All language subtitles for love 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:54,175 --> 00:00:56,717 C'est un diagnostic difficile à entendre, 4 00:00:56,883 --> 00:01:00,133 mais ce n'est pas incurable. 5 00:01:01,467 --> 00:01:04,467 C'est sérieux, mais il existe un traitement. 6 00:01:05,675 --> 00:01:07,217 D'accord, mais... 7 00:01:07,383 --> 00:01:08,258 Oui ? 8 00:01:10,092 --> 00:01:12,299 - J'ai une question. - Je vous écoute. 9 00:01:12,925 --> 00:01:15,592 Pour le traitement dont vous parlez... 10 00:01:16,342 --> 00:01:18,925 je vais devoir me mettre en arrêt maladie ? 11 00:01:19,092 --> 00:01:23,550 Oui. Pas tout de suite, mais pendant le traitement. 12 00:01:24,592 --> 00:01:27,633 Le traitement, c'est des cachets ? 13 00:01:28,092 --> 00:01:30,717 Non. Soit une opération, soit une radiothérapie. 14 00:01:30,883 --> 00:01:33,925 Dans les deux cas, il y aura des effets secondaires. 15 00:01:34,092 --> 00:01:36,383 Arrêtez-moi si je vais trop vite. 16 00:01:36,633 --> 00:01:39,050 L'opération consiste à retirer la prostate, 17 00:01:39,217 --> 00:01:41,675 ce qui rend stérile, 18 00:01:41,842 --> 00:01:45,342 mais la radiothérapie a le même effet. 19 00:01:45,800 --> 00:01:48,633 Des troubles de l'érection sont aussi à prévoir, 20 00:01:48,800 --> 00:01:52,800 mais ils peuvent être réversibles. 21 00:01:53,217 --> 00:01:56,925 Vos fonctions érectiles ne seront toutefois plus les mêmes. 22 00:01:57,883 --> 00:02:02,425 Certains patients, mais pas tous, souffrent d'incontinence. 23 00:02:02,592 --> 00:02:05,842 Pour ma part, je vous recommanderais l'opération. 24 00:02:06,008 --> 00:02:07,883 Mais bien sûr, c'est à vous de voir. 25 00:02:10,217 --> 00:02:12,925 C'est une maladie courante chez les hommes. 26 00:02:13,092 --> 00:02:16,133 On peut choisir de ne rien faire, 27 00:02:16,300 --> 00:02:19,342 quand le patient est âgé, mais ce n'est pas votre cas. 28 00:02:21,217 --> 00:02:23,175 Prenez le temps d'y réfléchir. 29 00:02:23,342 --> 00:02:26,258 Vous avez d'autres questions ? 30 00:02:27,050 --> 00:02:29,008 N'hésitez pas. 31 00:02:31,883 --> 00:02:32,883 Non. 32 00:02:33,967 --> 00:02:35,175 Au revoir. 33 00:02:35,342 --> 00:02:37,467 MERCREDI 6 AOÛT 34 00:02:38,967 --> 00:02:40,592 Je peux te dire un truc ? 35 00:02:41,092 --> 00:02:42,217 Vas-y. 36 00:02:43,342 --> 00:02:46,425 Je suis pas sûr qu'il ait tout capté. 37 00:02:46,592 --> 00:02:47,592 Vraiment ? 38 00:02:47,758 --> 00:02:49,300 Tu n'as rien remarqué ? 39 00:02:49,467 --> 00:02:50,550 Non. 40 00:02:50,883 --> 00:02:55,258 Il arrive que le patient ne réalise pas bien... 41 00:02:55,592 --> 00:02:57,133 Mais là, c'était pire, non ? 42 00:02:59,092 --> 00:03:02,258 Il avait peu de questions, mais c'est courant. 43 00:03:02,967 --> 00:03:04,425 J'appelle le suivant ? 44 00:03:07,550 --> 00:03:10,342 Mais qu'est-ce qu'elle t'a dit, au juste ? 45 00:03:11,175 --> 00:03:13,592 Ils peuvent pas te laisser sans réponse. 46 00:03:13,758 --> 00:03:14,800 Bjørn Holm ? 47 00:03:14,967 --> 00:03:16,717 Tu veux qu'ils fassent quoi ? 48 00:03:17,425 --> 00:03:19,008 J'en sais rien, moi... 49 00:03:19,508 --> 00:03:22,883 Mais c'est bénin, alors ? 50 00:03:23,508 --> 00:03:28,342 Je crois, j'ai pas tout compris. 51 00:03:28,508 --> 00:03:31,175 - Tu as demandé ? - Je vais être arrêté. 52 00:03:31,342 --> 00:03:34,092 Il faut pas hésiter à poser des questions. 53 00:03:35,217 --> 00:03:36,675 - Viens voir. - Quoi ? 54 00:03:36,842 --> 00:03:38,342 Viens voir un truc. 55 00:03:42,133 --> 00:03:44,008 - Je vais demander. - Fais pas ça. 56 00:03:44,175 --> 00:03:45,675 - Si. - Non. 57 00:03:48,967 --> 00:03:51,550 Tu me les renvoies ? Tous les deux. 58 00:03:56,800 --> 00:03:57,925 Tout va bien ? 59 00:03:58,717 --> 00:04:04,258 {\an8}LA TRILOGIE D'OSLO : DÉSIR - RÊVES - AMOUR 60 00:04:04,425 --> 00:04:07,758 AMOUR 61 00:04:19,050 --> 00:04:22,717 Ces œuvres d'art ont quelque chose à nous dire. 62 00:04:22,883 --> 00:04:25,675 Pour moi, il est important de considérer 63 00:04:25,925 --> 00:04:27,675 les ornements de l'Hôtel de Ville 64 00:04:27,842 --> 00:04:31,217 comme autant de messages pour les habitants de la ville. 65 00:04:32,717 --> 00:04:35,550 Et si on l'accepte et qu'on lève les yeux, 66 00:04:35,717 --> 00:04:39,300 on s'aperçoit que le bâtiment véhicule des valeurs humanistes. 67 00:04:39,467 --> 00:04:41,633 Regardez cette frise, par exemple. 68 00:04:41,800 --> 00:04:44,508 Elle montre des femmes avec des enfants. 69 00:04:44,675 --> 00:04:46,592 À gauche, une femme seule avec un enfant. 70 00:04:47,508 --> 00:04:50,383 À côté d'elle, deux femmes autour d'un enfant. 71 00:04:50,550 --> 00:04:52,217 C'est une reconnaissance 72 00:04:52,383 --> 00:04:55,758 de la monoparentalité mais aussi de l'homoparentalité. 73 00:04:55,925 --> 00:05:01,300 Par extension, c'est un hommage de la municipalité à l'homosexualité 74 00:05:01,467 --> 00:05:03,050 et c'est magnifique, non ? 75 00:05:03,592 --> 00:05:06,425 Je vous présente Marianne, une amie. 76 00:05:06,592 --> 00:05:07,967 Viens avec nous. 77 00:05:08,133 --> 00:05:12,092 Sur la façade ouest, il y a de beaux exemples aussi. 78 00:05:25,383 --> 00:05:28,133 Les Norvégiens sont de grands amateurs de sport, 79 00:05:28,300 --> 00:05:33,133 et je trouve ça génial que la discipline mise à l'honneur ici, 80 00:05:33,300 --> 00:05:35,883 ait, dans une très large mesure, 81 00:05:36,050 --> 00:05:37,675 une composante féminine, 82 00:05:37,842 --> 00:05:39,842 à savoir le patinage artistique. 83 00:05:43,217 --> 00:05:46,758 Et voici celle qui symbolise Oslo. 84 00:05:46,925 --> 00:05:47,800 La fille d'Oslo. 85 00:05:47,967 --> 00:05:50,342 Mais je préfère l'appeler La Femme d'Oslo. 86 00:05:50,675 --> 00:05:54,675 Regardez comme elle veille. Elle est à l'écoute de sa ville. 87 00:05:55,050 --> 00:05:57,008 Elle est sublime. 88 00:06:00,425 --> 00:06:01,883 De ce côté, 89 00:06:02,050 --> 00:06:05,883 il y a deux sculptures qui se démarquent des autres. 90 00:06:06,050 --> 00:06:08,592 D'abord, Le Pêcheur, de Nils Flakstad. 91 00:06:08,925 --> 00:06:12,800 La pêche est bien sûr cruciale pour l'économie norvégienne. 92 00:06:12,967 --> 00:06:16,008 Mais n'oublions pas que le pêcheur 93 00:06:16,175 --> 00:06:18,842 symbolisait autrefois le Christ. 94 00:06:19,217 --> 00:06:23,675 Pour moi, il incarne une figure christique, protectrice et clémente, 95 00:06:23,842 --> 00:06:29,258 qui bénit les vies des habitants d'Oslo, 96 00:06:29,425 --> 00:06:33,967 avec tout ce que ça implique de rêves, de soucis, 97 00:06:34,133 --> 00:06:37,800 de pulsions, notamment sexuelles. 98 00:06:37,967 --> 00:06:40,675 Ce qui nous amène à cette autre statue... 99 00:06:41,300 --> 00:06:46,467 la seule sur cet édifice qui évoque explicitement la sexualité. 100 00:06:47,342 --> 00:06:49,300 Ces trois personnes ont rendez-vous. 101 00:06:49,467 --> 00:06:53,050 Un couple à droite et un homme à gauche. 102 00:06:53,383 --> 00:06:56,967 Ici, la tension sexuelle est vraiment palpable. 103 00:06:57,133 --> 00:07:02,383 On est d'abord frappés par la connexion entre cette femme et le premier homme. 104 00:07:02,800 --> 00:07:05,258 Maintenant, observez l'autre homme. 105 00:07:05,633 --> 00:07:10,258 Vous voyez qu'il lorgne vers la gauche, vers l'autre homme ? 106 00:07:10,508 --> 00:07:12,217 Regardez ses mains. 107 00:07:12,508 --> 00:07:16,050 Elles couvrent son entrejambe. Pourquoi ? 108 00:07:16,592 --> 00:07:20,675 Ce trio va-t-il fusionner dans une union d'ordre sexuel ? 109 00:07:20,842 --> 00:07:22,758 Un plan à trois, tout simplement. 110 00:07:22,925 --> 00:07:24,467 Après tout, ça arrive. 111 00:07:24,633 --> 00:07:28,092 Il existe toutes sortes de pratiques et d'orientations sexuelles, 112 00:07:28,258 --> 00:07:31,383 que Jésus voit et accepte 113 00:07:31,550 --> 00:07:33,467 comme faisant partie de la Création. 114 00:07:34,175 --> 00:07:38,133 C'est fascinant que les élans sexuels soient mis en avant 115 00:07:38,300 --> 00:07:41,092 sur les murs de l'Hôtel de Ville. 116 00:07:41,258 --> 00:07:43,467 Je trouve ça émouvant. 117 00:07:43,758 --> 00:07:46,675 C'est un peu limité, non ? 118 00:07:46,842 --> 00:07:47,758 Comment ça ? 119 00:07:47,925 --> 00:07:51,092 C'est tout de même un peu à la marge. 120 00:07:51,383 --> 00:07:54,758 On parle ici d'une partie fondamentale 121 00:07:54,925 --> 00:07:57,342 de la célébration du centenaire de la ville d'Oslo. 122 00:07:57,508 --> 00:08:00,425 C'est censé être populaire, festif... 123 00:08:01,258 --> 00:08:04,883 Justement, nous avons prévu des tas d'événements 124 00:08:05,050 --> 00:08:07,050 partout dans la ville sur ce thème. 125 00:08:07,217 --> 00:08:08,550 Sur plusieurs jours ? 126 00:08:08,717 --> 00:08:12,508 Oui. On y travaille, c'est en préparation... 127 00:08:12,675 --> 00:08:16,050 Mais concrètement, vous proposez quoi ? 128 00:08:16,217 --> 00:08:20,550 C'est difficile de budgéter des projets aussi flous. 129 00:08:20,717 --> 00:08:23,592 On a proposé des choses concrètes... 130 00:08:23,758 --> 00:08:25,925 Ça va durer plusieurs jours. 131 00:08:26,092 --> 00:08:28,592 Il faut inclure tout le monde. 132 00:08:28,758 --> 00:08:32,008 Évidemment, c'est pour "tout le monde". 133 00:08:32,175 --> 00:08:35,133 Mais "tout le monde", qu'est-ce que ça veut dire ? 134 00:08:35,300 --> 00:08:38,425 Des femmes, des hommes, différentes minorités... 135 00:08:38,592 --> 00:08:40,383 ensemble, on est "tout le monde". 136 00:08:44,925 --> 00:08:46,217 Au revoir. 137 00:08:46,383 --> 00:08:47,675 Ils n'ont pas aimé. 138 00:08:47,842 --> 00:08:49,800 Ils ont détesté. 139 00:08:50,217 --> 00:08:52,425 Tu veux pas prendre un café ? 140 00:08:52,592 --> 00:08:54,383 On va rater le ferry. 141 00:08:54,550 --> 00:08:57,758 On doit être à Nesodden dans deux heures, on a le temps. 142 00:09:00,299 --> 00:09:01,967 Tu as présenté ton projet ? 143 00:09:02,132 --> 00:09:04,300 Oui, j'ai fait ma présentation, 144 00:09:04,466 --> 00:09:06,758 tous les candidats vont le faire. 145 00:09:06,924 --> 00:09:09,342 Ensuite, on choisira ensemble. 146 00:09:09,508 --> 00:09:13,550 Il y a aussi un cabinet de consultants qui va proposer un truc. 147 00:09:13,717 --> 00:09:16,508 Il faut un projet utile à la population. 148 00:09:16,675 --> 00:09:18,092 C'est ce que tu penses ? 149 00:09:18,383 --> 00:09:20,092 Oui. Toi aussi, non ? 150 00:09:20,717 --> 00:09:22,383 Moi ? Comment ça ? 151 00:09:22,550 --> 00:09:24,758 Quand j'ai pris ce boulot, tu as dit : 152 00:09:24,925 --> 00:09:27,800 "Bosser pour la ville, c'est l'occasion 153 00:09:27,967 --> 00:09:29,842 "d'aider les gens." 154 00:09:30,300 --> 00:09:32,133 - J'ai dit ça ? - Oui. 155 00:09:32,717 --> 00:09:35,217 Tu parlais de ton métier, peut-être ? 156 00:09:35,383 --> 00:09:36,592 Possible. 157 00:09:37,050 --> 00:09:38,217 Possible... 158 00:09:39,425 --> 00:09:43,092 Tu parles souvent sans réfléchir, Marianne. 159 00:09:43,592 --> 00:09:46,592 "T'entendre dire mon nom me comble de joie, 160 00:09:47,050 --> 00:09:50,133 "car ainsi, je sais que tu sais que j'existe." 161 00:09:50,300 --> 00:09:51,300 Tu m'as écrit ça. 162 00:09:51,467 --> 00:09:54,092 Je m'en souviens. 163 00:09:54,925 --> 00:09:57,967 C'est de Ragnar Hovland. Pourquoi tu penses à ça ? 164 00:09:58,258 --> 00:10:00,592 Sûrement parce que tu as dit "Marianne". 165 00:10:01,008 --> 00:10:02,383 Parle-moi de ce soir. 166 00:10:03,508 --> 00:10:06,925 Alors ce soir... 167 00:10:07,342 --> 00:10:10,675 je réunis une équipe pour concrétiser 168 00:10:10,842 --> 00:10:12,175 le projet. 169 00:10:12,342 --> 00:10:15,342 Il y a une compositrice, un architecte, 170 00:10:15,508 --> 00:10:17,758 un chorégraphe... Et on va... 171 00:10:17,925 --> 00:10:19,217 Et le géologue ? 172 00:10:19,633 --> 00:10:21,092 Il sait que je viens ? 173 00:10:21,592 --> 00:10:23,175 Oui, il est au courant. 174 00:10:25,550 --> 00:10:27,717 Je le sens vraiment bien. 175 00:10:28,675 --> 00:10:32,342 Je me fais peut-être un film, mais je crois que vous allez matcher. 176 00:10:32,508 --> 00:10:33,508 Matcher ? 177 00:10:33,675 --> 00:10:35,258 Et je me dis 178 00:10:35,425 --> 00:10:38,883 que dans ce contexte, parmi d'autres gens, 179 00:10:39,383 --> 00:10:41,258 ce sera plus relax. 180 00:10:41,425 --> 00:10:43,050 Je matche avec plein de mecs. 181 00:10:43,508 --> 00:10:46,967 - Oui, et ? - Je sais pas... 182 00:10:47,133 --> 00:10:49,342 Je suis pas vraiment... 183 00:10:49,883 --> 00:10:52,675 Tu as juste l'air plus motivée que moi. 184 00:10:52,842 --> 00:10:54,258 Pour te caser ? 185 00:10:56,092 --> 00:10:57,050 Non. 186 00:10:58,675 --> 00:11:00,217 Non, c'est pas ça. 187 00:11:02,383 --> 00:11:04,092 C'est pas ça, je crois pas. 188 00:11:05,133 --> 00:11:08,217 J'ai pas l'impression de me plaindre de pas avoir de mec. 189 00:11:08,383 --> 00:11:10,092 Non, c'est vrai. 190 00:11:10,675 --> 00:11:14,383 En fait, c'est sûrement mon point de vue à moi. 191 00:11:15,967 --> 00:11:18,842 Je flippais à mort de jamais trouver un mec. 192 00:11:19,508 --> 00:11:22,842 Tu as bien dit que tu aimerais rencontrer quelqu'un ? 193 00:11:23,008 --> 00:11:25,008 Oui, et c'est vrai. 194 00:11:26,342 --> 00:11:29,175 Tu flippais de ne trouver personne, 195 00:11:29,342 --> 00:11:31,467 mais pourquoi ? 196 00:11:32,800 --> 00:11:35,008 Je sais pas trop. 197 00:11:35,592 --> 00:11:40,258 Tu répétais sans arrêt que le célibat te convenait. 198 00:11:43,383 --> 00:11:47,467 Tu avais besoin de la stabilité que le couple peut apporter ? 199 00:11:48,633 --> 00:11:50,092 J'y ai réfléchi. 200 00:11:50,258 --> 00:11:52,758 Ni toi ni moi ne sommes instables. 201 00:11:52,925 --> 00:11:53,633 Non. 202 00:11:55,425 --> 00:11:59,967 J'aime être mariée. Je me prends moins la tête que toi. 203 00:12:03,300 --> 00:12:05,342 Au bout de 8 ans dans cet appart, 204 00:12:05,508 --> 00:12:07,383 tu réalises qu'il te faut une table de chevet ? 205 00:12:07,550 --> 00:12:09,800 Et où je peux en acheter ? 206 00:12:09,967 --> 00:12:12,008 Chez IKEA ou sur Internet. 207 00:12:12,633 --> 00:12:14,717 Tu sais ce que tu veux ? 