All language subtitles for TheLostArtEP9ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,600 --> 00:01:02,700 "The Lost Art" 2 00:01:03,300 --> 00:01:06,500 "Previous episode" I will kill you. 3 00:01:06,500 --> 00:01:09,700 If I am not yet dead, 4 00:01:09,700 --> 00:01:11,300 I will not lose to you. 5 00:01:18,200 --> 00:01:21,500 Ratchasri ruined my life. 6 00:01:21,500 --> 00:01:22,600 Shut up! 7 00:01:23,400 --> 00:01:26,100 So, are we just going to hide like this? 8 00:01:26,100 --> 00:01:27,900 I don't want to, 9 00:01:27,900 --> 00:01:29,700 but we have nowhere to go. 10 00:01:29,700 --> 00:01:31,000 There is one place 11 00:01:31,000 --> 00:01:33,200 that Saen's never been to. 12 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 Mahakarn Cave. 13 00:01:35,000 --> 00:01:36,400 Teacher Akkhani. 14 00:01:58,400 --> 00:01:59,700 Anchan. 15 00:02:22,900 --> 00:02:24,900 You miss her a lot, right? 16 00:02:28,200 --> 00:02:30,700 No need to deny it 17 00:02:30,700 --> 00:02:32,700 because I knew it a long time ago. 18 00:02:38,000 --> 00:02:39,900 I knew... 19 00:02:44,300 --> 00:02:47,400 how you thought of your foster sister. 20 00:02:52,400 --> 00:02:58,500 You cherish her even though she doesn't have Ratchasri's blood. 21 00:03:27,900 --> 00:03:30,600 Anchan is the best woman for me. 22 00:03:35,900 --> 00:03:41,600 Anchan is the only one who can be by my side. 23 00:03:52,600 --> 00:03:54,800 Is she really good to you? 24 00:03:57,800 --> 00:03:59,900 Can she compete with me? 25 00:04:01,500 --> 00:04:05,300 Can you show me how good she is? 26 00:04:11,700 --> 00:04:14,200 I don't need you right now, Dokmai. 27 00:04:14,200 --> 00:04:15,600 Get out. 28 00:04:21,200 --> 00:04:23,500 Don't think of me as me. 29 00:04:25,400 --> 00:04:27,400 Think of me as Anchan. 30 00:04:37,700 --> 00:04:38,900 Yes. 31 00:04:41,300 --> 00:04:42,600 Anchan. 32 00:05:23,400 --> 00:05:24,800 Anchan. 33 00:05:27,200 --> 00:05:29,300 You're the best woman. 34 00:06:30,700 --> 00:06:31,800 Gun. 35 00:06:35,600 --> 00:06:37,300 -Anchan? -Gun. 36 00:06:40,300 --> 00:06:49,900 Gun... 37 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 Gun, are you okay? 38 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 Does your wound hurt? 39 00:07:23,900 --> 00:07:25,200 Come in. 40 00:07:30,100 --> 00:07:32,900 Go and find news about Rangsi. 41 00:07:32,900 --> 00:07:35,300 Find out where he is right now. 42 00:07:46,200 --> 00:07:50,600 "The border of the neighbour country" 43 00:08:56,500 --> 00:08:57,800 What is it? 44 00:09:03,000 --> 00:09:04,100 Wait a moment. 45 00:09:06,400 --> 00:09:07,600 What happened? 46 00:09:12,500 --> 00:09:14,200 We are unlucky. 47 00:09:14,200 --> 00:09:16,300 Ongard, what's wrong? 48 00:09:16,300 --> 00:09:17,700 The tyre is flat. 49 00:09:19,200 --> 00:09:22,400 It was new. How could this happen? 50 00:09:22,400 --> 00:09:27,200 You will use the van, why are you so careless? 51 00:09:27,200 --> 00:09:28,900 Don't blame me yet. 52 00:09:28,900 --> 00:09:30,400 I will show you something. 53 00:09:37,300 --> 00:09:38,400 Here. 54 00:09:42,300 --> 00:09:44,200 Here. 55 00:09:44,200 --> 00:09:46,100 A nail. 56 00:09:47,000 --> 00:09:50,600 It is so huge. 57 00:09:50,600 --> 00:09:52,300 How did we step on it? 58 00:09:53,400 --> 00:09:55,100 This side too. 59 00:09:59,900 --> 00:10:01,100 Here. 60 00:10:03,700 --> 00:10:05,100 The exact same size. 61 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 For you. A souvenir. 62 00:10:17,000 --> 00:10:18,800 Someone put it there. 63 00:10:20,200 --> 00:10:22,500 Do you have spare tyres? 64 00:10:23,900 --> 00:10:25,700 We only have one. 65 00:10:25,700 --> 00:10:28,400 But we have two flat tyres. 66 00:10:28,400 --> 00:10:30,600 We need to find a tyre shop. 67 00:10:30,600 --> 00:10:34,400 A tyre shop in the woods? 68 00:10:34,400 --> 00:10:36,200 It's easier to find a monkey. 69 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 Did your van break down? 70 00:10:56,200 --> 00:10:58,500 That side is already done 71 00:10:58,500 --> 00:11:01,700 and I will fix this tyre at my shop. 72 00:11:02,600 --> 00:11:04,300 Thank you. 73 00:11:04,300 --> 00:11:07,500 We are lucky that we met you. 74 00:11:07,500 --> 00:11:10,400 Otherwise, we would have to sleep with the tigers in the woods. 75 00:11:11,600 --> 00:11:12,900 It's fine. 76 00:11:12,900 --> 00:11:15,800 We are all Thais. We should help each other. 77 00:11:18,100 --> 00:11:19,300 You're awesome. 78 00:11:22,700 --> 00:11:24,600 Hey... 79 00:11:24,600 --> 00:11:29,800 Wait. How much will you charge us? 80 00:11:29,800 --> 00:11:33,700 I will be honest with you, I don't have a lot of money. 81 00:11:33,700 --> 00:11:35,200 Don't worry. 82 00:11:35,200 --> 00:11:37,700 I just need the tyre fee and the fuel fee. 83 00:11:37,700 --> 00:11:41,100 We are all Thais, we should help each other. 84 00:11:41,100 --> 00:11:43,600 -We are all Thais. -Yes. 85 00:11:43,600 --> 00:11:44,700 All right. 86 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Thank you so much. 87 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 It's fine, it's fine. 88 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 -I will be back. -All right. 89 00:12:01,000 --> 00:12:03,700 It will take us until evening to fix the tyres. 90 00:12:11,500 --> 00:12:14,900 I shouldn't have put you in trouble, Anchan. 91 00:12:18,800 --> 00:12:21,600 Don't say that. 92 00:12:21,600 --> 00:12:24,200 It was all my decision. 93 00:12:26,700 --> 00:12:28,200 Get some rest. 94 00:12:28,200 --> 00:12:29,500 I will find you something to eat 95 00:12:29,500 --> 00:12:31,300 so you can have your medicine. 96 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 I want to do this. 97 00:12:46,400 --> 00:12:49,800 No matter if it's heaven or hell, 98 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 I will go anywhere with you. 99 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 Above the sky, there is still sky. 100 00:13:28,200 --> 00:13:31,000 No one will stay at the top forever, Saen. 101 00:13:32,800 --> 00:13:35,700 -Teacher. -Today, 102 00:13:35,700 --> 00:13:39,500 your Dragon Blowing Fire might be the best, 103 00:13:39,500 --> 00:13:45,500 but in the future, someone will beat you. 104 00:13:47,600 --> 00:13:49,800 It's not true. 105 00:13:49,800 --> 00:13:53,100 No one can beat me. 106 00:13:53,100 --> 00:13:56,400 I have the Sayobsakorn Kom Faek in my hands. 107 00:13:56,400 --> 00:13:59,500 No one can beat me. 108 00:14:01,300 --> 00:14:07,000 Even though the other two Kom Faeks have been destroyed, 109 00:14:07,000 --> 00:14:14,300 don't forget that the Saeng Akkhi Kom Faek is still there 110 00:14:14,300 --> 00:14:17,900 and it will avenge you! 111 00:14:17,900 --> 00:14:19,100 It's not true! 112 00:14:26,300 --> 00:14:28,400 Saen. 113 00:14:28,400 --> 00:14:31,800 They have really run into the woods. 114 00:14:31,800 --> 00:14:34,400 I asked Khem and Khwan to look for them. 115 00:14:34,400 --> 00:14:36,500 You need to hurry! 116 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Find where they are. 117 00:14:39,400 --> 00:14:42,600 If they find Akkhani, you will all die. 118 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 Have you found Rangsi? 119 00:14:48,200 --> 00:14:50,700 Where is he right now? 120 00:14:50,700 --> 00:14:54,600 Last I heard, Rangsi became a mercenary. 121 00:14:54,600 --> 00:14:56,500 He works on the border. 122 00:14:58,300 --> 00:15:00,100 Good. 123 00:15:00,100 --> 00:15:03,300 Then, go with Insee to look for him. 124 00:15:03,300 --> 00:15:05,000 I need him. 125 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 Yes, boss. 126 00:15:20,000 --> 00:15:22,600 "Thai border" Look. 127 00:15:22,600 --> 00:15:25,500 -It's nice. -I will come back. 128 00:15:29,400 --> 00:15:31,900 Where are you going, handsome man? 129 00:15:31,900 --> 00:15:35,000 It's already late, don't you want to rest? 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,800 Come on. Would you like me to massage you? 131 00:15:37,800 --> 00:15:39,600 I'm not expensive. 132 00:15:41,800 --> 00:15:45,000 Jerk, you don't even look at me. 133 00:15:45,000 --> 00:15:46,900 You're so arrogant. 134 00:15:46,900 --> 00:15:49,500 You jerk. Let me yell at you. 135 00:15:49,500 --> 00:15:51,100 Show me your face! 136 00:15:59,000 --> 00:16:00,600 Hey, what are you doing? 137 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 Hey, it's so noisy. 138 00:16:43,200 --> 00:16:45,500 What are you making a noise for? 139 00:16:45,500 --> 00:16:48,000 Don't be mad, my friend. 140 00:16:48,000 --> 00:16:51,200 I have good news for you. 141 00:16:51,200 --> 00:16:52,700 What is it, Poem? 142 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 I found victims today. 