All language subtitles for honey-bunch-2025-720p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-byndr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:01:14,900 --> 00:01:22,900 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 2 00:01:24,475 --> 00:01:32,475 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 3 00:01:33,658 --> 00:01:40,491 ♪ I worn my elbows down to the bone, down to the bone ♪ 4 00:01:41,536 --> 00:01:48,717 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 5 00:01:50,936 --> 00:01:58,936 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 6 00:01:59,945 --> 00:02:07,475 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 7 00:02:08,215 --> 00:02:11,348 ♪ How do you wear your elbows down ♪ 8 00:02:11,479 --> 00:02:16,527 ♪ That make for me them shillings and pounds? ♪ 9 00:02:16,614 --> 00:02:23,621 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 10 00:02:23,708 --> 00:02:31,708 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 11 00:02:36,591 --> 00:02:41,204 ♪ For you, for you ♪ 12 00:02:41,291 --> 00:02:47,926 ♪ For you-u-u-u ♪ 13 00:02:47,950 --> 00:02:50,822 I love you. 14 00:02:58,439 --> 00:03:02,114 ♪ Ooh ♪ 15 00:03:02,138 --> 00:03:08,536 ♪ Ooh-ooh-ohh 16 00:03:10,538 --> 00:03:17,458 ♪ I don't know why I love you like I do ♪ 17 00:03:17,545 --> 00:03:19,634 ♪ I don't know why ♪ 18 00:03:19,764 --> 00:03:24,029 ♪ I just do ♪ 19 00:03:24,116 --> 00:03:29,557 ♪ I don't know why you thrill me like you do ♪ 20 00:03:30,601 --> 00:03:32,516 ♪ I don't know why ♪ 21 00:03:32,647 --> 00:03:36,453 ♪ You just do ♪ 22 00:03:36,477 --> 00:03:41,351 ♪ You never seem to want my romancing ♪ 23 00:03:44,180 --> 00:03:47,096 -Hi. -How long was I out? 24 00:03:47,183 --> 00:03:48,663 We're almost there. 25 00:03:48,750 --> 00:03:50,230 How's your head feeling? 26 00:03:50,317 --> 00:03:51,840 My head? 27 00:03:51,927 --> 00:03:53,102 You said you had a migraine. 28 00:03:53,189 --> 00:03:55,887 Oh, no, it's... it's gone. 29 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 I just... 30 00:03:57,367 --> 00:03:59,151 Ohh, I feel real foggy. 31 00:03:59,239 --> 00:04:00,849 Well, they said that's normal for now. 32 00:04:00,936 --> 00:04:02,502 -Really? -Mm-hmm. 33 00:04:05,854 --> 00:04:08,117 ♪ I don't know why ♪ 34 00:04:08,204 --> 00:04:10,467 We're going to your mom's? 35 00:04:10,554 --> 00:04:12,252 You don't remember? 36 00:04:12,382 --> 00:04:13,968 No. 37 00:04:13,992 --> 00:04:17,648 You remember waking up at the hospital? 38 00:04:17,735 --> 00:04:19,520 Yeah. 39 00:04:19,607 --> 00:04:22,305 We're going to the trauma place your doc recommended. 40 00:04:22,392 --> 00:04:24,979 Right, right, yeah. 41 00:04:25,003 --> 00:04:26,683 For a second, I thought you went brain-dead 42 00:04:26,744 --> 00:04:27,744 on me there, honey. 43 00:04:27,789 --> 00:04:30,139 Hey, that's dark, man. 44 00:04:30,226 --> 00:04:31,923 One more of those, please. 45 00:04:32,010 --> 00:04:35,013 ♪ I don't know why ♪ 46 00:04:35,100 --> 00:04:37,451 ♪ I love you like I do ♪ 47 00:04:38,974 --> 00:04:43,370 ♪ I don't know why ♪ 48 00:04:43,457 --> 00:04:46,895 ♪ I just ♪ 49 00:04:46,982 --> 00:04:50,464 ♪ D-o-o-o-o ♪ 50 00:05:36,901 --> 00:05:40,185 Hey. Take courage, my heart. 51 00:05:40,209 --> 00:05:42,167 You've been through worse than this. 52 00:05:42,254 --> 00:05:45,431 Am I supposed to be Odysseus or something? 53 00:05:57,357 --> 00:05:59,184 Sorry. 54 00:06:36,047 --> 00:06:37,919 I'm so glad you found us easily. 55 00:06:38,006 --> 00:06:39,984 Most people miss the turn. 56 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 We're quite hidden. 57 00:06:41,618 --> 00:06:43,298 How do you find your way around this place? 58 00:06:43,359 --> 00:06:46,188 Ah, it's a labyrinth now, but over the next four days, 59 00:06:46,318 --> 00:06:48,625 it'll feel like home. 60 00:06:48,756 --> 00:06:52,412 Okay, I have your GCS score here. 61 00:06:52,499 --> 00:06:55,110 Your brain injury is classified as moderate, which is promising. 62 00:06:57,678 --> 00:07:01,421 I see you have sporadic memory loss after waking from the coma, 63 00:07:01,551 --> 00:07:03,510 physical trauma in your left hip. 64 00:07:03,597 --> 00:07:05,575 I feel like a little old lady. 65 00:07:05,599 --> 00:07:07,601 Don't look so worried. 66 00:07:07,688 --> 00:07:10,971 Dr. Tréphine's techniques are groundbreaking. 67 00:07:10,995 --> 00:07:13,520 I've seen real transformations here. 68 00:07:13,607 --> 00:07:15,130 You're in good hands. 69 00:07:15,217 --> 00:07:16,871 And what if it doesn't work? 70 00:07:16,958 --> 00:07:18,109 It's gonna work, honey. 71 00:07:18,133 --> 00:07:20,048 -What if it doesn't? -It's going to. 72 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 Oh, it will. If you believe in the program, 73 00:07:22,529 --> 00:07:23,897 you'll get better. 74 00:07:23,921 --> 00:07:26,533 That's the Tréphine promise. 75 00:07:30,450 --> 00:07:32,539 There you go. 76 00:07:32,626 --> 00:07:34,323 Hey, I have an idea. 77 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 Why don't we smuggle this upstairs 78 00:07:36,238 --> 00:07:39,633 and do a little dementia patient role play? 79 00:07:39,763 --> 00:07:42,810 Eyes on the prize, pervert. 80 00:07:42,940 --> 00:07:44,812 Is that a no? 81 00:07:44,899 --> 00:07:46,595 Yes, that's a no. 82 00:07:51,949 --> 00:07:53,995 Honey? 83 00:07:56,780 --> 00:08:00,717 Miniature bunny. 84 00:08:00,741 --> 00:08:02,046 You okay? 85 00:08:02,133 --> 00:08:05,049 ♪ Ha, ma, ha, ma ♪ 86 00:08:05,136 --> 00:08:06,940 Pain here? 87 00:08:06,964 --> 00:08:08,705 -Mm-hmm. -Okay. 88 00:08:17,627 --> 00:08:20,369 Now, you're going to have to do this every morning. 89 00:08:20,456 --> 00:08:22,371 Yes, ma'am. 90 00:08:24,286 --> 00:08:26,070 Who's she? 91 00:08:26,157 --> 00:08:28,899 Ah. That's our Joan. 92 00:08:28,986 --> 00:08:30,335 Dr. Tréphine's wife. 93 00:08:30,422 --> 00:08:32,250 Oh, you should have seen them together. 94 00:08:32,337 --> 00:08:36,167 Thick as thieves and desperately in love. 95 00:08:36,254 --> 00:08:38,605 Oh, we were devastated when she passed. 96 00:08:38,692 --> 00:08:41,782 What happened? 97 00:08:41,869 --> 00:08:44,698 Uh, it was a horrible tragedy. 98 00:08:44,785 --> 00:08:46,264 Um... 99 00:08:46,351 --> 00:08:48,745 You know, you're the first person to ask about her. 100 00:08:48,876 --> 00:08:52,532 Dr. Tréphine's work was entirely dedicated to Joan. 101 00:08:52,619 --> 00:08:55,491 Their love is in the bones of this place. 102 00:08:57,014 --> 00:08:59,060 Right. All done. 103 00:09:01,018 --> 00:09:05,283 We're gonna work together to get you better, okay? 104 00:09:05,370 --> 00:09:06,826 Look at me now. 105 00:09:06,850 --> 00:09:09,263 You're going to get better. 106 00:09:09,287 --> 00:09:11,701 Repeat. 107 00:09:11,725 --> 00:09:14,205 I'm gonna get better. 108 00:09:19,471 --> 00:09:21,256 Doctor Tréphine's been developing 109 00:09:21,343 --> 00:09:24,520 this sensory stimulation therapy for over a decade. 110 00:09:24,651 --> 00:09:26,391 It's designed specifically 111 00:09:26,478 --> 00:09:28,742 to help with dementia and memory loss, 112 00:09:28,872 --> 00:09:32,528 and the results have been nothing short of remarkable. 113 00:09:37,577 --> 00:09:39,927 It's just sugar glass, honey. 114 00:09:40,014 --> 00:09:43,104 Our milestone is to get you to remember the day of your trauma. 115 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 Are you ready? 116 00:10:47,690 --> 00:10:51,128 ♪ The love I have for you ♪ 117 00:10:51,215 --> 00:10:52,564 What? 118 00:10:52,695 --> 00:10:54,523 Does this lighting make me look spooky? 119 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 You look heavenly. 120 00:10:56,351 --> 00:10:58,614 -Oh, good. -♪ Makes my burdens light ♪ 121 00:11:01,269 --> 00:11:06,230 ♪ The love I have for you ♪ 122 00:11:06,317 --> 00:11:08,232 A salad fork... 123 00:11:08,319 --> 00:11:10,670 Grows up to be a dinner fork. 124 00:11:10,757 --> 00:11:12,541 It's plain to see. 125 00:11:12,628 --> 00:11:15,892 A dinner knife for meat and fish. 126 00:11:15,979 --> 00:11:19,069 A butter knife won't touch the dish. 127 00:11:19,156 --> 00:11:20,984 Now place the spoon... 128 00:11:21,115 --> 00:11:23,378 Above the moon. 129 00:11:26,381 --> 00:11:29,297 Delwyn suffered a head trauma a few years ago. 130 00:11:29,384 --> 00:11:31,603 They said he wouldn't be able to speak again, 131 00:11:31,691 --> 00:11:34,321 wouldn't know who I was even. 132 00:11:34,345 --> 00:11:36,217 But Tréphine saved him. 133 00:11:36,347 --> 00:11:38,088 Saved our marriage, saved... 134 00:11:38,219 --> 00:11:40,525 well, saved a lot of things, actually. 135 00:11:40,612 --> 00:11:43,964 I mean, this entire place is centered on their love. 136 00:11:44,051 --> 00:11:45,792 You know, the doctor and Joan. 137 00:11:45,879 --> 00:11:47,770 Oh, you should have seen how they fitted together. 138 00:11:47,794 --> 00:11:50,187 They were like true soulmates. 139 00:11:50,274 --> 00:11:53,060 Aww. You can really feel her in this place. 140 00:11:53,147 --> 00:11:55,976 Those paintings were an anniversary gift. 141 00:11:56,063 --> 00:11:57,455 She got one every year. 142 00:11:57,586 --> 00:12:00,241 Yes, she's literally in every room, 143 00:12:00,328 --> 00:12:03,437 keeping us in line. 144 00:12:03,461 --> 00:12:05,420 Anyway, I'm going on. 145 00:12:06,856 --> 00:12:09,424 ♪ You can search... ♪ 146 00:12:11,556 --> 00:12:13,056 People who say the word "soulmates" 147 00:12:13,080 --> 00:12:15,169 should be shot by firing squad. 148 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 So you don't think we're soulmates? 149 00:12:17,345 --> 00:12:20,304 I think the idea is a little reductive. 150 00:12:20,391 --> 00:12:23,307 So, you didn't feel... I don't know... 151 00:12:23,394 --> 00:12:26,571 like, a special connection the first time we met? 152 00:12:26,702 --> 00:12:28,486 -I was attracted to you. -Oh, whoa. 153 00:12:28,573 --> 00:12:30,271 He was attracted to me. That's a high bar. 154 00:12:31,663 --> 00:12:33,274 And then I fell in love with you. 155 00:12:33,404 --> 00:12:34,666 Completely in love with you. 156 00:12:34,754 --> 00:12:35,905 But it wasn't like, you know... 157 00:12:35,929 --> 00:12:37,495 Well, I remember it. 158 00:12:37,582 --> 00:12:40,020 I remember walking by your classroom in the quad, 159 00:12:40,150 --> 00:12:42,674 and then I looked up to see this funny-looking man 160 00:12:42,762 --> 00:12:44,285 hanging out the window yelling, 161 00:12:44,372 --> 00:12:46,372 "If one of you students doesn't give me the answer, 162 00:12:46,417 --> 00:12:48,898 I'm gonna jump, goddammit!" 163 00:12:48,985 --> 00:12:51,509 And then we caught eyes, and I thought, 164 00:12:51,596 --> 00:12:55,470 "Huh. There's my guy." 165 00:12:55,557 --> 00:12:57,167 But, I mean, I guess you just thought, 166 00:12:57,254 --> 00:12:58,778 "Hmm, there's a hot piece of ass." 167 00:12:58,865 --> 00:13:00,756 -You remember that? -Mm-hmm. 168 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 Well, you're remembering it wrong 169 00:13:02,912 --> 00:13:04,281 'cause you were looking at me like I was 170 00:13:04,305 --> 00:13:06,350 out of my goddamn mind. 171 00:13:06,437 --> 00:13:08,613 No, I-I realized that way too late. 172 00:13:08,700 --> 00:13:12,095 Well, better late than never, baby. 173 00:13:12,182 --> 00:13:13,899 Here I am. 174 00:13:13,923 --> 00:13:16,491 Crack me open. Have a taste. 