208 00:12:14,883 --> 00:12:17,717 Une pas trop haute, pour aller avec mon lit. 209 00:12:17,883 --> 00:12:20,217 - Il t'en faut deux. - Non. 210 00:12:20,467 --> 00:12:23,217 Un lit double avec une seule table, c'est triste. 211 00:12:23,383 --> 00:12:26,383 Pourquoi ? On s'en fout. 212 00:12:27,175 --> 00:12:29,467 Je vais pas en acheter deux... 213 00:12:32,550 --> 00:12:34,175 Tu vas faire la fête aussi ? 214 00:12:34,342 --> 00:12:37,175 - Quelle fête ? - C'est une réunion. 215 00:12:37,467 --> 00:12:40,883 - Une sorte de brainstorming. - Non, je rentre chez moi. 216 00:12:41,050 --> 00:12:42,592 Tu habites à Nesodden ? 217 00:12:42,758 --> 00:12:46,508 Pas vraiment, on me prête une baraque. 218 00:12:46,800 --> 00:12:49,300 J'y passe tout l'été. 219 00:12:49,800 --> 00:12:51,842 Heidi, une amie, et Tor, un collègue. 220 00:12:52,008 --> 00:12:53,050 Salut. 221 00:12:53,425 --> 00:12:55,717 Amusez-vous bien, alors. 222 00:12:55,883 --> 00:12:56,717 Compte sur nous. 223 00:12:56,883 --> 00:12:58,758 - À demain ? - À demain. Salut. 224 00:13:01,300 --> 00:13:03,758 - Il est médecin ? - Non, infirmier. 225 00:13:04,133 --> 00:13:05,967 Je vais me recoiffer. 226 00:13:06,133 --> 00:13:08,092 - Je vais sur le pont. - D'accord. 227 00:13:31,425 --> 00:13:34,425 On n'est jamais sûrs d'être compris. 228 00:13:35,342 --> 00:13:37,383 J'ai repensé à ce patient. 229 00:13:37,883 --> 00:13:39,633 Toute la journée. 230 00:13:40,050 --> 00:13:42,217 Heureusement que tu as été attentif. 231 00:13:42,883 --> 00:13:45,175 Il m'a rappelé mon père. 232 00:13:45,925 --> 00:13:47,508 Je peux être comme ça aussi. 233 00:13:47,675 --> 00:13:48,883 Comment ? 234 00:13:49,383 --> 00:13:53,133 J'ose pas toujours demander 235 00:13:53,300 --> 00:13:55,425 par peur de passer pour un con. 236 00:13:55,925 --> 00:13:58,925 - Je vois. Tu viens d'où ? - Du Østfold. 237 00:13:59,758 --> 00:14:01,508 Tu as grandi dans une ferme ? 238 00:14:01,675 --> 00:14:04,092 Pas moi, mais ma mère. 239 00:14:04,883 --> 00:14:06,717 Mes parents ne sont pas paysans. 240 00:14:07,342 --> 00:14:10,508 Mon père était ouvrier, il construisait des routes. 241 00:14:10,675 --> 00:14:12,383 Et tu es devenu infirmier ? 242 00:14:12,550 --> 00:14:13,925 Au final, oui. 243 00:14:14,217 --> 00:14:17,967 J'aurais jamais imaginé que tu venais de ce coin-là. 244 00:14:18,133 --> 00:14:19,092 Non ? 245 00:14:19,717 --> 00:14:21,342 Parce que je suis beau gosse ? 246 00:14:22,258 --> 00:14:23,883 Tu te trouves beau gosse ? 247 00:14:24,050 --> 00:14:25,550 Je déconne. 248 00:14:25,800 --> 00:14:29,592 Mais je l'entends parfois, quand je sors. 249 00:14:29,758 --> 00:14:30,633 Sérieux ? 250 00:14:30,800 --> 00:14:33,550 "Tu viens pas du Østfold, t'es trop beau gosse." 251 00:14:34,383 --> 00:14:35,800 Les gens disent vraiment ça ? 252 00:14:35,967 --> 00:14:40,258 Non. Enfin si, c'est arrivé deux, trois fois. 253 00:14:40,550 --> 00:14:43,758 C'est peut-être à cause de mon dialecte. 254 00:14:43,925 --> 00:14:46,342 - Ça s'entend pas trop. - Non. 255 00:14:47,175 --> 00:14:48,550 J'essaie de le cacher. 256 00:14:48,842 --> 00:14:51,050 On vient de Dokka et ça s'entend pas. 257 00:14:51,217 --> 00:14:52,508 Non, je crois pas. 258 00:14:52,675 --> 00:14:55,550 De Dokka ? C'est où ? 259 00:14:55,758 --> 00:14:57,883 Près de Gjøvik. 260 00:15:11,592 --> 00:15:12,883 Et tu habites où ? 261 00:15:13,050 --> 00:15:14,133 Là-bas. 262 00:15:14,300 --> 00:15:16,383 - La maison rouge ? - Oui, au bord de l'eau. 263 00:15:17,592 --> 00:15:19,383 À côté du quai ? 264 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Voilà. 265 00:15:22,925 --> 00:15:23,800 Salut. 266 00:15:23,967 --> 00:15:25,217 Salut. 267 00:15:33,467 --> 00:15:35,175 - C'est ici ? - Oui. 268 00:15:35,342 --> 00:15:37,633 Sacrée baraque ! Il est blindé ? 269 00:15:37,800 --> 00:15:39,008 Blindé ? 270 00:15:46,800 --> 00:15:49,675 Alors ? Ta présentation s'est bien passée ? 271 00:15:49,842 --> 00:15:53,342 Pas terrible. Ils ont pas accroché. 272 00:15:53,508 --> 00:15:55,008 Ça s'est très bien passé. 273 00:15:55,175 --> 00:15:58,467 J'imagine, tu en parlais si bien. 274 00:15:58,842 --> 00:16:01,050 Je jalousais presque ton éloquence. 275 00:16:01,217 --> 00:16:02,967 - Ole Harald. - Marianne. 276 00:16:03,425 --> 00:16:06,383 Marianne ? Heidi parle souvent de vous. 277 00:16:06,800 --> 00:16:08,008 Vous ne faites pas partie de... 278 00:16:08,175 --> 00:16:09,717 Non, je suis médecin. 279 00:16:09,883 --> 00:16:11,717 Vous venez en observatrice ? 280 00:16:11,883 --> 00:16:13,758 Tu vas leur servir quoi ? 281 00:16:14,925 --> 00:16:16,675 À boire et à grignoter. 282 00:16:17,008 --> 00:16:19,550 Pas de barbeuc ? C'est ta spécialité, pourtant. 283 00:16:19,717 --> 00:16:20,842 Comme tu veux. 284 00:16:21,008 --> 00:16:22,842 Les filles, on rentre à la maison. 285 00:16:23,800 --> 00:16:25,883 Allez vous installer, 286 00:16:26,050 --> 00:16:27,967 les autres sont déjà là. 287 00:16:28,633 --> 00:16:30,342 Viens, ma puce. 288 00:16:30,800 --> 00:16:31,508 Non ! 289 00:16:31,675 --> 00:16:34,217 Papa a une réunion, on te l'a expliqué. 290 00:16:34,383 --> 00:16:37,217 - S'il te plaît. - Lâche ton père. Un, deux, trois ! 291 00:16:39,467 --> 00:16:41,092 J'enlève mes chaussures ? 292 00:16:41,258 --> 00:16:45,258 Le mot "féminisme" est galvaudé, il s'est vidé de son sens. 293 00:16:45,925 --> 00:16:48,550 Merci à tous d'être venus. 294 00:16:49,467 --> 00:16:51,258 - Ismael. - Heidi. 295 00:16:51,425 --> 00:16:52,800 C'est toi, l'architecte ? 296 00:16:53,508 --> 00:16:54,550 Åbel. 297 00:16:55,175 --> 00:16:57,133 Salut, Anna. Contente de te revoir. 298 00:16:57,300 --> 00:16:58,800 Et voilà Marianne. 299 00:16:58,967 --> 00:17:01,758 Ne vous occupez pas de moi, j'observe. 300 00:17:02,050 --> 00:17:03,175 Alors... 301 00:17:05,550 --> 00:17:08,383 Vous parliez de féminisme, c'est ça ? 302 00:17:08,883 --> 00:17:10,383 Je suis curieuse, 303 00:17:10,550 --> 00:17:14,008 vous trouvez qu'on enfonce des portes ouvertes ? 304 00:17:14,175 --> 00:17:15,967 Je sais pas, peut-être. 305 00:17:16,133 --> 00:17:18,258 Tout dépend du point de vue. 306 00:17:18,425 --> 00:17:22,300 J'ai parlé du projet à ma mère, 307 00:17:22,467 --> 00:17:24,800 je lui ai dit que c'était pour la ville. 308 00:17:24,967 --> 00:17:27,592 Elle s'en fout, du féminisme. 309 00:17:27,758 --> 00:17:29,717 Elle se sent pas concernée. 310 00:17:29,883 --> 00:17:32,842 Elle voudrait une aide à domicile, mais c'est compliqué, 311 00:17:33,050 --> 00:17:36,175 même moi, je pige rien aux formulaires. 312 00:17:36,342 --> 00:17:38,592 Elle a appelé, mais personne ne l'aide. 313 00:17:38,758 --> 00:17:41,842 Donc pour fêter le centenaire, tu proposes quoi ? 314 00:17:42,008 --> 00:17:46,508 D'améliorer les services ? De faire un site web et pas de fête ? 315 00:17:48,092 --> 00:17:50,133 L'un n'empêche pas l'autre. 316 00:17:50,300 --> 00:17:52,050 Non, c'est vrai. 317 00:17:52,217 --> 00:17:54,383 Tu bosses pour la ville ? 318 00:17:54,550 --> 00:17:57,717 Oui, au service culturel. 319 00:17:58,341 --> 00:18:02,133 Et je suis cheffe de projet pour le centenaire. 320 00:18:03,258 --> 00:18:07,092 J'ai une formation d'historienne. 321 00:18:07,425 --> 00:18:11,175 Elle a eu son doctorat avec les félicitations. 322 00:18:11,342 --> 00:18:14,467 Ma thèse portait sur l'histoire de la mode. 323 00:18:14,842 --> 00:18:18,175 - Plus précisément ? - Sur Per Spook, vous connaissez ? 324 00:18:19,967 --> 00:18:21,758 Et voici... 325 00:18:22,050 --> 00:18:23,633 Bonjour à tous. 326 00:18:25,342 --> 00:18:27,800 Tu veux commencer ? 327 00:18:27,967 --> 00:18:30,883 Comme je vous l'ai écrit dans mon mail, 328 00:18:31,050 --> 00:18:33,633 cette rencontre a pour but 329 00:18:34,008 --> 00:18:37,258 de lancer le projet, d'initier la collaboration. 330 00:18:37,592 --> 00:18:40,092 Je me rends compte que je me répète un peu. 331 00:18:41,967 --> 00:18:45,092 Pour commencer par les fondamentaux, 332 00:18:45,258 --> 00:18:48,175 à savoir les sols que nous foulons... 333 00:18:48,550 --> 00:18:52,967 Comme mon cher voisin est géologue, 334 00:18:53,133 --> 00:18:55,675 je me suis dit 335 00:18:55,842 --> 00:19:00,217 que sa vision pourrait ouvrir de nouveaux horizons. 336 00:19:00,383 --> 00:19:01,675 Tu veux ? 337 00:19:01,842 --> 00:19:06,217 Alors, j'avais envie de vous parler brièvement 338 00:19:07,342 --> 00:19:10,967 de la structure géologique de la ville. 339 00:19:13,592 --> 00:19:15,258 Si ça vous tente. 340 00:19:16,425 --> 00:19:18,842 Je vous propose d'aller sur le toit, 341 00:19:19,008 --> 00:19:21,258 pour contempler la vue, 342 00:19:21,425 --> 00:19:25,342 puisqu'on voit toute la ville, d'ici. 343 00:19:26,675 --> 00:19:29,508 - Vous me suivez ? - C'est parti. 344 00:19:31,175 --> 00:19:32,508 Ta chemise... 345 00:19:32,883 --> 00:19:34,008 Elle est classe. 346 00:19:34,550 --> 00:19:36,008 Tu trouves ? Merci. 347 00:19:37,383 --> 00:19:40,800 Elle m'a coûté une fortune, j'ai presque honte. 348 00:19:40,967 --> 00:19:44,008 Il n'y a pas de rambarde, il vaut mieux s'asseoir. 349 00:19:44,342 --> 00:19:46,717 On va essayer d'éviter les chutes. 350 00:19:47,050 --> 00:19:48,133 On monte sur le lit ? 351 00:19:48,300 --> 00:19:50,800 Oui, pas de souci. 352 00:19:51,675 --> 00:19:54,092 C'est le lit de qui ? 353 00:19:54,258 --> 00:19:55,342 C'est le mien. 354 00:19:55,508 --> 00:19:58,467 - Tu dors là ? - J'aurais dû changer les draps. 355 00:19:58,633 --> 00:19:59,633 Pourquoi ? 356 00:20:01,425 --> 00:20:03,175 En fait, j'ai grandi ici. 357 00:20:03,342 --> 00:20:06,258 Enfin, l'ancienne maison a été démolie, mais... 358 00:20:06,425 --> 00:20:08,467 C'était l'emplacement de ma chambre. 359 00:20:08,633 --> 00:20:11,425 - C'est ta chambre d'enfant, alors ? - Juste mon lit. 360 00:20:12,258 --> 00:20:13,758 Ça t'intrigue ? 361 00:20:13,925 --> 00:20:15,342 Un peu. 362 00:20:16,550 --> 00:20:18,425 Moi aussi, en fait. 363 00:20:18,925 --> 00:20:20,633 Il est un peu étroit. 364 00:20:20,800 --> 00:20:22,842 C'est vrai, mais... 365 00:20:23,717 --> 00:20:25,425 il suffit de se serrer. 366 00:20:26,175 --> 00:20:28,175 Quand on veut, on peut. 367 00:20:36,967 --> 00:20:39,633 Pour commencer, j'aimerais dire 368 00:20:39,800 --> 00:20:43,258 que tout est en mutation. Sans cesse. 369 00:20:43,425 --> 00:20:46,800 Si bien que rien n'est vraiment fondamental. 370 00:20:46,967 --> 00:20:49,592 Mais il y a des faits historiques. 371 00:20:50,133 --> 00:20:53,133 On dit qu'Oslo est un "chaudron" 372 00:20:53,300 --> 00:20:57,800 parce que les collines de Nordmarka et d'Ekeberg encadrent le plateau, 373 00:20:57,967 --> 00:20:59,800 ce qui lui confère cette forme. 374 00:21:00,258 --> 00:21:05,092 La ville d'Oslo est formée de trois types de roches. 375 00:21:06,050 --> 00:21:08,883 Le plateau continental 376 00:21:09,800 --> 00:21:14,008 est formé de gneiss et de granit, des roches dures. 377 00:21:14,175 --> 00:21:18,217 Cette zone s'étend d'Østmarka jusqu'à Ekeberg, 378 00:21:18,383 --> 00:21:21,550 et va jusqu'au fond du fjord d'Oslo. 379 00:21:21,717 --> 00:21:24,092 Ce qu'on appelle "le centre" 380 00:21:24,883 --> 00:21:27,842 est composé de formations cambro-siluriennes, 381 00:21:28,008 --> 00:21:29,592 des roches moins dures, 382 00:21:29,758 --> 00:21:32,800 comme le calcaire, 383 00:21:32,967 --> 00:21:37,425 l'ardoise, les sédiments libres et l'argile. 384 00:21:37,592 --> 00:21:41,342 Sur les hauteurs environnantes de Nordmarka et Sørkedalen, 385 00:21:41,508 --> 00:21:44,217 on trouve des roches éruptives, 386 00:21:44,383 --> 00:21:46,508 de la lave et du basalte. 387 00:21:46,675 --> 00:21:49,300 Ce sont des roches 388 00:21:49,758 --> 00:21:52,133 "explosives", 389 00:21:52,300 --> 00:21:55,092 comme nous l'expliquait un prof de lycée. 390 00:21:55,508 --> 00:21:58,842 Et voilà pourquoi cette topographie 391 00:21:59,008 --> 00:22:01,175 peut rappeler un chaudron. 392 00:22:04,800 --> 00:22:07,217 J'ignore si c'est à moi de juger 393 00:22:07,383 --> 00:22:11,092 de l'influence de la géologie sur nos vies, 394 00:22:11,467 --> 00:22:15,592 mais évidemment, le sol sur lequel on marche, 395 00:22:16,133 --> 00:22:18,425 comme tout ce qui nous entoure, 396 00:22:18,592 --> 00:22:21,425 que ce soit les constructions ou la flore, 397 00:22:21,967 --> 00:22:24,342 joue sur notre état d'esprit. 398 00:22:24,508 --> 00:22:26,925 Je compare ça... 399 00:22:27,675 --> 00:22:29,508 à l'odeur des vêtements 400 00:22:29,675 --> 00:22:33,758 de quelqu'un qui n'utiliserait ni parfum ni déodorant. 401 00:22:34,383 --> 00:22:37,675 On réagit à cette odeur. 402 00:22:37,842 --> 00:22:40,592 Elle a son caractère, elle nous met à l'épreuve. 403 00:22:41,467 --> 00:22:44,217 C'est une sensation physique, 404 00:22:45,258 --> 00:22:49,175 mais je pense aussi qu'elle peut toucher notre âme. 405 00:23:20,050 --> 00:23:22,425 On peut redescendre. 406 00:23:22,592 --> 00:23:24,217 On va boire un verre ? 407 00:23:24,758 --> 00:23:26,092 Avec plaisir. 408 00:23:27,758 --> 00:23:29,175 Par ici. 409 00:23:31,133 --> 00:23:32,925 Attention la tête. 410 00:23:50,175 --> 00:23:55,092 Ce que l'architecte a dit sur sa mère, qui n'arrive pas à se faire aider... 411 00:23:55,467 --> 00:23:58,092 Il y a tant de dysfonctionnements... 412 00:23:58,258 --> 00:24:00,800 Faire une fête paraît superficiel. 413 00:24:01,300 --> 00:24:03,425 J'aurais dû y penser... 414 00:24:03,592 --> 00:24:06,675 L'essentiel est ailleurs. 415 00:24:06,842 --> 00:24:09,258 Tu te compliques trop la vie. 416 00:24:09,425 --> 00:24:13,633 Ça ne veut pas dire que ton projet est moins intéressant. 417 00:24:14,925 --> 00:24:15,925 Tu recommences. 418 00:24:16,092 --> 00:24:19,258 Tu as une idée géniale, qui t'appartient, 419 00:24:19,425 --> 00:24:22,675 et puis tu te laisses paralyser par le doute. 420 00:24:23,758 --> 00:24:25,342 Ça doit être épuisant. 421 00:24:26,508 --> 00:24:28,925 Tu peux pas partir de chez maman comme ça. 422 00:24:29,467 --> 00:24:31,508 On va rentrer lire une histoire. 423 00:24:34,258 --> 00:24:36,967 C'est l'heure d'aller au dodo. 424 00:24:37,133 --> 00:24:40,008 Rentrons lire une histoire. 