All language subtitles for cold-storage-2026-1080p-telesync-x264-syncup-v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:01:45,140 --> 00:01:45,500 Pronto. 2 00:01:45,860 --> 00:01:47,000 Is this Dr. Martins? 3 00:01:48,100 --> 00:01:49,680 Yes, this is Dr. Martins. Who is this? 4 00:01:50,070 --> 00:01:51,660 NASA Space Biosciences Research. 5 00:01:51,840 --> 00:01:52,996 We're patching through your call. 6 00:01:53,020 --> 00:01:53,980 My call. I don't have a call. 7 00:01:53,981 --> 00:01:55,460 Hello! Who is it now? 8 00:01:55,920 --> 00:01:57,060 Why can't I talk to the same person? 9 00:01:57,080 --> 00:01:58,240 Hello, this is Dr. Martins. 10 00:01:58,500 --> 00:01:59,660 - Oh, please! - Who is this? 11 00:02:00,180 --> 00:02:02,600 - Something came out of your tank! - Okay, slow down. 12 00:02:03,040 --> 00:02:03,760 Can you tell me your name, please? 13 00:02:03,860 --> 00:02:05,640 I told the man! I told them all! 14 00:02:05,740 --> 00:02:07,000 Six times I've called already! 15 00:02:07,525 --> 00:02:08,565 Always a different person! 16 00:02:09,140 --> 00:02:10,460 - Where am I calling now? - Rome. 17 00:02:11,085 --> 00:02:12,840 I'm a research microbiologist at Zapienza. 18 00:02:13,350 --> 00:02:14,430 Oh, why'd they give me you? 19 00:02:15,035 --> 00:02:16,760 I consult for NASA sometimes. 20 00:02:17,200 --> 00:02:18,360 Epidemiological surveillance. 21 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Now it's your turn. 22 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 Who are you, sir? 23 00:02:21,060 --> 00:02:22,060 Enos Minjarra. 24 00:02:22,940 --> 00:02:24,300 I live in Kiwirrkurra. 25 00:02:25,040 --> 00:02:26,540 Kiwirrkurra? Where is that? 26 00:02:26,590 --> 00:02:27,590 We're dying! 27 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 We're all dying! 28 00:02:29,600 --> 00:02:31,080 Something came out of your tank! 29 00:02:31,340 --> 00:02:31,860 What tank? 30 00:02:32,100 --> 00:02:34,220 The one Uncle found near Tanami Basin. 31 00:02:34,600 --> 00:02:35,820 - Australia? - Yes! 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,600 A long time ago, in the 70s! 33 00:02:38,280 --> 00:02:39,780 But now something came out! 34 00:02:39,940 --> 00:02:42,560 And if you're NASA, this is your tank! 35 00:02:42,880 --> 00:02:44,320 You have to help us! 36 00:02:44,920 --> 00:02:46,180 Where did the tank come from? 37 00:02:46,520 --> 00:02:48,100 Where is it coming from? 38 00:02:48,340 --> 00:02:49,620 - Hello! - Are you still there? 39 00:02:49,940 --> 00:02:50,620 - Hello! - Sir! 40 00:02:51,520 --> 00:02:53,500 Taxi! Can you hear me, sir? 41 00:02:53,720 --> 00:02:54,800 I can't hear you. 42 00:03:30,830 --> 00:03:32,230 Dr. Hero Martins. 43 00:03:32,870 --> 00:03:33,870 Major Robert Quinn. 44 00:03:34,990 --> 00:03:35,883 DTRA. 45 00:03:36,770 --> 00:03:39,210 This is my partner, Lieutenant Colonel Trini Romano. 46 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 How are you? 47 00:03:41,670 --> 00:03:42,846 Where's the rest of your team? 48 00:03:42,870 --> 00:03:43,870 You're looking at us. 49 00:03:47,070 --> 00:03:48,190 Okay, let's get started. 50 00:03:50,235 --> 00:03:53,490 I thought the Skylab Space Station fell in the Indian Ocean in 79. 51 00:03:54,560 --> 00:03:55,930 Well, most of it did. 52 00:03:56,410 --> 00:04:00,190 But when it broke up in the atmosphere, one of the O2 tanks was recovered near here. 53 00:04:00,191 --> 00:04:02,142 Some guy found it, put it in front of his 54 00:04:02,143 --> 00:04:04,350 house, thought people might pay to come see it. 55 00:04:04,830 --> 00:04:06,030 Just an empty oxygen tank. 56 00:04:06,710 --> 00:04:07,910 But no, this one wasn't empty. 57 00:04:08,455 --> 00:04:11,111 It was sent up with a microbial organism, a parasitic 58 00:04:11,112 --> 00:04:13,471 fungus that could adapt from one species to another. 59 00:04:13,970 --> 00:04:16,310 So we sent up a terrestrial fungus, and it came back down. 60 00:04:16,450 --> 00:04:17,110 What's the problem? 61 00:04:17,425 --> 00:04:20,350 The problem is, I think what went into the tank is not what came out. 62 00:04:21,660 --> 00:04:23,180 And now everyone in Kiwakura is dying. 63 00:04:23,610 --> 00:04:24,610 Or dead. 64 00:04:25,320 --> 00:04:27,200 No one has been in or out since that phone call. 65 00:04:34,180 --> 00:04:34,920 Well, I guess you're right. 66 00:04:34,921 --> 00:04:37,081 I'd rather not discover a lethal allergen the hard way. 67 00:04:41,610 --> 00:04:43,030 When were you first notified? 68 00:04:43,650 --> 00:04:44,730 Less than 30 hours ago. 69 00:04:45,350 --> 00:04:46,586 So when did the outbreak start? 70 00:04:46,610 --> 00:04:47,610 That's unclear. 71 00:04:49,000 --> 00:04:50,706 Have you been called for this sort of thing before? 72 00:04:50,730 --> 00:04:51,410 Space shit? 73 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 All the time. 74 00:04:53,190 --> 00:04:53,670 Robert? 75 00:04:53,890 --> 00:04:54,310 Sorry. 76 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 No. 77 00:04:56,110 --> 00:04:57,410 Bio-weapons and nuclear threats? 78 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Yes. 79 00:04:58,690 --> 00:04:59,170 Extraterrestrials? 80 00:04:59,410 --> 00:04:59,890 No. 81 00:04:59,891 --> 00:05:00,090 No. 82 00:05:00,410 --> 00:05:03,150 Why would they intentionally send a hazardous organism into space? 83 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Research? 84 00:05:04,740 --> 00:05:07,070 To develop an antifungal medication for astronauts. 85 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 Switching body cams on. 86 00:05:26,370 --> 00:05:27,370 Suitcase. 87 00:05:29,420 --> 00:05:30,420 Somebody tried to leave. 88 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 They arrived. 89 00:05:31,970 --> 00:05:35,250 Maybe people come from all over Australia just to stay here. 90 00:05:42,970 --> 00:05:44,090 We shall heal it. 91 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 Fourteen houses. 92 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 Twelve cars. 93 00:05:50,090 --> 00:05:51,090 And no people. 94 00:05:52,780 --> 00:05:54,280 So where the hell is everybody? 95 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 I found it. 96 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 Over here. 97 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Here we go. 98 00:06:20,165 --> 00:06:21,685 We don't know what we're dealing with. 99 00:06:22,060 --> 00:06:23,020 Don't touch the tank. 100 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 Just stay behind me. 101 00:06:38,670 --> 00:06:39,710 It's a folkloric solution. 102 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 Potatoes and dish soap. 103 00:06:42,350 --> 00:06:44,050 The guy must have been trying to clean it. 104 00:06:54,400 --> 00:06:55,480 Micro fissures in the tank. 105 00:06:56,410 --> 00:06:57,570 Polysaccharide in the potato. 106 00:06:58,200 --> 00:06:59,530 Sodium palmitate in the soap. 107 00:06:59,870 --> 00:07:00,810 Dripped into the tank. 108 00:07:00,890 --> 00:07:01,890 It's protein rich. 109 00:07:03,085 --> 00:07:06,731 The guy might not have meant to, but he created one hell of a pro-growth environment. 110 00:07:06,900 --> 00:07:09,100 All it needs is some water and it would really multiply. 111 00:07:17,375 --> 00:07:18,460 Who the hell are you? 112 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Hey, can you, um... 113 00:07:26,230 --> 00:07:27,500 Just grab the loop in my suit. 114 00:07:29,010 --> 00:07:30,090 I'm gonna pull against you. 115 00:07:30,140 --> 00:07:30,320 Yeah. 116 00:07:30,445 --> 00:07:31,780 But just don't let me go, okay? 117 00:07:31,960 --> 00:07:32,240 Yeah. 118 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 I got you. 119 00:07:33,840 --> 00:07:35,760 Alright, if I start to fall, just pull back hard. 120 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 Ready? 121 00:07:45,620 --> 00:07:46,620 Jesus Christ. 122 00:07:47,360 --> 00:07:48,060 What is this? 123 00:07:48,280 --> 00:07:48,980 I don't know. 124 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 But it's big. 125 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Fast. 126 00:07:51,560 --> 00:07:52,580 And it's heterotrophic. 127 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 You okay? 128 00:07:57,880 --> 00:07:58,600 Yeah, thanks. 129 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 Hey! 130 00:07:59,900 --> 00:08:00,980 I found a body. 131 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Oh. 132 00:08:41,310 --> 00:08:42,730 Pog marks in the skin. 133 00:08:43,350 --> 00:08:44,350 Erupted flesh. 134 00:08:45,670 --> 00:08:46,670 Uh... 135 00:08:47,730 --> 00:08:48,990 He burst. 136 00:08:50,010 --> 00:08:51,010 I'll say. 137 00:08:51,905 --> 00:08:53,105 Plates of the skull are split. 138 00:08:53,760 --> 00:08:55,190 All eight seam lines. 139 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 Oh my God. 140 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 What? 141 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 It's all of them. 142 00:09:15,220 --> 00:09:16,940 Why the hell did they all climb their roofs? 143 00:09:17,020 --> 00:09:18,100 It told them to. 144 00:09:18,540 --> 00:09:19,140 The fungus? 145 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Yes. 146 00:09:20,490 --> 00:09:22,920 That's how an insect pathogenic fungus reproduces. 147 00:09:23,525 --> 00:09:26,660 It controls all brain function, movement, reflex, impulse. 148 00:09:27,120 --> 00:09:30,200 It's driven to infect other hosts any way it can. 149 00:09:31,205 --> 00:09:32,525 Sometimes it tells them to climb. 150 00:09:32,630 --> 00:09:33,630 In weight. 151 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 For what? 152 00:09:35,050 --> 00:09:36,980 For the fungus to overfill its body cavity. 153 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 And burst. 154 00:09:39,260 --> 00:09:40,260 And spread. 155 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 But that's... that's only insects. 156 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 It was. 157 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Get your sample, doc. 158 00:09:53,720 --> 00:09:55,080 Or let's get the hell out of here. 159 00:09:56,620 --> 00:09:58,520 Maybe the tank picked up a hitchhiker. 160 00:09:58,620 --> 00:10:01,280 Maybe a spore penetrated its shell upon reentry. 161 00:10:01,460 --> 00:10:04,140 But... however it happened... 162 00:10:04,860 --> 00:10:06,540 I think we created a new species. 163 00:10:08,960 --> 00:10:10,420 We need to burn this place. 164 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 To the ground. 165 00:10:11,640 --> 00:10:12,320 Right away. 166 00:10:12,380 --> 00:10:12,460 Now. 167 00:10:12,461 --> 00:10:15,940 A couple M-47s loaded with white phosphorus ought to do the job. 168 00:10:16,080 --> 00:10:16,200 Yeah. 169 00:10:16,480 --> 00:10:17,740 That'll cover any spread. 170 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 Dr. Martins. 171 00:10:33,770 --> 00:10:34,490 Come on. 172 00:10:34,491 --> 00:10:35,491 We need to go. 173 00:10:35,630 --> 00:10:36,250 All right. 174 00:10:36,610 --> 00:10:37,610 I'm done. 175 00:10:50,690 --> 00:10:51,690 Can you smell that? 176 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Burnt toast? 177 00:10:53,870 --> 00:10:54,870 In your suit? 178 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 It's not possible. 179 00:10:56,290 --> 00:10:57,970 My suit is sealed and over-pressured. 180 00:10:58,175 --> 00:11:00,350 There's nothing in here but oxygen and clean CO2. 181 00:11:01,910 --> 00:11:02,630 Feel anything? 182 00:11:02,850 --> 00:11:03,850 No. 183 00:11:05,230 --> 00:11:06,230 It's a little hot. 184 00:11:06,820 --> 00:11:07,946 We'll lose the suits of the Jeep. 185 00:11:07,970 --> 00:11:09,210 They need to burn here, anyway. 186 00:11:09,360 --> 00:11:10,600 We'll check yours for breaches. 187 00:11:11,220 --> 00:11:12,790 Who the hell's gonna store this thing? 188 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 CDC? 189 00:11:14,410 --> 00:11:18,210 Well, Atlanta and Galveston will both classify extra terrestrial. 190 00:11:18,290 --> 00:11:19,370 They'll reject it outright. 191 00:11:19,810 --> 00:11:20,810 For Dietrich? 192 00:11:21,650 --> 00:11:24,430 Still in a top-down review after their last breach. 