143 00:16:56,400 --> 00:16:58,100 Three guys and a girl. 144 00:16:58,100 --> 00:16:59,900 They look like they are rich, too. 145 00:17:01,100 --> 00:17:02,800 Three guys and a girl. 146 00:17:02,800 --> 00:17:04,400 What vehicle did they use? 147 00:17:04,400 --> 00:17:06,700 A van. Why do you ask? 148 00:17:06,700 --> 00:17:09,600 There was a wounded man there too, right? 149 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Yes. 150 00:17:11,600 --> 00:17:13,400 How did you know? 151 00:17:13,400 --> 00:17:16,000 You are going to be very lucky, Poem. 152 00:17:16,000 --> 00:17:20,100 This morning I heard the policeman tell our village 153 00:17:20,100 --> 00:17:24,500 that there was a thief who kidnapped a girl. 154 00:17:24,500 --> 00:17:28,500 Did you know that the police are looking for them everywhere? 155 00:17:28,500 --> 00:17:32,300 Because that girl is Saen Ratchasri's sister. 156 00:17:33,900 --> 00:17:36,300 -The mafia of our city? -Yes. 157 00:17:36,300 --> 00:17:38,100 -Really? -Yes. 158 00:17:39,300 --> 00:17:40,700 This is great. 159 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 What is so difficult about cooking? 160 00:17:47,500 --> 00:17:49,400 You can do it, Anchan. 161 00:17:49,400 --> 00:17:52,000 You're just frying an omelette. It's easy. 162 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 It's burned. 163 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Again. 164 00:18:01,000 --> 00:18:02,500 What? 165 00:18:11,000 --> 00:18:12,500 What should I do? 166 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 What does Lamduan put in it? 167 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 I'll add more fish sauce. 168 00:19:00,800 --> 00:19:02,900 I saw there was some rice in the kitchen, 169 00:19:02,900 --> 00:19:04,200 so I made you some omelette. 170 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 I wanted you to eat dinner and eat your medicine. 171 00:19:08,100 --> 00:19:11,500 And you... 172 00:19:12,600 --> 00:19:14,500 I don't know how to cook. 173 00:19:14,500 --> 00:19:16,600 I hope you won't mind. 174 00:19:37,500 --> 00:19:40,000 It looks very colourful. 175 00:19:40,000 --> 00:19:41,400 It looks good. 176 00:19:41,400 --> 00:19:42,500 Really? 177 00:19:42,500 --> 00:19:47,000 Until I could make this one, I used many eggs. 178 00:19:47,000 --> 00:19:50,900 Then that means this is the best one, right? 179 00:19:52,700 --> 00:19:54,000 Try it. 180 00:19:55,700 --> 00:19:56,900 Here. 181 00:20:00,100 --> 00:20:01,600 Here. 182 00:20:09,000 --> 00:20:10,200 Is it good? 183 00:20:12,200 --> 00:20:13,700 Is it? 184 00:20:14,900 --> 00:20:16,100 Really? 185 00:20:18,300 --> 00:20:20,000 All right. Then, eat up. 186 00:20:20,000 --> 00:20:22,100 So you can have energy. 187 00:20:22,100 --> 00:20:23,400 Here. 188 00:20:31,100 --> 00:20:32,200 Wait. 189 00:20:32,200 --> 00:20:34,900 Take another bite and then drink. 190 00:20:34,900 --> 00:20:36,100 Here. 191 00:20:40,500 --> 00:20:42,100 So you can recover. 192 00:20:44,900 --> 00:20:47,000 Why? Is it too salty? 193 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 I just used three spoons of fish sauce. 194 00:20:51,700 --> 00:20:54,900 And I added a little sugar. Two spoons. 195 00:20:58,700 --> 00:21:00,400 No wonder it's so delicious. 196 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 I'm so happy. 197 00:21:04,400 --> 00:21:07,500 Eat another bite. 198 00:21:07,500 --> 00:21:09,300 Wait. Finish your food. 199 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 Then, eat your medicine and water. Here. 200 00:21:18,200 --> 00:21:19,400 Eat some more. 201 00:21:23,300 --> 00:21:24,900 I tried my best. 202 00:21:28,200 --> 00:21:30,000 No need to hurry and eat it. 203 00:21:30,000 --> 00:21:31,600 If you finish this one, I will make you more. 204 00:21:36,500 --> 00:21:37,900 Take it easy. 205 00:21:42,100 --> 00:21:45,800 Did you try it? 206 00:21:45,800 --> 00:21:47,500 -Come, I'll feed you. -It's okay. It's okay. 207 00:21:47,500 --> 00:21:48,900 It's okay. 208 00:21:48,900 --> 00:21:51,300 I want you to eat it. 209 00:21:51,300 --> 00:21:53,300 I can't finish it all. 210 00:22:12,000 --> 00:22:14,800 I'm here. I'm here. 211 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Is it done? 212 00:22:15,800 --> 00:22:17,300 It is. 213 00:22:17,300 --> 00:22:20,700 But I think you should eat something and have a rest first. 214 00:22:20,700 --> 00:22:25,400 I will change your tyre tomorrow morning and you can go. 215 00:22:25,400 --> 00:22:27,800 You don't have to do that. Okay? 216 00:22:27,800 --> 00:22:30,300 I can change the tyre myself. 217 00:22:30,300 --> 00:22:33,900 Yes. We already troubled you too much. 218 00:22:33,900 --> 00:22:35,500 Don't be shy. 219 00:22:35,500 --> 00:22:38,100 We are all Thais. 220 00:22:38,100 --> 00:22:40,800 Then, I will make you some food 221 00:22:40,800 --> 00:22:42,600 and help you change your tyre. 222 00:22:44,700 --> 00:22:47,200 Hey, it looks like you like to drink. 223 00:22:47,200 --> 00:22:48,600 I bought these for you. 224 00:22:50,700 --> 00:22:52,100 You shouldn't have. 225 00:22:52,100 --> 00:22:54,300 It's okay. We are all Thais. 226 00:22:54,300 --> 00:22:56,000 Thank you. Thank you. 227 00:22:56,900 --> 00:22:59,200 Are you sure that it was them? 228 00:23:00,000 --> 00:23:01,900 From what I heard from my men, 229 00:23:01,900 --> 00:23:04,700 he heard it from the villagers around there. 230 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 And where are they right now? 231 00:23:06,700 --> 00:23:08,400 The Baan Phu Pa Man forest. 232 00:23:08,400 --> 00:23:10,100 It looks like they are going up the mountains. 233 00:23:11,200 --> 00:23:13,400 Hurry and tell Khem and Khwan. 234 00:23:13,400 --> 00:23:16,800 Tell them to follow them and bring Anchan back. 235 00:23:16,800 --> 00:23:17,900 Yes, boss. 236 00:23:35,000 --> 00:23:37,200 Khwan, why did you stop? 237 00:23:39,400 --> 00:23:41,000 Khem. 238 00:23:42,600 --> 00:23:44,700 I have something to ask you. 239 00:23:46,500 --> 00:23:47,700 What is it? 240 00:23:49,800 --> 00:23:51,100 Which way do we go? 241 00:23:53,000 --> 00:23:55,100 You idiot bald man. 242 00:23:55,100 --> 00:23:56,700 I thought you knew the way. 243 00:23:57,900 --> 00:24:01,300 I do, but this is all I know. 244 00:24:03,400 --> 00:24:07,600 Where is that Mahakarn Cave that Saen told us? 245 00:24:09,100 --> 00:24:10,700 I don't know where it is. 246 00:24:13,400 --> 00:24:15,100 You dummy. 247 00:24:15,100 --> 00:24:17,700 Why didn't you say that from the start? 248 00:24:20,100 --> 00:24:22,400 -I want to tell you another thing. -What? 249 00:24:22,400 --> 00:24:27,500 My hair doesn't grow because you keep slapping me. 250 00:24:27,500 --> 00:24:29,600 You don't know anything. 251 00:24:29,600 --> 00:24:33,900 This is Singtoh to Khem. This is Singtoh to Khem. 252 00:24:33,900 --> 00:24:36,100 It's me. What is it? 253 00:24:36,800 --> 00:24:39,200 There. It's done. 254 00:24:39,200 --> 00:24:42,000 Please keep this. 255 00:24:44,300 --> 00:24:45,400 This, too. 256 00:24:48,300 --> 00:24:50,400 It's tight. 257 00:24:50,400 --> 00:24:51,600 It's done. 258 00:24:51,600 --> 00:24:54,800 How is it, Ongard? Is it done? 259 00:24:54,800 --> 00:24:56,600 I just finished. 260 00:24:56,600 --> 00:24:57,900 Is there anything? 261 00:24:57,900 --> 00:25:01,200 Poem asked you to have dinner. He said the food is ready. 262 00:25:02,300 --> 00:25:04,400 Just in time. I'm about to get hungry. 263 00:25:04,400 --> 00:25:06,600 My stomach is growling. 264 00:25:06,600 --> 00:25:09,000 If that's so, go and clean your hands 265 00:25:09,000 --> 00:25:10,600 and have your dinner. 266 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 I will get the bandage for Gun's wounds 267 00:25:13,000 --> 00:25:14,300 and I will catch up with you. 268 00:25:14,300 --> 00:25:15,400 All right. 269 00:25:15,400 --> 00:25:18,100 -Let's go. I'm hungry. -Let's go. 270 00:25:27,000 --> 00:25:32,100 This time you will taste my tom yum with magic mushrooms. 271 00:25:32,100 --> 00:25:34,700 I assure you, you will get drunk. 272 00:26:36,500 --> 00:26:37,800 Hey. 273 00:26:40,100 --> 00:26:41,400 You haven't eaten yet. 274 00:26:41,400 --> 00:26:43,500 You will get full on that. 275 00:26:43,500 --> 00:26:46,100 I am strong. 276 00:26:46,100 --> 00:26:48,000 -Your mouth is on fire. -It's done. 277 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 -Here... -The smell too. 278 00:26:50,000 --> 00:26:51,700 Be careful. 279 00:26:51,700 --> 00:26:52,900 Thank you. Thank you. 280 00:26:54,300 --> 00:26:56,200 Eat a lot. 281 00:26:56,200 --> 00:26:58,400 There's a whole pot in the kitchen. 282 00:26:58,400 --> 00:27:00,800 I raised these chickens myself. 283 00:27:00,800 --> 00:27:02,300 I just killed them today. 284 00:27:03,200 --> 00:27:05,100 It must be so delicious. 285 00:27:05,100 --> 00:27:08,400 This is what they call, fresh from the farm. 286 00:27:08,400 --> 00:27:10,300 -This? -Yes, so natural. 