Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,700 --> 00:01:02,500
"The Lost Art"
2
00:01:03,900 --> 00:01:06,400
"Previous episode"
Is it true, Insee,
3
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
that you were going to
bring my hostages away?
4
00:01:12,200 --> 00:01:14,600
I was the one who planned this.
5
00:01:14,600 --> 00:01:17,500
Tapao and Jong-ang
have nothing to do with it.
6
00:01:17,500 --> 00:01:19,200
They were tricked by me.
7
00:01:30,100 --> 00:01:31,800
What happened, Gun?
8
00:01:36,000 --> 00:01:38,800
"Prays"
9
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
Gun.
10
00:01:56,300 --> 00:01:57,400
Teacher.
11
00:02:09,900 --> 00:02:11,000
Awesome.
12
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
Our meal will be awesome.
13
00:02:21,100 --> 00:02:22,700
Grilled fish
14
00:02:24,700 --> 00:02:26,300
for two people.
15
00:02:29,500 --> 00:02:30,800
You're so great.
16
00:02:30,800 --> 00:02:33,500
You fished for a long time.
That's all you caught?
17
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
It's a good thing I caught it.
I used my bare hands.
18
00:02:36,700 --> 00:02:38,500
There will be nothing left.
19
00:02:38,500 --> 00:02:40,100
Of course, there will.
20
00:02:42,400 --> 00:02:45,200
Hello. Hello.
21
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
There's no signal.
22
00:02:50,600 --> 00:02:53,100
Of course, with so many trees in the forest.
23
00:02:53,100 --> 00:02:55,000
You need to go out.
24
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Out of the woods.
25
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Saen will wait for us?
26
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
How long will he wait?
27
00:03:01,400 --> 00:03:03,700
Maybe New Year. Weirdo.
28
00:03:03,700 --> 00:03:06,000
When the boss tells us something,
29
00:03:06,000 --> 00:03:07,700
we must pay close attention.
30
00:03:07,700 --> 00:03:10,600
He told us to leave Rangsi
31
00:03:10,600 --> 00:03:13,400
to take care of them all
32
00:03:13,400 --> 00:03:17,400
and to make sure they are truly dead.
33
00:03:20,200 --> 00:03:21,500
Rangsi,
34
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
is he the ghost man?
35
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Yes.
36
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
And are you sure he can do the job?
37
00:03:28,000 --> 00:03:31,400
Just hearing him breathe
makes both of us almost pee our pants.
38
00:03:34,300 --> 00:03:35,900
Hello...
39
00:03:36,900 --> 00:03:38,100
Hello?
40
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
Khwan, look over there.
41
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
It's Rangsi, the ghost face.
42
00:03:58,500 --> 00:04:00,100
Go and help him.
43
00:04:00,100 --> 00:04:01,500
-You go...
-You go.
44
00:04:01,500 --> 00:04:02,700
You have the walkie-talkie.
45
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
You go and help him.
46
00:04:03,700 --> 00:04:05,500
You go and help him. I won't go. I won't.
47
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Is he okay?
48
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
You go and ask him.
49
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
I think he's in trouble.
50
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
I don't want to go. I'm scared.
51
00:04:21,100 --> 00:04:23,100
Mum,
52
00:04:23,100 --> 00:04:24,900
are you okay?
53
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Please hang in there.
54
00:04:36,500 --> 00:04:37,900
Dokmai.
55
00:04:44,800 --> 00:04:48,400
Dokmai, help me and my mum.
56
00:04:49,400 --> 00:04:51,700
Mum is really sick now.
57
00:04:51,700 --> 00:04:53,300
And her medicine is finished.
58
00:04:53,300 --> 00:04:56,400
I need to bring her to the hospital.
59
00:04:56,400 --> 00:04:59,300
Please ask Saen for me.
60
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
It serves you right.
61
00:05:02,400 --> 00:05:04,500
Why did you try to run away?
62
00:05:04,500 --> 00:05:06,600
It's difficult now
63
00:05:06,600 --> 00:05:09,400
because Saen won't trust you anymore.
64
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
Dokmai,
65
00:05:18,400 --> 00:05:20,900
but you are Saen's favourite.
66
00:05:20,900 --> 00:05:22,800
If you talk to him,
67
00:05:22,800 --> 00:05:25,000
he might agree to let the doctor
68
00:05:25,000 --> 00:05:27,700
come and check on her at home.
69
00:05:27,700 --> 00:05:29,000
Please?