193 00:11:24,450 --> 00:11:25,490 Couldn't trust it to them. 194 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 What about the edges? 195 00:11:31,750 --> 00:11:32,210 What? 196 00:11:32,270 --> 00:11:33,130 The mines and cancer? 197 00:11:33,131 --> 00:11:33,250 What? 198 00:11:33,251 --> 00:11:34,251 Exactly. 199 00:11:34,580 --> 00:11:35,710 Nobody ever uses it. 200 00:11:36,910 --> 00:11:37,910 Yeah, not bad. 201 00:11:38,570 --> 00:11:39,170 No. 202 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 No. 203 00:11:41,310 --> 00:11:42,730 Hero, you okay? 204 00:11:43,030 --> 00:11:43,350 Stop. 205 00:11:43,870 --> 00:11:44,470 Stop. 206 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Can you hear me? 207 00:12:01,700 --> 00:12:06,700 Hero, do you hear me? 208 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 She's infected. 209 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Stop! 210 00:12:38,620 --> 00:12:39,780 Put her down, Hero. 211 00:12:39,781 --> 00:12:41,140 Hero, you're infected. 212 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 Stop! 213 00:14:38,710 --> 00:14:39,710 She's infected. 214 00:14:40,310 --> 00:14:41,310 Stop. 215 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 I said stop. 216 00:15:38,080 --> 00:15:39,120 No, please. 217 00:15:39,140 --> 00:15:39,300 She's infected. 218 00:15:39,301 --> 00:15:39,500 I'm so sorry. 219 00:15:39,640 --> 00:15:44,240 I'm so sorry, I'm ever so sorry. 220 00:15:44,640 --> 00:15:45,080 I'm sorry. 221 00:15:45,081 --> 00:15:49,237 Some of that courage will need to be directed outward, 222 00:15:49,238 --> 00:15:53,340 into a world that would prefer you stay exactly as you are. 223 00:15:55,280 --> 00:15:59,834 Dealing with difficult and confrontational people is, 224 00:15:59,884 --> 00:16:03,300 like many things, a skill that can be developed over time. 225 00:16:03,750 --> 00:16:07,460 But no change is possible without... 226 00:16:12,240 --> 00:16:13,600 Well, shithead? 227 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 Told you, Griffin. 228 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 Can't help you. 229 00:16:18,425 --> 00:16:19,465 Wish I could, but I can't. 230 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 Sorry. 231 00:16:20,920 --> 00:16:21,720 I knew you were stupid. 232 00:16:21,910 --> 00:16:23,270 Didn't think you were that stupid. 233 00:16:23,820 --> 00:16:24,840 I'm not stupid. 234 00:16:26,160 --> 00:16:29,280 I mean, listen, I get you're my boss and all, and I would help you if I could, 235 00:16:29,460 --> 00:16:32,641 but it's messed up for me, vis-a-vis my, you 236 00:16:32,642 --> 00:16:36,381 know, personal situation, and I'm not gonna do it. 237 00:16:36,410 --> 00:16:37,530 Okay, so you think about it. 238 00:16:38,200 --> 00:16:38,560 No. 239 00:16:38,960 --> 00:16:39,740 Wish I didn't even know about it. 240 00:16:39,840 --> 00:16:40,760 It's a big goddamn deal. 241 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Nobody's gonna know. 242 00:16:44,610 --> 00:16:45,810 I've heard those words before. 243 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 You do it. 244 00:16:48,650 --> 00:16:51,820 I don't work nights, and no one's gonna come for that shit in the daytime. 245 00:16:51,980 --> 00:16:52,240 Well... 246 00:16:52,390 --> 00:16:54,550 So just let him in, so you and me don't have a problem. 247 00:16:55,150 --> 00:16:56,196 Why do we gotta have a problem? 248 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 Because you know. 249 00:16:57,720 --> 00:16:58,840 But you're not in. 250 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 And if you're not in, and you know, then we got a problem. 251 00:17:08,360 --> 00:17:09,520 You got the new help tonight. 252 00:17:09,765 --> 00:17:11,580 She's on walk and lock check till 12. 253 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 What's her name? 254 00:17:14,820 --> 00:17:15,820 Don't get any ideas. 255 00:17:16,900 --> 00:17:18,020 She's already hitting on me. 256 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 There. 257 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Fix it! 258 00:17:25,380 --> 00:17:25,900 What? 259 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 What? 260 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 Asshole. 261 00:18:11,140 --> 00:18:12,482 Ah, Mrs. 262 00:18:22,402 --> 00:18:23,180 Rooney, how's it going? 263 00:18:23,260 --> 00:18:24,260 Staying cool? 264 00:18:25,060 --> 00:18:27,800 I need to get into SB 114. 265 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 It's my anniversary. 266 00:18:31,120 --> 00:18:31,480 Okay. 267 00:18:31,880 --> 00:18:32,920 It's super hot out, right? 268 00:18:33,050 --> 00:18:34,316 Kind of weird this time of year. 269 00:18:34,340 --> 00:18:34,700 What? 270 00:18:34,800 --> 00:18:36,640 Well, I guess we gotta... I need to get into it quick. 271 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 God, absolutely. 272 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 Storage emergency. 273 00:18:40,190 --> 00:18:40,920 I totally get it. 274 00:18:41,140 --> 00:18:41,880 It's snowing. 275 00:18:41,900 --> 00:18:42,440 It's sunny. 276 00:18:42,560 --> 00:18:43,040 It's raining. 277 00:18:43,320 --> 00:18:43,920 It's hot. 278 00:18:44,000 --> 00:18:44,620 I don't know. 279 00:18:44,840 --> 00:18:46,556 But I guess we gotta get used to it, you know? 280 00:18:46,580 --> 00:18:48,200 Could you stop talking? 281 00:18:48,900 --> 00:18:49,900 Yeah. 282 00:18:50,510 --> 00:18:51,700 Please, let me get the elevator for you. 283 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 Just one sec. 284 00:18:55,500 --> 00:18:56,660 Ah, right there, Mrs. Rooney. 285 00:18:56,700 --> 00:18:58,520 Ah, well, try not to get lost down there. 286 00:18:58,770 --> 00:18:59,520 It can be pretty confusing. 287 00:18:59,521 --> 00:19:01,580 I mean, even for me, I'm here every day. 288 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Going down. 289 00:19:02,740 --> 00:19:03,740 Keep an eye on ya. 290 00:19:03,830 --> 00:19:04,880 52 years. 291 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Happy anniversary. 292 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 Okay. 293 00:20:29,525 --> 00:20:37,400 Maybe... maybe first we'll have a nap. 294 00:20:45,340 --> 00:20:52,080 Feeling unhappy, stressed, and exhausted as a result of constantly putting other... 295 00:21:22,470 --> 00:21:22,910 Sorry. 296 00:21:22,950 --> 00:21:23,230 Sorry. 297 00:21:23,810 --> 00:21:24,810 Hello. 298 00:21:25,020 --> 00:21:26,910 Uh, can I get your opinion on something? 299 00:21:27,070 --> 00:21:28,070 Real quick? 300 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 Sorry. 301 00:21:33,640 --> 00:21:36,110 So, what, you just started picking up shifts this week, or... 302 00:21:38,210 --> 00:21:39,210 Sorry. 303 00:21:42,610 --> 00:21:44,170 Yeah, it's a pretty shit job, you know? 304 00:21:44,550 --> 00:21:44,990 But... 305 00:21:45,370 --> 00:21:46,370 Whatever. 306 00:21:47,350 --> 00:21:48,350 Discount on storage. 307 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 I got a little thoughts on that, though. 308 00:21:52,025 --> 00:21:53,025 Basically, don't do it. 309 00:21:53,500 --> 00:21:54,940 Hanging on to all your shit forever? 310 00:21:56,030 --> 00:21:57,150 It's a really terrible idea. 311 00:21:59,010 --> 00:22:00,250 This whole industry's a racket. 312 00:22:00,350 --> 00:22:01,350 It's like crack. 313 00:22:02,150 --> 00:22:04,110 You just keep piling more and more shit in there. 314 00:22:04,190 --> 00:22:06,250 And pretty soon, you can't throw anything out. 315 00:22:06,251 --> 00:22:07,251 I don't hear anything. 316 00:22:07,690 --> 00:22:08,810 Well, I definitely heard it. 317 00:22:09,130 --> 00:22:09,890 Well, not definitely. 318 00:22:09,930 --> 00:22:12,890 I mean, I was like, I don't know, aware of it, you know what I mean? 319 00:22:13,490 --> 00:22:15,570 Like I was having an argument with my brain about it. 320 00:22:16,010 --> 00:22:17,350 Does that ever happen to you? 321 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 You are very chatty. 322 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Uh, yeah, I know. 323 00:22:22,230 --> 00:22:23,390 It can be a problem. 324 00:22:26,450 --> 00:22:27,450 I'm T-Cake. 325 00:22:28,570 --> 00:22:29,570 T-Cake. 326 00:22:30,720 --> 00:22:31,920 You must have loved that book. 327 00:22:32,630 --> 00:22:33,630 What book? 328 00:22:34,000 --> 00:22:36,170 You're named after a famous character from a book. 329 00:22:36,570 --> 00:22:37,570 Oh. 330 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 No, that ain't it. 331 00:22:40,450 --> 00:22:41,450 Long story. 332 00:22:42,150 --> 00:22:43,150 Fairly annoying. 333 00:22:43,830 --> 00:22:44,830 What? 334 00:22:54,250 --> 00:22:57,090 I said I do not want to hear it. 335 00:22:58,050 --> 00:22:59,650 Yeah, well, you always have a problem. 336 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 I've gotta go. 337 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 Long story. 338 00:23:08,370 --> 00:23:09,370 Fairly annoying. 339 00:23:09,570 --> 00:23:10,570 Yeah. 340 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 I'm Naomi. 341 00:23:14,930 --> 00:23:15,930 Nice to meet you. 342 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Soon as I am. 343 00:23:44,280 --> 00:23:45,280 Hello? 344 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Hello? 345 00:23:47,760 --> 00:23:50,440 I'm calling about the 1978 premise Duster for Sale. 346 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 Are you there? 347 00:23:55,520 --> 00:23:56,640 Give me five minutes. 348 00:24:01,770 --> 00:24:02,770 Who's that? 349 00:24:03,170 --> 00:24:04,170 My other wife. 350 00:24:05,785 --> 00:24:07,386 How can you be funny right away in the middle of the night? 351 00:24:07,410 --> 00:24:08,410 It's a gift. 352 00:24:09,310 --> 00:24:10,310 One of the kids? 353 00:24:11,050 --> 00:24:11,530 No. 354 00:24:11,531 --> 00:24:12,430 New voice. 355 00:24:12,431 --> 00:24:13,650 I'm sure it's nothing. 356 00:24:14,610 --> 00:24:15,850 Somebody having a panic attack. 357 00:24:17,150 --> 00:24:18,150 Get back to sleep. 358 00:24:28,440 --> 00:24:29,640 You want to call Griffin? 359 00:24:30,570 --> 00:24:32,450 Under no circumstance do I want to call Griffin. 360 00:24:35,380 --> 00:24:36,740 He tried that shit on you already? 361 00:24:37,480 --> 00:24:38,120 He's a pig. 362 00:24:38,480 --> 00:24:39,000 Pigs do. 363 00:24:39,240 --> 00:24:39,640 Damn. 364 00:24:39,980 --> 00:24:40,740 Call the office. 365 00:24:40,840 --> 00:24:41,600 Get his ass fired. 366 00:24:41,840 --> 00:24:43,020 It won't play out that way. 367 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 I'm gonna need the job. 368 00:24:44,905 --> 00:24:46,356 You guys get to flip those TVs he brought you yet? 369 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 Yeah. 370 00:24:48,085 --> 00:24:49,085 That does not come up. 371 00:24:49,340 --> 00:24:49,940 Oh, it will. 372 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Trust me. 373 00:24:51,820 --> 00:24:54,940 He's got like a million of them stashed in a couple units up there, downstairs. 374 00:24:57,060 --> 00:24:58,060 Dad. 375 00:25:06,540 --> 00:25:07,340 It's coming from inside the wall. 376 00:25:07,480 --> 00:25:08,480 Yeah. 377 00:25:15,365 --> 00:25:16,645 What do you want to do about it? 378 00:25:16,955 --> 00:25:21,440 What I want to do is take this picture down, go to the tool closet, grab a claw 379 00:25:21,441 --> 00:25:23,614 bar, smash a hole through this cheap ass gypsum 380 00:25:23,615 --> 00:25:25,520 sheetrock and see what the hell is beeping back there. 381 00:25:25,620 --> 00:25:27,060 Well, I'm okay with that if you are. 382 00:25:27,180 --> 00:25:29,196 Well, I said that's what I want to do, not what I'm going to do. 383 00:25:29,220 --> 00:25:29,720 Oh, come on. 384 00:25:29,780 --> 00:25:32,472 We can, uh, we can hang the picture back up over the 385 00:25:32,473 --> 00:25:34,941 hole to cover it, bring in a piece of sheetrock tomorrow. 386 00:25:35,190 --> 00:25:35,980 I'm pretty handy. 387 00:25:36,020 --> 00:25:36,920 I can help you patch it up. 388 00:25:37,000 --> 00:25:38,056 Nobody will know the difference. 389 00:25:38,080 --> 00:25:38,900 Why would we do that? 390 00:25:39,100 --> 00:25:40,760 I have a very curious nature. 