175 00:13:16,621 --> 00:13:19,687 Packed full of protein in here. 176 00:13:19,711 --> 00:13:23,019 The good fats, too. 177 00:13:23,106 --> 00:13:24,804 Soulmates. 178 00:13:24,891 --> 00:13:26,731 Things are always easy at the beginning, right? 179 00:13:26,762 --> 00:13:28,242 Everything feels like fate. 180 00:13:28,329 --> 00:13:30,113 But I'll tell you what. 181 00:13:30,200 --> 00:13:32,768 When you've seen every version of someone 182 00:13:32,899 --> 00:13:35,118 and you keep coming back, 183 00:13:35,249 --> 00:13:36,816 that's romance, baby. 184 00:13:36,903 --> 00:13:38,924 ♪ The love I have for you ♪ 185 00:13:38,948 --> 00:13:40,491 Here we are. 186 00:13:40,515 --> 00:13:42,536 Now, all your meals are designed 187 00:13:42,560 --> 00:13:44,998 to help with your detoxification. 188 00:13:45,085 --> 00:13:47,087 Enjoy. 189 00:13:49,829 --> 00:13:52,503 I'm just gonna use the boys room. 190 00:13:52,527 --> 00:13:55,747 ♪ This universe ♪ 191 00:13:55,878 --> 00:13:58,838 ♪ My dear ♪ 192 00:13:58,925 --> 00:14:01,362 ♪ If you do ♪ 193 00:14:04,539 --> 00:14:07,107 ♪ You'll never find... ♪ 194 00:14:10,719 --> 00:14:12,359 A salad fork grows up to be a dinner fork. 195 00:14:16,551 --> 00:14:19,554 That's meant to be. 196 00:14:19,641 --> 00:14:22,600 Place your fork. 197 00:14:24,298 --> 00:14:27,451 Then place your spoon 198 00:14:27,475 --> 00:14:28,997 above the moon. 199 00:14:30,695 --> 00:14:34,569 Dinner knife for meat and fish. 200 00:14:36,527 --> 00:14:38,486 Sometimes I need the words. 201 00:14:38,573 --> 00:14:40,836 Even if I said it once a week. 202 00:14:40,967 --> 00:14:43,665 ♪ Ha, ma, ha, ma ♪ 203 00:14:45,362 --> 00:14:48,820 A salad fork grows up to be 204 00:14:48,844 --> 00:14:50,953 a dinner fork. 205 00:14:50,977 --> 00:14:53,675 It's plain to see. 206 00:15:07,254 --> 00:15:09,909 I thought she had more time. 207 00:15:09,996 --> 00:15:12,259 Oh, she has more. 208 00:15:14,217 --> 00:15:17,655 It'll have to be tonight. 209 00:15:17,742 --> 00:15:19,222 I know. 210 00:15:19,309 --> 00:15:21,833 Unfortunately, there's nothing we can do. 211 00:15:21,921 --> 00:15:23,487 It's just the end of the road. 212 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 Hi, honey. 213 00:15:26,926 --> 00:15:28,338 Are these mine? 214 00:15:28,362 --> 00:15:30,296 Oh, they just arrived from the hospital, 215 00:15:30,320 --> 00:15:32,255 and I couldn't resist taking a peek. 216 00:15:32,279 --> 00:15:33,865 We ran into each other in the hall. 217 00:15:33,889 --> 00:15:36,085 I was just telling Homer the good news. 218 00:15:36,109 --> 00:15:38,981 No clotting, no tumors. 219 00:15:39,068 --> 00:15:40,916 It's wonderful. 220 00:15:40,940 --> 00:15:44,160 Everything's looking really positive. 221 00:15:44,247 --> 00:15:46,380 And before I forget, 222 00:15:46,467 --> 00:15:48,314 I want you to take this. 223 00:15:48,338 --> 00:15:50,819 It's a selective cholinesterase inhibitor 224 00:15:50,906 --> 00:15:52,952 of Dr. Tréphine own design. 225 00:15:53,039 --> 00:15:54,518 Take it right before bed. 226 00:15:54,605 --> 00:15:56,172 It'll help you sleep and restore 227 00:15:56,259 --> 00:15:58,131 the neurotransmitters in your brain 228 00:15:58,218 --> 00:16:00,568 so you can rebuild those lost memories. 229 00:16:03,963 --> 00:16:06,835 Why do you think she showed you those scans and not me? 230 00:16:06,966 --> 00:16:08,141 Hmm. 231 00:16:08,271 --> 00:16:09,751 Probably 'cause I'm the patriarch 232 00:16:09,838 --> 00:16:13,426 and she's imbibed subconscious sexist ideals. 233 00:16:13,450 --> 00:16:15,626 The old bitch. 234 00:16:15,713 --> 00:16:19,152 Yeah, well, she's giving off some serious Mrs. Danvers vibes. 235 00:16:20,370 --> 00:16:23,504 What's the use of your staying 236 00:16:23,634 --> 00:16:24,940 at Manderley? 237 00:16:25,071 --> 00:16:27,049 Why don't you just... 238 00:16:27,073 --> 00:16:28,673 Jump and have 239 00:16:28,726 --> 00:16:30,530 done with it, hmm? 240 00:16:30,554 --> 00:16:32,600 Mm! 241 00:16:32,687 --> 00:16:34,341 That's probably good, sweetie. 242 00:16:37,039 --> 00:16:39,084 -And I put it in here? -Mm-hmm. 243 00:16:44,003 --> 00:16:45,874 You okay? 244 00:16:46,005 --> 00:16:48,093 Yeah. 245 00:17:29,700 --> 00:17:31,659 Homer? 246 00:18:13,570 --> 00:18:15,616 Homer? 247 00:19:04,317 --> 00:19:06,710 Diana? 248 00:19:06,797 --> 00:19:08,843 Did you need anything? 249 00:19:11,280 --> 00:19:13,413 Oh. 250 00:19:13,500 --> 00:19:15,284 Uh, I was, um... 251 00:19:15,371 --> 00:19:17,417 Is everything okay? 252 00:19:17,504 --> 00:19:19,264 Have you seen Homer? 253 00:19:19,288 --> 00:19:20,961 No, I haven't. 254 00:19:20,985 --> 00:19:23,336 Have you taken your medication? 255 00:19:23,423 --> 00:19:25,512 Yeah. 256 00:19:34,651 --> 00:19:37,872 Here. 257 00:19:37,959 --> 00:19:40,135 Try and get some sleep. 258 00:19:40,222 --> 00:19:42,442 Homer will be around. He won't have gone far. 259 00:20:29,358 --> 00:20:32,579 Mm. How's that? 260 00:20:32,709 --> 00:20:34,537 -Prickly. -Just pins and needles. 261 00:20:36,931 --> 00:20:38,498 I woke up and you weren't there. 262 00:20:38,585 --> 00:20:40,761 Oh, I'm sorry, sweetie. 263 00:20:40,848 --> 00:20:43,285 Just went for a walk. I didn't want to wake you. 264 00:20:43,372 --> 00:20:47,071 -You went for a walk? -Yeah. I could not sleep. 265 00:20:47,202 --> 00:20:49,160 I'm sorry if I freaked you out. 266 00:20:49,248 --> 00:20:50,813 Here, try lifting them on your own. 267 00:20:56,864 --> 00:20:59,127 Here we go. 268 00:21:03,784 --> 00:21:06,874 Something weird happened to me when I went looking for you. 269 00:21:06,961 --> 00:21:08,223 Mm-hmm. Weird how? 270 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 I thought I saw this 271 00:21:09,746 --> 00:21:11,705 strange-looking woman on the ground 272 00:21:11,792 --> 00:21:14,597 choking on something. 273 00:21:14,621 --> 00:21:17,972 It's like she was right there a-and then she wasn't. 274 00:21:20,104 --> 00:21:21,758 Maybe you were sleepwalking. 275 00:21:21,845 --> 00:21:23,847 What if I have permanent brain damage? 276 00:21:23,934 --> 00:21:25,936 Then I'll take care of you. 277 00:21:26,023 --> 00:21:27,958 Even if I'm a vegetable? 278 00:21:27,982 --> 00:21:30,637 Especially if you're a vegetable. 279 00:21:32,291 --> 00:21:35,250 Thanks. 280 00:21:35,381 --> 00:21:37,557 I think I'll get some breakfast. Do you want some? 281 00:21:37,644 --> 00:21:39,472 I'm good. 282 00:22:27,520 --> 00:22:30,261 Careful. Don't rush it. 283 00:22:30,349 --> 00:22:33,047 You got it. You got it. 284 00:22:33,177 --> 00:22:35,571 There you go. 285 00:22:35,658 --> 00:22:38,052 Holy shit. 286 00:22:41,142 --> 00:22:43,729 Where's your shoes? 287 00:22:43,753 --> 00:22:45,799 Shoot. I left them in the car. 288 00:22:45,886 --> 00:22:47,627 Oh, you're bleeding. 289 00:22:47,714 --> 00:22:51,868 Here, let's have a look in that bag. 290 00:22:51,892 --> 00:22:53,633 It's not a mortal wound. 291 00:22:53,720 --> 00:22:55,983 -I'm really sorry. I forgot. -Hey... 292 00:22:56,070 --> 00:23:00,640 ♪ Take it easy on yourself ♪ 293 00:23:04,078 --> 00:23:06,515 Oh, I'm sorry. Hi! 294 00:23:06,602 --> 00:23:09,015 Oh, I'm sorry I wasn't here to meet you. 295 00:23:09,039 --> 00:23:10,626 You must be Josephina. 296 00:23:10,650 --> 00:23:13,043 Oh, Dr. Tréphine's told me all about you. 297 00:23:13,130 --> 00:23:15,263 I don't wear shoes in the car, either. 298 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 Hi. Joseph. 299 00:23:17,265 --> 00:23:20,181 -Diana. -Uh, hi. 300 00:23:20,268 --> 00:23:22,183 What's your name? 301 00:23:22,313 --> 00:23:25,142 -Josephina. -Nice to meet you. 302 00:23:26,970 --> 00:23:28,034 These people know what they're doing. 303 00:23:28,058 --> 00:23:29,320 It's a fantastic procedure. 304 00:23:29,408 --> 00:23:30,887 There's no need to be nervous, love. 305 00:23:30,974 --> 00:23:33,281 Your dad will be here the whole time. 306 00:25:48,372 --> 00:25:53,440 Diana! Get away from the edge! 307 00:25:53,464 --> 00:25:56,032 -What? -Did you not hear me calling? 308 00:25:56,119 --> 00:25:58,208 The fog warnings. 309 00:25:58,295 --> 00:26:00,384 It's my fault. I'm sorry. 310 00:26:00,515 --> 00:26:02,430 Come on. Let's get you back. 311 00:26:06,565 --> 00:26:09,021 Our Joan died in these woods. 312 00:26:09,045 --> 00:26:10,675 Right back there, actually. 313 00:26:10,699 --> 00:26:12,440 What happened? 314 00:26:12,527 --> 00:26:15,574 When the fog comes, it's extremely dangerous. 315 00:26:16,923 --> 00:26:20,685 The doctor warned her that the ravine could be perilous, 316 00:26:20,709 --> 00:26:24,104 but, oh, Joan could never be told what to do. 317 00:26:24,234 --> 00:26:25,496 Never. 318 00:26:25,584 --> 00:26:27,411 And she got too close to the edge. 319 00:26:27,498 --> 00:26:30,763 The earth just... crumbled right under her. 320 00:26:34,027 --> 00:26:36,290 She fell 200 feet into shallow water. 321 00:26:37,987 --> 00:26:41,227 It was... 322 00:26:41,251 --> 00:26:43,906 It was terrible. 323 00:26:45,604 --> 00:26:48,084 Watch this final step. It's slippy here. 324 00:26:48,215 --> 00:26:50,304 That's it. You're doing great. 325 00:26:54,438 --> 00:26:57,137 This is our Joan here. 326 00:26:57,267 --> 00:26:59,550 We planted this garden for her. 327 00:26:59,574 --> 00:27:02,359 She wouldn't have wanted to leave this place. 328 00:27:03,709 --> 00:27:06,842 Earlier, I thought I saw a woman run up this path. 329 00:27:06,929 --> 00:27:08,583 It felt like she was right there, 330 00:27:08,670 --> 00:27:11,499 but then I saw something last night 331 00:27:11,586 --> 00:27:14,067 that probably wasn't there. 332 00:27:15,634 --> 00:27:18,308 It felt completely real at the time, 333 00:27:18,332 --> 00:27:23,511 but now I don't know what to think. 334 00:27:28,081 --> 00:27:31,780 Phantom memories can form when the amygdala is overloaded. 335 00:27:31,867 --> 00:27:35,088 Too much emotional information is sent to the cerebral cortex. 336 00:27:35,175 --> 00:27:37,525 -Take a big breath in. -You're experiencing 337 00:27:37,612 --> 00:27:39,875 thousands of fragmented memories, 338 00:27:39,962 --> 00:27:42,443 bits and pieces all at once. 339 00:27:42,573 --> 00:27:43,966 Is that a good thing? 340 00:27:44,053 --> 00:27:45,653 Well, it means your medication's working. 341 00:27:45,751 --> 00:27:47,056 Go on. One more time. 342 00:27:47,187 --> 00:27:50,494 Oh, good, good. Oh, well done, Diana. 343 00:27:50,581 --> 00:27:52,496 You can take over now, Homer. 344 00:27:52,627 --> 00:27:53,996 Don't forget to breathe. Don't forget to... Take a... 345 00:27:54,020 --> 00:27:55,300 Wait, wait. Take a big breath in. 346 00:27:55,325 --> 00:27:56,675 -A big breath in. -Yeah. 347 00:27:56,762 --> 00:27:58,043 And then kick it out on the out breath. 348 00:27:58,067 --> 00:27:59,547 -Okay. -Go, go, go, go! All the way! 349 00:27:59,590 --> 00:28:00,872 All the way. By yourself. I won't touch it. 350 00:28:00,896 --> 00:28:02,811 -Go on. Go on. -It's okay. It's okay. 351 00:28:02,898 --> 00:28:04,354 Alright. Don't hold it. Let it go. Let it go. 352 00:28:04,378 --> 00:28:05,727 Okay, how are we doing here? 353 00:28:05,814 --> 00:28:07,642 Great. Eh, Jo? 354 00:28:07,729 --> 00:28:09,775 -Jo, oi... -Ugh! It's stuck! 355 00:28:09,862 --> 00:28:11,535 Don't self-sabotage, alright? 356 00:28:11,559 --> 00:28:12,952 Don't set yourself up for failure. 