Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,039
{\an8}
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,840
{\an8}Theo!
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,239
Please, God, no.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,599
Theo!
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,679
{\an8} No. No.
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,760
{\an8}No. Theo!
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,920
Theo! Theo!
8
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
Theo?!
9
00:00:46,840 --> 00:00:48,639
Theo!
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,720
Help!
11
00:01:15,680 --> 00:01:17,159
{\an8}♪ If you ever...
12
00:01:17,160 --> 00:01:18,719
{\an8}Right, shall we take
Mr. Fish home
13
00:01:18,720 --> 00:01:20,159
{\an8}and get some milk
for Mummy's coffee?
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,719
{\an8}- Yeah!
- Yeah?
15
00:01:21,720 --> 00:01:23,359
Mr. Fish is coming over.
16
00:01:25,640 --> 00:01:30,239
♪ Maybe there's a kingdom
above the weather ♪
17
00:01:30,240 --> 00:01:33,279
♪ Oh, and whether
you're gonna get on in ♪
18
00:01:33,280 --> 00:01:34,999
Right. Ready?
19
00:01:35,000 --> 00:01:37,319
One, two, three, whoo!
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,359
Go on, go and find Mummy.
21
00:01:40,360 --> 00:01:41,919
Mum, I saw a boat!
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,679
You saw a boat?!
23
00:01:43,680 --> 00:01:45,319
I don't believe you.
24
00:01:45,320 --> 00:01:47,199
-♪ If you ever...
-And...
25
00:01:47,200 --> 00:01:48,639
we got Mummy her milk,
didn't we?
26
00:01:48,640 --> 00:01:51,639
- Morning.
-♪ In the distance
27
00:01:51,640 --> 00:01:53,119
Frothy milky!
28
00:01:53,120 --> 00:01:54,759
Frothy milky,
frothy milky.
29
00:01:54,760 --> 00:01:57,679
♪ Maybe there's a singer
with no ring ♪
30
00:01:57,680 --> 00:02:00,399
Mads.
31
00:02:03,720 --> 00:02:05,359
Leave some frothy milky
for Daddy, yeah?
32
00:02:05,360 --> 00:02:06,679
Is that enough? Yeah?
33
00:02:06,680 --> 00:02:08,079
Mummy has to go to work,
and you're gonna
34
00:02:08,080 --> 00:02:09,319
stay here with Daddy, aren't ya?
35
00:02:09,320 --> 00:02:11,199
Love you.
36
00:02:11,200 --> 00:02:12,799
Right, let's finish
your breakfast
37
00:02:12,800 --> 00:02:14,559
and get you off to nursery,
little man.
38
00:02:14,560 --> 00:02:16,959
♪ Won't you sing for me
39
00:02:16,960 --> 00:02:20,039
♪ A melody into the night air?
40
00:02:23,440 --> 00:02:25,239
♪ And if I die too young
41
00:02:25,240 --> 00:02:27,599
Wait for me
at the gates, Theo.
42
00:02:27,600 --> 00:02:30,959
Hey, Shaz!
Hey, Emelia, hello!
43
00:02:30,960 --> 00:02:32,239
Er, hey, buddy,
what about my hug?
44
00:02:33,640 --> 00:02:36,359
♪ If I die too young
45
00:02:36,360 --> 00:02:38,359
Remember, what do we say?
46
00:02:38,360 --> 00:02:42,759
Kind words, gentle hands.
47
00:02:42,760 --> 00:02:44,599
Right, go on. Go on.
48
00:02:44,600 --> 00:02:47,199
Good morning.
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,719
Good morning.
50
00:02:48,720 --> 00:02:50,079
- Mr. Riley?
- Yes?
51
00:02:50,080 --> 00:02:51,439
Can I have a quick word?
52
00:02:51,440 --> 00:02:54,479
- Yes.
- It's about Sports Day.
53
00:02:54,480 --> 00:02:56,879
♪ Hear that gunshot
54
00:02:56,880 --> 00:02:58,439
♪ You may think 'bout
55
00:02:58,440 --> 00:02:59,879
We've got two sea bass,
table four.
56
00:02:59,880 --> 00:03:01,759
- Service, please.
-Yes, Chef!
57
00:03:01,760 --> 00:03:04,239
-♪ Say a prayer
- Thank you.
58
00:03:04,240 --> 00:03:06,279
-♪ Think of mother
- Is that enough salt
59
00:03:06,280 --> 00:03:07,999
you're putting in there?
60
00:03:08,000 --> 00:03:10,120
- Serious?
- I know you love your salt.
61
00:03:16,520 --> 00:03:19,999
♪ If you ever
hear that sound now ♪
62
00:03:23,240 --> 00:03:25,440
Pete, I'm just
in the middle of the--
63
00:03:29,000 --> 00:03:32,439
What? Why?
64
00:03:32,440 --> 00:03:34,639
Erm...
65
00:03:34,640 --> 00:03:36,079
Yeah. Yeah, I can--
I can go now.
66
00:03:36,080 --> 00:03:38,199
I can be there in--
in 30 minutes.
67
00:04:10,080 --> 00:04:12,999
Thank you for coming
at such short notice.
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,879
Erm...
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,999
Let's start with introductions.
70
00:04:17,000 --> 00:04:21,359
Martin Swale, Chief Executive
of Cornwall Hospitals Trust.
71
00:04:21,360 --> 00:04:23,559
We've met before.
72
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Dr. Hannah Wendle,
Neonatal Lead Consultant.
73
00:04:28,040 --> 00:04:30,560
Naomi Relph, Legal Counsel.
74
00:04:32,840 --> 00:04:34,999
We've become aware of...
75
00:04:35,000 --> 00:04:37,999
a serious issue
concerning Theo's birth.
76
00:04:38,000 --> 00:04:40,519
There was a lot of issues.
77
00:04:40,520 --> 00:04:43,719
This is something that
none of us had any knowledge of
78
00:04:43,720 --> 00:04:45,800
until very recently.
79
00:04:50,480 --> 00:04:52,560
There's no easy way
of saying this...
80
00:04:54,960 --> 00:04:58,159
...but we have reason
to believe...
81
00:04:58,160 --> 00:05:01,560
Theo is not your biological son.
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,839
What are you talking about?
83
00:05:08,840 --> 00:05:10,679
We think...
84
00:05:10,680 --> 00:05:13,040
you left the hospital
with another couple's son...
85
00:05:15,760 --> 00:05:19,079
...and they left
with your biological son.
86
00:05:19,080 --> 00:05:20,639
No.
87
00:05:20,640 --> 00:05:22,720
No, you've made
some sort of mistake.
88
00:05:26,040 --> 00:05:29,199
We're looking into events
the day your son and Theo
89
00:05:29,200 --> 00:05:31,879
- were admitted--
- Our son? Our son is Theo.
90
00:05:31,880 --> 00:05:35,079
With your cooperation, we will
get to the bottom of this.
91
00:05:35,080 --> 00:05:37,239
Our cooperation?
What do you mean?
92
00:05:37,240 --> 00:05:40,639
We'd like to DNA test
the both of you and Theo
93
00:05:40,640 --> 00:05:43,679
so we can determine
your biological relationship.
94
00:05:43,680 --> 00:05:45,919
What?
95
00:05:45,920 --> 00:05:47,639
If you don't consent,
96
00:05:47,640 --> 00:05:50,199
then the other party
can take legal action
97
00:05:50,200 --> 00:05:53,119
to compel you.
98
00:05:53,120 --> 00:05:55,439
No.
99
00:05:55,440 --> 00:05:58,479
No, there's no way
we're doing that.
100
00:05:58,480 --> 00:06:01,599
How-- How can you be so sure
that it isn't another family?
101
00:06:01,600 --> 00:06:03,680
Another child?
102
00:06:06,680 --> 00:06:09,239
There were only two premature
babies admitted that day.
103
00:06:11,360 --> 00:06:13,799
Obviously,
this is going to come
104
00:06:13,800 --> 00:06:16,159
as a huge shock to you both.
105
00:06:16,160 --> 00:06:18,559
And as I said, it is information
106
00:06:18,560 --> 00:06:20,679
that we have only
just become aware of ourselves.
107
00:06:20,680 --> 00:06:23,199
And I'd like to explain
108
00:06:23,200 --> 00:06:25,999
that there will be a
full investigation taking place,
109
00:06:26,000 --> 00:06:29,159
and we'll keep you informed
every step of the way.
110
00:06:29,160 --> 00:06:31,560
I'm so sorry...
111
00:07:01,360 --> 00:07:03,159
- Pete.
- I can't, Maddie.
112
00:07:03,160 --> 00:07:05,439
I just can't.
113
00:07:05,440 --> 00:07:08,319
Theo is our son.
114
00:07:08,320 --> 00:07:11,439
Someone, somewhere,
has made some...
115
00:07:11,440 --> 00:07:13,159
bullshit, fucked-up error.
116
00:07:13,160 --> 00:07:16,679
I hope so.
117
00:07:16,680 --> 00:07:19,159
But what if they're right?
118
00:07:19,160 --> 00:07:21,560
No, Maddie. Don't go there.
119
00:07:24,720 --> 00:07:26,759
This is our Theo
we're talking about.
120
00:07:26,760 --> 00:07:28,840
I-I know.
121
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
I know.
122
00:07:37,880 --> 00:07:39,639
What about this other child?