391 00:25:41,060 --> 00:25:41,380 Clearly. 392 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 No, I don't think so. 393 00:25:47,250 --> 00:25:49,770 This is my, uh, kid's dad. 394 00:25:50,850 --> 00:25:51,170 Oh. 395 00:25:51,590 --> 00:25:52,590 High school. 396 00:25:53,050 --> 00:25:54,050 Shit happens. 397 00:25:54,630 --> 00:25:55,070 Yeah. 398 00:25:55,330 --> 00:25:56,330 That it does. 399 00:25:58,260 --> 00:26:01,238 He is a hopeless man child, and that sort of 400 00:26:01,239 --> 00:26:04,010 shit makes me want to smash through walls. 401 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 Let's do it. 402 00:26:05,530 --> 00:26:06,850 So we can see a dead smoke alarm? 403 00:26:06,970 --> 00:26:07,970 I don't think so. 404 00:26:08,050 --> 00:26:12,930 Maybe it's a smoke alarm, but maybe it's something terrible. 405 00:26:14,440 --> 00:26:15,210 I mean, we're guards, right? 406 00:26:15,250 --> 00:26:16,610 We're supposed to guard the place. 407 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 Yeah. 408 00:26:18,060 --> 00:26:19,260 You know I need this job, too. 409 00:26:19,670 --> 00:26:20,790 You're not going to lose it. 410 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 No, you don't understand. 411 00:26:21,970 --> 00:26:23,170 Like, I have to have this job. 412 00:26:23,630 --> 00:26:24,210 I get it. 413 00:26:24,230 --> 00:26:25,610 No, you don't. 414 00:26:25,650 --> 00:26:26,850 I mean, it's like a condition. 415 00:26:27,330 --> 00:26:28,490 I said I get it. 416 00:26:29,230 --> 00:26:30,350 I've lived here all my life. 417 00:26:31,690 --> 00:26:33,838 I know what a parole condition is, and I know where black 418 00:26:33,839 --> 00:26:36,470 and gray tattoos with shitty ballpoint ink get done. 419 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 Ellsworth, right? 420 00:26:39,900 --> 00:26:41,340 I mean, I'm hoping it was Ellsworth. 421 00:26:42,090 --> 00:26:43,090 Yeah, it was. 422 00:26:43,410 --> 00:26:43,810 Great. 423 00:26:44,090 --> 00:26:45,090 So you're not violent. 424 00:26:45,745 --> 00:26:49,730 Now, will you go and get the claw bar and smash through that wall for me? 425 00:26:52,810 --> 00:26:53,210 Please. 426 00:26:53,810 --> 00:26:54,210 No. 427 00:26:54,211 --> 00:26:55,291 And I'm not going anywhere. 428 00:27:20,990 --> 00:27:21,990 Go ahead. 429 00:27:23,150 --> 00:27:23,630 0474. 430 00:27:23,770 --> 00:27:24,330 Blue Indigo. 431 00:27:24,690 --> 00:27:25,290 What's up? 432 00:27:25,620 --> 00:27:27,723 We're getting a temperature breach alert from a decommissioned 433 00:27:27,747 --> 00:27:29,970 facility in the Atchison Mines in Eastern Kansas. 434 00:27:32,070 --> 00:27:33,070 Yeah. 435 00:27:33,560 --> 00:27:35,480 I wondered about that, given the weather changes. 436 00:27:35,740 --> 00:27:39,370 I wrote a memo in 2007 on that very subject. 437 00:27:39,800 --> 00:27:41,250 I don't see it in the file. 438 00:27:41,600 --> 00:27:45,150 And I called about five years after that, and again two years ago. 439 00:27:45,880 --> 00:27:47,160 What time did the alert come in? 440 00:27:47,590 --> 00:27:48,590 3.14 p.m. 441 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 Central Standard Time. 442 00:27:49,900 --> 00:27:51,140 And you're just calling me now? 443 00:27:51,500 --> 00:27:53,220 It took some time to figure out who to call. 444 00:27:54,990 --> 00:27:55,990 Okay. 445 00:27:56,220 --> 00:27:58,150 I'm 73 miles from Seymour Johnson. 446 00:27:58,440 --> 00:27:59,710 I can be there in 90 minutes. 447 00:28:00,250 --> 00:28:03,790 I need a plane from there and a car waiting at the other end. 448 00:28:04,440 --> 00:28:06,680 Is it your opinion this qualifies as a heightened threat? 449 00:28:07,070 --> 00:28:11,970 My opinion is it qualified as an exceptional threat at 3.14 p.m. 450 00:28:12,160 --> 00:28:13,130 I'll see what I can do about transportation. 451 00:28:13,131 --> 00:28:14,131 I'm not finished. 452 00:28:15,260 --> 00:28:16,340 I don't have any equipment. 453 00:28:16,510 --> 00:28:17,910 I need everything on the list. 454 00:28:18,185 --> 00:28:21,050 I'm sorry, Mr. Quinn, I'm just not familiar with... 455 00:28:21,100 --> 00:28:23,230 I brought an ECI white paper in 2009. 456 00:28:23,590 --> 00:28:26,650 It's compartmented and stored in a clean vault. 457 00:28:27,650 --> 00:28:30,656 Read the report and have everything listed in 458 00:28:30,657 --> 00:28:33,330 Appendix A in the car in Kansas when I land. 459 00:28:33,690 --> 00:28:34,690 Understood? 460 00:28:34,770 --> 00:28:36,810 I can't do all that without multiple authorizations. 461 00:28:37,090 --> 00:28:38,090 Listen to me. 462 00:28:38,290 --> 00:28:40,050 This fungus is intensely adaptable. 463 00:28:40,600 --> 00:28:43,050 It will mutate and spread in unpredictable ways. 464 00:28:43,880 --> 00:28:45,130 Get Gordon Gray to clear you. 465 00:28:45,815 --> 00:28:46,815 Only Gordon Gray. 466 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Don't call anyone else. 467 00:28:50,330 --> 00:28:51,330 What's your name? 468 00:28:51,830 --> 00:28:54,110 You know we can't give that kind of information out over the phone. 469 00:28:54,111 --> 00:28:55,111 Just your first one. 470 00:28:55,310 --> 00:28:56,370 Even a fake one. 471 00:28:57,550 --> 00:28:58,550 Something to call you. 472 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Abigail. 473 00:29:01,590 --> 00:29:02,590 Okay, Abigail. 474 00:29:04,240 --> 00:29:06,200 Remember those good grades you got in high school? 475 00:29:07,110 --> 00:29:08,830 And the sports you trained your ass off for? 476 00:29:09,840 --> 00:29:11,290 The college you fought to get into? 477 00:29:13,020 --> 00:29:15,870 Remember the abuse you put up with your first year in the department? 478 00:29:17,160 --> 00:29:19,870 And the personal life you've given up for the last... I don't know. 479 00:29:20,210 --> 00:29:21,370 And your voice. 480 00:29:21,660 --> 00:29:23,750 It sounds like maybe ten, twelve years now. 481 00:29:24,650 --> 00:29:25,650 Nine. 482 00:29:25,930 --> 00:29:26,410 Nine. 483 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 All those sacrifices. 484 00:29:27,990 --> 00:29:29,830 All the shit you've had to eat because you 485 00:29:29,831 --> 00:29:32,851 wanted to do what was right for your country. 486 00:29:33,780 --> 00:29:34,780 This is what it was for. 487 00:29:35,870 --> 00:29:37,510 It's worse than you can possibly imagine. 488 00:29:38,740 --> 00:29:40,670 We are at Pucker Factor 10. 489 00:29:40,810 --> 00:29:41,810 Abigail. 490 00:29:42,560 --> 00:29:44,310 But you and I are going to sort this shit. 491 00:29:45,430 --> 00:29:46,430 Sounds good? 492 00:29:48,790 --> 00:29:49,790 Yes. 493 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 Yes, sir. 494 00:29:52,290 --> 00:29:53,370 Get this stuff on the list. 495 00:29:54,410 --> 00:29:55,730 I'll be at Seymour in 90 minutes. 496 00:30:02,440 --> 00:30:03,760 A whole bunch of stuff back here. 497 00:30:06,730 --> 00:30:07,730 Sorry. 498 00:30:09,050 --> 00:30:10,050 What's that say? 499 00:30:10,550 --> 00:30:11,590 I gotta get a closer look. 500 00:30:13,030 --> 00:30:14,030 Ugh. 501 00:30:20,240 --> 00:30:21,770 NTC thermistor breach. 502 00:30:23,090 --> 00:30:24,370 Hold on, give me a second. 503 00:30:26,070 --> 00:30:28,530 Oh my god, are you okay? 504 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 Land that. 505 00:30:32,410 --> 00:30:33,410 Whoa. 506 00:30:38,930 --> 00:30:39,930 Airtight integrity. 507 00:30:41,030 --> 00:30:43,650 Yeah, plus or minus .1 degrees Celsius. 508 00:30:45,610 --> 00:30:47,270 Cold chain synchronicity. 509 00:30:47,271 --> 00:30:48,770 Jesus, there's like 20 of them. 510 00:30:50,010 --> 00:30:50,990 That's the only one that's blinking. 511 00:30:50,991 --> 00:30:52,850 NTC thermistor breach. 512 00:30:53,390 --> 00:30:54,390 What's it do? 513 00:30:55,085 --> 00:30:57,410 Well, thermistor is part of an electrical circuit. 514 00:30:57,690 --> 00:30:58,690 There are two kinds. 515 00:30:59,100 --> 00:31:02,150 The positive kind, where resistance rises with temperature. 516 00:31:02,350 --> 00:31:06,631 And the negative kind, where the resistance falls when the temperature goes up. 517 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 So, like a thermometer? 518 00:31:09,275 --> 00:31:12,370 Um, no, like a circuit that's reactive to temperature. 519 00:31:13,830 --> 00:31:14,830 Like a thermometer? 520 00:31:15,070 --> 00:31:16,070 It's not a thermometer. 521 00:31:17,310 --> 00:31:18,410 What are you, all sciencey and shit? 522 00:31:18,411 --> 00:31:19,870 Well, I wouldn't say and shit. 523 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Take a lot of science. 524 00:31:22,510 --> 00:31:23,630 Prerequisite for med school. 525 00:31:26,330 --> 00:31:27,330 Whoa. 526 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 That was fun. 527 00:31:44,610 --> 00:31:45,610 Oh, cool. 528 00:31:50,590 --> 00:31:54,050 Yeah, this place was military storage back in the day. 529 00:31:54,940 --> 00:31:55,980 Weapons and what have you. 530 00:31:56,870 --> 00:31:58,750 They cleaned it out and sold it a long time ago. 531 00:31:59,980 --> 00:32:04,250 Storage is only on the ground floor and two sub-levels. 532 00:32:04,640 --> 00:32:06,310 But this lab is what they care about. 533 00:32:06,330 --> 00:32:07,330 See the sensors? 534 00:32:07,950 --> 00:32:09,270 They're all in bunches down here. 535 00:32:09,450 --> 00:32:11,090 The lower sub-basements. 536 00:32:11,250 --> 00:32:12,250 SB-4. 537 00:32:13,500 --> 00:32:14,660 You wanna go down and see it? 538 00:32:18,030 --> 00:32:19,030 How? 539 00:32:20,270 --> 00:32:20,750 How? 540 00:32:21,110 --> 00:32:22,190 I mean, they sealed it off. 541 00:32:22,830 --> 00:32:23,830 Yeah. 542 00:32:24,810 --> 00:32:25,670 It's a tube ladder. 543 00:32:25,671 --> 00:32:26,671 A tube ladder? 544 00:32:27,730 --> 00:32:28,730 I'm not going down there. 545 00:32:29,050 --> 00:32:30,050 Oh, come on. 546 00:32:30,150 --> 00:32:32,330 This is like the most fun I've had in years. 547 00:32:32,410 --> 00:32:33,646 This is like a night out for me. 548 00:32:33,670 --> 00:32:34,670 This is great. 549 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Jesus. 550 00:32:36,730 --> 00:32:37,490 That's depressing. 551 00:32:37,710 --> 00:32:37,950 Okay. 552 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 What, you don't go out? 553 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 Not really. 554 00:32:41,925 --> 00:32:43,085 What about for, like, a beer? 555 00:32:43,890 --> 00:32:44,890 I don't drink. 556 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Not even for one beer? 557 00:32:49,450 --> 00:32:50,450 Dad would be drinking. 558 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 You know what? 559 00:32:59,490 --> 00:33:00,656 I thought you were a fun tea cake. 560 00:33:00,680 --> 00:33:01,540 You started out fun. 561 00:33:01,700 --> 00:33:02,320 Who, me? 562 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Oh, I'm fun. 563 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Oh, I'm huge fun. 564 00:33:05,600 --> 00:33:07,019 You're the one who just said your best night 565 00:33:07,020 --> 00:33:08,300 out in years is vandalizing your workplace. 566 00:33:08,640 --> 00:33:09,240 And that's cool. 567 00:33:09,550 --> 00:33:10,840 And I'm, I'm, like, cooperating. 568 00:33:10,990 --> 00:33:11,920 You look at me with those eyes. 569 00:33:11,960 --> 00:33:13,760 You guys say, please smash a hole in the wall. 570 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 I'm on board. 571 00:33:14,830 --> 00:33:17,550 And then you say, let's crawl into this weird space and check it out. 572 00:33:17,640 --> 00:33:18,160 It's still good. 573 00:33:18,340 --> 00:33:19,340 I'm into it. 574 00:33:19,390 --> 00:33:23,040 But then you come at me like, go crawl down the tube ladder a couple hundred feet 575 00:33:23,041 --> 00:33:24,819 into the blocked off part of the abandoned government 576 00:33:24,820 --> 00:33:27,021 shit and see why the thermistor alarm is going off. 577 00:33:27,310 --> 00:33:28,380 And a guy's just gotta take it out. 578 00:33:28,381 --> 00:33:30,280 Take a second to, like, think things through. 579 00:33:30,620 --> 00:33:31,620 You feel me? 580 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 You like my eyes? 581 00:33:35,650 --> 00:33:36,650 Yeah, in fact, I do. 582 00:33:38,280 --> 00:33:39,280 That's very sweet. 