,239
It's delicate.
594
00:29:12,360 --> 00:29:13,919
My youngest daughter, Karen.
595
00:29:13,959 --> 00:29:15,559
She's 14 years old.
596
00:29:15,639 --> 00:29:17,599
There's a French girl, an exchange,
597
00:29:17,639 --> 00:29:18,959
with her at all times.
598
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
Elodie.
599
00:29:20,080 --> 00:29:21,319
Yeah, you'll meet them.
600
00:29:22,120 --> 00:29:23,440
So, Karen,
601
00:29:23,839 --> 00:29:26,599
found something on my phone.
602
00:29:26,720 --> 00:29:31,360
Something incompatible with my being
a married man.
603
00:29:31,519 --> 00:29:32,919
Yeah?
Okay.
604
00:29:33,160 --> 00:29:35,040
And she's given me an ultimatum.
605
00:29:36,879 --> 00:29:39,959
Like I said, a very, very pious
young woman.
606
00:29:40,279 --> 00:29:41,279
What ultimatum?
607
00:29:42,519 --> 00:29:46,480
Okay, I have until the wedding to
tell Sandra about this...
608
00:29:46,559 --> 00:29:47,680
thing,
609
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
or Karen will.
610
00:29:50,080 --> 00:29:52,279
Out of loyalty to her mother.
611
00:29:53,720 --> 00:29:56,360
And this thing, this thing on your
phone,
612
00:29:56,400 --> 00:29:59,120
this thing that's incompatible with
you being a married man.
613
00:29:59,160 --> 00:30:01,480
Do we need to go into details?
We do not.
614
00:30:01,519 --> 00:30:03,639
Good, because I would rather not...
615
00:30:03,919 --> 00:30:04,919
eh...
616
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
...do that.
617
00:30:08,319 --> 00:30:09,400
Would you like to pray?
618
00:30:10,680 --> 00:30:13,400
Well, you seem to be struggling with
feelings of shame,
619
00:30:13,440 --> 00:30:15,599
and sometimes it can help to ask for
help with that.
620
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Um, right.
621
00:30:18,360 --> 00:30:19,760
Uh, yeah.
622
00:30:20,319 --> 00:30:21,319
Like, here?
623
00:30:21,879 --> 00:30:23,040
Yes, here.
624
00:30:24,839 --> 00:30:25,839
Okay.
625
00:30:26,160 --> 00:30:28,519
I mean, can't harm anything,
can it?
626
00:30:30,279 --> 00:30:32,599
In the name of the Father, the Son,
and the Holy spirit.
627
00:30:32,639 --> 00:30:33,639
Amen.
628
00:30:34,879 --> 00:30:37,440
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
629
00:30:38,000 --> 00:30:41,120
Thy kingdom come, thy will be done on
earth as it is in heaven.
630
00:30:41,639 --> 00:30:44,839
Give us this day our daily bread and
forgive us our trespasses,
631
00:30:45,080 --> 00:30:47,559
as we forgive those who trespass
against us.
632
00:30:48,519 --> 00:30:51,400
And lead us not into temptation
deliver us from evil.
633
00:30:51,599 --> 00:30:52,599
Amen.
634
00:30:52,720 --> 00:30:53,720
SIGHS
635
00:30:56,559 --> 00:30:57,559
Yeah.
636
00:31:00,000 --> 00:31:01,080
This thing on your phone...
637
00:31:01,120 --> 00:31:03,239
Ah no, we said we'd leave that,
Father.
638
00:31:03,279 --> 00:31:06,080
You are entitled to an interior life,
you know?
639
00:31:06,120 --> 00:31:07,440
Yeah.
And to privacy.
640
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
Yeah.
641
00:31:08,559 --> 00:31:10,199
As long as no law of the land has
been broken.
642
00:31:10,639 --> 00:31:13,080
Like, I haven't done anything.
643
00:31:13,120 --> 00:31:16,040
Desire is ever present in all
species.