70
00:05:30,000 --> 00:05:32,500
Help my mum.
71
00:05:32,500 --> 00:05:34,100
Dokmai?
72
00:05:40,700 --> 00:05:42,200
Dokmai,
73
00:05:43,200 --> 00:05:45,100
help me and my mum.
74
00:05:47,300 --> 00:05:49,100
And I will never forget this deed.
75
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
I swear.
76
00:05:59,500 --> 00:06:01,000
Please?
77
00:06:03,900 --> 00:06:05,800
Why do I need to help them?
78
00:06:06,900 --> 00:06:10,500
You also want to get rid
of those two, right?
79
00:06:13,300 --> 00:06:16,000
But I gave it some thought.
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
If you let that lady die in your house,
81
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
people will gossip about you,
82
00:06:21,200 --> 00:06:23,400
saying that you are very cruel.
83
00:06:29,800 --> 00:06:31,300
That's true.
84
00:06:34,000 --> 00:06:35,700
As for Krarok,
85
00:06:35,700 --> 00:06:37,100
I heard
86
00:06:37,100 --> 00:06:40,000
that Colonel James has been eyeing her.
87
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
If we give her to him,
88
00:06:43,200 --> 00:06:46,500
our business might grow more.
89
00:07:07,300 --> 00:07:09,300
Or
90
00:07:09,300 --> 00:07:12,200
do you still want to have her?
91
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
She is your enemy's sister.
92
00:07:16,400 --> 00:07:19,400
Do you dare to make her your wife?
93
00:07:36,900 --> 00:07:38,900
Ask the patient to take her medicine.
94
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Okay.
95
00:07:43,900 --> 00:07:45,500
Thank you...
96
00:07:52,300 --> 00:07:54,700
Saen asked me to bring you to Colonel James.
97
00:07:54,700 --> 00:07:56,500
What is this? I won't go.
98
00:07:56,500 --> 00:07:58,500
-Go.
-I won't go. Let me go.
99
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Where are you taking me?
100
00:07:59,500 --> 00:08:01,400
-I said, I won't go.
-Let go of my daughter.
101
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
-Hey.
-Where are you taking my daughter?
102
00:08:02,800 --> 00:08:05,300
-Mum...
-Krarok...
103
00:08:05,300 --> 00:08:06,500
Hey.
104
00:08:09,100 --> 00:08:10,300
Krarok.
105
00:08:12,300 --> 00:08:13,600
Let go.
106
00:08:13,600 --> 00:08:15,700
-Where are you taking me?
-Come.
107
00:08:15,700 --> 00:08:18,500
Let go...
108
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
-Let go. I won't go.
-Come.
109
00:08:25,700 --> 00:08:27,600
What is going on, Dokmai?
110
00:08:28,700 --> 00:08:30,400
Please help me.
111
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
I am helping you.
112
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
I am helping you to have a better life
113
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
so that Malai will not be worried.
114
00:08:38,900 --> 00:08:40,800
What are you saying?
115
00:08:40,800 --> 00:08:42,200
I don't understand.
116
00:08:43,200 --> 00:08:46,000
From now on,
117
00:08:46,000 --> 00:08:48,900
I am giving you to Colonel James,
118
00:08:48,900 --> 00:08:51,700
and if you behave well,
119
00:08:51,700 --> 00:08:54,800
he will give you everything.
120
00:08:56,400 --> 00:08:58,000
Colonel James?
121
00:09:00,300 --> 00:09:03,800
You want me to be his mistress?
122
00:09:04,900 --> 00:09:07,800
I won't go. I won't. Let me go.
123
00:09:07,800 --> 00:09:09,000
Let me go.
124
00:09:10,000 --> 00:09:11,900
Don't do this, Krarok.
125
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
You cannot run away.
126
00:09:15,800 --> 00:09:17,700
-Go. Go.
-Krarok.
127
00:09:17,700 --> 00:09:19,600
-Mum.
-Krarok.
128
00:09:19,600 --> 00:09:22,500
Mum. Let go. Mum.
129
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
Let go...
130
00:09:24,500 --> 00:09:25,700
Mum.
131
00:09:28,200 --> 00:09:29,700
Why, Saen?
132
00:09:30,700 --> 00:09:33,000
Don't you have any other way to make money?
133
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
Do you have to sell my daughter?
134
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
-I won't allow it.
-Stop.
135
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
Shut up. Move away.
136
00:09:38,500 --> 00:09:41,200
You have no right to order me.
137
00:09:41,200 --> 00:09:42,900
Fine.