583 00:33:39,730 --> 00:33:42,542 My point is, I'm kind of easy to talk into 584 00:33:42,543 --> 00:33:45,640 things, and that's why I got the problems I got. 585 00:33:46,200 --> 00:33:49,260 But I spend a lot of time working on my personal shit so I don't just walk into 586 00:33:49,261 --> 00:33:50,621 everything that everybody asks me to do all 587 00:33:50,622 --> 00:33:52,140 the time, which is what I'm doing right now. 588 00:33:52,220 --> 00:33:52,580 Right? 589 00:33:52,810 --> 00:33:55,360 I'm just taking a little, a moment. 590 00:33:57,640 --> 00:33:58,640 Okay. 591 00:34:00,510 --> 00:34:04,900 Word of advice, if a guy who goes by Hazy Davey ever asks you to wait behind the 592 00:34:04,901 --> 00:34:07,800 wheel while he runs in the convenience store real quick, you should for sure 593 00:34:07,801 --> 00:34:09,961 remember you got something else to do right away, okay? 594 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 I'm sorry. 595 00:34:14,060 --> 00:34:15,700 I was not being cool. 596 00:34:17,180 --> 00:34:18,180 That's more like it. 597 00:34:25,040 --> 00:34:26,040 You coming or what? 598 00:34:33,850 --> 00:34:35,690 You think that picture's gonna cover that hole? 599 00:34:36,860 --> 00:34:37,860 Yeah, I'll be fine. 600 00:34:38,820 --> 00:34:39,820 Going down. 601 00:35:31,940 --> 00:35:33,280 Sub-level two. 602 00:35:38,540 --> 00:35:39,540 Okay... 603 00:35:42,600 --> 00:35:43,800 What do you think is this way? 604 00:35:45,100 --> 00:35:46,220 What, some janitor's closet? 605 00:35:46,490 --> 00:35:47,720 Uh, that doesn't make sense. 606 00:35:51,950 --> 00:35:53,262 The only person that comes in here is Dave, and 607 00:35:53,286 --> 00:35:55,100 he's a horrible janitor, so he's never in here. 608 00:35:55,360 --> 00:35:55,900 That's weird. 609 00:35:56,130 --> 00:35:57,730 It's supposed to go fifty feet that way. 610 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Is that not one? 611 00:36:02,640 --> 00:36:03,000 Oh! 612 00:36:03,540 --> 00:36:08,460 Oh, that's cool. 613 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 Thanks. 614 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 Oh, this is crazy. 615 00:36:20,201 --> 00:36:22,500 Do you think we're gonna get in trouble for this? 616 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Probably. 617 00:36:27,540 --> 00:36:27,900 Oh! 618 00:36:27,901 --> 00:36:28,901 Oh! 619 00:36:32,610 --> 00:36:33,770 There's no one I'm going off. 620 00:36:35,410 --> 00:36:36,606 What are you gonna do, call the cops? 621 00:36:36,630 --> 00:36:36,990 No. 622 00:36:37,290 --> 00:36:38,290 Call Griffin? 623 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 Absolutely not. 624 00:36:40,460 --> 00:36:41,980 Plus, he's a crook as shit by now, dog. 625 00:36:42,690 --> 00:36:43,730 Why do you talk like that? 626 00:36:43,810 --> 00:36:44,810 Like what? 627 00:36:45,020 --> 00:36:46,350 Like you're from the hood. 628 00:36:47,420 --> 00:36:48,740 Everybody I know talks like this. 629 00:36:49,030 --> 00:36:50,030 Well, you know me now. 630 00:36:50,370 --> 00:36:51,450 And I don't talk like that. 631 00:36:51,490 --> 00:36:53,763 Yeah, it's cause you're all smart and shit with your science 632 00:36:53,764 --> 00:36:55,911 and your vet school and your general and what have you. 633 00:36:56,390 --> 00:36:57,390 You know what you are? 634 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 Loquacious. 635 00:36:59,410 --> 00:36:59,770 Loquacious? 636 00:36:59,771 --> 00:37:00,771 Mm-hmm. 637 00:37:01,850 --> 00:37:02,850 Yeah, I like that. 638 00:37:03,950 --> 00:37:05,710 It's like some detective movie from the 70s. 639 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 Loquacious Jackson. 640 00:37:09,090 --> 00:37:10,610 You ain't bringing anybody home alive. 641 00:37:11,020 --> 00:37:12,020 You ever see Foxy Brown? 642 00:37:12,210 --> 00:37:13,550 Man, that movie is the shit. 643 00:37:14,640 --> 00:37:15,751 Man, she pulls a gun out of her hair. 644 00:37:15,775 --> 00:37:16,935 Oh, that part was so classic. 645 00:37:17,130 --> 00:37:18,290 What's that mean, by the way? 646 00:37:18,950 --> 00:37:19,950 Loquacious? 647 00:37:20,190 --> 00:37:21,230 Talking is easy for you. 648 00:37:23,570 --> 00:37:24,570 Yeah, I guess so. 649 00:37:25,850 --> 00:37:26,850 So what's your real name? 650 00:37:28,490 --> 00:37:29,490 Uh, Travis. 651 00:37:30,830 --> 00:37:31,830 Travis? 652 00:37:32,230 --> 00:37:33,130 That's a nice name. 653 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 You should use it more. 654 00:37:37,660 --> 00:37:39,486 How do you think you're peeing in one of these things? 655 00:37:39,510 --> 00:37:40,590 I have no idea. 656 00:37:41,190 --> 00:37:42,190 Like a little, uh... 657 00:37:46,270 --> 00:37:47,710 So, where's your nickname come from? 658 00:37:49,030 --> 00:37:49,650 I don't know. 659 00:37:49,690 --> 00:37:50,690 You're wrong, Ruff. 660 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 There it is! 661 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 It's here! 662 00:37:55,130 --> 00:37:55,730 Oh, my God. 663 00:37:55,870 --> 00:37:56,250 Huh! 664 00:37:56,670 --> 00:37:57,170 That's it! 665 00:37:57,490 --> 00:37:58,250 The tube ladder! 666 00:37:58,290 --> 00:37:59,290 That's it! 667 00:37:59,410 --> 00:38:00,410 Great. 668 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 Holy shit. 669 00:38:22,640 --> 00:38:24,180 How far down do you think it goes? 670 00:38:25,520 --> 00:38:29,120 I don't know, at least 400, maybe 500 feet? 671 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 Hey! 672 00:38:32,320 --> 00:38:33,320 God. 673 00:38:35,560 --> 00:38:37,120 Okay, so you're going down first. 674 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 Good luck. 675 00:38:55,285 --> 00:38:58,165 Ridiculous bullshit I got to put up with from this woman, I swear to God. 676 00:38:58,190 --> 00:38:59,190 Hi, this is Naomi. 677 00:38:59,390 --> 00:39:00,390 Please leave a message. 678 00:39:00,930 --> 00:39:01,930 Hi, honey. 679 00:39:03,130 --> 00:39:04,130 Uh, it's me. 680 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 Well... 681 00:39:05,910 --> 00:39:06,910 This is what happens. 682 00:39:08,810 --> 00:39:10,250 You know, you don't talk to someone. 683 00:39:10,310 --> 00:39:12,810 I got no choice but to show up at your place of work. 684 00:39:12,890 --> 00:39:14,130 I mean, it's just what happens. 685 00:39:15,140 --> 00:39:16,730 Okay, look, I've got a problem, okay? 686 00:39:17,560 --> 00:39:19,126 And I can't go home and I don't know what to do. 687 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 And the problem is... 688 00:39:21,630 --> 00:39:22,630 The problem is... 689 00:39:22,990 --> 00:39:23,990 It's in my trunk. 690 00:39:25,670 --> 00:39:26,490 Okay, and I'm here now. 691 00:39:26,570 --> 00:39:27,850 And my trunk is here, obviously. 692 00:39:28,850 --> 00:39:29,850 And I need your help. 693 00:39:30,510 --> 00:39:31,510 So I'm coming in. 694 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 I'm coming in. 695 00:40:16,210 --> 00:40:17,210 No. 696 00:40:19,510 --> 00:40:20,510 No, you're dead. 697 00:40:20,990 --> 00:40:21,570 You're dead. 698 00:40:21,650 --> 00:40:22,730 You're supposed to be dead. 699 00:40:24,990 --> 00:40:25,990 Mr. Scroggins. 700 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Mr. Scroggins? 701 00:40:38,240 --> 00:40:39,540 Mr. Scroggins? 702 00:40:40,220 --> 00:40:41,220 You're alive. 703 00:40:42,150 --> 00:40:43,880 Listen, I'm so sorry I shot you, man. 704 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 But you're okay. 705 00:40:58,850 --> 00:41:00,010 What happened to you? 706 00:41:02,830 --> 00:41:04,250 Mr. Scroggins, come here. 707 00:41:05,210 --> 00:41:06,490 Mr. Scroggins, come here. 708 00:41:07,390 --> 00:41:08,770 No, no, no, no, don't go up there. 709 00:41:19,240 --> 00:41:20,240 Okay. 710 00:41:23,440 --> 00:41:24,440 Oh. 711 00:41:42,850 --> 00:41:44,120 Is your kid a boy or a girl? 712 00:41:45,690 --> 00:41:46,690 A... girl. 713 00:41:48,080 --> 00:41:49,080 Name? 714 00:41:51,140 --> 00:41:52,340 Sarah, she's six. 715 00:41:54,200 --> 00:41:55,356 You're pretty young, you know. 716 00:41:55,380 --> 00:41:56,380 You're like a kid. 717 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 Okay. 718 00:41:59,500 --> 00:42:00,516 Did you think twice about that? 719 00:42:00,540 --> 00:42:01,540 Having her? 720 00:42:04,040 --> 00:42:05,260 You regret it? 721 00:42:07,890 --> 00:42:09,650 Sorry, is that like a messed up thing to say? 722 00:42:10,420 --> 00:42:11,900 No, it's real. 723 00:42:12,040 --> 00:42:13,040 Like, really real. 724 00:42:13,980 --> 00:42:15,140 Most guys don't ask about it. 725 00:42:16,400 --> 00:42:16,880 Huh. 726 00:42:17,280 --> 00:42:19,216 Well, I don't mean to get all personal or anything. 727 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 That's okay. 728 00:42:25,960 --> 00:42:27,180 D.T.R.A. 729 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Access Only. 730 00:42:29,620 --> 00:42:31,936 Man, I sure would like to know what those letters stand for. 731 00:42:31,960 --> 00:42:34,720 What if it's, Don't Touch Radiation, Asshole? 732 00:42:35,480 --> 00:42:37,280 Yeah, that would be some amusing shit. 733 00:42:38,290 --> 00:42:41,140 You know, I'm cool with going back up if you want. 734 00:43:10,230 --> 00:43:11,270 Later than I thought. 735 00:43:24,190 --> 00:43:25,190 That's weird. 736 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 Hot? 737 00:43:34,310 --> 00:43:35,310 Cold. 738 00:43:35,590 --> 00:43:36,590 Freezing. 739 00:43:37,470 --> 00:43:38,510 That's weird. 740 00:43:38,650 --> 00:43:41,130 I don't hear any pumps or anything. 741 00:43:42,230 --> 00:43:43,230 Underground cold spring? 742 00:43:43,610 --> 00:43:44,810 I guess so. 743 00:43:51,290 --> 00:43:52,670 It's coming from in there. 744 00:43:53,890 --> 00:43:54,990 You want to open it? 745 00:43:55,290 --> 00:43:56,090 Nope, I'm good. 746 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 I'm good. 747 00:43:58,070 --> 00:43:59,070 What the? 748 00:44:05,840 --> 00:44:07,500 Oh, it's a Rat King. 749 00:44:09,270 --> 00:44:10,350 What the hell's a Rat King? 750 00:44:10,420 --> 00:44:12,596 They wrote about them in the Middle Ages during the plague. 751 00:44:12,620 --> 00:44:14,360 They thought they were like a bad omen. 752 00:44:14,550 --> 00:44:15,800 No shit is a bad omen. 753 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 Look at this thing. 754 00:44:17,240 --> 00:44:18,240 How'd they get like that? 755 00:44:18,770 --> 00:44:23,020 Don't their tails get, like, knotted and stuck together with pine sap or something? 756 00:44:23,650 --> 00:44:25,220 Holy shit, that one's eating me up. 757 00:44:26,310 --> 00:44:28,660 This is some horrific, repugnant shit, man. 758 00:44:28,700 --> 00:44:31,136 I have never seen anything like this in my entire goddamn life. 759 00:44:31,160 --> 00:44:32,120 And I've seen some crazy shit. 760 00:44:32,180 --> 00:44:32,800 This is fucked. 761 00:44:32,801 --> 00:44:34,200 It's not pine sap. 762 00:44:34,320 --> 00:44:36,740 It's like a slime mold. 763 00:44:37,520 --> 00:44:39,240 I think they're making it angry. 764 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 It's not a mold. 765 00:44:40,281 --> 00:44:41,281 There's no broth. 766 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 It's moving. 767 00:44:42,680 --> 00:44:44,180 It's like fungal ooze. 768 00:44:44,850 --> 00:44:46,560 God, that is a lot of fungus. 769 00:44:51,890 --> 00:44:53,320 What is that stuff? 770 00:44:53,321 --> 00:44:54,321 It's, uh... 771 00:44:57,180 --> 00:44:58,180 Yo, 772 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 what are you doing? 773 00:45:21,810 --> 00:45:22,810 Naomi! 774 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 The door's hot. 775 00:45:25,370 --> 00:45:25,730 Yep. 776 00:45:26,030 --> 00:45:27,821 And there's green shit coming out of that room. 777 00:45:27,845 --> 00:45:28,925 There's a goddamn Rat King. 778 00:45:28,970 --> 00:45:31,152 And curiosity is awesome and everything, but I 779 00:45:31,153 --> 00:45:33,050 think it's time we get the hell out of here, okay? 780 00:45:33,210 --> 00:45:34,210 Me too. 781 00:45:36,110 --> 00:45:37,550 Did you get any of that shit on you? 782 00:45:37,730 --> 00:45:38,090 No. 783 00:45:38,470 --> 00:45:39,470 You sure? 784 00:45:39,750 --> 00:45:40,110 No. 785 00:45:40,530 --> 00:45:41,530 Oh, great. 