644
00:31:16,080 --> 00:31:17,919
Desire un-acted upon is common
enough.
645
00:31:17,959 --> 00:31:20,400
Yes.
Your vow to your wife is of faith.
646
00:31:20,519 --> 00:31:21,519
Well, that's me.
647
00:31:21,559 --> 00:31:23,000
You know? Faithful.
648
00:31:23,599 --> 00:31:25,160
So do nothing
649
00:31:25,199 --> 00:31:27,000
and I'm grand.
650
00:31:27,160 --> 00:31:28,239
I think that's okay.
651
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
Brilliant.
652
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
That is...
653
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Phew!
654
00:31:35,239 --> 00:31:36,239
Aw, cheers, Vin.
655
00:31:37,760 --> 00:31:38,800
CHUCKLES
656
00:31:38,959 --> 00:31:40,680
Alright, I better head back to the
club.
657
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
She'll think I'm dead or I'll get
her hopes up.
658
00:31:45,480 --> 00:31:48,480
I think I'll stay and take in some of
the sea air.
659
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
Alright.
660
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
You know what?
661
00:31:53,160 --> 00:31:54,199
I used to pray more often.
662
00:31:55,239 --> 00:31:56,480
Hasta luego, Father.
663
00:31:58,599 --> 00:32:00,639
FOOTSTEPS RECEDE
664
00:32:07,120 --> 00:32:09,279
# DRONING MUSIC #
665
00:32:13,639 --> 00:32:15,639
SEAGULLS CAW
666
00:32:25,400 --> 00:32:27,080
WAVES CRASHING
667
00:32:27,120 --> 00:32:28,120
What...
668
00:33:02,040 --> 00:33:04,680
# PULSATING ELECTRONIC MUSIC #
669
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
Thanks for calling me.
670
00:33:39,200 --> 00:33:41,760
My phone doesn't allow for overseas
calls.
671
00:33:42,599 --> 00:33:45,480
You'll see the withdrawal from the
local Canarian bank,
672
00:33:46,200 --> 00:33:48,359
and I'll endeavour to pay it back for
my stipend.
673
00:33:48,400 --> 00:33:50,319
It's a stupid, stupid...
674
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Hello?
675
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
Hello?
676
00:33:54,679 --> 00:33:56,679
CHURCH BELLS TOLL
677
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
Cuerpo de Cristo.
678
00:34:40,400 --> 00:34:41,880
Body of Christ.
Amen.
679
00:34:46,279 --> 00:34:48,719
Cuerpo de Cristo.
680
00:34:48,760 --> 00:34:50,160
Cuerpo de Cristo.
Amén.
681
00:34:51,039 --> 00:34:52,279
KNOCKING
682
00:34:52,560 --> 00:34:53,800
Adelante.
683
00:34:55,919 --> 00:34:57,039
Father?
684
00:35:00,999 --> 00:35:04,120
Jerry Byrne's contribution towards
your problem with the termites.
685
00:35:16,319 --> 00:35:19,359
Please, say my thanks to Mr. Byrne.
I will.
686
00:35:21,200 --> 00:35:22,560
Did you enjoy Mass?
687
00:35:22,599 --> 00:35:23,959
The full house?
688
00:35:24,560 --> 00:35:25,639
Ears cupped,
689
00:35:26,039 --> 00:35:27,039
heads bowed?
690
00:35:27,080 --> 00:35:28,359
I have my mission.
691
00:35:29,440 --> 00:35:31,039
I may never know it in this life,
692
00:35:31,080 --> 00:35:32,639
but I shall be told it in the next.
693
00:35:33,560 --> 00:35:34,639
Or your money back.
694
00:35:35,120 --> 00:35:36,560
(QUIETLY) Yes.
695
00:35:39,239 --> 00:35:40,239
Father.
696
00:35:40,319 --> 00:35:42,599
# PULSATING ELECTRONIC MUSIC #
697
00:35:57,719 --> 00:35:58,919
Father.
698
00:36:01,319 --> 00:36:02,319
Isn't it?