138
00:09:42,900 --> 00:09:45,200
If you want to think this way,
139
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
then kill me first.
140
00:09:47,400 --> 00:09:49,600
I would rather die.
141
00:09:49,600 --> 00:09:53,100
-You cruel man...
-Mum...
142
00:09:53,100 --> 00:09:54,300
Stop this.
143
00:09:54,300 --> 00:09:55,600
Mum.
144
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
What are you looking at?
145
00:09:56,600 --> 00:09:57,700
Bring the old lady inside
146
00:09:57,700 --> 00:09:59,300
and put Krarok in the car.
147
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
-Hurry.
-Don't.
148
00:10:00,500 --> 00:10:03,200
-Come here.
-Don't!
149
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
Don't...
150
00:10:06,100 --> 00:10:07,200
Don't.
151
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
Mum!
152
00:10:27,500 --> 00:10:28,600
Let me go.
153
00:10:28,600 --> 00:10:30,700
-Mum.
-Keep the gun.
154
00:10:30,700 --> 00:10:35,700
Mum...
155
00:10:37,400 --> 00:10:42,600
Mum...
156
00:10:44,200 --> 00:10:45,300
Mum.
157
00:10:47,200 --> 00:10:49,300
Dokmai, please help my mum.
158
00:10:49,300 --> 00:10:52,100
Please get the doctor. My mum is not okay.
159
00:10:53,800 --> 00:10:55,100
Mum,
160
00:10:55,100 --> 00:10:56,700
please be okay.
161
00:10:56,700 --> 00:10:59,000
Stay strong.
162
00:11:01,700 --> 00:11:02,800
Mum.
163
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
Saen.
164
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
You cruel man.
165
00:11:14,200 --> 00:11:16,000
You jerk.
166
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Why did you shoot my mum?
167
00:11:22,200 --> 00:11:25,900
Gun, your brother, shot my dad like this.
168
00:11:25,900 --> 00:11:27,700
Just like that.
169
00:11:28,900 --> 00:11:32,200
Why can't I shoot his mother?
170
00:11:32,200 --> 00:11:35,700
-Mum...
-Do you want to get shot too, Krarok?
171
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
Saen.
172
00:11:43,700 --> 00:11:45,600
I have something to ask you.
173
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
I know you hate Gun
174
00:11:50,700 --> 00:11:55,500
and you're mad at Gun.
175
00:11:57,100 --> 00:11:59,600
I will give my life
176
00:12:00,700 --> 00:12:03,400
in return.
177
00:12:09,700 --> 00:12:11,400
Krarok
178
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
is just a girl.
179
00:12:15,600 --> 00:12:18,500
Please let her go,
180
00:12:18,500 --> 00:12:20,400
Saen.
181
00:12:27,000 --> 00:12:31,400
Don't do any more vengeance.
182
00:12:37,400 --> 00:12:39,300
Forgive each other.
183
00:12:41,800 --> 00:12:45,000
Forgive us, Saen.
184
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
Mum...
185
00:12:53,600 --> 00:12:56,200
Take care of yourself.
186
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Take care of yourself, my daughter.
187
00:13:00,200 --> 00:13:02,300
I'm sorry,
188
00:13:04,400 --> 00:13:06,600
but I can't take care of
189
00:13:06,600 --> 00:13:12,200
or protect you anymore.
190
00:13:19,800 --> 00:13:22,100
Mum... No, mum.
191
00:13:22,100 --> 00:13:23,200
Mum.
192
00:13:25,400 --> 00:13:28,800
Mum, wake up. No, mum...
193
00:13:28,800 --> 00:13:29,900
Mum!
194
00:13:31,200 --> 00:13:34,200
Mum. Wake up, mum.
195
00:13:36,300 --> 00:13:38,200
Mum, no.
196
00:13:38,200 --> 00:13:39,600
Mum.
197
00:14:08,200 --> 00:14:09,400
Mum.
198
00:14:35,200 --> 00:14:36,300
Mum.
199
00:14:39,700 --> 00:14:41,800
Everything in this world...
200
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
has a beginning
201
00:14:45,200 --> 00:14:48,000
and an end.
202
00:15:55,100 --> 00:15:56,500
Sir,
203
00:15:56,500 --> 00:15:58,700
I buried Malai's body together with Kan.
204
00:15:58,700 --> 00:16:00,500
It's done.
205
00:16:04,400 --> 00:16:07,300
This is still not enough for what they did.
