Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:01:14,900 --> 00:01:22,900
♪ I worn my elbows
down to the bone for you ♪
2
00:01:24,475 --> 00:01:32,475
♪ I worn my elbows down
to the bone for you ♪
3
00:01:33,658 --> 00:01:40,491
♪ I worn my elbows down
to the bone, down to the bone ♪
4
00:01:41,536 --> 00:01:48,717
♪ I worn my elbows
down to the bone for you ♪
5
00:01:50,936 --> 00:01:58,936
♪ How can you wear your elbows
down for me? ♪
6
00:01:59,945 --> 00:02:07,475
♪ How can you wear your elbows
down for me? ♪
7
00:02:08,215 --> 00:02:11,348
♪ How do you wear
your elbows down ♪
8
00:02:11,479 --> 00:02:16,527
♪ That make for me
them shillings and pounds? ♪
9
00:02:16,614 --> 00:02:23,621
♪ How can you wear your elbows
down for me? ♪
10
00:02:23,708 --> 00:02:31,708
♪ I worn my elbows
down to the bone for you ♪
11
00:02:36,591 --> 00:02:41,204
♪ For you, for you ♪
12
00:02:41,291 --> 00:02:47,926
♪ For you-u-u-u ♪
13
00:02:47,950 --> 00:02:50,822
I love you.
14
00:02:58,439 --> 00:03:02,114
♪ Ooh ♪
15
00:03:02,138 --> 00:03:08,536
♪ Ooh-ooh-ohh
16
00:03:10,538 --> 00:03:17,458
♪ I don't know why
I love you like I do ♪
17
00:03:17,545 --> 00:03:19,634
♪ I don't know why ♪
18
00:03:19,764 --> 00:03:24,029
♪ I just do ♪
19
00:03:24,116 --> 00:03:29,557
♪ I don't know why
you thrill me like you do ♪
20
00:03:30,601 --> 00:03:32,516
♪ I don't know why ♪
21
00:03:32,647 --> 00:03:36,453
♪ You just do ♪
22
00:03:36,477 --> 00:03:41,351
♪ You never seem
to want my romancing ♪
23
00:03:44,180 --> 00:03:47,096
-Hi.
-How long was I out?
24
00:03:47,183 --> 00:03:48,663
We're almost there.
25
00:03:48,750 --> 00:03:50,230
How's your head feeling?
26
00:03:50,317 --> 00:03:51,840
My head?
27
00:03:51,927 --> 00:03:53,102
You said you had a migraine.
28
00:03:53,189 --> 00:03:55,887
Oh, no, it's... it's gone.
29
00:03:55,974 --> 00:03:57,280
I just...
30
00:03:57,367 --> 00:03:59,151
Ohh, I feel real foggy.
31
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
Well, they said
that's normal for now.
32
00:04:00,936 --> 00:04:02,502
-Really?
-Mm-hmm.
33
00:04:05,854 --> 00:04:08,117
♪ I don't know why ♪
34
00:04:08,204 --> 00:04:10,467
We're going to your mom's?
35
00:04:10,554 --> 00:04:12,252
You don't remember?
36
00:04:12,382 --> 00:04:13,968
No.
37
00:04:13,992 --> 00:04:17,648
You remember waking up
at the hospital?
38
00:04:17,735 --> 00:04:19,520
Yeah.
39
00:04:19,607 --> 00:04:22,305
We're going to the trauma place
your doc recommended.
40
00:04:22,392 --> 00:04:24,979
Right, right, yeah.
41
00:04:25,003 --> 00:04:26,683
For a second,
I thought you went brain-dead
42
00:04:26,744 --> 00:04:27,744
on me there, honey.
43
00:04:27,789 --> 00:04:30,139
Hey, that's dark, man.
44
00:04:30,226 --> 00:04:31,923
One more of those, please.
45
00:04:32,010 --> 00:04:35,013
♪ I don't know why ♪
46
00:04:35,100 --> 00:04:37,451
♪ I love you like I do ♪
47
00:04:38,974 --> 00:04:43,370
♪ I don't know why ♪
48
00:04:43,457 --> 00:04:46,895
♪ I just ♪
49
00:04:46,982 --> 00:04:50,464
♪ D-o-o-o-o ♪
50
00:05:36,901 --> 00:05:40,185
Hey.
Take courage, my heart.
51
00:05:40,209 --> 00:05:42,167
You've been through
worse than this.
52
00:05:42,254 --> 00:05:45,431
Am I supposed to
be Odysseus or something?
53
00:05:57,357 --> 00:05:59,184
Sorry.
54
00:06:36,047 --> 00:06:37,919
I'm so glad you found us easily.
55
00:06:38,006 --> 00:06:39,984
Most people miss the turn.
56
00:06:40,008 --> 00:06:41,531
We're quite hidden.
57
00:06:41,618 --> 00:06:43,298
How do you find your way
around this place?
58
00:06:43,359 --> 00:06:46,188
Ah, it's a labyrinth now,
but over the next four days,
59
00:06:46,318 --> 00:06:48,625
it'll feel like home.
60
00:06:48,756 --> 00:06:52,412
Okay, I have your GCS score
here.
61
00:06:52,499 --> 00:06:55,110
Your brain injury is classified
as moderate, which is promising.
62
00:06:57,678 --> 00:07:01,421
I see you have sporadic memory
loss after waking from the coma,
63
00:07:01,551 --> 00:07:03,510
physical trauma
in your left hip.
64
00:07:03,597 --> 00:07:05,575
I feel like a little old lady.
65
00:07:05,599 --> 00:07:07,601
Don't look so worried.
66
00:07:07,688 --> 00:07:10,971
Dr. Tréphine's techniques
are groundbreaking.
67
00:07:10,995 --> 00:07:13,520
I've seen real transformations
here.
68
00:07:13,607 --> 00:07:15,130
You're in good hands.
69
00:07:15,217 --> 00:07:16,871
And what if it doesn't work?
70
00:07:16,958 --> 00:07:18,109
It's gonna work, honey.
71
00:07:18,133 --> 00:07:20,048
-What if it doesn't?
-It's going to.
72
00:07:20,178 --> 00:07:22,442
Oh, it will.
If you believe in the program,
73
00:07:22,529 --> 00:07:23,897
you'll get better.
74
00:07:23,921 --> 00:07:26,533
That's the Tréphine promise.
75
00:07:30,450 --> 00:07:32,539
There you go.
76
00:07:32,626 --> 00:07:34,323
Hey, I have an idea.
77
00:07:34,454 --> 00:07:36,151
Why don't we
smuggle this upstairs
78
00:07:36,238 --> 00:07:39,633
and do a little
dementia patient role play?
79
00:07:39,763 --> 00:07:42,810
Eyes on the prize, pervert.
80
00:07:42,940 --> 00:07:44,812
Is that a no?
81
00:07:44,899 --> 00:07:46,595
Yes, that's a no.
82
00:07:51,949 --> 00:07:53,995
Honey?
83
00:07:56,780 --> 00:08:00,717
Miniature bunny.
84
00:08:00,741 --> 00:08:02,046
You okay?
85
00:08:02,133 --> 00:08:05,049
♪ Ha, ma, ha, ma ♪
86
00:08:05,136 --> 00:08:06,940
Pain here?
87
00:08:06,964 --> 00:08:08,705
-Mm-hmm.
-Okay.
88
00:08:17,627 --> 00:08:20,369
Now, you're going to have to
do this every morning.
89
00:08:20,456 --> 00:08:22,371
Yes, ma'am.
90
00:08:24,286 --> 00:08:26,070
Who's she?
91
00:08:26,157 --> 00:08:28,899
Ah. That's our Joan.
92
00:08:28,986 --> 00:08:30,335
Dr. Tréphine's wife.
93
00:08:30,422 --> 00:08:32,250
Oh, you should have seen them
together.
94
00:08:32,337 --> 00:08:36,167
Thick as thieves
and desperately in love.
95
00:08:36,254 --> 00:08:38,605
Oh, we were devastated
when she passed.
96
00:08:38,692 --> 00:08:41,782
What happened?
97
00:08:41,869 --> 00:08:44,698
Uh, it was a horrible tragedy.
98
00:08:44,785 --> 00:08:46,264
Um...
99
00:08:46,351 --> 00:08:48,745
You know, you're the first
person to ask about her.
100
00:08:48,876 --> 00:08:52,532
Dr. Tréphine's work was
entirely dedicated to Joan.
101
00:08:52,619 --> 00:08:55,491
Their love is in the bones
of this place.
102
00:08:57,014 --> 00:08:59,060
Right. All done.
103
00:09:01,018 --> 00:09:05,283
We're gonna work together
to get you better, okay?
104
00:09:05,370 --> 00:09:06,826
Look at me now.
105
00:09:06,850 --> 00:09:09,263
You're going to get better.
106
00:09:09,287 --> 00:09:11,701
Repeat.
107
00:09:11,725 --> 00:09:14,205
I'm gonna get better.
108
00:09:19,471 --> 00:09:21,256
Doctor Tréphine's
been developing
109
00:09:21,343 --> 00:09:24,520
this sensory stimulation therapy
for over a decade.
110
00:09:24,651 --> 00:09:26,391
It's designed specifically
111
00:09:26,478 --> 00:09:28,742
to help with dementia
and memory loss,
112
00:09:28,872 --> 00:09:32,528
and the results have been
nothing short of remarkable.
113
00:09:37,577 --> 00:09:39,927
It's just sugar glass, honey.
114
00:09:40,014 --> 00:09:43,104
Our milestone is to get you to
remember the day of your trauma.
115
00:09:46,063 --> 00:09:48,109
Are you ready?
116
00:10:47,690 --> 00:10:51,128
♪ The love I have for you ♪
117
00:10:51,215 --> 00:10:52,564
What?
118
00:10:52,695 --> 00:10:54,523
Does this lighting
make me look spooky?
119
00:10:54,610 --> 00:10:56,220
You look heavenly.
120
00:10:56,351 --> 00:10:58,614
-Oh, good.
-♪ Makes my burdens light ♪
121
00:11:01,269 --> 00:11:06,230
♪ The love I have for you ♪
122
00:11:06,317 --> 00:11:08,232
A salad fork...
123
00:11:08,319 --> 00:11:10,670
Grows up to be a dinner fork.
124
00:11:10,757 --> 00:11:12,541
It's plain to see.
125
00:11:12,628 --> 00:11:15,892
A dinner knife
for meat and fish.
126
00:11:15,979 --> 00:11:19,069
A butter knife
won't touch the dish.
127
00:11:19,156 --> 00:11:20,984
Now place the spoon...
128
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
Above the moon.
129
00:11:26,381 --> 00:11:29,297
Delwyn suffered a head trauma
a few years ago.
130
00:11:29,384 --> 00:11:31,603
They said he wouldn't be
able to speak again,
131
00:11:31,691 --> 00:11:34,321
wouldn't know who I was even.
132
00:11:34,345 --> 00:11:36,217
But Tréphine saved him.
133
00:11:36,347 --> 00:11:38,088
Saved our marriage, saved...
134
00:11:38,219 --> 00:11:40,525
well, saved a lot of things, actually.
135
00:11:40,612 --> 00:11:43,964
I mean, this entire place
is centered on their love.
136
00:11:44,051 --> 00:11:45,792
You know, the doctor and Joan.
137
00:11:45,879 --> 00:11:47,770
Oh, you should have seen
how they fitted together.
138
00:11:47,794 --> 00:11:50,187
They were like true soulmates.
139
00:11:50,274 --> 00:11:53,060
Aww. You can really feel her
in this place.
140
00:11:53,147 --> 00:11:55,976
Those paintings
were an anniversary gift.
141
00:11:56,063 --> 00:11:57,455
She got one every year.
142
00:11:57,586 --> 00:12:00,241
Yes, she's literally
in every room,
143
00:12:00,328 --> 00:12:03,437
keeping us in line.
144
00:12:03,461 --> 00:12:05,420
Anyway, I'm going on.
145
00:12:06,856 --> 00:12:09,424
♪ You can search... ♪
146
00:12:11,556 --> 00:12:13,056
People who say the word
"soulmates"
147
00:12:13,080 --> 00:12:15,169
should be shot by firing squad.
148
00:12:15,256 --> 00:12:17,258
So you don't think
we're soulmates?
149
00:12:17,345 --> 00:12:20,304
I think the idea
is a little reductive.
150
00:12:20,391 --> 00:12:23,307
So, you didn't feel...
I don't know...
151
00:12:23,394 --> 00:12:26,571
like, a special connection
the first time we met?
152
00:12:26,702 --> 00:12:28,486
-I was attracted to you.
-Oh, whoa.
153
00:12:28,573 --> 00:12:30,271
He was attracted to me.
That's a high bar.
154
00:12:31,663 --> 00:12:33,274
And then I fell in love
with you.
155
00:12:33,404 --> 00:12:34,666
Completely in love with you.
156
00:12:34,754 --> 00:12:35,905
But it wasn't like, you know...
157
00:12:35,929 --> 00:12:37,495
Well, I remember it.
158
00:12:37,582 --> 00:12:40,020
I remember walking
by your classroom in the quad,
159
00:12:40,150 --> 00:12:42,674
and then I looked up to see this
funny-looking man
160
00:12:42,762 --> 00:12:44,285
hanging out the window yelling,
161
00:12:44,372 --> 00:12:46,372
"If one of you students
doesn't give me the answer,
162
00:12:46,417 --> 00:12:48,898
I'm gonna jump, goddammit!"
163
00:12:48,985 --> 00:12:51,509
And then we caught eyes,
and I thought,
164
00:12:51,596 --> 00:12:55,470
"Huh. There's my guy."
165
00:12:55,557 --> 00:12:57,167
But, I mean,
I guess you just thought,
166
00:12:57,254 --> 00:12:58,778
"Hmm, there's a hot
piece of ass."
167
00:12:58,865 --> 00:13:00,756
-You remember that?
-Mm-hmm.
168
00:13:00,780 --> 00:13:02,782
Well, you're remembering it
wrong
169
00:13:02,912 --> 00:13:04,281
'cause you were looking at me
like I was
170
00:13:04,305 --> 00:13:06,350
out of my goddamn mind.
171
00:13:06,437 --> 00:13:08,613
No, I-I realized that
way too late.
172
00:13:08,700 --> 00:13:12,095
Well, better late than never, baby.
173
00:13:12,182 --> 00:13:13,899
Here I am.
174
00:13:13,923 --> 00:13:16,491
Crack me open. Have a taste.
175
00:13:16,621 --> 00:13:19,687
Packed full of protein in here.
176
00:13:19,711 --> 00:13:23,019
The good fats, too.
177
00:13:23,106 --> 00:13:24,804
Soulmates.
178
00:13:24,891 --> 00:13:26,731
Things are always easy
at the beginning, right?
179
00:13:26,762 --> 00:13:28,242
Everything feels like fate.