357 00:28:13,039 --> 00:28:15,258 You gonna do it? Okay? 358 00:28:15,345 --> 00:28:16,956 Can you see it in your head? 359 00:28:17,043 --> 00:28:18,261 You can see it, right? 360 00:28:18,348 --> 00:28:19,959 Okay, we're gonna do it now, yeah? 361 00:28:20,046 --> 00:28:22,135 -Alright, big breath. -Di, you want to take a break? 362 00:28:22,222 --> 00:28:23,416 Here we go. Let's show Farah. Let's show her. 363 00:28:23,440 --> 00:28:24,679 -No. -You sure? 364 00:28:24,703 --> 00:28:26,139 -Yep. -Don't push yourself 365 00:28:26,226 --> 00:28:27,594 too hard, baby. Just take your time. 366 00:28:27,618 --> 00:28:30,272 Okay. Take a big breath. 367 00:28:42,372 --> 00:28:44,592 Okay. 368 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Thank you. 369 00:28:48,901 --> 00:28:50,076 What happened? 370 00:28:50,163 --> 00:28:52,120 Rowing accident. 371 00:28:54,645 --> 00:28:57,407 Well, I would say it's good to see you, 372 00:28:57,431 --> 00:28:59,626 but under the circumstances... 373 00:28:59,650 --> 00:29:01,000 Right. 374 00:29:01,087 --> 00:29:03,045 She was junior county champion. 375 00:29:03,132 --> 00:29:05,004 -Ooh! -I wasn't even competing, 376 00:29:05,091 --> 00:29:07,615 just practicing in the river by our house. 377 00:29:07,702 --> 00:29:10,096 I capsized and hit my head. 378 00:29:10,183 --> 00:29:11,900 My dad didn't realize I was knocked out, 379 00:29:11,924 --> 00:29:14,927 so I breathed in a lot of water. 380 00:29:15,014 --> 00:29:17,799 I was unconscious for 10 minutes after he pulled me out. 381 00:29:17,886 --> 00:29:19,342 I don't know how you do it. 382 00:29:19,366 --> 00:29:20,647 Do what, mate? 383 00:29:20,671 --> 00:29:23,239 Stay so positive. 384 00:29:23,326 --> 00:29:26,242 We're lucky to be here. You got to be grateful. 385 00:29:26,329 --> 00:29:29,680 Negative thinking is not gonna get it done. 386 00:29:29,768 --> 00:29:31,160 You got to focus on her. 387 00:29:31,247 --> 00:29:33,095 I am. 388 00:29:33,119 --> 00:29:35,555 No. You're distracted. 389 00:29:45,958 --> 00:29:50,112 ♪ Who do you suppose I'll always miss? ♪ 390 00:29:50,136 --> 00:29:52,834 -♪ Whose lips I love to kiss ♪ -You got to tell her. 391 00:29:52,921 --> 00:29:54,836 I don't want to burden her. 392 00:29:54,967 --> 00:29:56,620 You can't pull her up all by yourself. 393 00:29:56,707 --> 00:29:59,319 You've got to do it together. 394 00:29:59,449 --> 00:30:02,017 Got to be working in the same direction. 395 00:30:02,104 --> 00:30:03,671 What'd you tell Josephina? 396 00:30:03,758 --> 00:30:05,151 Everything. 397 00:30:05,238 --> 00:30:07,259 Everything? 398 00:30:07,283 --> 00:30:09,371 Pretty much. 399 00:30:10,809 --> 00:30:12,680 Don't look so worried. 400 00:30:12,811 --> 00:30:14,682 How are you paying for all this? 401 00:30:17,816 --> 00:30:18,904 You don't want to know. 402 00:30:19,034 --> 00:30:21,273 ♪ Everybody knows ♪ 403 00:30:21,297 --> 00:30:24,910 ♪ I'm hypnotized 404 00:30:24,997 --> 00:30:26,781 You okay? 405 00:30:26,868 --> 00:30:29,392 -♪ Every time I look. -Mm-hmm. 406 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 ♪ Right into your eyes ♪ 407 00:30:44,059 --> 00:30:46,105 That's enough mucking about. Come on. 408 00:30:48,281 --> 00:30:51,284 They look like eyeballs. 409 00:30:51,371 --> 00:30:53,155 They're your favorite. 410 00:30:53,242 --> 00:30:55,562 You used to pop them right out of the skin into your mouth. 411 00:30:56,855 --> 00:30:59,616 Come on. 412 00:30:59,640 --> 00:31:01,729 Mangia, mangia. 413 00:31:11,043 --> 00:31:13,567 Well, what do you think? 414 00:31:13,654 --> 00:31:15,675 Yeah? 415 00:31:15,699 --> 00:31:17,179 -Mm-hmm. -You like them. 416 00:31:17,266 --> 00:31:18,586 -Remember? You like them. -Mm-hmm. 417 00:31:18,615 --> 00:31:20,095 -You love them. -I love them. 418 00:31:20,182 --> 00:31:21,662 Just think about it. Let it just... 419 00:31:21,749 --> 00:31:23,882 Just let it sink in. Let it trigger something. 420 00:31:23,969 --> 00:31:25,840 We're just trying to jog your memory, love. 421 00:31:25,971 --> 00:31:27,537 Get it down, yeah? 422 00:31:27,624 --> 00:31:29,080 One more. 423 00:31:29,104 --> 00:31:30,908 Things are looking really good. 424 00:31:30,932 --> 00:31:33,171 Got to focus on where we're going, not where we are, right? 425 00:31:33,195 --> 00:31:34,718 -Yeah. -Yeah? This is the one. 426 00:31:34,849 --> 00:31:36,459 This is the one. It's gonna do it. 427 00:31:36,546 --> 00:31:38,592 You can do it. Go on. 428 00:31:41,900 --> 00:31:44,163 Anything? 429 00:31:47,427 --> 00:31:48,819 Oh, my gosh. 430 00:31:48,907 --> 00:31:50,646 What? 431 00:31:53,737 --> 00:31:56,044 Oh, Jo. I'm sorry, Sunshine. 432 00:31:56,175 --> 00:31:57,761 -I don't know what happened. -This is my fault. 433 00:31:57,785 --> 00:31:59,482 I should have taken you. Come on. 434 00:31:59,569 --> 00:32:01,199 Let's go get you cleaned up. 435 00:32:01,223 --> 00:32:02,964 Here you go. 436 00:32:03,051 --> 00:32:04,811 Here we go. 437 00:32:04,835 --> 00:32:06,925 I got you. 438 00:32:07,055 --> 00:32:11,277 -It's okay. -Is all this really necessary? 439 00:32:11,364 --> 00:32:14,628 Your body's going through lots of changes during its recovery. 440 00:32:14,715 --> 00:32:17,065 It's important we monitor them closely 441 00:32:17,152 --> 00:32:18,762 so we can hand-tailor your treatment. 442 00:32:18,849 --> 00:32:23,047 So you can have a new and permanent quality of life. 443 00:32:23,071 --> 00:32:24,899 That's right, pet. 444 00:32:25,030 --> 00:32:28,555 You know, I've been lucky enough to find such a visionary mentor. 445 00:32:28,685 --> 00:32:31,558 I mean, I like to think the work I do here is important, 446 00:32:31,688 --> 00:32:33,908 but it's nothing, really. 447 00:32:33,995 --> 00:32:37,129 Dr. Tréphine's done all the crucial stuff. 448 00:32:37,259 --> 00:32:39,348 Did Joan work with you, as well? 449 00:32:39,435 --> 00:32:41,394 No, no. 450 00:32:41,481 --> 00:32:45,006 Joan was imaginative, creative. 451 00:32:45,137 --> 00:32:47,443 But she wasn't a rigorous thinker. 452 00:32:47,530 --> 00:32:50,074 Mm. Well, she looks so unhappy. 453 00:32:50,098 --> 00:32:51,882 You think so? 454 00:32:51,970 --> 00:32:55,016 When I look at that painting, I just see how strong she was. 455 00:32:55,103 --> 00:32:57,299 They sacrificed a lot for each other. 456 00:32:57,323 --> 00:32:59,455 Okay, here it's coming. 457 00:32:59,542 --> 00:33:02,806 Just a little pinch. 458 00:33:09,944 --> 00:33:11,990 That's it. 459 00:33:12,077 --> 00:33:16,254 And... that's you. 460 00:33:27,135 --> 00:33:29,572 Place the cotton. Press it down. 461 00:33:29,659 --> 00:33:31,313 Take us over safe and sound. 462 00:33:31,400 --> 00:33:33,794 -I'm sorry, Farah. -No, it's alright, pet. 463 00:33:33,881 --> 00:33:36,014 You just need to keep practicing. 464 00:33:39,452 --> 00:33:41,845 Place the cotton. 465 00:33:41,932 --> 00:33:44,544 Press it down. 466 00:33:44,674 --> 00:33:47,590 Take us over safe and sound. 467 00:33:47,677 --> 00:33:49,375 That's great. Now, I would like you 468 00:33:49,505 --> 00:33:51,657 to collect a urine sample in a sterile cup 469 00:33:51,681 --> 00:33:52,943 until it's half full. 470 00:33:53,074 --> 00:33:55,250 Oh, and I've increased your medication. 471 00:33:55,337 --> 00:33:57,644 That should help you sleep right through the night. 472 00:34:41,427 --> 00:34:44,560 Huh, huh, huh! 473 00:34:44,647 --> 00:34:47,955 Muh, muh, muh! 474 00:34:48,042 --> 00:34:50,392 Er, er, er! 475 00:34:57,225 --> 00:35:01,186 Ho, ho, ho, muh, muh, muh, 476 00:35:01,316 --> 00:35:03,275 er, er, er. 477 00:35:03,362 --> 00:35:05,364 Ho-muh-er. 478 00:35:05,451 --> 00:35:08,018 Ho-muh-er. 479 00:35:08,106 --> 00:35:10,369 Homer. 480 00:36:49,468 --> 00:36:51,557 Homer? 481 00:36:53,820 --> 00:36:55,256 What are you doing? 482 00:36:55,343 --> 00:36:57,693 Ah, just looking at the garden here. 483 00:36:57,780 --> 00:37:00,194 Well, you're standing on a dead woman. 484 00:37:00,218 --> 00:37:02,742 -What? -That's Joan. 485 00:37:04,874 --> 00:37:07,418 Yeah. I know. 486 00:37:07,442 --> 00:37:09,139 You looked like you were crying. 487 00:37:09,227 --> 00:37:10,943 No, it's my allergies. 488 00:37:10,967 --> 00:37:12,534 It's all the pig weed. 489 00:37:12,665 --> 00:37:14,841 It's driving me crazy. 490 00:37:14,928 --> 00:37:16,756 Looks like you were praying or something. 491 00:37:16,843 --> 00:37:18,061 That's funny. Yeah. 492 00:37:18,148 --> 00:37:20,107 "Lord, clear my sinuses." 493 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 -Something going on? -Yeah. 494 00:37:23,806 --> 00:37:26,766 -I-I saw something again. -Mm-hmm? 495 00:37:26,853 --> 00:37:29,334 Maybe it was a memory, but it didn't feel like one. 496 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 What was it? 497 00:37:31,466 --> 00:37:33,773 It was a naked old woman chanting your name 498 00:37:33,860 --> 00:37:35,775 while someone was giving her a sponge bath. 499 00:37:37,559 --> 00:37:39,953 Christmas '74, baby. Don't remember? 500 00:37:40,083 --> 00:37:42,477 I'm serious, Homer. 501 00:37:42,564 --> 00:37:44,610 It was really scary. 502 00:37:44,697 --> 00:37:46,829 I don't feel like myself here. 503 00:37:46,960 --> 00:37:49,702 Come here. 504 00:37:49,789 --> 00:37:52,182 Why are you cheeking me? 505 00:37:52,270 --> 00:37:54,010 'Cause you're not listening to me. 506 00:37:54,097 --> 00:37:56,012 I am. 507 00:37:56,099 --> 00:37:57,729 It sounds horrifying. 508 00:37:57,753 --> 00:38:00,278 Honey, you must be freezing. 509 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 Come here. 510 00:38:02,105 --> 00:38:04,630 There you go, sweetie. 511 00:38:04,717 --> 00:38:06,980 It'll be alright. 512 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 Hey, look what I found. 513 00:38:14,379 --> 00:38:16,598 -Huh? -Oh, yeah. 514 00:38:16,685 --> 00:38:19,906 Yeah. 515 00:38:20,036 --> 00:38:22,798 Things will be okay. 516 00:38:22,822 --> 00:38:25,172 It's only two more days, okay? 517 00:38:25,259 --> 00:38:28,306 Everything is gonna go back to normal. 518 00:38:28,393 --> 00:38:31,023 It might just take a little more time. 519 00:38:31,047 --> 00:38:33,048 Trust me. 520 00:38:39,839 --> 00:38:41,449 I don't know where you get this idea 521 00:38:41,580 --> 00:38:44,104 -that I'm a flagrant liar. -You lie all the time. 522 00:38:44,191 --> 00:38:46,106 That's not true. Your breath doesn't smell. 523 00:38:46,193 --> 00:38:47,779 And about little things. Every day is like 524 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 an episode of "Columbo" with you. 525 00:38:49,327 --> 00:38:51,067 -I actually like it. -So it does smell. 526 00:38:51,154 --> 00:38:54,027 It smells... a bit milky. 527 00:38:54,114 --> 00:38:56,290 Milky? Oh, my God. 528 00:38:56,377 --> 00:38:58,423 So here I am, la-la-la, going around, 529 00:38:58,510 --> 00:38:59,859 and my students probably have 530 00:38:59,989 --> 00:39:01,469 some sick nickname for me by now. 531 00:39:01,556 --> 00:39:03,253 Milky. What's so bad about Milky? 532 00:39:03,341 --> 00:39:05,536 -Stop saying milky. -Has it ever occurred to you 533 00:39:05,560 --> 00:39:08,539 that maybe my lies are pro social? 534 00:39:08,563 --> 00:39:10,130 Oh, God. Where'd you hear that? 535 00:39:10,217 --> 00:39:12,393 -Dr. Faber... -Oh, of course! 536 00:39:12,480 --> 00:39:14,613 Believes that my lies might be pro social. 