206
00:16:09,900 --> 00:16:12,500
Sir, there is one more thing.
207
00:16:13,500 --> 00:16:15,300
Khwan called to tell
208
00:16:15,300 --> 00:16:17,400
that Rangsi couldn't do it.
209
00:16:17,400 --> 00:16:19,600
Gun and his friends are not yet dead.
210
00:16:34,600 --> 00:16:36,300
Tell Seng
211
00:16:36,300 --> 00:16:38,100
to prepare to go with me.
212
00:16:38,100 --> 00:16:40,700
I will look for them myself.
213
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
And how about here?
214
00:16:41,700 --> 00:16:44,000
I'll leave you to watch around.
215
00:16:44,000 --> 00:16:45,800
Including Insee.
216
00:16:47,300 --> 00:16:49,800
-You mean...
-Yes.
217
00:16:49,800 --> 00:16:51,100
Even though he is stubborn,
218
00:16:51,100 --> 00:16:52,500
he has skills.
219
00:16:52,500 --> 00:16:56,400
That is why you need to teach him,
220
00:16:56,400 --> 00:16:58,700
and I will come back and see.
221
00:16:58,700 --> 00:17:00,100
Yes, sir.
222
00:17:00,100 --> 00:17:01,900
Teaching people
223
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
is my speciality.
224
00:17:09,000 --> 00:17:11,100
It's my turn, Insee.
225
00:17:23,600 --> 00:17:25,500
The black magic knife
226
00:17:25,500 --> 00:17:27,700
likes to make people fight.
227
00:17:37,900 --> 00:17:40,500
Remember this loss.
228
00:17:42,200 --> 00:17:43,500
The Kom Faek
229
00:17:43,500 --> 00:17:46,200
is no different than any other wood.
230
00:17:47,300 --> 00:17:49,100
It cannot...
231
00:17:50,100 --> 00:17:53,000
be combined together.
232
00:18:25,500 --> 00:18:26,700
Come on.
233
00:18:30,500 --> 00:18:31,600
Teacher.
234
00:18:35,300 --> 00:18:36,600
Come on.
235
00:19:00,300 --> 00:19:02,700
The Kom Faek's power
236
00:19:02,700 --> 00:19:05,500
is more than just magic and skills.
237
00:19:18,200 --> 00:19:19,800
Different woods
238
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
have different powers.
239
00:19:22,400 --> 00:19:26,800
Kom Faeks are made
from four different zodiacs,
240
00:19:26,800 --> 00:19:30,000
so they are meant for different people.
241
00:19:32,700 --> 00:19:34,400
My Kom Faek
242
00:19:34,400 --> 00:19:35,800
has been destroyed.
243
00:19:37,800 --> 00:19:39,300
What's left
244
00:19:39,300 --> 00:19:41,600
is the Saeng Akki Kom Faek.
245
00:19:52,400 --> 00:19:54,900
You're changing from the air zodiac
to the fire zodiac.
246
00:19:56,200 --> 00:20:00,000
If you want to use that Kom Faek,
247
00:20:00,000 --> 00:20:02,500
your focus...
248
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
should be more strong and strict!
249
00:20:06,300 --> 00:20:08,900
Don't be soft on the enemies,
250
00:20:09,900 --> 00:20:11,800
especially Saen.
251
00:20:31,500 --> 00:20:33,700
Whatever happens,
252
00:20:33,700 --> 00:20:36,400
it all stems from the heart.
253
00:20:37,900 --> 00:20:41,900
Even if the weapon is powerful,
254
00:20:42,900 --> 00:20:46,500
it can't compare with a strong heart
255
00:20:46,500 --> 00:20:49,000
and the will to fight.
256
00:21:30,100 --> 00:21:32,300
How long are you going to clean that?
257
00:21:33,500 --> 00:21:35,700
What's the lottery today?
258
00:21:35,700 --> 00:21:37,200
Do you want some powder?
259
00:21:37,200 --> 00:21:40,100
So we can see the number.
260
00:21:40,100 --> 00:21:41,500
Dad.
261
00:21:42,900 --> 00:21:44,300
Come on, dad.
262
00:21:44,300 --> 00:21:46,000
She is still wondering
263
00:21:46,000 --> 00:21:48,200
if Ploeng Kampanat and Insee Kemarat
264
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
are the same person.
265
00:21:52,100 --> 00:21:53,700
Jong-ang,
266
00:21:53,700 --> 00:21:55,300
you said it yourself
267
00:21:55,300 --> 00:21:58,200
that Ploeng helped you and your sister.