287 00:27:10,300 --> 00:27:12,100 Aren't you going to eat with us? 288 00:27:13,700 --> 00:27:17,900 I need to drink first, so I can eat well. 289 00:27:19,500 --> 00:27:21,200 -Would you like some? -It's okay. It's okay. 290 00:27:21,200 --> 00:27:22,700 That guy. 291 00:27:25,900 --> 00:27:28,100 He is faster than me. 292 00:27:28,100 --> 00:27:29,600 He needs to drink first. 293 00:27:30,900 --> 00:27:33,300 -Tapone, try it. -Go ahead. 294 00:27:40,700 --> 00:27:41,900 How is it? 295 00:27:41,900 --> 00:27:43,100 It's great. 296 00:27:45,000 --> 00:27:46,700 You are a good cook. 297 00:27:46,700 --> 00:27:47,900 I grew up in the forest. 298 00:27:47,900 --> 00:27:50,000 It's all I can do. 299 00:27:50,000 --> 00:27:53,700 I just put anything I could find in there. 300 00:27:53,700 --> 00:27:55,600 -Hey, Anchan. -Hey. 301 00:27:56,900 --> 00:27:59,100 Come and eat with us. 302 00:27:59,100 --> 00:28:00,700 It's delicious. 303 00:28:04,400 --> 00:28:07,800 I am not hungry. Go ahead. 304 00:28:07,800 --> 00:28:09,900 -Well, excuse me. -Eat up, Tapone. 305 00:28:09,900 --> 00:28:13,900 Should I bring your wounded friend some food? 306 00:28:13,900 --> 00:28:15,200 There's no need for that. 307 00:28:15,200 --> 00:28:17,300 He already ate food and medicine. He is sleeping now. 308 00:28:17,300 --> 00:28:19,100 -Thank you so much. -Okay. 309 00:28:29,700 --> 00:28:31,100 Go ahead. Eat up. 310 00:28:31,100 --> 00:28:33,300 There's more in the kitchen. 311 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 Thank you so much. 312 00:28:57,400 --> 00:28:58,600 Anchan. 313 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 Is anything wrong? 314 00:29:03,800 --> 00:29:05,800 It doesn't look good, Gun. 315 00:29:05,800 --> 00:29:08,600 Poem, the owner of this house, set up the traps. 316 00:29:12,100 --> 00:29:13,800 What did you say? 317 00:29:13,800 --> 00:29:16,700 I saw a lot of the nails that we found 318 00:29:16,700 --> 00:29:18,800 in the back of his car. 319 00:29:18,800 --> 00:29:20,500 It must have been him. 320 00:29:22,300 --> 00:29:25,500 Have you told Tapone and Ongard? 321 00:29:46,300 --> 00:29:50,800 -What are you looking at? -I'm back. 322 00:29:50,800 --> 00:29:53,300 Chicken with chilli paste. 323 00:29:53,300 --> 00:29:54,800 Eat up, don't be shy. 324 00:29:54,800 --> 00:29:56,000 Who's shy? 325 00:30:06,100 --> 00:30:08,300 -Chicken and chilli. -Crazy chicken. 326 00:30:08,300 --> 00:30:11,000 His chicken. 327 00:30:11,000 --> 00:30:14,100 It laid eggs for you this morning. 328 00:30:15,700 --> 00:30:17,900 He killed the chicken's parents. 329 00:30:17,900 --> 00:30:22,400 I will go and get some more vegetables to make more soup for you. 330 00:30:22,400 --> 00:30:24,100 Eat all you want. 331 00:30:24,100 --> 00:30:26,600 -Eat all you want. -Some more leaves. 332 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 I don't want any. 333 00:30:28,600 --> 00:30:29,800 I can't chew them. 334 00:30:32,100 --> 00:30:34,600 Why do you keep sending signals? I am here. 335 00:30:34,600 --> 00:30:37,500 Why are you so slow? When will you do it? 336 00:30:37,500 --> 00:30:39,200 They've already eaten the magic mushrooms. 337 00:30:39,200 --> 00:30:41,900 In a while, it will start working. 338 00:30:43,100 --> 00:30:45,300 This alcohol is strong. 339 00:30:45,300 --> 00:30:48,000 I just drank a few glasses and I am drunk. 340 00:30:49,200 --> 00:30:51,700 How can I be drunk? 341 00:30:51,700 --> 00:30:53,500 I didn't drink at all. 342 00:30:53,500 --> 00:30:55,100 I just ate chicken soup. 343 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 Ongard. 344 00:31:02,400 --> 00:31:03,800 -Who is it? -Ongard. 345 00:31:03,800 --> 00:31:05,700 -Gun. -Tapone. 346 00:31:05,700 --> 00:31:08,000 Have you tasted the soup? 347 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 It tastes good. 348 00:31:10,000 --> 00:31:13,200 And it makes you happy when you eat it. 349 00:31:15,400 --> 00:31:19,100 Hey. Ongard, Ongard. 350 00:31:19,100 --> 00:31:20,600 Listen to me. 351 00:31:20,600 --> 00:31:22,500 -I am so drunk. -You and Tapone... 352 00:31:24,500 --> 00:31:26,900 -Tapone. -Ongard, Ongard. 353 00:31:26,900 --> 00:31:28,200 Tapone. 354 00:31:29,500 --> 00:31:32,000 Ongard, listen to me. 355 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 You and Tapone were drugged. 356 00:31:34,400 --> 00:31:36,900 And Poem, the house owner, is a thief. 357 00:31:41,000 --> 00:31:42,100 A thief? 358 00:31:45,500 --> 00:31:46,900 A thief? 359 00:31:48,200 --> 00:31:51,000 So, what will we do? What will we do? 360 00:31:51,000 --> 00:31:53,600 Ongard, please focus. 361 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 We need to run. 362 00:31:55,200 --> 00:31:57,200 Of course. We need to run. 363 00:32:00,500 --> 00:32:01,700 Anchan. 364 00:32:05,600 --> 00:32:07,000 That way. 365 00:32:07,000 --> 00:32:08,300 I'm so drunk. 366 00:32:08,300 --> 00:32:10,900 -Ongard, that way. -I'm coming. 367 00:32:16,600 --> 00:32:18,000 Gun, are you okay? 368 00:32:18,000 --> 00:32:19,600 I am. 369 00:32:20,700 --> 00:32:21,800 Here. Sit. 370 00:32:28,300 --> 00:32:29,800 Where did they go? 371 00:32:29,800 --> 00:32:32,100 They were just here. 372 00:32:32,100 --> 00:32:33,300 We're in trouble. 373 00:32:34,500 --> 00:32:35,600 Go. 374 00:32:38,800 --> 00:32:40,700 Gun, they know. 375 00:32:40,700 --> 00:32:42,900 Let's hurry and run! 376 00:32:42,900 --> 00:32:46,200 Just leave Tapone and me. 377 00:32:46,200 --> 00:32:50,000 Both of you run away. Go. 378 00:32:50,000 --> 00:32:51,500 No, Ongard. 379 00:32:51,500 --> 00:32:54,200 -We need to run together. -Go. 380 00:32:54,200 --> 00:32:55,300 -Gun. -Go. 381 00:32:55,300 --> 00:32:58,000 Listen to Ongard. At least if we can run away, 382 00:32:58,000 --> 00:33:00,500 then we still have a chance to come and save them. 383 00:33:00,500 --> 00:33:02,600 -Hurry. Let's go. -Go. 384 00:33:02,600 --> 00:33:04,600 -Hurry. -Hey. 385 00:33:09,100 --> 00:33:12,600 Tapone. 386 00:33:25,900 --> 00:33:28,300 These two are still not sober. Leave them here. 387 00:33:28,300 --> 00:33:29,800 Let's look for the girl. Go. 388 00:33:37,800 --> 00:33:39,000 Gun. 389 00:33:43,600 --> 00:33:45,700 The black magic knife 390 00:33:45,700 --> 00:33:50,000 made all of the magic from the teacher disappear from me. 391 00:33:54,200 --> 00:33:55,300 Blood. 392 00:33:57,500 --> 00:33:58,900 Are you okay, Gun? 393 00:34:01,100 --> 00:34:03,200 I am. Let's hurry. 394 00:34:04,700 --> 00:34:05,800 Let's go. 395 00:34:14,600 --> 00:34:16,300 Idiots. 396 00:34:21,400 --> 00:34:22,700 Fish sauce. 397 00:34:53,500 --> 00:34:55,400 Let's split up and search for them. Go. 398 00:35:09,700 --> 00:35:12,600 Raise your arms if you don't want to die. 399 00:35:19,300 --> 00:35:22,600 Sister, using a gun against wood is not so good. 400 00:35:22,600 --> 00:35:25,000 What is this about? 401 00:35:25,000 --> 00:35:27,100 Don't act innocent. 402 00:35:27,100 --> 00:35:31,100 We already know that you drugged our friends. 403 00:35:34,300 --> 00:35:36,800 It's not my fault. 404 00:35:36,800 --> 00:35:40,900 Your friends ate the wrong things. 405 00:35:40,900 --> 00:35:42,500 You liar. 406 00:35:42,500 --> 00:35:44,200 But... 407 00:35:44,200 --> 00:35:45,300 Anchan. 408 00:35:46,900 --> 00:35:48,000 You... 409 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 Wang, take care of him. He is wounded. 410 00:36:01,800 --> 00:36:03,500 Hey, stop! 411 00:36:03,500 --> 00:36:05,800 -Get back. -Take care of him. 412 00:36:05,800 --> 00:36:07,200 He is a bad one. 413 00:36:14,500 --> 00:36:15,800 Where are you going? 414 00:36:15,800 --> 00:36:17,700 Stay with me first. 415 00:36:17,700 --> 00:36:22,000 Is it her? Mafia Saen's sister. 416 00:36:22,000 --> 00:36:23,700 She is pretty. 417 00:36:23,700 --> 00:36:26,300 Her skin is so fair. 418 00:36:26,300 --> 00:36:29,700 We should taste her first 419 00:36:29,700 --> 00:36:31,600 before we send her back to her brother. 420 00:36:31,600 --> 00:36:33,900 -What do you think? -Yes. 421 00:36:39,200 --> 00:36:41,700 You are still fighting? You should die! 422 00:36:48,800 --> 00:36:52,900 The knight riding a white horse is here to save you. 423 00:36:57,500 --> 00:37:00,600 Don't move. The rope is cutting my arm. 424 00:37:02,300 --> 00:37:06,000 Hey, I was wrong. Don't hurt me. 425 00:37:06,000 --> 00:37:09,100 I didn't mean it. Poem asked me to. 426 00:37:09,100 --> 00:37:10,800 Jerk, you brought me here. 427 00:37:10,800 --> 00:37:12,500 You dare say that! 428 00:37:12,500 --> 00:37:15,800 Let us go. We won't do anything wrong again. 429 00:37:15,800 --> 00:37:20,400 Yes. We all love each other. We are Thais. 430 00:37:22,000 --> 00:37:26,200 If you say that again, I will kick you. 431 00:37:26,200 --> 00:37:29,100 But we really are Thais. 432 00:37:30,700 --> 00:37:34,000 Thais can do this to each other. 