425 00:24:40,258 --> 00:24:41,758 OK ? Allez, viens. 426 00:24:41,925 --> 00:24:43,175 Salut, Solveig. 427 00:24:44,217 --> 00:24:46,092 Je vais t'aider. 428 00:24:46,258 --> 00:24:47,633 C'est pas la peine. 429 00:24:48,425 --> 00:24:51,758 Et Oda ? Elle est seule à la maison ? 430 00:24:52,633 --> 00:24:56,175 Oda est avec Geir. Ils dorment. 431 00:24:56,467 --> 00:24:58,092 - Viens. - Ça va aller. 432 00:24:58,258 --> 00:25:00,092 Je suis la seule à ne pas dormir. 433 00:25:00,258 --> 00:25:03,633 Allez, ma puce, on rentre. 434 00:25:03,800 --> 00:25:05,717 Elle peut dormir ici. 435 00:25:05,883 --> 00:25:08,717 - Non, c'est ma semaine. - Ce serait mieux. 436 00:25:08,883 --> 00:25:10,967 Solveig, je rentre, viens avec moi. 437 00:25:11,133 --> 00:25:13,342 Je prends juste mon sac. 438 00:25:15,842 --> 00:25:18,092 - Tout s'est bien passé ? - Oui. 439 00:25:18,425 --> 00:25:20,258 Tu n'as pas fait à manger ? 440 00:25:22,842 --> 00:25:24,383 Ça la fout mal, Ole. 441 00:25:25,258 --> 00:25:27,467 Nous, on a mangé du gratin de poisson. 442 00:25:29,508 --> 00:25:30,883 Avec du vin blanc. 443 00:25:33,383 --> 00:25:35,717 Je n'aime pas jeter les restes. 444 00:25:36,258 --> 00:25:38,467 Ida, tu viens, ma puce ? 445 00:25:38,633 --> 00:25:41,342 Solveig, on y va ? 446 00:25:41,717 --> 00:25:43,425 Je vais pas tarder. 447 00:25:44,008 --> 00:25:45,758 Je peux vous poser une question ? 448 00:25:45,925 --> 00:25:46,883 Bien sûr. 449 00:25:47,050 --> 00:25:49,550 Ma mère et ma tante ont eu un cancer. 450 00:25:49,925 --> 00:25:50,842 D'accord. 451 00:25:51,842 --> 00:25:54,550 Alors je me demandais... 452 00:25:55,425 --> 00:25:57,633 Pardon. Ça va aller. 453 00:25:57,800 --> 00:26:00,425 Est-ce qu'il y aurait un lien 454 00:26:00,592 --> 00:26:03,175 entre les insomnies et le cancer ? 455 00:26:04,383 --> 00:26:08,883 À ma connaissance, aucune étude n'en a établi. 456 00:26:09,050 --> 00:26:11,217 Ne vous inquiétez pas. 457 00:26:11,383 --> 00:26:12,758 Je te raccompagne. 458 00:26:13,550 --> 00:26:16,758 Ida, dors bien, ma puce. 459 00:26:16,925 --> 00:26:18,717 D'accord ? 460 00:26:19,883 --> 00:26:22,175 Je t'envoie un mail d'ici mercredi. 461 00:26:22,342 --> 00:26:23,800 Super. Salut ! 462 00:26:23,967 --> 00:26:25,508 À plus. 463 00:26:26,008 --> 00:26:28,008 Désolé, vraiment. 464 00:26:28,175 --> 00:26:30,050 Ne t'excuse pas. 465 00:26:30,217 --> 00:26:31,300 Coucou, toi ! 466 00:26:31,467 --> 00:26:33,592 J'aurais aimé discuter avec toi. 467 00:26:33,758 --> 00:26:34,883 Moi aussi. 468 00:26:35,050 --> 00:26:36,467 En savoir plus sur toi. 469 00:26:36,633 --> 00:26:39,675 Il n'y a pas grand-chose à savoir. 470 00:26:39,842 --> 00:26:42,550 Je suis sûr que si. 471 00:26:42,717 --> 00:26:45,175 J'ai été ravi de te rencontrer. 472 00:26:45,342 --> 00:26:46,675 Moi aussi. 473 00:26:47,550 --> 00:26:48,633 Du coup... 474 00:26:49,258 --> 00:26:51,050 j'y vais. Bonne chance. 475 00:26:51,217 --> 00:26:52,258 Salut. 476 00:27:56,342 --> 00:27:58,925 - Tu me suis ? - C'est toi qui me suis. 477 00:27:59,092 --> 00:28:01,217 Trois fois dans la même journée ! 478 00:28:03,008 --> 00:28:04,425 Tu vas où ? 479 00:28:06,300 --> 00:28:07,800 Tu sors ? 480 00:28:07,967 --> 00:28:10,300 Non, je vais pas sortir. 481 00:28:11,383 --> 00:28:13,050 Je vais nulle part. 482 00:28:13,550 --> 00:28:15,092 Tu restes sur le ferry ? 483 00:28:15,258 --> 00:28:16,342 Oui. 484 00:28:16,800 --> 00:28:19,300 Je fais des allers-retours. 485 00:28:19,925 --> 00:28:21,467 Ça m'arrive. 486 00:28:21,842 --> 00:28:23,550 C'était bien, ta fête ? 487 00:28:24,925 --> 00:28:26,800 Pas super festif. 488 00:28:28,175 --> 00:28:32,425 Et la fin a été un peu brutale. 489 00:28:32,592 --> 00:28:34,050 C'était très gênant. 490 00:28:35,342 --> 00:28:39,758 Heidi, que tu as vue, m'a invitée 491 00:28:39,925 --> 00:28:42,550 pour me caser avec son voisin. 492 00:28:43,467 --> 00:28:46,425 Et bon... il est divorcé, 493 00:28:46,592 --> 00:28:49,008 son ex-femme habite juste à côté. 494 00:28:49,925 --> 00:28:52,383 - Bref. - Il te plaît pas ? 495 00:28:52,550 --> 00:28:54,217 Si, si, il me plaît. 496 00:28:55,258 --> 00:28:56,842 Je sais pas, on verra. 497 00:28:58,800 --> 00:29:02,008 Et pourquoi tu fais des allers-retours en ferry ? 498 00:29:02,342 --> 00:29:06,675 Quand j'arrive pas à dormir, 499 00:29:07,050 --> 00:29:10,008 que j'ai envie de bouger, j'embarque. 500 00:29:11,550 --> 00:29:14,925 En fait, c'est surtout pour draguer des mecs. 501 00:29:18,758 --> 00:29:20,758 Tu connais Grindr ? Ou Tinder ? 502 00:29:20,925 --> 00:29:23,758 Oui, je connais Tinder et Grindr. 503 00:29:25,092 --> 00:29:27,133 Tu vois les gens connectés 504 00:29:27,925 --> 00:29:29,633 et ceux qui sont dans le coin. 505 00:29:29,800 --> 00:29:33,342 C'est bien d'être dans un lieu clos, comme un bateau, 506 00:29:33,508 --> 00:29:36,508 tu vois les gens autour. 507 00:29:37,217 --> 00:29:40,425 Et s'il y en a, tu les repères direct. 508 00:29:40,592 --> 00:29:42,925 Ils sont juste devant toi. 509 00:29:43,092 --> 00:29:44,383 Il y en a ce soir ? 510 00:29:44,883 --> 00:29:46,758 Non, pas là. 511 00:29:46,925 --> 00:29:50,008 - Mais ça arrive ? - Carrément. Souvent, même. 512 00:29:50,175 --> 00:29:51,883 Et il se passe quoi ? 513 00:29:52,675 --> 00:29:55,133 Parfois, pas grand-chose. 514 00:29:55,300 --> 00:29:57,300 On échange un regard. 515 00:29:58,092 --> 00:29:59,758 Ou on va sur le pont. 516 00:29:59,925 --> 00:30:01,133 Pour baiser ? 517 00:30:01,925 --> 00:30:02,883 Oui. 518 00:30:03,342 --> 00:30:06,425 Le plus souvent, on discute. Ou on se donne rencard. 519 00:30:06,592 --> 00:30:09,133 Le plus excitant, 520 00:30:09,300 --> 00:30:11,133 c'est de se regarder, 521 00:30:11,300 --> 00:30:13,592 de sentir qu'on est tous les deux à fond. 522 00:30:14,925 --> 00:30:17,675 Tu as déjà baisé sur ce ferry ? 523 00:30:18,842 --> 00:30:20,550 Ça m'est arrivé. 524 00:30:21,425 --> 00:30:24,383 Mais la traversée est un peu trop rapide. 525 00:30:24,550 --> 00:30:25,592 C'est vrai. 526 00:30:25,758 --> 00:30:28,008 C'est une sorte de "cruising". 527 00:30:28,175 --> 00:30:29,425 C'est quoi ? 528 00:30:30,300 --> 00:30:31,592 Tu connais pas ? 529 00:30:32,592 --> 00:30:37,758 C'est draguer dans des endroits où tu fais des rencontres furtives. 530 00:30:38,050 --> 00:30:39,508 Il y en a partout. 531 00:30:39,675 --> 00:30:43,092 Dans les coins discrets des parcs ou des bois. 532 00:30:43,258 --> 00:30:46,300 Où des hommes vont pour rencontrer d'autres hommes. 533 00:30:46,467 --> 00:30:47,717 Et baiser ? 534 00:30:47,883 --> 00:30:48,883 Oui. 535 00:30:50,050 --> 00:30:53,508 Mais pas que. Sur le ferry, par exemple, 536 00:30:54,467 --> 00:30:56,508 on discute, surtout. 537 00:30:56,675 --> 00:31:01,092 Et dans les spots extérieurs, 538 00:31:01,425 --> 00:31:05,425 on discute parfois après avoir baisé. 539 00:31:06,925 --> 00:31:09,217 Et c'est franchement spé, 540 00:31:09,383 --> 00:31:13,883 parce que ces mecs, tu les connais pas. 541 00:31:14,800 --> 00:31:18,383 Tu sais même pas comment ils s'appellent. 542 00:31:18,842 --> 00:31:23,050 Et on est dans un lieu neutre, alors ça crée une sorte de... 543 00:31:23,217 --> 00:31:27,300 une bulle d'intimité étrange et douce. 544 00:31:28,467 --> 00:31:32,383 Et du coup, tu te livres naturellement. 545 00:31:32,550 --> 00:31:33,925 Vous parlez de quoi ? 546 00:31:34,092 --> 00:31:37,383 De tout. Il y a toutes sortes de mecs. 547 00:31:37,800 --> 00:31:41,258 Certains sont des homos honteux. 548 00:31:41,550 --> 00:31:44,092 D'autres s'identifient pas comme gays, 549 00:31:44,258 --> 00:31:46,758 mais ils aiment coucher avec des mecs. 550 00:31:48,425 --> 00:31:52,800 Il y en a qui sont mal, qui culpabilisent. 551 00:31:52,967 --> 00:31:55,467 Ils se sont barrés d'un dîner en famille, 552 00:31:55,633 --> 00:31:59,133 de l'anniversaire de leur môme, et ils ont besoin de parler. 553 00:32:00,967 --> 00:32:02,258 Souvent, 554 00:32:02,425 --> 00:32:04,842 ils parlent de leur coming-out. 555 00:32:05,925 --> 00:32:08,050 - Tu l'as fait, toi ? - Oui. 556 00:32:09,008 --> 00:32:10,800 Pour moi, ça s'est bien passé. 557 00:32:10,967 --> 00:32:13,925 Mais il y a des histoires horribles, 558 00:32:14,092 --> 00:32:17,342 des parents qui coupent les ponts. 559 00:32:19,758 --> 00:32:21,425 Les salauds. 560 00:32:30,925 --> 00:32:35,633 Le type qu'on m'a présenté ce soir... 561 00:32:36,800 --> 00:32:40,342 c'est vraiment pas mon genre, 562 00:32:40,508 --> 00:32:42,467 en principe. 563 00:32:43,300 --> 00:32:47,342 Il nous a fait monter sur son toit pour nous montrer la vue. 564 00:32:48,050 --> 00:32:52,467 Et là, je me suis sentie super attirée par lui. 565 00:32:53,300 --> 00:32:57,300 Je me suis lâchée, je lui ai mis la main au cul. 566 00:32:59,050 --> 00:33:00,467 Il l'a pris comment ? 567 00:33:00,633 --> 00:33:02,675 J'ai jamais fait un truc pareil. 568 00:33:02,842 --> 00:33:04,383 Comment il l'a pris ? 569 00:33:04,550 --> 00:33:07,008 Il a eu l'air surpris. Autant que moi. 570 00:33:07,300 --> 00:33:09,883 - Je crois qu'il a aimé. - Et toi ? 571 00:33:10,300 --> 00:33:11,467 Ça m'a plu. 572 00:33:12,842 --> 00:33:15,217 C'est quel genre de mec ? 573 00:33:16,300 --> 00:33:20,425 Malicieux, chaleureux et coquin à la fois. 574 00:33:21,092 --> 00:33:23,008 C'est quoi, ton genre de mecs ? 575 00:33:24,800 --> 00:33:28,008 J'en sais rien, ça dépend. 576 00:33:28,342 --> 00:33:30,175 Et toi ? Qu'est-ce qui t'attire ? 577 00:33:31,092 --> 00:33:35,092 Un certain type de peau. 578 00:33:35,842 --> 00:33:38,258 C'est difficile à expliquer. 579 00:33:39,008 --> 00:33:42,592 Ce qui m'excite, c'est la sueur. 580 00:33:44,675 --> 00:33:48,092 La peau en haut des cuisses, quand ça transpire. 581 00:33:50,092 --> 00:33:53,342 Il y a plein de trucs qui m'excitent. 582 00:33:55,342 --> 00:33:57,217 Tu vas le revoir ? 583 00:33:57,842 --> 00:34:00,092 Le mec de Nesodden ? Oui. 584 00:34:00,425 --> 00:34:02,217 Ou pas. 585 00:34:03,592 --> 00:34:07,425 J'en sais rien. C'est compliqué, tout ça. 586 00:34:09,592 --> 00:34:14,425 J'aurais préféré qu'on baise ce soir et qu'on se revoie plus. 587 00:34:14,842 --> 00:34:16,050 Parce que... 588 00:34:16,675 --> 00:34:19,342 tu veux pas être en couple ? 589 00:34:20,508 --> 00:34:22,175 Oui et non... 590 00:34:23,175 --> 00:34:24,717 Tu as une table de chevet ? 591 00:34:24,883 --> 00:34:26,383 Une table de chevet ? 592 00:34:26,717 --> 00:34:28,467 J'en ai deux. 593 00:34:29,008 --> 00:34:32,508 Elles sont dans un entrepôt tant que je campe dans ma cabane. 594 00:34:32,675 --> 00:34:34,342 Pourquoi ? 595 00:34:41,925 --> 00:34:44,508 - Tu descends ? - Oui. Tu restes ? 596 00:34:44,967 --> 00:34:45,967 Bonne chance ! 597 00:34:46,133 --> 00:34:47,967 - Merci. - Salut. 598 00:36:12,925 --> 00:36:14,591 Tu passes une bonne soirée ? 599 00:36:15,091 --> 00:36:16,342 Une bonne soirée ? 600 00:36:18,383 --> 00:36:19,967 Je sors du boulot. 601 00:36:20,592 --> 00:36:22,882 Et tu vas où ? Tu rentres chez ton mec ? 602 00:36:23,300 --> 00:36:24,466 Non. 603 00:36:24,924 --> 00:36:27,300 J'ai pas de mec. 604 00:36:29,592 --> 00:36:31,425 Pourquoi tu bosses si tard ? 605 00:36:32,008 --> 00:36:34,592 J'ai vu un patient. Je suis psychologue. 606 00:36:35,717 --> 00:36:37,050 Je sais. 607 00:36:37,883 --> 00:36:39,050 Je me dis ça aussi. 608 00:36:42,508 --> 00:36:44,842 Et c'est comment ? 609 00:36:46,175 --> 00:36:49,925 En ce moment, j'ai l'impression de bosser à l'usine. 610 00:36:50,092 --> 00:36:51,925 À la chaîne. 611 00:36:52,092 --> 00:36:53,508 Comment ça ? 612 00:36:54,217 --> 00:36:55,633 Comment ça ? 613 00:36:58,383 --> 00:36:59,550 En fait... 614 00:37:00,342 --> 00:37:04,050 Quand tu grandis 615 00:37:04,717 --> 00:37:08,675 dans l'illusion que tu peux vivre sans jamais souffrir, 616 00:37:08,842 --> 00:37:10,675 sans surmonter d'obstacle... 617 00:37:11,258 --> 00:37:14,425 Tu perds les pédales à la première adversité. 618 00:37:14,592 --> 00:37:18,133 Tu paniques dès que tu as un jour sans. 619 00:37:18,300 --> 00:37:20,175 Tu crois que c'est pathologique. 620 00:37:22,133 --> 00:37:25,842 Je devrais sûrement pas dire ça, mais... 621 00:37:27,675 --> 00:37:29,717 parfois j'ai envie de leur dire 622 00:37:30,758 --> 00:37:32,758 de moins s'écouter. 623 00:37:33,467 --> 00:37:35,133 Ça leur coûterait moins cher. 624 00:37:38,008 --> 00:37:39,633 Je t'ai repéré sur Grindr. 625 00:37:40,550 --> 00:37:43,800 Je cherche pas vraiment... 626 00:37:43,967 --> 00:37:45,300 Je te laisse ? 627 00:37:45,467 --> 00:37:47,758 Non, reste. 628 00:37:50,467 --> 00:37:51,967 À part ça, 629 00:37:52,133 --> 00:37:55,300 tu cherches un mec ou juste un plan cul ? 630 00:37:55,550 --> 00:37:57,008 "Juste" un plan cul ? 631 00:37:57,550 --> 00:37:59,758 - C'est pas aussi simple. - Non ? 632 00:38:00,467 --> 00:38:01,883 Non... 633 00:38:03,550 --> 00:38:06,300 Pas pour tout le monde, en tout cas. 634 00:38:06,467 --> 00:38:09,300 Mais toi, tu baises beaucoup ? 635 00:38:09,883 --> 00:38:10,925 Oui. 636 00:38:11,342 --> 00:38:12,467 J'imagine. 637 00:38:14,467 --> 00:38:15,925 Des partenaires multiples ? 638 00:38:16,092 --> 00:38:17,133 Oui. 639 00:38:18,467 --> 00:38:19,758 T'es pas en couple ? 640 00:38:19,925 --> 00:38:21,342 Non, je... 641 00:38:22,883 --> 00:38:24,717 Je peux m'asseoir à côté de toi ? 642 00:38:24,883 --> 00:38:25,967 Vas-y. 643 00:38:27,383 --> 00:38:30,800 J'ai pas trop envie d'être en couple, en fait. 644 00:38:33,133 --> 00:38:37,675 C'est comment, de baiser, à notre époque ? 645 00:38:39,592 --> 00:38:41,425 Comment dire... 646 00:38:41,967 --> 00:38:43,258 Tu déconnes ? 647 00:38:43,425 --> 00:38:44,383 Non. 648 00:38:45,717 --> 00:38:48,508 Comment c'est, de baiser, à notre époque ? 649 00:38:49,133 --> 00:38:50,675 C'est bien. 650 00:38:50,883 --> 00:38:52,550 Tu peux préciser ta question ? 651 00:38:53,217 --> 00:38:56,425 Je sais pas... Tu te sens en sécurité ? 652 00:38:56,592 --> 00:38:58,300 En sécurité ? Oui. 653 00:39:00,300 --> 00:39:02,758 Mais c'est pas le cas de tout le monde. 