123
00:07:39,640 --> 00:07:42,640
Jesus, Maddie! I don't know!
124
00:07:45,160 --> 00:07:47,599
He could be ours.
125
00:07:47,600 --> 00:07:50,560
Our child, who isn't Theo?
126
00:07:52,960 --> 00:07:55,200
Maybe.
127
00:07:58,400 --> 00:08:00,560
I don't care what anyone says...
128
00:08:02,320 --> 00:08:04,119
...or what our results
come back as.
129
00:08:04,120 --> 00:08:06,199
Theo is ours.
130
00:08:14,840 --> 00:08:16,879
I'm gonna pick up our son.
131
00:08:58,040 --> 00:09:00,479
I'm so sorry to intrude.
I'm Miles Lambert.
132
00:09:00,480 --> 00:09:02,119
I'm, er...
133
00:09:02,120 --> 00:09:04,439
the other dad.
134
00:09:04,440 --> 00:09:06,919
Do you, er--
Do you have a moment?
135
00:09:06,920 --> 00:09:10,079
Look, feel free to tell me
to piss off, for sure.
136
00:09:10,080 --> 00:09:12,559
Erm...
137
00:09:12,560 --> 00:09:15,239
- Hiya.
-You must be Madelyn.
138
00:09:15,240 --> 00:09:17,560
I'm Miles.
139
00:09:24,240 --> 00:09:26,599
Erm...
140
00:09:26,600 --> 00:09:28,239
I am sorry for barging in
like this,
141
00:09:28,240 --> 00:09:29,639
but I'll only stay for a minute.
142
00:09:29,640 --> 00:09:32,639
Erm...
143
00:09:32,640 --> 00:09:37,039
Look, this whole situation
is just...
144
00:09:37,040 --> 00:09:39,439
- Horrific.
-Yeah. Yeah.
145
00:09:39,440 --> 00:09:42,199
The past few weeks
have been unbelievable.
146
00:09:42,200 --> 00:09:43,999
- Wait, weeks?
-Yes.
147
00:09:44,000 --> 00:09:46,959
That's when we found out,
'cause David, erm, our son...
148
00:09:48,440 --> 00:09:50,879
Our son, erm...
149
00:09:50,880 --> 00:09:52,999
he was having some tests.
150
00:09:53,000 --> 00:09:54,519
Tests? How come?
151
00:09:54,520 --> 00:09:56,399
He has some
developmental delay.
152
00:09:56,400 --> 00:09:59,319
And we were worried it
might be genetic, so...
153
00:09:59,320 --> 00:10:01,559
- Is he okay?
-He-- Yeah. I mean--
154
00:10:01,560 --> 00:10:03,399
Look, all his results
have come back
155
00:10:03,400 --> 00:10:06,839
perfectly normal so far, so...
156
00:10:06,840 --> 00:10:08,559
They think it's probably
to do with a trauma
157
00:10:08,560 --> 00:10:10,119
he suffered at birth.
158
00:10:10,120 --> 00:10:11,999
So, anyway,
his genetic results showed
159
00:10:12,000 --> 00:10:17,479
that he wasn't related to either
of us, and that was er...
160
00:10:17,480 --> 00:10:19,719
you know...
161
00:10:19,720 --> 00:10:23,959
categorically the worst moment
of-- of my life, so...
162
00:10:23,960 --> 00:10:25,999
that's why I wanted to check
on you guys.
163
00:10:26,000 --> 00:10:27,679
Erm...
164
00:10:27,680 --> 00:10:29,759
We are looking into how the hell
165
00:10:29,760 --> 00:10:31,759
this could have happened,
you know?
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,439
Erm...
167
00:10:34,440 --> 00:10:36,720
And I thought
that you might like this.
168
00:10:40,200 --> 00:10:42,480
It's David.
169
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
My wife Lucy
took it the other day and...
170
00:10:52,120 --> 00:10:54,679
Yeah, a sweet boy.
171
00:10:54,680 --> 00:10:58,039
Look, I've got no idea
where your heads are at,
172
00:10:58,040 --> 00:11:00,439
but I think it would be useful
173
00:11:00,440 --> 00:11:01,839
if we could arrange
a get-together
174
00:11:01,840 --> 00:11:04,599
just so we could
meet the boys properly.
175
00:11:04,600 --> 00:11:07,719
We'd love to have you at ours.
176
00:11:07,720 --> 00:11:11,239
I'm sorry, Miles,
but we're still reeling...
177
00:11:11,240 --> 00:11:12,759
and we haven't got
our results back yet.
178
00:11:12,760 --> 00:11:14,679
Absolutely.
Absolutely, I get it.
179
00:11:14,680 --> 00:11:16,639
I get it.
180
00:11:16,640 --> 00:11:18,279
Mm.
181
00:11:18,280 --> 00:11:19,919
Erm...
182
00:11:19,920 --> 00:11:22,239
here's my card,
so just drop me a line
183
00:11:22,240 --> 00:11:24,400
when you're ready.
184
00:11:25,720 --> 00:11:27,239
I don't suppose
you've got a photo of Theo?
185
00:11:27,240 --> 00:11:29,199
Lucy's desperate
to see what he looks like.
186
00:11:29,200 --> 00:11:31,239
No, not to hand.
I'm sorry.
187
00:11:31,240 --> 00:11:33,320
What about this one?
188
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
There he is.
189
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
A wee character.
190
00:12:03,400 --> 00:12:06,519
Okay.
191
00:12:06,520 --> 00:12:09,319
Well, I'm sorry
for the intrusion.
192
00:12:09,320 --> 00:12:12,719
You've got my number.
193
00:12:12,720 --> 00:12:14,679
Okay, I'll see myself out, then.
194
00:12:14,680 --> 00:12:16,999
- No, it's okay, I'll...
-Okay.
195
00:12:40,760 --> 00:12:43,079
- You had-- You had one!
- Where to?
196
00:12:43,080 --> 00:12:44,319
Where to?
197
00:12:44,320 --> 00:12:47,119
Ah! You found it!
198
00:12:47,120 --> 00:12:48,799
Ready!
199
00:12:48,800 --> 00:12:51,119
Around!
200
00:12:51,120 --> 00:12:53,999
And down!
201
00:12:54,000 --> 00:12:56,359
And whee!
202
00:12:58,080 --> 00:13:00,119
Okay. Find me some, er--
203
00:13:00,120 --> 00:13:02,479
Find me another rock,
find another lovely rock!
204
00:13:02,480 --> 00:13:05,519
One more.
205
00:13:34,800 --> 00:13:36,959
Snakes live in a pond...
206
00:13:36,960 --> 00:13:39,199
Are you sure you put in
the right address?
207
00:13:39,200 --> 00:13:40,959
Yes. Just keep
going up here for a bit.
208
00:13:40,960 --> 00:13:42,919
-Okay, okay.
-
209
00:13:42,920 --> 00:13:45,879
I feel like we've
been down this road before.
210
00:13:45,880 --> 00:13:47,999
How many frogs...
211
00:13:48,000 --> 00:13:49,479
Theo, can you turn that
down, please?
212
00:13:49,480 --> 00:13:51,039
T, it's the button
on the left.
213
00:13:51,040 --> 00:13:53,120
Yeah. Thanks, babe.
214
00:13:55,760 --> 00:13:57,679
It's huge. Is this it?
215
00:13:57,680 --> 00:13:59,760
It's gotta be.
It's the only one.
216
00:14:01,560 --> 00:14:03,279
Yeah, look. Conomor House.
217
00:14:03,280 --> 00:14:06,399
-Ribbit, ribbit.
-Okay.
218
00:14:06,400 --> 00:14:07,879
Oh, there's a doorbell.
219
00:14:07,880 --> 00:14:10,959
Maybe just... press that.
220
00:14:15,920 --> 00:14:18,039
Pete.
221
00:14:18,040 --> 00:14:19,679
How you doing, man?
Come in, come in.
222
00:14:19,680 --> 00:14:21,319
-Hey!
- Nice to see you again.
223
00:14:21,320 --> 00:14:23,159
-Good to see you.
- Aye, good to see you.
224
00:14:23,160 --> 00:14:25,399
This is my wife, Lucy.
Lucy, this is, erm...
225
00:14:25,400 --> 00:14:27,199
- This is Peter Riley.
- Hi. Lucy.
226
00:14:27,200 --> 00:14:30,039
- Hi. Pete.
- Maddie.
227
00:14:30,040 --> 00:14:32,879
Hope you found us okay.
I know we're a bit remote.
228
00:14:32,880 --> 00:14:35,040
Hiya, lad. How you doing?
229
00:14:37,360 --> 00:14:39,399
Hi, Theo. How are you?
230
00:14:39,400 --> 00:14:42,319
- Good.
- Good, yeah. I'm Miles.
231
00:14:42,320 --> 00:14:44,679
- Nice to meet you.
- Er, yeah, no, it was fine.
232
00:14:44,680 --> 00:14:47,199
We, er-- We missed the little
turn-off a couple of times,
233
00:14:47,200 --> 00:14:48,479
but it was-- it was okay.
234
00:14:48,480 --> 00:14:49,999
Everyone does.
235
00:14:50,000 --> 00:14:51,879
- Hey.
- Hi, Miles.
236
00:14:51,880 --> 00:14:53,599
- I see you've met Theo.
-Yeah.