433 00:37:34,000 --> 00:37:40,400 Hey, I just set up the trap to get some money. 434 00:37:40,400 --> 00:37:43,500 But when we knew that the girl was Saen's sister, 435 00:37:43,500 --> 00:37:45,600 we got a bit greedy. 436 00:37:49,200 --> 00:37:54,200 How are you so sure that this girl is Saen's sister? 437 00:37:54,200 --> 00:37:56,300 The policeman told us. 438 00:37:56,300 --> 00:37:58,900 He heard it from someone in the city. The police in the city. 439 00:37:58,900 --> 00:38:01,200 -Yes. -The police in the city? 440 00:38:03,100 --> 00:38:05,900 It's probably Nit. 441 00:38:05,900 --> 00:38:09,200 That means that Saen probably knows we are here. 442 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 -Yes. -Let's hurry and run. 443 00:38:11,200 --> 00:38:12,700 Let's go. 444 00:38:12,700 --> 00:38:14,800 Are you going to leave us here? 445 00:38:14,800 --> 00:38:17,600 Hey, not many people pass by. 446 00:38:17,600 --> 00:38:18,900 -Yes. -Yes. 447 00:38:18,900 --> 00:38:22,200 -We are all Thais. Let me go. -Please... 448 00:38:24,200 --> 00:38:25,400 Please. 449 00:38:26,700 --> 00:38:28,300 He came back. 450 00:38:30,000 --> 00:38:32,100 I already told you not to say that. 451 00:38:34,500 --> 00:38:36,600 Where are you going? 452 00:38:36,600 --> 00:38:38,500 What are you doing? 453 00:38:39,700 --> 00:38:41,600 What are you doing? 454 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 Hey. 455 00:38:43,600 --> 00:38:46,200 The knife to cut the rope, right? 456 00:38:46,200 --> 00:38:48,300 I will let you guess again. 457 00:38:48,300 --> 00:38:51,100 -Brother. -Don't tell me it's... 458 00:38:51,100 --> 00:38:53,000 I guess so. 459 00:38:53,000 --> 00:38:54,100 Fire ants! 460 00:38:54,100 --> 00:38:55,700 Let's go. 461 00:38:59,100 --> 00:39:02,500 -Help! -Leave me! 462 00:39:06,900 --> 00:39:08,300 -Open it. -Yes. 463 00:39:10,200 --> 00:39:12,500 How will we find him? 464 00:39:12,500 --> 00:39:14,800 Ask the people around, in case they know. 465 00:39:50,700 --> 00:39:52,700 Be careful. 466 00:39:52,700 --> 00:39:56,000 I don't know if Rangsi can remember me. 467 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 If we take a wrong step, we might get killed. 468 00:40:01,300 --> 00:40:06,400 Rangsi. It's me, Seng. 469 00:40:06,400 --> 00:40:08,500 Seng Payakpum. 470 00:40:08,500 --> 00:40:10,100 I came to return something to you. 471 00:40:24,400 --> 00:40:25,700 What do you want? 472 00:40:28,200 --> 00:40:30,400 Saen has a job he needs help with. 473 00:40:30,400 --> 00:40:32,300 I don't care. 474 00:40:32,300 --> 00:40:34,700 I won't do it. 475 00:40:34,700 --> 00:40:37,800 It's because of Saen that I'm like this! 476 00:40:39,600 --> 00:40:41,500 Saen is sorry about that, 477 00:40:41,500 --> 00:40:44,100 that's why he assigned you this job, 478 00:40:44,100 --> 00:40:46,100 so you can get revenge! 479 00:40:49,000 --> 00:40:50,400 Who is the target? 480 00:40:50,400 --> 00:40:52,500 Akkhani is not dead yet. 481 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 There is a group of people going to meet him. 482 00:41:10,600 --> 00:41:12,700 Hey, is it really here, Khwan? 483 00:41:15,700 --> 00:41:18,500 Are you asking me or a cat? 484 00:41:18,500 --> 00:41:20,600 The policeman said it's this house. 485 00:41:22,500 --> 00:41:25,400 If that's so, go and look. 486 00:41:27,700 --> 00:41:31,500 Boss, you just sit and order me. 487 00:41:31,500 --> 00:41:35,100 We have arrived together, so we need to go together. 488 00:41:35,100 --> 00:41:36,700 You always complain. 489 00:41:36,700 --> 00:41:39,000 -Fine, I'll go with you. -You keep ordering me around. 490 00:41:39,000 --> 00:41:40,300 You keep complaining. 491 00:41:43,700 --> 00:41:47,000 Hey, it's quiet. 492 00:41:47,000 --> 00:41:48,500 It looks like no one is here. 493 00:41:49,300 --> 00:41:53,100 Help. Help. 494 00:41:53,100 --> 00:41:56,200 -Someone is crying over there. -They keep biting. 495 00:41:56,200 --> 00:41:58,500 Help. 496 00:42:02,100 --> 00:42:03,800 Hey, what is this? 497 00:42:05,200 --> 00:42:08,100 What happened? Where did Anchan go? 498 00:42:08,100 --> 00:42:10,200 They probably won't help us anymore. 499 00:42:15,200 --> 00:42:17,900 Khem and Khwan called me. 500 00:42:18,800 --> 00:42:24,300 They said that Gun and his friends are on their way to Mahakarn Cave. 501 00:42:24,300 --> 00:42:27,800 They are following them now. 502 00:42:27,800 --> 00:42:30,300 And do we need to follow them, too? 503 00:42:31,500 --> 00:42:33,700 No need. 504 00:42:33,700 --> 00:42:36,200 Go and call Seng 505 00:42:36,200 --> 00:42:38,300 to tell Rangsi to follow them. 506 00:42:38,300 --> 00:42:40,200 I will follow them later. 507 00:42:41,400 --> 00:42:45,600 Can Rangsi find all of them by himself? 508 00:42:45,600 --> 00:42:48,600 Yes. And can he find them on time? 509 00:42:49,800 --> 00:42:53,900 Trust me. He has his ways. 510 00:42:53,900 --> 00:42:56,000 Just wait and see. 511 00:43:40,800 --> 00:43:42,900 There's no other way to go. 512 00:43:44,600 --> 00:43:46,300 Yes. 513 00:43:46,300 --> 00:43:49,000 From here, we need to walk. 514 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 How far is it? 515 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 There, those two mountains. 516 00:43:58,300 --> 00:44:00,100 But in his condition, 517 00:44:00,100 --> 00:44:01,500 I don't know if we can walk. 518 00:44:03,700 --> 00:44:05,600 Gun, are you okay? 519 00:44:39,600 --> 00:44:40,700 Can you continue? 520 00:44:43,100 --> 00:44:45,500 Let's go. It will get dark. 521 00:44:46,600 --> 00:44:48,000 Are you sure? 522 00:44:50,900 --> 00:44:52,300 Let's keep going. 523 00:45:20,400 --> 00:45:22,300 We went the right way. 524 00:45:22,300 --> 00:45:24,400 Their van is parked there. 525 00:45:24,400 --> 00:45:27,000 We have arrived. Get ready to walk. 526 00:46:05,600 --> 00:46:09,500 Dueangjai... 527 00:46:09,500 --> 00:46:12,100 It's okay. You are with me. 528 00:46:14,800 --> 00:46:16,400 Dear! 529 00:46:35,100 --> 00:46:39,700 I think this boy is not just a regular movie boy. 530 00:46:43,800 --> 00:46:46,300 I also think so. 531 00:46:46,300 --> 00:46:48,900 He looked strange ever since I met him. 532 00:47:49,100 --> 00:47:50,300 Gun. 533 00:47:52,100 --> 00:47:53,800 Are you okay? 534 00:47:53,800 --> 00:47:54,900 Gun. 535 00:48:14,800 --> 00:48:16,300 What's wrong, Gun? 536 00:48:19,800 --> 00:48:21,100 Gun. 537 00:48:30,100 --> 00:48:31,200 Gun. 538 00:48:36,500 --> 00:48:38,300 -Tapone. -Gun! 539 00:48:38,300 --> 00:48:40,000 -What is it? -Let go of me. 540 00:48:40,000 --> 00:48:43,100 -He is possessed. This is not good. -It hurts! 541 00:48:43,100 --> 00:48:46,000 Gun! Gun, don't. 542 00:48:46,000 --> 00:48:48,600 Gun. Gun, let go. 543 00:48:48,600 --> 00:48:50,900 -He's too strong. -Help me. 544 00:48:50,900 --> 00:48:52,000 Gun. 545 00:48:56,000 --> 00:48:57,200 Gun! 546 00:49:02,100 --> 00:49:03,300 Gun! 547 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Gun. 548 00:49:09,700 --> 00:49:10,800 Let go! 549 00:49:24,800 --> 00:49:27,200 (Chanting mantra) 550 00:49:28,300 --> 00:49:35,100 (Chanting mantra) 551 00:50:15,300 --> 00:50:18,700 Gun, how are you? 552 00:50:18,700 --> 00:50:20,000 Can you hear me? 553 00:50:22,800 --> 00:50:24,700 What was that? 554 00:50:24,700 --> 00:50:27,300 How could Gun wake up and become like that? 555 00:50:27,300 --> 00:50:29,200 His blood is black. 556 00:50:29,200 --> 00:50:33,000 I heard the elders talk about this a long time ago 557 00:50:33,000 --> 00:50:37,500 that a black magic knife has black magic in it. 558 00:50:37,500 --> 00:50:39,300 If anyone gets stabbed with it, 559 00:50:39,300 --> 00:50:41,700 they will be possessed by evil spirits. 560 00:50:43,800 --> 00:50:47,600 You told us that Teacher Akkhani was stabbed by that dagger, 561 00:50:47,600 --> 00:50:49,000 but didn't die. 562 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 So that means that he found a way to treat it. 563 00:50:54,500 --> 00:50:59,900 When it is morning, we need to hurry and leave, 564 00:50:59,900 --> 00:51:01,800 before it's too late. 565 00:51:19,800 --> 00:51:23,200 Since your enemy was taken care of, 566 00:51:23,200 --> 00:51:26,200 our goods have been delivered faster and easier. 567 00:51:28,500 --> 00:51:30,900 I hope it will always be like this. 568 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Of course, Colonel James. 569 00:51:35,000 --> 00:51:39,000 Right now, my men are hunting Gun and his friends. 570 00:51:39,000 --> 00:51:42,400 In not so long I will find him and kill him. 571 00:51:42,400 --> 00:51:44,800 I assure you that he won't make it this time. 572 00:51:47,600 --> 00:51:48,900 Who's there? 573 00:51:48,900 --> 00:51:50,400 Show yourself now! 574 00:51:54,200 --> 00:51:55,500 Come here! 575 00:52:12,400 --> 00:52:15,000 Who is this girl? 576 00:52:15,000 --> 00:52:17,100 How did she get here? 577 00:52:17,100 --> 00:52:20,400 Krarok is our prisoner. 