537 00:39:14,700 --> 00:39:17,026 Like, not wanting to tell you my sister doesn't like you... 538 00:39:17,050 --> 00:39:19,333 -that's kindness. -Yep, and all of our 539 00:39:19,357 --> 00:39:22,074 relationship problems are because of my commitment issues. 540 00:39:22,098 --> 00:39:24,338 We know. But, honey, I don't know 541 00:39:24,362 --> 00:39:25,928 how much I would trust Carol Faber 542 00:39:26,015 --> 00:39:27,365 for advice on our marriage. 543 00:39:27,452 --> 00:39:28,844 It was an innocent fib, baby. 544 00:39:28,931 --> 00:39:30,169 Don't make a whole thing out of it. 545 00:39:30,193 --> 00:39:32,239 ♪ Going out of my ♪ 546 00:39:42,728 --> 00:39:44,904 ♪ Head ♪ 547 00:39:44,991 --> 00:39:47,970 ♪ Over you ♪ 548 00:39:47,994 --> 00:39:50,779 ♪ Out of my head 549 00:39:50,866 --> 00:39:53,521 ♪ Over you ♪ 550 00:39:53,652 --> 00:39:55,393 ♪ Out of my head ♪ 551 00:39:55,480 --> 00:39:58,700 Why are you in the dark? 552 00:39:58,787 --> 00:40:01,094 How long have you been in here? Are you alright? 553 00:40:04,184 --> 00:40:06,578 Honey? 554 00:40:09,363 --> 00:40:11,626 I-I think I just remembered a fight we had. 555 00:40:11,713 --> 00:40:13,541 -Just now? -Yeah. 556 00:40:13,672 --> 00:40:14,934 Yeah, you... you... you... 557 00:40:15,064 --> 00:40:16,849 you lied about my breath being bad. 558 00:40:16,936 --> 00:40:18,546 -Yeah! -Yeah. 559 00:40:18,633 --> 00:40:20,766 -That's right. What did I say? -Yeah. 560 00:40:20,896 --> 00:40:23,682 You... You said it smelled milky. 561 00:40:23,769 --> 00:40:26,661 -Milky! Milky! -Yeah! 562 00:40:26,685 --> 00:40:29,992 Baby, that was the morning of the accident! 563 00:40:30,079 --> 00:40:33,319 -Yeah. -This is fucking incredible. 564 00:40:33,343 --> 00:40:36,216 Honey. Oh, my God. 565 00:40:36,303 --> 00:40:38,261 I'm so proud of you. 566 00:40:38,348 --> 00:40:41,221 That's fucking incredible. Milky. 567 00:40:56,192 --> 00:40:58,170 That voice that says you can't do it... that's not you. 568 00:40:58,194 --> 00:40:59,413 That's doubt. Because you know 569 00:40:59,500 --> 00:41:00,740 -you can do it, don't you? -Yes. 570 00:41:00,806 --> 00:41:01,913 -Well, let me hear you. -I can do it! 571 00:41:01,937 --> 00:41:03,199 -Can you? -I can do it! 572 00:41:03,286 --> 00:41:04,568 -You can do it! Can you? -I can do it! 573 00:41:04,592 --> 00:41:05,952 -When you gonna do it then? -Now! 574 00:41:06,028 --> 00:41:08,050 Come on, Jo-Jo! That's it! That's it! That's it! 575 00:41:08,074 --> 00:41:10,966 You're a champion! 576 00:41:10,990 --> 00:41:12,968 Look at the legs, eh? 577 00:41:12,992 --> 00:41:14,646 We're gonna be going to the Olympics! 578 00:41:14,733 --> 00:41:16,169 Look at that! Hey! 579 00:41:16,299 --> 00:41:17,953 -Row all day! -Row all day! 580 00:41:18,040 --> 00:41:19,365 -We'll get strong together! -We'll get strong together! 581 00:41:19,389 --> 00:41:20,758 -Till we can't be beat! -Till we can't be beat! 582 00:41:20,782 --> 00:41:21,933 -We won't be beat! -We won't be beat! 583 00:41:21,957 --> 00:41:23,219 -What's it feel like?! -Whoo! 584 00:41:23,350 --> 00:41:24,960 -In the heat! In the rain! -Whoo! Whoo! 585 00:41:25,047 --> 00:41:27,005 -All day! All night! -Whoo! Whoo! 586 00:41:28,747 --> 00:41:30,202 Whoo! 587 00:41:30,226 --> 00:41:33,316 See? I told you! I told you! 588 00:41:33,403 --> 00:41:36,644 ♪ Once again ♪ 589 00:41:36,668 --> 00:41:40,498 ♪ Your spell is cast ♪ 590 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 ♪ Love is here ♪ 591 00:41:43,501 --> 00:41:47,156 ♪ Not in the past ♪ 592 00:41:47,243 --> 00:41:48,896 ♪ My arms... ♪ 593 00:41:59,473 --> 00:42:01,562 Pull! Go on! You got it! Pump it out! 594 00:42:01,649 --> 00:42:03,608 Faster! Come on! Go on! Look at you! 595 00:42:03,695 --> 00:42:05,629 You're flying! Faster, faster! Come on! You can do it! 596 00:42:05,653 --> 00:42:07,437 Look at you! You're amazing! 597 00:42:07,525 --> 00:42:09,918 You're a machine! Got it! Faster! Come on! 598 00:42:10,005 --> 00:42:12,462 Go at your own pace, Di. You're doing great, sweetheart. 599 00:42:12,486 --> 00:42:13,661 -What we gonna do? -Pull. 600 00:42:13,748 --> 00:42:14,923 -How? -Hard. 601 00:42:15,010 --> 00:42:16,248 -Yeah. What you gonna do? -Pull! 602 00:42:16,272 --> 00:42:17,839 Beautiful! Yeah! Got it! Faster! 603 00:42:17,970 --> 00:42:19,319 Come on! Up! Yeah! 604 00:42:19,449 --> 00:42:21,147 Come on then! Pull! Yeah! 605 00:42:21,234 --> 00:42:23,192 And pull! Come on then! Come on! 606 00:42:23,323 --> 00:42:24,846 Faster! What you gonna do?! 607 00:42:24,933 --> 00:42:27,240 What's the matter? 608 00:42:29,547 --> 00:42:30,983 -Dad? -Alright. It's alright. 609 00:42:31,113 --> 00:42:33,507 Dad! No! 610 00:42:33,638 --> 00:42:34,900 -Hang on. -Ohh! 611 00:42:35,030 --> 00:42:36,684 It's just a bit of blood. It's alright. 612 00:42:36,771 --> 00:42:38,425 It's alright, darling. It's alright, Jo. 613 00:42:38,512 --> 00:42:40,011 -Breathe, breathe, breathe. -Here you are. 614 00:42:40,035 --> 00:42:42,144 It's just a blood vessel. It happens all the time. 615 00:42:42,168 --> 00:42:44,431 It's just 'cause you're exercising so great. 616 00:42:44,518 --> 00:42:47,390 Honestly, it's... Honestly, love, it's nothing. 617 00:42:47,477 --> 00:42:49,131 I promise you. 618 00:42:49,262 --> 00:42:51,438 It's nothing. You're doing brilliant. 619 00:42:51,525 --> 00:42:52,961 Look at me. 620 00:42:53,048 --> 00:42:55,311 It's alright. It's okay. 621 00:42:55,398 --> 00:42:56,854 Yeah? 622 00:42:56,878 --> 00:42:58,880 It's alright. 623 00:42:58,967 --> 00:43:01,709 -What? -Two little dicky birds. 624 00:43:01,840 --> 00:43:03,798 Eh? 625 00:43:03,885 --> 00:43:06,322 What? 626 00:43:06,409 --> 00:43:08,107 Two little dicky birds. 627 00:43:08,194 --> 00:43:11,110 -What do you mean? -I-I just remembered. 628 00:43:15,027 --> 00:43:18,073 Yeah, yeah. 629 00:43:18,160 --> 00:43:21,860 Two little dicky birds sitting on a wall. 630 00:43:21,947 --> 00:43:23,165 -One named... -One named Peter, 631 00:43:23,252 --> 00:43:25,080 one named Paul. 632 00:43:25,167 --> 00:43:28,388 Fly away, Peter. Fly away, Paul. 633 00:43:28,518 --> 00:43:30,564 Come back, Peter. 634 00:43:30,651 --> 00:43:32,479 -Come back, Paul. -Yeah! 635 00:43:32,610 --> 00:43:34,046 That's right. 636 00:43:34,176 --> 00:43:37,179 Hey. That's great. 637 00:43:37,266 --> 00:43:39,486 That's great. This is real progress. 638 00:43:39,573 --> 00:43:41,507 It's fantastic. 639 00:43:41,531 --> 00:43:43,185 Hey, it's alright. 640 00:43:43,272 --> 00:43:45,492 You remembered. 641 00:43:45,579 --> 00:43:48,016 Hey. That's amazing. 642 00:43:48,103 --> 00:43:49,409 You're amazing. 643 00:43:49,496 --> 00:43:51,802 -You're amazing! -Thank you, Dad. 644 00:43:55,545 --> 00:43:58,568 Ohh. 645 00:43:58,592 --> 00:44:00,004 You're alright. 646 00:44:00,028 --> 00:44:01,813 I think I need to get some air. 647 00:44:01,900 --> 00:44:04,729 Okay. 648 00:44:07,296 --> 00:44:09,647 ♪ Back and forth ♪ 649 00:44:09,734 --> 00:44:14,347 ♪ Till the grass gets nice and short ♪ 650 00:44:14,434 --> 00:44:16,760 ♪ Back and forth ♪ 651 00:44:16,784 --> 00:44:19,047 ♪ Back and forth 652 00:44:19,178 --> 00:44:24,182 ♪ Till the grass gets nice and short ♪ 653 00:45:04,702 --> 00:45:06,791 I'm so proud of you, darling. 654 00:45:06,878 --> 00:45:09,247 I didn't do anything. It just came to me. 655 00:45:09,271 --> 00:45:10,751 You did. 656 00:45:10,838 --> 00:45:12,492 Memories have to be invited. 657 00:45:12,579 --> 00:45:14,189 You opened your mind and let them in. 658 00:46:19,124 --> 00:46:21,648 I'm forgetting so many things now. 659 00:46:21,735 --> 00:46:24,042 The trouble is I feel so lonely. 660 00:46:24,129 --> 00:46:27,219 I feel like I'm betraying Francis just by writing this. 661 00:46:27,306 --> 00:46:30,439 Francis monitors everything I do now. 662 00:46:30,526 --> 00:46:32,766 Lists and routines for everything. 663 00:46:32,790 --> 00:46:36,619 The only time we see each other is when I do my tests. 664 00:46:36,706 --> 00:46:38,839 But I find myself looking forward to them 665 00:46:38,926 --> 00:46:40,928 just so we can be together. 666 00:46:41,059 --> 00:46:45,019 Francis doesn't like it when I say it, but I'm afraid. 667 00:46:45,150 --> 00:46:48,153 Afraid I'm not who I am or who I was. 668 00:46:48,240 --> 00:46:50,329 Afraid of what they're doing in the lab. 669 00:46:52,287 --> 00:46:54,507 I feel caged. 670 00:46:56,509 --> 00:46:58,946 The work has changed Francis. 671 00:46:59,033 --> 00:47:03,535 There's a ruthlessness I never saw when we were first married. 672 00:47:03,559 --> 00:47:06,432 I need to do one thing that's within my control 673 00:47:06,562 --> 00:47:08,347 before it's too late. 674 00:47:08,434 --> 00:47:11,611 I shall end it on the ravine. 675 00:47:11,698 --> 00:47:16,529 I hope in time Francis will understand why. 676 00:47:16,616 --> 00:47:18,531 We are lost. 677 00:47:18,661 --> 00:47:21,403 This is my chance to free us both. 678 00:48:05,404 --> 00:48:07,406 I love you. 679 00:48:09,190 --> 00:48:11,452 I love you. 680 00:49:05,464 --> 00:49:13,464 ♪ Where does your love and land start? ♪ 681 00:49:13,994 --> 00:49:21,994 ♪ In whose body lies the heart? ♪ 682 00:49:22,829 --> 00:49:29,575 ♪ Who the love? ♪ 683 00:49:29,705 --> 00:49:36,495 ♪ Who the love? ♪ 684 00:49:48,202 --> 00:49:51,292 Doing too much exercise. 685 00:50:23,977 --> 00:50:26,632 ' "Of Mice and Men" is a poignant exploration 686 00:50:26,719 --> 00:50:29,330 of the Great Depression and the harsh realities... ' 687 00:50:29,417 --> 00:50:31,593 Oh, boy, this one's gonna be a real treat. 688 00:50:31,680 --> 00:50:33,508 These kids are honestly so stupid. 689 00:50:33,595 --> 00:50:36,531 Oh, shoot. There's blood on this essay. 690 00:50:36,555 --> 00:50:39,490 Mr. Baliki, I can't read my mark. 691 00:50:39,514 --> 00:50:42,561 What's this smudge? 692 00:50:42,648 --> 00:50:45,433 Well, Barb, Mr. Forsythe was fingering me 693 00:50:45,520 --> 00:50:48,741 while I was grading and he bent me over my desk 694 00:50:48,828 --> 00:50:51,483 and in the ruckus, my hand slipped on your essay 695 00:50:51,570 --> 00:50:53,180 and I got a paper cut. 696 00:50:53,267 --> 00:50:55,985 So it's blood, Barb. 697 00:50:56,009 --> 00:50:58,770 I love you. 698 00:50:58,794 --> 00:51:01,406 Mm. 699 00:51:01,493 --> 00:51:04,452 Would it kill you to say it? 700 00:51:04,583 --> 00:51:06,628 Well, are you saying it because you mean it 701 00:51:06,715 --> 00:51:09,805 or just because you want me to say it back? 702 00:51:09,892 --> 00:51:13,287 Both. Is that crazy? 703 00:51:13,418 --> 00:51:16,310 It's... It's like you're not sure about me, you know? 704 00:51:16,334 --> 00:51:17,987 Homer, we're married. I'm not just gonna 705 00:51:18,118 --> 00:51:19,598 skip down the street declaring my love 706 00:51:19,728 --> 00:51:21,600 or something to satisfy your insecurity. 707 00:51:21,687 --> 00:51:23,297 How am I supposed to know how you feel? 708 00:51:23,384 --> 00:51:27,823 Um... I show you how I feel in a myriad of ways. 709 00:51:27,954 --> 00:51:30,976 -Sometimes I need the words. -You know what, dude? 710 00:51:31,000 --> 00:51:32,785 -Words are cheap. -Then could you 711 00:51:32,872 --> 00:51:34,961 give some out once in a while? 712 00:51:39,183 --> 00:51:40,662 Hello? 713 00:51:40,749 --> 00:51:42,349 Well, I don't know what to say. I just... 714 00:51:42,403 --> 00:51:44,927 I-I don't like it when you say I love you, 715 00:51:45,014 --> 00:51:47,321 but... but you're not really feeling it. 716 00:51:47,408 --> 00:51:49,323 Even if you said it once a week. 717 00:51:49,410 --> 00:51:51,064 I can't be with someone that needs me 718 00:51:51,195 --> 00:51:53,153 to say "I love you" a specific amount of times. 