654 00:39:03,008 --> 00:39:05,342 Certains corps sont tellement tendus 655 00:39:05,508 --> 00:39:09,133 qu'ils ont du mal à sortir quoi que ce soit. 656 00:39:09,300 --> 00:39:12,675 Que ce soit du sperme ou des émotions. 657 00:39:13,467 --> 00:39:15,967 Ils ont peut-être consommé trop de porno. 658 00:39:17,092 --> 00:39:19,633 - C'est pas une bonne idée ? - Le porno ? Si. 659 00:39:20,342 --> 00:39:24,592 Ça permet au minimum de savoir ce que tu aimes. 660 00:39:25,467 --> 00:39:26,883 Des trucs tordus ? 661 00:39:28,425 --> 00:39:29,675 "Des trucs tordus." 662 00:39:30,425 --> 00:39:31,967 Ça veut dire quoi ? 663 00:39:33,675 --> 00:39:35,717 C'est dans la tête, non ? 664 00:39:38,467 --> 00:39:39,967 Je sais pas. 665 00:39:40,592 --> 00:39:44,008 Perso, j'aime quasiment tout. 666 00:39:44,258 --> 00:39:47,383 J'aime bien me faire prendre par plusieurs mecs. 667 00:39:47,550 --> 00:39:50,258 Ou me faire pisser dessus. 668 00:39:51,508 --> 00:39:55,758 Les deux peuvent m'exciter. 669 00:39:57,342 --> 00:40:01,383 Et quand ça m'arrive, je me dis pas que c'est tordu. 670 00:40:01,883 --> 00:40:03,675 - Non ? - Juste bon. 671 00:40:04,592 --> 00:40:05,967 Ou beau. 672 00:40:08,467 --> 00:40:11,383 Et toi, tu trouves ça tordu ? 673 00:40:12,967 --> 00:40:14,300 Non... 674 00:40:15,550 --> 00:40:16,883 Je sais pas trop. 675 00:40:19,883 --> 00:40:21,925 Toi, tu cherches rien ? 676 00:40:22,300 --> 00:40:24,675 Ni cul ni mec ? 677 00:40:26,467 --> 00:40:28,383 C'est contradictoire ? 678 00:40:29,300 --> 00:40:33,258 On ne veut pas les deux ? 679 00:40:33,425 --> 00:40:35,300 Des partenaires multiples 680 00:40:35,467 --> 00:40:37,717 et le grand amour ? 681 00:40:38,217 --> 00:40:40,550 C'est pas l'éternel dilemme ? 682 00:40:41,092 --> 00:40:42,883 Pas nécessairement. 683 00:40:46,008 --> 00:40:47,800 Je suis à côté de la plaque, 684 00:40:47,967 --> 00:40:51,050 je ne t'ai même pas demandé ce que tu fais, 685 00:40:51,217 --> 00:40:54,050 si tu as passé une bonne soirée, rien. 686 00:40:54,842 --> 00:40:58,425 Désolé, c'est malpoli. 687 00:40:58,592 --> 00:41:00,675 Je suis moins autocentré, en général. 688 00:41:00,842 --> 00:41:03,508 Je te remercie d'être venu me parler, 689 00:41:04,300 --> 00:41:06,425 ça m'a fait plaisir, je tiens à le dire. 690 00:41:06,592 --> 00:41:08,925 On est presque arrivés. 691 00:41:09,675 --> 00:41:11,883 Je retourne à l'intérieur. 692 00:41:13,550 --> 00:41:15,258 Bonne fin de soirée. 693 00:41:19,925 --> 00:41:21,342 Tu t'appelles comment ? 694 00:41:22,592 --> 00:41:24,300 Bjørn. 695 00:41:26,758 --> 00:41:28,883 Moi, c'est Tor. 696 00:41:30,092 --> 00:41:31,300 D'accord. 697 00:41:33,092 --> 00:41:34,508 Salut, Tor. 698 00:41:35,592 --> 00:41:37,092 Salut, Bjørn. 699 00:41:44,508 --> 00:41:46,092 Je vais en mourir ? 700 00:41:46,425 --> 00:41:49,008 Non, vous n'allez pas en mourir. 701 00:41:49,758 --> 00:41:51,258 C'est juste que... 702 00:41:55,592 --> 00:41:58,425 je croyais pas être du genre à choper un cancer. 703 00:41:58,758 --> 00:41:59,842 Non... 704 00:42:00,925 --> 00:42:03,967 C'est forcément difficile à accepter. 705 00:42:05,008 --> 00:42:08,008 Mais vous êtes venu tôt, vous êtes à un stade précoce. 706 00:42:08,300 --> 00:42:10,717 Vous allez guérir. 707 00:42:10,925 --> 00:42:12,008 Bien... 708 00:42:13,925 --> 00:42:16,758 N'oubliez pas que le pronostic est très bon. 709 00:42:17,342 --> 00:42:19,592 Mais je dois recevoir un traitement ? 710 00:42:20,800 --> 00:42:23,217 Qui reste à déterminer. 711 00:42:23,383 --> 00:42:27,175 Mais ce sera une chimio, une radiothérapie 712 00:42:27,342 --> 00:42:28,800 ou une opération ? 713 00:42:28,967 --> 00:42:30,842 Probablement, oui. 714 00:42:32,342 --> 00:42:33,883 Je pourrai pas. 715 00:42:35,133 --> 00:42:36,883 C'est pas possible. 716 00:42:37,800 --> 00:42:42,550 Je peux pas raconter mon histoire à la télé avec la boule à zéro. 717 00:42:43,592 --> 00:42:45,758 Rien ne vous y oblige. 718 00:42:46,050 --> 00:42:48,092 Absolument rien. 719 00:42:48,925 --> 00:42:50,967 C'est pas mon genre. 720 00:42:51,133 --> 00:42:53,217 JEUDI 14 AOÛT 721 00:42:53,383 --> 00:42:54,883 Moi, je crois que c'est son genre. 722 00:42:55,258 --> 00:42:59,133 Il est animateur et il fait du stand-up. Tu le connais ? 723 00:42:59,300 --> 00:43:02,217 Oui. Tu as du mal à compatir ? 724 00:43:02,383 --> 00:43:04,300 Pas du tout. 725 00:43:04,633 --> 00:43:07,008 Je compatis sincèrement. 726 00:43:07,175 --> 00:43:09,800 Mais financièrement, il va s'y retrouver. 727 00:43:10,175 --> 00:43:14,300 Tout le monde va l'encourager sur Insta, il va pondre un bouquin... 728 00:43:14,467 --> 00:43:17,633 C'est une bonne chose, il va aider des gens 729 00:43:17,800 --> 00:43:21,883 en montrant qu'on peut gérer la maladie avec courage. 730 00:43:22,050 --> 00:43:26,425 Mais d'autres peuvent culpabiliser s'ils ont moins de courage. 731 00:43:26,717 --> 00:43:27,800 Je vois. 732 00:43:27,967 --> 00:43:29,758 On verra bien. Tu vas déjeuner ? 733 00:43:29,925 --> 00:43:31,758 Non, j'ai fini ma journée. 734 00:43:31,925 --> 00:43:34,550 Josef prend le relais. Le voilà. 735 00:43:35,717 --> 00:43:39,383 - Un certain Joel a appelé. - Joel ? 736 00:43:39,550 --> 00:43:42,467 C'est perso. Tu peux le rappeler, c'est pas urgent. 737 00:43:42,883 --> 00:43:45,175 Ce serait pas "Hoel" ? Ole Harald Hoel ? 738 00:43:45,342 --> 00:43:46,550 J'ai pas bien entendu. 739 00:43:46,717 --> 00:43:48,133 Je vais le rappeler. 740 00:43:49,342 --> 00:43:50,258 Je file ! 741 00:43:50,425 --> 00:43:51,717 - Ça marche. - Salut. 742 00:43:59,842 --> 00:44:01,258 Tu le connais ? 743 00:44:01,425 --> 00:44:02,467 Possible. 744 00:44:28,467 --> 00:44:30,967 Salut ! Tu me remets ? 745 00:44:32,258 --> 00:44:33,467 Le ferry ? 746 00:44:34,092 --> 00:44:35,592 Tu rentres chez toi ? 747 00:44:37,217 --> 00:44:38,800 Ça va pas ? 748 00:44:41,925 --> 00:44:44,467 Fais voir. Tu peux respirer ? 749 00:44:44,925 --> 00:44:46,300 Je sais pas ce que j'ai. 750 00:44:46,467 --> 00:44:48,133 Tu peux lever le bras ? 751 00:44:48,467 --> 00:44:50,342 Essaie de lever le bras. 752 00:44:50,508 --> 00:44:51,675 C'est bien. 753 00:44:52,092 --> 00:44:54,592 - Ça va. - Regarde-moi. 754 00:44:56,217 --> 00:44:58,467 T'as pas l'air en forme. 755 00:44:59,800 --> 00:45:01,508 Tu as eu une mauvaise nouvelle ? 756 00:45:02,717 --> 00:45:03,883 Je vais bien. 757 00:45:06,717 --> 00:45:07,883 Merci. 758 00:45:12,133 --> 00:45:13,467 Je vais très bien. 759 00:45:14,467 --> 00:45:16,633 - Sûr ? - Certain. 760 00:45:46,008 --> 00:45:49,133 "J'ai une affection innée pour l'humain. 761 00:45:50,092 --> 00:45:51,758 "Pour tous les humains. 762 00:45:52,300 --> 00:45:54,300 '"Et de la compassion, aussi. 763 00:45:54,967 --> 00:45:58,092 "Je ne suis pas faite pour appartenir à un seul homme. 764 00:45:58,508 --> 00:46:02,217 "Ça paraît presque puéril d'aimer un être unique. 765 00:46:03,300 --> 00:46:05,717 "Je serais incapable de rester fidèle. 766 00:46:05,883 --> 00:46:10,383 "Pas à cause des autres hommes, mais parce que je suis multiple." 767 00:46:12,300 --> 00:46:14,758 C'est tiré de quelle œuvre ? 768 00:46:15,925 --> 00:46:17,633 C'est un journal. 769 00:46:18,008 --> 00:46:19,758 Elle s'appelle Etty Hillesum. 770 00:46:19,925 --> 00:46:22,925 Enfin, elle s'appelait. Je lis son journal. 771 00:46:23,133 --> 00:46:25,133 J'ai lu ça en venant ici. 772 00:46:25,300 --> 00:46:26,842 Ça me parle. 773 00:46:27,258 --> 00:46:28,967 Tu me le conseilles ? 774 00:46:29,133 --> 00:46:32,133 Je ne sais pas. Je te le prêterai, si tu veux. 775 00:46:33,092 --> 00:46:34,883 Qu'est-ce que tu aimes lire ? 776 00:46:35,050 --> 00:46:39,092 Je lis principalement des publications scientifiques. 777 00:46:40,175 --> 00:46:43,258 Je suis pas fan de romans. 778 00:46:43,425 --> 00:46:45,092 "Il s'est passé un truc, puis un autre..." 779 00:46:45,883 --> 00:46:48,050 J'arrive pas à y croire. 780 00:46:48,217 --> 00:46:52,133 Je vois. Un journal, c'est différent. 781 00:46:52,717 --> 00:46:55,592 C'est imprévisible par nature, 782 00:46:55,758 --> 00:46:59,425 ça intègre le passé et le présent. 783 00:46:59,675 --> 00:47:02,342 Il n'y a pas de structure artificielle. 784 00:47:04,425 --> 00:47:06,175 Je lis des histoires de cailloux. 785 00:47:07,425 --> 00:47:11,425 J'en écris aussi. J'écris plus que je lis, d'ailleurs. 786 00:47:13,050 --> 00:47:15,258 C'est ma place attitrée, 787 00:47:16,217 --> 00:47:17,300 quand j'écris. 788 00:47:17,925 --> 00:47:18,967 Sur les cailloux ? 789 00:47:19,133 --> 00:47:23,050 Voilà. Avec un plaid sur les genoux. 790 00:47:23,592 --> 00:47:25,425 Essaie, tu verras, on est bien. 791 00:47:26,258 --> 00:47:27,467 Merci. 792 00:47:31,175 --> 00:47:34,967 C'est ici que tu écris, avec ton ordi sur les genoux ? 793 00:47:35,383 --> 00:47:37,883 J'écris surtout à la main. 794 00:47:38,217 --> 00:47:39,383 C'est vrai ? 795 00:48:07,300 --> 00:48:11,258 On ne voit plus jamais l'écriture des gens. 796 00:48:11,467 --> 00:48:12,717 Voici la mienne. 797 00:48:13,342 --> 00:48:14,550 Qu'en dis-tu ? 798 00:48:21,550 --> 00:48:25,050 Elle est robuste. Voici la mienne. 799 00:48:26,633 --> 00:48:29,175 Merci. La tienne est... 800 00:48:30,675 --> 00:48:32,633 scolaire. 801 00:48:35,342 --> 00:48:36,342 D'accord. 802 00:48:37,842 --> 00:48:39,758 Je suis navré. 803 00:48:40,633 --> 00:48:43,258 Je voulais te préparer à dîner. 804 00:48:44,842 --> 00:48:47,300 J'aime bien cuisiner. 805 00:48:47,467 --> 00:48:50,133 J'ai été débordé, aujourd'hui. 806 00:48:50,300 --> 00:48:53,342 Des sandwiches, c'est parfait. 807 00:48:54,633 --> 00:48:55,925 Mais... 808 00:48:57,842 --> 00:48:59,300 Urologue ? 809 00:49:00,800 --> 00:49:03,133 Oui, urologue. 810 00:49:03,592 --> 00:49:05,550 Je trouve que... 811 00:49:05,842 --> 00:49:07,342 la région pelvienne, 812 00:49:08,508 --> 00:49:11,467 cette partie du corps, 813 00:49:12,217 --> 00:49:15,758 c'est ce qu'on a de plus intime. 814 00:49:17,467 --> 00:49:21,050 Elle peut être source de plaisir. 815 00:49:21,217 --> 00:49:24,258 On l'associe aussi à la miction, à la défécation. 816 00:49:24,675 --> 00:49:27,133 Des choses qui inspirent le dégoût 817 00:49:28,258 --> 00:49:31,092 et provoquent une forme de honte, 818 00:49:31,842 --> 00:49:35,717 qu'il y ait des dysfonctions ou pas. 819 00:49:37,550 --> 00:49:39,842 Mais... géologue ? 820 00:49:40,008 --> 00:49:40,925 Oui. 821 00:49:42,133 --> 00:49:44,342 - Dis-moi tout. - Écoute... 822 00:49:45,675 --> 00:49:50,133 Beaucoup choisissent cette voie 823 00:49:50,800 --> 00:49:53,133 pour travailler dans le secteur pétrolier. 824 00:49:53,383 --> 00:49:56,425 C'était mon cas, 825 00:49:56,592 --> 00:49:58,550 au départ. 826 00:49:58,925 --> 00:50:01,800 Et puis j'ai compris la nature de la roche. 827 00:50:02,008 --> 00:50:03,967 Tu es tombé amoureux de la roche ? 828 00:50:05,425 --> 00:50:09,092 La roche est devenue le centre de ma vie. 829 00:50:09,467 --> 00:50:10,800 Et... 830 00:50:12,342 --> 00:50:16,508 je peux même entendre le chant de la roche. 831 00:50:21,342 --> 00:50:24,842 Parfois - et j'adore ça... 832 00:50:25,175 --> 00:50:30,550 je m'allonge sur un rocher, en montagne ou en bord de mer, 833 00:50:31,008 --> 00:50:35,383 et je colle mon oreille à la pierre. 834 00:50:35,550 --> 00:50:37,050 Et je l'entends. 835 00:50:39,092 --> 00:50:42,592 J'invente rien. 836 00:50:43,050 --> 00:50:46,092 C'est dû à la sensation physique 837 00:50:46,467 --> 00:50:49,925 de la pierre contre ma peau 838 00:50:50,092 --> 00:50:53,050 qui se mêle à mes connaissances géologiques. 839 00:50:53,217 --> 00:50:56,508 Cette association du savoir 840 00:50:57,258 --> 00:50:59,842 et de la sensation physique 841 00:51:00,883 --> 00:51:04,758 crée une pulsation de vie. 842 00:51:06,300 --> 00:51:09,967 Moi, je l'entends, 843 00:51:10,133 --> 00:51:12,425 mais toi aussi, tu pourrais. 844 00:51:12,592 --> 00:51:14,800 Tu pourrais l'entendre. 845 00:51:15,342 --> 00:51:18,050 Ça vaut pour toi aussi. 846 00:51:20,675 --> 00:51:23,425 Quand j'étais à la fac, 847 00:51:23,842 --> 00:51:26,425 j'ai demandé à un pote de me faire 848 00:51:26,592 --> 00:51:30,050 une maquette de la topographie d'Oslo. 849 00:51:31,675 --> 00:51:36,092 C'est ce qui m'a révélé 850 00:51:36,258 --> 00:51:38,592 sa dimension poétique. 851 00:51:40,008 --> 00:51:41,842 Je veux voir cette maquette. 852 00:51:42,133 --> 00:51:43,592 Je l'ai toujours. 853 00:51:43,925 --> 00:51:45,008 Sérieux ? 854 00:51:45,175 --> 00:51:46,175 Oui. 855 00:52:13,883 --> 00:52:15,800 Elle est très imposante ! 856 00:52:18,175 --> 00:52:20,383 - C'est beau ? - Magnifique. 857 00:52:23,008 --> 00:52:26,508 Chaque type de roche 858 00:52:26,842 --> 00:52:31,508 a une couleur différente, qui reflète ses propriétés. 859 00:52:32,008 --> 00:52:33,425 Qu'est-ce que c'est ? 860 00:52:34,092 --> 00:52:35,925 De l'argile. 861 00:52:36,925 --> 00:52:38,842 Et ça ? 862 00:52:40,925 --> 00:52:42,300 Du calcaire. 863 00:53:10,758 --> 00:53:12,258 Tu penses à quoi ? 864 00:53:12,717 --> 00:53:14,383 À ta peau. 865 00:53:14,842 --> 00:53:16,508 Je l'adore. 866 00:53:18,092 --> 00:53:21,342 Et j'adore que tu sois si passionné par ton métier. 867 00:53:22,717 --> 00:53:24,008 Oui ? 868 00:53:24,175 --> 00:53:26,050 J'ai d'autres centres d'intérêt. 869 00:53:28,008 --> 00:53:32,800 Ce que je préfère au monde, c'est passer du temps avec mes filles. 870 00:53:33,842 --> 00:53:36,008 Elles sont le centre de ma vie. 871 00:53:37,258 --> 00:53:39,925 Tu viens de dire que c'était la roche. 872 00:53:40,092 --> 00:53:42,425 Décide-toi. Roche ou progéniture ? 873 00:53:43,383 --> 00:53:44,758 Les deux. 874 00:53:45,092 --> 00:53:48,675 L'un n'exclut pas l'autre. 875 00:53:49,508 --> 00:53:54,175 C'est une façon de parler, on n'est pas obligé de choisir. 876 00:53:59,175 --> 00:54:00,383 Quoi ? 877 00:54:01,633 --> 00:54:03,592 Rien. Je t'écoute. 878 00:54:04,300 --> 00:54:06,633 Je crois que tu pourrais l'aimer, ce livre. 879 00:54:09,842 --> 00:54:12,675 Tu as envie de passer la nuit ici ? 880 00:54:13,842 --> 00:54:15,467 Très envie. 