578 00:52:20,400 --> 00:52:22,200 She is Gun's sister. 579 00:52:28,600 --> 00:52:31,300 I envy you, Saen. 580 00:52:31,300 --> 00:52:35,900 There are so many pretty girls around you. 581 00:53:03,000 --> 00:53:04,600 Saen. 582 00:53:06,100 --> 00:53:08,600 I have something to ask you. 583 00:53:15,700 --> 00:53:18,800 My mum's medicine is finished now 584 00:53:18,800 --> 00:53:22,700 and the doctor scheduled an appointment in a few days. 585 00:53:26,000 --> 00:53:28,300 How weak. 586 00:53:28,300 --> 00:53:31,400 This is annoying. Why is she always sick? 587 00:53:39,600 --> 00:53:43,000 Please pity her, Saen. 588 00:53:43,000 --> 00:53:45,100 Pity my mother. 589 00:53:46,800 --> 00:53:52,300 I will do everything that you need 590 00:53:52,300 --> 00:53:54,900 to repay your good deeds. 591 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 Krarok. 592 00:54:27,400 --> 00:54:31,600 You told me this too last time, 593 00:54:31,600 --> 00:54:34,000 but I didn't see you give me anything. 594 00:54:43,300 --> 00:54:47,400 I think it is now time 595 00:54:47,400 --> 00:54:49,800 for you to be mine. 596 00:55:19,700 --> 00:55:21,400 I did it, mum. 597 00:55:21,400 --> 00:55:24,800 Saen will let us go to the hospital the day after tomorrow. 598 00:55:24,800 --> 00:55:27,800 But Ploeng will go with us. 599 00:55:27,800 --> 00:55:31,400 Ploeng. That boy is very strict. 600 00:55:31,400 --> 00:55:33,200 We can't run away easily. 601 00:55:33,200 --> 00:55:36,100 Trust me. I have a plan. 602 00:55:38,400 --> 00:55:39,700 What plan? 603 00:55:40,700 --> 00:55:42,000 Dokmai. 604 00:55:43,700 --> 00:55:46,100 You don't have Anchan to boss around, 605 00:55:46,100 --> 00:55:48,500 so you are going to give your body? 606 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Don't say something like that. 607 00:55:52,200 --> 00:55:54,000 I can't help it. 608 00:55:54,000 --> 00:55:57,400 You both wanted to stoop so low. 609 00:55:57,400 --> 00:56:00,800 You wanted to raise your status so much, right? 610 00:56:00,800 --> 00:56:02,800 You probably don't care anymore 611 00:56:02,800 --> 00:56:06,200 that your dad and Gun were killed. 612 00:56:06,200 --> 00:56:08,900 Stop looking down on people. 613 00:56:11,500 --> 00:56:13,600 I will tell you something. 614 00:56:13,600 --> 00:56:16,400 Gun is not dead yet. 615 00:56:22,900 --> 00:56:24,900 What? 616 00:56:24,900 --> 00:56:26,200 Wait and see. 617 00:56:26,200 --> 00:56:28,800 When Gun comes back here, 618 00:56:28,800 --> 00:56:32,000 I will be the one to tell everyone 619 00:56:32,000 --> 00:56:37,100 that you were so happy to be Saen's wife 620 00:56:37,100 --> 00:56:39,800 after hearing that Gun was dead. 621 00:57:13,300 --> 00:57:15,100 It's good that you woke up. 622 00:57:15,100 --> 00:57:17,300 So we can continue. 623 00:57:22,100 --> 00:57:25,600 Why is your amulet on my neck? 624 00:57:25,600 --> 00:57:27,300 It's been there since last night. 625 00:57:29,000 --> 00:57:32,300 Gun, you really can't remember 626 00:57:32,300 --> 00:57:36,100 that last night you were possessed and you fought with us? 627 00:57:44,800 --> 00:57:46,500 Did I do that? 628 00:57:53,500 --> 00:57:54,600 Hey. 629 00:57:56,100 --> 00:57:57,300 Keep it. 630 00:58:00,700 --> 00:58:03,400 It wasn't your fault. 631 00:58:03,400 --> 00:58:06,600 It was probably because of that black magic knife. 632 00:58:06,600 --> 00:58:07,900 I will tell you about it, 633 00:58:07,900 --> 00:58:11,400 but right now let's pack our stuff, we need to keep moving. 634 00:58:12,500 --> 00:58:14,900 If that's so, I will go and pee. 635 00:58:14,900 --> 00:58:16,200 Hurry. 636 00:58:21,700 --> 00:58:23,200 Why do I need to pee now? 637 00:58:52,100 --> 00:58:54,600 Khem... 638 00:58:54,600 --> 00:58:55,800 What? 639 00:58:55,800 --> 00:58:56,900 -I found them. -Found who? 640 00:58:56,900 --> 00:58:59,500 Them. They're over there. 641 00:58:59,500 --> 00:59:00,900 -Let's all go. -Hurry. 642 00:59:02,100 --> 00:59:03,700 Let's hurry and leave. 643 00:59:09,700 --> 00:59:13,100 Khwan's men are here. 644 00:59:13,100 --> 00:59:14,400 You guys go ahead. 645 00:59:14,400 --> 00:59:16,000 I will lure them another way. 646 00:59:52,500 --> 00:59:54,300 Khem. 647 00:59:54,300 --> 00:59:56,700 Why did they split up? 648 00:59:56,700 --> 00:59:58,900 Why didn't they go in a group? 649 00:59:58,900 --> 01:00:01,800 -I also know. -If it's like this, we will die. 650 01:00:05,700 --> 01:00:07,000 -What do we do? -Let's go with them. 651 01:00:07,000 --> 01:00:08,700 -Make a big group. -All right. 652 01:00:18,200 --> 01:00:19,900 They are here. 653 01:00:25,400 --> 01:00:26,900 Oh, no. 654 01:00:55,200 --> 01:00:57,400 Ongard is in trouble. 655 01:00:57,400 --> 01:01:00,300 Maybe he is the one shooting. 656 01:01:00,300 --> 01:01:03,800 That's not a gun, it's a rifle. 657 01:01:03,800 --> 01:01:05,100 I think we don't need to worry. 658 01:01:05,100 --> 01:01:07,000 Ongard can save himself. 659 01:01:07,000 --> 01:01:09,200 Let's continue. 660 01:01:09,200 --> 01:01:10,400 Hurry. 661 01:01:23,600 --> 01:01:24,600 Follow him. 662 01:01:33,400 --> 01:01:35,300 He went away. Let's go. 663 01:01:35,300 --> 01:01:36,800 -Go. -Hurry. 664 01:01:36,800 --> 01:01:39,000 -Go -You go first. 665 01:01:55,900 --> 01:01:58,100 Ongard, do you think you can run? 666 01:02:00,600 --> 01:02:02,200 That's my business! 667 01:02:06,000 --> 01:02:07,500 Why are you hiding? 668 01:02:09,700 --> 01:02:11,100 Go. Hurry. 669 01:02:26,000 --> 01:02:27,300 There are no more bullets. 670 01:02:29,400 --> 01:02:30,500 Go and get their guns. 671 01:02:49,100 --> 01:02:51,100 -Tapone. -Hurry. 672 01:02:59,400 --> 01:03:01,000 -Let's hurry. -Gun. 673 01:03:02,300 --> 01:03:03,400 Gun. 674 01:03:08,600 --> 01:03:10,200 Hey, don't! 675 01:03:41,700 --> 01:03:43,000 Teacher. 676 01:03:53,900 --> 01:03:55,300 Teacher Akkhani. 677 01:03:56,600 --> 01:03:59,300 You termites, get out! 678 01:04:02,000 --> 01:04:03,700 Let's go. 679 01:04:08,400 --> 01:04:10,500 Teacher Akkhani has a moving spirit, 680 01:04:10,500 --> 01:04:13,800 so he could come and help us here. 681 01:04:13,800 --> 01:04:16,000 What moving spirit? 682 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 There were so many gunshots in the woods. 683 01:04:18,000 --> 01:04:19,900 You are imagining things. 684 01:04:19,900 --> 01:04:22,700 I will slap you with this gun, stupid. 685 01:04:30,300 --> 01:04:31,800 Black magic knife. 686 01:04:43,200 --> 01:04:44,300 Hey. 687 01:04:45,400 --> 01:04:46,900 Ploeng. 688 01:04:46,900 --> 01:04:48,700 Where are you going? 689 01:04:48,700 --> 01:04:51,000 Why do you ask? I'm going to visit my friend. 690 01:04:52,300 --> 01:04:56,500 If your friend is my wife, Tapao, then I will bring you there. 691 01:05:01,600 --> 01:05:03,300 It's here, it's here. 692 01:05:03,300 --> 01:05:07,800 Here is a special coffee and toast. 693 01:05:07,800 --> 01:05:09,600 If anyone wants anything else, 694 01:05:09,600 --> 01:05:11,700 just tell me. 695 01:05:21,700 --> 01:05:24,800 Tapao, your evil husband is here. 696 01:05:36,400 --> 01:05:38,900 How are you, my dear wife? 697 01:05:38,900 --> 01:05:40,800 We haven't met in a while. 698 01:05:40,800 --> 01:05:42,200 Did you miss me? 699 01:05:44,800 --> 01:05:46,300 I missed you. 700 01:05:46,300 --> 01:05:50,200 Before I sleep every night, I wish that your bones would break 701 01:05:50,200 --> 01:05:52,800 and I wish for you to die. 702 01:05:52,800 --> 01:05:55,300 I am handsome. It's hard for me to die. 703 01:05:57,300 --> 01:05:59,600 Come here, Tapao. 704 01:05:59,600 --> 01:06:01,500 I have something to talk to you about. 705 01:06:04,800 --> 01:06:07,900 Wait, my dear wife. Where are you going? 706 01:06:07,900 --> 01:06:11,100 Make something nice and cold for your husband. 707 01:06:11,100 --> 01:06:12,200 Hey. 708 01:06:13,000 --> 01:06:14,900 Do you want something nice and cold? 709 01:06:14,900 --> 01:06:16,500 I have something for you. 710 01:06:16,500 --> 01:06:19,300 The toilet water in the back. 711 01:06:19,300 --> 01:06:23,200 If you drink it, you will be refreshed. 712 01:06:29,500 --> 01:06:32,500 If you don't want to get hurt, 713 01:06:32,500 --> 01:06:34,600 then stay still. 714 01:06:34,600 --> 01:06:36,300 Don't say anything. 715 01:06:39,200 --> 01:06:40,700 I didn't say anything. 716 01:06:48,500 --> 01:06:50,100 Are you serious, Krarok? 717 01:06:51,600 --> 01:06:54,900 My mum and I have decided that we will run away. 718 01:06:56,200 --> 01:06:58,600 And have you planned where you will go? 719 01:07:01,000 --> 01:07:02,400 And how will you go? 720 01:07:05,900 --> 01:07:07,200 Then, don't run away. 721 01:07:07,200 --> 01:07:09,000 If you do, you will just die. 722 01:07:09,000 --> 01:07:11,300 Tapao. 