719 00:51:53,240 --> 00:51:55,155 And another ultimatum adds to the pile. 720 00:51:55,242 --> 00:51:57,133 Okay, fine. 721 00:51:57,157 --> 00:51:59,557 Why don't we put the word "obey" back into our vows, as well? 722 00:51:59,681 --> 00:52:03,685 If you can't say it when you don't feel it... 723 00:52:03,772 --> 00:52:07,515 and you never say it... 724 00:52:07,602 --> 00:52:09,580 what am I supposed to think? 725 00:52:09,604 --> 00:52:13,478 Well, if you always say it when you're not feeling it, 726 00:52:13,608 --> 00:52:16,133 how am I supposed to believe you? 727 00:52:55,302 --> 00:52:57,478 There you are. 728 00:52:57,565 --> 00:53:00,829 I thought you were getting some air. 729 00:53:00,916 --> 00:53:02,875 Are you okay? 730 00:53:02,962 --> 00:53:06,444 Just tired. 731 00:53:06,531 --> 00:53:08,881 Got a surprise for you. 732 00:53:08,968 --> 00:53:11,188 Oh? Wh-What is it, sweetie? 733 00:53:11,275 --> 00:53:14,341 It's a surprise. 734 00:53:14,365 --> 00:53:16,932 Why you holding our car keys, honey? 735 00:53:17,063 --> 00:53:19,283 I was just looking for something. 736 00:53:19,370 --> 00:53:21,546 Okay. 737 00:53:26,507 --> 00:53:29,641 Let me just get, um, my sweater. 738 00:53:31,512 --> 00:53:34,211 -You're not using your cane. -What? 739 00:53:34,341 --> 00:53:36,213 You're not using your cane. 740 00:53:36,300 --> 00:53:38,911 -Oh. -Honey! 741 00:53:39,041 --> 00:53:41,609 You're walking. 742 00:53:41,740 --> 00:53:45,328 Baby! Honey. 743 00:53:45,352 --> 00:53:47,572 Oh, my God. 744 00:53:47,659 --> 00:53:50,096 Oh, my God. 745 00:53:50,183 --> 00:53:53,510 Oh, my God. 746 00:53:53,534 --> 00:53:56,363 I love you so fucking much. 747 00:54:10,551 --> 00:54:13,598 I know I've been acting strange recently, 748 00:54:13,685 --> 00:54:16,209 and I know you can see it. 749 00:54:16,340 --> 00:54:18,516 I'm not an idiot. 750 00:54:24,217 --> 00:54:26,218 You want to get the glasses? 751 00:54:36,055 --> 00:54:38,057 Little sucker. 752 00:54:40,842 --> 00:54:43,323 Ooh, yeah. 753 00:54:43,410 --> 00:54:45,978 Thank you, sweetie. 754 00:54:58,686 --> 00:55:00,882 I was gonna wait until all of this was over, 755 00:55:00,906 --> 00:55:03,928 but with the breakthroughs you've had... 756 00:55:03,952 --> 00:55:05,476 It's not the original. 757 00:55:05,563 --> 00:55:07,652 I could never find that after the accident. 758 00:55:07,782 --> 00:55:10,979 But it's close to identical. 759 00:55:11,003 --> 00:55:15,810 I've been thinking a lot about this massive fight we had had 760 00:55:15,834 --> 00:55:19,335 before the summer staff party. 761 00:55:19,359 --> 00:55:21,579 You had accused me of being a liar. 762 00:55:21,666 --> 00:55:24,321 And of course, you were right. 763 00:55:40,424 --> 00:55:42,730 We hadn't spoken all day. 764 00:55:42,861 --> 00:55:46,995 And then I remember watching you across the bonfire. 765 00:55:47,082 --> 00:55:49,215 You were telling a story to a group of the staff, 766 00:55:49,302 --> 00:55:51,173 and you were just in your element, 767 00:55:51,260 --> 00:55:53,500 you know, just had everybody in stitches. 768 00:55:53,524 --> 00:55:57,092 And then you looked right at me, 769 00:55:57,179 --> 00:55:59,443 like you knew I was watching you, 770 00:55:59,530 --> 00:56:03,403 and you just burst out laughing, 771 00:56:03,490 --> 00:56:07,407 expelling all the demons of our day. 772 00:56:07,494 --> 00:56:11,280 And I saw this radiant, 773 00:56:11,411 --> 00:56:14,632 complicated, 774 00:56:14,719 --> 00:56:18,070 beautiful human being. 775 00:56:18,157 --> 00:56:19,941 And I knew, 776 00:56:20,028 --> 00:56:22,379 "I want to build my life with this person, 777 00:56:22,466 --> 00:56:24,771 no matter where it takes me." 778 00:56:38,569 --> 00:56:41,659 I need to tell you something. 779 00:56:41,746 --> 00:56:44,575 I should have told you from the beginning. 780 00:56:44,662 --> 00:56:46,770 Um... 781 00:56:46,794 --> 00:56:49,754 Mm. 782 00:56:52,234 --> 00:56:55,910 When we were in the hospital, 783 00:56:55,934 --> 00:56:59,807 something terrible... 784 00:56:59,894 --> 00:57:01,679 Us... 785 00:58:12,967 --> 00:58:15,578 Diana! 786 00:58:24,501 --> 00:58:26,633 Diana? 787 00:58:49,830 --> 00:58:52,180 Diana! 788 00:58:57,534 --> 00:58:59,447 Diana! 789 00:59:04,715 --> 00:59:08,196 Diana! 790 00:59:31,524 --> 00:59:33,134 Who are you? 791 00:59:42,491 --> 00:59:45,103 Diana! 792 01:00:02,468 --> 01:00:06,361 For... bidden. 793 01:00:06,385 --> 01:00:08,145 -What? -Diana! 794 01:00:08,169 --> 01:00:10,911 Shh, shh. 795 01:01:07,098 --> 01:01:09,099 Shh! 796 01:02:30,181 --> 01:02:31,748 Who's there? 797 01:02:42,759 --> 01:02:44,761 Answer me. 798 01:03:01,865 --> 01:03:03,344 Answer me. 799 01:03:03,431 --> 01:03:05,303 Shh! 800 01:03:05,390 --> 01:03:08,697 I can hear you! 801 01:03:08,785 --> 01:03:10,699 I can hear you. Who's there? 802 01:03:10,787 --> 01:03:13,701 Shh. 803 01:03:51,828 --> 01:03:59,828 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 804 01:04:01,750 --> 01:04:08,932 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 805 01:04:10,629 --> 01:04:14,067 ♪ I worn my elbows down to the bone ♪ 806 01:04:14,198 --> 01:04:18,115 ♪ Down to the bone 807 01:04:18,202 --> 01:04:24,556 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 808 01:04:27,689 --> 01:04:29,517 -♪ How can you. -Who's there?! 809 01:04:29,604 --> 01:04:32,085 -♪ Wear your elbows. -Hey, answer me, you fucks! 810 01:04:32,172 --> 01:04:35,915 -♪ Down for me? -Answer me! 811 01:04:36,046 --> 01:04:37,980 I can hear you! 812 01:04:38,004 --> 01:04:41,399 Help! Help! 813 01:04:41,486 --> 01:04:44,402 Nurse! 814 01:04:44,532 --> 01:04:47,231 These bitches have someone in here! 815 01:04:49,581 --> 01:04:52,148 Help! There's someone in here! 816 01:04:54,020 --> 01:04:55,693 What the fuck is going on?! 817 01:04:55,717 --> 01:04:57,458 Who the fuck is in this room?! 818 01:04:57,545 --> 01:04:59,678 -Now, now, now. -Nurse! 819 01:04:59,765 --> 01:05:02,942 Hold your horses. 820 01:05:03,029 --> 01:05:04,441 -It's alright. -No! 821 01:05:04,465 --> 01:05:06,859 No! No! 822 01:05:13,866 --> 01:05:15,800 There you go. 823 01:05:15,824 --> 01:05:18,000 See? 824 01:05:30,883 --> 01:05:33,364 Go. 825 01:05:38,891 --> 01:05:42,895 ♪ Where are you, little star? ♪ 826 01:05:42,982 --> 01:05:46,377 ♪ Where are you? ♪ 827 01:05:46,464 --> 01:05:49,423 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 828 01:05:49,510 --> 01:05:52,949 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 829 01:05:53,079 --> 01:05:56,082 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 830 01:05:56,169 --> 01:05:59,259 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 831 01:05:59,346 --> 01:06:02,630 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 832 01:06:02,654 --> 01:06:05,874 ♪ How I wonder where you are ♪ 833 01:06:05,962 --> 01:06:09,008 ♪ Wish I may, wish I might ♪ 834 01:06:09,095 --> 01:06:12,272 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 835 01:06:12,359 --> 01:06:15,623 ♪ Searched all over for a love ♪ 836 01:06:15,710 --> 01:06:19,236 ♪ You're the one I'm thinkin' of ♪ 837 01:06:19,323 --> 01:06:22,282 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 838 01:06:22,369 --> 01:06:25,807 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 839 01:06:25,938 --> 01:06:28,419 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 840 01:06:28,506 --> 01:06:32,075 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 841 01:06:32,162 --> 01:06:35,706 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 842 01:06:35,730 --> 01:06:38,907 ♪ How I wonder where you are ♪ 843 01:06:38,995 --> 01:06:42,215 ♪ High above the clouds somewhere ♪ 844 01:06:42,302 --> 01:06:45,653 ♪ Send me down a love to share ♪ 845 01:06:45,784 --> 01:06:48,700 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 846 01:06:48,830 --> 01:06:52,288 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 847 01:06:52,312 --> 01:06:57,013 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh 848 01:07:05,673 --> 01:07:10,611 ♪ Who the love? ♪ 849 01:07:10,635 --> 01:07:15,988 ♪ Who the love? 850 01:07:16,119 --> 01:07:19,905 ♪ Who the love? ♪ 851 01:07:25,867 --> 01:07:29,393 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 852 01:07:29,523 --> 01:07:31,743 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 853 01:07:31,873 --> 01:07:35,877 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 854 01:07:35,964 --> 01:07:38,663 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 855 01:07:38,750 --> 01:07:40,708 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 856 01:07:40,795 --> 01:07:42,536 Five. Go. 857 01:07:42,667 --> 01:07:47,106 ♪ Oh ra, ta, ta ♪ 858 01:07:47,193 --> 01:07:49,674 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 859 01:07:49,761 --> 01:07:53,069 You promised me you wouldn't go back to Joan's room. 860 01:07:53,199 --> 01:07:55,245 And now you broke that promise. 861 01:07:57,551 --> 01:08:02,817 S-S-Sor... ry. 862 01:08:02,904 --> 01:08:04,341 You know what I have to do now. 863 01:08:04,428 --> 01:08:07,605 ♪ There you are, little star ♪ 864 01:08:07,735 --> 01:08:09,433 -♪ Ooh, ooh, ooh. -No. 865 01:08:09,520 --> 01:08:12,523 ♪ Oh, there you are ♪ 866 01:08:12,610 --> 01:08:15,787 ♪ High above ♪ 867 01:08:15,917 --> 01:08:19,201 ♪ Oh, God ♪ 868 01:08:19,225 --> 01:08:22,663 ♪ Send me a love 869 01:08:22,750 --> 01:08:25,666 ♪ Oh, there you are ♪ 870 01:08:25,797 --> 01:08:28,887 ♪ Lighting up the sky ♪ 871 01:08:28,974 --> 01:08:31,672 ♪ I need a love ♪ 872 01:08:31,759 --> 01:08:34,501 ♪ Oh, me, oh, me, oh, my ♪ 873 01:08:34,632 --> 01:08:37,219 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 874 01:08:37,243 --> 01:08:38,940 ♪ Little star 875 01:08:39,027 --> 01:08:41,769 ♪ How I wonder where you are ♪ 876 01:08:41,856 --> 01:08:45,425 ♪ Wish I may, wish I might ♪ 877 01:08:45,512 --> 01:08:49,125 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 878 01:08:49,255 --> 01:08:51,451 ♪ Whoah oh, oh, oh-uh-oh ♪ 879 01:08:51,475 --> 01:08:53,366 -♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh. -Actually, you're kind of 880 01:08:53,390 --> 01:08:55,019 disturbed about the aesthetic deterioration 881 01:08:55,043 --> 01:08:56,175 of a woman, and I just... 882 01:08:56,306 --> 01:08:57,742 -Ha! -What? 883 01:08:57,872 --> 01:09:00,179 "The aesthetic deterioration of a woman"?! 884 01:09:00,266 --> 01:09:02,094 -Yes, Homer. -She's got a dowager's hump. 885 01:09:02,225 --> 01:09:04,183 Oh, my God. Don't be so cruel. 886 01:09:04,270 --> 01:09:06,751 Oh, I just can't believe she's gotten so old. 887 01:09:06,838 --> 01:09:09,686 In my mind, she's still this great beauty 888 01:09:09,710 --> 01:09:11,799 my dad's friends all drooled over. 889 01:09:11,886 --> 01:09:13,279 Well, will you still lust after me 890 01:09:13,410 --> 01:09:14,672 when my looks have faded? 891 01:09:14,802 --> 01:09:16,239 You're so beautiful, honey. 892 01:09:16,326 --> 01:09:18,241 -What if I got a hunchback? -Well, you know, 893 01:09:18,328 --> 01:09:20,219 I'm sure there's a bell tower I could stick you in 894 01:09:20,243 --> 01:09:21,548 around here somewhere. 