881 00:54:16,675 --> 00:54:19,925 Mais il vaut mieux que je rentre. 882 00:55:26,800 --> 00:55:29,467 Je peux m'asseoir ici ? 883 00:55:38,383 --> 00:55:39,800 - Alors ? - Oui ? 884 00:55:39,967 --> 00:55:42,675 Tu fais quoi, ici ? 885 00:55:42,925 --> 00:55:45,883 J'étais invitée, je rentre chez moi. 886 00:55:46,842 --> 00:55:48,758 - Invitée chez qui ? - Un ami. 887 00:55:49,092 --> 00:55:50,092 Un dîner ? 888 00:55:50,258 --> 00:55:51,383 Une dînette. 889 00:55:52,217 --> 00:55:53,883 "Dînette à Nesodden" ? 890 00:55:54,300 --> 00:55:56,342 On dirait le titre d'un album folk. 891 00:55:58,217 --> 00:55:59,425 Des bougies, 892 00:55:59,967 --> 00:56:02,425 un harmonica, des théories du complot. 893 00:56:03,217 --> 00:56:04,925 J'aime la musique folk. 894 00:56:05,092 --> 00:56:06,967 Moi aussi. 895 00:56:08,592 --> 00:56:10,342 Et toi ? Tu sors du boulot ? 896 00:56:10,675 --> 00:56:12,550 Je retape une baraque. 897 00:56:12,967 --> 00:56:14,592 J'ai posé du parquet. 898 00:56:18,050 --> 00:56:19,258 Merde alors. 899 00:56:19,925 --> 00:56:21,217 Il devait pleuvoir. 900 00:56:21,967 --> 00:56:24,217 Tu es déçu ? 901 00:56:24,717 --> 00:56:26,883 J'adore nager quand il pleut. 902 00:56:33,300 --> 00:56:35,175 Après le boulot, 903 00:56:35,675 --> 00:56:37,633 j'avais prévu de me baigner. 904 00:56:38,925 --> 00:56:41,717 Mes employeurs ont une plage privée. 905 00:56:44,633 --> 00:56:45,967 Tu n'aimes pas nager ? 906 00:56:46,133 --> 00:56:47,717 Si, j'adore. 907 00:56:50,050 --> 00:56:52,592 À part nager, tu fais quoi ? 908 00:56:54,550 --> 00:56:57,883 Pas grand-chose. J'aime les mots croisés. 909 00:56:58,425 --> 00:56:59,925 Les mots croisés ? 910 00:57:00,883 --> 00:57:02,050 Pas toi ? 911 00:57:02,217 --> 00:57:03,800 Non, je lis. 912 00:57:06,425 --> 00:57:08,133 Ton truc, 913 00:57:08,300 --> 00:57:11,425 c'est quand les mots sont bien alignés ? 914 00:57:14,258 --> 00:57:17,050 Je les préfère dans le désordre, 915 00:57:17,217 --> 00:57:18,967 n'importe comment. 916 00:57:19,842 --> 00:57:22,383 Quand il faut les remettre dans le bon sens. 917 00:57:25,425 --> 00:57:28,217 J'aime bien ta mèche. 918 00:57:29,800 --> 00:57:30,717 Merci. 919 00:57:30,883 --> 00:57:32,175 Je peux ? 920 00:57:44,883 --> 00:57:46,800 On aurait pu faire un truc, 921 00:57:48,592 --> 00:57:50,550 si on avait une voiture. 922 00:57:51,717 --> 00:57:53,675 On serait allés à la baie du Paradis 923 00:57:53,842 --> 00:57:56,425 pour se baigner avant de coucher ensemble. 924 00:57:57,717 --> 00:57:59,300 On aurait pu. 925 00:58:00,008 --> 00:58:01,425 C'est vrai. 926 00:58:02,342 --> 00:58:06,300 Mais on peut se baigner ailleurs. 927 01:00:05,758 --> 01:00:07,008 Tu te marres ? 928 01:00:07,342 --> 01:00:08,883 T'as trouvé ça drôle ? 929 01:00:09,175 --> 01:00:13,050 Je suis contente de t'avoir rencontré. J'avais jamais fait ça. 930 01:00:13,217 --> 01:00:15,342 Aussi spontanément. Et toi ? 931 01:00:15,508 --> 01:00:17,050 Si, si. 932 01:00:19,050 --> 01:00:21,050 Assez souvent, en fait. 933 01:00:21,217 --> 01:00:23,550 Enfin, ça dépend. 934 01:00:23,717 --> 01:00:27,758 En ce moment, ma femme est chez ses parents. 935 01:00:27,925 --> 01:00:30,133 Son père est malade. 936 01:00:30,758 --> 01:00:32,842 Du coup, j'ai du temps pour moi. 937 01:00:34,550 --> 01:00:35,800 Tu es marié ? 938 01:00:35,967 --> 01:00:38,008 Oui. Pas toi ? 939 01:00:38,175 --> 01:00:39,133 Non. 940 01:00:40,592 --> 01:00:43,008 J'étais sûr que tu l'étais. 941 01:00:46,092 --> 01:00:49,383 Pas grave. Tu as l'air d'être mariée. 942 01:00:50,592 --> 01:00:53,592 Ça t'étonne ? Tu as l'air surprise. 943 01:00:53,758 --> 01:00:55,508 Mariée et surprise. 944 01:00:55,675 --> 01:00:57,675 Oui, je suis un peu surprise. 945 01:00:57,842 --> 01:01:00,592 Un mec marié sur Tinder. 946 01:01:01,508 --> 01:01:04,217 Tu n'as pas peur que ta femme l'apprenne ? 947 01:01:04,383 --> 01:01:06,258 Pourquoi elle irait sur Tinder ? 948 01:01:06,425 --> 01:01:08,467 Je sais pas. Ses copines, peut-être. 949 01:01:08,633 --> 01:01:09,633 Mais non. 950 01:01:15,217 --> 01:01:19,383 Tu vas pas me croire, mais j'aime profondément ma femme. 951 01:01:20,342 --> 01:01:22,133 On est mariés depuis 20 ans. 952 01:01:22,300 --> 01:01:24,758 Je la rejoins à Voss ce week-end. 953 01:01:25,133 --> 01:01:28,592 - Tu viens de Voss ? - Oui. Comme ma femme. 954 01:01:31,050 --> 01:01:33,175 Là où j'ai grandi, 955 01:01:33,675 --> 01:01:37,050 la boîte aux lettres est à 500 mètres de la maison. 956 01:01:37,925 --> 01:01:40,008 Ça marque. 957 01:01:40,758 --> 01:01:43,383 Tu as le temps d'espérer 958 01:01:43,550 --> 01:01:45,258 avant de lire ton courrier. 959 01:01:45,508 --> 01:01:46,800 Je viens de Dokka. 960 01:01:48,050 --> 01:01:49,717 Alors, tu peux comprendre. 961 01:01:50,008 --> 01:01:52,758 Ta boîte aux lettres était loin aussi ? 962 01:01:53,383 --> 01:01:56,842 - Pas à 500 mètres. - Non, mais tu vois ce que je veux dire. 963 01:01:57,842 --> 01:02:01,217 Alors tu comprends qu'il y a aucun rapport 964 01:02:01,383 --> 01:02:04,133 entre ce que tu espérais et la vie que tu mènes. 965 01:02:04,717 --> 01:02:06,633 - Sûr, t'es pas mariée ? - Non. 966 01:02:08,550 --> 01:02:11,342 Écoute, si tu le dis. 967 01:02:11,508 --> 01:02:15,133 Si c'est vrai, je te trouve différente. 968 01:02:15,842 --> 01:02:17,383 Je sais pas pour toi mais... 969 01:02:17,550 --> 01:02:20,883 la plupart des célibataires ont envie d'autre chose. 970 01:02:21,050 --> 01:02:23,300 Elles l'avouent pas forcément. 971 01:02:26,342 --> 01:02:30,258 J'ai un pote, et là-dessus, on n'est pas d'accord... 972 01:02:31,758 --> 01:02:36,258 Il considère les nanas de Tinder comme des putes. 973 01:02:36,717 --> 01:02:42,008 Perso, je suis jamais allé aux putes. 974 01:02:42,175 --> 01:02:45,342 Lui, il l'a fait, avant Tinder. Moi, jamais. 975 01:02:46,675 --> 01:02:50,300 Pour lui, Tinder, c'est un bordel, mais gratos. 976 01:02:52,175 --> 01:02:55,800 Et en un sens, il a raison. 977 01:02:56,425 --> 01:02:59,133 Beaucoup de femmes s'offrent comme des putes 978 01:02:59,300 --> 01:03:02,300 alors qu'elles ont d'autres attentes, 979 01:03:02,467 --> 01:03:05,508 complètement irréalistes. 980 01:03:06,175 --> 01:03:09,050 Et ça me fait culpabiliser. 981 01:03:12,550 --> 01:03:15,008 C'est pour ça que... 982 01:03:15,258 --> 01:03:19,092 je suis persuadé que les gens mariés 983 01:03:19,633 --> 01:03:21,467 ont moins d'attentes. 984 01:03:21,717 --> 01:03:22,717 Et ça... 985 01:03:28,717 --> 01:03:30,508 J'ai dit une connerie ? 986 01:03:35,550 --> 01:03:38,175 Et tu culpabilises pas par rapport à ta femme ? 987 01:03:38,508 --> 01:03:41,508 Bien sûr que si. À mort. 988 01:03:41,842 --> 01:03:45,342 Mais ça n'a rien à voir. 989 01:03:50,175 --> 01:03:52,842 Tu dois me prendre 990 01:03:53,675 --> 01:03:56,300 pour un gros salopard. 991 01:03:56,883 --> 01:03:59,175 Mais je suis un mec très sexuel. 992 01:04:00,258 --> 01:04:01,633 Et puis... 993 01:04:03,425 --> 01:04:05,342 j'adore les gens. 994 01:04:06,008 --> 01:04:07,675 Les gens me... 995 01:04:08,925 --> 01:04:13,758 Toi, par exemple, t'es cool. Ce qu'on vient de partager, 996 01:04:14,842 --> 01:04:18,758 ça aurait été complètement différent 997 01:04:19,550 --> 01:04:21,217 avec quelqu'un d'autre. 998 01:04:22,883 --> 01:04:27,258 Y a pas de mal à ça, j'ai envie de dire. 999 01:04:29,675 --> 01:04:32,675 Bien sûr que j'ai mauvaise conscience. 1000 01:04:37,425 --> 01:04:39,675 Franchement, tu casses l'ambiance. 1001 01:04:41,342 --> 01:04:43,258 J'ai dit quoi ? 1002 01:04:43,425 --> 01:04:45,342 C'est pas ça... 1003 01:04:47,383 --> 01:04:48,925 Je vais rentrer. 1004 01:04:52,633 --> 01:04:54,967 Tu me connais pas. 1005 01:04:55,925 --> 01:04:57,467 Mais je suis... 1006 01:04:59,258 --> 01:05:01,217 un mec bien. 1007 01:05:01,717 --> 01:05:05,592 Oui, je crois sincèrement que tu es un mec bien. 1008 01:05:06,258 --> 01:05:08,508 Sans aucun doute. 1009 01:05:09,383 --> 01:05:12,758 Tu veux pas rester un peu ? 1010 01:05:13,050 --> 01:05:14,508 Tu as l'air tendu. 1011 01:05:14,800 --> 01:05:17,383 Non, je vais rentrer. 1012 01:05:17,550 --> 01:05:19,342 Merci, en tout cas. C'était sympa. 1013 01:05:19,508 --> 01:05:20,592 Merci à toi. 1014 01:05:21,467 --> 01:05:22,758 Salut. 1015 01:05:34,800 --> 01:05:38,675 DIMANCHE 17 AOÛT 1016 01:06:17,633 --> 01:06:21,050 LUNDI 18 AOÛT 1017 01:06:35,800 --> 01:06:39,883 Il a vraiment dit ça ? "Tinder est un bordel gratos ?" 1018 01:06:43,258 --> 01:06:45,842 Et du coup, toi, tu es une pute ? 1019 01:06:46,425 --> 01:06:49,967 Et lui aussi. J'étais là pour la même chose que lui. 1020 01:06:50,175 --> 01:06:52,550 Pour coucher avec lui. 1021 01:06:53,258 --> 01:06:56,008 On en avait envie tous les deux, on l'a fait. 1022 01:06:56,633 --> 01:07:00,050 Aucune femme n'aurait dit ce qu'il a dit après. 1023 01:07:00,300 --> 01:07:03,758 Ça ne fait pas de lui un mec immoral. 1024 01:07:04,550 --> 01:07:06,383 Il est marié, quand même. 1025 01:07:06,550 --> 01:07:09,217 J'aurais pas couché avec lui si j'avais su. 1026 01:07:09,383 --> 01:07:11,342 Ça me dérange. 1027 01:07:11,633 --> 01:07:12,550 Quoi donc ? 1028 01:07:12,717 --> 01:07:17,258 D'abord, tu embrasses Ole Harald 1029 01:07:17,425 --> 01:07:22,383 et juste après, tu te tapes un inconnu sur le quai ? 1030 01:07:22,550 --> 01:07:24,633 Ça s'est fait naturellement. 1031 01:07:24,800 --> 01:07:29,508 Ça m'a fait du bien, je me suis sentie libre. 1032 01:07:29,675 --> 01:07:34,258 C'est très doux, de se sentir si proche d'un inconnu. 1033 01:07:34,425 --> 01:07:38,300 C'est pas ton premier coup d'un soir. 1034 01:07:38,633 --> 01:07:42,633 Non, mais la situation, la rencontre sur le ferry, 1035 01:07:42,800 --> 01:07:45,383 c'est moins conventionnel qu'un rencard. 1036 01:07:45,550 --> 01:07:48,800 Quand tu discutes sur Tinder, que tu le retrouves dans un bar, 1037 01:07:48,967 --> 01:07:51,383 ça ressemble plus à une transaction. 1038 01:07:52,175 --> 01:07:54,133 C'était un espace de liberté, 1039 01:07:54,300 --> 01:07:56,550 on était sur un pied d'égalité. 1040 01:07:59,592 --> 01:08:00,758 Je te fais chier ? 1041 01:08:00,925 --> 01:08:05,342 Non, mais il faut mettre un casque ou se boucher les oreilles. 1042 01:08:37,342 --> 01:08:39,092 Je suis allée voir les salles. 1043 01:08:39,425 --> 01:08:41,217 Elles sont belles, 1044 01:08:41,383 --> 01:08:43,383 mais ce serait plus sympa ici. 1045 01:08:43,675 --> 01:08:47,425 Il suffirait d'un sound system et ça s'entendrait depuis la place, 1046 01:08:47,800 --> 01:08:49,717 et dans toute la ville. 1047 01:08:49,883 --> 01:08:51,883 Votre projet est validé ? 1048 01:08:52,050 --> 01:08:55,758 Non, je doute qu'on soit choisis. 1049 01:08:55,925 --> 01:08:58,092 Pourquoi ? 1050 01:08:58,258 --> 01:09:00,092 J'allais t'en parler, 1051 01:09:00,258 --> 01:09:03,092 mais tu étais obnubilée par tes folies nocturnes. 1052 01:09:03,300 --> 01:09:06,217 On a quand même envie d'organiser un truc ici. 1053 01:09:06,675 --> 01:09:09,050 Un concert impromptu qu'on pourrait filmer. 1054 01:09:09,217 --> 01:09:10,217 Ce serait génial. 1055 01:09:10,383 --> 01:09:13,592 Faut voir si on a les financements. 1056 01:09:13,925 --> 01:09:16,383 Rien n'est encore décidé. 1057 01:09:16,550 --> 01:09:20,883 Mais pour l'instant, il y a un projet qui sort du lot. 1058 01:09:21,050 --> 01:09:25,258 Celui de Knausgård sur la Seconde Guerre mondiale. 1059 01:09:25,425 --> 01:09:26,758 L'Art de la Résistance. 1060 01:09:28,425 --> 01:09:32,425 Je vais voir le responsable du carillon et je reviens. 1061 01:09:35,258 --> 01:09:39,133 J'ai tout donné pour ce projet, j'étais à fond. 1062 01:09:39,592 --> 01:09:42,758 Au final, je bosse pour Knausgård sur la Deuxième Guerre ? 1063 01:09:43,383 --> 01:09:48,258 Je suis tellement démotivée que j'ai envie de démissionner. 1064 01:09:48,925 --> 01:09:50,425 Fais pas ça. 1065 01:09:51,008 --> 01:09:54,508 Et toi aussi, tu me choques. 1066 01:09:54,675 --> 01:09:56,925 Je m'en remets pas. 1067 01:09:57,383 --> 01:10:02,175 Tu roules une pelle au géologue avant de te taper le charpentier ? 1068 01:10:03,800 --> 01:10:05,842 T'es une meuf hyper responsable. 1069 01:10:06,008 --> 01:10:08,008 Tu trouves ça irresponsable ? 1070 01:10:08,175 --> 01:10:11,675 - Je sais pas. - Je suis pas d'accord. 1071 01:10:12,050 --> 01:10:14,633 Je m'estime très droite, moralement. 1072 01:10:14,800 --> 01:10:19,133 Ce n'est pas une question de sexe, mais de comportement envers les autres. 1073 01:10:19,425 --> 01:10:23,675 Tu en as merveilleusement bien parlé à l'hôtel de ville. 1074 01:10:23,842 --> 01:10:27,300 Tu vantais la liberté, la libération sexuelle... 1075 01:10:27,550 --> 01:10:31,217 Tous ces arguments me viennent de toi. 1076 01:10:31,383 --> 01:10:34,175 Je parlais de toi. T'avais pas compris ça ? 1077 01:10:35,008 --> 01:10:37,383 Tu fais ce que j'oserais jamais faire. 1078 01:10:37,550 --> 01:10:39,717 Tu en aurais envie ? 1079 01:10:39,883 --> 01:10:41,300 J'en sais rien. 1080 01:10:42,008 --> 01:10:44,925 J'imagine que je me sens menacée par tout ça. 1081 01:10:45,092 --> 01:10:48,592 Par ta liberté, et ta capacité à la transgression. 1082 01:10:49,175 --> 01:10:50,925 Qu'est-ce que ça fait de moi ? 1083 01:10:51,092 --> 01:10:55,467 Une fille coincée, prude, chiante, 1084 01:10:55,633 --> 01:10:57,383 une angoissée de la vie ? 1085 01:10:57,550 --> 01:10:59,092 Ça n'a rien à voir, Heidi. 1086 01:10:59,258 --> 01:11:00,800 Au fond, je le sais bien, 1087 01:11:00,967 --> 01:11:04,800 mais c'est ce que je pense de moi quand je suis avec toi. 1088 01:11:05,425 --> 01:11:07,675 Ça fait pas de moi une nonne, 1089 01:11:07,842 --> 01:11:11,049 même si je couche pas avec le premier bricoleur qui passe. 1090 01:11:12,383 --> 01:11:14,967 C'est pas parce que j'ai couché avec ce type 1091 01:11:15,133 --> 01:11:19,217 que je suis libérée et que tout va bien dans ma vie. 1092 01:11:19,382 --> 01:11:22,383 Je suis pas hyper branchée cul, en plus. 1093 01:11:22,549 --> 01:11:25,050 C'est arrivé, c'est tout. 1094 01:11:25,217 --> 01:11:27,716 Et j'ai pris mon pied. 1095 01:11:27,882 --> 01:11:30,383 Sans compter que c'est pas simple pour moi 1096 01:11:30,550 --> 01:11:34,383 par rapport à Ole Harald qui est un ami. 1097 01:11:34,550 --> 01:11:36,342 Je l'ai croisé sur le ferry, 1098 01:11:36,508 --> 01:11:39,883 il était content, il avait passé une super soirée... 