786 00:45:41,990 --> 00:45:42,990 Yeah. 787 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Got to find Naomi. 788 00:46:07,360 --> 00:46:08,480 Got to find Naomi. 789 00:46:55,150 --> 00:46:56,220 ¿Qué pasó, Abigail? 790 00:46:56,500 --> 00:46:57,500 I was very specific. 791 00:46:57,720 --> 00:46:58,720 Is there a problem? 792 00:46:58,995 --> 00:47:00,715 My screen has you over Fayetteville already. 793 00:47:01,160 --> 00:47:03,160 You have me on a modified command transport. 794 00:47:03,710 --> 00:47:04,746 Which means it's official. 795 00:47:04,770 --> 00:47:05,770 And I'm logged. 796 00:47:07,900 --> 00:47:10,220 There's going to be a welcoming committee on the other end. 797 00:47:10,670 --> 00:47:11,790 You didn't call Gordon Gray. 798 00:47:13,420 --> 00:47:15,100 Mr. Gray passed away a year and a half ago. 799 00:47:17,900 --> 00:47:18,900 I see. 800 00:47:19,290 --> 00:47:20,290 That explains a lot. 801 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 I'm sorry. 802 00:47:22,850 --> 00:47:23,850 Who did you call instead? 803 00:47:24,020 --> 00:47:25,020 Thank you, Lieutenant. 804 00:47:25,080 --> 00:47:26,240 You can clear the line now. 805 00:47:27,740 --> 00:47:28,740 Yes, sir. 806 00:47:28,980 --> 00:47:29,980 Hello, Robert. 807 00:47:30,460 --> 00:47:31,460 How's it back? 808 00:47:32,290 --> 00:47:33,290 Hey, Jerebake. 809 00:47:33,710 --> 00:47:36,060 I thought you put this one to bed 20 years ago. 810 00:47:36,600 --> 00:47:37,600 Eighteen. 811 00:47:38,010 --> 00:47:39,010 Apparently it woke up. 812 00:47:39,385 --> 00:47:41,080 Sounds like a broken thermistor to me. 813 00:47:41,530 --> 00:47:42,680 That would be nice to think. 814 00:47:43,630 --> 00:47:46,580 I don't share this particular obsession of yours and Gordon's. 815 00:47:46,990 --> 00:47:48,160 You never saw what it can do. 816 00:47:48,760 --> 00:47:51,740 No one has, because it's been safely contained for 20 years. 817 00:47:52,045 --> 00:47:53,860 Until you sealed the place up and sold it. 818 00:47:53,900 --> 00:47:54,900 It was contained. 819 00:47:55,480 --> 00:47:55,980 Permanently. 820 00:47:56,200 --> 00:47:56,460 Sure. 821 00:47:56,910 --> 00:47:59,840 Unless Gordon died, and the climate changed, and the... 822 00:48:00,115 --> 00:48:01,600 underground spring warmed up. 823 00:48:02,120 --> 00:48:03,140 Oh, shit. 824 00:48:03,340 --> 00:48:04,340 That all happened. 825 00:48:05,050 --> 00:48:07,960 I will not get sucked into this conversation with you. 826 00:48:08,270 --> 00:48:11,440 You're on that airplane solely as a gesture of respect to the old man. 827 00:48:12,280 --> 00:48:14,920 Threat assessment and a sober report for matches. 828 00:48:15,670 --> 00:48:16,670 That's all I want. 829 00:48:17,590 --> 00:48:18,860 No off-the-book stuff, clear? 830 00:48:19,500 --> 00:48:20,700 I'll check it out and go home. 831 00:48:21,280 --> 00:48:22,560 Oh, by the way, you're welcome. 832 00:48:23,570 --> 00:48:25,100 I'm not exactly on the clock anymore. 833 00:48:25,790 --> 00:48:27,430 You should probably take me off the file. 834 00:48:27,680 --> 00:48:28,580 Yeah, I'll do that. 835 00:48:28,581 --> 00:48:30,040 Up yours, asshole. 836 00:48:31,080 --> 00:48:31,740 I'm still here, Robert. 837 00:48:31,960 --> 00:48:32,960 I know. 838 00:48:41,660 --> 00:48:42,100 Abigail. 839 00:48:42,360 --> 00:48:43,360 I'm secure. 840 00:48:44,010 --> 00:48:45,010 On my personal cell. 841 00:48:45,255 --> 00:48:46,615 I take it you read my white paper. 842 00:48:46,840 --> 00:48:47,140 I did. 843 00:48:47,840 --> 00:48:48,876 It wasn't as bad as what you wrote. 844 00:48:48,900 --> 00:48:49,900 It's worse, Abigail. 845 00:48:50,500 --> 00:48:53,380 And Jerebik and all the people in power now don't understand that. 846 00:48:53,760 --> 00:48:57,500 They would stop us from doing what needs to be done until it's too late. 847 00:48:57,990 --> 00:48:58,780 But we won't let them. 848 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 What do you need from me? 849 00:49:00,210 --> 00:49:03,800 Airplane Wi-Fi won't be secure enough for the conversations I need to have. 850 00:49:05,090 --> 00:49:06,600 So you have to make the calls for me. 851 00:49:07,410 --> 00:49:10,460 Start with a former agent named Trini Romano. 852 00:49:11,480 --> 00:49:14,140 Tell her Margo is under the weather. 853 00:49:14,490 --> 00:49:16,720 I'm not saying I am, Darius. 854 00:49:16,820 --> 00:49:17,880 I'm just saying I'm late. 855 00:49:20,000 --> 00:49:21,020 I'm really sorry. 856 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Do you mind? 857 00:49:24,740 --> 00:49:25,740 Clear. 858 00:49:25,965 --> 00:49:27,316 Trini will help you with the list. 859 00:49:27,340 --> 00:49:28,340 Even item seven. 860 00:49:29,250 --> 00:49:30,600 Especially item seven. 861 00:49:31,780 --> 00:49:34,100 Believe it or not, Abigail, I've done all this before. 862 00:49:34,850 --> 00:49:35,850 Including item seven? 863 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 Call Trini Romano. 864 00:49:42,740 --> 00:49:43,740 Jesus. 865 00:49:44,860 --> 00:49:46,720 DTRA, Defense Threat Reduction Agency. 866 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 Oh. 867 00:49:50,080 --> 00:49:51,520 Who are these guys? 868 00:49:53,980 --> 00:49:55,420 What the hell? 869 00:49:56,330 --> 00:49:58,420 Pyongyang biotoxin grief minerals? 870 00:49:58,620 --> 00:49:59,180 Oh my god. 871 00:49:59,440 --> 00:50:00,440 I know. 872 00:50:11,430 --> 00:50:11,950 Travis. 873 00:50:12,130 --> 00:50:13,130 What? 874 00:50:13,890 --> 00:50:14,890 What's going on? 875 00:50:21,820 --> 00:50:22,820 I'm confused. 876 00:50:23,220 --> 00:50:24,220 Huh. 877 00:50:28,200 --> 00:50:29,200 Oh. 878 00:50:30,080 --> 00:50:34,110 The deer just took the fucking elevator. 879 00:50:36,810 --> 00:50:38,490 How does that even happen? 880 00:50:43,650 --> 00:51:54,410 My god. 881 00:51:54,470 --> 00:51:54,790 I'm sorry. 882 00:51:54,791 --> 00:51:55,410 I'm sorry. 883 00:51:55,590 --> 00:51:55,950 I'm sorry. 884 00:51:56,110 --> 00:51:56,390 I'm sorry. 885 00:51:56,391 --> 00:52:05,440 I'm sorry. 886 00:52:05,441 --> 00:52:06,441 I'm sorry. 887 00:52:12,490 --> 00:52:13,770 Whoever D.T.R.A. 888 00:52:13,970 --> 00:52:14,730 is, we gotta call them. 889 00:52:14,830 --> 00:52:15,830 Like, now. 890 00:52:15,870 --> 00:52:16,870 Going up. 891 00:52:18,330 --> 00:52:19,770 Get out of here and then call them? 892 00:52:19,850 --> 00:52:20,850 Yeah, the stairs. 893 00:52:26,320 --> 00:52:28,000 That's like some seriously upsetting shit. 894 00:52:32,460 --> 00:52:33,460 Get out of there! 895 00:52:57,050 --> 00:52:58,050 Oh, my God. 896 00:53:16,920 --> 00:53:17,920 Bonnie? 897 00:53:18,520 --> 00:53:19,520 Mike? 898 00:53:20,360 --> 00:53:21,360 Hi. 899 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 Hi. 900 00:53:24,490 --> 00:53:26,130 You were in the elevator with that thing? 901 00:53:29,170 --> 00:53:30,430 Are you okay, man? 902 00:53:31,550 --> 00:53:32,550 I shot Mr. Scroggins. 903 00:53:32,890 --> 00:53:33,890 You what? 904 00:53:34,085 --> 00:53:35,690 Wait, who the hell is Mr. Scroggins? 905 00:53:35,830 --> 00:53:36,490 It's his parents' cat. 906 00:53:36,650 --> 00:53:37,150 I love that cat. 907 00:53:37,210 --> 00:53:37,990 What is wrong with you? 908 00:53:38,030 --> 00:53:39,030 Why would you do that? 909 00:53:39,370 --> 00:53:41,136 I didn't know it was loaded and then I thought he 910 00:53:41,137 --> 00:53:43,251 was dead, but he blew up and now he's green stuff. 911 00:53:44,880 --> 00:53:45,880 So this is Dad, huh? 912 00:53:46,070 --> 00:53:47,070 Who's that? 913 00:53:49,030 --> 00:53:50,030 Open your mouth. 914 00:53:50,720 --> 00:53:51,850 I wanna throw up in it. 915 00:53:52,690 --> 00:53:53,690 What? 916 00:53:54,740 --> 00:53:56,390 Open... your... mouth! 917 00:53:58,290 --> 00:53:59,290 What 918 00:54:01,900 --> 00:54:03,930 in the name of heaven's glory? 919 00:54:29,480 --> 00:54:30,480 This way, this way! 920 00:54:30,540 --> 00:54:31,540 Okay. 921 00:54:43,930 --> 00:54:44,930 Come on! 922 00:56:21,150 --> 00:56:22,550 D.T.R.A. 923 00:56:22,551 --> 00:56:23,310 has a number for you. 924 00:56:23,430 --> 00:56:24,930 It's for a place called Fort Belvoir. 925 00:56:25,070 --> 00:56:26,170 Yeah, it's a military base. 926 00:56:26,315 --> 00:56:27,930 So do I call them or do I call the cops? 927 00:56:31,890 --> 00:56:32,970 Call the fucking army. 928 00:56:46,380 --> 00:56:48,120 How's it possible you're still alive? 929 00:56:48,780 --> 00:56:49,840 Too mean to die. 930 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 Sexy ride. 931 00:56:51,280 --> 00:56:52,280 Very practical. 932 00:56:52,460 --> 00:56:53,460 Don't even start. 933 00:56:54,960 --> 00:56:56,080 Yep, it's all there. 934 00:56:56,500 --> 00:56:57,660 Including item seven? 935 00:56:59,180 --> 00:57:01,800 No, we have to pick that one up. 936 00:57:03,190 --> 00:57:04,190 Are you kidding me? 937 00:57:14,940 --> 00:57:15,380 Abigail? 938 00:57:15,880 --> 00:57:17,280 We got a call from inside Atchison. 939 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Who? 940 00:57:18,900 --> 00:57:19,340 Civilian. 941 00:57:19,380 --> 00:57:20,400 24-year-old woman. 942 00:57:20,620 --> 00:57:21,636 How'd she get your number? 943 00:57:21,660 --> 00:57:22,780 She googled D.T.R.A. 944 00:57:22,781 --> 00:57:25,060 off a door and called the emergency number. 945 00:57:25,420 --> 00:57:26,680 Okay, she's no dummy. 946 00:57:26,820 --> 00:57:27,120 Good. 947 00:57:27,340 --> 00:57:28,496 I have her on the other line. 948 00:57:28,520 --> 00:57:28,900 On the burner. 949 00:57:29,120 --> 00:57:29,720 You want her? 950 00:57:30,000 --> 00:57:30,440 Yes. 951 00:57:30,620 --> 00:57:31,020 Hang on. 952 00:57:31,240 --> 00:57:32,240 Her name's Naomi. 953 00:57:33,520 --> 00:57:33,960 Civilian. 954 00:57:34,060 --> 00:57:35,060 Inside the facility. 955 00:57:37,460 --> 00:57:39,100 I hope she's enjoyed her full life. 956 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 Hello, Naomi. 957 00:57:43,140 --> 00:57:44,140 My name is Robert. 958 00:57:44,220 --> 00:57:45,996 Ask him what in the name of Christ is going on? 959 00:57:46,020 --> 00:57:47,480 I hear someone else there with you. 960 00:57:48,020 --> 00:57:50,040 Could you please ask him to shut the fuck up? 961 00:57:50,320 --> 00:57:51,320 What's he saying? 962 00:57:51,720 --> 00:57:53,320 Travis, can you please shut the fuck up? 963 00:57:53,355 --> 00:57:55,380 Okay, um, we have a real problem here. 964 00:57:55,440 --> 00:57:57,360 There's like a virus or a fungus. 965 00:57:57,850 --> 00:57:58,890 Correct in the second one. 966 00:57:59,390 --> 00:58:00,220 I know all about it. 967 00:58:00,380 --> 00:58:01,380 Are you somewhere safe? 968 00:58:01,665 --> 00:58:03,460 Uh, we're locked in a storage unit. 969 00:58:03,660 --> 00:58:04,040 Stay there. 970 00:58:04,330 --> 00:58:07,200 Has anyone come into direct physical contact with the fungus? 971 00:58:08,700 --> 00:58:10,480 At least one person. 972 00:58:10,481 --> 00:58:11,380 The deer! 973 00:58:11,500 --> 00:58:12,500 Tell them about the deer! 974 00:58:12,600 --> 00:58:12,880 The deer! 975 00:58:13,000 --> 00:58:13,200 The deer! 976 00:58:13,340 --> 00:58:17,160 Um, there was a deer and it was infected and it blew up. 977 00:58:17,400 --> 00:58:18,400 Inside or outside? 978 00:58:18,680 --> 00:58:19,736 I'm sorry, did you hear what I just said? 979 00:58:19,760 --> 00:58:20,780 I said it blew up. 980 00:58:21,040 --> 00:58:22,040 I heard you. 981 00:58:22,190 --> 00:58:23,190 And I asked where. 982 00:58:23,260 --> 00:58:24,260 In the hallway. 983 00:58:25,260 --> 00:58:27,280 Yeah, that means it didn't try to climb. 984 00:58:27,780 --> 00:58:29,760 So it's adapting, finding new ways to spread. 985 00:58:30,400 --> 00:58:31,400 Okay, listen, Naomi. 986 00:58:31,660 --> 00:58:32,780 You called the right people. 987 00:58:33,160 --> 00:58:35,560 Some of us have encountered this situation before. 988 00:58:35,875 --> 00:58:36,980 Stay put, do you hear me? 989 00:58:37,080 --> 00:58:39,060 Do not let it make contact with your skin. 990 00:58:39,260 --> 00:58:40,640 And do not call anyone else. 991 00:58:40,820 --> 00:58:43,200 Speak only to Abigail or to me, Naomi. 992 00:58:43,440 --> 00:58:43,900 Understand? 