180
00:13:28,329 --> 00:13:30,113
But I'll tell you what.
181
00:13:30,200 --> 00:13:32,768
When you've seen
every version of someone
182
00:13:32,899 --> 00:13:35,118
and you keep coming back,
183
00:13:35,249 --> 00:13:36,816
that's romance, baby.
184
00:13:36,903 --> 00:13:38,924
♪ The love I have for you ♪
185
00:13:38,948 --> 00:13:40,491
Here we are.
186
00:13:40,515 --> 00:13:42,536
Now, all your meals are designed
187
00:13:42,560 --> 00:13:44,998
to help with your
detoxification.
188
00:13:45,085 --> 00:13:47,087
Enjoy.
189
00:13:49,829 --> 00:13:52,503
I'm just gonna use
the boys room.
190
00:13:52,527 --> 00:13:55,747
♪ This universe ♪
191
00:13:55,878 --> 00:13:58,838
♪ My dear ♪
192
00:13:58,925 --> 00:14:01,362
♪ If you do ♪
193
00:14:04,539 --> 00:14:07,107
♪ You'll never find... ♪
194
00:14:10,719 --> 00:14:12,359
A salad fork grows up to be
a dinner fork.
195
00:14:16,551 --> 00:14:19,554
That's meant to be.
196
00:14:19,641 --> 00:14:22,600
Place your fork.
197
00:14:24,298 --> 00:14:27,451
Then place your spoon
198
00:14:27,475 --> 00:14:28,997
above the moon.
199
00:14:30,695 --> 00:14:34,569
Dinner knife for meat and fish.
200
00:14:36,527 --> 00:14:38,486
Sometimes I need the words.
201
00:14:38,573 --> 00:14:40,836
Even if I said it once a week.
202
00:14:40,967 --> 00:14:43,665
♪ Ha, ma, ha, ma ♪
203
00:14:45,362 --> 00:14:48,820
A salad fork grows up to be
204
00:14:48,844 --> 00:14:50,953
a dinner fork.
205
00:14:50,977 --> 00:14:53,675
It's plain to see.
206
00:15:07,254 --> 00:15:09,909
I thought she had more time.
207
00:15:09,996 --> 00:15:12,259
Oh, she has more.
208
00:15:14,217 --> 00:15:17,655
It'll have to be tonight.
209
00:15:17,742 --> 00:15:19,222
I know.
210
00:15:19,309 --> 00:15:21,833
Unfortunately,
there's nothing we can do.
211
00:15:21,921 --> 00:15:23,487
It's just the end of the road.
212
00:15:25,141 --> 00:15:26,795
Hi, honey.
213
00:15:26,926 --> 00:15:28,338
Are these mine?
214
00:15:28,362 --> 00:15:30,296
Oh, they just arrived
from the hospital,
215
00:15:30,320 --> 00:15:32,255
and I couldn't resist
taking a peek.
216
00:15:32,279 --> 00:15:33,865
We ran into each other
in the hall.
217
00:15:33,889 --> 00:15:36,085
I was just telling Homer
the good news.
218
00:15:36,109 --> 00:15:38,981
No clotting, no tumors.
219
00:15:39,068 --> 00:15:40,916
It's wonderful.
220
00:15:40,940 --> 00:15:44,160
Everything's looking
really positive.
221
00:15:44,247 --> 00:15:46,380
And before I forget,
222
00:15:46,467 --> 00:15:48,314
I want you to take this.
223
00:15:48,338 --> 00:15:50,819
It's a selective
cholinesterase inhibitor
224
00:15:50,906 --> 00:15:52,952
of Dr. Tréphine own design.
225
00:15:53,039 --> 00:15:54,518
Take it right before bed.
226
00:15:54,605 --> 00:15:56,172
It'll help you sleep and restore
227
00:15:56,259 --> 00:15:58,131
the neurotransmitters
in your brain
228
00:15:58,218 --> 00:16:00,568
so you can rebuild
those lost memories.
229
00:16:03,963 --> 00:16:06,835
Why do you think she showed
you those scans and not me?
230
00:16:06,966 --> 00:16:08,141
Hmm.
231
00:16:08,271 --> 00:16:09,751
Probably
'cause I'm the patriarch
232
00:16:09,838 --> 00:16:13,426
and she's imbibed
subconscious sexist ideals.
233
00:16:13,450 --> 00:16:15,626
The old bitch.
234
00:16:15,713 --> 00:16:19,152
Yeah, well, she's giving off
some serious Mrs. Danvers vibes.
235
00:16:20,370 --> 00:16:23,504
What's the use of your staying
236
00:16:23,634 --> 00:16:24,940
at Manderley?
237
00:16:25,071 --> 00:16:27,049
Why don't you just...
238
00:16:27,073 --> 00:16:28,673
Jump and have
239
00:16:28,726 --> 00:16:30,530
done with it, hmm?
240
00:16:30,554 --> 00:16:32,600
Mm!
241
00:16:32,687 --> 00:16:34,341
That's probably good, sweetie.
242
00:16:37,039 --> 00:16:39,084
-And I put it in here?
-Mm-hmm.
243
00:16:44,003 --> 00:16:45,874
You okay?
244
00:16:46,005 --> 00:16:48,093
Yeah.
245
00:17:29,700 --> 00:17:31,659
Homer?
246
00:18:13,570 --> 00:18:15,616
Homer?
247
00:19:04,317 --> 00:19:06,710
Diana?
248
00:19:06,797 --> 00:19:08,843
Did you need anything?
249
00:19:11,280 --> 00:19:13,413
Oh.
250
00:19:13,500 --> 00:19:15,284
Uh, I was, um...
251
00:19:15,371 --> 00:19:17,417
Is everything okay?
252
00:19:17,504 --> 00:19:19,264
Have you seen Homer?
253
00:19:19,288 --> 00:19:20,961
No, I haven't.
254
00:19:20,985 --> 00:19:23,336
Have you taken your medication?
255
00:19:23,423 --> 00:19:25,512
Yeah.
256
00:19:34,651 --> 00:19:37,872
Here.
257
00:19:37,959 --> 00:19:40,135
Try and get some sleep.
258
00:19:40,222 --> 00:19:42,442
Homer will be around.
He won't have gone far.
259
00:20:29,358 --> 00:20:32,579
Mm. How's that?
260
00:20:32,709 --> 00:20:34,537
-Prickly.
-Just pins and needles.
261
00:20:36,931 --> 00:20:38,498
I woke up and you weren't there.
262
00:20:38,585 --> 00:20:40,761
Oh, I'm sorry, sweetie.
263
00:20:40,848 --> 00:20:43,285
Just went for a walk.
I didn't want to wake you.
264
00:20:43,372 --> 00:20:47,071
-You went for a walk?
-Yeah. I could not sleep.
265
00:20:47,202 --> 00:20:49,160
I'm sorry if I freaked you out.
266
00:20:49,248 --> 00:20:50,813
Here, try lifting them
on your own.
267
00:20:56,864 --> 00:20:59,127
Here we go.
268
00:21:03,784 --> 00:21:06,874
Something weird happened to me
when I went looking for you.
269
00:21:06,961 --> 00:21:08,223
Mm-hmm. Weird how?
270
00:21:08,354 --> 00:21:09,659
I thought I saw this
271
00:21:09,746 --> 00:21:11,705
strange-looking woman
on the ground
272
00:21:11,792 --> 00:21:14,597
choking on something.
273
00:21:14,621 --> 00:21:17,972
It's like she was right there
a-and then she wasn't.
274
00:21:20,104 --> 00:21:21,758
Maybe you were sleepwalking.
275
00:21:21,845 --> 00:21:23,847
What if I have permanent
brain damage?
276
00:21:23,934 --> 00:21:25,936
Then I'll take care of you.
277
00:21:26,023 --> 00:21:27,958
Even if I'm a vegetable?
278
00:21:27,982 --> 00:21:30,637
Especially
if you're a vegetable.
279
00:21:32,291 --> 00:21:35,250
Thanks.
280
00:21:35,381 --> 00:21:37,557
I think I'll get some breakfast.
Do you want some?
281
00:21:37,644 --> 00:21:39,472
I'm good.
282
00:22:27,520 --> 00:22:30,261
Careful. Don't rush it.
283
00:22:30,349 --> 00:22:33,047
You got it. You got it.
284
00:22:33,177 --> 00:22:35,571
There you go.
285
00:22:35,658 --> 00:22:38,052
Holy shit.
286
00:22:41,142 --> 00:22:43,729
Where's your shoes?
287
00:22:43,753 --> 00:22:45,799
Shoot.
I left them in the car.
288
00:22:45,886 --> 00:22:47,627
Oh, you're bleeding.
289
00:22:47,714 --> 00:22:51,868
Here, let's have a look
in that bag.
290
00:22:51,892 --> 00:22:53,633
It's not a mortal wound.
291
00:22:53,720 --> 00:22:55,983
-I'm really sorry. I forgot.
-Hey...
292
00:22:56,070 --> 00:23:00,640
♪ Take it easy on yourself ♪
293
00:23:04,078 --> 00:23:06,515
Oh, I'm sorry. Hi!
294
00:23:06,602 --> 00:23:09,015
Oh, I'm sorry I wasn't here
to meet you.
295
00:23:09,039 --> 00:23:10,626
You must be Josephina.
296
00:23:10,650 --> 00:23:13,043
Oh, Dr. Tréphine's
told me all about you.
297
00:23:13,130 --> 00:23:15,263
I don't wear shoes
in the car, either.
298
00:23:15,350 --> 00:23:17,134
Hi. Joseph.
299
00:23:17,265 --> 00:23:20,181
-Diana.
-Uh, hi.
300
00:23:20,268 --> 00:23:22,183
What's your name?
301
00:23:22,313 --> 00:23:25,142
-Josephina.
-Nice to meet you.
302
00:23:26,970 --> 00:23:28,034
These people know
what they're doing.
303
00:23:28,058 --> 00:23:29,320
It's a fantastic procedure.
304
00:23:29,408 --> 00:23:30,887
There's no need to be
nervous, love.
305
00:23:30,974 --> 00:23:33,281
Your dad will be here
the whole time.
306
00:25:48,372 --> 00:25:53,440
Diana!
Get away from the edge!
307
00:25:53,464 --> 00:25:56,032
-What?
-Did you not hear me calling?
308
00:25:56,119 --> 00:25:58,208
The fog warnings.
309
00:25:58,295 --> 00:26:00,384
It's my fault. I'm sorry.
310
00:26:00,515 --> 00:26:02,430
Come on. Let's get you back.
311
00:26:06,565 --> 00:26:09,021
Our Joan died in these woods.
312
00:26:09,045 --> 00:26:10,675
Right back there, actually.
313
00:26:10,699 --> 00:26:12,440
What happened?
314
00:26:12,527 --> 00:26:15,574
When the fog comes,
it's extremely dangerous.
315
00:26:16,923 --> 00:26:20,685
The doctor warned her that
the ravine could be perilous,
316
00:26:20,709 --> 00:26:24,104
but, oh, Joan could never
be told what to do.
317
00:26:24,234 --> 00:26:25,496
Never.
318
00:26:25,584 --> 00:26:27,411
And she got too close
to the edge.
319
00:26:27,498 --> 00:26:30,763
The earth just...
crumbled right under her.
320
00:26:34,027 --> 00:26:36,290
She fell 200 feet
into shallow water.
321
00:26:37,987 --> 00:26:41,227
It was...
322
00:26:41,251 --> 00:26:43,906
It was terrible.
323
00:26:45,604 --> 00:26:48,084
Watch this final step.
It's slippy here.
324
00:26:48,215 --> 00:26:50,304
That's it.
You're doing great.
325
00:26:54,438 --> 00:26:57,137
This is our Joan here.
326
00:26:57,267 --> 00:26:59,550
We planted this garden for her.
327
00:26:59,574 --> 00:27:02,359
She wouldn't have wanted
to leave this place.
328
00:27:03,709 --> 00:27:06,842
Earlier, I thought I saw
a woman run up this path.
329
00:27:06,929 --> 00:27:08,583
It felt like
she was right there,
330
00:27:08,670 --> 00:27:11,499
but then I saw something
last night
331
00:27:11,586 --> 00:27:14,067
that probably wasn't there.
332
00:27:15,634 --> 00:27:18,308
It felt completely real
at the time,
333
00:27:18,332 --> 00:27:23,511
but now I don't know
what to think.
334
00:27:28,081 --> 00:27:31,780
Phantom memories can form
when the amygdala is overloaded.
335
00:27:31,867 --> 00:27:35,088
Too much emotional information
is sent to the cerebral cortex.
336
00:27:35,175 --> 00:27:37,525
-Take a big breath in.
-You're experiencing
337
00:27:37,612 --> 00:27:39,875
thousands
of fragmented memories,
338
00:27:39,962 --> 00:27:42,443
bits and pieces all at once.
339
00:27:42,573 --> 00:27:43,966
Is that a good thing?
340
00:27:44,053 --> 00:27:45,653
Well, it means
your medication's working.
341
00:27:45,751 --> 00:27:47,056
Go on. One more time.
342
00:27:47,187 --> 00:27:50,494
Oh, good, good.
Oh, well done, Diana.
343
00:27:50,581 --> 00:27:52,496
You can take over now, Homer.
344
00:27:52,627 --> 00:27:53,996
Don't forget to breathe.
Don't forget to... Take a...
345
00:27:54,020 --> 00:27:55,300
Wait, wait.
Take a big breath in.
346
00:27:55,325 --> 00:27:56,675
-A big breath in.
-Yeah.
347
00:27:56,762 --> 00:27:58,043
And then kick it out
on the out breath.
348
00:27:58,067 --> 00:27:59,547
-Okay.
-Go, go, go, go! All the way!
349
00:27:59,590 --> 00:28:00,872
All the way. By yourself.
I won't touch it.
350
00:28:00,896 --> 00:28:02,811
-Go on. Go on.
-It's okay. It's okay.
351
00:28:02,898 --> 00:28:04,354
Alright. Don't hold it.
Let it go. Let it go.
352
00:28:04,378 --> 00:28:05,727
Okay, how are we doing here?
353
00:28:05,814 --> 00:28:07,642
Great. Eh, Jo?
354
00:28:07,729 --> 00:28:09,775
-Jo, oi...
-Ugh! It's stuck!
355
00:28:09,862 --> 00:28:11,535
Don't self-sabotage, alright?
356
00:28:11,559 --> 00:28:12,952
Don't set yourself up
for failure.
357
00:28:13,039 --> 00:28:15,258
You gonna do it? Okay?
358
00:28:15,345 --> 00:28:16,956
Can you see it in your head?
359
00:28:17,043 --> 00:28:18,261
You can see it, right?
360
00:28:18,348 --> 00:28:19,959
Okay, we're gonna do it now, yeah?