895 01:09:21,635 --> 01:09:23,159 -You're gonna Quasimodo me? -Fine. 896 01:09:23,289 --> 01:09:24,421 If you get a dowager's hump, 897 01:09:24,508 --> 01:09:25,987 I'll treat it like a third boobie. 898 01:09:26,074 --> 01:09:27,704 -Is that what you what? -So, you think that it's 899 01:09:27,728 --> 01:09:31,123 inevitable, that passion just slowly dissipates? 900 01:09:31,210 --> 01:09:34,561 -Quickly. Oftentimes quickly. -That's depressingly unromantic. 901 01:09:34,648 --> 01:09:37,521 I think that's a fact. Mmm. 902 01:09:37,651 --> 01:09:40,001 But devotion sticks around. 903 01:09:40,132 --> 01:09:42,395 Devotion is sublimely romantic. 904 01:09:42,526 --> 01:09:45,181 I think devotion's just a fancy word for obligation. 905 01:09:45,268 --> 01:09:48,856 Devotion... it's jumping into the abyss with somebody, 906 01:09:48,880 --> 01:09:51,206 no choice but to fall beside them. 907 01:09:51,230 --> 01:09:53,189 That's... That's fucking beautiful. 908 01:09:53,276 --> 01:09:55,645 Jumping to your death... that's the metaphor you're choosing? 909 01:09:55,669 --> 01:09:58,629 We know passion, right? 17-year-olds know passion. 910 01:09:58,716 --> 01:10:00,848 We don't know what comes after that. 911 01:10:00,979 --> 01:10:02,609 Don't you think that there's something exciting to that? 912 01:10:02,633 --> 01:10:04,765 No, because, Homer, I want to make love when I'm old. 913 01:10:04,852 --> 01:10:07,986 You know, I want my decrepit body to drive you wild. 914 01:10:08,073 --> 01:10:09,703 -Is that so much to ask? -I'm sure I'll be able 915 01:10:09,727 --> 01:10:12,120 to rustle up a passion for your saggy ass. 916 01:10:12,208 --> 01:10:14,210 Well, what about when my titties start to droop 917 01:10:14,297 --> 01:10:16,318 and they hit the floor and dingle-dangle? 918 01:10:16,342 --> 01:10:17,928 I don't care how they're dangling, honey. 919 01:10:17,952 --> 01:10:19,432 As long as the nipple's still on them. 920 01:10:20,955 --> 01:10:24,544 Well, what about if I get one of those weird prolapsed anuses? 921 01:10:24,568 --> 01:10:27,571 Would you stick the inside of my butt back inside for me? 922 01:10:27,658 --> 01:10:29,312 Jesus Christ. 923 01:10:29,399 --> 01:10:31,072 I'll push it in once, 924 01:10:31,096 --> 01:10:32,532 and then I'm walking out the door. 925 01:10:32,619 --> 01:10:34,206 You know, I don't even think you're kidding. 926 01:10:34,230 --> 01:10:35,772 -Baby, come on. -Just... I don't know. 927 01:10:35,796 --> 01:10:37,929 I just doubt you have the... the stomach for it. 928 01:10:38,016 --> 01:10:39,583 I'm shocked you think this about me. 929 01:10:39,670 --> 01:10:42,760 I know you, Homer, and you like to be in control 930 01:10:42,847 --> 01:10:44,762 and you like for everything to be pleasant. 931 01:10:44,892 --> 01:10:47,634 And you're pathologically conflict-averse. 932 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 You know, if I show any sign of frustration 933 01:10:49,810 --> 01:10:51,595 -or, God forbid, anger... -Oh, God forbid. 934 01:10:51,725 --> 01:10:53,945 -You get so fragile. -Mm. 935 01:10:54,032 --> 01:10:55,773 Yeah, 'cause I know that you're constantly 936 01:10:55,903 --> 01:10:57,340 hunting for areas we don't align. 937 01:10:57,427 --> 01:10:58,839 Oh, here's one. 938 01:10:58,863 --> 01:11:01,518 What about if I get a double mastectomy... 939 01:11:01,605 --> 01:11:04,869 that's both tits chopped off... and then I... 940 01:11:04,956 --> 01:11:07,500 And what if my cock gets replaced with a wolf? 941 01:11:07,524 --> 01:11:10,135 Will you stick with me then? 942 01:11:10,222 --> 01:11:12,137 If my face becomes that of a grizzly bear? 943 01:11:23,279 --> 01:11:27,065 ♪ I love you ♪ 944 01:12:06,974 --> 01:12:08,715 I'm not sure. 945 01:12:08,802 --> 01:12:10,717 Just sitting there. 946 01:12:10,804 --> 01:12:12,632 We have the battery. 947 01:12:12,763 --> 01:12:14,634 She can't go anywhere. 948 01:12:24,296 --> 01:12:26,951 Roll down the window, Diana. 949 01:12:34,611 --> 01:12:36,613 Why you in the car, Diana? 950 01:12:39,180 --> 01:12:41,966 I remembered the crash. 951 01:12:42,096 --> 01:12:44,751 The other car hit us. 952 01:12:47,885 --> 01:12:50,017 That's it. The accident. 953 01:12:50,104 --> 01:12:52,106 That's your confirmation. 954 01:12:52,193 --> 01:12:55,240 Oh, I just love this. I love this. 955 01:12:55,327 --> 01:12:57,373 Oh! 956 01:12:57,460 --> 01:12:59,462 Well done, Diana. 957 01:12:59,549 --> 01:13:02,552 Absolutely brilliant. 958 01:13:02,639 --> 01:13:03,833 Well done. 959 01:13:03,857 --> 01:13:05,511 Do you know what this means? 960 01:13:05,598 --> 01:13:07,687 That your recovery was successful. 961 01:13:07,818 --> 01:13:09,428 Honey. 962 01:13:09,515 --> 01:13:11,125 It's okay. 963 01:13:11,212 --> 01:13:13,258 It's okay. It's okay. 964 01:13:13,345 --> 01:13:15,845 Let's get you back to the house. 965 01:13:15,869 --> 01:13:18,306 We'll run a few final tests, 966 01:13:18,437 --> 01:13:20,657 and then we can have a wee celebration. 967 01:13:20,744 --> 01:13:24,269 Some... Some champers. 968 01:13:24,356 --> 01:13:27,553 You are incredible. 969 01:13:27,577 --> 01:13:30,841 Thisis... incredible. 970 01:13:33,147 --> 01:13:35,280 -Show it. -Okay. 971 01:13:38,762 --> 01:13:41,808 Everything's gonna work out. 972 01:13:41,895 --> 01:13:43,743 Help! Help! Somebody help! 973 01:13:43,767 --> 01:13:45,309 -Please! Quick! -Oh, my God. 974 01:13:45,333 --> 01:13:47,379 -Please help! -What? What is it? 975 01:13:47,466 --> 01:13:49,642 -What's happened? -In here, here, here, here! 976 01:13:49,729 --> 01:13:51,165 Hold on, hold on. Someone's coming. 977 01:13:51,252 --> 01:13:52,906 -What's happened? Okay. -No, no. Look. 978 01:13:52,993 --> 01:13:54,144 Hold on, love. It's alright, darling. 979 01:13:54,168 --> 01:13:55,387 -Okay. -I got you. I got you. 980 01:13:55,474 --> 01:13:56,867 How long has she been like this? 981 01:13:56,954 --> 01:13:58,695 I don't know, like a minute or maybe more. 982 01:13:58,782 --> 01:14:01,306 I need you to take my watch and start timing. 983 01:14:01,393 --> 01:14:02,892 -I went in the other room. -Start timing. 984 01:14:02,916 --> 01:14:04,372 I shouldn't have taken my eyes off her. 985 01:14:04,396 --> 01:14:05,765 -It's alright. -Help. Please do something. 986 01:14:05,789 --> 01:14:07,462 -What are you doing? -I'm just checking her. 987 01:14:07,486 --> 01:14:08,985 -She's having a seizure. Okay. -That's right. Here. 988 01:14:09,009 --> 01:14:10,291 Alright, here you go. Here you go, love. 989 01:14:10,315 --> 01:14:12,230 -Okay. -It's alright. 990 01:14:13,797 --> 01:14:15,712 -We don't have... -Come on, my love. 991 01:14:15,799 --> 01:14:17,429 You're not doing anything! Give her some drugs 992 01:14:17,453 --> 01:14:19,324 or something! It's alright. 993 01:14:19,411 --> 01:14:21,631 -It's okay. I'm here. -Okay, she has a laceration 994 01:14:21,761 --> 01:14:23,652 to her posterior fontanelle. 995 01:14:23,676 --> 01:14:26,002 Her mouth is unobstructed, and it's been under five minutes. 996 01:14:26,026 --> 01:14:29,334 -Looks like... -She's not breathing. 997 01:14:29,421 --> 01:14:31,467 -Breathe! Jo, breathe! -We have to move her 998 01:14:31,554 --> 01:14:33,294 because we need the equipment. 999 01:14:33,425 --> 01:14:34,992 -Jo, breathe! -Joseph, please. 1000 01:14:35,079 --> 01:14:36,448 -We have to take her back. -It's alright. 1001 01:14:36,472 --> 01:14:38,691 She's not moving! Fuck. 1002 01:14:38,822 --> 01:14:40,452 We don't have the equipment here. 1003 01:14:40,476 --> 01:14:42,695 We're gonna have to move her. 1004 01:14:42,782 --> 01:14:44,741 Diana! 1005 01:14:45,959 --> 01:14:48,179 Diana! 1006 01:14:52,313 --> 01:14:54,011 Diana! 1007 01:14:56,317 --> 01:14:58,276 Diana! 1008 01:15:00,104 --> 01:15:01,453 -Diana... -Get back! 1009 01:15:01,540 --> 01:15:02,933 -Okay, I am. I am. -Get back! 1010 01:15:03,020 --> 01:15:04,587 You don't have to be afraid, okay? 1011 01:15:04,674 --> 01:15:05,781 Nobody's gonna hurt you. 1012 01:15:05,805 --> 01:15:07,024 What the fuck did you do?! 1013 01:15:07,154 --> 01:15:08,286 I'll tell you. 1014 01:15:08,416 --> 01:15:10,462 Just please calm down. 1015 01:15:10,549 --> 01:15:12,179 Nothing bad is gonna happen to you, honey. 1016 01:15:12,203 --> 01:15:14,379 I love you. 1017 01:15:18,731 --> 01:15:20,187 -Come on. -Don't. 1018 01:15:20,211 --> 01:15:22,082 -Jesus Christ! -I told you! 1019 01:15:22,169 --> 01:15:24,234 You're safe, okay? I promise you! 1020 01:15:24,258 --> 01:15:26,522 Diana? Hi, Diana. 1021 01:15:28,132 --> 01:15:29,916 Why don't you put the knife down, love? 1022 01:15:30,003 --> 01:15:32,528 Don't be scared. 1023 01:15:32,658 --> 01:15:35,400 -Grab her. -Ahh! Let go! 1024 01:15:35,487 --> 01:15:36,619 Delwyn, get around. 1025 01:15:36,706 --> 01:15:38,098 No! No! 1026 01:15:38,185 --> 01:15:39,467 -Lay her down. Lay her down. -No! 1027 01:15:39,491 --> 01:15:40,797 We're trying to help you, Diana. 1028 01:15:40,927 --> 01:15:43,321 No! Let go! 1029 01:15:43,408 --> 01:15:44,951 -Get her down, get her down. -Let go of me! 1030 01:15:44,975 --> 01:15:47,020 Ahh! 1031 01:15:47,107 --> 01:15:48,761 Try not to panic. 1032 01:16:29,367 --> 01:16:31,804 Okay. 1033 01:16:31,891 --> 01:16:34,111 Well, we... we start again. 1034 01:16:34,198 --> 01:16:35,895 I don't think you understand. 1035 01:16:36,026 --> 01:16:37,201 C'est impossible. 1036 01:16:37,288 --> 01:16:39,943 Regeneration is no longer possible. 1037 01:16:40,030 --> 01:16:41,466 -It would be cruel. -No. 1038 01:16:41,553 --> 01:16:43,381 I... See, I've got one chance left. 1039 01:16:43,511 --> 01:16:47,864 I'm so sorry, but, uh, this is covered in our terms. 1040 01:16:47,951 --> 01:16:51,191 If the patient sample receives an integrity level 1041 01:16:51,215 --> 01:16:52,825 of five or less, 1042 01:16:52,956 --> 01:16:55,219 the procedure may no longer continue, 1043 01:16:55,306 --> 01:16:58,570 as it is statistically impossible to succeed. 1044 01:16:59,876 --> 01:17:01,486 What number did she get? 1045 01:17:01,617 --> 01:17:03,488 Two. 1046 01:17:08,536 --> 01:17:10,800 I promised her. I promised her we'd again, so... 1047 01:17:13,541 --> 01:17:16,066 I promised her. Please, I'll do anything. 1048 01:17:16,153 --> 01:17:18,634 -If it's money, I... -We would be guaranteed to fail. 1049 01:17:21,158 --> 01:17:23,116 Well, I want to try. 1050 01:17:23,203 --> 01:17:26,598 You'll be forcing Josephina to suffer all over again. 1051 01:17:31,472 --> 01:17:33,387 Okay. 1052 01:17:33,518 --> 01:17:36,149 Yeah, okay. Uh, I'll take Josephine 3. 1053 01:17:36,173 --> 01:17:38,349 You know that's not possible. 1054 01:17:38,436 --> 01:17:41,526 -She's on life support. -Well, you can't do that. 1055 01:17:41,613 --> 01:17:43,920 You can't. It's f... 1056 01:17:44,007 --> 01:17:45,835 It's fucking criminal. 1057 01:17:45,922 --> 01:17:47,987 It's fucking evil. 1058 01:17:48,011 --> 01:17:51,164 You did all you could. 1059 01:17:51,188 --> 01:17:54,191 You should feel proud of that. 1060 01:18:01,807 --> 01:18:07,204 ♪ A livin' man 1061 01:18:08,901 --> 01:18:12,122 ♪ I want to be a livin' man ♪ 1062 01:18:14,559 --> 01:18:17,475 ♪ And all the world ♪ 1063 01:18:17,605 --> 01:18:20,783 ♪ He moves around ♪ 1064 01:18:20,870 --> 01:18:24,308 ♪ He walks around ♪ 1065 01:18:24,438 --> 01:18:28,094 ♪ He turns around ♪ 1066 01:18:28,181 --> 01:18:30,923 ♪ I see each tree ♪ 1067 01:18:31,054 --> 01:18:34,492 -Are you coming tonight? -I'm here till 1:00. 