993 00:58:44,300 --> 00:58:45,300 I understand. 994 00:58:46,030 --> 00:58:47,030 Keep Travis calm. 995 00:58:47,120 --> 00:58:47,600 I heard my name. 996 00:58:47,660 --> 00:58:48,320 He's talking about me. 997 00:58:48,660 --> 00:58:50,416 He sounds like the type who might try to run. 998 00:58:50,440 --> 00:58:51,440 Don't let him. 999 00:58:51,600 --> 00:58:52,600 Forty minutes. 1000 00:58:52,840 --> 00:58:53,860 You're gonna be fine. 1001 00:58:54,030 --> 00:58:55,030 I promise. 1002 00:58:58,800 --> 00:58:59,800 We're gonna be fine. 1003 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 We're gonna be fine. 1004 00:59:02,450 --> 00:59:05,000 They're gonna die, aren't they? 1005 00:59:05,640 --> 00:59:06,640 Probably. 1006 00:59:13,000 --> 00:59:14,200 There's like some zombie shit. 1007 00:59:14,700 --> 00:59:15,700 Zombies are not real. 1008 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Zombies are real. 1009 00:59:20,190 --> 00:59:21,190 Zombies are 100% real. 1010 00:59:21,440 --> 00:59:22,500 No, they're not, Travis. 1011 00:59:23,330 --> 00:59:25,060 It's like movies, TV shows. 1012 00:59:26,260 --> 00:59:28,011 Yes, and some really fucking excellent TV and movies I'd 1013 00:59:28,035 --> 00:59:30,006 like to point out, but that's not what I'm talking about. 1014 00:59:30,030 --> 00:59:32,020 Real zombies are based on the shit in Haiti. 1015 00:59:32,660 --> 00:59:36,700 It's dead bodies that they turn into slaves with magic. 1016 00:59:38,820 --> 00:59:39,560 I can't believe you didn't know that. 1017 00:59:39,600 --> 00:59:40,080 You wanna be a vet? 1018 00:59:40,480 --> 00:59:43,020 Is that really what you think is going on here, Haitian magic? 1019 00:59:43,440 --> 00:59:45,180 This thing is spreading. 1020 00:59:46,230 --> 00:59:47,230 It wants to spread. 1021 00:59:48,970 --> 00:59:54,260 A rat king, an exploding deer, a dude that wants to throw up in your mouth. 1022 00:59:54,675 --> 00:59:58,220 It may be down here, but it's trying like hell to get out there into the real world. 1023 00:59:59,380 --> 01:00:00,500 And we gotta try to stop it. 1024 01:00:03,280 --> 01:00:04,280 No, thank you. 1025 01:00:04,680 --> 01:00:05,360 You don't wanna save the world? 1026 01:00:05,560 --> 01:00:07,440 I just wanna get home to my kid. 1027 01:00:08,280 --> 01:00:08,680 Okay? 1028 01:00:08,681 --> 01:00:13,120 If no one else comes and we stay in here, then we're fine. 1029 01:00:13,300 --> 01:00:14,340 You know, we're contained. 1030 01:00:20,660 --> 01:00:21,660 They're here. 1031 01:00:23,015 --> 01:00:24,015 Oh, fuck yes! 1032 01:00:25,410 --> 01:00:26,410 Not too soon. 1033 01:00:52,660 --> 01:00:53,660 Okay. 1034 01:00:53,840 --> 01:00:54,840 The Rev. 1035 01:00:55,560 --> 01:00:56,600 Ironhead, everybody knows. 1036 01:00:56,880 --> 01:00:57,880 Cuba, garbage. 1037 01:00:59,010 --> 01:01:00,020 And Dr. Stephen Friedman. 1038 01:01:00,080 --> 01:01:01,080 Hi. 1039 01:01:01,270 --> 01:01:02,590 This better be worth it, Griffin. 1040 01:01:03,390 --> 01:01:07,680 For a brand new 70-inch 4K Ultra with a curved screen, asshole? 1041 01:01:08,230 --> 01:01:09,920 Who gives a shit about a curved screen? 1042 01:01:10,430 --> 01:01:14,300 If they're such hot titty, how come it took you six months to sell them? 1043 01:01:16,145 --> 01:01:17,585 I think a curved screen sounds cool. 1044 01:01:18,170 --> 01:01:19,170 Whoa, Griffin. 1045 01:01:19,870 --> 01:01:20,500 Quite some mess. 1046 01:01:20,820 --> 01:01:21,820 Huh? 1047 01:01:26,890 --> 01:01:27,960 Oh, fuck. 1048 01:01:27,980 --> 01:01:28,280 Whoa. 1049 01:01:28,525 --> 01:01:29,880 God, that is nasty. 1050 01:01:34,860 --> 01:01:35,860 What is that shit? 1051 01:01:39,650 --> 01:01:41,860 Looks like you have some personnel problems, Daryl. 1052 01:01:47,080 --> 01:01:48,780 What did you do to my lobby? 1053 01:01:49,355 --> 01:01:50,376 And where the hell are you? 1054 01:01:50,400 --> 01:01:50,420 Shit. 1055 01:01:51,100 --> 01:01:52,100 They're inside. 1056 01:01:52,700 --> 01:01:53,860 I'm gonna kill you, shithead. 1057 01:01:55,040 --> 01:01:56,040 I'm gonna kill you. 1058 01:01:56,720 --> 01:01:57,800 And obviously you're fired. 1059 01:01:57,860 --> 01:01:58,180 Okay. 1060 01:01:58,400 --> 01:01:59,400 He saw the wall. 1061 01:02:00,270 --> 01:02:01,270 Jesus, look at that. 1062 01:02:02,810 --> 01:02:03,810 This shit is insane. 1063 01:02:04,785 --> 01:02:05,785 That's some kind of joke. 1064 01:02:05,860 --> 01:02:06,420 Hey, man. 1065 01:02:06,605 --> 01:02:09,960 You want to load eight TVs in the back of my truck, you got 20 minutes. 1066 01:02:10,450 --> 01:02:12,960 And I'm getting the hell out of here before the storm comes. 1067 01:02:16,020 --> 01:02:17,420 I had a hygienist. 1068 01:02:17,440 --> 01:02:19,020 She was stealing from me. 1069 01:02:19,400 --> 01:02:20,560 I mean, what can you do? 1070 01:02:21,925 --> 01:02:23,245 Personnel problems are the worst. 1071 01:02:25,020 --> 01:02:26,020 Hello? 1072 01:02:33,400 --> 01:02:34,400 Just your eyes, guys. 1073 01:02:34,620 --> 01:02:35,660 It's your lucky day. 1074 01:02:38,220 --> 01:02:39,260 This is the place. 1075 01:02:49,280 --> 01:02:51,390 This is the best storage plan you could come up with? 1076 01:02:54,410 --> 01:02:56,290 Your back is a time bomb. 1077 01:02:56,510 --> 01:02:57,110 Don't leave me alone. 1078 01:02:57,290 --> 01:02:58,290 My back's fine. 1079 01:02:59,530 --> 01:03:00,610 Don't touch the Pontiac. 1080 01:03:00,611 --> 01:03:01,611 It's his baby. 1081 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 Oh, boy. 1082 01:03:27,240 --> 01:03:28,240 Looks old. 1083 01:03:30,300 --> 01:03:31,300 So, we... we still work? 1084 01:03:35,940 --> 01:03:36,420 Here. 1085 01:03:36,640 --> 01:03:37,640 I got it, girl. 1086 01:03:40,100 --> 01:03:41,100 Yes. 1087 01:03:44,820 --> 01:03:46,200 Thank your knees, you moron. 1088 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 That's it. 1089 01:03:51,460 --> 01:03:52,460 Okay. 1090 01:03:53,810 --> 01:03:55,420 The shit we got ourselves into, huh? 1091 01:03:56,260 --> 01:03:56,740 Yeah. 1092 01:03:56,741 --> 01:03:56,780 Yeah. 1093 01:03:56,781 --> 01:03:57,781 Oh. 1094 01:03:58,580 --> 01:03:59,580 Ellie. 1095 01:04:09,120 --> 01:04:10,120 Hey, sweetie. 1096 01:04:12,270 --> 01:04:13,270 You look a little heavy. 1097 01:04:13,580 --> 01:04:15,020 What are you doing? 1098 01:04:16,060 --> 01:04:17,820 Just grabbing... something. 1099 01:04:18,970 --> 01:04:20,440 Out of your hair in two seconds. 1100 01:04:21,580 --> 01:04:23,220 Anthony, this is my friend, Robert. 1101 01:04:24,210 --> 01:04:25,210 How you doing, Anthony? 1102 01:04:25,890 --> 01:04:26,890 Heard a lot about you. 1103 01:04:28,940 --> 01:04:32,540 If she saw you here, Janet would kill you and me. 1104 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 Thanksgiving. 1105 01:04:34,520 --> 01:04:35,580 I'll work on it. 1106 01:04:41,730 --> 01:04:46,810 So, when you stored this particular piece of ordnance here, you didn't think? 1107 01:04:47,090 --> 01:04:48,090 What? 1108 01:04:48,730 --> 01:04:49,730 Your grandkids. 1109 01:04:49,890 --> 01:04:50,890 Oh, come on. 1110 01:04:51,260 --> 01:04:52,310 It's not like they know how to activate it. 1111 01:04:52,330 --> 01:04:53,470 Jesus, you're overcautious. 1112 01:04:55,210 --> 01:04:56,210 Here. 1113 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 Take the 72 north. 1114 01:04:58,300 --> 01:04:59,070 You'll be there in 20 minutes. 1115 01:04:59,150 --> 01:04:59,750 I'll get an Uber. 1116 01:04:59,950 --> 01:05:00,966 Sure you don't want to come. 1117 01:05:00,990 --> 01:05:01,990 Old time's sake. 1118 01:05:02,460 --> 01:05:04,140 I'd hack up a lung and get us both killed. 1119 01:05:08,940 --> 01:05:12,891 You know, I never stopped having nightmares about that poor woman in Australia. 1120 01:05:14,470 --> 01:05:15,470 Me neither. 1121 01:05:18,315 --> 01:05:19,915 You'll try to save these two, won't you? 1122 01:05:20,550 --> 01:05:21,910 I'll try like hell to save us all. 1123 01:05:32,730 --> 01:05:33,730 He's not out there. 1124 01:05:33,900 --> 01:05:34,600 I don't care. 1125 01:05:34,700 --> 01:05:35,700 I'm not going out there. 1126 01:05:36,020 --> 01:05:36,520 What do you mean? 1127 01:05:36,540 --> 01:05:37,740 Those people are going to die. 1128 01:05:38,675 --> 01:05:39,675 I have Sarah at home. 1129 01:05:39,700 --> 01:05:40,340 And Griffin? 1130 01:05:40,700 --> 01:05:41,700 He is a pig. 1131 01:05:41,780 --> 01:05:42,780 I'm not doing it. 1132 01:05:43,300 --> 01:05:45,700 The guy on the phone said that he will be here in 20 minutes. 1133 01:05:45,760 --> 01:05:46,380 20 minutes! 1134 01:05:46,640 --> 01:05:47,640 Yeah, who's that exactly? 1135 01:05:48,140 --> 01:05:49,380 Some guy who talks to big guys? 1136 01:05:50,240 --> 01:05:52,676 Some lady at Fort Belvoir goes to hang up and call back on her own phone. 1137 01:05:52,700 --> 01:05:53,940 These people are amateurs, man. 1138 01:05:54,000 --> 01:05:55,380 They're just as scared as we are. 1139 01:05:55,955 --> 01:06:00,740 Now, if you told me you talked to General Dick Steele or whoever, and he said half a 1140 01:06:00,741 --> 01:06:03,880 dozen Sikorskis were flying in here, armed with missiles playing Don't Fear the 1141 01:06:03,881 --> 01:06:07,320 Reaper on big speakers, I'd say for sure, let's just kick back and let that happen. 1142 01:06:08,125 --> 01:06:09,280 But they aren't, Naomi. 1143 01:06:09,600 --> 01:06:10,600 Okay? 1144 01:06:10,740 --> 01:06:11,740 They aren't coming. 1145 01:06:13,280 --> 01:06:15,420 Please, please, please, do not open that door! 1146 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 I got one job. 1147 01:06:20,150 --> 01:06:22,660 All right, it's a shit job, but it's my shit job. 1148 01:06:23,220 --> 01:06:26,020 This place hired me right out of prison, and nobody else would do that. 1149 01:06:26,105 --> 01:06:30,780 So I would very much like to just once not screw something up. 1150 01:06:34,300 --> 01:06:37,020 You can wait here if you want, but I'm gonna go stop the zombie shit. 1151 01:06:37,400 --> 01:06:38,400 You... 1152 01:06:39,290 --> 01:06:42,400 You are a lot more interesting when you look at first. 1153 01:06:44,360 --> 01:06:45,140 Work on that compliment. 1154 01:06:45,220 --> 01:06:46,220 Try it again later. 1155 01:06:51,740 --> 01:06:52,940 I said rip a hole in the wall. 1156 01:06:54,430 --> 01:06:55,630 You ripped a hole in the wall. 1157 01:06:56,180 --> 01:06:57,180 You were all in. 1158 01:06:58,040 --> 01:06:59,040 Now I'm all in. 1159 01:07:01,480 --> 01:07:02,480 You coming or what? 1160 01:07:14,420 --> 01:07:15,420 That's great work. 1161 01:07:15,770 --> 01:07:18,130 When are you gonna grab one of your legs, you piece of shit? 1162 01:07:21,260 --> 01:07:22,260 You're leaving? 1163 01:07:26,920 --> 01:07:27,920 Where's that coming from? 1164 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 I don't know. 1165 01:07:36,150 --> 01:07:37,150 Oh my God. 1166 01:07:47,850 --> 01:07:49,200 Oh my God, what's wrong with him? 1167 01:07:50,380 --> 01:07:51,380 He's got COVID. 1168 01:07:51,700 --> 01:07:52,140 Yo! 1169 01:07:52,720 --> 01:07:53,520 Get out of there! 1170 01:07:53,720 --> 01:07:54,720 What do you want? 1171 01:07:55,960 --> 01:07:56,400 Hey! 1172 01:07:56,401 --> 01:07:57,240 Get out of there! 1173 01:07:57,420 --> 01:07:58,616 Seriously, you should listen to us! 1174 01:07:58,640 --> 01:07:59,640 Get out of there! 1175 01:07:59,840 --> 01:08:04,240 Get out of there! 1176 01:08:12,540 --> 01:08:13,540 Jesus Christ! 1177 01:08:15,720 --> 01:08:15,880 Get out of there! 1178 01:08:16,720 --> 01:08:17,840 Get out of there! 1179 01:08:17,841 --> 01:08:18,300 Get out of there! 1180 01:08:18,301 --> 01:08:18,780 Open the door! 1181 01:08:18,800 --> 01:08:19,800 Open the door! 1182 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 Mrs. 1183 01:08:35,190 --> 01:08:36,190 Rooney? 1184 01:08:46,615 --> 01:08:49,450 Something wasn't right about that young man. 1185 01:08:55,800 --> 01:08:57,300 What in God's name is going on? 1186 01:08:58,780 --> 01:08:59,780 Active shooter. 1187 01:09:10,250 --> 01:09:11,840 I gotta get out of here. 1188 01:09:12,080 --> 01:09:12,740 Oh, no, no, no. 1189 01:09:12,780 --> 01:09:13,220 No, no, no. 1190 01:09:13,221 --> 01:09:13,420 It's cool. 1191 01:09:13,900 --> 01:09:14,520 It's cool. 1192 01:09:14,580 --> 01:09:14,780 It's fine. 1193 01:09:14,840 --> 01:09:15,380 You had to. 1194 01:09:15,830 --> 01:09:18,439 He was like, you know, infected with this kind of horrible 1195 01:09:18,440 --> 01:09:21,160 zombie shit and he was going to barf all over us into our mouths. 