268
00:21:58,200 --> 00:22:01,500
And he helped Krarok and Malai run away.
269
00:22:02,900 --> 00:22:05,400
So what is this?
270
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
Who is your husband?
271
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
Ploeng or Insee?
272
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
Dad.
273
00:22:24,400 --> 00:22:26,600
-You.
-What?
274
00:22:46,500 --> 00:22:49,300
Hey, Tapao.
275
00:22:49,300 --> 00:22:50,900
Listen to me.
276
00:22:50,900 --> 00:22:53,300
Your plan will not work.
277
00:22:53,300 --> 00:22:56,200
Do you want your family to be in trouble?
278
00:23:01,000 --> 00:23:02,800
Is it true, Insee,
279
00:23:02,800 --> 00:23:04,900
that you were going to bring
my hostages away?
280
00:23:05,900 --> 00:23:07,900
I was the one who planned this.
281
00:23:09,500 --> 00:23:12,600
Because I wanted Krarok as my wife.
282
00:23:12,600 --> 00:23:14,900
So I planned to bring her away.
283
00:23:16,200 --> 00:23:19,200
But Tapao and Jong-ang
have nothing to do with it.
284
00:23:19,200 --> 00:23:21,000
They were tricked by me.
285
00:23:30,600 --> 00:23:33,300
How are you doing now, Ploeng?
286
00:24:07,200 --> 00:24:10,900
Is this the great Insee Kemarat?
287
00:24:10,900 --> 00:24:13,700
You are just a dog.
288
00:24:17,400 --> 00:24:19,800
Stop barking, Singtoh.
289
00:24:19,800 --> 00:24:22,300
Just tell me what you want.
290
00:24:23,400 --> 00:24:26,900
Saen asked me
291
00:24:26,900 --> 00:24:29,100
to give you a present.
292
00:24:34,100 --> 00:24:35,700
Seng told me that when you were in jail,
293
00:24:35,700 --> 00:24:38,100
you liked to do drugs, right?
294
00:24:39,800 --> 00:24:42,500
You just did lame stuff,
295
00:24:42,500 --> 00:24:45,000
but never stuff like this, right?
296
00:24:46,000 --> 00:24:47,600
What are you going to do?
297
00:24:47,600 --> 00:24:49,200
Don't do anything stupid.
298
00:24:50,300 --> 00:24:53,600
Don't reject us
299
00:24:53,600 --> 00:24:55,400
because this
300
00:24:55,400 --> 00:24:58,600
is what Saen sells.
301
00:24:58,600 --> 00:25:01,000
Mun, do it.
302
00:25:07,800 --> 00:25:09,300
Are you crazy?
303
00:25:09,300 --> 00:25:12,200
If you do that, I might die.
304
00:25:12,200 --> 00:25:13,400
Die or get addicted.
305
00:25:13,400 --> 00:25:15,100
This is a good drug.
306
00:25:15,100 --> 00:25:17,600
-Don't.
-Stay still.
307
00:25:17,600 --> 00:25:20,000
-I don't want to.
-Help me.
308
00:25:20,000 --> 00:25:21,500
Let me go. I don't want to.
309
00:25:21,500 --> 00:25:25,300
I don't want to...
310
00:26:10,100 --> 00:26:12,900
You are so weak.
311
00:26:16,700 --> 00:26:19,300
It is awesome, right?
312
00:26:27,200 --> 00:26:28,400
Mun,
313
00:26:30,600 --> 00:26:32,500
give him another shot.
314
00:26:35,000 --> 00:26:36,300
Are you sure?
315
00:26:36,300 --> 00:26:38,400
If he dies...
316
00:26:40,200 --> 00:26:41,600
This is my order.
317
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Hey.
318
00:26:52,400 --> 00:26:53,800
Give it here.
319
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
You're so slow.
320
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
Do you remember
321
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
what you said to me?
322
00:27:07,300 --> 00:27:09,700
It's now my turn.
323
00:27:35,100 --> 00:27:38,000
This is the season, Saen.
324
00:27:38,000 --> 00:27:39,200
"Hunting Season"
325
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
I am so embarrassed
326
00:27:41,400 --> 00:27:42,700
that I asked you to bring your men
327
00:27:42,700 --> 00:27:45,700
to help me hunt those animals.
328
00:27:45,700 --> 00:27:48,200
They aren't normal animals.
329
00:27:48,200 --> 00:27:49,900
They are animals
330
00:27:49,900 --> 00:27:51,800
with Kom Faeks.