699
00:36:03,840 --> 00:36:05,760
Care to sit down and have a drink
with a housemate?
700
00:36:14,599 --> 00:36:17,359
I lost a sum of money earlier at the
pier.
701
00:36:18,359 --> 00:36:19,359
You were there.
702
00:36:20,160 --> 00:36:21,319
A sum of money?
703
00:36:22,999 --> 00:36:25,239
It's giving, 'Cé leis é, is liomsa
é.'
704
00:36:26,039 --> 00:36:27,200
I didn't see your money, Father.
705
00:36:27,239 --> 00:36:28,400
Come on, sit down.
706
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
I'm buying.
707
00:36:30,200 --> 00:36:31,520
Come on, I just got here.
708
00:36:31,599 --> 00:36:35,480
Everyone else is asleep, I'm all on
my lonesome.
709
00:36:40,999 --> 00:36:41,999
Are you a beer guy?
710
00:36:42,359 --> 00:36:45,080
Or maybe more of the blood of
Christ.
711
00:36:45,480 --> 00:36:46,840
I'll have a tea.
712
00:36:47,239 --> 00:36:48,959
A tea, says he.
713
00:36:48,999 --> 00:36:49,999
Okay.
714
00:36:50,719 --> 00:36:55,120
Hola. Uno cup of tea, por favor.
715
00:36:55,160 --> 00:36:56,160
Gracias.
716
00:36:58,520 --> 00:36:59,639
Do you not drink?
717
00:36:59,679 --> 00:37:01,039
Uh, no.
718
00:37:01,080 --> 00:37:02,319
Did you ever?
719
00:37:03,560 --> 00:37:04,599
Yes.
720
00:37:05,279 --> 00:37:06,279
Mm-hmm.
721
00:37:07,440 --> 00:37:09,679
You saw me down at the pier earlier.
722
00:37:11,520 --> 00:37:13,440
Engaged in a bit of nefarious
beeswax.
723
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
I didn't see anything.
724
00:37:15,039 --> 00:37:16,080
Yeesh.
725
00:37:16,359 --> 00:37:18,639
Well, just so you know, it's just
something recreational.
726
00:37:18,679 --> 00:37:20,480
Something for the house for the
week.
727
00:37:21,039 --> 00:37:22,599
Nothing for you to worry about.
728
00:37:22,639 --> 00:37:24,400
And definitely not for you to talk
about.
729
00:37:24,440 --> 00:37:26,840
But I think you're probably way
ahead of me on that, aren't you?
730
00:37:28,359 --> 00:37:30,919
You have a strange impression of me,
from where I don't know.
731
00:37:31,999 --> 00:37:34,120
Well, you're an authority figure,
Father.
732
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
Oh, you think?
733
00:37:35,200 --> 00:37:36,520
When was the last time you consulted
a priest
734
00:37:36,560 --> 00:37:38,520
about anything important in your
life?
735
00:37:38,560 --> 00:37:41,239
Actually, just last year, one of my
best girlfriends,
736
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
she had an abortion.
737
00:37:42,599 --> 00:37:43,599
Sorry.
738
00:37:43,800 --> 00:37:45,239
And I did pray about that.
739
00:37:45,279 --> 00:37:47,039
It was wild.
With a member of the church?
740
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
Direct line.
741
00:37:51,639 --> 00:37:53,200
I hope it helped.
742
00:37:53,239 --> 00:37:54,400
Oh, it did.
743
00:37:54,440 --> 00:37:56,480
Yeah, the praying, it's class.
744
00:37:57,239 --> 00:37:58,880
Who are you praying to?
745
00:37:58,919 --> 00:38:00,120
Yeah, I don't know.
746
00:38:00,160 --> 00:38:02,279
I think I might have been having a
breakdown, to be honest.
747
00:38:03,279 --> 00:38:05,560
Do you believe in God?
748
00:38:07,520 --> 00:38:09,480
I believe in something.