1196 01:09:23,000 --> 01:09:24,236 Yeah, let's get you out of here. 1197 01:09:24,260 --> 01:09:25,396 We're not going to take the elevator. 1198 01:09:25,420 --> 01:09:26,280 Let's take you over this way. 1199 01:09:26,400 --> 01:09:26,600 Come on. 1200 01:09:26,720 --> 01:09:27,800 What do you mean they left? 1201 01:09:28,080 --> 01:09:29,440 I mean they're not in the unit. 1202 01:09:29,680 --> 01:09:30,680 Why the hell not? 1203 01:09:30,740 --> 01:09:33,620 She said there were others inside the facility and they had to warn them. 1204 01:09:33,960 --> 01:09:34,320 Shit. 1205 01:09:34,321 --> 01:09:35,321 How many others? 1206 01:09:35,460 --> 01:09:36,080 She didn't say. 1207 01:09:36,140 --> 01:09:36,920 She hung up on me. 1208 01:09:37,065 --> 01:09:37,960 I called back four times. 1209 01:09:38,000 --> 01:09:38,620 She doesn't answer. 1210 01:09:38,780 --> 01:09:39,780 When was this? 1211 01:09:39,840 --> 01:09:40,840 Four minutes ago. 1212 01:09:41,620 --> 01:09:42,620 Changes? 1213 01:09:42,780 --> 01:09:43,780 Only everything. 1214 01:09:50,900 --> 01:09:52,640 Abigail, there's a storm on the way. 1215 01:09:53,170 --> 01:09:55,680 If that fungus contacts water, it'll spread like wildfire. 1216 01:09:56,230 --> 01:09:57,230 We need an aerial view. 1217 01:09:57,625 --> 01:09:59,680 You want satellite reconnaissance? 1218 01:10:00,400 --> 01:10:01,440 I'll settle for a keyhole. 1219 01:10:01,490 --> 01:10:03,120 A ten minute redirect would do it. 1220 01:10:03,180 --> 01:10:04,180 You're crazy. 1221 01:10:04,920 --> 01:10:05,620 Operationally, I mean. 1222 01:10:05,840 --> 01:10:06,180 No. 1223 01:10:06,360 --> 01:10:08,700 I'm ambitious, Abigail, and so are you. 1224 01:10:08,840 --> 01:10:09,380 Come on. 1225 01:10:09,485 --> 01:10:10,485 Who do you know? 1226 01:10:10,770 --> 01:10:12,500 I have a friend at the ADF East. 1227 01:10:12,720 --> 01:10:13,720 There you go. 1228 01:10:13,895 --> 01:10:15,220 I'll be there in eight minutes. 1229 01:10:16,120 --> 01:10:17,360 Get eyes overhead ASAP. 1230 01:10:17,440 --> 01:10:19,280 Anyone contaminated, we'll read hot. 1231 01:10:19,870 --> 01:10:21,440 So look for abnormal heat signatures. 1232 01:10:22,210 --> 01:10:26,160 Any infected people leave that place, I need to know how many and where they go. 1233 01:10:26,680 --> 01:10:27,340 I'm on it. 1234 01:10:27,630 --> 01:10:30,280 Abigail, you know what I have to do, right? 1235 01:10:31,890 --> 01:10:32,890 I read the white paper. 1236 01:10:33,725 --> 01:10:34,725 And you're okay with it? 1237 01:10:35,900 --> 01:10:36,900 Is there a choice? 1238 01:10:38,180 --> 01:10:39,180 No. 1239 01:10:39,950 --> 01:10:40,990 I'll call you back at six. 1240 01:10:41,440 --> 01:10:43,491 Mrs. Rooney, you're gonna go up the stairs, take 1241 01:10:43,492 --> 01:10:45,581 two rights, out the side door, and that's it. 1242 01:10:45,640 --> 01:10:46,040 You're good to go. 1243 01:10:46,120 --> 01:10:46,480 All right. 1244 01:10:46,580 --> 01:10:46,980 Okay. 1245 01:10:46,981 --> 01:10:47,740 Oh, Mrs. Rooney! 1246 01:10:47,820 --> 01:10:48,100 Mrs. Rooney! 1247 01:10:48,360 --> 01:10:48,720 What? 1248 01:10:49,000 --> 01:10:49,260 The gun. 1249 01:10:49,780 --> 01:10:50,820 Toss the gun in the river. 1250 01:10:53,520 --> 01:10:54,520 Okay. 1251 01:10:58,560 --> 01:10:59,560 Jesus Christ. 1252 01:11:01,650 --> 01:11:03,240 Yeah, I'm armed, you son of a bitch. 1253 01:11:03,520 --> 01:11:04,520 You hear me? 1254 01:11:06,545 --> 01:11:08,180 Yeah, I'm coming in, and I'm strapped. 1255 01:11:08,540 --> 01:11:09,220 You see, dick man? 1256 01:11:09,380 --> 01:11:10,380 Chill out! 1257 01:11:12,540 --> 01:11:13,540 You know what? 1258 01:11:16,050 --> 01:11:17,250 I've had it with these clowns. 1259 01:11:26,190 --> 01:11:27,290 What the fuck is that? 1260 01:11:29,470 --> 01:11:29,830 Yo! 1261 01:11:29,910 --> 01:11:30,150 Yo! 1262 01:11:30,270 --> 01:11:30,630 Griffith! 1263 01:11:31,170 --> 01:11:32,290 Put the gun away, you idiot! 1264 01:11:32,370 --> 01:11:33,370 Hands in the air. 1265 01:11:33,650 --> 01:11:34,650 It's me. 1266 01:11:34,750 --> 01:11:35,750 My hands are in the air. 1267 01:11:35,790 --> 01:11:36,310 Drop the gun. 1268 01:11:36,490 --> 01:11:37,490 I don't have a gun, man. 1269 01:11:37,990 --> 01:11:38,990 It's true, Daryl. 1270 01:11:39,130 --> 01:11:40,450 He does not appear to have a gun. 1271 01:11:40,550 --> 01:11:40,830 You! 1272 01:11:41,370 --> 01:11:41,730 Me? 1273 01:11:41,930 --> 01:11:42,410 Glasses, yeah. 1274 01:11:42,650 --> 01:11:43,890 Get away from that shit, man! 1275 01:11:44,330 --> 01:11:45,330 Don't touch that. 1276 01:11:45,960 --> 01:11:47,040 That's some dangerous shit. 1277 01:11:47,150 --> 01:11:47,510 Okay? 1278 01:11:47,935 --> 01:11:49,495 Down on the floor, up against the wall. 1279 01:11:50,010 --> 01:11:50,910 Which one, man? 1280 01:11:50,970 --> 01:11:51,970 On the floor or the wall? 1281 01:11:54,300 --> 01:11:54,740 Ironhead? 1282 01:11:54,940 --> 01:11:57,420 Open this door! 1283 01:11:58,000 --> 01:11:59,680 Ironhead, what the hell are you doing, man? 1284 01:12:00,560 --> 01:12:02,240 What are you locking them in there for? 1285 01:12:02,560 --> 01:12:03,560 They're infected. 1286 01:12:04,240 --> 01:12:05,240 Doing what? 1287 01:12:05,380 --> 01:12:06,620 Bad shit! 1288 01:12:07,560 --> 01:12:08,560 Open that door. 1289 01:12:09,540 --> 01:12:10,540 No. 1290 01:12:10,845 --> 01:12:12,205 I'm telling you, I need to take... 1291 01:12:16,580 --> 01:12:17,800 You fucking showed me. 1292 01:12:18,130 --> 01:12:21,140 Yeah, and I'll shoot you again, unless you open that gun. 1293 01:12:21,141 --> 01:12:22,141 Open that goddamn door. 1294 01:12:23,500 --> 01:12:24,500 Do it! 1295 01:12:28,560 --> 01:12:30,660 I will put a goddamn bullet in your head... 1296 01:12:31,680 --> 01:12:32,800 if you don't open that door. 1297 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Keep coming. 1298 01:12:39,500 --> 01:12:40,320 That's a bad idea, man. 1299 01:12:40,321 --> 01:12:41,321 Daryl. 1300 01:12:42,840 --> 01:12:43,280 Daryl. 1301 01:12:43,281 --> 01:12:44,740 Daryl, you gotta put the gun down. 1302 01:12:44,840 --> 01:12:45,160 Daryl! 1303 01:12:45,220 --> 01:12:46,220 Shut up, you nerd! 1304 01:12:46,880 --> 01:12:47,880 Do it! 1305 01:12:53,250 --> 01:12:54,130 Do it! 1306 01:12:54,131 --> 01:12:55,131 Do it! 1307 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Do it! 1308 01:13:03,100 --> 01:13:06,580 You stupid mother... What the 1309 01:13:21,490 --> 01:13:22,490 hell are you doing, man? 1310 01:13:35,145 --> 01:13:36,226 I've never seen anything like that. 1311 01:13:36,250 --> 01:13:37,510 That took a twist, bro. 1312 01:13:37,750 --> 01:13:39,070 You ever seen anything like that? 1313 01:13:39,190 --> 01:13:39,570 No. 1314 01:13:39,670 --> 01:13:40,670 No one has. 1315 01:13:40,770 --> 01:13:41,250 That was crazy. 1316 01:13:41,450 --> 01:13:42,450 This way, come on. 1317 01:13:42,910 --> 01:13:43,910 Let's go. 1318 01:13:44,170 --> 01:13:45,170 Oh. 1319 01:13:46,290 --> 01:13:46,730 Abigail. 1320 01:13:47,010 --> 01:13:47,550 Eight six. 1321 01:13:47,770 --> 01:13:48,030 Normal. 1322 01:13:48,550 --> 01:13:49,550 Normal. 1323 01:13:49,850 --> 01:13:50,850 Robert? 1324 01:13:50,970 --> 01:13:51,970 You're Naomi? 1325 01:13:52,310 --> 01:13:52,750 Yeah. 1326 01:13:52,890 --> 01:13:53,890 Yeah. 1327 01:13:54,530 --> 01:13:57,130 I've had about enough people point guns at me for one night, okay? 1328 01:13:57,490 --> 01:13:58,490 It must be Travis. 1329 01:13:59,610 --> 01:14:00,810 Where's the rest of your crew? 1330 01:14:01,230 --> 01:14:01,590 I'm it. 1331 01:14:02,110 --> 01:14:02,710 You're it? 1332 01:14:02,730 --> 01:14:03,730 You're the only person? 1333 01:14:04,130 --> 01:14:05,130 Why is she shouting? 1334 01:14:05,210 --> 01:14:06,130 Gun shot next to the ear. 1335 01:14:06,170 --> 01:14:07,406 She can't hear on the right side. 1336 01:14:07,430 --> 01:14:07,610 Ah. 1337 01:14:07,850 --> 01:14:09,030 Who else has a gun in there? 1338 01:14:09,690 --> 01:14:11,730 So far, everybody but us. 1339 01:14:12,210 --> 01:14:12,950 We'll fix that. 1340 01:14:13,110 --> 01:14:14,110 Come on. 1341 01:14:16,010 --> 01:14:17,850 Ironhead, the door's locked and you got my key. 1342 01:14:25,530 --> 01:14:26,530 I've never shot a gun. 1343 01:14:26,610 --> 01:14:27,910 Fifteen round magazine. 1344 01:14:29,530 --> 01:14:31,130 Now there's a round in the chamber. 1345 01:14:31,550 --> 01:14:32,890 Trigger safety right on it. 1346 01:14:33,010 --> 01:14:34,010 Nothing to it. 1347 01:14:34,290 --> 01:14:34,850 Okay. 1348 01:14:35,295 --> 01:14:38,790 You two may have started the night minimum wage guards work in the graveyard. 1349 01:14:40,630 --> 01:14:41,990 But you're a green light team now. 1350 01:14:42,870 --> 01:14:43,870 Okay. 1351 01:14:48,030 --> 01:14:49,030 What are those? 1352 01:14:50,110 --> 01:14:51,350 Level four hazmat suits. 1353 01:14:51,910 --> 01:14:52,910 Positive pressurization. 1354 01:14:53,680 --> 01:14:54,680 Self-contained breathing. 1355 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Fully chem-resistant. 1356 01:14:56,430 --> 01:14:57,210 And a two-way radio. 1357 01:14:57,430 --> 01:14:58,430 Put them on. 1358 01:15:00,050 --> 01:15:03,690 You have to go back downstairs to place this device. 1359 01:15:05,480 --> 01:15:06,790 It has a selectable yield. 1360 01:15:08,250 --> 01:15:10,750 0.3510 radikilitons. 1361 01:15:11,450 --> 01:15:12,090 We'll go with three. 1362 01:15:12,390 --> 01:15:12,890 Nah. 1363 01:15:13,210 --> 01:15:14,110 Maybe five. 1364 01:15:14,111 --> 01:15:14,630 What the hell? 1365 01:15:14,850 --> 01:15:15,490 Wait a second. 1366 01:15:15,670 --> 01:15:17,210 Uh, you brought a nuke? 1367 01:15:17,250 --> 01:15:19,590 A nuke? 1368 01:15:19,630 --> 01:15:21,150 A fucking suitcase bomb? 1369 01:15:23,010 --> 01:15:24,010 Listen to me. 1370 01:15:24,520 --> 01:15:25,530 It is not a suitcase bomb. 1371 01:15:25,531 --> 01:15:27,830 There's no such thing as a suitcase bomb. 1372 01:15:28,640 --> 01:15:30,950 What kind of invading ground force carries suitcases? 1373 01:15:31,090 --> 01:15:32,090 That is a nuke. 1374 01:15:32,380 --> 01:15:33,780 You're... are... what are you, nuts? 1375 01:15:33,990 --> 01:15:35,470 Have you seen what the fungus can do? 1376 01:15:35,860 --> 01:15:37,766 You're gonna kill everybody in eastern Kansas, man. 1377 01:15:37,790 --> 01:15:38,790 We're not killing anyone. 1378 01:15:39,485 --> 01:15:41,650 Detonation will be hundreds of feet underground. 1379 01:15:42,490 --> 01:15:44,450 This immediate area will be irradiated. 1380 01:15:45,070 --> 01:15:47,290 But there will be no atmospheric fallout. 1381 01:15:48,370 --> 01:15:49,610 And the problem will be solved. 1382 01:15:50,690 --> 01:15:52,590 Do it right, and we'll all get medals. 1383 01:15:52,970 --> 01:15:53,970 He's right. 1384 01:15:54,670 --> 01:15:56,210 You saw how fast that thing spreads. 1385 01:15:57,190 --> 01:16:01,670 You'll carry this down to sub-level four and activate the triggering mechanism. 1386 01:16:02,010 --> 01:16:03,010 I'll show you how. 1387 01:16:04,050 --> 01:16:07,377 Once it starts, you have between nine and sixteen 1388 01:16:07,378 --> 01:16:10,030 minutes to get out and get a mile away from here. 1389 01:16:10,350 --> 01:16:11,530 Between nine and sixteen? 1390 01:16:12,440 --> 01:16:15,110 The timer duration's a little unstable without a metal wire. 1391 01:16:15,790 --> 01:16:16,790 Okay, yeah. 1392 01:16:16,870 --> 01:16:17,870 What are you gonna do? 1393 01:16:18,250 --> 01:16:23,190 I'm gonna stay up here and remove any infected organisms that try to escape the area. 1394 01:16:23,191 --> 01:16:24,191 Remove? 1395 01:16:24,580 --> 01:16:25,870 I'm going to kill them, Naomi. 1396 01:16:26,740 --> 01:16:29,070 I'm going to execute people whose only crime 1397 01:16:29,071 --> 01:16:31,791 is that they were exposed to a deadly fungus. 1398 01:16:32,750 --> 01:16:34,270 You want my part of the job or yours? 1399 01:16:38,360 --> 01:16:39,660 Yeah, strap that shit on me. 1400 01:17:17,860 --> 01:17:19,100 Get away from me. 1401 01:17:19,140 --> 01:17:19,380 Get away. 1402 01:17:19,420 --> 01:17:19,720 Get back. 1403 01:17:20,120 --> 01:17:21,260 Easy, man. 1404 01:17:22,480 --> 01:17:23,480 That was... 1405 01:17:24,640 --> 01:17:25,640 ...horrible. 