1099 01:11:40,050 --> 01:11:42,550 C'est vrai ? Ça me fait très plaisir. 1100 01:11:44,175 --> 01:11:48,883 Heidi, il me plaît vraiment. C'est un mec génial. 1101 01:11:49,383 --> 01:11:51,383 Attends, tu vas le revoir ? 1102 01:11:51,550 --> 01:11:53,882 Oui, pourquoi pas ? 1103 01:11:54,175 --> 01:11:57,550 Mais je n'ai pas envie d'une relation avec lui. 1104 01:11:57,717 --> 01:12:01,883 Il l'a dit clairement, ses filles sont le centre de sa vie. 1105 01:12:02,049 --> 01:12:04,967 Et alors ? Tu aurais voulu que ce soit toi ? 1106 01:12:05,133 --> 01:12:06,967 Pas du tout. 1107 01:12:07,133 --> 01:12:10,382 C'est juste que ce serait compliqué. 1108 01:12:10,549 --> 01:12:14,716 C'est normal que ses filles soient au centre de sa vie. 1109 01:12:14,883 --> 01:12:18,841 Mais comment elles prendraient que je débarque dans leur vie ? 1110 01:12:19,008 --> 01:12:21,050 N'y pense pas, Marianne. 1111 01:12:21,217 --> 01:12:24,883 Je suis une enfant de divorcés, normal que j'y pense. 1112 01:12:25,132 --> 01:12:28,216 Je ne suis pas assez égoïste pour ne pas penser à ses mômes. 1113 01:12:28,383 --> 01:12:32,883 Si j'ai une relation avec Ole Harald, je ferai partie de sa vie. 1114 01:12:33,050 --> 01:12:36,050 Et c'est pas une bonne chose ? 1115 01:12:36,217 --> 01:12:38,008 Ses filles t'adoreraient. 1116 01:12:38,175 --> 01:12:40,716 Oui, peut-être. 1117 01:12:40,883 --> 01:12:43,841 Mais ça impliquerait certaines responsabilités. 1118 01:12:44,008 --> 01:12:46,717 Et ils ont des problèmes, ça saute aux yeux. 1119 01:12:46,924 --> 01:12:50,842 Les gamines sont angoissées et la mère alcoolique vit à côté. 1120 01:12:51,007 --> 01:12:53,883 Solveig n'est pas alcoolique. 1121 01:12:54,508 --> 01:12:55,967 Je pense pas. 1122 01:12:56,133 --> 01:12:59,800 Elle a tous les symptômes. Elle m'a rappelé mon père. 1123 01:13:01,758 --> 01:13:06,092 Si tu vois ces problèmes, ces enfants angoissées, 1124 01:13:06,258 --> 01:13:08,300 c'est peut-être une raison de plus 1125 01:13:08,467 --> 01:13:10,133 de faire partie de leur vie. 1126 01:13:10,300 --> 01:13:12,842 J'ai pas à assumer ça. 1127 01:13:13,008 --> 01:13:15,967 Le choix responsable est de garder ses distances. 1128 01:13:17,675 --> 01:13:19,842 C'est très cynique, Marianne. 1129 01:13:20,008 --> 01:13:22,258 Ce serait plus cynique de s'engager. 1130 01:13:22,425 --> 01:13:23,467 Non. 1131 01:13:25,842 --> 01:13:29,842 J'en suis persuadée, tu te trompes. 1132 01:13:30,008 --> 01:13:33,967 C'est Solveig que j'ai envie d'aider. Elle en a vraiment besoin. 1133 01:13:35,467 --> 01:13:39,758 VENDREDI 22 AOÛT 1134 01:13:42,383 --> 01:13:44,633 C'est le planning du bloc opératoire ? 1135 01:13:46,133 --> 01:13:47,383 J'ai une question. 1136 01:13:49,050 --> 01:13:51,967 Ça craint si je vais voir un patient 1137 01:13:52,133 --> 01:13:53,842 qui vient de se faire opérer ? 1138 01:13:54,008 --> 01:13:56,842 C'est quelqu'un que tu connais ou un patient ? 1139 01:13:57,342 --> 01:13:59,467 Disons que... 1140 01:14:00,050 --> 01:14:01,883 Tu l'as vu en consultation ? 1141 01:14:02,050 --> 01:14:03,717 Non. 1142 01:14:04,342 --> 01:14:06,592 Je le connais pas vraiment. 1143 01:14:08,383 --> 01:14:11,550 Je l'ai rencontré sur le ferry. 1144 01:14:14,883 --> 01:14:17,425 D'abord sur Grindr, puis sur le pont. 1145 01:14:18,342 --> 01:14:21,300 On a rien fait, juste causé. 1146 01:14:21,800 --> 01:14:23,883 Je l'ai embrassé sur la joue. 1147 01:14:24,550 --> 01:14:26,008 Et c'est tout. 1148 01:14:26,550 --> 01:14:28,258 Il sait que je bosse ici. 1149 01:14:29,717 --> 01:14:31,675 Je sais pas quoi te dire. 1150 01:14:31,842 --> 01:14:34,175 Pourquoi tu veux le voir ? Il te plaît ? 1151 01:14:34,342 --> 01:14:35,592 Non ! 1152 01:14:36,633 --> 01:14:37,467 Non ? 1153 01:14:37,717 --> 01:14:41,508 C'est pour prendre de ses nouvelles, pour être sympa, en fait. 1154 01:14:42,258 --> 01:14:43,883 Mais si ça prête à confusion... 1155 01:14:47,717 --> 01:14:51,800 Est-ce que je peux accepter un dîner avec un mec 1156 01:14:51,967 --> 01:14:54,800 même si j'ai pas envie de m'engager avec lui ? 1157 01:14:55,008 --> 01:14:56,300 Écoute, 1158 01:14:56,467 --> 01:15:00,633 du moment que tu n'es pas ambiguë... 1159 01:15:01,550 --> 01:15:03,758 Mais accepter un dîner, c'est ambigu. 1160 01:15:03,925 --> 01:15:05,425 On est d'accord. 1161 01:15:05,758 --> 01:15:06,925 Alors ? 1162 01:15:07,800 --> 01:15:11,758 Vas-y pendant une garde, comme une visite pro. 1163 01:15:13,800 --> 01:15:17,050 Salut, Carina. Je viens voir un patient. 1164 01:15:24,925 --> 01:15:26,425 Je viens voir votre voisin. 1165 01:15:32,467 --> 01:15:34,633 Je venais aux nouvelles... 1166 01:15:34,800 --> 01:15:38,925 Je ne trouve pas mon chargeur. 1167 01:15:39,967 --> 01:15:41,633 C'est pas ça ? 1168 01:15:44,758 --> 01:15:46,425 Il est là, d'accord. 1169 01:15:46,758 --> 01:15:48,550 Tu peux le brancher ? 1170 01:15:50,800 --> 01:15:52,883 - Merci. - Je le pose là. 1171 01:15:53,217 --> 01:15:56,758 On m'a dit que tu avais été opéré hier. 1172 01:15:56,925 --> 01:15:58,967 Apparemment, tout s'est bien passé ? 1173 01:15:59,133 --> 01:16:03,717 Je n'ai plus de prostate, en tout cas. 1174 01:16:04,175 --> 01:16:05,842 Espérons que ça suffira. 1175 01:16:06,633 --> 01:16:07,758 Espérons. 1176 01:16:07,925 --> 01:16:10,217 Comment tu as su que j'étais là ? 1177 01:16:10,383 --> 01:16:14,175 Je bosse ici. J'ai consulté le planning du bloc. 1178 01:16:15,133 --> 01:16:16,717 Tu n'as pas mon nom de famille. 1179 01:16:16,883 --> 01:16:19,258 C'était pas sorcier à trouver. 1180 01:16:20,217 --> 01:16:24,300 Je connais ton prénom, je t'ai croisé ici, 1181 01:16:24,883 --> 01:16:26,633 après une consultation. 1182 01:16:27,300 --> 01:16:32,008 J'ai beaucoup pensé à toi depuis la dernière fois. 1183 01:16:32,175 --> 01:16:33,800 J'aurais pas dû partir. 1184 01:16:33,967 --> 01:16:35,925 T'inquiète pas pour ça. 1185 01:16:36,092 --> 01:16:37,592 J'ai vu que tu étais à l'ouest. 1186 01:16:37,758 --> 01:16:42,008 J'avais surtout envie d'être seul. 1187 01:16:43,300 --> 01:16:44,842 Je peux comprendre. 1188 01:16:46,258 --> 01:16:51,217 Au moins, tu as été opéré vite. 1189 01:16:52,467 --> 01:16:53,717 C'est une chance. 1190 01:16:53,883 --> 01:16:55,883 Tu te sens comment ? 1191 01:16:56,133 --> 01:16:58,008 Pas trop mal. 1192 01:16:58,175 --> 01:17:01,967 Par contre, je suis très ballonné. 1193 01:17:02,675 --> 01:17:04,258 C'est désagréable. 1194 01:17:04,425 --> 01:17:08,967 C'est parce qu'ils t'ont gonflé l'abdomen pour la cœlioscopie. 1195 01:17:09,508 --> 01:17:11,383 Si tu marches, ça va dégonfler. 1196 01:17:11,883 --> 01:17:15,133 C'est ce qu'ils m'ont dit mais bon... 1197 01:17:15,300 --> 01:17:16,425 On fait un petit tour ? 1198 01:17:16,592 --> 01:17:18,592 - Tout de suite ? - Oui, je t'accompagne. 1199 01:17:19,050 --> 01:17:20,800 - T'es pas obligé... - Allez, viens. 1200 01:17:21,217 --> 01:17:23,175 J'arrive même pas à me lever. 1201 01:17:23,342 --> 01:17:25,258 Je vais t'aider. 1202 01:17:25,425 --> 01:17:26,800 Tu as besoin de ça ? 1203 01:17:26,967 --> 01:17:28,675 Oui, mais... 1204 01:17:30,925 --> 01:17:32,342 Allez, c'est parti. 1205 01:17:33,050 --> 01:17:34,300 Attention. 1206 01:17:38,217 --> 01:17:39,508 Voilà. 1207 01:17:39,675 --> 01:17:40,758 Et l'autre. 1208 01:17:42,217 --> 01:17:43,592 - Ça y est. - Et voilà. 1209 01:17:44,258 --> 01:17:47,050 - Tu le tiens ? - J'ai mis le frein. 1210 01:17:50,842 --> 01:17:51,800 Prêt ? 1211 01:18:16,550 --> 01:18:19,258 - Ça va ? - Je vais faire demi-tour. 1212 01:18:28,800 --> 01:18:30,258 T'as assuré ! 1213 01:18:31,300 --> 01:18:32,550 Tu parles ! 1214 01:18:38,342 --> 01:18:42,508 - Tu sors quand ? - Après-demain, normalement. 1215 01:18:43,425 --> 01:18:45,300 - J'y crois pas trop. - Moi, si. 1216 01:18:45,467 --> 01:18:47,092 Tu vas vite progresser. 1217 01:18:47,508 --> 01:18:49,217 - Tu crois ? - Oui. 1218 01:18:50,883 --> 01:18:53,383 Je me demandais... 1219 01:18:54,425 --> 01:18:58,592 Tu as des proches pour t'aider ? Pour les courses, tout ça. 1220 01:18:58,758 --> 01:19:01,217 Tu ne pourras rien porter pendant un moment. 1221 01:19:01,383 --> 01:19:02,883 J'ai des amis. 1222 01:19:03,550 --> 01:19:05,467 J'en doute pas. 1223 01:19:06,300 --> 01:19:08,258 Une copine a promis de m'aider. 1224 01:19:08,425 --> 01:19:09,883 Tant mieux. 1225 01:19:11,467 --> 01:19:13,092 Tu me donnes ton numéro ? 1226 01:19:15,175 --> 01:19:18,675 90-25-22-13. 1227 01:19:19,883 --> 01:19:22,717 Te sens pas obligé de... 1228 01:19:22,883 --> 01:19:24,842 Ça y est, tu as mon numéro aussi. 1229 01:19:26,383 --> 01:19:30,133 Si tu as besoin d'aide pour les courses 1230 01:19:30,300 --> 01:19:31,758 ou quoi que ce soit. 1231 01:19:32,133 --> 01:19:34,342 T'hésites pas. Je suis sincère. 1232 01:19:34,758 --> 01:19:36,883 On habite tous les deux à Nesodden. 1233 01:19:37,758 --> 01:19:40,383 Si on avait pas été voisins, j'aurais eu la flemme. 1234 01:19:42,092 --> 01:19:44,467 Oublie pas de marcher pour dégonfler. 1235 01:19:44,633 --> 01:19:46,175 Je vais essayer. 1236 01:19:47,967 --> 01:19:50,300 - Merci, en tout cas. - Je t'en prie. 1237 01:19:50,925 --> 01:19:53,842 C'est gentil d'être passé me voir, 1238 01:19:54,217 --> 01:19:56,842 d'avoir proposé de m'aider et tout. 1239 01:19:58,050 --> 01:19:59,425 Salut, Bjørn. 1240 01:20:00,425 --> 01:20:02,175 Tu rentres à Nesodden ? 1241 01:20:05,633 --> 01:20:08,175 C'est l'idée. Je prendrai peut-être un café 1242 01:20:09,175 --> 01:20:11,467 ou une mousse avant le ferry. 1243 01:20:12,133 --> 01:20:14,092 T'as pas idée de la chance que tu as. 1244 01:20:15,425 --> 01:20:19,008 Ça paraît si merveilleux quand on ne peut plus le faire. 1245 01:20:22,508 --> 01:20:25,175 S'asseoir en terrasse pour prendre un café. 1246 01:20:26,508 --> 01:20:28,383 Regarder passer les gens. 1247 01:21:41,967 --> 01:21:43,800 T'es qui, en fait ? 1248 01:21:44,800 --> 01:21:45,717 Tor :) 1249 01:21:50,633 --> 01:21:54,050 Réponse insuffisante pour un psy. 1250 01:22:00,508 --> 01:22:03,925 Finalement, j'aurai besoin de ton aide. 1251 01:22:10,425 --> 01:22:11,717 Bien. 1252 01:22:40,092 --> 01:22:42,758 LUNDI 25 AOÛT 1253 01:22:47,550 --> 01:22:48,842 Elvestad est arrivée ? 1254 01:22:49,008 --> 01:22:50,592 Elle est avec un patient. 1255 01:22:55,300 --> 01:22:56,425 Excusez-moi. 1256 01:22:57,175 --> 01:23:01,217 Ça m'étonne vraiment parce que c'était convenu avec Egil. 1257 01:23:01,383 --> 01:23:05,508 On a dîné ensemble ce week-end et il m'a promis... 1258 01:23:05,675 --> 01:23:07,467 Vous m'avez été attribué, donc... 1259 01:23:07,633 --> 01:23:09,008 Attribué ? 1260 01:23:09,175 --> 01:23:11,758 Je peux me renseigner, si vous voulez. 1261 01:23:11,925 --> 01:23:13,508 Tu as vu Søyland ? 1262 01:23:14,133 --> 01:23:15,466 Il est au bloc, non ? 1263 01:23:15,467 --> 01:23:19,092 Apparemment, ce patient avait rendez-vous avec lui. 1264 01:23:19,592 --> 01:23:21,883 Il doit y avoir une erreur. 1265 01:23:22,050 --> 01:23:25,175 C'est vraiment regrettable. Vous pouvez le biper ? 1266 01:23:25,342 --> 01:23:27,633 Pas au bloc. 1267 01:23:27,800 --> 01:23:29,050 Mais j'ai vos résultats. 1268 01:23:29,217 --> 01:23:34,175 Non, non, il veut qu'Egil les lui donne. 1269 01:23:34,633 --> 01:23:37,050 Vous, vous voulez bien le biper ? 1270 01:23:37,550 --> 01:23:41,383 Je peux vérifier s'il est bien au bloc. 1271 01:23:41,550 --> 01:23:42,675 Voilà. 1272 01:23:43,467 --> 01:23:46,717 Je pensais me faire opérer à Hambourg. 1273 01:23:46,883 --> 01:23:48,342 Ce sont les meilleurs. 1274 01:23:48,508 --> 01:23:50,675 Comme vous devez le savoir. 1275 01:23:50,842 --> 01:23:52,550 À Copenhague aussi, 1276 01:23:52,717 --> 01:23:54,508 ils sont très bons. 1277 01:23:54,675 --> 01:23:57,217 J'ai contacté la clinique à Hambourg 1278 01:23:57,383 --> 01:23:59,508 et j'ai dit que je connaissais Egil. 1279 01:23:59,675 --> 01:24:03,467 Alors ils m'ont répondu : "Pourquoi venir à Hambourg, 1280 01:24:03,633 --> 01:24:06,717 "vous avez un des meilleurs en Norvège." 1281 01:24:07,550 --> 01:24:12,300 C'est amusant, l'oncle d'Egil, Håkon Søyland, 1282 01:24:12,467 --> 01:24:14,258 a opéré mon père. 1283 01:24:14,467 --> 01:24:17,675 Pas pour la même chose, il était chirurgien cardiaque. 1284 01:24:17,842 --> 01:24:20,508 Son chalet était voisin de celui de mes parents, 1285 01:24:20,675 --> 01:24:22,967 à Mysuseter. 1286 01:24:23,133 --> 01:24:26,008 - Que de coïncidences ! - N'est-ce pas ? 1287 01:24:26,258 --> 01:24:29,300 Egil est un chirurgien très compétent, c'est vrai. 1288 01:24:30,675 --> 01:24:33,800 Il vient de finir, il arrive. 1289 01:24:34,175 --> 01:24:38,383 Si vous voulez patienter, il sera là dans une dizaine de minutes. 1290 01:24:38,550 --> 01:24:39,633 Merci. 1291 01:24:41,758 --> 01:24:43,967 Le père de Sverre a vécu 105 ans. 1292 01:24:44,133 --> 01:24:45,550 Il n'est plus parmi nous. 1293 01:24:45,717 --> 01:24:49,467 Il est décédé au printemps, mais il avait toute sa tête 1294 01:24:49,633 --> 01:24:51,592 jusqu'au dernier jour. 1295 01:24:51,758 --> 01:24:54,217 - C'est vrai. - C'est une chance. 1296 01:24:54,383 --> 01:24:57,258 Son frère est toujours vivant. 1297 01:24:57,425 --> 01:24:59,342 Le frère de mon père. Mon oncle. 1298 01:24:59,508 --> 01:25:03,383 Oui, son oncle. Il est homosexuel. 1299 01:25:03,550 --> 01:25:05,800 C'est un peu dommage, 1300 01:25:05,967 --> 01:25:07,758 parce qu'il n'a pas d'héritiers... 1301 01:25:08,133 --> 01:25:12,133 Mais il est en bonne forme. On vit longtemps dans la famille. 1302 01:25:13,717 --> 01:25:14,925 C'est vrai. 1303 01:25:15,675 --> 01:25:17,133 105 ans ! 1304 01:25:17,300 --> 01:25:20,758 Je me sens sale rien que de les écouter parler. 1305 01:25:20,925 --> 01:25:22,883 Elle t'a vexé ? 