749
00:38:11,279 --> 00:38:12,840
Have you ever heard of ayahuasca?
750
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
The drug?
751
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
Not a dru...
752
00:38:16,880 --> 00:38:20,520
Ayahuasca is like the gateway to
spiritual revelations, Father.
753
00:38:21,639 --> 00:38:23,400
I tried it last year, Sayulita.
754
00:38:23,800 --> 00:38:24,880
Mexico.
755
00:38:28,080 --> 00:38:29,359
I saw God, Father.
756
00:38:30,719 --> 00:38:31,719
Yeah.
757
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
Aren't you lucky?
758
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Yeah, maybe.
759
00:38:34,319 --> 00:38:35,520
He was a horse.
760
00:38:35,599 --> 00:38:37,440
Yes, of course. I see.
761
00:38:38,039 --> 00:38:40,440
Does that tally with your own
findings now, the horse?
762
00:38:40,999 --> 00:38:43,959
I'm a God who is everywhere and not
in one place only.
763
00:38:46,440 --> 00:38:48,999
Yeah, so like a talking horse,
is that cool with you?
764
00:38:49,039 --> 00:38:50,880
Enjoy your holiday.
Are you off already?
765
00:38:50,919 --> 00:38:53,480
I am.
Come on, sit down, drink your tea.
766
00:38:54,800 --> 00:38:55,840
I hope I didn't piss you off.
767
00:38:56,359 --> 00:38:57,959
You don't seem serious to me.
768
00:38:58,279 --> 00:38:59,279
What?
769
00:38:59,319 --> 00:39:01,480
Sure why would you be on holiday?
770
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
Do you not believe me about all that
Ayahuasca?
771
00:39:05,279 --> 00:39:06,480
I didn't mean to offend you, okay?
772
00:39:06,520 --> 00:39:07,520
I'm just...
773
00:39:07,679 --> 00:39:08,880
a little bit bored, okay?
774
00:39:08,919 --> 00:39:10,400
I'm actually a bit stoned.
775
00:39:10,999 --> 00:39:13,039
If I'm honest, I'm like, they're all
asleep.
776
00:39:13,080 --> 00:39:15,679
I've just... I've no one to talk to,
so...
777
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
Sit with your thoughts.
778
00:39:19,200 --> 00:39:22,599
Unless, of course, you're worried
about what you might find.
779
00:39:23,679 --> 00:39:26,279
# PULSATING ELECTRONIC MUSIC #
780
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
Smug prick.
781
00:39:36,319 --> 00:39:42,359
So, yeah, after five minutes on the
plane, baby gets sick on Glen.
782
00:39:42,400 --> 00:39:43,400
LAUGHTER
783
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
Great minds.
784
00:39:59,480 --> 00:40:01,840
Oh actually, I don't drink.
785
00:40:03,039 --> 00:40:04,279
I was going to add this to your
collection.
786
00:40:04,319 --> 00:40:05,319
Well come and join us?
787
00:40:05,359 --> 00:40:06,719
It's been a long day.
788
00:40:07,279 --> 00:40:09,239
Well, you're one of the gang now,
Father.
789
00:40:10,279 --> 00:40:11,279
Okay.
790
00:40:11,319 --> 00:40:12,319
Cheers.
791
00:40:17,999 --> 00:40:19,719
Gang, Father Vincent is going to
join us.
792
00:40:19,760 --> 00:40:20,999
Hi. Hi.
793
00:40:21,039 --> 00:40:23,239
Say hi. Say hi to everyone.
794
00:40:24,080 --> 00:40:27,599
So we've got Orla, Clare, Glen,
Margot, Aaron, Sinéad,
795
00:40:27,959 --> 00:40:30,080
Susie, Rory, and Cormac.
796
00:40:30,120 --> 00:40:31,120
Hello.
797
00:40:37,959 --> 00:40:39,400
You just missed the bride
and groom, Father.
798
00:40:39,440 --> 00:40:41,160
Oh, they were here?
799
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
They were.