723 01:07:11,300 --> 01:07:12,800 Are you not going to help us? 724 01:07:12,800 --> 01:07:14,400 We are friends. 725 01:07:16,900 --> 01:07:18,700 I will help you, 726 01:07:18,700 --> 01:07:22,400 but I need to think of a plan for how you will do it. 727 01:07:33,400 --> 01:07:34,800 This is a Kom Faek. 728 01:07:36,800 --> 01:07:40,000 Is this Gun's? 729 01:07:40,000 --> 01:07:42,100 No, it's mine. 730 01:07:42,100 --> 01:07:43,800 I used to... 731 01:07:48,100 --> 01:07:49,500 I figured it out! 732 01:07:54,200 --> 01:07:55,300 Do we look alike? 733 01:08:03,900 --> 01:08:05,100 Do we look alike yet? 734 01:08:07,000 --> 01:08:08,200 Like who? 735 01:08:09,800 --> 01:08:11,400 Still no? 736 01:08:13,400 --> 01:08:14,700 Wait a moment. 737 01:08:20,100 --> 01:08:21,700 Do I look like him yet? 738 01:08:24,600 --> 01:08:27,400 I asked, like who? 739 01:08:27,400 --> 01:08:28,800 Like Gun. 740 01:08:33,900 --> 01:08:36,300 We look alike. 741 01:08:36,300 --> 01:08:37,500 Really? 742 01:08:51,400 --> 01:08:52,900 That silly girl. 743 01:08:52,900 --> 01:08:54,500 She thinks like a child. 744 01:08:56,900 --> 01:08:58,900 Insee. 745 01:08:58,900 --> 01:09:00,800 Where did you go? 746 01:09:00,800 --> 01:09:02,800 Saen is looking for you. 747 01:09:04,000 --> 01:09:07,000 I will meet him later. 748 01:09:07,000 --> 01:09:08,100 Hey. 749 01:09:09,600 --> 01:09:12,000 That's too much. 750 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 I said Saen is looking for you. 751 01:09:15,000 --> 01:09:17,300 Didn't you hear me? 752 01:09:17,300 --> 01:09:22,500 I did, but Saen is not my dad. 753 01:09:22,500 --> 01:09:24,000 And you shouldn't mess with me. 754 01:09:24,900 --> 01:09:29,100 Hey! Insee, how can you do this to Singtoh? 755 01:09:29,900 --> 01:09:31,400 You are being too much! 756 01:09:39,400 --> 01:09:40,600 Stop! 757 01:09:44,200 --> 01:09:46,000 What's with you? 758 01:09:46,000 --> 01:09:47,400 Why are you fighting? 759 01:09:50,100 --> 01:09:52,000 I was talking to him nicely. 760 01:09:52,000 --> 01:09:53,900 He started it first. 761 01:09:53,900 --> 01:09:55,400 He keeps speaking rudely. 762 01:09:55,400 --> 01:09:57,300 I am not your subordinate. 763 01:09:57,300 --> 01:09:59,500 -Why did you threaten me? -Hey! 764 01:09:59,500 --> 01:10:00,900 There, boss. 765 01:10:00,900 --> 01:10:03,700 -He is messing with Singtoh. -You shut up, Mun. 766 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 I can decide for myself. 767 01:10:11,600 --> 01:10:13,700 If this keeps happening, 768 01:10:13,700 --> 01:10:15,700 I can't take it. 769 01:10:18,000 --> 01:10:21,600 Everyone knows I'm your right-hand man. 770 01:10:21,600 --> 01:10:25,400 Whenever you need to order someone, 771 01:10:25,400 --> 01:10:27,800 I will always take care of it. 772 01:10:29,800 --> 01:10:33,600 But Insee makes me lose my leadership. 773 01:10:37,200 --> 01:10:39,800 Leadership? 774 01:10:39,800 --> 01:10:42,700 What leadership, Singtoh? 775 01:10:42,700 --> 01:10:45,800 Who says you're my right-hand man? 776 01:10:47,700 --> 01:10:48,900 Boss. 777 01:10:50,000 --> 01:10:53,200 There is only Seng who I accept as my close ally 778 01:10:53,200 --> 01:10:56,900 because he worked for my dad when he was still alive. 779 01:10:56,900 --> 01:10:59,300 As for you, 780 01:10:59,300 --> 01:11:02,600 you are just my worker that I trust, that's all. 781 01:11:02,600 --> 01:11:05,000 You have a status just like Insee. 782 01:11:09,100 --> 01:11:10,900 But I've worked for you before him. 783 01:11:10,900 --> 01:11:16,500 But now, Insee's work is better than yours. 784 01:11:16,500 --> 01:11:21,400 Remember, from now on you cannot mess with him. 785 01:11:21,400 --> 01:11:23,600 -But, boss... -Stop! 786 01:11:23,600 --> 01:11:26,300 This is an order! Do you understand? 787 01:11:58,300 --> 01:11:59,800 It makes me so mad. 788 01:12:00,900 --> 01:12:04,200 What's so good about Insee? 789 01:12:04,200 --> 01:12:07,100 Why does Saen have to be nice to him? 790 01:12:07,100 --> 01:12:10,100 It's a waste that I was loyal to him 791 01:12:10,100 --> 01:12:11,900 and worked for him for so long. 792 01:12:14,400 --> 01:12:16,700 That's right, I agree. 793 01:12:18,300 --> 01:12:20,400 Dokmai. 794 01:12:20,400 --> 01:12:25,800 Saen is being nice to Insee because he does his work well, 795 01:12:25,800 --> 01:12:30,200 but as for loyalty, he cannot compete with you. 796 01:12:32,800 --> 01:12:36,600 If that's so, then find a way to help Singtoh. 797 01:12:36,600 --> 01:12:40,400 A way that will kick Insee out of Ratchasri Farm. 798 01:12:41,800 --> 01:12:44,700 There is a way, 799 01:12:44,700 --> 01:12:49,300 but will Singtoh dare do it? 800 01:12:49,300 --> 01:12:50,800 What is it? 801 01:13:00,400 --> 01:13:01,600 Black blood. 802 01:13:03,200 --> 01:13:05,500 This black magic is very vicious. 803 01:13:12,100 --> 01:13:14,800 The herbs I used to treat Gun 804 01:13:14,800 --> 01:13:18,100 were the ones you told me to use before, 805 01:13:18,100 --> 01:13:21,300 but why are the wounds not getting better? 806 01:13:29,600 --> 01:13:31,800 The herbs you used are already correct. 807 01:13:33,800 --> 01:13:37,600 But those wounds from the black magic knife are hard to treat. 808 01:13:39,400 --> 01:13:41,600 While the wounds are still not cured, 809 01:13:42,500 --> 01:13:47,400 Rangsi can use his black magic to harm you. 810 01:13:49,600 --> 01:13:51,900 Like how Gun got crazy 811 01:13:51,900 --> 01:13:54,400 and was vicious to everyone last night? 812 01:13:56,600 --> 01:13:58,400 But don't worry. 813 01:13:59,900 --> 01:14:02,900 The black magic knife, 814 01:14:02,900 --> 01:14:05,300 I had an experience with it before. 815 01:14:07,300 --> 01:14:09,100 I have a way to treat it. 816 01:14:12,900 --> 01:14:15,000 You survived. 817 01:14:15,000 --> 01:14:16,300 Congratulations. 818 01:14:21,700 --> 01:14:25,200 Follow me. Let's go on a field trip. 819 01:14:25,200 --> 01:14:26,500 You dare say that? 820 01:14:26,500 --> 01:14:31,000 Catch a firefly first, then you can talk about a trap. 821 01:14:31,000 --> 01:14:32,500 Stop! 822 01:14:35,100 --> 01:14:37,300 Here. 823 01:14:39,700 --> 01:14:41,900 You almost fell into the trap. 824 01:14:41,900 --> 01:14:44,000 Come here. 825 01:14:44,000 --> 01:14:45,200 Come... 826 01:14:53,000 --> 01:14:55,100 So, is that all? 827 01:14:55,100 --> 01:14:56,900 Tapone. 828 01:15:04,900 --> 01:15:07,500 You really made that, Ongard? 829 01:15:07,500 --> 01:15:09,000 Of course. 830 01:15:09,000 --> 01:15:13,200 If Saen's men run into that, then I assure you 831 01:15:13,200 --> 01:15:14,500 it will be fun. 832 01:15:18,400 --> 01:15:19,600 Boom! 833 01:15:20,900 --> 01:15:22,000 You're afraid. 834 01:15:22,800 --> 01:15:25,300 I think we need something for the pain. 835 01:15:25,300 --> 01:15:27,800 I looked all over for a leaf. 836 01:15:27,800 --> 01:15:29,100 It hurts. 837 01:15:30,700 --> 01:15:32,900 How is your arm? 838 01:15:32,900 --> 01:15:34,900 I'm lucky the bullet only grazed me. 839 01:15:39,100 --> 01:15:41,600 Although it only grazed me, it still hurts. 840 01:15:41,600 --> 01:15:44,200 Take a rest for a moment. 841 01:15:44,200 --> 01:15:46,800 When I think about it, it hurts. 842 01:15:46,800 --> 01:15:52,300 Actually, today I could have killed them all. 843 01:15:52,300 --> 01:15:56,000 But Akkhani showed up all of a sudden. 844 01:15:57,600 --> 01:15:59,800 You act like you're so good, Khwan. 845 01:15:59,800 --> 01:16:03,600 We need to find an excuse to tell our boss. 846 01:16:03,600 --> 01:16:05,100 There you go. You always make excuses. 847 01:16:05,100 --> 01:16:07,800 Why don't we just find a solution? Come on. Just think... 848 01:16:12,100 --> 01:16:13,600 What? 849 01:16:13,600 --> 01:16:15,500 -What's wrong? -Who's that? 850 01:16:17,200 --> 01:16:20,100 He walks alone in the woods. Is he a man or a ghost? 851 01:16:20,100 --> 01:16:21,700 Don't be loud. 852 01:16:21,700 --> 01:16:23,000 He might hear us. 853 01:16:23,000 --> 01:16:25,300 Why is he so fast? 854 01:16:25,300 --> 01:16:27,200 A man in the woods. 855 01:16:27,200 --> 01:16:28,600 I think he's a ghost. 856 01:16:29,700 --> 01:16:31,400 Do you like to hide behind me? 857 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Do I look like him yet? 858 01:16:38,000 --> 01:16:39,200 Not yet. 859 01:16:40,900 --> 01:16:42,600 How come? 860 01:16:48,200 --> 01:16:50,300 What about this? Do I look like him? 861 01:16:51,600 --> 01:16:52,900 No. 862 01:16:52,900 --> 01:16:57,100 Tapao, you've asked me ten times and you still don't look like him. 863 01:16:57,100 --> 01:16:58,200 Let me tell you something. 864 01:16:58,200 --> 01:16:59,500 Gun is a man. 865 01:16:59,500 --> 01:17:01,200 His voice is not like that. 866 01:17:03,100 --> 01:17:05,700 What if I don't talk? 867 01:17:05,700 --> 01:17:08,500 Even if you don't talk, he's still taller than you. 868 01:17:09,800 --> 01:17:13,200 When people fight, no one cares about height. 