1306 01:25:23,050 --> 01:25:26,842 Elle a un peu exagéré, mais elle a peur pour son mari. 1307 01:25:27,008 --> 01:25:28,883 Elle a peur de la mort. 1308 01:25:29,050 --> 01:25:30,800 T'as pas été vexée ? 1309 01:25:31,050 --> 01:25:33,175 Parce qu'ils voulaient un autre médecin ? 1310 01:25:33,342 --> 01:25:37,008 Egil est de leur monde, ça ne me dérange pas. 1311 01:25:37,175 --> 01:25:39,008 Changeons de sujet. 1312 01:25:39,633 --> 01:25:43,175 Ton ami de Grindr, tu es passé le voir ? 1313 01:25:44,258 --> 01:25:45,592 Oui, vite fait. 1314 01:25:48,675 --> 01:25:51,133 J'ai même proposé de lui faire ses courses. 1315 01:25:51,342 --> 01:25:54,800 C'est un peu limite, tu en as conscience ? 1316 01:25:54,967 --> 01:25:58,550 Tu ne peux pas offrir des soins à domicile à tes contacts Grindr. 1317 01:25:58,883 --> 01:26:02,217 Ça ne me regarde pas, mais ça s'applique à nous tous. 1318 01:26:02,383 --> 01:26:07,425 On n'accorde pas des faveurs aux gens parce qu'on est voisins. 1319 01:26:09,342 --> 01:26:11,133 Et j'ai réfléchi. 1320 01:26:11,508 --> 01:26:16,217 Si ça avait été une femme, je t'aurais dit non direct. 1321 01:26:16,383 --> 01:26:18,883 Et là, j'ai réagi différemment, ça me trouble. 1322 01:26:19,050 --> 01:26:22,717 Est-ce parce que vous êtes deux hommes ? 1323 01:26:23,967 --> 01:26:27,508 N'oublie pas que c'est un patient, qu'il est vulnérable. 1324 01:26:27,675 --> 01:26:28,800 Je sais, mais... 1325 01:26:31,008 --> 01:26:34,008 Je fais pas ça pour le draguer. 1326 01:26:34,175 --> 01:26:35,425 Il me plaît pas. 1327 01:26:35,925 --> 01:26:37,175 C'est ta vie. 1328 01:26:37,342 --> 01:26:40,633 Je suis pas ambigu avec lui. 1329 01:26:41,508 --> 01:26:43,175 Je me dis juste que... 1330 01:26:43,633 --> 01:26:46,008 lui faire ses courses, c'est innocent. 1331 01:26:49,300 --> 01:26:52,217 Non, tu dois avoir raison. 1332 01:26:52,675 --> 01:26:54,633 Bien sûr, t'as raison. 1333 01:26:54,800 --> 01:26:56,592 - Attends... - Quoi ? 1334 01:26:56,758 --> 01:27:00,508 Rien à voir avec ça, mais j'ai un truc à te dire. 1335 01:27:00,675 --> 01:27:01,967 Je peux ? 1336 01:27:02,758 --> 01:27:05,342 Aucun rapport avec le patient de Grindr, 1337 01:27:05,508 --> 01:27:07,842 mais j'y pense souvent. 1338 01:27:08,008 --> 01:27:11,425 On a pas mal de patients gays. 1339 01:27:11,883 --> 01:27:14,425 Je les repère plus vite que toi. 1340 01:27:14,883 --> 01:27:18,300 Je le vois direct et... 1341 01:27:22,550 --> 01:27:27,883 Je sais ce que ce diagnostic implique pour ces mecs. 1342 01:27:28,050 --> 01:27:30,425 Et ça, tu n'en parles jamais. 1343 01:27:31,050 --> 01:27:34,175 Tu évoques les troubles de l'érection, la stérilité, 1344 01:27:34,342 --> 01:27:39,258 mais tu ne dis rien de l'impact sur leur vie sexuelle. 1345 01:27:39,758 --> 01:27:42,675 Parce que tu ne perds pas que l'érection... 1346 01:27:45,633 --> 01:27:48,342 Quand on pratique le sexe anal... 1347 01:27:48,842 --> 01:27:52,508 Quand on se fait sodomiser, pour parler cru, 1348 01:27:52,883 --> 01:27:57,300 la bite vient frotter la prostate et c'est ça qui est bon. 1349 01:27:57,758 --> 01:28:01,717 C'est une grande source de plaisir... 1350 01:28:02,633 --> 01:28:05,633 qui disparaît avec l'ablation de la prostate. 1351 01:28:05,800 --> 01:28:07,383 Et c'est pour ça... 1352 01:28:10,425 --> 01:28:14,050 que je compatis plus pour les homos que pour les autres. 1353 01:28:15,092 --> 01:28:18,550 Parce que je sais ce que ça implique. 1354 01:28:19,008 --> 01:28:22,300 C'est la double peine, en quelque sorte. 1355 01:28:23,633 --> 01:28:26,300 Je n'y avais jamais pensé. 1356 01:28:26,800 --> 01:28:28,133 Je suis désolée. 1357 01:28:28,300 --> 01:28:30,300 T'inquiète. 1358 01:28:30,842 --> 01:28:34,092 Ça n'a pas grand-chose à voir avec le reste, mais... 1359 01:28:35,050 --> 01:28:37,758 J'y pense souvent, alors je voulais te le dire. 1360 01:28:39,008 --> 01:28:41,467 Je te remercie de m'en avoir parlé. 1361 01:28:43,300 --> 01:28:45,217 Ça, c'est dit. 1362 01:29:58,133 --> 01:30:02,508 MARDI 26 AOÛT 1363 01:30:02,675 --> 01:30:07,467 La copine qui devait m'aider a dû emmener son chien chez le véto. 1364 01:30:09,383 --> 01:30:11,883 Celle qui devait faire tes courses ? 1365 01:30:12,342 --> 01:30:13,800 Elle viendra demain. 1366 01:30:15,217 --> 01:30:18,175 - Mais t'as rien pour ce soir ? - C'est pas grave. 1367 01:30:19,133 --> 01:30:22,508 Je te raccompagne chez toi et je m'occupe des courses. 1368 01:30:22,967 --> 01:30:24,925 Non, non, pas la peine. 1369 01:30:25,092 --> 01:30:27,300 Ça me dérange pas. 1370 01:30:28,633 --> 01:30:30,508 Ça va, ton cathéter ? 1371 01:30:30,675 --> 01:30:32,633 C'est très désagréable. 1372 01:30:32,800 --> 01:30:34,717 - Il tient bien ? - Il est en place. 1373 01:30:40,258 --> 01:30:42,008 La poche n'est pas pleine. 1374 01:30:42,883 --> 01:30:44,925 Tu sais comment la vider ? 1375 01:30:49,508 --> 01:30:52,425 Ils t'ont donné des couches ? 1376 01:30:54,092 --> 01:30:55,842 Et une ordonnance ? 1377 01:30:56,008 --> 01:30:58,550 Pour plein de trucs. Du Viagra. 1378 01:30:59,175 --> 01:31:01,425 C'est pour tes érections. 1379 01:31:01,592 --> 01:31:02,675 Je sais. 1380 01:31:05,008 --> 01:31:06,383 Ça te gêne d'en parler ? 1381 01:31:06,550 --> 01:31:08,717 C'est le moins qu'on puisse dire. 1382 01:31:10,175 --> 01:31:12,133 Il faut, pourtant. 1383 01:31:12,508 --> 01:31:16,092 C'est important d'en parler. 1384 01:31:17,092 --> 01:31:20,217 Ça prendra le temps qu'il faut. 1385 01:31:31,508 --> 01:31:33,050 On devrait y aller. 1386 01:31:46,508 --> 01:31:50,342 Notre rôle est avant tout de soigner le patient. 1387 01:31:50,508 --> 01:31:53,008 On n'a pas la capacité de prendre en charge 1388 01:31:53,175 --> 01:31:57,133 le chagrin qu'implique une chirurgie ablative. 1389 01:31:57,800 --> 01:32:01,008 Quelqu'un s'est introduit en toi 1390 01:32:01,175 --> 01:32:03,342 pour retirer quelque chose, 1391 01:32:03,508 --> 01:32:07,758 ça peut être ressenti comme... un viol, c'est exagéré, 1392 01:32:08,092 --> 01:32:10,467 mais comme une intrusion, en tout cas. 1393 01:32:11,133 --> 01:32:14,883 Tu te réveilles et tu sens qu'il te manque quelque chose. 1394 01:32:15,050 --> 01:32:17,550 Certains le vivent comme un deuil. 1395 01:32:18,508 --> 01:32:19,842 On n'y peut rien, 1396 01:32:20,008 --> 01:32:23,342 mais il faut accepter ce chagrin, 1397 01:32:23,508 --> 01:32:25,508 prendre le temps de faire ce deuil, 1398 01:32:25,675 --> 01:32:28,133 qui pourrait se transformer en autre chose. 1399 01:32:28,592 --> 01:32:29,758 Autre chose ? 1400 01:32:30,342 --> 01:32:31,550 Oui. 1401 01:32:32,342 --> 01:32:36,883 L'expérience m'a appris que le corps est un champ de bataille, 1402 01:32:38,175 --> 01:32:41,050 et que pour gagner, 1403 01:32:41,217 --> 01:32:44,883 il faut accepter ce qui nous arrive. 1404 01:32:45,675 --> 01:32:47,842 C'est vrai pour la maladie, 1405 01:32:48,008 --> 01:32:50,175 mais pour la sexualité aussi. 1406 01:32:52,383 --> 01:32:55,217 Ma première femme a eu un cancer. 1407 01:32:56,050 --> 01:32:58,008 Avant qu'on soit ensemble. 1408 01:32:59,925 --> 01:33:02,133 Tu as été marié combien de fois ? 1409 01:33:03,050 --> 01:33:04,050 Deux. 1410 01:33:05,508 --> 01:33:10,550 Tu n'as jamais voulu te marier et avoir des enfants ? 1411 01:33:12,425 --> 01:33:13,467 Non. 1412 01:33:14,175 --> 01:33:16,050 Je serais prêt à me remarier. 1413 01:33:18,342 --> 01:33:21,717 Pourquoi ça marcherait la troisième fois ? 1414 01:33:22,342 --> 01:33:23,883 Quand on est amoureux, on y croit. 1415 01:33:24,050 --> 01:33:27,592 Mais tu as vu que cet état ne durait pas éternellement. 1416 01:33:28,217 --> 01:33:31,383 Pourquoi il faudrait absolument se marier ? 1417 01:33:31,800 --> 01:33:35,758 L'amour et l'envie de vivre ensemble ne suffisent pas ? 1418 01:33:37,133 --> 01:33:39,925 C'est beau, cette promesse... 1419 01:33:40,092 --> 01:33:45,467 La promesse que tu as rompue deux fois, mais que tu serais prêt à refaire ? 1420 01:33:45,633 --> 01:33:49,008 Le mariage commence avec un énorme mensonge. 1421 01:33:49,633 --> 01:33:52,550 Ce qu'on construit sur un mensonge 1422 01:33:52,717 --> 01:33:53,883 n'est pas solide. 1423 01:33:54,258 --> 01:33:57,675 Pour moi, le mariage 1424 01:33:57,842 --> 01:34:02,175 a pour seul but de produire une progéniture. 1425 01:34:04,342 --> 01:34:06,883 - C'est ta vision du mariage ? - Absolument. 1426 01:34:07,758 --> 01:34:10,008 Au fond, c'est exactement ça. 1427 01:34:11,342 --> 01:34:13,675 Tout commence avec un projet commun, 1428 01:34:13,967 --> 01:34:17,050 dont les enfants finissent par hériter. 1429 01:34:17,508 --> 01:34:21,050 Ils se retrouvent avec ce projet à gérer, 1430 01:34:21,217 --> 01:34:24,133 quand les parents se désengagent. 1431 01:34:24,633 --> 01:34:26,758 Les parents peuvent se séparer, 1432 01:34:26,925 --> 01:34:30,175 mais les enfants subissent ce projet raté toute leur vie. 1433 01:34:34,133 --> 01:34:37,758 - Désolée. - Non, mais tu as parfaitement raison. 1434 01:34:40,842 --> 01:34:43,425 Ça me fait culpabiliser. 1435 01:34:44,300 --> 01:34:46,425 Mais c'est pas grave. 1436 01:34:47,758 --> 01:34:49,758 Je culpabilise en permanence. 1437 01:34:51,675 --> 01:34:53,050 C'est vrai ? 1438 01:34:54,800 --> 01:34:56,383 Oui, tout le temps. 1439 01:34:59,633 --> 01:35:03,050 Donc il faut pas que je te demande en mariage ? 1440 01:35:05,925 --> 01:35:08,675 Promis, je le ferai jamais. 1441 01:35:08,842 --> 01:35:10,175 Merci. 1442 01:35:11,925 --> 01:35:14,258 C'est promis. Mais... 1443 01:35:19,758 --> 01:35:21,967 Est-ce que j'ai le droit de dire 1444 01:35:24,175 --> 01:35:26,758 que je suis amoureux ? 1445 01:35:29,633 --> 01:35:32,842 Ça, tu as le droit. 1446 01:35:50,508 --> 01:35:53,675 T'es souvent comme ça ? Si gentil ? 1447 01:35:53,842 --> 01:35:55,092 Toujours. 1448 01:35:55,342 --> 01:35:57,258 La vie est trop courte. 1449 01:36:01,425 --> 01:36:04,425 Bjørn, ta poche. Tu devrais la vider. 1450 01:36:06,800 --> 01:36:07,883 En effet. 1451 01:36:12,133 --> 01:36:13,758 Tu veux que je t'aide ? 1452 01:36:35,050 --> 01:36:38,300 Je me débrouille. N'entre pas, s'il te plaît. 1453 01:36:38,800 --> 01:36:39,842 Je peux... 1454 01:36:40,008 --> 01:36:41,383 Ça va aller. 1455 01:36:42,800 --> 01:36:45,925 - Tu as un seau ? - Dans la cuisine. 1456 01:36:46,092 --> 01:36:48,508 Sous l'évier. 1457 01:38:09,550 --> 01:38:11,175 C'est qui, sur les photos ? 1458 01:38:12,383 --> 01:38:15,258 Celle-ci est prise par Dag Hammarskjöld. 1459 01:38:16,383 --> 01:38:17,717 Elle est belle. 1460 01:38:17,883 --> 01:38:20,050 Oui. Elle est émouvante. 1461 01:38:21,633 --> 01:38:24,175 L'autre, c'est Olof Palme. 1462 01:38:27,383 --> 01:38:29,967 Subtilement homoérotique. 1463 01:38:33,258 --> 01:38:35,592 T'as pas dû beaucoup dormir à l'hosto. 1464 01:38:35,758 --> 01:38:39,842 J'ai pas fermé l'œil depuis l'opération. 1465 01:38:40,008 --> 01:38:41,925 Je passe mes nuits à réfléchir. 1466 01:38:42,258 --> 01:38:43,592 À quoi ? 1467 01:38:43,925 --> 01:38:48,342 À tout et à rien. À cet incroyable gâchis. 1468 01:38:48,508 --> 01:38:49,883 Un gâchis ? 1469 01:38:50,342 --> 01:38:52,092 Tu as gâché ta vie ? 1470 01:38:52,883 --> 01:38:55,300 C'est triste à dire, 1471 01:38:55,592 --> 01:38:57,883 mais plus ça va, plus ça me paraît évident. 1472 01:38:59,092 --> 01:39:01,758 Le matin de mon opération, 1473 01:39:01,925 --> 01:39:04,717 j'écoutais les infos à la radio, 1474 01:39:05,383 --> 01:39:10,758 et ils ont dit que bientôt, on aurait un vaccin contre le VIH. 1475 01:39:11,175 --> 01:39:12,175 Oui ? 1476 01:39:12,675 --> 01:39:16,758 La pandémie a permis à la technologie de l'ARN messager de progresser. 1477 01:39:17,050 --> 01:39:19,758 J'ai entendu ça. C'est top, non ? 1478 01:39:20,050 --> 01:39:23,092 Évidemment, mais que ça tombe ce jour-là... 1479 01:39:25,842 --> 01:39:29,050 c'était une ironie du sort, comme on dit. 1480 01:39:30,508 --> 01:39:32,842 Juste après mon coming-out, 1481 01:39:33,342 --> 01:39:36,342 pendant l'été 1986... 1482 01:39:36,592 --> 01:39:38,258 J'étais pas né. 1483 01:39:38,425 --> 01:39:39,592 C'est vrai ? 1484 01:39:41,092 --> 01:39:42,258 OK. 1485 01:39:43,383 --> 01:39:48,383 En tout cas, juste après, j'ai vu un documentaire à la télé, 1486 01:39:48,675 --> 01:39:50,383 sur le sida. 1487 01:39:51,550 --> 01:39:53,758 Un vrai film d'épouvante. 1488 01:39:54,300 --> 01:39:57,675 Ils expliquaient, comme on le faisait à l'époque, 1489 01:39:58,342 --> 01:40:01,842 que c'était une maladie mortelle et incurable 1490 01:40:02,008 --> 01:40:04,175 qui touchait surtout les pédés. 1491 01:40:05,633 --> 01:40:08,842 J'ai pris ça comme un châtiment, 1492 01:40:10,592 --> 01:40:12,800 parce que j'avais osé sortir du placard. 1493 01:40:13,675 --> 01:40:15,508 Je l'avais cherché. 1494 01:40:17,425 --> 01:40:21,050 Et ça a tout changé pour moi. 1495 01:40:21,217 --> 01:40:22,800 J'étais mort de trouille. 1496 01:40:23,175 --> 01:40:27,258 Si j'avais été en contact avec du sperme pendant l'acte, 1497 01:40:27,425 --> 01:40:30,675 je flippais comme un malade. 1498 01:40:31,050 --> 01:40:33,050 C'était encore pire avec les mecs 1499 01:40:33,217 --> 01:40:35,217 qui refusaient la capote... 1500 01:40:35,425 --> 01:40:39,925 J'insistais pas, vu que j'aimais pas ça non plus. 1501 01:40:40,925 --> 01:40:43,717 Après, j'étais en vrac. 1502 01:40:44,342 --> 01:40:47,008 Je faisais des tests sans arrêt. 1503 01:40:47,175 --> 01:40:49,175 Dans la salle d'attente, 1504 01:40:49,342 --> 01:40:51,758 je me sentais sale et honteux. 1505 01:40:52,300 --> 01:40:55,383 Pendant les trois mois à attendre le verdict, 1506 01:40:55,550 --> 01:40:58,508 j'étais tétanisé. 1507 01:40:59,883 --> 01:41:02,800 J'avais des angoisses de mort 1508 01:41:02,967 --> 01:41:07,967 et je me demandais comment je l'annoncerais à mes proches. 1509 01:41:09,883 --> 01:41:12,592 Pendant mes insomnies, je pensais à mes parents, 1510 01:41:12,758 --> 01:41:15,425 à mes frères, à leur réaction. 1511 01:41:15,633 --> 01:41:19,967 Comment ils annonceraient que j'étais positif. 1512 01:41:20,800 --> 01:41:24,342 Finalement, à force de stress et de frustration, 1513 01:41:24,508 --> 01:41:27,008 j'ai préféré tout laisser tomber. 