800
00:40:42,239 --> 00:40:43,239
Went for dinner in town.
801
00:40:43,359 --> 00:40:44,359
Oh...
802
00:40:44,440 --> 00:40:45,440
SNORTS
803
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
STIFLED LAUGHTER
804
00:40:47,319 --> 00:40:48,599
Glen: So, Father,
805
00:40:48,639 --> 00:40:50,279
how do you know the
family?
806
00:40:52,080 --> 00:40:56,120
I went to school with Jerry Byrne
back in the olden days.
807
00:40:56,160 --> 00:40:57,359
You were in school with Mr. Byrne?
808
00:40:57,400 --> 00:40:58,760
Don't believe it.
809
00:40:58,800 --> 00:41:00,080
What was he like?
810
00:41:01,120 --> 00:41:03,120
Oh, he was a scamp.
811
00:41:03,160 --> 00:41:05,999
Of course he was. He still is.
So hot.
812
00:41:06,359 --> 00:41:07,520
SHIVERS
813
00:41:07,560 --> 00:41:09,279
LAUGHTER
814
00:41:09,319 --> 00:41:10,760
Have you ever had an apparition,
Father?
815
00:41:12,639 --> 00:41:15,639
I felt the presence of God at points
in my journey, yes.
816
00:41:16,279 --> 00:41:17,359
How does it feel?
817
00:41:18,319 --> 00:41:19,319
It feels like love.
818
00:41:23,760 --> 00:41:28,279
That must be so nice to know that
you're not alone,
819
00:41:28,319 --> 00:41:30,039
to feel that something's there.
820
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
It's probably a matter of being open
to it.
821
00:41:33,200 --> 00:41:34,840
I'm just not up for that, though.
822
00:41:35,400 --> 00:41:37,959
You're not up for it or not able for
it?
823
00:41:37,999 --> 00:41:38,999
Oh...
824
00:41:39,319 --> 00:41:41,639
Well, that's the life of an artist.
825
00:41:42,599 --> 00:41:45,160
Having an open mind. You're a DJ, an
artist.
826
00:41:45,359 --> 00:41:46,760
Can't you keep an open mind?
827
00:41:47,080 --> 00:41:48,520
I've done ayahuasca, bro.
828
00:41:48,560 --> 00:41:50,440
You did a drug. Yay.
829
00:41:50,760 --> 00:41:51,959
What's your point, Cormac?
830
00:41:51,999 --> 00:41:54,880
My point is it can be more profound
to look into the void
831
00:41:54,919 --> 00:41:57,239
than take a drug that paints
832
00:41:58,319 --> 00:42:01,039
over the void with distracting
shapes and colours.
833
00:42:03,719 --> 00:42:05,959
AARON: Glen, Glen.
834
00:42:05,999 --> 00:42:08,959
OVERLAPPING PROTESTATIONS
835
00:42:08,999 --> 00:42:10,959
CORMAC: Glen, I'm sorry. Just have
another drink.
836
00:42:12,400 --> 00:42:13,520
(SIGHS) Cormac.
837
00:42:14,679 --> 00:42:16,520
Far greater percentage of people
have faith
838
00:42:16,560 --> 00:42:18,160
at the end of their lives.
839
00:42:18,440 --> 00:42:19,639
I know my dad did.
840
00:42:20,200 --> 00:42:23,880
Yes, we go to God when we need him.
841
00:42:23,959 --> 00:42:25,560
Hm.
Insurance?
842
00:42:26,359 --> 00:42:31,639
Well, it's beguiling to hear that it
all meant something in the end,
843
00:42:31,679 --> 00:42:34,279
even if you suspect it might be a
lie.
844
00:42:35,719 --> 00:42:37,560
I'm sure you've made your mark,
Father.
845
00:42:38,359 --> 00:42:39,359
Thank you.
846
00:42:41,400 --> 00:42:43,080
AARON: We should absolutely do a
seance.
847
00:42:43,120 --> 00:42:44,160
ALL GASP
848
00:42:44,279 --> 00:42:47,560
No, this is where I leave you.