869 01:17:16,900 --> 01:17:20,400 But there is one thing that is like him for sure. 870 01:17:20,400 --> 01:17:21,900 What is it? 871 01:17:31,200 --> 01:17:33,100 Fire Breath! 872 01:17:42,800 --> 01:17:44,100 It's not the same. 873 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 What? 874 01:17:51,000 --> 01:17:52,500 How come? 875 01:17:54,300 --> 01:17:55,900 Of course, it's the same. 876 01:18:02,300 --> 01:18:03,500 Tomorrow, 877 01:18:03,500 --> 01:18:07,900 Insee will bring Krarok and Malai to the hospital. 878 01:18:07,900 --> 01:18:09,000 Think about it, 879 01:18:09,000 --> 01:18:13,900 if something happens to Krarok, Saen's beloved, 880 01:18:13,900 --> 01:18:16,300 what will happen to Insee? 881 01:18:18,200 --> 01:18:20,200 Do you want us to kill Krarok? 882 01:18:22,700 --> 01:18:23,900 Idiot. 883 01:18:23,900 --> 01:18:26,300 I just want you to kidnap her. 884 01:18:26,300 --> 01:18:28,200 You can do anything with her. 885 01:18:28,200 --> 01:18:30,500 Don't let her be back in one piece, 886 01:18:30,500 --> 01:18:33,500 so Saen can be mad at Insee. 887 01:18:39,100 --> 01:18:40,400 All right. 888 01:18:41,400 --> 01:18:42,800 I have to do whatever it takes. 889 01:18:43,900 --> 01:18:45,900 You can't blame me, Saen. 890 01:18:57,300 --> 01:19:00,700 What's up with you? You are in a good mood this morning. 891 01:19:00,700 --> 01:19:03,600 Last night I had a funny dream, so I am laughing. 892 01:19:07,000 --> 01:19:10,100 What's so funny? Why are you laughing? 893 01:19:10,100 --> 01:19:12,200 I dreamt there was a mother frog 894 01:19:12,200 --> 01:19:15,700 and the daughter frog stuck in the cave 895 01:19:15,700 --> 01:19:18,100 and they were trying to find their way out. 896 01:19:18,100 --> 01:19:22,200 Then, they pushed and pushed until they could escape. 897 01:19:22,200 --> 01:19:24,100 Then the daughter frog kept screaming, 898 01:19:24,100 --> 01:19:27,400 "Mum, mum, we are free. 899 01:19:27,400 --> 01:19:31,600 Look at the skies. It's so beautiful, it's pink." 900 01:19:32,700 --> 01:19:35,400 But the daughter frog didn't know 901 01:19:35,400 --> 01:19:40,100 that there was a pink lid on top of them, 902 01:19:40,100 --> 01:19:42,500 but she couldn't tell. 903 01:19:44,800 --> 01:19:46,100 It doesn't sound funny at all. 904 01:19:46,100 --> 01:19:48,400 -It was so lame. -It is funny. 905 01:19:48,400 --> 01:19:50,300 Do you know what the funniest part is? 906 01:19:50,300 --> 01:19:52,100 The daughter frog 907 01:19:52,100 --> 01:19:56,200 doesn't know she's a frog until now. 908 01:19:58,100 --> 01:20:00,400 If something is too difficult to do, 909 01:20:00,400 --> 01:20:02,700 then don't push it. 910 01:20:02,700 --> 01:20:04,700 Frogs are pitiful. 911 01:20:04,700 --> 01:20:07,600 You can still turn back. 912 01:20:32,600 --> 01:20:33,700 Let's go. 913 01:20:36,500 --> 01:20:40,100 Krarok, I think we should stop our plan. 914 01:20:40,100 --> 01:20:44,300 Insee was speaking weirdly like he knew something. 915 01:20:44,300 --> 01:20:45,500 It's nothing, mum. 916 01:20:45,500 --> 01:20:48,000 He is just a dog that likes to bark. 917 01:20:48,000 --> 01:20:51,100 We already came this far, we can't turn back. 918 01:20:51,100 --> 01:20:54,200 Please, heavens, protect us. 919 01:20:55,900 --> 01:20:57,800 You could believe anyone, 920 01:20:57,800 --> 01:21:00,100 but you believed Tapao. 921 01:21:00,100 --> 01:21:02,300 You don't know that she's crazy. 922 01:21:21,400 --> 01:21:24,500 We are here, Gun Kriangkrai. 923 01:21:26,000 --> 01:21:28,400 Do I look like him? 924 01:21:28,400 --> 01:21:30,400 Of course, you don't. 925 01:21:30,400 --> 01:21:33,600 Hey. You asked me a ton of times and you still don't. 926 01:21:33,600 --> 01:21:35,100 Stop asking. 927 01:21:35,100 --> 01:21:37,400 If I don't, then why are you following my plan? 928 01:21:37,400 --> 01:21:39,300 I'm annoyed. 929 01:21:39,300 --> 01:21:41,400 If you want to do anything, just do it. 930 01:21:41,400 --> 01:21:43,600 But don't get me in trouble. 931 01:21:43,600 --> 01:21:45,800 If I see that the plan isn't going well, 932 01:21:45,800 --> 01:21:47,700 I will run away. 933 01:21:47,700 --> 01:21:50,400 Then go ahead. If you leave me, 934 01:21:50,400 --> 01:21:52,500 you will get hit by my Kom Faek at home. 935 01:21:54,600 --> 01:21:56,100 -I'll get going. -Go. 936 01:22:12,600 --> 01:22:14,000 Are we really doing this? 937 01:22:15,300 --> 01:22:18,100 Are you crazy? 938 01:22:18,100 --> 01:22:20,300 I've come this far. 939 01:22:20,300 --> 01:22:22,800 Do you think I will give up? 940 01:22:22,800 --> 01:22:26,000 But Krarok is Saen's wife-to-be. 941 01:22:26,000 --> 01:22:27,300 Yes. 942 01:22:29,200 --> 01:22:32,100 If I can kidnap her, 943 01:22:32,100 --> 01:22:33,900 I will let you have her first. 944 01:22:35,400 --> 01:22:37,600 Or don't you want her? 945 01:22:37,600 --> 01:22:39,000 I do, I do. 946 01:22:40,100 --> 01:22:41,600 Then follow the plan. 947 01:22:49,300 --> 01:22:51,300 -Are you done? -Yes. 948 01:22:51,300 --> 01:22:53,300 I will bring my mum to the restroom first. 949 01:22:54,700 --> 01:22:56,000 Go ahead. 950 01:23:01,000 --> 01:23:02,400 Mum. 951 01:23:02,400 --> 01:23:04,700 Jong-ang will wait for us in the back of the hospital, 952 01:23:04,700 --> 01:23:07,200 and we will climb out through the vent in the bathroom. 953 01:23:07,200 --> 01:23:08,500 And Tapao? 954 01:23:08,500 --> 01:23:10,900 Tapao will persuade Ploeng to go somewhere else. 955 01:23:29,400 --> 01:23:31,400 I've been practising Kom Faek for so long, 956 01:23:31,400 --> 01:23:33,800 and I will get to use it today. 957 01:23:33,800 --> 01:23:36,200 You'll get it from me, Insee. 958 01:23:46,800 --> 01:23:48,000 Tapao. 959 01:23:48,000 --> 01:23:50,100 Hello, Mrs. Malai. 960 01:23:50,900 --> 01:23:52,900 Are you ready, Krarok? 961 01:24:10,900 --> 01:24:12,300 The coast is clear. 962 01:24:14,300 --> 01:24:17,700 -Come. -Thank you so much, Tapao. 963 01:24:17,700 --> 01:24:19,300 Let's talk about it later. 964 01:24:19,300 --> 01:24:20,800 Just climb. 965 01:24:20,800 --> 01:24:21,900 Let's go. 966 01:24:36,400 --> 01:24:37,500 Mum. 967 01:24:47,400 --> 01:24:50,700 Hey, that's Tapao's car. 968 01:24:52,800 --> 01:24:54,400 What is she doing here? 969 01:24:55,300 --> 01:24:56,900 Yes. 970 01:24:59,600 --> 01:25:02,300 Where is Krarok and her mum? 971 01:25:02,300 --> 01:25:04,900 I looked all over the hospital. 972 01:25:04,900 --> 01:25:06,300 Have they gone back already? 973 01:25:09,100 --> 01:25:10,600 Over there. 974 01:25:10,600 --> 01:25:12,100 They're in trouble. 975 01:25:19,300 --> 01:25:20,300 "Out of service" 976 01:25:44,400 --> 01:25:47,600 Gun Kriangkrai, I've missed you, my friend. 977 01:25:47,600 --> 01:25:49,600 How have you been? 978 01:25:49,600 --> 01:25:52,000 Did you miss me? 979 01:25:52,000 --> 01:25:53,200 Did you? 980 01:26:04,600 --> 01:26:06,200 Enough... 981 01:26:06,200 --> 01:26:07,800 Stop playing. 982 01:26:07,800 --> 01:26:09,400 You have a plan with Krarok, right? 983 01:26:09,400 --> 01:26:11,200 If you want to know, then ask my Kom Faek. 984 01:26:14,100 --> 01:26:16,600 Tapao, stop playing around. 985 01:26:16,600 --> 01:26:18,200 It's useless. 986 01:26:18,200 --> 01:26:19,400 I am not Tapao. 987 01:26:24,300 --> 01:26:26,900 You jerk! Why did you kiss me? 988 01:26:26,900 --> 01:26:28,500 You are still fragrant. 989 01:26:28,500 --> 01:26:30,200 Can I smell you? 990 01:26:30,200 --> 01:26:31,900 No, let go! 991 01:26:43,400 --> 01:26:45,900 You psycho! Just fight with me. 992 01:26:48,300 --> 01:26:50,700 Hey, Tapao. 993 01:26:50,700 --> 01:26:53,500 Tapao, listen to me. 994 01:26:53,500 --> 01:26:55,900 Your plan won't work. 995 01:26:55,900 --> 01:26:58,700 Saen has men all over. 996 01:26:58,700 --> 01:27:01,900 Do you want your family to get in trouble? 997 01:27:01,900 --> 01:27:04,200 But I have to help my friend. 998 01:27:04,200 --> 01:27:06,700 I will never betray my friends like you did. 999 01:27:09,700 --> 01:27:11,800 Get in the car, Krarok and Malai. 1000 01:27:11,800 --> 01:27:13,000 Hey! 1001 01:27:14,200 --> 01:27:17,000 -Jong-ang. Jong-ang! -Hey! 1002 01:27:17,000 --> 01:27:19,700 Let go! Let go! 1003 01:27:26,200 --> 01:27:28,000 -Let go! -Go! 1004 01:27:28,000 --> 01:27:29,200 Lousy thieves. 1005 01:27:29,200 --> 01:27:30,900 Watch your mouth! 1006 01:27:45,100 --> 01:27:47,800 Krarok, don't be afraid. I am here. 1007 01:27:47,800 --> 01:27:50,200 Singtoh, why are you wearing a mask? 1008 01:27:50,200 --> 01:27:52,000 I can recognise that it's you. 1009 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 And I will tell Saen that you planned to kidnap Krarok. 1010 01:27:57,400 --> 01:27:59,100 Then go ahead! 1011 01:27:59,100 --> 01:28:01,000 I will also tell him 1012 01:28:01,000 --> 01:28:04,800 that you and these siblings were going to bring Krarok to run away. 1013 01:28:04,800 --> 01:28:07,800 Yes. I will be your witness. 