1514 01:41:27,175 --> 01:41:29,258 Et ne plus baiser du tout. 1515 01:41:29,842 --> 01:41:31,717 Pour arrêter de flipper. 1516 01:41:32,633 --> 01:41:36,592 Mais ils ont trouvé un traitement, ce n'est plus incurable. 1517 01:41:36,758 --> 01:41:38,508 C'est vrai, mais... 1518 01:41:38,675 --> 01:41:43,008 j'avais pas envie de choper un truc qui implique un traitement à vie. 1519 01:41:43,175 --> 01:41:48,008 J'avais peur de pas supporter les effets secondaires... 1520 01:41:48,175 --> 01:41:50,967 Et la PrEP ? T'as pas essayé ? 1521 01:41:52,383 --> 01:41:54,842 J'aurais dû, évidemment. 1522 01:41:55,008 --> 01:41:56,508 Je m'en rends compte. 1523 01:41:56,675 --> 01:42:01,008 Mais moi, j'ai raté le coche, 1524 01:42:01,508 --> 01:42:03,467 d'une certaine façon. 1525 01:42:03,633 --> 01:42:05,925 C'est plus vraiment d'actualité. 1526 01:42:06,383 --> 01:42:08,550 T'es quand même sur Grindr. 1527 01:42:09,050 --> 01:42:11,925 Juste par curiosité, il se passe jamais rien. 1528 01:42:14,008 --> 01:42:16,800 J'ai plus rien à offrir, 1529 01:42:16,967 --> 01:42:19,758 je peux plus exciter personne. 1530 01:42:21,342 --> 01:42:24,508 Quand j'ai appris que j'allais être opéré, 1531 01:42:24,675 --> 01:42:26,425 Søyland m'a prévenu 1532 01:42:27,633 --> 01:42:31,300 que je serais probablement plus capable de bander, 1533 01:42:31,675 --> 01:42:35,300 et ça m'a fait ni chaud ni froid. 1534 01:42:35,758 --> 01:42:39,467 Et puis le jour J, 1535 01:42:39,633 --> 01:42:42,300 où j'allais peut-être devenir impuissant 1536 01:42:43,050 --> 01:42:45,050 et en tout cas stérile, 1537 01:42:45,217 --> 01:42:47,258 plus capable d'éjaculer... 1538 01:42:47,425 --> 01:42:49,967 Ce jour fatidique, 1539 01:42:50,133 --> 01:42:52,050 c'est le jour où j'apprends 1540 01:42:53,050 --> 01:42:55,675 l'arrivée d'un vaccin contre le VIH. 1541 01:42:57,050 --> 01:42:59,133 La boucle est bouclée. 1542 01:42:59,925 --> 01:43:03,883 Je repense à un truc que tu as dit quand je t'ai rencontré. 1543 01:43:04,050 --> 01:43:06,717 Que les gens devraient moins s'écouter. 1544 01:43:08,050 --> 01:43:09,925 Ne le prends pas mal, 1545 01:43:10,092 --> 01:43:13,925 mais tu ne devrais pas t'apitoyer sur ton sort. 1546 01:43:18,217 --> 01:43:19,883 La vie continue. 1547 01:43:21,175 --> 01:43:23,175 Au lit, maintenant. 1548 01:43:37,675 --> 01:43:39,300 - Tu t'en sors ? - Oui. 1549 01:43:43,717 --> 01:43:44,967 Merci. 1550 01:43:49,050 --> 01:43:50,300 Tu fais quoi ? 1551 01:43:50,758 --> 01:43:52,758 Je vais me coucher. 1552 01:43:53,383 --> 01:43:54,508 Pourquoi ? 1553 01:43:54,967 --> 01:43:56,758 Parce que j'en ai envie. 1554 01:43:57,092 --> 01:44:00,467 Je ferai rien, j'ai juste envie de dormir près de toi. 1555 01:44:01,550 --> 01:44:03,342 T'as pitié de moi ? 1556 01:44:03,508 --> 01:44:06,425 Non, j'ai envie d'être contre toi. 1557 01:44:07,800 --> 01:44:09,550 Vois le bon côté des choses. 1558 01:44:11,092 --> 01:44:13,675 Ça nous fera du bien à tous les deux. 1559 01:44:16,300 --> 01:44:17,717 Je suis sérieux. 1560 01:44:41,925 --> 01:44:43,717 Essaie de te détendre. 1561 01:44:53,758 --> 01:44:57,383 MERCREDI 27 AOÛT 1562 01:45:24,925 --> 01:45:26,425 Je vais bosser. 1563 01:45:27,550 --> 01:45:29,175 Comment tu te sens ? 1564 01:45:29,883 --> 01:45:31,050 Pas trop mal. 1565 01:45:35,675 --> 01:45:36,842 Tout a l'air normal. 1566 01:45:37,592 --> 01:45:39,592 Il va falloir vider ta poche. 1567 01:45:42,717 --> 01:45:44,092 Quoi ? 1568 01:45:46,383 --> 01:45:48,842 Faut pas que ça devienne bizarre. 1569 01:45:49,008 --> 01:45:50,217 Comment ça ? 1570 01:45:51,508 --> 01:45:53,717 Te sens pas obligé de revenir 1571 01:45:53,883 --> 01:45:58,050 parce qu'on a dormi ensemble. 1572 01:45:59,633 --> 01:46:00,550 Bjørn... 1573 01:46:03,050 --> 01:46:05,300 Essaie de croire en la nature humaine. 1574 01:46:19,883 --> 01:46:21,050 Salut. 1575 01:46:28,675 --> 01:46:29,758 Coucou, Ida. 1576 01:46:32,800 --> 01:46:34,383 Tu es là depuis longtemps ? 1577 01:46:34,550 --> 01:46:37,133 Je suis entrée, mais vous étiez au lit. 1578 01:46:37,883 --> 01:46:39,800 C'est la semaine de maman. 1579 01:46:39,967 --> 01:46:42,342 Je veux pas rester chez maman. 1580 01:46:43,175 --> 01:46:44,883 Je sais, mais... 1581 01:46:46,092 --> 01:46:48,467 Entre et on va prendre le petit-déj. 1582 01:46:48,883 --> 01:46:50,842 Je dis juste au revoir à Marianne. 1583 01:46:58,425 --> 01:46:59,633 Je suis désolé. 1584 01:47:00,550 --> 01:47:03,800 Ne t'excuse pas, c'est à moi d'être désolée. 1585 01:47:04,300 --> 01:47:07,967 Ida attend ici depuis l'aube, elle n'ose pas entrer chez elle 1586 01:47:08,133 --> 01:47:12,050 parce que j'occupe le lit où elle devrait trouver du réconfort. 1587 01:47:12,217 --> 01:47:13,758 C'est pas normal. 1588 01:47:14,258 --> 01:47:16,717 On va trouver une solution. 1589 01:47:17,550 --> 01:47:19,383 Je vais parler à Solveig. 1590 01:47:26,842 --> 01:47:29,050 Tu sais ce qui me plairait ? 1591 01:47:31,008 --> 01:47:32,758 Que toi et moi... 1592 01:47:34,467 --> 01:47:37,217 on se rencontre sur le ferry, un soir. 1593 01:47:37,383 --> 01:47:39,092 Comme ça, par hasard. 1594 01:47:39,925 --> 01:47:41,508 Ce serait jouable ? 1595 01:48:03,550 --> 01:48:04,800 Tu es là ! 1596 01:48:05,925 --> 01:48:07,342 Tu habites ici ? 1597 01:48:07,508 --> 01:48:09,383 Tu sors de chez Ole ? 1598 01:48:09,550 --> 01:48:10,675 Oui. 1599 01:48:10,842 --> 01:48:13,258 J'ai dit à Ida de ne pas monter. 1600 01:48:13,508 --> 01:48:15,175 Désolée si elle vous a dérangés. 1601 01:48:15,342 --> 01:48:18,883 Ne t'excuse pas, elle ne nous a pas dérangés du tout. 1602 01:48:19,050 --> 01:48:19,925 Non ? 1603 01:48:20,342 --> 01:48:21,758 Tu es bien matinale. 1604 01:48:22,342 --> 01:48:23,758 Je vais au travail. 1605 01:48:25,258 --> 01:48:27,217 Tu allais partir de toute façon ? 1606 01:48:28,217 --> 01:48:29,633 Tu es du matin aussi ? 1607 01:48:29,800 --> 01:48:31,675 Je me suis réveillée à 3h. 1608 01:48:33,592 --> 01:48:35,800 Tu veux pas un café ? 1609 01:48:36,592 --> 01:48:39,092 Pour me tenir compagnie ? 1610 01:48:40,258 --> 01:48:42,383 Juste un petit moment ? 1611 01:48:42,550 --> 01:48:43,467 D'accord. 1612 01:48:44,133 --> 01:48:46,508 C'est gentil. Viens. 1613 01:48:49,425 --> 01:48:51,300 J'ai même un coussin. Merci. 1614 01:48:51,758 --> 01:48:53,258 Installe-toi. 1615 01:48:57,675 --> 01:49:00,175 3h, ça fait tôt. Tu dors peu ? 1616 01:49:00,342 --> 01:49:03,050 Très peu. Depuis des années. 1617 01:49:03,842 --> 01:49:06,383 J'ai consulté. 1618 01:49:07,050 --> 01:49:08,925 Parce que les médecins ont dit que... 1619 01:49:11,425 --> 01:49:13,883 mal dormir raccourcit l'espérance de vie. 1620 01:49:14,050 --> 01:49:16,258 C'est angoissant, quand on y pense. 1621 01:49:16,425 --> 01:49:17,342 Je comprends. 1622 01:49:17,508 --> 01:49:19,717 On est allongé et on pense : 1623 01:49:20,425 --> 01:49:22,342 "Ma vie se raccourcit." 1624 01:49:23,717 --> 01:49:25,467 Pourquoi ils nous disent ça ? 1625 01:49:25,633 --> 01:49:28,633 Ça n'aide pas, franchement. 1626 01:49:28,800 --> 01:49:29,967 Non. 1627 01:49:30,758 --> 01:49:32,800 Et je suis pas la seule dans ce cas. 1628 01:49:35,217 --> 01:49:36,550 Tu es socialiste ? 1629 01:49:41,967 --> 01:49:43,133 On peut dire ça. 1630 01:49:45,425 --> 01:49:48,175 Tu es prof de musique, c'est ça ? 1631 01:49:48,342 --> 01:49:50,633 Tu arrives à bosser sans dormir ? 1632 01:49:50,800 --> 01:49:53,133 Je suis musicothérapeute. 1633 01:49:54,217 --> 01:49:57,050 Mais je suis au chômage. 1634 01:49:58,258 --> 01:50:00,925 Y a pas beaucoup de boulot par ici. 1635 01:50:01,300 --> 01:50:03,842 Je devrais peut-être emménager à Oslo. 1636 01:50:04,300 --> 01:50:08,050 Ils cherchaient quelqu'un à Bergen. 1637 01:50:09,258 --> 01:50:13,633 Ole et moi, on a convenu de vivre pas trop loin pour les enfants. 1638 01:50:15,050 --> 01:50:17,258 Je sais pas si c'est une bonne idée. 1639 01:50:18,092 --> 01:50:19,258 Tu vois ? 1640 01:50:20,092 --> 01:50:23,050 Je me demande parfois pourquoi je vis dans ce trou. 1641 01:50:24,050 --> 01:50:26,675 Je loue le rez-de-chaussée. 1642 01:50:27,383 --> 01:50:31,800 Je croupis ici pour que les enfants puissent fuguer chez Ole ? 1643 01:50:32,675 --> 01:50:36,133 Honnêtement, c'est une punition. 1644 01:50:38,383 --> 01:50:40,925 Tu as un mari, des enfants ? 1645 01:50:43,258 --> 01:50:44,383 Non. 1646 01:50:46,592 --> 01:50:48,217 Tu as l'air si calme. 1647 01:50:50,675 --> 01:50:55,092 La première fois que je t'ai vue, tu m'as parue très... 1648 01:50:55,800 --> 01:50:57,175 sereine. 1649 01:50:59,675 --> 01:51:00,967 Non... 1650 01:51:03,425 --> 01:51:06,425 Je ne me sens pas sereine du tout. 1651 01:51:07,008 --> 01:51:09,925 - Ça y est, je pleure. - Pardon ! 1652 01:51:10,092 --> 01:51:11,883 Non, ça va. 1653 01:51:13,675 --> 01:51:17,008 J'ai l'impression de me prendre des murs en permanence. 1654 01:51:18,800 --> 01:51:20,967 J'essaie de trouver ma voie. 1655 01:51:22,675 --> 01:51:24,342 Pardon si j'ai dit une bêtise. 1656 01:51:24,508 --> 01:51:28,342 C'est pas toi. Moi, ça m'inquiète pas, 1657 01:51:28,508 --> 01:51:30,383 d'être dans cet état. 1658 01:51:30,550 --> 01:51:32,133 C'est tout à fait normal. 1659 01:51:39,550 --> 01:51:41,258 Je suis vraiment désolée. 1660 01:51:42,092 --> 01:51:44,342 Non, ne t'excuse pas. 1661 01:51:45,508 --> 01:51:49,800 Tu te sens coincée ? 1662 01:51:50,383 --> 01:51:55,133 Dans une situation, un personnage, des attentes ? 1663 01:51:55,300 --> 01:51:57,675 Au point de te demander : 1664 01:51:58,842 --> 01:52:00,300 "Comment c'est arrivé ?" 1665 01:52:00,467 --> 01:52:02,967 Exactement. Ça m'arrive souvent. 1666 01:52:04,508 --> 01:52:05,717 Mais... 1667 01:52:06,675 --> 01:52:08,300 - Tu sais... - Quoi ? 1668 01:52:09,383 --> 01:52:12,092 Même quand tout semble impossible, 1669 01:52:12,258 --> 01:52:16,425 qu'on enchaîne les déceptions... 1670 01:52:17,800 --> 01:52:21,133 Il faut continuer à espérer, 1671 01:52:21,300 --> 01:52:23,425 il y a toujours une issue. 1672 01:52:23,800 --> 01:52:25,925 Il suffit de serrer les dents ? 1673 01:52:26,550 --> 01:52:27,592 Voilà. 1674 01:52:30,508 --> 01:52:32,883 "Ta force sera à la mesure des obstacles." 1675 01:52:33,050 --> 01:52:34,925 - Heidi ? - Oui, c'est sa devise. 1676 01:52:38,925 --> 01:52:41,342 Il faut vraiment que j'y aille. 1677 01:52:42,175 --> 01:52:46,258 On pourrait se voir ensemble, avec Heidi. 1678 01:52:46,550 --> 01:52:49,883 - Ce serait sympa. - On pourrait se retrouver à Oslo... 1679 01:52:50,050 --> 01:52:51,925 Se faire un restau, par exemple. 1680 01:52:52,425 --> 01:52:55,217 Je ne veux pas m'immiscer entre toi et Ole. 1681 01:52:55,383 --> 01:52:58,258 Surtout, n'y pense pas. 1682 01:52:58,425 --> 01:52:59,508 C'est vrai ? 1683 01:52:59,800 --> 01:53:01,592 Demande mon numéro à Heidi. 1684 01:53:01,758 --> 01:53:04,925 Heidi. Je t'appelle ou... 1685 01:53:06,050 --> 01:53:08,508 - Il faut que je file. - J'en parle à Heidi. 1686 01:53:08,675 --> 01:53:11,300 - Merci, c'était sympa. - Merci à toi. 1687 01:53:11,467 --> 01:53:12,925 Ça m'a fait du bien de parler. 1688 01:53:13,092 --> 01:53:15,175 À moi aussi. À vite ! 1689 01:53:39,550 --> 01:53:41,675 - Salut ! - Ça y est, t'habites là ? 1690 01:53:42,342 --> 01:53:44,050 - Non. - Non ? 1691 01:53:44,508 --> 01:53:47,717 Tu as passé la nuit chez... comment il s'appelle, déjà ? 1692 01:53:50,008 --> 01:53:51,508 C'était bien ? 1693 01:53:51,675 --> 01:53:53,342 - Oui. - Tu rayonnes. 1694 01:53:54,175 --> 01:53:56,675 Je suis contente d'aller bosser. 1695 01:53:57,967 --> 01:53:59,758 Non, je suis vraiment contente. 1696 01:54:00,133 --> 01:54:02,133 J'y vois plus clair. 1697 01:54:02,300 --> 01:54:03,175 Top. 1698 01:54:03,342 --> 01:54:05,425 - Toi aussi, tu rayonnes. - C'est vrai ? 1699 01:54:06,092 --> 01:54:10,133 Si tu le dis. Je suis content d'aller bosser aussi. 1700 01:54:12,217 --> 01:54:13,383 Tu démarres si tôt ? 1701 01:54:13,550 --> 01:54:17,258 J'ai rendez-vous avec Anna et les musiciens. 1702 01:54:18,633 --> 01:54:20,800 Tu as passé la nuit chez Ole Harald ? 1703 01:54:22,092 --> 01:54:25,300 Au fait, ils se sont décidés, pour le centenaire ? 1704 01:54:25,467 --> 01:54:26,925 Oui, c'est décidé. 1705 01:54:32,217 --> 01:54:34,633 La réunion d'hier s'est hyper mal passée. 1706 01:54:36,050 --> 01:54:38,633 Mais au final, ils font comme que je veux. 1707 01:54:39,550 --> 01:54:42,383 C'est pas mon projet initial, c'était nul 1708 01:54:42,550 --> 01:54:44,508 de dépenser autant pour une fête. 1709 01:54:44,675 --> 01:54:47,258 Mais j'ai réussi à les convaincre 1710 01:54:47,425 --> 01:54:50,633 de faciliter l'accès aux services municipaux. 1711 01:54:50,800 --> 01:54:53,383 Pour que ceux qui en ont besoin soient aidés. 1712 01:54:53,550 --> 01:54:54,967 Tout simplement. 1713 01:54:55,383 --> 01:54:59,967 On fera juste un concert sur le toit, comme Anna l'a proposé. 1714 01:55:00,133 --> 01:55:04,550 Une œuvre originale en hommage à La fille d'Oslo. 1715 01:55:04,883 --> 01:55:07,508 Une sorte de cantate du quotidien. 1716 01:55:07,675 --> 01:55:09,550 On va faire un essai, là. 1717 01:55:10,508 --> 01:55:14,175 C'est plus simple 1718 01:55:14,717 --> 01:55:16,508 et ça fait sens, je trouve. 1719 01:55:16,967 --> 01:55:18,967 Du coup, tu ne démissionnes plus. 1720 01:55:19,925 --> 01:55:22,508 Si, c'était l'idée. 1721 01:55:23,925 --> 01:55:26,633 Tu fais avancer les choses, Heidi. 1722 01:55:27,092 --> 01:55:30,383 Tu ne peux pas démissionner, tu as de belles idées. 1723 01:55:30,842 --> 01:55:33,133 La ville a besoin de toi. 1724 01:55:34,967 --> 01:55:38,258 La phrase que t'entends jamais. "La ville a besoin de toi." 1725 01:55:38,425 --> 01:55:40,217 Ça vaut pour toi aussi. 1726 01:55:40,717 --> 01:55:41,758 Pas pour toi ? 1727 01:55:41,925 --> 01:55:43,217 Pour moi aussi, bien sûr. 1728 01:55:43,592 --> 01:55:45,300 La ville, c'est moi ! 1729 01:59:54,967 --> 01:59:57,425 Traduction : Céline Bellini 1730 01:59:57,592 --> 01:59:59,925 Sous-titrage : TransPerfect Media France 116034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.