849
00:42:47,919 --> 00:42:48,999
Is this seance bad?
850
00:42:49,560 --> 00:42:51,480
Sorry, is this seance bad?
851
00:42:51,599 --> 00:42:52,599
Is it bad?
852
00:42:52,639 --> 00:42:54,120
I think I'll take a walk.
853
00:42:55,160 --> 00:42:56,160
Goodnight, all.
854
00:42:56,880 --> 00:42:58,639
Goodnight, Father. Goodnight.
Sorry, Father.
855
00:42:58,679 --> 00:43:01,959
Goodnight, Father.
Night, Father.
856
00:43:03,039 --> 00:43:04,279
He's so cute.
857
00:43:04,440 --> 00:43:06,120
PLANE FLIES OVERHEAD
858
00:43:15,999 --> 00:43:17,120
Cheeky fag.
859
00:43:22,719 --> 00:43:24,760
Nothing like it to make you feel
young.
860
00:43:26,919 --> 00:43:28,800
Can you believe nobody knows I
smoke?
861
00:43:29,080 --> 00:43:30,880
Karen would murder me. (CHUCKLES)
862
00:43:34,679 --> 00:43:37,080
What you make of all this manicured
green? Ha?
863
00:43:38,239 --> 00:43:40,239
I think of thirsty children in
Africa.
864
00:43:40,440 --> 00:43:42,480
Of course you do.
865
00:43:42,520 --> 00:43:43,560
Of course you do.
866
00:43:44,719 --> 00:43:46,599
Is there a reason I'm here, Sandra?
867
00:43:47,200 --> 00:43:48,560
It's your job, no?
868
00:43:49,359 --> 00:43:51,160
Well, you could have asked any old
priest from your parish
869
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
in Dublin.
870
00:43:57,840 --> 00:43:58,840
Okay.
871
00:44:01,239 --> 00:44:02,239
Okay.
872
00:44:03,679 --> 00:44:04,679
Fine.
873
00:44:06,840 --> 00:44:10,840
Do you remember that big night,
874
00:44:10,880 --> 00:44:13,239
back when we were all students,
you, me, and Jerry?
875
00:44:13,279 --> 00:44:14,999
It was more than one big night,
Sandra.
876
00:44:16,039 --> 00:44:18,959
We were camping in Lahinch, ring a
bell?
877
00:44:19,919 --> 00:44:22,400
We'd taken magic mushrooms,
878
00:44:22,919 --> 00:44:25,800
ones that we'd picked and dried back
in Dublin,
879
00:44:25,840 --> 00:44:28,279
up in the hills in Rathfarnham.
880
00:44:28,319 --> 00:44:29,400
No, I wasn't there.
881
00:44:29,440 --> 00:44:31,039
You weren't there when we picked
them, no,
882
00:44:31,080 --> 00:44:32,520
but you were there in Lahinch
883
00:44:32,560 --> 00:44:34,480
when we brewed them up and drank
them.
884
00:44:35,440 --> 00:44:38,160
We were laughing and like hyenas
for a while, and...
885
00:44:39,599 --> 00:44:42,359
...Jerry and I had a fight about God
knows what,
886
00:44:42,400 --> 00:44:43,840
and off he went somewhere.
887
00:44:45,120 --> 00:44:46,480
And I came and found you.
888
00:44:48,560 --> 00:44:50,599
And we were left alone.
889
00:44:51,400 --> 00:44:53,639
In the dunes by the tents.
890
00:44:54,279 --> 00:44:58,639
We found some more wine at the
bottom of Jerry's sleeping bag.
891
00:44:58,679 --> 00:45:00,560
You knew he'd stashed it there.
892
00:45:01,319 --> 00:45:02,999
Yeah, it was a trick from school.
893
00:45:03,160 --> 00:45:04,520
Trick from school, yeah.
894
00:45:04,959 --> 00:45:05,959
Yeah.