361
00:28:20,046 --> 00:28:22,135
-Alright, big breath.
-Di, you want to take a break?
362
00:28:22,222 --> 00:28:23,416
Here we go. Let's show Farah.
Let's show her.
363
00:28:23,440 --> 00:28:24,679
-No.
-You sure?
364
00:28:24,703 --> 00:28:26,139
-Yep.
-Don't push yourself
365
00:28:26,226 --> 00:28:27,594
too hard, baby.
Just take your time.
366
00:28:27,618 --> 00:28:30,272
Okay. Take a big breath.
367
00:28:42,372 --> 00:28:44,592
Okay.
368
00:28:47,551 --> 00:28:48,770
Thank you.
369
00:28:48,901 --> 00:28:50,076
What happened?
370
00:28:50,163 --> 00:28:52,120
Rowing accident.
371
00:28:54,645 --> 00:28:57,407
Well, I would say
it's good to see you,
372
00:28:57,431 --> 00:28:59,626
but under the circumstances...
373
00:28:59,650 --> 00:29:01,000
Right.
374
00:29:01,087 --> 00:29:03,045
She was junior county champion.
375
00:29:03,132 --> 00:29:05,004
-Ooh!
-I wasn't even competing,
376
00:29:05,091 --> 00:29:07,615
just practicing in the river
by our house.
377
00:29:07,702 --> 00:29:10,096
I capsized and hit my head.
378
00:29:10,183 --> 00:29:11,900
My dad didn't realize
I was knocked out,
379
00:29:11,924 --> 00:29:14,927
so I breathed in a lot of water.
380
00:29:15,014 --> 00:29:17,799
I was unconscious for 10 minutes
after he pulled me out.
381
00:29:17,886 --> 00:29:19,342
I don't know how you do it.
382
00:29:19,366 --> 00:29:20,647
Do what, mate?
383
00:29:20,671 --> 00:29:23,239
Stay so positive.
384
00:29:23,326 --> 00:29:26,242
We're lucky to be here.
You got to be grateful.
385
00:29:26,329 --> 00:29:29,680
Negative thinking
is not gonna get it done.
386
00:29:29,768 --> 00:29:31,160
You got to focus on her.
387
00:29:31,247 --> 00:29:33,095
I am.
388
00:29:33,119 --> 00:29:35,555
No. You're distracted.
389
00:29:45,958 --> 00:29:50,112
♪ Who do you suppose
I'll always miss? ♪
390
00:29:50,136 --> 00:29:52,834
-♪ Whose lips I love to kiss ♪
-You got to tell her.
391
00:29:52,921 --> 00:29:54,836
I don't want to burden her.
392
00:29:54,967 --> 00:29:56,620
You can't pull her up
all by yourself.
393
00:29:56,707 --> 00:29:59,319
You've got to do it together.
394
00:29:59,449 --> 00:30:02,017
Got to be working
in the same direction.
395
00:30:02,104 --> 00:30:03,671
What'd you tell Josephina?
396
00:30:03,758 --> 00:30:05,151
Everything.
397
00:30:05,238 --> 00:30:07,259
Everything?
398
00:30:07,283 --> 00:30:09,371
Pretty much.
399
00:30:10,809 --> 00:30:12,680
Don't look so worried.
400
00:30:12,811 --> 00:30:14,682
How are you paying for all this?
401
00:30:17,816 --> 00:30:18,904
You don't want to know.
402
00:30:19,034 --> 00:30:21,273
♪ Everybody knows ♪
403
00:30:21,297 --> 00:30:24,910
♪ I'm hypnotized
404
00:30:24,997 --> 00:30:26,781
You okay?
405
00:30:26,868 --> 00:30:29,392
-♪ Every time I look.
-Mm-hmm.
406
00:30:29,479 --> 00:30:34,223
♪ Right into your eyes ♪
407
00:30:44,059 --> 00:30:46,105
That's enough mucking about.
Come on.
408
00:30:48,281 --> 00:30:51,284
They look like eyeballs.
409
00:30:51,371 --> 00:30:53,155
They're your favorite.
410
00:30:53,242 --> 00:30:55,562
You used to pop them right out
of the skin into your mouth.
411
00:30:56,855 --> 00:30:59,616
Come on.
412
00:30:59,640 --> 00:31:01,729
Mangia, mangia.
413
00:31:11,043 --> 00:31:13,567
Well, what do you think?
414
00:31:13,654 --> 00:31:15,675
Yeah?
415
00:31:15,699 --> 00:31:17,179
-Mm-hmm.
-You like them.
416
00:31:17,266 --> 00:31:18,586
-Remember? You like them.
-Mm-hmm.
417
00:31:18,615 --> 00:31:20,095
-You love them.
-I love them.
418
00:31:20,182 --> 00:31:21,662
Just think about it.
Let it just...
419
00:31:21,749 --> 00:31:23,882
Just let it sink in.
Let it trigger something.
420
00:31:23,969 --> 00:31:25,840
We're just trying
to jog your memory, love.
421
00:31:25,971 --> 00:31:27,537
Get it down, yeah?
422
00:31:27,624 --> 00:31:29,080
One more.
423
00:31:29,104 --> 00:31:30,908
Things are looking really good.
424
00:31:30,932 --> 00:31:33,171
Got to focus on where we're
going, not where we are, right?
425
00:31:33,195 --> 00:31:34,718
-Yeah.
-Yeah? This is the one.
426
00:31:34,849 --> 00:31:36,459
This is the one.
It's gonna do it.
427
00:31:36,546 --> 00:31:38,592
You can do it. Go on.
428
00:31:41,900 --> 00:31:44,163
Anything?
429
00:31:47,427 --> 00:31:48,819
Oh, my gosh.
430
00:31:48,907 --> 00:31:50,646
What?
431
00:31:53,737 --> 00:31:56,044
Oh, Jo.
I'm sorry, Sunshine.
432
00:31:56,175 --> 00:31:57,761
-I don't know what happened.
-This is my fault.
433
00:31:57,785 --> 00:31:59,482
I should have taken you.
Come on.
434
00:31:59,569 --> 00:32:01,199
Let's go get you cleaned up.
435
00:32:01,223 --> 00:32:02,964
Here you go.
436
00:32:03,051 --> 00:32:04,811
Here we go.
437
00:32:04,835 --> 00:32:06,925
I got you.
438
00:32:07,055 --> 00:32:11,277
-It's okay.
-Is all this really necessary?
439
00:32:11,364 --> 00:32:14,628
Your body's going through lots
of changes during its recovery.
440
00:32:14,715 --> 00:32:17,065
It's important we monitor
them closely
441
00:32:17,152 --> 00:32:18,762
so we can hand-tailor
your treatment.
442
00:32:18,849 --> 00:32:23,047
So you can have a new
and permanent quality of life.
443
00:32:23,071 --> 00:32:24,899
That's right, pet.
444
00:32:25,030 --> 00:32:28,555
You know, I've been lucky enough
to find such a visionary mentor.
445
00:32:28,685 --> 00:32:31,558
I mean, I like to think the work
I do here is important,
446
00:32:31,688 --> 00:32:33,908
but it's nothing, really.
447
00:32:33,995 --> 00:32:37,129
Dr. Tréphine's done
all the crucial stuff.
448
00:32:37,259 --> 00:32:39,348
Did Joan work with you, as well?
449
00:32:39,435 --> 00:32:41,394
No, no.
450
00:32:41,481 --> 00:32:45,006
Joan was imaginative, creative.
451
00:32:45,137 --> 00:32:47,443
But she wasn't
a rigorous thinker.
452
00:32:47,530 --> 00:32:50,074
Mm.
Well, she looks so unhappy.
453
00:32:50,098 --> 00:32:51,882
You think so?
454
00:32:51,970 --> 00:32:55,016
When I look at that painting,
I just see how strong she was.
455
00:32:55,103 --> 00:32:57,299
They sacrificed a lot
for each other.
456
00:32:57,323 --> 00:32:59,455
Okay, here it's coming.
457
00:32:59,542 --> 00:33:02,806
Just a little pinch.
458
00:33:09,944 --> 00:33:11,990
That's it.
459
00:33:12,077 --> 00:33:16,254
And... that's you.
460
00:33:27,135 --> 00:33:29,572
Place the cotton.
Press it down.
461
00:33:29,659 --> 00:33:31,313
Take us over safe and sound.
462
00:33:31,400 --> 00:33:33,794
-I'm sorry, Farah.
-No, it's alright, pet.
463
00:33:33,881 --> 00:33:36,014
You just need to keep
practicing.
464
00:33:39,452 --> 00:33:41,845
Place the cotton.
465
00:33:41,932 --> 00:33:44,544
Press it down.
466
00:33:44,674 --> 00:33:47,590
Take us over safe and sound.
467
00:33:47,677 --> 00:33:49,375
That's great.
Now, I would like you
468
00:33:49,505 --> 00:33:51,657
to collect a urine sample
in a sterile cup
469
00:33:51,681 --> 00:33:52,943
until it's half full.
470
00:33:53,074 --> 00:33:55,250
Oh, and I've increased
your medication.
471
00:33:55,337 --> 00:33:57,644
That should help you sleep
right through the night.
472
00:34:41,427 --> 00:34:44,560
Huh, huh, huh!
473
00:34:44,647 --> 00:34:47,955
Muh, muh, muh!
474
00:34:48,042 --> 00:34:50,392
Er, er, er!
475
00:34:57,225 --> 00:35:01,186
Ho, ho, ho, muh, muh, muh,
476
00:35:01,316 --> 00:35:03,275
er, er, er.
477
00:35:03,362 --> 00:35:05,364
Ho-muh-er.
478
00:35:05,451 --> 00:35:08,018
Ho-muh-er.
479
00:35:08,106 --> 00:35:10,369
Homer.
480
00:36:49,468 --> 00:36:51,557
Homer?
481
00:36:53,820 --> 00:36:55,256
What are you doing?
482
00:36:55,343 --> 00:36:57,693
Ah, just looking at
the garden here.
483
00:36:57,780 --> 00:37:00,194
Well, you're standing
on a dead woman.
484
00:37:00,218 --> 00:37:02,742
-What?
-That's Joan.
485
00:37:04,874 --> 00:37:07,418
Yeah. I know.
486
00:37:07,442 --> 00:37:09,139
You looked like you were crying.
487
00:37:09,227 --> 00:37:10,943
No, it's my allergies.
488
00:37:10,967 --> 00:37:12,534
It's all the pig weed.
489
00:37:12,665 --> 00:37:14,841
It's driving me crazy.
490
00:37:14,928 --> 00:37:16,756
Looks like you were praying
or something.
491
00:37:16,843 --> 00:37:18,061
That's funny. Yeah.
492
00:37:18,148 --> 00:37:20,107
"Lord, clear my sinuses."
493
00:37:22,152 --> 00:37:23,719
-Something going on?
-Yeah.
494
00:37:23,806 --> 00:37:26,766
-I-I saw something again.
-Mm-hmm?
495
00:37:26,853 --> 00:37:29,334
Maybe it was a memory,
but it didn't feel like one.
496
00:37:29,421 --> 00:37:31,336
What was it?
497
00:37:31,466 --> 00:37:33,773
It was a naked old woman
chanting your name
498
00:37:33,860 --> 00:37:35,775
while someone was giving
her a sponge bath.
499
00:37:37,559 --> 00:37:39,953
Christmas '74, baby.
Don't remember?
500
00:37:40,083 --> 00:37:42,477
I'm serious, Homer.
501
00:37:42,564 --> 00:37:44,610
It was really scary.
502
00:37:44,697 --> 00:37:46,829
I don't feel like myself here.
503
00:37:46,960 --> 00:37:49,702
Come here.
504
00:37:49,789 --> 00:37:52,182
Why are you cheeking me?
505
00:37:52,270 --> 00:37:54,010
'Cause you're
not listening to me.
506
00:37:54,097 --> 00:37:56,012
I am.
507
00:37:56,099 --> 00:37:57,729
It sounds horrifying.
508
00:37:57,753 --> 00:38:00,278
Honey, you must be freezing.
509
00:38:00,365 --> 00:38:02,018
Come here.
510
00:38:02,105 --> 00:38:04,630
There you go, sweetie.
511
00:38:04,717 --> 00:38:06,980
It'll be alright.
512
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
Hey, look what I found.
513
00:38:14,379 --> 00:38:16,598
-Huh?
-Oh, yeah.
514
00:38:16,685 --> 00:38:19,906
Yeah.
515
00:38:20,036 --> 00:38:22,798
Things will be okay.
516
00:38:22,822 --> 00:38:25,172
It's only two more days, okay?
517
00:38:25,259 --> 00:38:28,306
Everything is gonna go back
to normal.
518
00:38:28,393 --> 00:38:31,023
It might just take
a little more time.
519
00:38:31,047 --> 00:38:33,048
Trust me.
520
00:38:39,839 --> 00:38:41,449
I don't know
where you get this idea
521
00:38:41,580 --> 00:38:44,104
-that I'm a flagrant liar.
-You lie all the time.
522
00:38:44,191 --> 00:38:46,106
That's not true.
Your breath doesn't smell.
523
00:38:46,193 --> 00:38:47,779
And about little things.
Every day is like
524
00:38:47,803 --> 00:38:49,196
an episode of "Columbo"
with you.
525
00:38:49,327 --> 00:38:51,067
-I actually like it.
-So it does smell.
526
00:38:51,154 --> 00:38:54,027
It smells... a bit milky.
527
00:38:54,114 --> 00:38:56,290
Milky? Oh, my God.
528
00:38:56,377 --> 00:38:58,423
So here I am, la-la-la,
going around,
529
00:38:58,510 --> 00:38:59,859
and my students probably have
530
00:38:59,989 --> 00:39:01,469
some sick nickname for me
by now.
531
00:39:01,556 --> 00:39:03,253
Milky.
What's so bad about Milky?
532
00:39:03,341 --> 00:39:05,536
-Stop saying milky.
-Has it ever occurred to you
533
00:39:05,560 --> 00:39:08,539
that maybe my lies
are pro social?
534
00:39:08,563 --> 00:39:10,130
Oh, God.
Where'd you hear that?
535
00:39:10,217 --> 00:39:12,393
-Dr. Faber...
-Oh, of course!
536
00:39:12,480 --> 00:39:14,613
Believes that my lies
might be pro social.
537
00:39:14,700 --> 00:39:17,026
Like, not wanting to tell you
my sister doesn't like you...
538
00:39:17,050 --> 00:39:19,333
-that's kindness.
-Yep, and all of our
539
00:39:19,357 --> 00:39:22,074
relationship problems are
because of my commitment issues.
540
00:39:22,098 --> 00:39:24,338
We know.
But, honey, I don't know
541
00:39:24,362 --> 00:39:25,928
how much I would trust
Carol Faber
542
00:39:26,015 --> 00:39:27,365
for advice on our marriage.