237
00:14:53,600 --> 00:14:54,999
- How you doing, Theo?
-Good.
238
00:14:55,000 --> 00:14:56,239
Good, yeah. High five.
239
00:14:56,240 --> 00:14:57,159
- High five.
- Boom!
240
00:14:57,160 --> 00:14:58,799
To the side? Down below?
241
00:14:58,800 --> 00:15:00,279
Oh, too slow!
242
00:15:00,280 --> 00:15:01,759
You're too slow. Yeah.
243
00:15:01,760 --> 00:15:03,399
Here, Theo, do you like toys?
244
00:15:03,400 --> 00:15:04,439
-Mm-hm.
-Uh-huh.
245
00:15:04,440 --> 00:15:06,039
Yeah? What's your favourite toy?
246
00:15:06,040 --> 00:15:08,839
-Er... a rocket toy.
- A rocket toy?
247
00:15:08,840 --> 00:15:10,799
God, I wonder
if we've got a rocket toy?
248
00:15:10,800 --> 00:15:12,959
Actually, I've toys
that I brought for him.
249
00:15:12,960 --> 00:15:14,439
Shall we go and get it? Yeah?
250
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
We'll get Mummy and Daddy
a drink, hm?
251
00:15:18,720 --> 00:15:21,439
We get a rocket toy.
252
00:15:21,440 --> 00:15:24,119
Spaceship!
253
00:15:24,120 --> 00:15:25,479
It's not a spaceship, Theo.
254
00:15:25,480 --> 00:15:26,839
It's just a house.
A big house.
255
00:15:26,840 --> 00:15:29,839
- Hi.
- Hi. I'm-- I'm Maddie.
256
00:15:29,840 --> 00:15:31,799
- Lucy.
- Nice to meet you.
257
00:15:31,800 --> 00:15:34,359
You too. Come on in.
258
00:15:34,360 --> 00:15:35,999
- Yeah.
-
259
00:15:36,000 --> 00:15:37,599
It was nothing
but a building site
260
00:15:37,600 --> 00:15:39,319
when I took it over.
I wanted to start it
261
00:15:39,320 --> 00:15:41,400
completely from scratch.
262
00:15:43,120 --> 00:15:45,119
Isn't that impressive, Theo?
263
00:15:45,120 --> 00:15:48,159
David's having a nap.
264
00:15:48,160 --> 00:15:49,319
It's incredible.
265
00:15:49,320 --> 00:15:51,799
My God, I recognise this.
266
00:15:51,800 --> 00:15:54,879
Oh, it was in the Royal Academy
years ago.
267
00:15:54,880 --> 00:15:56,719
Yeah, Lucy has real talent.
268
00:15:59,080 --> 00:16:01,479
- You did this?
- Oh, it was a--
269
00:16:01,480 --> 00:16:03,319
- it was a long time ago.
- Don't-- I know--
270
00:16:03,320 --> 00:16:05,519
Look, I wish she still painted,
but she's just--
271
00:16:05,520 --> 00:16:08,159
she's such a dedicated mother.
272
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
Oh, erm, I'm just gonna
grab a bottle, okay?
273
00:16:18,160 --> 00:16:19,879
I'm gonna go and grab him,
274
00:16:19,880 --> 00:16:21,439
you know, 'cause I know
you really wanna meet him.
275
00:16:21,440 --> 00:16:22,479
- Oh, no, you don't have to--
-No, no, no.
276
00:16:22,480 --> 00:16:23,759
Honestly, it's fine, fine, fine.
277
00:16:26,760 --> 00:16:28,840
Wow. This place is crazy.
278
00:16:31,600 --> 00:16:33,119
Look at the size of that window.
279
00:16:33,120 --> 00:16:34,799
Wow.
280
00:16:34,800 --> 00:16:37,079
It's like an art gallery.
281
00:16:37,080 --> 00:16:39,440
It's a bit different
from our house, isn't it?
282
00:16:42,800 --> 00:16:44,479
Jesus Christ!
283
00:16:48,760 --> 00:16:50,960
We're, erm--
We're really glad you came.
284
00:16:53,480 --> 00:16:54,919
I've lived here my whole life.
285
00:16:54,920 --> 00:16:56,519
I thought I knew every inch
of this coastline.
286
00:16:56,520 --> 00:16:58,079
I don't think I've
ever seen this view.
287
00:16:58,080 --> 00:16:59,879
Well, I knew I wanted to design
288
00:16:59,880 --> 00:17:01,759
something for this landscape
as soon as I saw it.
289
00:17:01,760 --> 00:17:03,559
It's a surfer's paradise,
to be honest.
290
00:17:03,560 --> 00:17:04,839
Do you know,
I actually don't surf.
291
00:17:04,840 --> 00:17:06,559
-You're Cornish.
-I know.
292
00:17:06,560 --> 00:17:07,879
You know that, right?
That's blasphemy.
293
00:17:07,880 --> 00:17:10,319
-
- Well, cheers, I guess.
294
00:17:10,320 --> 00:17:11,999
Sláinte.
295
00:17:17,280 --> 00:17:19,319
Wow.
296
00:17:34,040 --> 00:17:36,039
Hi, David.
297
00:17:36,040 --> 00:17:38,120
It's so nice to meet you.
298
00:17:42,200 --> 00:17:45,199
Ah, he likes you.
299
00:17:45,200 --> 00:17:47,839
Theo, this is...
this is David.
300
00:17:47,840 --> 00:17:49,839
He's gonna be your new friend.
301
00:17:49,840 --> 00:17:52,839
- Do you wanna say hello?
- Hello, David.
302
00:17:52,840 --> 00:17:54,639
Hello, David.
303
00:17:54,640 --> 00:17:56,399
We'll get her. Tania!
304
00:17:56,400 --> 00:17:58,399
Tania?
305
00:17:58,400 --> 00:18:00,519
Do you wanna take them
and let the grown-ups talk?
306
00:18:00,520 --> 00:18:03,199
Yeah. Hey.
307
00:18:03,200 --> 00:18:06,319
Hello.
308
00:18:06,320 --> 00:18:08,679
Ah, Mom.
309
00:18:08,680 --> 00:18:11,039
Hey, Theo, would you like
to come for a play?
310
00:18:11,040 --> 00:18:13,319
Don't worry, we can, er--
we can keep an eye on them.
311
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
- Shall we?
-Yes.
312
00:18:18,680 --> 00:18:20,279
Okay?
313
00:18:20,280 --> 00:18:22,159
Yeah. Fine.
314
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
Let's go.
315
00:18:29,280 --> 00:18:31,439
{\an8}Oh, he is
a wee character, isn't he?
316
00:18:31,440 --> 00:18:33,519
Yeah.
317
00:18:33,520 --> 00:18:35,599
Are you guys, erm--
You alright?
318
00:18:35,600 --> 00:18:37,199
- I'm good, thank you.
- Maddie?
319
00:18:37,200 --> 00:18:39,280
Er, yeah. Thanks.
320
00:18:41,400 --> 00:18:43,239
Are you not having any, Lucy?
321
00:18:43,240 --> 00:18:46,519
Oh, no, no, no.
This one does not drink.
322
00:18:46,520 --> 00:18:49,279
So, Maddie.
323
00:18:49,280 --> 00:18:52,119
Galway girl,
fancy chef in London,
324
00:18:52,120 --> 00:18:54,039
and now you run one of the most
successful local restaurants.
325
00:18:54,040 --> 00:18:55,719
That is quite something.
326
00:18:55,720 --> 00:18:57,359
Wow, you've done your research.
327
00:18:57,360 --> 00:18:59,119
Well, I was curious.
328
00:18:59,120 --> 00:19:00,959
We've eaten there a few times.
329
00:19:00,960 --> 00:19:03,839
Yeah, I-- I thought
I recognised you.
330
00:19:03,840 --> 00:19:06,799
Erm, I just thought it was
because of the NICU.
331
00:19:06,800 --> 00:19:09,519
But... did we speak back then?
332
00:19:09,520 --> 00:19:11,159
It's all a bit of a blur for me.
333
00:19:11,160 --> 00:19:13,679
Yeah, I'm-- I'm not sure.
334
00:19:13,680 --> 00:19:15,559
Where are you from, Miles?
335
00:19:15,560 --> 00:19:18,039
Glasgow, originally,
but I don't go back much.
336
00:19:18,040 --> 00:19:19,959
Both my parents are dead.
337
00:19:19,960 --> 00:19:21,719
- I'm so sorry to hear that.
-Oh, don't be daft.
338
00:19:21,720 --> 00:19:23,679
It's a long time ago.
339
00:19:23,680 --> 00:19:27,119
It's so impressive that
you manage to juggle it all.
340
00:19:27,120 --> 00:19:30,159
You know? The work, baby.
341
00:19:30,160 --> 00:19:32,159
It's a lot.
342
00:19:32,160 --> 00:19:33,919
Yeah, erm...
343
00:19:33,920 --> 00:19:36,719
Well, luckily, Pete is at home
to look after Theo.
344
00:19:36,720 --> 00:19:38,799
Yeah.
I used to be a journalist,
345
00:19:38,800 --> 00:19:41,719
but then I gave it up
to take care of Theo.
346
00:19:41,720 --> 00:19:43,439
Now that he's at nursery,
347
00:19:43,440 --> 00:19:45,239
I've got an interview
for a landscaping job
348
00:19:45,240 --> 00:19:47,079
to make some extra cash.