331
00:28:03,600 --> 00:28:05,800
It's so curved.
332
00:28:05,800 --> 00:28:08,600
It should get at least one target.
333
00:28:12,000 --> 00:28:13,700
Let's try.
334
00:28:25,800 --> 00:28:27,300
Just on target.
335
00:28:27,300 --> 00:28:29,500
Is this how you play?
336
00:28:29,500 --> 00:28:30,800
I'm sorry.
337
00:28:34,400 --> 00:28:35,700
Are you serious?
338
00:28:35,700 --> 00:28:37,200
Do you want another one?
339
00:28:37,200 --> 00:28:40,700
Fine... I have more.
340
00:28:40,700 --> 00:28:43,500
I'll throw this at you.
341
00:28:44,800 --> 00:28:46,900
I'm joking.
342
00:28:46,900 --> 00:28:48,600
Be careful.
343
00:28:48,600 --> 00:28:50,500
-Come on.
-Put it down.
344
00:28:50,500 --> 00:28:52,600
-Put it down.
-Hey.
345
00:28:53,700 --> 00:28:56,200
Both of you follow Gun for me.
346
00:28:56,200 --> 00:28:57,500
Yes, sir.
347
00:29:14,300 --> 00:29:16,100
You're so stinky.
348
00:29:16,100 --> 00:29:17,700
What kind of man uses his Kom Faek all day
349
00:29:17,700 --> 00:29:19,500
and doesn't shower?
350
00:29:19,500 --> 00:29:21,000
Disgusting.
351
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
If I'm smelly, why are you bathing me?
352
00:29:24,000 --> 00:29:26,300
I can shower myself.
353
00:29:26,300 --> 00:29:29,000
It stinks when I sleep next to you.
354
00:29:31,400 --> 00:29:34,500
You showered me, so I smell good,
355
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
and you can hug me while we sleep.
356
00:29:38,200 --> 00:29:39,500
Hey,
357
00:29:39,500 --> 00:29:41,200
hug and sleep?
358
00:29:41,200 --> 00:29:44,200
Watch your mouth.
359
00:29:47,400 --> 00:29:49,500
Enough, I'm clean.
360
00:29:52,500 --> 00:29:54,500
Gun, I've already showered.
361
00:29:54,500 --> 00:29:55,800
I will bathe you.
362
00:29:55,800 --> 00:29:58,200
No. I said, I already did.
363
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
No, Gun.
364
00:30:04,600 --> 00:30:05,700
Gun.
365
00:30:06,800 --> 00:30:08,500
I've already showered.
366
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
-Gun. I don't want to shower again.
-One,
367
00:30:10,700 --> 00:30:13,100
-No. Don't.
-two...
368
00:30:17,000 --> 00:30:18,300
Don't.
369
00:30:20,000 --> 00:30:21,500
Gun.
370
00:30:23,400 --> 00:30:25,300
The teacher is looking for you.
371
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Let's go.
372
00:30:26,300 --> 00:30:28,800
Let's continue walking.
373
00:30:29,800 --> 00:30:31,900
Did you guys have fun?
374
00:30:34,400 --> 00:30:35,600
Let's go.
375
00:30:55,500 --> 00:30:56,700
Why are you afraid?
376
00:30:56,700 --> 00:30:57,900
He is so scary.
377
00:30:57,900 --> 00:30:59,700
-You talk to him.
-You tell him.
378
00:30:59,700 --> 00:31:01,300
No, I'm scared.
379
00:31:02,300 --> 00:31:04,600
Wait, calm down.
380
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
I will help you. We are on the same side.
381
00:31:06,600 --> 00:31:07,800
Yes...
382
00:31:07,800 --> 00:31:09,100
Saen is coming.
383
00:31:09,100 --> 00:31:12,200
He asked that we wait and then go together.
384
00:31:12,200 --> 00:31:14,600
-I won't wait.
-I didn't say anything.
385
00:31:14,600 --> 00:31:15,800
I will go to Mahakarn Cave.
386
00:31:15,800 --> 00:31:19,300
I know, but Saen said to wait...
387
00:31:19,300 --> 00:31:21,100
I won't!
388
00:31:21,100 --> 00:31:23,500
He is mad.
389
00:31:23,500 --> 00:31:26,500
I just told him to wait. Why is he so mad?
390
00:31:30,600 --> 00:31:32,000
Hey...
391
00:31:32,000 --> 00:31:33,800
Saen asked to wait.