1068 01:18:34,579 --> 01:18:36,688 -You should come tonight. -♪ I hear each bug ♪ 1069 01:18:36,712 --> 01:18:38,670 Should I? 1070 01:18:38,801 --> 01:18:41,629 ♪ Upon each leaf ♪ 1071 01:18:41,760 --> 01:18:45,392 ♪ The buzzing flies ♪ 1072 01:18:45,416 --> 01:18:48,767 ♪ The splashing fish 1073 01:18:48,854 --> 01:18:52,292 ♪ They move around ♪ 1074 01:18:52,379 --> 01:18:55,600 ♪ This livin' man ♪ 1075 01:18:58,864 --> 01:19:01,084 ♪ A livin' man ♪ 1076 01:19:02,259 --> 01:19:05,523 ♪ A livin' man ♪ 1077 01:19:05,610 --> 01:19:07,655 ♪ I want to be ♪ 1078 01:19:07,786 --> 01:19:10,180 ♪ A livin' man ♪ 1079 01:19:46,303 --> 01:19:50,326 The memory transplantation didn't take for Diana 1, 1080 01:19:50,350 --> 01:19:53,112 causing her to develop astrocytomas. 1081 01:19:53,136 --> 01:19:57,880 You can see the... the tumor here in the cerebrum. 1082 01:19:57,967 --> 01:20:02,710 If we compare this to Diana 5, 1083 01:20:02,798 --> 01:20:05,017 this is right after the procedure. 1084 01:20:05,104 --> 01:20:08,151 We've got mild inflammation in that same region, 1085 01:20:08,281 --> 01:20:10,066 which is normal. 1086 01:20:10,196 --> 01:20:13,286 And this... 1087 01:20:13,417 --> 01:20:15,854 is from this morning. 1088 01:20:15,941 --> 01:20:19,791 -I don't see anything. -Exactly. 1089 01:20:19,815 --> 01:20:21,599 I'm very pleased to say 1090 01:20:21,729 --> 01:20:25,951 that Diana 5's rehabilitation has been a resounding success. 1091 01:20:27,257 --> 01:20:30,608 Now, those visions you told Farrah about. 1092 01:20:30,695 --> 01:20:32,697 -What, the coughing woman? -They were memories. 1093 01:20:32,828 --> 01:20:35,221 Not only did she remember the accident. 1094 01:20:35,308 --> 01:20:38,810 She's retained memories from before the transplantation. 1095 01:20:38,834 --> 01:20:43,466 From the pre-op, in fact, which is highly unusual. 1096 01:20:43,490 --> 01:20:47,644 Her brain was not able to understand those memories... 1097 01:20:47,668 --> 01:20:51,953 seeing my face, seeing all those paintings of Joan. 1098 01:20:51,977 --> 01:20:55,241 And it processed them much like an infant 1099 01:20:55,372 --> 01:20:58,201 who is not yet aware that they are a separate being. 1100 01:20:58,331 --> 01:21:00,419 But she's going to be herself? 1101 01:21:01,813 --> 01:21:05,338 She's going to be completely fine. 1102 01:21:05,425 --> 01:21:09,821 You'll just need to sign this release form. 1103 01:21:09,908 --> 01:21:11,233 Ah, oui. 1104 01:21:11,257 --> 01:21:14,193 And there's the matter of the invalids. 1105 01:21:14,217 --> 01:21:17,785 We can terminate them or continue to care for them. 1106 01:21:17,873 --> 01:21:20,876 But they're all going to die soon. 1107 01:21:23,400 --> 01:21:25,837 It can be difficult when you choose to keep 1108 01:21:25,968 --> 01:21:27,665 -the unsuccessful attempts. -No. 1109 01:21:27,752 --> 01:21:29,580 It diminishes your accomplishment. 1110 01:21:29,667 --> 01:21:32,061 No. I want them cared for. 1111 01:21:35,238 --> 01:21:38,415 Let's take a walk. 1112 01:21:40,547 --> 01:21:44,987 Attach the positive cable to the memory terminal. 1113 01:21:45,074 --> 01:21:50,079 Then attach the negative cable. 1114 01:21:54,170 --> 01:21:58,435 Tighten all the bolts. 1115 01:22:01,046 --> 01:22:03,614 Well done. 1116 01:22:12,840 --> 01:22:16,081 I know how difficult things can be sometimes, 1117 01:22:16,105 --> 01:22:19,369 and it means a lot to me that you haven't given up. 1118 01:22:20,544 --> 01:22:23,697 No. 1119 01:22:23,721 --> 01:22:25,853 Oh, Delwyn. 1120 01:22:25,984 --> 01:22:29,031 It means a lot to me that you haven't given up. 1121 01:22:45,525 --> 01:22:49,747 When Joan began to show signs of early dementia, 1122 01:22:49,834 --> 01:22:52,837 we used to laugh at how forgetful she was. 1123 01:22:54,491 --> 01:22:58,079 We called it her whimsy. 1124 01:22:58,103 --> 01:23:01,977 And then I started to get frustrated with her. 1125 01:23:02,064 --> 01:23:03,848 I thought she wasn't paying attention. 1126 01:23:03,979 --> 01:23:06,241 She didn't care. 1127 01:23:09,375 --> 01:23:11,856 Leaving all the responsibility to me. 1128 01:23:13,989 --> 01:23:16,078 And then we found out it was a disease. 1129 01:23:18,254 --> 01:23:21,344 I was so obsessed in finding a way to keep her with me. 1130 01:23:22,867 --> 01:23:25,348 I didn't notice she was slipping away. 1131 01:23:27,306 --> 01:23:29,352 I feel like a monster for doing this. 1132 01:23:30,788 --> 01:23:32,746 What you've done is profoundly selfless. 1133 01:23:32,877 --> 01:23:35,184 She lives because of you and what you've sacrificed. 1134 01:23:35,271 --> 01:23:37,640 For what I've put her through, all of her? 1135 01:23:37,664 --> 01:23:40,537 Pales in the face of the life Diana now gets to live. 1136 01:23:42,147 --> 01:23:44,671 I know the alternative to this. 1137 01:24:08,347 --> 01:24:09,957 Get away from me. 1138 01:24:10,045 --> 01:24:11,263 -Diana... -Get away from me. 1139 01:24:11,350 --> 01:24:12,806 Just listen to me, please. 1140 01:24:12,830 --> 01:24:14,547 I hate that I've made you afraid of me. 1141 01:24:14,571 --> 01:24:16,375 You're not a prisoner here, okay? 1142 01:24:16,399 --> 01:24:18,923 -Then I can leave right now? -Yes. 1143 01:24:19,054 --> 01:24:20,925 Yes. Of course. 1144 01:24:21,012 --> 01:24:22,840 I just want to explain some things to you. 1145 01:24:22,927 --> 01:24:25,427 I know that I owe you that. Will you stay? 1146 01:24:25,451 --> 01:24:26,974 -Fuck you. -You should have told you 1147 01:24:27,062 --> 01:24:29,127 what was happening. That's fucking obvious now. 1148 01:24:29,151 --> 01:24:30,978 But I thought that protecting you from this 1149 01:24:31,066 --> 01:24:32,676 -was in your best interest. -Bullshit. 1150 01:24:32,763 --> 01:24:34,436 And a part of me thought... I don't know... 1151 01:24:34,460 --> 01:24:37,115 that if you didn't know and you could wake up... 1152 01:24:37,202 --> 01:24:39,117 When did it happen? 1153 01:24:39,248 --> 01:24:41,424 18 months ago. 1154 01:24:46,559 --> 01:24:48,431 You were in a coma. 1155 01:24:48,561 --> 01:24:51,782 And I met a guy at the hospital who told me about Retrouvé. 1156 01:24:53,653 --> 01:24:55,916 It was a long shot, but I had to do it. 1157 01:24:56,003 --> 01:24:57,918 Hadto? 1158 01:24:58,005 --> 01:25:00,984 Do you realize how insane that sounds? 1159 01:25:01,008 --> 01:25:03,185 What they're doing in there, I... 1160 01:25:03,272 --> 01:25:05,883 What do people think happened to me? 1161 01:25:06,013 --> 01:25:09,689 I took a sabbatical, and I never went back. 1162 01:25:09,713 --> 01:25:12,455 Sold the house. 1163 01:25:12,542 --> 01:25:17,068 Our furniture, all of our stuff, everything's gone. 1164 01:25:17,155 --> 01:25:19,481 Nothing else mattered. I just... 1165 01:25:19,505 --> 01:25:21,203 I couldn't let you die. 1166 01:25:21,290 --> 01:25:24,119 I did die! I did die. I died! 1167 01:25:24,206 --> 01:25:26,556 I died! I'm dead! 1168 01:25:29,385 --> 01:25:32,407 And all those others in there locked up? 1169 01:25:32,431 --> 01:25:34,520 They're dying. 1170 01:25:34,651 --> 01:25:37,567 -They need constant care. -Yes, 'cause of you. 1171 01:25:40,787 --> 01:25:42,572 I've been so scared. 1172 01:25:42,659 --> 01:25:44,835 Homer, if I hadn't recovered, 1173 01:25:44,922 --> 01:25:47,074 I'd be in that room with the rest of them, 1174 01:25:47,098 --> 01:25:49,903 just another reject in your quest for a Stepford wife. 1175 01:25:49,927 --> 01:25:52,906 No. That's not it. 1176 01:25:52,930 --> 01:25:54,975 That's not true. 1177 01:25:55,062 --> 01:25:58,022 I wanted you to live. Was that selfish of me? 1178 01:25:59,980 --> 01:26:02,026 Yeah. 1179 01:26:02,157 --> 01:26:04,333 I can see that. 1180 01:26:07,379 --> 01:26:09,686 I want nothing to do with you. 1181 01:27:30,767 --> 01:27:33,006 Come on. We gotta go. 1182 01:27:33,030 --> 01:27:35,815 No. Just you. 1183 01:27:35,902 --> 01:27:37,469 I'm getting us all out of here. 1184 01:27:42,822 --> 01:27:46,391 -What's happening? -We're leaving. 1185 01:27:46,522 --> 01:27:49,220 -Hurry. -No, don't. 1186 01:28:19,468 --> 01:28:21,054 -Hi. -Hi, Di. 1187 01:28:21,078 --> 01:28:23,298 I saw her. 1188 01:28:23,385 --> 01:28:25,212 I heard, pushkie. 1189 01:28:25,300 --> 01:28:29,347 They took John's dress. 1190 01:28:29,434 --> 01:28:32,829 I know. I'll try and get it back for you. Okay? 1191 01:28:32,916 --> 01:28:35,416 But you can't keep running off like that. 1192 01:28:35,440 --> 01:28:38,835 It's not safe. You've got to rest, alright? 1193 01:28:39,488 --> 01:28:40,489 Hmm. 1194 01:28:48,758 --> 01:28:49,802 Hello, professor. 1195 01:28:52,718 --> 01:28:57,438 What a misery, keeping watch through the night, wide awake. 1196 01:28:57,462 --> 01:29:00,030 You'll soon come up from all your troubles. 1197 01:29:00,117 --> 01:29:02,337 Mm. 1198 01:29:04,382 --> 01:29:06,515 By hook... 1199 01:29:11,694 --> 01:29:16,438 By hook or by crook... 1200 01:29:17,613 --> 01:29:22,269 this peril too shall be 1201 01:29:22,357 --> 01:29:24,683 something we remember. 1202 01:29:24,707 --> 01:29:28,363 I never yet saw anyone so beautiful. 1203 01:29:33,803 --> 01:29:35,631 You ready for a quick change? 1204 01:29:36,632 --> 01:29:38,721 Let's see what we're working with here. 1205 01:29:47,686 --> 01:29:50,341 It's a jolly clean stoma, darling. 1206 01:29:50,428 --> 01:29:52,778 Barely have to touch it up at all here. 1207 01:29:52,865 --> 01:29:56,608 The great floodgates of the wonder world flung open. 1208 01:30:56,451 --> 01:30:59,149 She's going to live. 1209 01:30:59,279 --> 01:31:00,890 But I'm not going to leave you. 1210 01:31:01,020 --> 01:31:02,935 I'm gonna stay right here with my honey bunch. 1211 01:31:03,022 --> 01:31:05,851 Promise? 1212 01:31:05,938 --> 01:31:08,332 You're stuck with me, baby. 1213 01:31:09,638 --> 01:31:13,685 Doodly doo doo doo doo doo. 1214 01:31:13,816 --> 01:31:16,383 Doo doo doo doo. 1215 01:31:16,471 --> 01:31:18,971 Doodly doo doo doo, doo doo. 1216 01:31:18,995 --> 01:31:21,345 Doodly doo doo doo doo doo doo doo. 1217 01:31:21,432 --> 01:31:26,219 ♪ I know you belong ♪ 1218 01:31:26,306 --> 01:31:31,486 ♪ To somebody new ♪ 1219 01:31:31,616 --> 01:31:38,928 ♪ But tonight you belong to me ♪ 1220 01:31:39,015 --> 01:31:42,801 ♪ Doodly do do do do do do ♪ 1221 01:31:42,888 --> 01:31:50,888 ♪ Although we're apart, you're a part ♪ 1222 01:31:50,983 --> 01:31:54,049 ♪ Of my heart ♪ 1223 01:31:54,073 --> 01:32:01,820 ♪ And tonight you belong to me 1224 01:32:01,907 --> 01:32:07,130 ♪ Weighed down by the stream ♪ 1225 01:32:07,217 --> 01:32:12,222 ♪ How sweet it would seem ♪ 1226 01:32:12,309 --> 01:32:20,309 ♪ Once more just to dream in the moonlight ♪ 1227 01:32:20,535 --> 01:32:24,558 ♪ My honey, I know, I know 1228 01:32:24,582 --> 01:32:32,582 ♪ With the dawn that you will be gone ♪ 1229 01:32:32,938 --> 01:32:39,728 ♪ But tonight you belong to me 1230 01:32:39,858 --> 01:32:43,427 ♪ Just a little for me ♪ 1231 01:32:50,347 --> 01:32:51,740 Oh. 1232 01:32:54,917 --> 01:32:57,267 ♪ You belong to me ♪ 1233 01:32:57,354 --> 01:33:03,142 You can tell her. She doesn't understand. 1234 01:33:11,977 --> 01:33:16,112 ♪ You belong to me ♪ 1235 01:33:18,593 --> 01:33:22,553 ♪ Way down by the stream 1236 01:33:22,640 --> 01:33:29,038 ♪ How sweet it will seem once more ♪ 1237 01:33:29,125 --> 01:33:31,475 I thought you'd gone. 1238 01:33:31,562 --> 01:33:33,869 Not yet. I was gonna take them. 1239 01:33:33,956 --> 01:33:37,742 -You can't do that. -I know. 1240 01:33:37,829 --> 01:33:40,266 This one wouldn't get very far on foot. 1241 01:33:40,353 --> 01:33:42,138 Which one is she? 1242 01:33:42,225 --> 01:33:44,227 The second. 