349
00:19:47,080 --> 00:19:50,159
Right.
350
00:19:50,160 --> 00:19:52,239
Good God,
I absolutely hate small talk.
351
00:19:52,240 --> 00:19:54,519
Do you mind if we, you know,
talk about why we're here?
352
00:19:54,520 --> 00:19:56,159
Absolutely. Absolutely.
353
00:19:56,160 --> 00:20:00,879
Erm, look, obviously,
this is all incredibly delicate.
354
00:20:00,880 --> 00:20:04,080
We thought it'd be best
just to lay it all out, so...
355
00:20:06,520 --> 00:20:08,560
What do you wanna do?
356
00:20:10,840 --> 00:20:14,399
Okay, well, erm...
357
00:20:14,400 --> 00:20:17,600
we would like to keep Theo.
358
00:20:20,360 --> 00:20:23,199
And we want to keep David.
359
00:20:29,760 --> 00:20:33,999
And... we would like a role
in David's life.
360
00:20:34,000 --> 00:20:36,039
Likewise with Theo.
361
00:20:36,040 --> 00:20:38,559
Who knows, maybe, in time,
they'll be like brothers.
362
00:20:38,560 --> 00:20:42,759
I was an only child,
I always wanted a sibling, so...
363
00:20:42,760 --> 00:20:44,759
Okay.
364
00:20:44,760 --> 00:20:46,479
Oh, my God. Okay. Good.
365
00:20:46,480 --> 00:20:48,159
Good, I'm so glad we're all
on the same page.
366
00:20:48,160 --> 00:20:49,719
You won't believe
how nervous I've been--
367
00:20:49,720 --> 00:20:51,639
well, we've both been--
about all of this.
368
00:20:51,640 --> 00:20:54,399
It's just been
a waking nightmare.
369
00:20:54,400 --> 00:20:55,799
Erm, one last thing.
370
00:20:55,800 --> 00:20:58,719
I think we should sue
the hospital.
371
00:20:58,720 --> 00:21:00,279
Well, erm...
372
00:21:00,280 --> 00:21:02,279
Erm... okay.
373
00:21:02,280 --> 00:21:04,039
I'm not sure
how that will fix this, though.
374
00:21:04,040 --> 00:21:05,479
Well, it might not fix anything,
but it could make sure
375
00:21:05,480 --> 00:21:07,319
it doesn't happen again.
376
00:21:07,320 --> 00:21:08,999
Do you have a good lawyer?
377
00:21:09,000 --> 00:21:11,239
Er, we've been speaking
to someone.
378
00:21:11,240 --> 00:21:13,559
But mostly about what happens
with the kids.
379
00:21:13,560 --> 00:21:16,039
But, look, if we win,
you can keep all the money.
380
00:21:16,040 --> 00:21:17,439
We don't, erm...
381
00:21:17,440 --> 00:21:20,279
We don't need it.
382
00:21:20,280 --> 00:21:23,719
It's up to you, of course,
but, erm...
383
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
maybe you could just give
it some thought?
384
00:21:28,840 --> 00:21:30,359
Yeah. No, of course, yeah.
385
00:21:30,360 --> 00:21:32,999
Great. Great. okay.
386
00:21:33,000 --> 00:21:35,519
Right, shall we go spend
some time with our boys?
387
00:21:38,040 --> 00:21:40,519
-
-
388
00:21:43,800 --> 00:21:45,679
So nice to meet you, David.
389
00:21:45,680 --> 00:21:48,079
I don't suppose
I could get a hug?
390
00:21:48,080 --> 00:21:50,839
Oh, he's not really
used to that.
391
00:21:50,840 --> 00:21:52,919
Oh!
392
00:22:12,560 --> 00:22:14,199
- Bye-bye!
- Bye-bye!
393
00:22:14,200 --> 00:22:17,599
- Bye-bye.
- Watch out, hands and feet.
394
00:22:17,600 --> 00:22:19,439
Alright, well,
we should grab that drink.
395
00:22:19,440 --> 00:22:21,599
- Or we go for a surf.
- Ah...
396
00:22:21,600 --> 00:22:23,159
My favourite cove's great
for beginners.
397
00:22:23,160 --> 00:22:25,159
You need to get back
in the water.
398
00:22:25,160 --> 00:22:27,199
Let's start with a drink.
399
00:22:27,200 --> 00:22:28,679
Okay.
400
00:22:28,680 --> 00:22:30,319
- Thank you for today.
- Thank you.
401
00:22:30,320 --> 00:22:31,599
- Just text me when you're free.
-I will.
402
00:22:31,600 --> 00:22:33,919
Alright.
403
00:22:48,400 --> 00:22:49,999
Right, mate, this is yours.
404
00:22:50,000 --> 00:22:52,280
Come on.
405
00:22:55,320 --> 00:22:58,239
Argh!
406
00:22:58,240 --> 00:23:00,119
Mate, I totally got up!
407
00:23:00,120 --> 00:23:02,239
Pete, yes! Yes, Pete!
408
00:23:02,240 --> 00:23:03,399
-Whoo! Woo-hoo!
-That is...
409
00:23:03,400 --> 00:23:04,839
That is huge, man.
410
00:23:04,840 --> 00:23:06,479
It's all about persistence.
411
00:23:06,480 --> 00:23:08,759
- That's what we need.
- Oh, that felt amazing!
412
00:23:08,760 --> 00:23:10,279
- Ah!
-Persist.
413
00:23:10,280 --> 00:23:12,519
Persist, persist.
414
00:23:12,520 --> 00:23:15,039
Hi, guys!
415
00:23:17,440 --> 00:23:20,119
- You're a Cornish man now!
-I know! Did you see that?
416
00:23:20,120 --> 00:23:21,839
That was me! Unh!
417
00:23:21,840 --> 00:23:23,479
That was me. I totally got up.
418
00:23:23,480 --> 00:23:24,959
- Yeah, you did!
- You did, yeah.
419
00:23:24,960 --> 00:23:26,119
I also saw you stack it.
420
00:23:26,120 --> 00:23:27,799
- Hey!
- No, no, no, no!
421
00:23:27,800 --> 00:23:29,039
Alright, let's catch up
soon, Okay?
422
00:23:29,040 --> 00:23:30,359
-Alright.
-See you later!
423
00:23:30,360 --> 00:23:31,559
- Bye!
- Bye-bye! Bye-bye!
424
00:23:31,560 --> 00:23:33,760
Here we go,
one, two, three, whee!
425
00:23:35,400 --> 00:23:37,279
- Sorry, Miles.
- Who's that?
426
00:23:37,280 --> 00:23:40,439
Oh, it's an old friend-- Jen.
Her family.
427
00:23:42,960 --> 00:23:44,599
Argh! Can't get it off.
428
00:23:44,600 --> 00:23:47,479
Let me, here.
429
00:23:47,480 --> 00:23:49,639
Thank you.
430
00:23:49,640 --> 00:23:51,159
You know, I'm still amazed
431
00:23:51,160 --> 00:23:52,639
you cycled all the way from here
to John o' Groats.
432
00:23:52,640 --> 00:23:54,559
That is--
That is incredible, man.
433
00:23:54,560 --> 00:23:57,319
Yeah.
Fuck knows how I did it.
434
00:23:57,320 --> 00:23:59,159
We raised a lot of money
for the NICU, though.
435
00:23:59,160 --> 00:24:01,279
Oh, there's no way
Lucy would have let me go.
436
00:24:01,280 --> 00:24:03,559
We were having a hell of a time
with David back then.
437
00:24:03,560 --> 00:24:06,239
I wish Lucy had Maddie's
resilience.
438
00:24:06,240 --> 00:24:08,759
She seems like she can just take
anything in her stride,
439
00:24:08,760 --> 00:24:12,479
letting you go off so soon
after the birth.
440
00:24:12,480 --> 00:24:14,639
Maddie's not all that tough.
441
00:24:14,640 --> 00:24:17,479
We struggled after Theo's birth.
442
00:24:17,480 --> 00:24:19,999
Maddie wasn't quite herself.
443
00:24:20,000 --> 00:24:22,559
I actually wrote a book about it
in a previous life.
444
00:24:22,560 --> 00:24:24,039
Okay.
445
00:24:24,040 --> 00:24:26,120
I guess that's one way
to process it.
446
00:24:28,040 --> 00:24:30,319
Listen, you know,
we usually go to Norfolk
447
00:24:30,320 --> 00:24:32,599
during the holidays
with Lucy's family.
448
00:24:32,600 --> 00:24:34,559
It's to escape the kids
and the tourists.
449
00:24:34,560 --> 00:24:36,519
- Lovely.
- And we're going in a few weeks.
450
00:24:36,520 --> 00:24:38,759
I think you should come.
451
00:24:38,760 --> 00:24:40,839
- What, all of us?
- Yeah.
452
00:24:40,840 --> 00:24:43,039
Lucy's family can't wait
to meet Theo, and...
453
00:24:43,040 --> 00:24:44,559
Yeah.
454
00:24:44,560 --> 00:24:47,840
Erm...
Let me speak to Mads?
455
00:24:49,440 --> 00:24:51,239
'Course. 'Course.
456
00:24:51,240 --> 00:24:53,119
Might be easier
to just do a day trip
457
00:24:53,120 --> 00:24:54,519
on the beach one weekend, eh?