392
00:31:41,300 --> 00:31:42,500
Follow him.
393
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
No, look at his face.
394
00:31:50,300 --> 00:31:54,300
"Chants"
395
00:31:54,300 --> 00:31:57,200
I beseech the Buddha,
396
00:31:57,200 --> 00:31:58,900
Dharma,
397
00:31:58,900 --> 00:32:00,600
monks,
398
00:32:00,600 --> 00:32:02,400
my parents,
399
00:32:02,400 --> 00:32:04,600
teachers,
400
00:32:04,600 --> 00:32:06,800
and all of the angels
401
00:32:06,800 --> 00:32:10,700
and spirits in the surrounding area,
402
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
to please bless me
403
00:32:13,700 --> 00:32:17,500
and my student right now.
404
00:32:52,200 --> 00:32:54,600
The Buddha,
405
00:32:54,600 --> 00:32:56,600
Dharma
406
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
and monks
407
00:32:59,100 --> 00:33:02,000
will protect the good people.
408
00:33:08,900 --> 00:33:10,400
But don't forget
409
00:33:12,300 --> 00:33:15,300
that everything in this world
410
00:33:15,300 --> 00:33:17,800
has a beginning
411
00:33:17,800 --> 00:33:20,500
and an end.
412
00:33:20,500 --> 00:33:22,700
We need to follow them on foot.
413
00:33:37,400 --> 00:33:39,800
Where are we going?
414
00:33:39,800 --> 00:33:42,200
I am bringing you
to find the Saeng Akki Kom Faek
415
00:33:42,200 --> 00:33:43,800
at Mahakarn Cave.
416
00:33:45,200 --> 00:33:48,500
How much longer
until we reach Mahakarn Cave?
417
00:33:48,500 --> 00:33:50,700
After the mountain.
418
00:33:53,900 --> 00:33:55,500
After this mountain?
419
00:33:56,800 --> 00:33:58,900
Not this one.
420
00:33:58,900 --> 00:34:00,900
After we cross this mountain.
421
00:34:01,900 --> 00:34:05,000
-That's so far.
-Don't you get it?
422
00:34:31,000 --> 00:34:33,500
We can't bring the cars anymore.
423
00:34:33,500 --> 00:34:35,800
We need to follow them on foot.
424
00:34:36,700 --> 00:34:38,100
No problem.
425
00:34:38,100 --> 00:34:40,600
All of my soldiers are strong.
426
00:35:20,700 --> 00:35:21,800
Hey.
427
00:35:22,600 --> 00:35:24,200
Can he take it?
428
00:35:31,700 --> 00:35:34,400
I will make you bleed.
429
00:35:42,800 --> 00:35:44,100
Here.
430
00:35:46,900 --> 00:35:48,100
Come here.
431
00:35:50,000 --> 00:35:52,500
From now on, no matter who you are,
432
00:35:53,600 --> 00:35:57,000
you need to devote your life
to Saen Ratchasri.
433
00:35:57,000 --> 00:35:58,400
Useless!
434
00:36:17,400 --> 00:36:18,700
Anchan.
435
00:36:28,700 --> 00:36:30,300
Don't lose focus.
436
00:36:31,300 --> 00:36:34,200
I've already taught you how to stay focused.
437
00:36:35,600 --> 00:36:37,100
Focus your mind
438
00:36:37,100 --> 00:36:39,200
on the Saeng Akki Kom Faek.
439
00:37:05,800 --> 00:37:07,500
Thank you, Anchan.
440
00:37:07,500 --> 00:37:09,400
God bless you.
441
00:37:31,600 --> 00:37:33,800
What is this, Insee?
442
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
You were heavily drugged
443
00:37:36,000 --> 00:37:37,600
and you can still walk?
444
00:37:44,800 --> 00:37:46,600
Hey...
445
00:37:48,700 --> 00:37:49,800
This guy
446
00:37:49,800 --> 00:37:51,800
can still put up a fight?
447
00:37:51,800 --> 00:37:53,100
Hey,
448
00:37:53,100 --> 00:37:54,800
make him wake up.
449
00:37:57,700 --> 00:37:59,200
He's so naughty.
450
00:38:03,300 --> 00:38:05,000
You're so naughty, right?
451
00:38:05,000 --> 00:38:06,300
You're so naughty.
452
00:38:07,400 --> 00:38:10,100
You're so naughty...
453
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
You're so strong.
454
00:38:11,100 --> 00:38:13,900
You're so strong, right?