895
00:45:06,919 --> 00:45:10,400
You were talking about giving up
your study and getting a job.
896
00:45:10,440 --> 00:45:12,160
Do you remember? You were having
a...
897
00:45:12,999 --> 00:45:16,800
crisis of faith and doubts about
your vocation.
898
00:45:17,200 --> 00:45:18,599
SIGHS
899
00:45:21,039 --> 00:45:24,840
We drank wine from the neck of the
bottle.
900
00:45:25,120 --> 00:45:27,520
There on the dunes,
901
00:45:29,639 --> 00:45:33,760
the cork pushed down into it by
the...
902
00:45:35,160 --> 00:45:36,800
..butt head of the camping fork.
903
00:45:38,959 --> 00:45:41,039
Then whiskey got somehow.
904
00:45:41,120 --> 00:45:43,080
Yeah, it was mine.
Yours.
905
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
Yours.
906
00:45:44,679 --> 00:45:45,679
Yeah.
907
00:45:46,560 --> 00:45:49,039
And we were, we were looking up at
the stars.
908
00:45:52,679 --> 00:45:55,359
And then we were kissing.
909
00:45:58,400 --> 00:46:01,560
I... I... I feel such remorse about
that.
910
00:46:03,279 --> 00:46:07,039
Did I propel you into the priesthood
that night, Vincent?
911
00:46:07,080 --> 00:46:09,359
Were you that disgusted by what we
did?
912
00:46:09,840 --> 00:46:10,959
I betrayed my friend.
913
00:46:11,800 --> 00:46:13,120
I betrayed Jerry's friendship.
914
00:46:13,160 --> 00:46:15,039
That was a source of shame to me.
It still is.
915
00:46:15,200 --> 00:46:19,080
Well, one thing that did happen is,
by God, you found your faith again.
916
00:46:19,239 --> 00:46:20,319
And...
917
00:46:20,359 --> 00:46:21,639
six weeks...
918
00:46:23,039 --> 00:46:24,959
Yeah, six weeks after that night,
919
00:46:25,080 --> 00:46:27,039
Jerry and I got engaged.
920
00:46:29,120 --> 00:46:31,599
Do the math, as they say.
921
00:46:32,480 --> 00:46:33,480
What?
922
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
Niamh.
923
00:46:51,760 --> 00:46:52,959
Jesus Christ.
924
00:46:54,679 --> 00:46:55,760
Oh...
925
00:46:56,520 --> 00:46:57,679
Yeah.
926
00:46:58,319 --> 00:47:01,080
About two years later you were
ordained,
927
00:47:01,120 --> 00:47:02,880
and I think that was because of me.
928
00:47:02,919 --> 00:47:04,319
Because of us.
929
00:47:04,359 --> 00:47:08,279
You weren't called, Vincent, you ran
into the priesthood.
930
00:47:10,200 --> 00:47:11,200
Ugh!
931
00:47:11,239 --> 00:47:12,599
VOMITS
932
00:47:15,599 --> 00:47:17,520
WRETCHES
933
00:47:20,480 --> 00:47:21,999
COUGHS, SIGHS
934
00:47:23,679 --> 00:47:24,679
Does Jerry know?
935
00:47:24,719 --> 00:47:25,800
No one knows.
936
00:47:25,840 --> 00:47:26,840
Not even Niamh?
937
00:47:26,880 --> 00:47:27,880
No.
938
00:47:29,080 --> 00:47:30,840
Feels cruel you'd tell me like this.
939
00:47:30,880 --> 00:47:32,080
I think it's a kindness.
940
00:47:32,959 --> 00:47:35,880
Because you should be here
to witness this,
941
00:47:35,919 --> 00:47:38,039
but you aren't a close enough
friend of the family
942
00:47:38,080 --> 00:47:41,760
for me to have invited you without
raising some suspicion with Jerry.
943
00:47:41,800 --> 00:47:44,160
And this way, you get to be here.
944
00:47:44,239 --> 00:47:46,520
My God, you should have told me!