458
00:24:54,520 --> 00:24:55,879
Ah, but you deserve a break.
459
00:24:55,880 --> 00:24:58,119
They've got acres
for Theo to run riot in.
460
00:24:58,120 --> 00:25:00,999
They've got tractors, horses,
total freedom.
461
00:25:01,000 --> 00:25:02,439
He'll love it.
462
00:25:02,440 --> 00:25:04,279
So will you.
463
00:25:05,800 --> 00:25:07,879
T, slow down,
you little lunatic!
464
00:25:07,880 --> 00:25:09,039
-
-Honest to God,
465
00:25:09,040 --> 00:25:10,559
that boy can run around all day
466
00:25:10,560 --> 00:25:12,079
and he will still
not sleep tonight.
467
00:25:12,080 --> 00:25:13,679
I don't know
where he gets the energy.
468
00:25:13,680 --> 00:25:15,760
Probably end up being
an athlete one day.
469
00:25:17,760 --> 00:25:20,359
Again, I did just want to say
that I...
470
00:25:20,360 --> 00:25:22,359
I'm so sorry that David
couldn't make it today.
471
00:25:22,360 --> 00:25:23,639
It's just, you know,
we never know
472
00:25:23,640 --> 00:25:25,720
when he--
he might need some quiet.
473
00:25:27,240 --> 00:25:29,280
Yeah. No, it's erm...
474
00:25:31,280 --> 00:25:33,919
- Another time, perhaps.
- 'Course.
475
00:25:49,280 --> 00:25:50,919
I see it. It's weeny.
476
00:25:50,920 --> 00:25:53,239
-You see it already?
-I have good eyes!
477
00:25:53,240 --> 00:25:56,879
You've got good eyes?
478
00:25:56,880 --> 00:26:00,039
I know you've got the best eyes,
but you don't...
479
00:26:13,320 --> 00:26:15,479
How's it going?
480
00:26:15,480 --> 00:26:17,319
Do you know what, Theo?
481
00:26:17,320 --> 00:26:19,199
I think you're gonna be
a mechanic when you grow up.
482
00:26:19,200 --> 00:26:21,959
- Is that what you wanna be?
-I wanna be like Mummy.
483
00:26:21,960 --> 00:26:24,239
You wanna be like Mummy?
484
00:26:24,240 --> 00:26:26,719
You wanna be a kick-ass chef,
like Mummy?
485
00:26:26,720 --> 00:26:29,199
That's a good choice.
486
00:26:29,200 --> 00:26:31,560
Right, so now...
487
00:26:43,600 --> 00:26:46,479
Another pinch of... salt.
488
00:26:46,480 --> 00:26:48,279
Sprinkle, sprinkle, sprinkle.
489
00:26:48,280 --> 00:26:49,919
And we're gonna give
it a good stir.
490
00:26:49,920 --> 00:26:52,359
- What's going on here?
- Oh, we're baking a cake.
491
00:26:52,360 --> 00:26:56,199
Baking a cake?
Are you a little chef now?
492
00:26:56,200 --> 00:26:58,479
Mwah.
Now, that is very impressive.
493
00:26:58,480 --> 00:27:00,199
Make sure all the flour's gone.
494
00:27:00,200 --> 00:27:02,560
That's it.
Big, big stir, that's it.
495
00:27:04,920 --> 00:27:08,119
So, er, I just got a call,
496
00:27:08,120 --> 00:27:10,439
and, er, Daddy got the job.
497
00:27:10,440 --> 00:27:12,319
- You got the job?
-Yeah, I got the job.
498
00:27:12,320 --> 00:27:14,599
- That's amazing!
- It's not bad pay, either.
499
00:27:14,600 --> 00:27:16,159
- That's amazing.
- It'll definitely
500
00:27:16,160 --> 00:27:17,719
take the edge off.
501
00:27:17,720 --> 00:27:19,439
- Oh, it's work. Can you just--
-Go.
502
00:27:19,440 --> 00:27:20,719
Two hands, two hands on--
503
00:27:20,720 --> 00:27:22,439
- Thank you.
-Hold tight.
504
00:27:22,440 --> 00:27:24,679
- Go on, stir, stir, stir, stir.
- Hiya. Ali, hi.
505
00:27:24,680 --> 00:27:26,679
Yes, erm...
506
00:27:26,680 --> 00:27:28,079
What kind of cake
you making, Theo?
507
00:27:28,080 --> 00:27:29,839
A T-Rex.
508
00:27:29,840 --> 00:27:31,599
A T-Rex cake?
509
00:27:31,600 --> 00:27:33,239
That's gonna be a big cake,
Theo.
510
00:27:33,240 --> 00:27:36,519
That's good 'cause Daddy
is very hungry right now
511
00:27:36,520 --> 00:27:39,039
and could do with a big cake.
512
00:27:39,040 --> 00:27:41,079
Big cake with his coffee.
513
00:27:41,080 --> 00:27:42,999
That sounds abso--
514
00:27:43,000 --> 00:27:44,319
Theo, shit!
515
00:27:44,320 --> 00:27:45,679
Theo, no! Theo...
516
00:27:45,680 --> 00:27:47,639
Hey, Theo,
how many have you had?
517
00:27:47,640 --> 00:27:48,879
Hey, look at me.
518
00:27:48,880 --> 00:27:50,359
Spit. Spit, Theo.
519
00:27:50,360 --> 00:27:52,440
Maddie!
520
00:27:54,480 --> 00:27:57,639
You're okay, baby.
It's okay.
521
00:27:57,640 --> 00:27:59,719
We're nearly there. Good boy.
522
00:28:04,000 --> 00:28:06,519
Fortunately, it seems
like he only ate one or two,
523
00:28:06,520 --> 00:28:08,439
so we'll keep him in
under observation
524
00:28:08,440 --> 00:28:10,239
for just a couple more hours.
525
00:28:10,240 --> 00:28:11,839
He should be fine.
526
00:28:11,840 --> 00:28:13,479
- And you're sure?
- Yes.
527
00:28:15,360 --> 00:28:18,479
But we will have to report
this to social services.
528
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
Any child exposed to drugs
in their home environment--
529
00:28:20,640 --> 00:28:22,759
No. No, please. They--
530
00:28:22,760 --> 00:28:24,999
They're just gummies
for his grandad's back.
531
00:28:25,000 --> 00:28:27,199
Regardless, it's still
cannabis, and it's illegal.
532
00:28:29,080 --> 00:28:31,359
It's standard that we report it.
533
00:28:31,360 --> 00:28:33,199
Excuse me.
534
00:28:50,160 --> 00:28:52,200
I'm so sorry, Mads.
535
00:28:57,320 --> 00:28:59,199
We're nearly home, T, okay?
536
00:28:59,200 --> 00:29:00,639
-Maddie.
- And then we--
537
00:29:00,640 --> 00:29:02,319
Miles.
What can we see
538
00:29:02,320 --> 00:29:05,759
in the park?
Are there places to play?
539
00:29:05,760 --> 00:29:07,279
- What's he doing here?
-No idea.
540
00:29:07,280 --> 00:29:09,799
Yes!
541
00:29:09,800 --> 00:29:12,879
- Hey, Miles.
- Peter-loo, how you doing?
542
00:29:12,880 --> 00:29:15,079
- Good. How you doing?
-Yeah, not bad, not bad.
543
00:29:15,080 --> 00:29:17,039
Where is he? Where is he?
Where is he?
544
00:29:17,040 --> 00:29:18,359
Let's get you inside.
545
00:29:18,360 --> 00:29:21,479
There he is. Theo!
546
00:29:21,480 --> 00:29:24,879
Theo.
547
00:29:24,880 --> 00:29:26,999
Is this a--
Is this a bad time?
548
00:29:27,000 --> 00:29:28,559
- Yes.
- Not at all.
549
00:29:30,400 --> 00:29:32,399
Erm, we've been in the hospital.
550
00:29:32,400 --> 00:29:34,119
What, with Theo?
Is he okay?
551
00:29:34,120 --> 00:29:37,519
Yeah, he's fine.
Someone had a little accident
552
00:29:37,520 --> 00:29:40,919
with, erm--
with one too many sweeties.
553
00:29:40,920 --> 00:29:44,919
Oh, yeah?
Did you have too many sweeties?
554
00:29:44,920 --> 00:29:47,759
Would this-- Look.
Would this make you feel better?
555
00:29:47,760 --> 00:29:50,199
Yeah?
Shall we bring it to Norfolk?
556
00:29:50,200 --> 00:29:52,119
Yeah? Yes!
557
00:29:52,120 --> 00:29:54,719
Shall we go-- Shall we go
on a practice run now?
558
00:29:54,720 --> 00:29:56,159
Shall we go on a practice run?
559
00:29:56,160 --> 00:29:57,799
- Yeah? Come on.
-I'm so sorry, Miles.
560
00:29:57,800 --> 00:29:59,279
- He wants to play.
-The doctor says
561
00:29:59,280 --> 00:30:00,479
that he-- he needs his rest.
562
00:30:00,480 --> 00:30:02,399
So I'm gonna take him inside.
563
00:30:02,400 --> 00:30:05,199
But that is a--
a gorgeous gift.
564
00:30:05,200 --> 00:30:07,599
- Thank you.