543
00:39:27,452 --> 00:39:28,844
It was an innocent fib, baby.
544
00:39:28,931 --> 00:39:30,169
Don't make a whole thing
out of it.
545
00:39:30,193 --> 00:39:32,239
♪ Going out of my ♪
546
00:39:42,728 --> 00:39:44,904
♪ Head ♪
547
00:39:44,991 --> 00:39:47,970
♪ Over you ♪
548
00:39:47,994 --> 00:39:50,779
♪ Out of my head
549
00:39:50,866 --> 00:39:53,521
♪ Over you ♪
550
00:39:53,652 --> 00:39:55,393
♪ Out of my head ♪
551
00:39:55,480 --> 00:39:58,700
Why are you in the dark?
552
00:39:58,787 --> 00:40:01,094
How long have you been in here?
Are you alright?
553
00:40:04,184 --> 00:40:06,578
Honey?
554
00:40:09,363 --> 00:40:11,626
I-I think I just remembered
a fight we had.
555
00:40:11,713 --> 00:40:13,541
-Just now?
-Yeah.
556
00:40:13,672 --> 00:40:14,934
Yeah, you... you... you...
557
00:40:15,064 --> 00:40:16,849
you lied about my breath
being bad.
558
00:40:16,936 --> 00:40:18,546
-Yeah!
-Yeah.
559
00:40:18,633 --> 00:40:20,766
-That's right. What did I say?
-Yeah.
560
00:40:20,896 --> 00:40:23,682
You...
You said it smelled milky.
561
00:40:23,769 --> 00:40:26,661
-Milky! Milky!
-Yeah!
562
00:40:26,685 --> 00:40:29,992
Baby, that was the morning
of the accident!
563
00:40:30,079 --> 00:40:33,319
-Yeah.
-This is fucking incredible.
564
00:40:33,343 --> 00:40:36,216
Honey. Oh, my God.
565
00:40:36,303 --> 00:40:38,261
I'm so proud of you.
566
00:40:38,348 --> 00:40:41,221
That's fucking incredible.
Milky.
567
00:40:56,192 --> 00:40:58,170
That voice that says you can't
do it... that's not you.
568
00:40:58,194 --> 00:40:59,413
That's doubt.
Because you know
569
00:40:59,500 --> 00:41:00,740
-you can do it, don't you?
-Yes.
570
00:41:00,806 --> 00:41:01,913
-Well, let me hear you.
-I can do it!
571
00:41:01,937 --> 00:41:03,199
-Can you?
-I can do it!
572
00:41:03,286 --> 00:41:04,568
-You can do it! Can you?
-I can do it!
573
00:41:04,592 --> 00:41:05,952
-When you gonna do it then?
-Now!
574
00:41:06,028 --> 00:41:08,050
Come on, Jo-Jo!
That's it! That's it! That's it!
575
00:41:08,074 --> 00:41:10,966
You're a champion!
576
00:41:10,990 --> 00:41:12,968
Look at the legs, eh?
577
00:41:12,992 --> 00:41:14,646
We're gonna be going
to the Olympics!
578
00:41:14,733 --> 00:41:16,169
Look at that! Hey!
579
00:41:16,299 --> 00:41:17,953
-Row all day!
-Row all day!
580
00:41:18,040 --> 00:41:19,365
-We'll get strong together!
-We'll get strong together!
581
00:41:19,389 --> 00:41:20,758
-Till we can't be beat!
-Till we can't be beat!
582
00:41:20,782 --> 00:41:21,933
-We won't be beat!
-We won't be beat!
583
00:41:21,957 --> 00:41:23,219
-What's it feel like?!
-Whoo!
584
00:41:23,350 --> 00:41:24,960
-In the heat! In the rain!
-Whoo! Whoo!
585
00:41:25,047 --> 00:41:27,005
-All day! All night!
-Whoo! Whoo!
586
00:41:28,747 --> 00:41:30,202
Whoo!
587
00:41:30,226 --> 00:41:33,316
See? I told you!
I told you!
588
00:41:33,403 --> 00:41:36,644
♪ Once again ♪
589
00:41:36,668 --> 00:41:40,498
♪ Your spell is cast ♪
590
00:41:40,585 --> 00:41:43,413
♪ Love is here ♪
591
00:41:43,501 --> 00:41:47,156
♪ Not in the past ♪
592
00:41:47,243 --> 00:41:48,896
♪ My arms... ♪
593
00:41:59,473 --> 00:42:01,562
Pull! Go on! You got it!
Pump it out!
594
00:42:01,649 --> 00:42:03,608
Faster! Come on!
Go on! Look at you!
595
00:42:03,695 --> 00:42:05,629
You're flying! Faster, faster!
Come on! You can do it!
596
00:42:05,653 --> 00:42:07,437
Look at you! You're amazing!
597
00:42:07,525 --> 00:42:09,918
You're a machine! Got it!
Faster! Come on!
598
00:42:10,005 --> 00:42:12,462
Go at your own pace, Di.
You're doing great, sweetheart.
599
00:42:12,486 --> 00:42:13,661
-What we gonna do?
-Pull.
600
00:42:13,748 --> 00:42:14,923
-How?
-Hard.
601
00:42:15,010 --> 00:42:16,248
-Yeah. What you gonna do?
-Pull!
602
00:42:16,272 --> 00:42:17,839
Beautiful! Yeah! Got it!
Faster!
603
00:42:17,970 --> 00:42:19,319
Come on! Up! Yeah!
604
00:42:19,449 --> 00:42:21,147
Come on then! Pull! Yeah!
605
00:42:21,234 --> 00:42:23,192
And pull! Come on then! Come on!
606
00:42:23,323 --> 00:42:24,846
Faster! What you gonna do?!
607
00:42:24,933 --> 00:42:27,240
What's the matter?
608
00:42:29,547 --> 00:42:30,983
-Dad?
-Alright. It's alright.
609
00:42:31,113 --> 00:42:33,507
Dad! No!
610
00:42:33,638 --> 00:42:34,900
-Hang on.
-Ohh!
611
00:42:35,030 --> 00:42:36,684
It's just a bit of blood.
It's alright.
612
00:42:36,771 --> 00:42:38,425
It's alright, darling.
It's alright, Jo.
613
00:42:38,512 --> 00:42:40,011
-Breathe, breathe, breathe.
-Here you are.
614
00:42:40,035 --> 00:42:42,144
It's just a blood vessel.
It happens all the time.
615
00:42:42,168 --> 00:42:44,431
It's just 'cause you're
exercising so great.
616
00:42:44,518 --> 00:42:47,390
Honestly, it's...
Honestly, love, it's nothing.
617
00:42:47,477 --> 00:42:49,131
I promise you.
618
00:42:49,262 --> 00:42:51,438
It's nothing.
You're doing brilliant.
619
00:42:51,525 --> 00:42:52,961
Look at me.
620
00:42:53,048 --> 00:42:55,311
It's alright. It's okay.
621
00:42:55,398 --> 00:42:56,854
Yeah?
622
00:42:56,878 --> 00:42:58,880
It's alright.
623
00:42:58,967 --> 00:43:01,709
-What?
-Two little dicky birds.
624
00:43:01,840 --> 00:43:03,798
Eh?
625
00:43:03,885 --> 00:43:06,322
What?
626
00:43:06,409 --> 00:43:08,107
Two little dicky birds.
627
00:43:08,194 --> 00:43:11,110
-What do you mean?
-I-I just remembered.
628
00:43:15,027 --> 00:43:18,073
Yeah, yeah.
629
00:43:18,160 --> 00:43:21,860
Two little dicky birds
sitting on a wall.
630
00:43:21,947 --> 00:43:23,165
-One named...
-One named Peter,
631
00:43:23,252 --> 00:43:25,080
one named Paul.
632
00:43:25,167 --> 00:43:28,388
Fly away, Peter.
Fly away, Paul.
633
00:43:28,518 --> 00:43:30,564
Come back, Peter.
634
00:43:30,651 --> 00:43:32,479
-Come back, Paul.
-Yeah!
635
00:43:32,610 --> 00:43:34,046
That's right.
636
00:43:34,176 --> 00:43:37,179
Hey. That's great.
637
00:43:37,266 --> 00:43:39,486
That's great.
This is real progress.
638
00:43:39,573 --> 00:43:41,507
It's fantastic.
639
00:43:41,531 --> 00:43:43,185
Hey, it's alright.
640
00:43:43,272 --> 00:43:45,492
You remembered.
641
00:43:45,579 --> 00:43:48,016
Hey. That's amazing.
642
00:43:48,103 --> 00:43:49,409
You're amazing.
643
00:43:49,496 --> 00:43:51,802
-You're amazing!
-Thank you, Dad.
644
00:43:55,545 --> 00:43:58,568
Ohh.
645
00:43:58,592 --> 00:44:00,004
You're alright.
646
00:44:00,028 --> 00:44:01,813
I think I need to get some air.
647
00:44:01,900 --> 00:44:04,729
Okay.
648
00:44:07,296 --> 00:44:09,647
♪ Back and forth ♪
649
00:44:09,734 --> 00:44:14,347
♪ Till the grass
gets nice and short ♪
650
00:44:14,434 --> 00:44:16,760
♪ Back and forth ♪
651
00:44:16,784 --> 00:44:19,047
♪ Back and forth
652
00:44:19,178 --> 00:44:24,182
♪ Till the grass
gets nice and short ♪
653
00:45:04,702 --> 00:45:06,791
I'm so proud of you, darling.
654
00:45:06,878 --> 00:45:09,247
I didn't do anything.
It just came to me.
655
00:45:09,271 --> 00:45:10,751
You did.
656
00:45:10,838 --> 00:45:12,492
Memories have to be invited.
657
00:45:12,579 --> 00:45:14,189
You opened your mind
and let them in.
658
00:46:19,124 --> 00:46:21,648
I'm forgetting
so many things now.
659
00:46:21,735 --> 00:46:24,042
The trouble is I feel so lonely.
660
00:46:24,129 --> 00:46:27,219
I feel like I'm betraying
Francis just by writing this.
661
00:46:27,306 --> 00:46:30,439
Francis monitors
everything I do now.
662
00:46:30,526 --> 00:46:32,766
Lists and routines
for everything.
663
00:46:32,790 --> 00:46:36,619
The only time we see each other
is when I do my tests.
664
00:46:36,706 --> 00:46:38,839
But I find myself
looking forward to them
665
00:46:38,926 --> 00:46:40,928
just so we can be together.
666
00:46:41,059 --> 00:46:45,019
Francis doesn't like it
when I say it, but I'm afraid.
667
00:46:45,150 --> 00:46:48,153
Afraid I'm not who I am
or who I was.
668
00:46:48,240 --> 00:46:50,329
Afraid of what they're doing
in the lab.
669
00:46:52,287 --> 00:46:54,507
I feel caged.
670
00:46:56,509 --> 00:46:58,946
The work has changed Francis.
671
00:46:59,033 --> 00:47:03,535
There's a ruthlessness I never
saw when we were first married.
672
00:47:03,559 --> 00:47:06,432
I need to do one thing
that's within my control
673
00:47:06,562 --> 00:47:08,347
before it's too late.
674
00:47:08,434 --> 00:47:11,611
I shall end it on the ravine.
675
00:47:11,698 --> 00:47:16,529
I hope in time Francis
will understand why.
676
00:47:16,616 --> 00:47:18,531
We are lost.
677
00:47:18,661 --> 00:47:21,403
This is my chance
to free us both.
678
00:48:05,404 --> 00:48:07,406
I love you.
679
00:48:09,190 --> 00:48:11,452
I love you.
680
00:49:05,464 --> 00:49:13,464
♪ Where does your love
and land start? ♪
681
00:49:13,994 --> 00:49:21,994
♪ In whose body
lies the heart? ♪
682
00:49:22,829 --> 00:49:29,575
♪ Who the love? ♪
683
00:49:29,705 --> 00:49:36,495
♪ Who the love? ♪
684
00:49:48,202 --> 00:49:51,292
Doing too much exercise.
685
00:50:23,977 --> 00:50:26,632
' "Of Mice and Men"
is a poignant exploration
686
00:50:26,719 --> 00:50:29,330
of the Great Depression
and the harsh realities... '
687
00:50:29,417 --> 00:50:31,593
Oh, boy, this one's gonna
be a real treat.
688
00:50:31,680 --> 00:50:33,508
These kids are honestly
so stupid.
689
00:50:33,595 --> 00:50:36,531
Oh, shoot.
There's blood on this essay.
690
00:50:36,555 --> 00:50:39,490
Mr. Baliki,
I can't read my mark.
691
00:50:39,514 --> 00:50:42,561
What's this smudge?
692
00:50:42,648 --> 00:50:45,433
Well, Barb, Mr. Forsythe
was fingering me
693
00:50:45,520 --> 00:50:48,741
while I was grading
and he bent me over my desk
694
00:50:48,828 --> 00:50:51,483
and in the ruckus, my hand
slipped on your essay
695
00:50:51,570 --> 00:50:53,180
and I got a paper cut.
696
00:50:53,267 --> 00:50:55,985
So it's blood, Barb.
697
00:50:56,009 --> 00:50:58,770
I love you.
698
00:50:58,794 --> 00:51:01,406
Mm.
699
00:51:01,493 --> 00:51:04,452
Would it kill you to say it?
700
00:51:04,583 --> 00:51:06,628
Well, are you saying it
because you mean it
701
00:51:06,715 --> 00:51:09,805
or just because you want
me to say it back?
702
00:51:09,892 --> 00:51:13,287
Both. Is that crazy?
703
00:51:13,418 --> 00:51:16,310
It's... It's like you're not
sure about me, you know?
704
00:51:16,334 --> 00:51:17,987
Homer, we're married.
I'm not just gonna
705
00:51:18,118 --> 00:51:19,598
skip down the street
declaring my love
706
00:51:19,728 --> 00:51:21,600
or something
to satisfy your insecurity.
707
00:51:21,687 --> 00:51:23,297
How am I supposed to know
how you feel?
708
00:51:23,384 --> 00:51:27,823
Um... I show you how I feel
in a myriad of ways.
709
00:51:27,954 --> 00:51:30,976
-Sometimes I need the words.
-You know what, dude?
710
00:51:31,000 --> 00:51:32,785
-Words are cheap.
-Then could you
711
00:51:32,872 --> 00:51:34,961
give some out once in a while?
712
00:51:39,183 --> 00:51:40,662
Hello?
713
00:51:40,749 --> 00:51:42,349
Well, I don't know what to say.
I just...
714
00:51:42,403 --> 00:51:44,927
I-I don't like it
when you say I love you,
715
00:51:45,014 --> 00:51:47,321
but... but you're not really
feeling it.
716
00:51:47,408 --> 00:51:49,323
Even if you said it once a week.
717
00:51:49,410 --> 00:51:51,064
I can't be with someone
that needs me
718
00:51:51,195 --> 00:51:53,153
to say "I love you"
a specific amount of times.