1014 01:28:11,100 --> 01:28:12,500 Then, go ahead. 1015 01:28:32,600 --> 01:28:33,800 You're dead. 1016 01:28:38,200 --> 01:28:39,300 Tapao. 1017 01:29:02,800 --> 01:29:04,200 -Come here! -Krarok! 1018 01:29:04,200 --> 01:29:05,600 Stop, Insee! 1019 01:29:05,600 --> 01:29:07,800 Or Krarok dies. 1020 01:29:07,800 --> 01:29:09,700 -Krarok. -Mum. 1021 01:29:25,400 --> 01:29:30,300 Insee, is it true that you were bringing my hostages away? 1022 01:29:31,900 --> 01:29:34,400 True or not, I will not reply, 1023 01:29:34,400 --> 01:29:36,500 but I want to know why you two disguised yourself 1024 01:29:36,500 --> 01:29:39,700 and went to the hospital if you didn't have any plans. 1025 01:29:47,300 --> 01:29:50,100 I brought him to check on you. 1026 01:29:50,100 --> 01:29:53,200 If we just showed up, then you would catch us. 1027 01:29:53,200 --> 01:29:56,500 Yes. Don't change the topic, Insee. 1028 01:29:58,200 --> 01:29:59,700 Saen. 1029 01:29:59,700 --> 01:30:02,500 I don't think Insee has anything to do with this. 1030 01:30:02,500 --> 01:30:05,100 Since he was supposed to watch the hostages, 1031 01:30:05,100 --> 01:30:08,000 then why would he go through the trouble? 1032 01:30:08,000 --> 01:30:11,800 I think those two are the culprits. 1033 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 Tapao and Jong-ang have nothing to do with it. 1034 01:30:15,000 --> 01:30:16,900 It was me and my mum who planned it. 1035 01:30:16,900 --> 01:30:18,200 Mum. 1036 01:30:18,200 --> 01:30:19,500 I made everyone do it. 1037 01:30:19,500 --> 01:30:20,800 Shut up! 1038 01:30:22,800 --> 01:30:25,300 I can already guess what has happened. 1039 01:30:26,400 --> 01:30:29,400 But I just want to hear the truth... 1040 01:30:32,200 --> 01:30:34,300 from you, Insee. 1041 01:30:37,000 --> 01:30:38,700 The truth! 1042 01:30:57,800 --> 01:30:59,900 I planned everything. 1043 01:31:01,400 --> 01:31:04,500 Because I wanted to make Krarok as my other wife. 1044 01:31:04,500 --> 01:31:06,400 So, I planned to bring her away. 1045 01:31:08,100 --> 01:31:11,000 As for Tapao and Jong-ang, they have nothing to do with it. 1046 01:31:11,000 --> 01:31:12,800 They were tricked by me. 1047 01:31:12,800 --> 01:31:13,900 But you... 1048 01:31:20,800 --> 01:31:23,900 Insee, you... 1049 01:31:27,600 --> 01:31:31,300 You are really something to try and steal my girl. 1050 01:31:34,500 --> 01:31:36,100 How dare you? 1051 01:31:38,300 --> 01:31:40,400 I can't help it. 1052 01:31:40,400 --> 01:31:44,200 Romance doesn't just belong to anyone. 1053 01:32:18,900 --> 01:32:20,300 I know. 1054 01:32:22,000 --> 01:32:25,200 Other than coming here to heal your wounds, 1055 01:32:26,400 --> 01:32:30,700 you also want me to defeat Saen. 1056 01:32:35,800 --> 01:32:37,600 But it's a shame... 1057 01:32:39,300 --> 01:32:43,500 that I am not the same anymore. 1058 01:32:45,700 --> 01:32:52,100 My wounds were healed too slowly. 1059 01:32:52,100 --> 01:32:54,700 It ruined all of my powers. 1060 01:32:57,100 --> 01:33:01,400 I am just an old man 1061 01:33:01,400 --> 01:33:03,800 who has no more powers. 1062 01:33:10,300 --> 01:33:12,200 But I am still lucky... 1063 01:33:14,200 --> 01:33:16,300 that you found me on time. 1064 01:33:24,500 --> 01:33:31,400 The fate of your city is in your hands, Gun. 1065 01:33:33,900 --> 01:33:35,500 It's impossible. 1066 01:33:37,000 --> 01:33:39,900 Even if I recover, 1067 01:33:39,900 --> 01:33:43,600 my skills are nothing compared to Saen's. 1068 01:33:48,900 --> 01:33:51,600 Do you remember 1069 01:33:51,600 --> 01:33:55,500 I taught you how to use Akki Sad Saeng? 1070 01:34:00,200 --> 01:34:04,200 It's because my focus is not that strong. 1071 01:34:05,900 --> 01:34:10,700 So I have not fully learnt Akki Sad Saeng. 1072 01:34:17,900 --> 01:34:21,000 About the moves and the techniques, 1073 01:34:21,000 --> 01:34:23,700 I can teach you those, Gun. 1074 01:34:25,400 --> 01:34:27,400 But as for your soul, 1075 01:34:28,700 --> 01:34:34,400 no one can fix it except yourself. 1076 01:34:36,900 --> 01:34:40,900 When you are learning here, 1077 01:34:40,900 --> 01:34:46,500 you need to find a way to solve that 1078 01:34:46,500 --> 01:34:51,000 before everything is too late. 1079 01:34:59,500 --> 01:35:01,700 Gun. 1080 01:35:01,700 --> 01:35:05,300 I think you should wear this Buddhist amulet. 1081 01:35:05,300 --> 01:35:08,700 In case Rangsi uses black magic again. 1082 01:35:08,700 --> 01:35:11,600 Or you will be possessed for sure. 1083 01:35:11,600 --> 01:35:14,300 Don't worry, Tapone. 1084 01:35:14,300 --> 01:35:19,400 Buddha is not present in an object, 1085 01:35:19,400 --> 01:35:21,300 but it's in the heart. 1086 01:35:27,000 --> 01:35:31,400 From now on, I want you to focus 1087 01:35:31,400 --> 01:35:34,100 and think of Buddha. 1088 01:35:34,100 --> 01:35:37,700 Pray as I taught you every morning. 1089 01:35:37,700 --> 01:35:40,400 I assure you in no time, 1090 01:35:40,400 --> 01:35:44,700 the black magic will leave your body. 1091 01:35:48,100 --> 01:35:51,400 Whether you live or die 1092 01:35:51,400 --> 01:35:54,700 depends on your focus. 1093 01:35:57,600 --> 01:36:00,300 You need to be strong. 1094 01:36:02,700 --> 01:36:05,800 As for the wounds, 1095 01:36:05,800 --> 01:36:08,700 I've given you new herbs. 1096 01:36:08,700 --> 01:36:12,200 In three or seven days, the wounds will heal. 1097 01:36:14,600 --> 01:36:16,500 Thank you, teacher. 1098 01:36:40,000 --> 01:36:41,600 Please. 1099 01:36:43,300 --> 01:36:48,800 Angels above and spirits, 1100 01:36:48,800 --> 01:36:52,500 please protect Gun from danger. 1101 01:36:56,300 --> 01:37:01,000 Otherwise, there will be no one to defeat Saen. 1102 01:37:24,900 --> 01:37:27,400 It's good that I stole one of their bombs. 1103 01:38:32,600 --> 01:38:33,900 Teacher. 1104 01:38:33,900 --> 01:38:36,400 It has nothing to do with you. 1105 01:38:36,400 --> 01:38:38,700 Just keep on meditating. 1106 01:38:59,600 --> 01:39:01,000 It stopped. 1107 01:39:03,900 --> 01:39:06,200 -What happened? -Stay and keep watch here. 1108 01:39:06,200 --> 01:39:07,800 -Let's go. -Let's go. 1109 01:39:18,900 --> 01:39:20,900 I don't see anything. 1110 01:39:20,900 --> 01:39:23,900 And what is this that stepped on your trap? 1111 01:39:23,900 --> 01:39:25,400 There's no blood. 1112 01:39:25,400 --> 01:39:26,800 How could it be? 1113 01:39:27,600 --> 01:39:29,900 Oh, no. Or was it a plan? 1114 01:39:29,900 --> 01:39:30,900 What plan? 1115 01:39:30,900 --> 01:39:32,600 To lure us out. 1116 01:39:42,900 --> 01:39:45,100 Remember, Gun. 1117 01:39:45,100 --> 01:39:47,400 No matter what happens, 1118 01:39:47,400 --> 01:39:49,200 don't go out. 1119 01:40:06,200 --> 01:40:07,500 Teacher. 1120 01:40:09,100 --> 01:40:11,500 Go and watch Gun inside. 1121 01:40:11,500 --> 01:40:13,200 I will take care of the outside. 1122 01:40:26,600 --> 01:40:28,600 I am here, Rangsi. 1123 01:40:44,900 --> 01:40:47,400 Hey, you. 1124 01:40:47,400 --> 01:40:49,600 We haven't met in a while. 1125 01:40:50,800 --> 01:40:52,900 You probably waited for a long time. 1126 01:40:56,600 --> 01:40:58,800 Where is your Kom Faek? 1127 01:40:58,800 --> 01:41:01,000 This is a stupid one. 1128 01:41:01,000 --> 01:41:03,100 I don't see a good one. 1129 01:41:03,100 --> 01:41:05,900 To destroy you, 1130 01:41:05,900 --> 01:41:08,300 I can use a normal Kom Faek. 1131 01:41:19,500 --> 01:41:22,300 You are too old now! 1132 01:41:22,300 --> 01:41:24,900 You are slow like a turtle. 1133 01:41:26,400 --> 01:41:29,000 And you are stupid. 1134 01:41:29,000 --> 01:41:31,800 You don't know what's right and wrong, you animal. 1135 01:42:22,500 --> 01:42:24,300 Are you okay, teacher? 1136 01:42:26,000 --> 01:42:28,300 Be careful, Tapone. 1137 01:42:28,300 --> 01:42:29,800 He is still around. 1138 01:42:44,200 --> 01:42:45,300 Gun, be careful! 1139 01:43:46,100 --> 01:43:49,500 Tigers. The more they get hurt, the more they avenge. 1140 01:43:50,800 --> 01:43:52,900 Rangsi will be back for sure. 1141 01:43:58,500 --> 01:44:00,100 "Next episode" Saen... 1142 01:44:00,100 --> 01:44:02,100 -has made me like this. -Ploeng! 1143 01:44:02,100 --> 01:44:04,700 I am now his slave. 1144 01:44:04,700 --> 01:44:08,300 Go and tell Seng to prepare to go with me. 1145 01:44:08,300 --> 01:44:09,800 I will go and find them myself. 1146 01:44:09,800 --> 01:44:11,100 We're here. 1147 01:44:11,800 --> 01:44:13,100 Mahakarn Cave. 1148 01:44:13,100 --> 01:44:17,200 The Saeng Akki Kom Faek will be the one 1149 01:44:17,200 --> 01:44:20,500 that can fight with Saen's Kom Faek. 1150 01:44:22,100 --> 01:44:24,100 Gun. 1151 01:44:24,100 --> 01:44:25,200 I am worried about... 1152 01:44:37,200 --> 01:44:42,700 Welcome to the dark side, Gun. 1153 01:44:43,900 --> 01:44:45,900 Captions: Sky Vision Media 75810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.