- Theo. Theo. Bye-bye.
565
00:30:07,600 --> 00:30:10,399
Bye-bye. Oh, shame.
It's a shame.
566
00:30:10,400 --> 00:30:12,639
Mate, I don't know what to say.
567
00:30:12,640 --> 00:30:14,199
- Thank you so much.
-Ah, don't mention it.
568
00:30:14,200 --> 00:30:16,399
Get me a wee video of him
on the-- on the bike.
569
00:30:16,400 --> 00:30:17,719
- Yeah, of course.
- Alright.
570
00:30:17,720 --> 00:30:19,959
Okay. Bye. Take care.
571
00:30:27,640 --> 00:30:29,519
Don't sign us up for stuff
572
00:30:29,520 --> 00:30:31,919
- without asking me first.
- I know. I know.
573
00:30:31,920 --> 00:30:33,919
They're just trying
to make a real effort, Mads.
574
00:30:33,920 --> 00:30:36,039
Maybe we should go,
just for the weekend.
575
00:30:36,040 --> 00:30:37,719
It will mean that we get to
spend some more time with David.
576
00:30:37,720 --> 00:30:42,079
I am desperate
to spend time with David,
577
00:30:42,080 --> 00:30:44,079
but Lucy always has an excuse,
578
00:30:44,080 --> 00:30:47,159
and I am not going on holiday
with a bunch of strangers.
579
00:30:47,160 --> 00:30:49,039
Oh, come on, Mads.
Anyway, we've
580
00:30:49,040 --> 00:30:51,559
got to get to know them
if this is gonna work.
581
00:30:51,560 --> 00:30:53,679
They're just trying to be nice.
582
00:30:53,680 --> 00:30:56,679
A trip to Norfolk--
it is weird.
583
00:30:56,680 --> 00:30:59,039
We're not going.
584
00:30:59,040 --> 00:31:02,319
And I don't want any more
of this shit in our house.
585
00:31:10,360 --> 00:31:13,599
This is also...
586
00:31:13,600 --> 00:31:15,279
Can you show me that here?
587
00:31:15,280 --> 00:31:18,359
Ah! That is interesting.
588
00:31:18,360 --> 00:31:20,159
Can I see?
589
00:31:20,160 --> 00:31:21,399
That is really nice.
590
00:31:21,400 --> 00:31:23,719
That is really nice.
591
00:31:43,640 --> 00:31:47,039
- Morning, Anna.
- Morning!
592
00:31:51,960 --> 00:31:54,399
Hello?
593
00:31:54,400 --> 00:31:58,159
Yeah, speaking.
594
00:31:58,160 --> 00:32:01,519
Theo hit another child, Pete.
595
00:32:01,520 --> 00:32:05,039
He can be a bit lively, but
he's never hit anyone before.
596
00:32:05,040 --> 00:32:07,359
It was Zack Tigman, wasn't it?
597
00:32:07,360 --> 00:32:09,799
Zack cries when the wind blows.
598
00:32:09,800 --> 00:32:11,519
We just need to keep
the boys apart.
599
00:32:11,520 --> 00:32:13,839
He's not a bad kid,
for Christ's sake.
600
00:32:13,840 --> 00:32:15,359
Can you at least just keep him
for today?
601
00:32:15,360 --> 00:32:17,119
It's my first day
of the new job.
602
00:32:17,120 --> 00:32:18,959
I'm afraid not.
603
00:32:18,960 --> 00:32:21,119
I think the boys need
a bit of time to cool down.
604
00:32:21,120 --> 00:32:23,759
Look, let me smooth things
over with the other parents.
605
00:32:23,760 --> 00:32:26,159
But until then, I'm sorry.
606
00:32:26,160 --> 00:32:28,679
You'll just have to find
alternative arrangements
607
00:32:28,680 --> 00:32:31,560
for Theo.
608
00:32:34,880 --> 00:32:37,119
Ah!
609
00:32:43,480 --> 00:32:45,039
Hi, you've got Maddie's phone.
610
00:32:45,040 --> 00:32:47,039
Leave a message.
611
00:32:47,040 --> 00:32:49,079
Hey, Mads.
Look, I'm taking Theo
612
00:32:49,080 --> 00:32:50,919
to Miles and Lucy's.
I've tried my dad,
613
00:32:50,920 --> 00:32:52,559
and Jen and Maya are busy.
614
00:32:52,560 --> 00:32:54,079
What a nightmare.
Anyway, look,
615
00:32:54,080 --> 00:32:56,200
just call me back
when you get this, okay?
616
00:32:58,560 --> 00:33:00,919
-Hi, Pete.
-Oh, hi, Lucy.
617
00:33:00,920 --> 00:33:02,759
Erm, sorry to turn up
out of the blue.
618
00:33:02,760 --> 00:33:04,959
We've got a problem
at Theo's nursery.
619
00:33:04,960 --> 00:33:06,879
I hate to ask, but, erm...
620
00:33:06,880 --> 00:33:08,999
...I've tried everyone.
Is there any chance
621
00:33:09,000 --> 00:33:10,999
- you can take him today?
- Of course.
622
00:33:11,000 --> 00:33:14,039
- Leave him with me.
- Thank you. Thanks.
623
00:33:40,200 --> 00:33:41,519
Thanks for today, Lucy.
624
00:33:41,520 --> 00:33:43,799
You've been
an absolute lifesaver.
625
00:33:43,800 --> 00:33:46,359
I'm sorry.
I-I couldn't keep them awake.
626
00:33:46,360 --> 00:33:49,159
He's been such an angel.
627
00:33:51,840 --> 00:33:55,039
It's so weird seeing them here,
sleeping together.
628
00:34:00,880 --> 00:34:03,679
It's only part time, but...
629
00:34:03,680 --> 00:34:05,799
at least it'll be regular.
630
00:34:05,800 --> 00:34:07,719
You know, the guys seem lovely,
so...
631
00:34:07,720 --> 00:34:10,800
- Well, congratulations.
- Thank you.
632
00:34:13,840 --> 00:34:15,679
How are you dealing
with everything anyway?
633
00:34:15,680 --> 00:34:18,159
We haven't really spoken
about it.
634
00:34:18,160 --> 00:34:20,559
Well...
635
00:34:20,560 --> 00:34:22,559
I do, er--
I think it's wonderful
636
00:34:22,560 --> 00:34:26,119
how we all seem to get on
so well.
637
00:34:26,120 --> 00:34:29,319
Do you?
638
00:34:29,320 --> 00:34:32,399
Look, Maddie would love
some time on her own with David.
639
00:34:32,400 --> 00:34:34,399
If that's okay with you.
640
00:34:34,400 --> 00:34:35,879
But listen, Lucy...
641
00:34:38,080 --> 00:34:40,239
We're-- We're not gonna try
and take David away from you
642
00:34:40,240 --> 00:34:42,560
or anything like that.
643
00:34:44,560 --> 00:34:46,479
I know.
644
00:34:52,840 --> 00:34:54,840
Oh, shit.
645
00:35:03,480 --> 00:35:06,039
Hello?
646
00:35:08,880 --> 00:35:11,959
Hello?
647
00:35:30,040 --> 00:35:31,639
Weird.
648
00:35:31,640 --> 00:35:33,319
I think it must've been a badger
or something.
649
00:35:33,320 --> 00:35:35,719
Oh!
650
00:35:35,720 --> 00:35:39,160
Oh, my God!
651
00:35:40,960 --> 00:35:43,279
Mate, I'm so sorry!
652
00:35:43,280 --> 00:35:46,679
That was-- That was worth--
653
00:35:46,680 --> 00:35:49,000
That was worth it
just to see your face.
654
00:35:50,680 --> 00:35:52,999
- Mm!
-
655
00:35:53,000 --> 00:35:56,839
You should just share our nanny.
Bring Theo here.
656
00:35:56,840 --> 00:35:58,479
You sure?
He's quite a handful.
657
00:35:58,480 --> 00:36:00,239
Yeah, totally. David's so easy.
658
00:36:00,240 --> 00:36:02,759
And, you know, it's about
time our nanny earns her money.
659
00:36:02,760 --> 00:36:04,959
That's a great idea.
660
00:36:04,960 --> 00:36:07,359
Ah, it's a bit--
it's very generous of you guys,
661
00:36:07,360 --> 00:36:10,559
but, to be honest,
we can't afford it right now.
662
00:36:10,560 --> 00:36:12,119
We're ploughing
every spare penny
663
00:36:12,120 --> 00:36:13,399
we have back
into the restaurant.
664
00:36:13,400 --> 00:36:15,199
Pete, consider it done.
Honestly.
665
00:36:15,200 --> 00:36:18,159
I think it's good for
David and Theo to build a bond.
666
00:36:18,160 --> 00:36:20,959
And as you said yourself,
you know, it's only temporary.
667
00:36:20,960 --> 00:36:22,999
By the way,
I finished your book.
668
00:36:23,000 --> 00:36:24,439
What? I didn't know
you were reading it!
669
00:36:24,440 --> 00:36:26,039
Oh, he hasn't stopped
raving about it.
670
00:36:26,040 --> 00:36:28,239
Mm.
671
00:36:28,240 --> 00:36:30,719
That bit where you find Maddie
on the beach in a state--
672
00:36:30,720 --> 00:36:32,559
- that's heartbreaking!