719
00:51:53,240 --> 00:51:55,155
And another ultimatum
adds to the pile.
720
00:51:55,242 --> 00:51:57,133
Okay, fine.
721
00:51:57,157 --> 00:51:59,557
Why don't we put the word "obey"
back into our vows, as well?
722
00:51:59,681 --> 00:52:03,685
If you can't say it
when you don't feel it...
723
00:52:03,772 --> 00:52:07,515
and you never say it...
724
00:52:07,602 --> 00:52:09,580
what am I supposed to think?
725
00:52:09,604 --> 00:52:13,478
Well, if you always say it
when you're not feeling it,
726
00:52:13,608 --> 00:52:16,133
how am I supposed
to believe you?
727
00:52:55,302 --> 00:52:57,478
There you are.
728
00:52:57,565 --> 00:53:00,829
I thought you
were getting some air.
729
00:53:00,916 --> 00:53:02,875
Are you okay?
730
00:53:02,962 --> 00:53:06,444
Just tired.
731
00:53:06,531 --> 00:53:08,881
Got a surprise for you.
732
00:53:08,968 --> 00:53:11,188
Oh?
Wh-What is it, sweetie?
733
00:53:11,275 --> 00:53:14,341
It's a surprise.
734
00:53:14,365 --> 00:53:16,932
Why you holding
our car keys, honey?
735
00:53:17,063 --> 00:53:19,283
I was just looking
for something.
736
00:53:19,370 --> 00:53:21,546
Okay.
737
00:53:26,507 --> 00:53:29,641
Let me just get, um, my sweater.
738
00:53:31,512 --> 00:53:34,211
-You're not using your cane.
-What?
739
00:53:34,341 --> 00:53:36,213
You're not using your cane.
740
00:53:36,300 --> 00:53:38,911
-Oh.
-Honey!
741
00:53:39,041 --> 00:53:41,609
You're walking.
742
00:53:41,740 --> 00:53:45,328
Baby! Honey.
743
00:53:45,352 --> 00:53:47,572
Oh, my God.
744
00:53:47,659 --> 00:53:50,096
Oh, my God.
745
00:53:50,183 --> 00:53:53,510
Oh, my God.
746
00:53:53,534 --> 00:53:56,363
I love you so fucking much.
747
00:54:10,551 --> 00:54:13,598
I know I've been acting
strange recently,
748
00:54:13,685 --> 00:54:16,209
and I know you can see it.
749
00:54:16,340 --> 00:54:18,516
I'm not an idiot.
750
00:54:24,217 --> 00:54:26,218
You want to get the glasses?
751
00:54:36,055 --> 00:54:38,057
Little sucker.
752
00:54:40,842 --> 00:54:43,323
Ooh, yeah.
753
00:54:43,410 --> 00:54:45,978
Thank you, sweetie.
754
00:54:58,686 --> 00:55:00,882
I was gonna wait
until all of this was over,
755
00:55:00,906 --> 00:55:03,928
but with the breakthroughs
you've had...
756
00:55:03,952 --> 00:55:05,476
It's not the original.
757
00:55:05,563 --> 00:55:07,652
I could never find that
after the accident.
758
00:55:07,782 --> 00:55:10,979
But it's close to identical.
759
00:55:11,003 --> 00:55:15,810
I've been thinking a lot about
this massive fight we had had
760
00:55:15,834 --> 00:55:19,335
before the summer staff party.
761
00:55:19,359 --> 00:55:21,579
You had accused me
of being a liar.
762
00:55:21,666 --> 00:55:24,321
And of course, you were right.
763
00:55:40,424 --> 00:55:42,730
We hadn't spoken all day.
764
00:55:42,861 --> 00:55:46,995
And then I remember
watching you across the bonfire.
765
00:55:47,082 --> 00:55:49,215
You were telling a story
to a group of the staff,
766
00:55:49,302 --> 00:55:51,173
and you were just
in your element,
767
00:55:51,260 --> 00:55:53,500
you know, just had everybody
in stitches.
768
00:55:53,524 --> 00:55:57,092
And then you looked right at me,
769
00:55:57,179 --> 00:55:59,443
like you knew I was watching
you,
770
00:55:59,530 --> 00:56:03,403
and you just burst out laughing,
771
00:56:03,490 --> 00:56:07,407
expelling all the demons
of our day.
772
00:56:07,494 --> 00:56:11,280
And I saw this radiant,
773
00:56:11,411 --> 00:56:14,632
complicated,
774
00:56:14,719 --> 00:56:18,070
beautiful human being.
775
00:56:18,157 --> 00:56:19,941
And I knew,
776
00:56:20,028 --> 00:56:22,379
"I want to build
my life with this person,
777
00:56:22,466 --> 00:56:24,771
no matter where it takes me."
778
00:56:38,569 --> 00:56:41,659
I need to tell you something.
779
00:56:41,746 --> 00:56:44,575
I should have told you
from the beginning.
780
00:56:44,662 --> 00:56:46,770
Um...
781
00:56:46,794 --> 00:56:49,754
Mm.
782
00:56:52,234 --> 00:56:55,910
When we were in the hospital,
783
00:56:55,934 --> 00:56:59,807
something terrible...
784
00:56:59,894 --> 00:57:01,679
Us...
785
00:58:12,967 --> 00:58:15,578
Diana!
786
00:58:24,501 --> 00:58:26,633
Diana?
787
00:58:49,830 --> 00:58:52,180
Diana!
788
00:58:57,534 --> 00:58:59,447
Diana!
789
00:59:04,715 --> 00:59:08,196
Diana!
790
00:59:31,524 --> 00:59:33,134
Who are you?
791
00:59:42,491 --> 00:59:45,103
Diana!
792
01:00:02,468 --> 01:00:06,361
For... bidden.
793
01:00:06,385 --> 01:00:08,145
-What?
-Diana!
794
01:00:08,169 --> 01:00:10,911
Shh, shh.
795
01:01:07,098 --> 01:01:09,099
Shh!
796
01:02:30,181 --> 01:02:31,748
Who's there?
797
01:02:42,759 --> 01:02:44,761
Answer me.
798
01:03:01,865 --> 01:03:03,344
Answer me.
799
01:03:03,431 --> 01:03:05,303
Shh!
800
01:03:05,390 --> 01:03:08,697
I can hear you!
801
01:03:08,785 --> 01:03:10,699
I can hear you.
Who's there?
802
01:03:10,787 --> 01:03:13,701
Shh.
803
01:03:51,828 --> 01:03:59,828
♪ I worn my elbows
down to the bone for you ♪
804
01:04:01,750 --> 01:04:08,932
♪ I worn my elbows down
to the bone for you ♪
805
01:04:10,629 --> 01:04:14,067
♪ I worn my elbows
down to the bone ♪
806
01:04:14,198 --> 01:04:18,115
♪ Down to the bone
807
01:04:18,202 --> 01:04:24,556
♪ I worn my elbows down
to the bone for you ♪
808
01:04:27,689 --> 01:04:29,517
-♪ How can you.
-Who's there?!
809
01:04:29,604 --> 01:04:32,085
-♪ Wear your elbows.
-Hey, answer me, you fucks!
810
01:04:32,172 --> 01:04:35,915
-♪ Down for me?
-Answer me!
811
01:04:36,046 --> 01:04:37,980
I can hear you!
812
01:04:38,004 --> 01:04:41,399
Help! Help!
813
01:04:41,486 --> 01:04:44,402
Nurse!
814
01:04:44,532 --> 01:04:47,231
These bitches have someone
in here!
815
01:04:49,581 --> 01:04:52,148
Help!
There's someone in here!
816
01:04:54,020 --> 01:04:55,693
What the fuck is going on?!
817
01:04:55,717 --> 01:04:57,458
Who the fuck is in this room?!
818
01:04:57,545 --> 01:04:59,678
-Now, now, now.
-Nurse!
819
01:04:59,765 --> 01:05:02,942
Hold your horses.
820
01:05:03,029 --> 01:05:04,441
-It's alright.
-No!
821
01:05:04,465 --> 01:05:06,859
No! No!
822
01:05:13,866 --> 01:05:15,800
There you go.
823
01:05:15,824 --> 01:05:18,000
See?
824
01:05:30,883 --> 01:05:33,364
Go.
825
01:05:38,891 --> 01:05:42,895
♪ Where are you, little star? ♪
826
01:05:42,982 --> 01:05:46,377
♪ Where are you? ♪
827
01:05:46,464 --> 01:05:49,423
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
828
01:05:49,510 --> 01:05:52,949
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
829
01:05:53,079 --> 01:05:56,082
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
830
01:05:56,169 --> 01:05:59,259
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
831
01:05:59,346 --> 01:06:02,630
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪
832
01:06:02,654 --> 01:06:05,874
♪ How I wonder
where you are ♪
833
01:06:05,962 --> 01:06:09,008
♪ Wish I may, wish I might ♪
834
01:06:09,095 --> 01:06:12,272
♪ Make this wish
come true tonight ♪
835
01:06:12,359 --> 01:06:15,623
♪ Searched all over
for a love ♪
836
01:06:15,710 --> 01:06:19,236
♪ You're the one
I'm thinkin' of ♪
837
01:06:19,323 --> 01:06:22,282
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
838
01:06:22,369 --> 01:06:25,807
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
839
01:06:25,938 --> 01:06:28,419
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
840
01:06:28,506 --> 01:06:32,075
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
841
01:06:32,162 --> 01:06:35,706
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪
842
01:06:35,730 --> 01:06:38,907
♪ How I wonder
where you are ♪
843
01:06:38,995 --> 01:06:42,215
♪ High above the clouds
somewhere ♪
844
01:06:42,302 --> 01:06:45,653
♪ Send me down
a love to share ♪
845
01:06:45,784 --> 01:06:48,700
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
846
01:06:48,830 --> 01:06:52,288
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
847
01:06:52,312 --> 01:06:57,013
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh
848
01:07:05,673 --> 01:07:10,611
♪ Who the love? ♪
849
01:07:10,635 --> 01:07:15,988
♪ Who the love?
850
01:07:16,119 --> 01:07:19,905
♪ Who the love? ♪
851
01:07:25,867 --> 01:07:29,393
♪ Make this wish
come true tonight ♪
852
01:07:29,523 --> 01:07:31,743
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
853
01:07:31,873 --> 01:07:35,877
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
854
01:07:35,964 --> 01:07:38,663
♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪
855
01:07:38,750 --> 01:07:40,708
♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪
856
01:07:40,795 --> 01:07:42,536
Five. Go.
857
01:07:42,667 --> 01:07:47,106
♪ Oh ra, ta, ta ♪
858
01:07:47,193 --> 01:07:49,674
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
859
01:07:49,761 --> 01:07:53,069
You promised me you
wouldn't go back to Joan's room.
860
01:07:53,199 --> 01:07:55,245
And now you broke that promise.
861
01:07:57,551 --> 01:08:02,817
S-S-Sor... ry.
862
01:08:02,904 --> 01:08:04,341
You know what I have to do now.
863
01:08:04,428 --> 01:08:07,605
♪ There you are, little star ♪
864
01:08:07,735 --> 01:08:09,433
-♪ Ooh, ooh, ooh.
-No.
865
01:08:09,520 --> 01:08:12,523
♪ Oh, there you are ♪
866
01:08:12,610 --> 01:08:15,787
♪ High above ♪
867
01:08:15,917 --> 01:08:19,201
♪ Oh, God ♪
868
01:08:19,225 --> 01:08:22,663
♪ Send me a love
869
01:08:22,750 --> 01:08:25,666
♪ Oh, there you are ♪
870
01:08:25,797 --> 01:08:28,887
♪ Lighting up the sky ♪
871
01:08:28,974 --> 01:08:31,672
♪ I need a love ♪
872
01:08:31,759 --> 01:08:34,501
♪ Oh, me, oh, me, oh, my ♪
873
01:08:34,632 --> 01:08:37,219
♪ Twinkle, twinkle ♪
874
01:08:37,243 --> 01:08:38,940
♪ Little star
875
01:08:39,027 --> 01:08:41,769
♪ How I wonder
where you are ♪
876
01:08:41,856 --> 01:08:45,425
♪ Wish I may, wish I might ♪
877
01:08:45,512 --> 01:08:49,125
♪ Make this wish
come true tonight ♪
878
01:08:49,255 --> 01:08:51,451
♪ Whoah oh, oh, oh-uh-oh ♪
879
01:08:51,475 --> 01:08:53,366
-♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh.
-Actually, you're kind of
880
01:08:53,390 --> 01:08:55,019
disturbed about
the aesthetic deterioration
881
01:08:55,043 --> 01:08:56,175
of a woman, and I just...
882
01:08:56,306 --> 01:08:57,742
-Ha!
-What?
883
01:08:57,872 --> 01:09:00,179
"The aesthetic deterioration
of a woman"?!
884
01:09:00,266 --> 01:09:02,094
-Yes, Homer.
-She's got a dowager's hump.
885
01:09:02,225 --> 01:09:04,183
Oh, my God.
Don't be so cruel.
886
01:09:04,270 --> 01:09:06,751
Oh, I just can't believe
she's gotten so old.
887
01:09:06,838 --> 01:09:09,686
In my mind,
she's still this great beauty
888
01:09:09,710 --> 01:09:11,799
my dad's friends
all drooled over.
889
01:09:11,886 --> 01:09:13,279
Well, will you still
lust after me
890
01:09:13,410 --> 01:09:14,672
when my looks have faded?
891
01:09:14,802 --> 01:09:16,239
You're so beautiful, honey.
892
01:09:16,326 --> 01:09:18,241
-What if I got a hunchback?
-Well, you know,
893
01:09:18,328 --> 01:09:20,219
I'm sure there's a bell tower
I could stick you in
894
01:09:20,243 --> 01:09:21,548
around here somewhere.
895
01:09:21,635 --> 01:09:23,159
-You're gonna Quasimodo me?
-Fine.
896
01:09:23,289 --> 01:09:24,421
If you get a dowager's hump,
897
01:09:24,508 --> 01:09:25,987
I'll treat it
like a third boobie.
898
01:09:26,074 --> 01:09:27,704
-Is that what you what?
-So, you think that it's
899
01:09:27,728 --> 01:09:31,123
inevitable, that passion
just slowly dissipates?
900
01:09:31,210 --> 01:09:34,561
-Quickly. Oftentimes quickly.
-That's depressingly unromantic.
901
01:09:34,648 --> 01:09:37,521
I think that's a fact. Mmm.
902
01:09:37,651 --> 01:09:40,001
But devotion sticks around.
903
01:09:40,132 --> 01:09:42,395
Devotion is sublimely romantic.
904
01:09:42,526 --> 01:09:45,181
I think devotion's just
a fancy word for obligation.