1243 01:33:44,314 --> 01:33:46,446 She never made it out of here. 1244 01:33:46,533 --> 01:33:48,100 And what happened to the first? 1245 01:33:48,187 --> 01:33:49,754 She passed away the night we got here. 1246 01:33:49,841 --> 01:33:51,626 That's where I was. 1247 01:33:51,713 --> 01:33:54,803 I wanted to be there when they took her off life support. 1248 01:33:55,542 --> 01:33:57,153 And her? 1249 01:33:57,240 --> 01:33:59,851 She hates my guts. I don't blame her. 1250 01:33:59,938 --> 01:34:02,506 She only remembers the bad stuff, 1251 01:34:02,593 --> 01:34:06,075 and she doesn't remember much of anything. 1252 01:34:06,162 --> 01:34:08,555 Oh, this is deranged. 1253 01:34:08,643 --> 01:34:11,341 We... 1254 01:34:11,428 --> 01:34:15,998 We told him to keep trying. 1255 01:34:16,607 --> 01:34:19,001 We did this for you. 1256 01:34:20,219 --> 01:34:22,743 For us. 1257 01:34:24,136 --> 01:34:25,834 For us. 1258 01:34:28,575 --> 01:34:29,968 What else do you want to know? 1259 01:35:59,014 --> 01:36:00,276 Smoke? 1260 01:37:26,362 --> 01:37:28,145 You're gonna be okay. 1261 01:38:13,365 --> 01:38:15,169 -What's happening? -We got to get them out of here. 1262 01:38:15,193 --> 01:38:16,325 -What? -Come on. 1263 01:38:16,455 --> 01:38:18,370 Okay, Di. 1264 01:38:18,457 --> 01:38:20,895 Wait, wait, wait. Her ventilator. 1265 01:38:20,982 --> 01:38:22,374 Fuck. 1266 01:38:22,461 --> 01:38:23,593 Look in there. 1267 01:38:23,680 --> 01:38:25,160 You're okay. 1268 01:38:25,247 --> 01:38:27,510 It's okay. You're alright. 1269 01:38:27,640 --> 01:38:29,816 -Look. -Perfect. 1270 01:38:29,904 --> 01:38:33,255 Here. She's hyperventilating. 1271 01:38:33,342 --> 01:38:36,867 Keep pumping. Okay. Okay, here we go. 1272 01:38:38,651 --> 01:38:41,306 Fucking bitches! 1273 01:38:41,437 --> 01:38:42,828 Watch out! 1274 01:38:47,399 --> 01:38:49,029 Honey, please. 1275 01:38:49,053 --> 01:38:52,143 Honey! 1276 01:38:52,274 --> 01:38:53,491 Please, Honey. 1277 01:39:02,414 --> 01:39:03,894 Please, please. 1278 01:39:12,772 --> 01:39:14,557 Aaah! 1279 01:39:16,863 --> 01:39:19,170 Honey. 1280 01:39:19,257 --> 01:39:20,824 Honey! 1281 01:39:24,132 --> 01:39:25,829 You will be punished! 1282 01:39:25,916 --> 01:39:28,092 Homer! 1283 01:39:28,223 --> 01:39:30,529 You selfish fuck! 1284 01:39:48,460 --> 01:39:50,374 You, stay here. 1285 01:40:15,313 --> 01:40:17,315 Let's get them out of here. 1286 01:40:28,892 --> 01:40:32,417 Okay. I'm fine. Don't leave her. 1287 01:40:32,504 --> 01:40:33,549 I won't. 1288 01:40:33,679 --> 01:40:36,030 No! No! 1289 01:40:37,988 --> 01:40:41,513 I will decimate the abomination! 1290 01:41:09,237 --> 01:41:10,412 Jojo. 1291 01:41:27,037 --> 01:41:29,605 We're all cursed creatures. 1292 01:41:31,694 --> 01:41:34,088 No! 1293 01:41:36,481 --> 01:41:38,266 Help him. 1294 01:41:46,665 --> 01:41:47,710 Homer! 1295 01:41:47,797 --> 01:41:50,191 Oh, my God. Homer! 1296 01:42:09,079 --> 01:42:10,907 Did I work? 1297 01:42:13,779 --> 01:42:15,129 Yeah. 1298 01:42:23,441 --> 01:42:25,313 We did it. 1299 01:42:26,879 --> 01:42:29,317 I'm so proud of you. 1300 01:42:36,411 --> 01:42:40,980 Francis, thank God. Oh, thank God. Francis. 1301 01:42:41,067 --> 01:42:42,982 Just leave them. 1302 01:42:53,079 --> 01:42:55,778 I told you to stay in the car. 1303 01:42:56,170 --> 01:42:58,302 Let me help. 1304 01:43:02,088 --> 01:43:03,612 Careful. 1305 01:43:11,489 --> 01:43:13,361 It's okay. 1306 01:43:20,019 --> 01:43:24,633 We get strong together. 1307 01:44:28,349 --> 01:44:31,003 ♪ My love has no beginning, my love has no end ♪ 1308 01:44:35,094 --> 01:44:37,377 ♪ I'm in the middle 1309 01:44:37,401 --> 01:44:40,274 ♪ Lost in a spin 1310 01:44:41,144 --> 01:44:44,234 ♪ Loving you ♪ 1311 01:44:49,283 --> 01:44:50,719 Okay. 1312 01:44:51,459 --> 01:44:55,221 ♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪ 1313 01:44:55,245 --> 01:44:57,465 ♪ How glad I am 1314 01:45:00,250 --> 01:45:02,010 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 1315 01:45:05,995 --> 01:45:08,867 ♪ I'm in the middle 1316 01:45:09,477 --> 01:45:15,178 ♪ And I can't stop loving you ♪ 1317 01:45:22,359 --> 01:45:23,882 ♪ And you don't know, you don't know ♪ 1318 01:45:24,013 --> 01:45:26,015 ♪ You don't know, you don't know ♪ 1319 01:45:26,102 --> 01:45:29,845 ♪ How glad I am ♪ 1320 01:45:31,020 --> 01:45:35,067 ♪ I wish I were a poet ♪ 1321 01:45:35,198 --> 01:45:37,853 ♪ So I could express ♪ 1322 01:45:38,070 --> 01:45:45,426 ♪ What I, what I would like to say ♪ 1323 01:45:45,513 --> 01:45:51,408 ♪ I wish I were an artist so I could paint a picture ♪ 1324 01:45:51,432 --> 01:45:58,656 ♪ Of how I feel, of how I feel today ♪ 1325 01:45:59,962 --> 01:46:03,139 ♪ My love has no walls on either side ♪ 1326 01:46:03,226 --> 01:46:05,576 ♪ That makes my love whiter than white ♪ 1327 01:46:05,663 --> 01:46:07,926 ♪ I'm in the middle ♪ 1328 01:46:08,013 --> 01:46:11,887 ♪ And I can't hide ♪ 1329 01:46:11,974 --> 01:46:15,543 ♪ Loving you ♪ 1330 01:46:21,679 --> 01:46:23,222 ♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪ 1331 01:46:23,246 --> 01:46:25,857 ♪ You don't know ♪ 1332 01:46:25,944 --> 01:46:27,903 ♪ How glad I am ♪ 1333 01:46:30,732 --> 01:46:33,169 Homer! Homer! 1334 01:46:33,299 --> 01:46:35,171 Wake up! Wake up! 1335 01:46:35,258 --> 01:46:41,264 ♪ You don't know how glad I am ♪ 1336 01:46:41,351 --> 01:46:42,700 Are you all right, Delwyn? 1337 01:46:42,831 --> 01:46:46,312 ♪ How glad I am ♪ 1338 01:46:46,400 --> 01:46:47,966 Thank you, thank you. 1339 01:46:48,053 --> 01:46:51,840 Homer. 1340 01:46:51,927 --> 01:46:54,712 Come on, baby. Come on. 1341 01:47:10,685 --> 01:47:12,208 Come on. 1342 01:47:18,867 --> 01:47:21,217 Homer? 1343 01:47:28,050 --> 01:47:30,226 Oh. 1344 01:47:35,057 --> 01:47:36,711 Hi, honey. 1345 01:47:38,930 --> 01:47:41,977 Hi, honey. Hi. 1346 01:47:44,283 --> 01:47:46,547 ♪ My love has no beginning, my love has no end ♪ 1347 01:47:46,634 --> 01:47:48,984 Thank God you're okay. 1348 01:47:50,376 --> 01:47:53,596 ♪ I'm in the middle ♪ 1349 01:47:56,992 --> 01:48:00,561 ♪ Loving you ♪ 1350 01:48:05,435 --> 01:48:07,219 ♪ And you don't know, you don't know ♪ 1351 01:48:07,306 --> 01:48:11,659 ♪ You don't know, you don't know how glad I am ♪ 1352 01:48:13,487 --> 01:48:15,619 I'll go in, sweetie, 1353 01:48:15,706 --> 01:48:17,684 but it's under the condition that you don't look at my penis 1354 01:48:17,708 --> 01:48:20,189 until it's thawed out for about 45 minutes. 1355 01:48:20,276 --> 01:48:22,408 It's not going to be pretty. 1356 01:48:22,539 --> 01:48:24,019 I don't think I've ever met someone 1357 01:48:24,106 --> 01:48:25,890 with so many insecurities in my life. 1358 01:48:25,977 --> 01:48:29,633 Well, their foibles. Cute little innocuous foibles. 1359 01:48:29,720 --> 01:48:31,330 You're the one with flaws. 1360 01:48:31,417 --> 01:48:32,656 -Me? -Oh, yeah. 1361 01:48:32,680 --> 01:48:34,595 I mean, big capital "F" flaws. 1362 01:48:34,682 --> 01:48:36,398 Okay. Hit me. 1363 01:48:36,422 --> 01:48:38,207 What do you think I'm gonna say? 1364 01:48:38,294 --> 01:48:40,339 Uh, tyrannical control freak? 1365 01:48:40,426 --> 01:48:41,950 Not the exact words I would use. 1366 01:48:42,080 --> 01:48:43,080 Dictatorial maybe. 1367 01:48:45,040 --> 01:48:46,824 -Me? -Stalin-esque. 1368 01:48:46,911 --> 01:48:51,263 Okay. That's it. We're going in. Toot-toot! 1369 01:48:51,350 --> 01:48:52,874 I don't think you can carry me. 1370 01:48:52,961 --> 01:48:55,180 I can. I carry you up the front steps all the time. 1371 01:48:55,267 --> 01:48:56,941 -Yeah, that's about four feet. -Come on. 1372 01:48:56,965 --> 01:48:59,533 What, are you afraid I'm gonna drop you? 1373 01:48:59,837 --> 01:49:01,293 Yes. 1374 01:49:01,317 --> 01:49:02,884 I could carry you up an endless mountain 1375 01:49:02,971 --> 01:49:05,645 -for all of eternity. -Until I'm old and decrepit? 1376 01:49:05,669 --> 01:49:08,279 Yeah, until forever, baby. 1377 01:49:14,678 --> 01:49:17,812 I would suffer an eternal ice cream headache for you. 1378 01:49:17,899 --> 01:49:20,118 Mm. Oh, I would kill a dog for you. 1379 01:49:20,205 --> 01:49:22,033 Wow. 1380 01:49:22,120 --> 01:49:24,383 Have to be a real nasty little fucker, though. 1381 01:49:24,470 --> 01:49:26,124 Yeah. Obviously, I'm not a monster. 1382 01:49:26,211 --> 01:49:28,257 Oh, I'd burn at the stake for you. 1383 01:49:28,344 --> 01:49:31,018 I would have all my skin slowly peeled off for you. 1384 01:49:31,042 --> 01:49:33,760 I'd go into one of those coffins full of spikes for you. 1385 01:49:33,784 --> 01:49:36,874 I'd go into an ice cold lake for you. 1386 01:49:36,961 --> 01:49:39,050 Yeah? 1387 01:49:39,529 --> 01:49:42,184 Then carry me in, tough guy. 1388 01:49:47,493 --> 01:49:50,801 See, this is romantic. I can carry you all day. 1389 01:49:57,112 --> 01:49:58,592 Ah. 1390 01:50:03,248 --> 01:50:08,210 I'd have boiling hot oil poured all over my body for you. 1391 01:50:09,646 --> 01:50:12,040 I'd be drawn and quartered for you. 1392 01:50:13,171 --> 01:50:15,304 I'd starve for you. 1393 01:50:17,045 --> 01:50:18,786 I drown for you. 1394 01:50:21,092 --> 01:50:22,703 Yeah? 1395 01:50:24,618 --> 01:50:25,967 Yeah. 1396 01:51:14,580 --> 01:51:17,758 You're a real sick puppy, you know that. 1397 01:51:17,845 --> 01:51:20,108 I love you. 1398 01:51:23,807 --> 01:51:28,005 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1399 01:51:28,029 --> 01:51:31,206 ♪ I can walk under ladders 1400 01:51:32,294 --> 01:51:38,387 ♪ Yes, I'm so lucky that I'm as lucky as me ♪ 1401 01:51:40,302 --> 01:51:44,630 ♪ Struck it rich 1402 01:51:44,654 --> 01:51:46,264 ♪ Dirty rich 1403 01:51:46,351 --> 01:51:48,571 ♪ No work and get richer ♪ 1404 01:51:50,399 --> 01:51:52,662 ♪ And the world loves a winner ♪ 1405 01:51:53,489 --> 01:51:59,103 ♪ Yes, I'm so happy that you're happy with me ♪ 1406 01:51:59,190 --> 01:52:00,888 ♪ You are happy, too ♪ 1407 01:52:16,338 --> 01:52:18,819 ♪ Numero uno ♪ 1408 01:52:20,124 --> 01:52:22,561 ♪ Living for right now ♪ 1409 01:52:22,648 --> 01:52:26,498 ♪ And it's L.I.V.I.N.G. ♪ 1410 01:52:26,522 --> 01:52:29,264 ♪ When I'm here with you 1411 01:52:31,483 --> 01:52:35,009 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1412 01:52:35,096 --> 01:52:37,272 ♪ I don't need a bracelet ♪ 1413 01:52:39,100 --> 01:52:42,973 ♪ No salt for my shoulder 1414 01:52:43,060 --> 01:52:45,106 ♪ I don't own a rabbit ♪ 1415 01:52:45,541 --> 01:52:49,371 ♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪ 1416 01:52:49,458 --> 01:52:53,201 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1417 01:52:55,464 --> 01:52:58,032 ♪ I can walk under ladders 1418 01:53:17,355 --> 01:53:21,945 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1419 01:53:21,969 --> 01:53:24,580 ♪ I can walk under ladders 1420 01:53:29,454 --> 01:53:31,761 ♪ I don't own a bracelet ♪ 1421 01:53:31,848 --> 01:53:35,591 ♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪ 1422 01:53:35,721 --> 01:53:39,682 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1423 01:53:41,771 --> 01:53:44,513 ♪ I can walk under ladders ♪ 1424 01:53:49,779 --> 01:53:51,607 ♪ Walk under ladders ♪ 92809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.