- It's-- It's not--
673
00:36:32,560 --> 00:36:34,079
Well, it's not actually Maddie,
but--
674
00:36:34,080 --> 00:36:35,679
Well, it got me to thinking,
675
00:36:35,680 --> 00:36:37,799
why don't you write
an article about us?
676
00:36:37,800 --> 00:36:40,079
Do you know what?
677
00:36:40,080 --> 00:36:42,839
I've actually been writing
for the first time in ages.
678
00:36:42,840 --> 00:36:44,119
Just some thoughts.
679
00:36:44,120 --> 00:36:45,639
You know, help me...
680
00:36:45,640 --> 00:36:47,559
process what's going on.
681
00:36:47,560 --> 00:36:49,159
Yeah, well, I mean,
it's been madness.
682
00:36:49,160 --> 00:36:50,879
-Mm.
-Yeah.
683
00:36:50,880 --> 00:36:52,159
Well, I'd love to read it.
684
00:36:52,160 --> 00:36:53,639
I mean,
if you don't mind sharing.
685
00:36:53,640 --> 00:36:55,039
Yeah, yeah, of course.
686
00:36:55,040 --> 00:36:56,679
Right.
687
00:36:56,680 --> 00:36:58,479
Shower time.
688
00:36:58,480 --> 00:37:00,319
That needs more salt, babe.
689
00:37:00,320 --> 00:37:02,400
Okay.
690
00:37:05,640 --> 00:37:08,319
Oh, Pete,
things are moving too fast.
691
00:37:08,320 --> 00:37:10,119
He was asleep.
I didn't wanna wake him.
692
00:37:10,120 --> 00:37:12,799
And agreeing to a nanny share?
693
00:37:12,800 --> 00:37:16,159
Yeah, we can just try it.
And it'll save us some cash.
694
00:37:16,160 --> 00:37:19,159
Look, I know it's not ideal,
but if Theo isn't happy,
695
00:37:19,160 --> 00:37:20,559
we'll just find
another solution.
696
00:37:20,560 --> 00:37:22,199
I'm not happy!
697
00:37:22,200 --> 00:37:23,679
Mads, it makes sense.
698
00:37:23,680 --> 00:37:26,639
You're at work,
and now I'm at work.
699
00:37:26,640 --> 00:37:28,959
It gives the boys
a good chance to bond.
700
00:37:28,960 --> 00:37:31,759
I don't know, Pete.
I don't trust them.
701
00:37:34,120 --> 00:37:36,200
Did you tell them about Norfolk?
702
00:37:38,480 --> 00:37:40,079
Fuck.
703
00:37:40,080 --> 00:37:42,039
I will. I will!
704
00:37:42,040 --> 00:37:44,560
It's just there wasn't
a good chance.
705
00:38:03,360 --> 00:38:06,159
How's it going?
706
00:38:06,160 --> 00:38:10,679
I can't get him to breast-feed.
707
00:38:10,680 --> 00:38:14,239
But at least he takes
the bottle.
708
00:38:14,240 --> 00:38:15,599
How are you doing?
709
00:38:15,600 --> 00:38:17,840
I'm okay.
710
00:38:21,920 --> 00:38:24,159
Actually, that, er--
that's not true.
711
00:38:24,160 --> 00:38:26,320
They're saying he might
not make it.
712
00:38:30,000 --> 00:38:32,119
I'm so... I'm so sorry.
713
00:38:44,840 --> 00:38:46,799
Guys, I'll be back
in five, alright?
714
00:38:46,800 --> 00:38:49,199
Yes, Chef.
715
00:38:59,640 --> 00:39:02,359
How high does the tide rise
here?
716
00:39:08,000 --> 00:39:10,359
Maddie!
717
00:39:12,080 --> 00:39:14,559
Maddie! Wait up!
718
00:39:44,160 --> 00:39:46,039
I come bearing gifts.
719
00:39:46,040 --> 00:39:47,719
I, er...
720
00:39:47,720 --> 00:39:50,799
I remember you said
yours was broke, so...
721
00:39:50,800 --> 00:39:52,919
Oh, Miles, that's--
722
00:39:52,920 --> 00:39:54,319
that's so thoughtful of you.
Thank you.
723
00:39:54,320 --> 00:39:56,159
Yeah, it's the top of the range.
724
00:39:56,160 --> 00:39:58,399
You can link it up to your phone
so you can view Theo anywhere.
725
00:39:58,400 --> 00:40:00,079
They're great. We've got one.
It's great. It's fantastic.
726
00:40:00,080 --> 00:40:01,759
-Thank you.
- Miles!
727
00:40:01,760 --> 00:40:02,959
-How you doing?
- What a nice surprise.
728
00:40:02,960 --> 00:40:04,199
Look, Miles brought us a gift.
729
00:40:04,200 --> 00:40:06,119
Another gift, wow.
730
00:40:06,120 --> 00:40:07,959
I missed Theo at ours earlier,
731
00:40:07,960 --> 00:40:10,679
so I wondered if I could
get a look at the big man?
732
00:40:10,680 --> 00:40:12,279
He's asleep.
733
00:40:12,280 --> 00:40:14,119
Ah, well, I won't wake him.
734
00:40:14,120 --> 00:40:17,040
- I promise.
- Not tonight, Miles.
735
00:40:20,240 --> 00:40:22,479
Okey-doke. Alright.
736
00:40:22,480 --> 00:40:24,839
Well, er, I'll be off.
737
00:40:24,840 --> 00:40:26,399
Thank you for this, mate.
738
00:40:26,400 --> 00:40:28,279
Alright.
739
00:40:28,280 --> 00:40:30,159
Oh, by the way,
Maddie, did I, erm--
740
00:40:30,160 --> 00:40:33,279
did I see you walking
on the beach this afternoon?
741
00:40:33,280 --> 00:40:35,559
- Yeah, maybe.
- Yeah, yeah, I did.
742
00:40:35,560 --> 00:40:38,279
With a really tall guy
with dreads.
743
00:40:38,280 --> 00:40:39,839
That's Ollie, the chef.
744
00:40:39,840 --> 00:40:42,479
Ah. Yeah.
745
00:40:42,480 --> 00:40:45,039
I did see you.
746
00:40:45,040 --> 00:40:47,239
Okay, enjoy.
747
00:40:47,240 --> 00:40:49,599
- See ya.
- Mm, before you go, Miles,
748
00:40:49,600 --> 00:40:51,399
we've been meaning
to talk to you about Norfolk.
749
00:40:51,400 --> 00:40:53,399
-Oh, yeah?
- We can't do it.
750
00:40:53,400 --> 00:40:55,159
Sorry.
751
00:40:55,160 --> 00:40:57,919
Why?
752
00:40:57,920 --> 00:41:02,039
Pete's sister, Emma, is over
from France with her kids.
753
00:41:02,040 --> 00:41:04,039
Okay. Okay, well,
bring them to Norfolk, too.
754
00:41:04,040 --> 00:41:07,319
And I'm sure Emma would, er,
would love to meet David, no?
755
00:41:07,320 --> 00:41:09,319
That'll be a bit confusing.
756
00:41:09,320 --> 00:41:12,519
Emma's kids are a bit small,
and they adore Theo.
757
00:41:12,520 --> 00:41:14,239
- Oh.
- So, it's, erm--
758
00:41:14,240 --> 00:41:16,479
It's gonna be hard, and I think
759
00:41:16,480 --> 00:41:17,759
we're all still finding
our feet.
760
00:41:17,760 --> 00:41:19,879
Mm. Oh, yeah, yeah.
761
00:41:19,880 --> 00:41:21,279
We'll make Norfolk happen
another time, though, yeah?
762
00:41:21,280 --> 00:41:23,279
Yeah, yeah.
What can-- What can you do?
763
00:41:23,280 --> 00:41:24,839
These things happen.
764
00:41:24,840 --> 00:41:27,559
Okey-doke.
Er, enjoy your drink.
765
00:41:27,560 --> 00:41:29,479
- Th--Thank you again.
- Good night, Miles.
766
00:41:29,480 --> 00:41:31,679
Good night. Oh, Pete.
Do you, erm--
767
00:41:31,680 --> 00:41:33,239
Do you have the details
of the nurse
768
00:41:33,240 --> 00:41:34,519
that was looking after Theo
in the NICU?
769
00:41:34,520 --> 00:41:36,519
- Er, Stella?
- Yeah.
770
00:41:36,520 --> 00:41:39,319
It's just my lawyer
wants to check some facts.
771
00:41:39,320 --> 00:41:41,719
Er, yeah, erm...
772
00:41:41,720 --> 00:41:43,799
Do we have to drag
the nurses into this?
773
00:41:43,800 --> 00:41:46,079
Isn't that part
of the hospital's investigation?
774
00:41:46,080 --> 00:41:47,479
Ah, you know what?
Don't worry about it.
775
00:41:47,480 --> 00:41:49,359
Don't worry about it.
It's fine.
776
00:41:49,360 --> 00:41:51,599
It's just, I thought--
I thought it would be simpler
777
00:41:51,600 --> 00:41:53,839
to get her number from you
so we didn't scare her
778
00:41:53,840 --> 00:41:56,039
with legal letters
and everything, but it's--
779
00:41:56,040 --> 00:41:57,879
- it's fine, Pete.
- Alright, mate.
780
00:41:57,880 --> 00:41:59,399
- Thank you, yeah?