905
01:09:45,268 --> 01:09:48,856
Devotion... it's jumping
into the abyss with somebody,
906
01:09:48,880 --> 01:09:51,206
no choice but to fall
beside them.
907
01:09:51,230 --> 01:09:53,189
That's...
That's fucking beautiful.
908
01:09:53,276 --> 01:09:55,645
Jumping to your death... that's
the metaphor you're choosing?
909
01:09:55,669 --> 01:09:58,629
We know passion, right?
17-year-olds know passion.
910
01:09:58,716 --> 01:10:00,848
We don't know what comes
after that.
911
01:10:00,979 --> 01:10:02,609
Don't you think that there's
something exciting to that?
912
01:10:02,633 --> 01:10:04,765
No, because, Homer, I want
to make love when I'm old.
913
01:10:04,852 --> 01:10:07,986
You know, I want my
decrepit body to drive you wild.
914
01:10:08,073 --> 01:10:09,703
-Is that so much to ask?
-I'm sure I'll be able
915
01:10:09,727 --> 01:10:12,120
to rustle up a passion
for your saggy ass.
916
01:10:12,208 --> 01:10:14,210
Well, what about
when my titties start to droop
917
01:10:14,297 --> 01:10:16,318
and they hit the floor
and dingle-dangle?
918
01:10:16,342 --> 01:10:17,928
I don't care
how they're dangling, honey.
919
01:10:17,952 --> 01:10:19,432
As long as the nipple's still
on them.
920
01:10:20,955 --> 01:10:24,544
Well, what about if I get one
of those weird prolapsed anuses?
921
01:10:24,568 --> 01:10:27,571
Would you stick the inside
of my butt back inside for me?
922
01:10:27,658 --> 01:10:29,312
Jesus Christ.
923
01:10:29,399 --> 01:10:31,072
I'll push it in once,
924
01:10:31,096 --> 01:10:32,532
and then I'm walking
out the door.
925
01:10:32,619 --> 01:10:34,206
You know, I don't even think
you're kidding.
926
01:10:34,230 --> 01:10:35,772
-Baby, come on.
-Just... I don't know.
927
01:10:35,796 --> 01:10:37,929
I just doubt you have
the... the stomach for it.
928
01:10:38,016 --> 01:10:39,583
I'm shocked you think this
about me.
929
01:10:39,670 --> 01:10:42,760
I know you, Homer,
and you like to be in control
930
01:10:42,847 --> 01:10:44,762
and you like
for everything to be pleasant.
931
01:10:44,892 --> 01:10:47,634
And you're pathologically
conflict-averse.
932
01:10:47,765 --> 01:10:49,723
You know, if I show
any sign of frustration
933
01:10:49,810 --> 01:10:51,595
-or, God forbid, anger...
-Oh, God forbid.
934
01:10:51,725 --> 01:10:53,945
-You get so fragile.
-Mm.
935
01:10:54,032 --> 01:10:55,773
Yeah, 'cause I know
that you're constantly
936
01:10:55,903 --> 01:10:57,340
hunting for areas
we don't align.
937
01:10:57,427 --> 01:10:58,839
Oh, here's one.
938
01:10:58,863 --> 01:11:01,518
What about if I get
a double mastectomy...
939
01:11:01,605 --> 01:11:04,869
that's both tits chopped off...
and then I...
940
01:11:04,956 --> 01:11:07,500
And what if my cock
gets replaced with a wolf?
941
01:11:07,524 --> 01:11:10,135
Will you stick with me then?
942
01:11:10,222 --> 01:11:12,137
If my face becomes that
of a grizzly bear?
943
01:11:23,279 --> 01:11:27,065
♪ I love you ♪
944
01:12:06,974 --> 01:12:08,715
I'm not sure.
945
01:12:08,802 --> 01:12:10,717
Just sitting there.
946
01:12:10,804 --> 01:12:12,632
We have the battery.
947
01:12:12,763 --> 01:12:14,634
She can't go anywhere.
948
01:12:24,296 --> 01:12:26,951
Roll down the window, Diana.
949
01:12:34,611 --> 01:12:36,613
Why you in the car, Diana?
950
01:12:39,180 --> 01:12:41,966
I remembered the crash.
951
01:12:42,096 --> 01:12:44,751
The other car hit us.
952
01:12:47,885 --> 01:12:50,017
That's it. The accident.
953
01:12:50,104 --> 01:12:52,106
That's your confirmation.
954
01:12:52,193 --> 01:12:55,240
Oh, I just love this.
I love this.
955
01:12:55,327 --> 01:12:57,373
Oh!
956
01:12:57,460 --> 01:12:59,462
Well done, Diana.
957
01:12:59,549 --> 01:13:02,552
Absolutely brilliant.
958
01:13:02,639 --> 01:13:03,833
Well done.
959
01:13:03,857 --> 01:13:05,511
Do you know what this means?
960
01:13:05,598 --> 01:13:07,687
That your recovery
was successful.
961
01:13:07,818 --> 01:13:09,428
Honey.
962
01:13:09,515 --> 01:13:11,125
It's okay.
963
01:13:11,212 --> 01:13:13,258
It's okay. It's okay.
964
01:13:13,345 --> 01:13:15,845
Let's get you back to the house.
965
01:13:15,869 --> 01:13:18,306
We'll run a few final tests,
966
01:13:18,437 --> 01:13:20,657
and then we can have
a wee celebration.
967
01:13:20,744 --> 01:13:24,269
Some... Some champers.
968
01:13:24,356 --> 01:13:27,553
You are incredible.
969
01:13:27,577 --> 01:13:30,841
Thisis... incredible.
970
01:13:33,147 --> 01:13:35,280
-Show it.
-Okay.
971
01:13:38,762 --> 01:13:41,808
Everything's gonna work out.
972
01:13:41,895 --> 01:13:43,743
Help! Help! Somebody help!
973
01:13:43,767 --> 01:13:45,309
-Please! Quick!
-Oh, my God.
974
01:13:45,333 --> 01:13:47,379
-Please help!
-What? What is it?
975
01:13:47,466 --> 01:13:49,642
-What's happened?
-In here, here, here, here!
976
01:13:49,729 --> 01:13:51,165
Hold on, hold on.
Someone's coming.
977
01:13:51,252 --> 01:13:52,906
-What's happened? Okay.
-No, no. Look.
978
01:13:52,993 --> 01:13:54,144
Hold on, love.
It's alright, darling.
979
01:13:54,168 --> 01:13:55,387
-Okay.
-I got you. I got you.
980
01:13:55,474 --> 01:13:56,867
How long has she been like this?
981
01:13:56,954 --> 01:13:58,695
I don't know, like a minute
or maybe more.
982
01:13:58,782 --> 01:14:01,306
I need you to take my watch
and start timing.
983
01:14:01,393 --> 01:14:02,892
-I went in the other room.
-Start timing.
984
01:14:02,916 --> 01:14:04,372
I shouldn't have taken my eyes
off her.
985
01:14:04,396 --> 01:14:05,765
-It's alright.
-Help. Please do something.
986
01:14:05,789 --> 01:14:07,462
-What are you doing?
-I'm just checking her.
987
01:14:07,486 --> 01:14:08,985
-She's having a seizure. Okay.
-That's right. Here.
988
01:14:09,009 --> 01:14:10,291
Alright, here you go.
Here you go, love.
989
01:14:10,315 --> 01:14:12,230
-Okay.
-It's alright.
990
01:14:13,797 --> 01:14:15,712
-We don't have...
-Come on, my love.
991
01:14:15,799 --> 01:14:17,429
You're not doing anything!
Give her some drugs
992
01:14:17,453 --> 01:14:19,324
or something!
It's alright.
993
01:14:19,411 --> 01:14:21,631
-It's okay. I'm here.
-Okay, she has a laceration
994
01:14:21,761 --> 01:14:23,652
to her posterior fontanelle.
995
01:14:23,676 --> 01:14:26,002
Her mouth is unobstructed, and
it's been under five minutes.
996
01:14:26,026 --> 01:14:29,334
-Looks like...
-She's not breathing.
997
01:14:29,421 --> 01:14:31,467
-Breathe! Jo, breathe!
-We have to move her
998
01:14:31,554 --> 01:14:33,294
because we need the equipment.
999
01:14:33,425 --> 01:14:34,992
-Jo, breathe!
-Joseph, please.
1000
01:14:35,079 --> 01:14:36,448
-We have to take her back.
-It's alright.
1001
01:14:36,472 --> 01:14:38,691
She's not moving! Fuck.
1002
01:14:38,822 --> 01:14:40,452
We don't have
the equipment here.
1003
01:14:40,476 --> 01:14:42,695
We're gonna have to move her.
1004
01:14:42,782 --> 01:14:44,741
Diana!
1005
01:14:45,959 --> 01:14:48,179
Diana!
1006
01:14:52,313 --> 01:14:54,011
Diana!
1007
01:14:56,317 --> 01:14:58,276
Diana!
1008
01:15:00,104 --> 01:15:01,453
-Diana...
-Get back!
1009
01:15:01,540 --> 01:15:02,933
-Okay, I am. I am.
-Get back!
1010
01:15:03,020 --> 01:15:04,587
You don't have to be afraid, okay?
1011
01:15:04,674 --> 01:15:05,781
Nobody's gonna hurt you.
1012
01:15:05,805 --> 01:15:07,024
What the fuck did you do?!
1013
01:15:07,154 --> 01:15:08,286
I'll tell you.
1014
01:15:08,416 --> 01:15:10,462
Just please calm down.
1015
01:15:10,549 --> 01:15:12,179
Nothing bad
is gonna happen to you, honey.
1016
01:15:12,203 --> 01:15:14,379
I love you.
1017
01:15:18,731 --> 01:15:20,187
-Come on.
-Don't.
1018
01:15:20,211 --> 01:15:22,082
-Jesus Christ!
-I told you!
1019
01:15:22,169 --> 01:15:24,234
You're safe, okay?
I promise you!
1020
01:15:24,258 --> 01:15:26,522
Diana? Hi, Diana.
1021
01:15:28,132 --> 01:15:29,916
Why don't you put
the knife down, love?
1022
01:15:30,003 --> 01:15:32,528
Don't be scared.
1023
01:15:32,658 --> 01:15:35,400
-Grab her.
-Ahh! Let go!
1024
01:15:35,487 --> 01:15:36,619
Delwyn, get around.
1025
01:15:36,706 --> 01:15:38,098
No! No!
1026
01:15:38,185 --> 01:15:39,467
-Lay her down. Lay her down.
-No!
1027
01:15:39,491 --> 01:15:40,797
We're trying to help you, Diana.
1028
01:15:40,927 --> 01:15:43,321
No! Let go!
1029
01:15:43,408 --> 01:15:44,951
-Get her down, get her down.
-Let go of me!
1030
01:15:44,975 --> 01:15:47,020
Ahh!
1031
01:15:47,107 --> 01:15:48,761
Try not to panic.
1032
01:16:29,367 --> 01:16:31,804
Okay.
1033
01:16:31,891 --> 01:16:34,111
Well, we... we start again.
1034
01:16:34,198 --> 01:16:35,895
I don't think you understand.
1035
01:16:36,026 --> 01:16:37,201
C'est impossible.
1036
01:16:37,288 --> 01:16:39,943
Regeneration
is no longer possible.
1037
01:16:40,030 --> 01:16:41,466
-It would be cruel.
-No.
1038
01:16:41,553 --> 01:16:43,381
I... See, I've got
one chance left.
1039
01:16:43,511 --> 01:16:47,864
I'm so sorry, but, uh,
this is covered in our terms.
1040
01:16:47,951 --> 01:16:51,191
If the patient sample
receives an integrity level
1041
01:16:51,215 --> 01:16:52,825
of five or less,
1042
01:16:52,956 --> 01:16:55,219
the procedure
may no longer continue,
1043
01:16:55,306 --> 01:16:58,570
as it is statistically
impossible to succeed.
1044
01:16:59,876 --> 01:17:01,486
What number did she get?
1045
01:17:01,617 --> 01:17:03,488
Two.
1046
01:17:08,536 --> 01:17:10,800
I promised her.
I promised her we'd again, so...
1047
01:17:13,541 --> 01:17:16,066
I promised her.
Please, I'll do anything.
1048
01:17:16,153 --> 01:17:18,634
-If it's money, I...
-We would be guaranteed to fail.
1049
01:17:21,158 --> 01:17:23,116
Well, I want to try.
1050
01:17:23,203 --> 01:17:26,598
You'll be forcing Josephina
to suffer all over again.
1051
01:17:31,472 --> 01:17:33,387
Okay.
1052
01:17:33,518 --> 01:17:36,149
Yeah, okay.
Uh, I'll take Josephine 3.
1053
01:17:36,173 --> 01:17:38,349
You know that's not possible.
1054
01:17:38,436 --> 01:17:41,526
-She's on life support.
-Well, you can't do that.
1055
01:17:41,613 --> 01:17:43,920
You can't. It's f...
1056
01:17:44,007 --> 01:17:45,835
It's fucking criminal.
1057
01:17:45,922 --> 01:17:47,987
It's fucking evil.
1058
01:17:48,011 --> 01:17:51,164
You did all you could.
1059
01:17:51,188 --> 01:17:54,191
You should feel proud of that.
1060
01:18:01,807 --> 01:18:07,204
♪ A livin' man
1061
01:18:08,901 --> 01:18:12,122
♪ I want to be a livin' man ♪
1062
01:18:14,559 --> 01:18:17,475
♪ And all the world ♪
1063
01:18:17,605 --> 01:18:20,783
♪ He moves around ♪
1064
01:18:20,870 --> 01:18:24,308
♪ He walks around ♪
1065
01:18:24,438 --> 01:18:28,094
♪ He turns around ♪
1066
01:18:28,181 --> 01:18:30,923
♪ I see each tree ♪
1067
01:18:31,054 --> 01:18:34,492
-Are you coming tonight?
-I'm here till 1:00.
1068
01:18:34,579 --> 01:18:36,688
-You should come tonight.
-♪ I hear each bug ♪
1069
01:18:36,712 --> 01:18:38,670
Should I?
1070
01:18:38,801 --> 01:18:41,629
♪ Upon each leaf ♪
1071
01:18:41,760 --> 01:18:45,392
♪ The buzzing flies ♪
1072
01:18:45,416 --> 01:18:48,767
♪ The splashing fish
1073
01:18:48,854 --> 01:18:52,292
♪ They move around ♪
1074
01:18:52,379 --> 01:18:55,600
♪ This livin' man ♪
1075
01:18:58,864 --> 01:19:01,084
♪ A livin' man ♪
1076
01:19:02,259 --> 01:19:05,523
♪ A livin' man ♪
1077
01:19:05,610 --> 01:19:07,655
♪ I want to be ♪
1078
01:19:07,786 --> 01:19:10,180
♪ A livin' man ♪
1079
01:19:46,303 --> 01:19:50,326
The memory transplantation
didn't take for Diana 1,
1080
01:19:50,350 --> 01:19:53,112
causing her to develop
astrocytomas.