945
00:47:46,560 --> 00:47:49,039
And what? What? What would you have
done?
946
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
# PULSATING ELECTRONIC MUSIC #
947
00:47:50,120 --> 00:47:51,919
Oh, would you have sent me to
England?
948
00:47:53,359 --> 00:47:56,359
Or would I have made you leave
the seminary,
949
00:47:56,400 --> 00:47:58,200
you just having reconnected with
your God,
950
00:47:58,239 --> 00:48:00,599
you were never becoming a dad,
Father.
951
00:48:00,639 --> 00:48:01,760
Don't kid yourself.
952
00:48:02,959 --> 00:48:04,160
What do I do now?
953
00:48:04,400 --> 00:48:05,400
Nothing.
954
00:48:08,319 --> 00:48:09,760
You just need to know
955
00:48:09,800 --> 00:48:11,200
that you're her father now
956
00:48:11,239 --> 00:48:15,359
so that you can be consciously
present during the ceremony.
957
00:48:16,080 --> 00:48:17,840
What if people find out?
958
00:48:18,039 --> 00:48:19,120
How could they?
959
00:48:19,999 --> 00:48:22,679
I'm telling you in your capacity as
a priest,
960
00:48:22,719 --> 00:48:24,440
you have to know how to keep a
secret.
961
00:48:25,599 --> 00:48:27,039
I don't know what to say.
962
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
Say nothing.
963
00:48:30,160 --> 00:48:32,440
# PULSATING ELECTRONIC MUSIC
CONTINUES #
964
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
Okay,
965
00:48:37,840 --> 00:48:38,919
One last thing.
966
00:48:40,120 --> 00:48:44,840
I don't want to feel your judgement
this week because quite honestly,
967
00:48:44,880 --> 00:48:48,560
Father Vincent, my era of giving a
tuppenny fuck
968
00:48:48,599 --> 00:48:50,719
about what people think of me is now
over.
969
00:48:50,880 --> 00:48:53,480
# #
970
00:49:16,840 --> 00:49:18,120
Fancy a skinny dip, Father?
971
00:49:18,560 --> 00:49:20,319
Girls and boys, something for
everyone.
972
00:49:20,359 --> 00:49:21,880
Go fuck yourself.
973
00:49:27,560 --> 00:49:29,679
(ECHOING) Do the math.
974
00:49:29,919 --> 00:49:32,959
You're her Father.
975
00:49:32,999 --> 00:49:33,999
No one knows.
976
00:49:34,880 --> 00:49:35,919
Say nothing.
977
00:49:35,959 --> 00:49:36,999
What would you have done?
978
00:49:37,200 --> 00:49:38,440
You ran to the priesthood.
979
00:49:38,480 --> 00:49:39,599
Nothing.
980
00:49:44,800 --> 00:49:47,359
GASPS, WRETCHES
981
00:49:47,400 --> 00:49:49,400
PANTS
982
00:49:51,319 --> 00:49:52,319
GROWLS
983
00:49:57,520 --> 00:49:59,279
(ECHOING) It's a kindness.
984
00:49:59,359 --> 00:50:00,959
LAUGHS
985
00:50:01,239 --> 00:50:02,679
BREATHES HEAVILY
986
00:50:04,279 --> 00:50:06,639
You were never becoming a dad,
Father.
987
00:50:06,679 --> 00:50:08,080
Don't kid yourself.
988
00:50:09,800 --> 00:50:11,999
CHEERING
989
00:50:16,800 --> 00:50:18,999
My God, you should have told me!
990
00:50:19,039 --> 00:50:21,599
SHRIEKING
991
00:50:21,719 --> 00:50:22,840
OVERLAPPING SHOUTING
992
00:50:30,679 --> 00:50:32,560
LAUGHTER
993
00:50:35,840 --> 00:50:39,359
# PULSATING ELECTRONIC MUSIC #
994
00:51:35,039 --> 00:51:36,880
Subtitling
RTÉ 2026.
68274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.