- Alright, I'll see you soon.
781
00:41:59,400 --> 00:42:01,480
Yeah, will do. Cycle safe.
782
00:42:07,600 --> 00:42:09,079
Yeah, no, he has--
he has.
783
00:42:09,080 --> 00:42:10,839
He's been amazing.
He's so accepting
784
00:42:10,840 --> 00:42:13,919
of these three new people
around.
785
00:42:13,920 --> 00:42:17,359
And even though we
have been a little stressed...
786
00:42:17,360 --> 00:42:19,879
Just a teeny, tiny bit.
787
00:42:19,880 --> 00:42:22,359
...he's, erm--
he's been really good.
788
00:42:22,360 --> 00:42:24,799
Well, you're his parents, right?
789
00:42:24,800 --> 00:42:27,919
Day in, day out,
supporting him, loving him.
790
00:42:27,920 --> 00:42:30,319
That's what counts.
791
00:42:30,320 --> 00:42:32,799
Or maybe Theo just has
a thing for posh people.
792
00:42:32,800 --> 00:42:34,639
- He loves that nanny.
- He does.
793
00:42:34,640 --> 00:42:37,479
Well, I mean, who doesn't love
a hot nanny?
794
00:42:37,480 --> 00:42:38,999
-Alright, Jen.
- Alright!
795
00:42:43,880 --> 00:42:45,759
Is that Miles?
796
00:42:45,760 --> 00:42:47,559
- Hey, hey, hey!
-Hey, guys!
797
00:42:47,560 --> 00:42:50,039
Oh, shite.
They're back early.
798
00:42:50,040 --> 00:42:51,959
They're meant to be in Norfolk.
799
00:42:51,960 --> 00:42:53,559
Oh, my God, Norfolk.
800
00:42:53,560 --> 00:42:54,719
- Oh, my God.
- Erm...
801
00:42:54,720 --> 00:42:56,319
- Er, Jen...
-Yeah?
802
00:42:56,320 --> 00:42:57,599
...you have got--
you've gotta be Emma,
803
00:42:57,600 --> 00:42:59,359
- my sister from France.
- What? Why?
804
00:42:59,360 --> 00:43:00,919
You have to be Emma,
my sister from France.
805
00:43:00,920 --> 00:43:02,199
No, no no.
Please don't make me do that.
806
00:43:02,200 --> 00:43:03,239
- Who am I?
- You just be you.
807
00:43:03,240 --> 00:43:04,479
- I can't.
- You can.
808
00:43:04,480 --> 00:43:06,719
- Hello, strangers!
-Hi.
809
00:43:06,720 --> 00:43:08,479
-Hey.
-Hey, Madelyn.
810
00:43:08,480 --> 00:43:09,759
- Hey, Lucy.
- How you doing?
811
00:43:09,760 --> 00:43:11,759
Hey. Erm...
812
00:43:11,760 --> 00:43:13,759
How come you guys
aren't in Norfolk?
813
00:43:13,760 --> 00:43:15,999
Nah, nah, we decided to leave
Norfolk for another time,
814
00:43:16,000 --> 00:43:17,439
- like you suggested.
-Ah, it's always there.
815
00:43:17,440 --> 00:43:19,599
- Yeah, exactly.
- Ah, well.
816
00:43:19,600 --> 00:43:22,359
- Erm...
- Oh, this is-- sorry--
817
00:43:22,360 --> 00:43:24,359
- Miles and Lucy.
- Hi. Hi. I'm Emma.
818
00:43:24,360 --> 00:43:26,119
- Oh, hey!
- Oh!
819
00:43:26,120 --> 00:43:27,399
Nice to see you, Emma.
Nice to meet you.
820
00:43:27,400 --> 00:43:29,079
- This is Lucy.
- Hi, Lucy.
821
00:43:29,080 --> 00:43:30,119
-Hi.
- Hi. Yeah.
822
00:43:30,120 --> 00:43:31,879
Where are the kids?
823
00:43:31,880 --> 00:43:34,119
Oh, they were knackered
from the flight.
824
00:43:34,120 --> 00:43:36,959
Yeah, they're, er, tucked up
in bed with my husband.
825
00:43:36,960 --> 00:43:39,199
This is such bad timing,
826
00:43:39,200 --> 00:43:40,719
but Emma has to go back
and relieve
827
00:43:40,720 --> 00:43:42,159
her poor husband
of baby-sitting duties.
828
00:43:42,160 --> 00:43:43,519
- Oh!
- Oh, God, of course. My God.
829
00:43:43,520 --> 00:43:45,199
-Yeah.
- He must be exhausted.
830
00:43:45,200 --> 00:43:46,839
-Yeah.
- Poor guy!
831
00:43:46,840 --> 00:43:49,639
Just about to go back
to my husband, yeah.
832
00:43:49,640 --> 00:43:52,599
Alright. So, did you fly
direct to Newquay,
833
00:43:52,600 --> 00:43:54,799
or did you do the old, er--
the old Paris stopover?
834
00:43:54,800 --> 00:43:58,199
Er, direct, yeah.
Well, it's easier with the kids.
835
00:43:58,200 --> 00:43:59,799
-Mm.
- Good.
836
00:43:59,800 --> 00:44:02,159
Alright, well, it was lovely
to see you.
837
00:44:02,160 --> 00:44:03,439
Thanks for dinner.
838
00:44:03,440 --> 00:44:04,679
- Nice to see you.
- Bye, Emma.
839
00:44:04,680 --> 00:44:07,319
Yeah, bye.
840
00:44:08,680 --> 00:44:11,560
Can't fly from Marseille
to Newquay, Jen.
841
00:44:13,720 --> 00:44:16,519
You're Pete's friends...
842
00:44:16,520 --> 00:44:18,600
from the beach.
843
00:44:21,840 --> 00:44:23,719
So, where's Emma and her family?
844
00:44:23,720 --> 00:44:26,079
They're not here.
Er...
845
00:44:26,080 --> 00:44:29,599
Well, I--
I can see that, Pete.
846
00:44:29,600 --> 00:44:32,359
What? So we lied.
847
00:44:32,360 --> 00:44:34,440
We didn't wanna go to Norfolk.
848
00:44:38,640 --> 00:44:40,199
What?
849
00:44:40,200 --> 00:44:41,719
Mate, my, er...
850
00:44:41,720 --> 00:44:44,520
Jesus Christ.
851
00:44:48,520 --> 00:44:50,639
I've tried.
I-I really have tried.
852
00:44:50,640 --> 00:44:52,919
- I know.
- But I think it's clear now.
853
00:44:52,920 --> 00:44:55,959
It feels like we are making
all this effort to see Theo
854
00:44:55,960 --> 00:44:57,399
and you two aren't trying
very hard to see David at all.
855
00:44:57,400 --> 00:44:58,639
- What?
-Ah, come on.
856
00:44:58,640 --> 00:45:01,359
Lucy won't even let me near him,
Miles.
857
00:45:01,360 --> 00:45:03,119
Miles, I think we should go.
858
00:45:03,120 --> 00:45:04,919
Yeah, I think so too.
859
00:45:04,920 --> 00:45:07,359
Alright. Okay.
860
00:45:07,360 --> 00:45:09,760
- Enjoy your evening.
- Mate...
861
00:45:16,680 --> 00:45:18,239
Well, that wasn't awkward
at all.
862
00:45:18,240 --> 00:45:21,039
I need a drink.
863
00:45:21,040 --> 00:45:22,919
Yeah, I think we all
need a drink after that.
864
00:45:26,480 --> 00:45:28,279
- You were great.
- I cannot believe
865
00:45:28,280 --> 00:45:29,519
you made me do that.
866
00:45:29,520 --> 00:45:31,799
That was awful!
867
00:45:31,800 --> 00:45:32,839
-I believed you!
-Jesus Christ!
868
00:45:32,840 --> 00:45:33,879
We didn't want to go to Norfolk.
869
00:45:33,880 --> 00:45:35,679
Yeah...
870
00:45:38,240 --> 00:45:40,879
Ohh, Mads.
Maybe we should apologise.
871
00:45:40,880 --> 00:45:42,839
Apologise? No, Pete! No!
872
00:45:42,840 --> 00:45:45,119
We are not apologising.
We did nothing wrong.
873
00:45:45,120 --> 00:45:47,759
Oh, Miles's face
when you said, "So we lied!"
874
00:45:47,760 --> 00:45:49,439
God, he's a bit intense,
875
00:45:49,440 --> 00:45:50,479
- isn't he?
-Peter Riley?
876
00:45:50,480 --> 00:45:52,199
Madelyn Wilson?
877
00:45:52,200 --> 00:45:53,719
- Yeah?
- Bloody hell, Pete.
878
00:45:53,720 --> 00:45:55,719
Your dealers are getting
a bit swish.
879
00:45:55,720 --> 00:45:57,959
Wait, sorry,
what's this about?
880
00:45:57,960 --> 00:45:59,999
Sorry, mate, what are...
881
00:46:05,480 --> 00:46:07,639
Pete, what is it?
882
00:46:07,640 --> 00:46:09,439
What does it say?
883
00:46:09,440 --> 00:46:11,279
He wants both of them.
884
00:46:11,280 --> 00:46:14,359
What?
885
00:46:14,360 --> 00:46:16,879
Miles.
He wants David and Theo.
61800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.