1081
01:19:53,136 --> 01:19:57,880
You can see the... the tumor
here in the cerebrum.
1082
01:19:57,967 --> 01:20:02,710
If we compare this to Diana 5,
1083
01:20:02,798 --> 01:20:05,017
this is right after
the procedure.
1084
01:20:05,104 --> 01:20:08,151
We've got mild inflammation
in that same region,
1085
01:20:08,281 --> 01:20:10,066
which is normal.
1086
01:20:10,196 --> 01:20:13,286
And this...
1087
01:20:13,417 --> 01:20:15,854
is from this morning.
1088
01:20:15,941 --> 01:20:19,791
-I don't see anything.
-Exactly.
1089
01:20:19,815 --> 01:20:21,599
I'm very pleased to say
1090
01:20:21,729 --> 01:20:25,951
that Diana 5's rehabilitation
has been a resounding success.
1091
01:20:27,257 --> 01:20:30,608
Now, those visions
you told Farrah about.
1092
01:20:30,695 --> 01:20:32,697
-What, the coughing woman?
-They were memories.
1093
01:20:32,828 --> 01:20:35,221
Not only did she remember
the accident.
1094
01:20:35,308 --> 01:20:38,810
She's retained memories
from before the transplantation.
1095
01:20:38,834 --> 01:20:43,466
From the pre-op, in fact,
which is highly unusual.
1096
01:20:43,490 --> 01:20:47,644
Her brain was not able
to understand those memories...
1097
01:20:47,668 --> 01:20:51,953
seeing my face, seeing
all those paintings of Joan.
1098
01:20:51,977 --> 01:20:55,241
And it processed them
much like an infant
1099
01:20:55,372 --> 01:20:58,201
who is not yet aware
that they are a separate being.
1100
01:20:58,331 --> 01:21:00,419
But she's going to be herself?
1101
01:21:01,813 --> 01:21:05,338
She's going to be
completely fine.
1102
01:21:05,425 --> 01:21:09,821
You'll just need to sign
this release form.
1103
01:21:09,908 --> 01:21:11,233
Ah, oui.
1104
01:21:11,257 --> 01:21:14,193
And there's the matter
of the invalids.
1105
01:21:14,217 --> 01:21:17,785
We can terminate them
or continue to care for them.
1106
01:21:17,873 --> 01:21:20,876
But they're all going to die
soon.
1107
01:21:23,400 --> 01:21:25,837
It can be difficult when you
choose to keep
1108
01:21:25,968 --> 01:21:27,665
-the unsuccessful attempts.
-No.
1109
01:21:27,752 --> 01:21:29,580
It diminishes
your accomplishment.
1110
01:21:29,667 --> 01:21:32,061
No. I want them cared for.
1111
01:21:35,238 --> 01:21:38,415
Let's take a walk.
1112
01:21:40,547 --> 01:21:44,987
Attach the positive cable
to the memory terminal.
1113
01:21:45,074 --> 01:21:50,079
Then attach the negative cable.
1114
01:21:54,170 --> 01:21:58,435
Tighten all the bolts.
1115
01:22:01,046 --> 01:22:03,614
Well done.
1116
01:22:12,840 --> 01:22:16,081
I know how difficult
things can be sometimes,
1117
01:22:16,105 --> 01:22:19,369
and it means a lot to me
that you haven't given up.
1118
01:22:20,544 --> 01:22:23,697
No.
1119
01:22:23,721 --> 01:22:25,853
Oh, Delwyn.
1120
01:22:25,984 --> 01:22:29,031
It means a lot to me
that you haven't given up.
1121
01:22:45,525 --> 01:22:49,747
When Joan began
to show signs of early dementia,
1122
01:22:49,834 --> 01:22:52,837
we used to laugh at
how forgetful she was.
1123
01:22:54,491 --> 01:22:58,079
We called it her whimsy.
1124
01:22:58,103 --> 01:23:01,977
And then I started
to get frustrated with her.
1125
01:23:02,064 --> 01:23:03,848
I thought she wasn't paying
attention.
1126
01:23:03,979 --> 01:23:06,241
She didn't care.
1127
01:23:09,375 --> 01:23:11,856
Leaving all the responsibility
to me.
1128
01:23:13,989 --> 01:23:16,078
And then we found out
it was a disease.
1129
01:23:18,254 --> 01:23:21,344
I was so obsessed in finding
a way to keep her with me.
1130
01:23:22,867 --> 01:23:25,348
I didn't notice
she was slipping away.
1131
01:23:27,306 --> 01:23:29,352
I feel like a monster
for doing this.
1132
01:23:30,788 --> 01:23:32,746
What you've done
is profoundly selfless.
1133
01:23:32,877 --> 01:23:35,184
She lives because of you
and what you've sacrificed.
1134
01:23:35,271 --> 01:23:37,640
For what I've put her through,
all of her?
1135
01:23:37,664 --> 01:23:40,537
Pales in the face of the life
Diana now gets to live.
1136
01:23:42,147 --> 01:23:44,671
I know the alternative to this.
1137
01:24:08,347 --> 01:24:09,957
Get away from me.
1138
01:24:10,045 --> 01:24:11,263
-Diana...
-Get away from me.
1139
01:24:11,350 --> 01:24:12,806
Just listen to me, please.
1140
01:24:12,830 --> 01:24:14,547
I hate that I've made you
afraid of me.
1141
01:24:14,571 --> 01:24:16,375
You're not a prisoner here, okay?
1142
01:24:16,399 --> 01:24:18,923
-Then I can leave right now?
-Yes.
1143
01:24:19,054 --> 01:24:20,925
Yes. Of course.
1144
01:24:21,012 --> 01:24:22,840
I just want to explain
some things to you.
1145
01:24:22,927 --> 01:24:25,427
I know that I owe you that.
Will you stay?
1146
01:24:25,451 --> 01:24:26,974
-Fuck you.
-You should have told you
1147
01:24:27,062 --> 01:24:29,127
what was happening.
That's fucking obvious now.
1148
01:24:29,151 --> 01:24:30,978
But I thought
that protecting you from this
1149
01:24:31,066 --> 01:24:32,676
-was in your best interest.
-Bullshit.
1150
01:24:32,763 --> 01:24:34,436
And a part of me thought...
I don't know...
1151
01:24:34,460 --> 01:24:37,115
that if you didn't know
and you could wake up...
1152
01:24:37,202 --> 01:24:39,117
When did it happen?
1153
01:24:39,248 --> 01:24:41,424
18 months ago.
1154
01:24:46,559 --> 01:24:48,431
You were in a coma.
1155
01:24:48,561 --> 01:24:51,782
And I met a guy at the hospital
who told me about Retrouvé.
1156
01:24:53,653 --> 01:24:55,916
It was a long shot,
but I had to do it.
1157
01:24:56,003 --> 01:24:57,918
Hadto?
1158
01:24:58,005 --> 01:25:00,984
Do you realize how insane
that sounds?
1159
01:25:01,008 --> 01:25:03,185
What they're doing in there,
I...
1160
01:25:03,272 --> 01:25:05,883
What do people think
happened to me?
1161
01:25:06,013 --> 01:25:09,689
I took a sabbatical,
and I never went back.
1162
01:25:09,713 --> 01:25:12,455
Sold the house.
1163
01:25:12,542 --> 01:25:17,068
Our furniture, all of our stuff,
everything's gone.
1164
01:25:17,155 --> 01:25:19,481
Nothing else mattered.
I just...
1165
01:25:19,505 --> 01:25:21,203
I couldn't let you die.
1166
01:25:21,290 --> 01:25:24,119
I did die! I did die.
I died!
1167
01:25:24,206 --> 01:25:26,556
I died! I'm dead!
1168
01:25:29,385 --> 01:25:32,407
And all those others in there
locked up?
1169
01:25:32,431 --> 01:25:34,520
They're dying.
1170
01:25:34,651 --> 01:25:37,567
-They need constant care.
-Yes, 'cause of you.
1171
01:25:40,787 --> 01:25:42,572
I've been so scared.
1172
01:25:42,659 --> 01:25:44,835
Homer, if I hadn't recovered,
1173
01:25:44,922 --> 01:25:47,074
I'd be in that room
with the rest of them,
1174
01:25:47,098 --> 01:25:49,903
just another reject in your
quest for a Stepford wife.
1175
01:25:49,927 --> 01:25:52,906
No. That's not it.
1176
01:25:52,930 --> 01:25:54,975
That's not true.
1177
01:25:55,062 --> 01:25:58,022
I wanted you to live.
Was that selfish of me?
1178
01:25:59,980 --> 01:26:02,026
Yeah.
1179
01:26:02,157 --> 01:26:04,333
I can see that.
1180
01:26:07,379 --> 01:26:09,686
I want nothing to do with you.
1181
01:27:30,767 --> 01:27:33,006
Come on. We gotta go.
1182
01:27:33,030 --> 01:27:35,815
No. Just you.
1183
01:27:35,902 --> 01:27:37,469
I'm getting us all out of here.
1184
01:27:42,822 --> 01:27:46,391
-What's happening?
-We're leaving.
1185
01:27:46,522 --> 01:27:49,220
-Hurry.
-No, don't.
1186
01:28:19,468 --> 01:28:21,054
-Hi.
-Hi, Di.
1187
01:28:21,078 --> 01:28:23,298
I saw her.
1188
01:28:23,385 --> 01:28:25,212
I heard, pushkie.
1189
01:28:25,300 --> 01:28:29,347
They took John's dress.
1190
01:28:29,434 --> 01:28:32,829
I know. I'll try
and get it back for you. Okay?
1191
01:28:32,916 --> 01:28:35,416
But you can't keep running
off like that.
1192
01:28:35,440 --> 01:28:38,835
It's not safe.
You've got to rest, alright?
1193
01:28:39,488 --> 01:28:40,489
Hmm.
1194
01:28:48,758 --> 01:28:49,802
Hello, professor.
1195
01:28:52,718 --> 01:28:57,438
What a misery, keeping watch
through the night, wide awake.
1196
01:28:57,462 --> 01:29:00,030
You'll soon come up
from all your troubles.
1197
01:29:00,117 --> 01:29:02,337
Mm.
1198
01:29:04,382 --> 01:29:06,515
By hook...
1199
01:29:11,694 --> 01:29:16,438
By hook or by crook...
1200
01:29:17,613 --> 01:29:22,269
this peril too shall be
1201
01:29:22,357 --> 01:29:24,683
something we remember.
1202
01:29:24,707 --> 01:29:28,363
I never yet saw
anyone so beautiful.
1203
01:29:33,803 --> 01:29:35,631
You ready for a quick change?
1204
01:29:36,632 --> 01:29:38,721
Let's see what we're working
with here.
1205
01:29:47,686 --> 01:29:50,341
It's a jolly clean stoma, darling.
1206
01:29:50,428 --> 01:29:52,778
Barely have to touch it
up at all here.
1207
01:29:52,865 --> 01:29:56,608
The great floodgates
of the wonder world flung open.
1208
01:30:56,451 --> 01:30:59,149
She's going to live.
1209
01:30:59,279 --> 01:31:00,890
But I'm not going to leave you.
1210
01:31:01,020 --> 01:31:02,935
I'm gonna stay right here
with my honey bunch.
1211
01:31:03,022 --> 01:31:05,851
Promise?
1212
01:31:05,938 --> 01:31:08,332
You're stuck with me, baby.
1213
01:31:09,638 --> 01:31:13,685
Doodly doo doo doo doo doo.
1214
01:31:13,816 --> 01:31:16,383
Doo doo doo doo.
1215
01:31:16,471 --> 01:31:18,971
Doodly doo doo doo, doo doo.
1216
01:31:18,995 --> 01:31:21,345
Doodly doo doo doo doo
doo doo doo.
1217
01:31:21,432 --> 01:31:26,219
♪ I know you belong ♪
1218
01:31:26,306 --> 01:31:31,486
♪ To somebody new ♪
1219
01:31:31,616 --> 01:31:38,928
♪ But tonight you belong to me ♪
1220
01:31:39,015 --> 01:31:42,801
♪ Doodly do do do do do do ♪
1221
01:31:42,888 --> 01:31:50,888
♪ Although we're apart,
you're a part ♪
1222
01:31:50,983 --> 01:31:54,049
♪ Of my heart ♪
1223
01:31:54,073 --> 01:32:01,820
♪ And tonight you belong to me
1224
01:32:01,907 --> 01:32:07,130
♪ Weighed down by the stream ♪
1225
01:32:07,217 --> 01:32:12,222
♪ How sweet it would seem ♪
1226
01:32:12,309 --> 01:32:20,309
♪ Once more just to dream
in the moonlight ♪
1227
01:32:20,535 --> 01:32:24,558
♪ My honey, I know, I know
1228
01:32:24,582 --> 01:32:32,582
♪ With the dawn
that you will be gone ♪
1229
01:32:32,938 --> 01:32:39,728
♪ But tonight you belong to me
1230
01:32:39,858 --> 01:32:43,427
♪ Just a little for me ♪
1231
01:32:50,347 --> 01:32:51,740
Oh.
1232
01:32:54,917 --> 01:32:57,267
♪ You belong to me ♪
1233
01:32:57,354 --> 01:33:03,142
You can tell her.
She doesn't understand.
1234
01:33:11,977 --> 01:33:16,112
♪ You belong to me ♪
1235
01:33:18,593 --> 01:33:22,553
♪ Way down by the stream
1236
01:33:22,640 --> 01:33:29,038
♪ How sweet it will
seem once more ♪
1237
01:33:29,125 --> 01:33:31,475
I thought you'd gone.
1238
01:33:31,562 --> 01:33:33,869
Not yet.
I was gonna take them.
1239
01:33:33,956 --> 01:33:37,742
-You can't do that.
-I know.
1240
01:33:37,829 --> 01:33:40,266
This one
wouldn't get very far on foot.
1241
01:33:40,353 --> 01:33:42,138
Which one is she?
1242
01:33:42,225 --> 01:33:44,227
The second.
1243
01:33:44,314 --> 01:33:46,446
She never made it out of here.
1244
01:33:46,533 --> 01:33:48,100
And what happened to the first?
1245
01:33:48,187 --> 01:33:49,754
She passed away the night
we got here.
1246
01:33:49,841 --> 01:33:51,626
That's where I was.
1247
01:33:51,713 --> 01:33:54,803
I wanted to be there when
they took her off life support.
1248
01:33:55,542 --> 01:33:57,153
And her?
1249
01:33:57,240 --> 01:33:59,851
She hates my guts.
I don't blame her.
1250
01:33:59,938 --> 01:34:02,506
She only remembers
the bad stuff,
1251
01:34:02,593 --> 01:34:06,075
and she doesn't remember much
of anything.