1406 01:17:26,380 --> 01:17:29,720 So, I think we should all just get out of here. 1407 01:17:30,030 --> 01:17:31,460 No shit, we're leaving you first. 1408 01:17:31,620 --> 01:17:32,620 Go on. 1409 01:17:36,230 --> 01:17:37,230 Cuba? 1410 01:17:43,630 --> 01:17:44,630 Cuba? 1411 01:17:46,550 --> 01:17:48,050 I don't feel so good. 1412 01:17:53,870 --> 01:17:55,630 I gotta get out of here! 1413 01:17:56,490 --> 01:17:57,490 Okay. 1414 01:18:04,860 --> 01:18:07,420 Okay, it's maybe four minutes to get down there. 1415 01:18:07,620 --> 01:18:09,120 A couple minutes to set it up. 1416 01:18:09,160 --> 01:18:10,220 Four to get back here. 1417 01:18:10,500 --> 01:18:11,140 Nah, I'm just harder. 1418 01:18:11,320 --> 01:18:12,320 Six minutes minimum. 1419 01:18:39,980 --> 01:18:40,980 Going down. 1420 01:18:51,200 --> 01:18:52,200 You've got incoming. 1421 01:18:53,280 --> 01:18:53,720 Where? 1422 01:18:53,880 --> 01:18:54,720 Around the corner of the building. 1423 01:18:54,860 --> 01:18:55,860 Ten seconds. 1424 01:18:56,460 --> 01:18:56,900 Mail. 1425 01:18:56,901 --> 01:18:57,720 Moving fast. 1426 01:18:57,800 --> 01:18:58,800 Major heat signature. 1427 01:18:58,960 --> 01:18:59,960 On the left. 1428 01:19:00,940 --> 01:19:01,700 I got nothing. 1429 01:19:01,900 --> 01:19:02,900 More left. 1430 01:19:03,720 --> 01:19:03,980 Nothing? 1431 01:19:04,060 --> 01:19:04,400 More left. 1432 01:19:04,480 --> 01:19:05,480 He's right behind you. 1433 01:19:07,520 --> 01:19:09,580 Get the shit out of me! 1434 01:19:15,890 --> 01:19:16,920 Son of a bitch! 1435 01:19:20,120 --> 01:19:21,120 Damn, 1436 01:19:26,570 --> 01:19:27,570 this thing's heavy. 1437 01:19:27,670 --> 01:19:28,790 Want me to carry it? 1438 01:19:29,770 --> 01:19:30,770 I got it. 1439 01:19:38,020 --> 01:19:38,500 Okay. 1440 01:19:38,501 --> 01:19:39,440 Chuck it down there. 1441 01:19:39,500 --> 01:19:40,000 Hope for the best? 1442 01:19:40,260 --> 01:19:41,260 I don't think so. 1443 01:19:42,740 --> 01:19:44,040 Robert, are you alright? 1444 01:19:44,845 --> 01:19:45,845 It's my fucking back. 1445 01:19:45,960 --> 01:19:47,620 I can still take them out from here. 1446 01:19:47,800 --> 01:19:48,800 Shit. 1447 01:19:57,540 --> 01:19:58,820 Okay, almost there. 1448 01:20:01,240 --> 01:20:02,320 I got it. 1449 01:20:35,780 --> 01:20:36,780 Nobody leaves. 1450 01:20:46,030 --> 01:20:47,670 Robert, what the hell is happening there? 1451 01:20:49,650 --> 01:20:50,650 What was that? 1452 01:20:52,810 --> 01:20:53,810 Where are you going? 1453 01:20:59,830 --> 01:21:00,926 How much time do we have to get out? 1454 01:21:00,950 --> 01:21:02,790 At least nine minutes after we start the timer. 1455 01:21:03,190 --> 01:21:04,466 Yeah, what if that's not enough? 1456 01:21:04,490 --> 01:21:04,970 I don't know. 1457 01:21:05,070 --> 01:21:06,070 We die. 1458 01:21:24,770 --> 01:21:25,770 What happened? 1459 01:21:25,950 --> 01:21:26,950 We found water. 1460 01:21:27,580 --> 01:21:30,530 If it makes it through that pipe, it'll get into the ground water, 1461 01:21:30,730 --> 01:21:32,970 and then that will take it through to the Missouri River. 1462 01:21:33,415 --> 01:21:34,415 Let's blow this shit up. 1463 01:21:34,610 --> 01:21:36,330 Do you think we have to put it in that room? 1464 01:21:41,230 --> 01:21:42,230 Nah, here's fine. 1465 01:21:42,870 --> 01:21:43,870 Okay. 1466 01:21:57,280 --> 01:21:57,640 Let's go. 1467 01:21:57,641 --> 01:21:57,840 Yo, wait. 1468 01:21:58,240 --> 01:21:59,380 The timer's already going. 1469 01:22:00,840 --> 01:22:01,840 Oh my god. 1470 01:22:02,380 --> 01:22:04,260 That son of a bitch started it. 1471 01:22:04,440 --> 01:22:05,440 Come on. 1472 01:22:10,860 --> 01:22:12,000 I hate this job. 1473 01:22:17,900 --> 01:22:19,700 We're never gonna make it out of here in need. 1474 01:22:19,880 --> 01:22:20,500 Take it off. 1475 01:22:20,560 --> 01:22:21,560 Take it off. 1476 01:22:35,380 --> 01:22:36,380 How much time we got? 1477 01:22:36,460 --> 01:22:37,700 The timer duration is unstable. 1478 01:22:38,000 --> 01:22:38,740 What the hell is happening? 1479 01:22:39,000 --> 01:22:39,760 It might go off early. 1480 01:22:39,900 --> 01:22:40,680 It might go off late. 1481 01:22:40,681 --> 01:22:41,740 Just hurry up. 1482 01:22:49,800 --> 01:22:52,180 Things are getting a bit unpleasant here, Abigail. 1483 01:22:52,440 --> 01:22:54,140 The fungus is moving towards you. 1484 01:22:54,180 --> 01:22:55,180 No kidding. 1485 01:22:57,640 --> 01:22:58,640 Through the door. 1486 01:23:03,350 --> 01:23:04,350 Keep moving. 1487 01:23:40,130 --> 01:23:41,130 Hey, asshole. 1488 01:23:41,990 --> 01:23:43,010 You're all out. 1489 01:23:43,890 --> 01:23:45,070 I heard your clip go dry. 1490 01:23:46,440 --> 01:23:47,440 You think so? 1491 01:23:47,590 --> 01:23:49,270 Come on out here and find out. 1492 01:24:00,830 --> 01:24:01,960 I think I'm fucked up. 1493 01:24:12,765 --> 01:24:13,980 You're next, you bastard. 1494 01:24:22,570 --> 01:24:23,570 You trashed my bike, huh? 1495 01:24:24,580 --> 01:24:25,620 Fine, I'll take your ride. 1496 01:24:26,280 --> 01:24:28,880 This is some every-man-for-himself kind of shit going on here. 1497 01:24:31,520 --> 01:24:32,520 You gotta go. 1498 01:24:32,740 --> 01:24:33,980 Go fuck yourself. 1499 01:24:44,910 --> 01:24:46,530 Take your greasy hand out of his pants. 1500 01:24:49,680 --> 01:24:50,680 Who the hell are you? 1501 01:24:50,850 --> 01:24:51,610 Okay to go? 1502 01:24:51,780 --> 01:24:52,430 Okay to go. 1503 01:24:52,660 --> 01:24:53,660 Go where? 1504 01:25:00,040 --> 01:25:01,040 You were right. 1505 01:25:01,630 --> 01:25:02,690 Your back is fine. 1506 01:25:03,330 --> 01:25:04,430 Oh, shut up. 1507 01:25:05,970 --> 01:25:07,690 Is that guy trying to kill us or what? 1508 01:25:14,030 --> 01:25:15,290 Yo, you gotta get out of here. 1509 01:25:15,450 --> 01:25:16,450 Hmm? 1510 01:25:20,650 --> 01:25:21,870 Oh, that's not so good. 1511 01:25:22,720 --> 01:25:24,800 Were you paying attention when I showed you out here? 1512 01:25:27,290 --> 01:25:28,290 Yeah, you were. 1513 01:25:39,360 --> 01:25:40,700 Trini, we need to leave. 1514 01:25:40,900 --> 01:25:41,260 Now. 1515 01:25:41,580 --> 01:25:42,580 Come on, come on. 1516 01:25:43,080 --> 01:25:43,580 No go. 1517 01:25:43,740 --> 01:25:44,340 No go. 1518 01:25:44,420 --> 01:25:45,420 No go. 1519 01:25:45,460 --> 01:25:45,940 We're clean. 1520 01:25:46,020 --> 01:25:46,260 We're clean. 1521 01:25:46,680 --> 01:25:47,160 We're clean. 1522 01:25:47,540 --> 01:25:48,540 We have to leave. 1523 01:25:49,170 --> 01:25:50,340 Holy shit, Griffin's dead. 1524 01:25:50,500 --> 01:25:52,140 Yeah, that guy was an asshole. 1525 01:25:54,640 --> 01:25:56,140 You started that timer on us? 1526 01:25:56,290 --> 01:25:57,860 I knew you could get out. 1527 01:25:58,530 --> 01:25:59,840 You did not know that. 1528 01:26:00,060 --> 01:26:01,060 I had a hunch. 1529 01:26:01,300 --> 01:26:02,300 You had a hunch? 1530 01:26:02,720 --> 01:26:03,720 Solid hunch. 1531 01:26:08,380 --> 01:26:11,620 I did not think these two shitheads were going to make it. 1532 01:26:12,420 --> 01:26:13,420 We haven't yet. 1533 01:26:13,880 --> 01:26:15,080 What the hell have we got? 1534 01:26:15,260 --> 01:26:17,760 It should have come off one minute and seven seconds ago. 1535 01:26:17,900 --> 01:26:19,776 You brought a defective suitcase bomb, didn't you? 1536 01:26:19,800 --> 01:26:21,620 There is no such thing as a suitcase bomb. 1537 01:26:21,740 --> 01:26:22,800 I already told them that. 1538 01:26:23,180 --> 01:26:24,720 The timer duration is unstable. 1539 01:26:25,020 --> 01:26:26,120 You're all please stop saying no. 1540 01:26:26,121 --> 01:26:27,121 What are you saying that? 1541 01:26:29,840 --> 01:26:30,840 How about now? 1542 01:27:36,620 --> 01:27:38,540 A nuclear event has occurred. 1543 01:27:39,730 --> 01:27:41,860 Ionized radiation detected in zone five. 1544 01:27:42,400 --> 01:27:43,720 This is not a drill. 1545 01:27:43,780 --> 01:27:44,700 How much health is this? 1546 01:27:44,701 --> 01:27:46,280 What the hell just happened? 1547 01:27:46,440 --> 01:27:47,820 A nuclear event has occurred. 1548 01:27:47,970 --> 01:27:48,840 I'm sorry, Colonel. 1549 01:27:48,970 --> 01:27:49,970 That's just not accurate. 1550 01:27:50,460 --> 01:27:53,700 In the hours immediately following the Atchison incident, you tried to silence 1551 01:27:53,701 --> 01:27:55,940 the very people who prevented the spread of the fungus. 1552 01:27:55,960 --> 01:27:56,320 Hold on. 1553 01:27:56,321 --> 01:27:57,321 Hold on now. 1554 01:27:57,610 --> 01:27:59,440 Yeah, go ahead, jerk off. 1555 01:28:01,130 --> 01:28:02,610 Try to spin your ass out of this one. 1556 01:28:08,850 --> 01:28:13,500 And you may well have been successful if not for the heroic actions of this man, 1557 01:28:14,170 --> 01:28:17,947 retired DTRA Officer Robert Quinn, whose white paper report 1558 01:28:17,948 --> 01:28:20,700 from 2009 warned of the possibility of this very incident. 1559 01:28:24,780 --> 01:28:26,940 So, what's the over on how long until you guys get to work? 1560 01:28:26,960 --> 01:28:27,960 He gets fired. 1561 01:28:28,260 --> 01:28:29,260 Forty-eight hours. 1562 01:28:32,220 --> 01:28:33,220 Abigail? 1563 01:28:34,960 --> 01:28:36,160 Eshani, actually. 1564 01:28:37,600 --> 01:28:38,600 Eshani. 1565 01:28:38,950 --> 01:28:40,120 My white paper got out. 1566 01:28:40,240 --> 01:28:41,240 That was you. 1567 01:28:41,530 --> 01:28:42,780 Mama didn't raise no patsies. 1568 01:28:43,260 --> 01:28:44,260 Nice. 1569 01:28:45,090 --> 01:28:46,290 So are your drugs, apparently. 1570 01:28:50,120 --> 01:28:51,320 Hey, McAllen. 1571 01:28:51,380 --> 01:28:52,380 How'd you know? 1572 01:28:52,900 --> 01:28:53,900 I cheated. 1573 01:28:54,500 --> 01:28:55,220 It was in your file. 1574 01:28:55,221 --> 01:28:56,221 Yeah? 1575 01:28:56,910 --> 01:28:59,000 I wanted to... thank you. 1576 01:28:59,860 --> 01:29:00,860 For what? 1577 01:29:02,370 --> 01:29:03,570 For reminding me why I joined. 1578 01:29:04,440 --> 01:29:05,440 To blow shit up? 1579 01:29:07,180 --> 01:29:08,180 To be there. 1580 01:29:09,160 --> 01:29:10,160 When needed. 1581 01:29:10,460 --> 01:29:11,460 And you were. 1582 01:29:13,570 --> 01:29:15,000 Hey, make your name over. 1583 01:29:15,240 --> 01:29:16,340 Or me a large one. 1584 01:29:17,465 --> 01:29:18,665 Not on the painkiller's dummy. 1585 01:29:35,060 --> 01:29:36,060 Careful! 1586 01:29:36,560 --> 01:29:37,560 Look out. 1587 01:29:47,565 --> 01:29:50,850 I was about, like, sixteen, seventeen, thereabouts. 1588 01:29:51,790 --> 01:29:52,926 Me and my boys were rolling around. 1589 01:29:52,950 --> 01:29:53,950 Got the munchies. 1590 01:29:54,130 --> 01:29:56,930 And we'd pull off, you know, get some Twinkies or something like that. 1591 01:29:57,635 --> 01:29:59,956 I'm the last one in, though, so they got all the good stuff. 1592 01:29:59,980 --> 01:30:03,090 And all the stuff when I get there is this thing called Aunt Sarah's Tea Cake. 1593 01:30:03,650 --> 01:30:04,650 So... 1594 01:30:05,260 --> 01:30:06,740 This is where the nickname came from? 1595 01:30:06,870 --> 01:30:07,550 I buy it. 1596 01:30:07,630 --> 01:30:08,630 I like it. 1597 01:30:08,960 --> 01:30:10,720 I say, I want to go back and get another one. 1598 01:30:10,830 --> 01:30:13,730 And for some reason, my boys think this is some hilarious shit. 1599 01:30:13,870 --> 01:30:14,610 And good stuff. 1600 01:30:14,890 --> 01:30:15,890 So... 1601 01:30:16,900 --> 01:30:18,850 They start saying things like, Hey, Tea Cake. 1602 01:30:19,350 --> 01:30:20,350 Where's your tea cake? 1603 01:30:22,660 --> 01:30:26,030 You know, crazy, brilliant, witty, uh, stuff. 1604 01:30:26,650 --> 01:30:27,090 Stuff. 1605 01:30:27,091 --> 01:30:27,330 Like that. 1606 01:30:27,610 --> 01:30:28,610 And that was it. 1607 01:30:29,470 --> 01:30:30,470 I was Tea Cake. 1608 01:30:31,920 --> 01:30:33,680 And I never really heard my given name since. 1609 01:30:34,390 --> 01:30:35,410 Nobody even asked me. 1610 01:30:38,510 --> 01:30:39,510 Until you. 1611 01:30:42,210 --> 01:30:43,210 See, Travis. 1612 01:30:43,550 --> 01:30:44,550 Loquacious. 1613 01:30:54,420 --> 01:30:55,420 Whoa! 1614 01:30:55,900 --> 01:30:56,260 Oh! 1615 01:30:56,261 --> 01:30:57,261 Oh! 97960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.