1252
01:34:06,162 --> 01:34:08,555
Oh, this is deranged.
1253
01:34:08,643 --> 01:34:11,341
We...
1254
01:34:11,428 --> 01:34:15,998
We told him to keep trying.
1255
01:34:16,607 --> 01:34:19,001
We did this for you.
1256
01:34:20,219 --> 01:34:22,743
For us.
1257
01:34:24,136 --> 01:34:25,834
For us.
1258
01:34:28,575 --> 01:34:29,968
What else do you want to know?
1259
01:35:59,014 --> 01:36:00,276
Smoke?
1260
01:37:26,362 --> 01:37:28,145
You're gonna be okay.
1261
01:38:13,365 --> 01:38:15,169
-What's happening?
-We got to get them out of here.
1262
01:38:15,193 --> 01:38:16,325
-What?
-Come on.
1263
01:38:16,455 --> 01:38:18,370
Okay, Di.
1264
01:38:18,457 --> 01:38:20,895
Wait, wait, wait.
Her ventilator.
1265
01:38:20,982 --> 01:38:22,374
Fuck.
1266
01:38:22,461 --> 01:38:23,593
Look in there.
1267
01:38:23,680 --> 01:38:25,160
You're okay.
1268
01:38:25,247 --> 01:38:27,510
It's okay. You're alright.
1269
01:38:27,640 --> 01:38:29,816
-Look.
-Perfect.
1270
01:38:29,904 --> 01:38:33,255
Here.
She's hyperventilating.
1271
01:38:33,342 --> 01:38:36,867
Keep pumping. Okay.
Okay, here we go.
1272
01:38:38,651 --> 01:38:41,306
Fucking bitches!
1273
01:38:41,437 --> 01:38:42,828
Watch out!
1274
01:38:47,399 --> 01:38:49,029
Honey, please.
1275
01:38:49,053 --> 01:38:52,143
Honey!
1276
01:38:52,274 --> 01:38:53,491
Please, Honey.
1277
01:39:02,414 --> 01:39:03,894
Please, please.
1278
01:39:12,772 --> 01:39:14,557
Aaah!
1279
01:39:16,863 --> 01:39:19,170
Honey.
1280
01:39:19,257 --> 01:39:20,824
Honey!
1281
01:39:24,132 --> 01:39:25,829
You will be punished!
1282
01:39:25,916 --> 01:39:28,092
Homer!
1283
01:39:28,223 --> 01:39:30,529
You selfish fuck!
1284
01:39:48,460 --> 01:39:50,374
You, stay here.
1285
01:40:15,313 --> 01:40:17,315
Let's get them out of here.
1286
01:40:28,892 --> 01:40:32,417
Okay. I'm fine.
Don't leave her.
1287
01:40:32,504 --> 01:40:33,549
I won't.
1288
01:40:33,679 --> 01:40:36,030
No! No!
1289
01:40:37,988 --> 01:40:41,513
I will decimate the abomination!
1290
01:41:09,237 --> 01:41:10,412
Jojo.
1291
01:41:27,037 --> 01:41:29,605
We're all cursed creatures.
1292
01:41:31,694 --> 01:41:34,088
No!
1293
01:41:36,481 --> 01:41:38,266
Help him.
1294
01:41:46,665 --> 01:41:47,710
Homer!
1295
01:41:47,797 --> 01:41:50,191
Oh, my God. Homer!
1296
01:42:09,079 --> 01:42:10,907
Did I work?
1297
01:42:13,779 --> 01:42:15,129
Yeah.
1298
01:42:23,441 --> 01:42:25,313
We did it.
1299
01:42:26,879 --> 01:42:29,317
I'm so proud of you.
1300
01:42:36,411 --> 01:42:40,980
Francis, thank God.
Oh, thank God. Francis.
1301
01:42:41,067 --> 01:42:42,982
Just leave them.
1302
01:42:53,079 --> 01:42:55,778
I told you to stay in the car.
1303
01:42:56,170 --> 01:42:58,302
Let me help.
1304
01:43:02,088 --> 01:43:03,612
Careful.
1305
01:43:11,489 --> 01:43:13,361
It's okay.
1306
01:43:20,019 --> 01:43:24,633
We get strong together.
1307
01:44:28,349 --> 01:44:31,003
♪ My love has no beginning,
my love has no end ♪
1308
01:44:35,094 --> 01:44:37,377
♪ I'm in the middle
1309
01:44:37,401 --> 01:44:40,274
♪ Lost in a spin
1310
01:44:41,144 --> 01:44:44,234
♪ Loving you ♪
1311
01:44:49,283 --> 01:44:50,719
Okay.
1312
01:44:51,459 --> 01:44:55,221
♪ And you don't know, you don't
know, you don't know ♪
1313
01:44:55,245 --> 01:44:57,465
♪ How glad I am
1314
01:45:00,250 --> 01:45:02,010
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
1315
01:45:05,995 --> 01:45:08,867
♪ I'm in the middle
1316
01:45:09,477 --> 01:45:15,178
♪ And I can't stop loving you ♪
1317
01:45:22,359 --> 01:45:23,882
♪ And you don't know,
you don't know ♪
1318
01:45:24,013 --> 01:45:26,015
♪ You don't know,
you don't know ♪
1319
01:45:26,102 --> 01:45:29,845
♪ How glad I am ♪
1320
01:45:31,020 --> 01:45:35,067
♪ I wish I were a poet ♪
1321
01:45:35,198 --> 01:45:37,853
♪ So I could express ♪
1322
01:45:38,070 --> 01:45:45,426
♪ What I, what I
would like to say ♪
1323
01:45:45,513 --> 01:45:51,408
♪ I wish I were an artist
so I could paint a picture ♪
1324
01:45:51,432 --> 01:45:58,656
♪ Of how I feel,
of how I feel today ♪
1325
01:45:59,962 --> 01:46:03,139
♪ My love has
no walls on either side ♪
1326
01:46:03,226 --> 01:46:05,576
♪ That makes my love whiter
than white ♪
1327
01:46:05,663 --> 01:46:07,926
♪ I'm in the middle ♪
1328
01:46:08,013 --> 01:46:11,887
♪ And I can't hide ♪
1329
01:46:11,974 --> 01:46:15,543
♪ Loving you ♪
1330
01:46:21,679 --> 01:46:23,222
♪ And you don't know,
you don't know, you don't know ♪
1331
01:46:23,246 --> 01:46:25,857
♪ You don't know ♪
1332
01:46:25,944 --> 01:46:27,903
♪ How glad I am ♪
1333
01:46:30,732 --> 01:46:33,169
Homer! Homer!
1334
01:46:33,299 --> 01:46:35,171
Wake up! Wake up!
1335
01:46:35,258 --> 01:46:41,264
♪ You don't know
how glad I am ♪
1336
01:46:41,351 --> 01:46:42,700
Are you all right, Delwyn?
1337
01:46:42,831 --> 01:46:46,312
♪ How glad I am ♪
1338
01:46:46,400 --> 01:46:47,966
Thank you, thank you.
1339
01:46:48,053 --> 01:46:51,840
Homer.
1340
01:46:51,927 --> 01:46:54,712
Come on, baby.
Come on.
1341
01:47:10,685 --> 01:47:12,208
Come on.
1342
01:47:18,867 --> 01:47:21,217
Homer?
1343
01:47:28,050 --> 01:47:30,226
Oh.
1344
01:47:35,057 --> 01:47:36,711
Hi, honey.
1345
01:47:38,930 --> 01:47:41,977
Hi, honey. Hi.
1346
01:47:44,283 --> 01:47:46,547
♪ My love has no beginning, my
love has no end ♪
1347
01:47:46,634 --> 01:47:48,984
Thank God you're okay.
1348
01:47:50,376 --> 01:47:53,596
♪ I'm in the middle ♪
1349
01:47:56,992 --> 01:48:00,561
♪ Loving you ♪
1350
01:48:05,435 --> 01:48:07,219
♪ And you don't know,
you don't know ♪
1351
01:48:07,306 --> 01:48:11,659
♪ You don't know,
you don't know how glad I am ♪
1352
01:48:13,487 --> 01:48:15,619
I'll go in, sweetie,
1353
01:48:15,706 --> 01:48:17,684
but it's under the condition
that you don't look at my penis
1354
01:48:17,708 --> 01:48:20,189
until it's thawed out
for about 45 minutes.
1355
01:48:20,276 --> 01:48:22,408
It's not going to be pretty.
1356
01:48:22,539 --> 01:48:24,019
I don't think
I've ever met someone
1357
01:48:24,106 --> 01:48:25,890
with so many insecurities
in my life.
1358
01:48:25,977 --> 01:48:29,633
Well, their foibles.
Cute little innocuous foibles.
1359
01:48:29,720 --> 01:48:31,330
You're the one with flaws.
1360
01:48:31,417 --> 01:48:32,656
-Me?
-Oh, yeah.
1361
01:48:32,680 --> 01:48:34,595
I mean, big capital "F" flaws.
1362
01:48:34,682 --> 01:48:36,398
Okay. Hit me.
1363
01:48:36,422 --> 01:48:38,207
What do you think I'm gonna say?
1364
01:48:38,294 --> 01:48:40,339
Uh, tyrannical control freak?
1365
01:48:40,426 --> 01:48:41,950
Not the exact words I would use.
1366
01:48:42,080 --> 01:48:43,080
Dictatorial maybe.
1367
01:48:45,040 --> 01:48:46,824
-Me?
-Stalin-esque.
1368
01:48:46,911 --> 01:48:51,263
Okay. That's it.
We're going in. Toot-toot!
1369
01:48:51,350 --> 01:48:52,874
I don't think you can carry me.
1370
01:48:52,961 --> 01:48:55,180
I can. I carry you
up the front steps all the time.
1371
01:48:55,267 --> 01:48:56,941
-Yeah, that's about four feet.
-Come on.
1372
01:48:56,965 --> 01:48:59,533
What, are you afraid
I'm gonna drop you?
1373
01:48:59,837 --> 01:49:01,293
Yes.
1374
01:49:01,317 --> 01:49:02,884
I could carry you
up an endless mountain
1375
01:49:02,971 --> 01:49:05,645
-for all of eternity.
-Until I'm old and decrepit?
1376
01:49:05,669 --> 01:49:08,279
Yeah, until forever, baby.
1377
01:49:14,678 --> 01:49:17,812
I would suffer an eternal
ice cream headache for you.
1378
01:49:17,899 --> 01:49:20,118
Mm.
Oh, I would kill a dog for you.
1379
01:49:20,205 --> 01:49:22,033
Wow.
1380
01:49:22,120 --> 01:49:24,383
Have to be a real nasty
little fucker, though.
1381
01:49:24,470 --> 01:49:26,124
Yeah.
Obviously, I'm not a monster.
1382
01:49:26,211 --> 01:49:28,257
Oh, I'd burn at
the stake for you.
1383
01:49:28,344 --> 01:49:31,018
I would have all my
skin slowly peeled off for you.
1384
01:49:31,042 --> 01:49:33,760
I'd go into one of those
coffins full of spikes for you.
1385
01:49:33,784 --> 01:49:36,874
I'd go into an ice cold lake
for you.
1386
01:49:36,961 --> 01:49:39,050
Yeah?
1387
01:49:39,529 --> 01:49:42,184
Then carry me in, tough guy.
1388
01:49:47,493 --> 01:49:50,801
See, this is romantic.
I can carry you all day.
1389
01:49:57,112 --> 01:49:58,592
Ah.
1390
01:50:03,248 --> 01:50:08,210
I'd have boiling hot oil poured
all over my body for you.
1391
01:50:09,646 --> 01:50:12,040
I'd be drawn
and quartered for you.
1392
01:50:13,171 --> 01:50:15,304
I'd starve for you.
1393
01:50:17,045 --> 01:50:18,786
I drown for you.
1394
01:50:21,092 --> 01:50:22,703
Yeah?
1395
01:50:24,618 --> 01:50:25,967
Yeah.
1396
01:51:14,580 --> 01:51:17,758
You're a real sick puppy,
you know that.
1397
01:51:17,845 --> 01:51:20,108
I love you.
1398
01:51:23,807 --> 01:51:28,005
♪ I'm lucky, I'm lucky,
I'm lucky, I'm lucky ♪
1399
01:51:28,029 --> 01:51:31,206
♪ I can walk under ladders
1400
01:51:32,294 --> 01:51:38,387
♪ Yes, I'm so lucky
that I'm as lucky as me ♪
1401
01:51:40,302 --> 01:51:44,630
♪ Struck it rich
1402
01:51:44,654 --> 01:51:46,264
♪ Dirty rich
1403
01:51:46,351 --> 01:51:48,571
♪ No work and get richer ♪
1404
01:51:50,399 --> 01:51:52,662
♪ And the world
loves a winner ♪
1405
01:51:53,489 --> 01:51:59,103
♪ Yes, I'm so happy
that you're happy with me ♪
1406
01:51:59,190 --> 01:52:00,888
♪ You are happy, too ♪
1407
01:52:16,338 --> 01:52:18,819
♪ Numero uno ♪
1408
01:52:20,124 --> 01:52:22,561
♪ Living for right now ♪
1409
01:52:22,648 --> 01:52:26,498
♪ And it's L.I.V.I.N.G. ♪
1410
01:52:26,522 --> 01:52:29,264
♪ When I'm here with you
1411
01:52:31,483 --> 01:52:35,009
♪ I'm lucky, I'm lucky,
I'm lucky, I'm lucky ♪
1412
01:52:35,096 --> 01:52:37,272
♪ I don't need a bracelet ♪
1413
01:52:39,100 --> 01:52:42,973
♪ No salt for my shoulder
1414
01:52:43,060 --> 01:52:45,106
♪ I don't own a rabbit ♪
1415
01:52:45,541 --> 01:52:49,371
♪ No clover, no heather,
no cross, no wonder ♪
1416
01:52:49,458 --> 01:52:53,201
♪ I'm lucky, I'm lucky,
I'm lucky, I'm lucky ♪
1417
01:52:55,464 --> 01:52:58,032
♪ I can walk under ladders
1418
01:53:17,355 --> 01:53:21,945
♪ I'm lucky, I'm lucky,
I'm lucky, I'm lucky ♪
1419
01:53:21,969 --> 01:53:24,580
♪ I can walk under ladders
1420
01:53:29,454 --> 01:53:31,761
♪ I don't own a bracelet ♪
1421
01:53:31,848 --> 01:53:35,591
♪ No clover, no heather,
no cross, no wonder ♪
1422
01:53:35,721 --> 01:53:39,682
♪ I'm lucky, I'm lucky,
I'm lucky, I'm lucky ♪
1423
01:53:41,771 --> 01:53:44,513
♪ I can walk under ladders ♪
1424
01:53:49,779 --> 01:53:51,607
♪ Walk under ladders ♪
92809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.