455
00:38:15,900 --> 00:38:18,300
You are strong. Naughty.
456
00:38:21,100 --> 00:38:23,400
Insee Kemarat.
457
00:38:23,400 --> 00:38:26,200
Now, you are just an addict.
458
00:38:52,000 --> 00:38:53,200
It's funny.
459
00:38:53,200 --> 00:38:55,700
We have to bring so many men and weapons
460
00:38:55,700 --> 00:38:59,600
just to fight someone with a Kom Faek.
461
00:39:02,700 --> 00:39:03,700
This man has a foul mouth.
462
00:39:03,700 --> 00:39:05,600
He will get hit by my Kom Faek one day.
463
00:39:05,600 --> 00:39:07,800
When this is all over, kill him.
464
00:39:22,300 --> 00:39:23,600
Mahakarn Cave,
465
00:39:23,600 --> 00:39:25,900
wait for me.
466
00:40:10,700 --> 00:40:12,500
We looked everywhere,
467
00:40:12,500 --> 00:40:14,700
but we don't think they are far away.
468
00:40:16,100 --> 00:40:17,500
You know
469
00:40:17,500 --> 00:40:19,600
where they are going, right?
470
00:40:24,000 --> 00:40:25,700
Hey...
471
00:40:25,700 --> 00:40:27,200
Those are my men. Let them go.
472
00:40:33,800 --> 00:40:36,200
Rangsi won't listen to us.
473
00:40:36,200 --> 00:40:39,400
Yes, we said you asked him to wait,
474
00:40:39,400 --> 00:40:41,600
and he said, "I won't listen,
475
00:40:41,600 --> 00:40:43,900
I won't believe you".
476
00:40:43,900 --> 00:40:46,500
And did he tell you where he is going?
477
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
Mahakarn Cave.
478
00:40:47,500 --> 00:40:48,700
Yes.
479
00:40:48,700 --> 00:40:51,500
Rangsi is a skilled assassin.
480
00:40:51,500 --> 00:40:53,300
He won't mess up.
481
00:40:53,300 --> 00:40:54,900
Hurry and follow him.
482
00:41:53,900 --> 00:41:57,000
Tapao...
483
00:42:21,400 --> 00:42:23,700
Tapao...
484
00:42:24,700 --> 00:42:26,300
What is it?
485
00:42:26,300 --> 00:42:27,500
Look.
486
00:42:32,200 --> 00:42:35,500
Ploeng. Ploeng.
487
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
What happened?
488
00:42:36,500 --> 00:42:38,100
Why are you like this?
489
00:42:38,100 --> 00:42:41,300
Tapao, help me...
490
00:42:41,300 --> 00:42:43,500
Ploeng...
491
00:42:43,500 --> 00:42:44,700
Why are you standing?
492
00:42:44,700 --> 00:42:46,000
Come and help me.
493
00:42:47,500 --> 00:42:50,600
It looked like a love scene to me.
494
00:42:50,600 --> 00:42:51,700
Let's go.
495
00:42:58,300 --> 00:42:59,400
Ploeng.
496
00:43:01,700 --> 00:43:04,700
Ploeng, what happened to you?
497
00:43:04,700 --> 00:43:06,400
Ploeng.
498
00:43:06,400 --> 00:43:09,600
Saen's men drugged me.
499
00:43:10,600 --> 00:43:12,700
I am their slave now.
500
00:43:16,800 --> 00:43:18,400
-Where?
-You see?
501
00:43:18,400 --> 00:43:20,800
My daughter,
502
00:43:20,800 --> 00:43:22,800
she brought a man into her room again.
503
00:43:22,800 --> 00:43:25,700
Pan, can't you see he is hurt?
504
00:43:25,700 --> 00:43:28,900
What hurt? He's weak.
505
00:43:28,900 --> 00:43:31,000
Dad, Ploeng is really hurt.
506
00:43:31,000 --> 00:43:33,400
He's in trouble.
507
00:43:33,400 --> 00:43:34,600
Really?
508
00:43:36,700 --> 00:43:38,300
What happened?
509
00:43:39,300 --> 00:43:41,600
Saen's men drugged him.
510
00:43:41,600 --> 00:43:44,000
You need to help him.
511
00:43:44,000 --> 00:43:45,100
Why do you want to help him?
512
00:43:45,100 --> 00:43:46,600
He works for Saen.
513
00:43:46,600 --> 00:43:50,800
But mum, he helped me
and Tapao the last time.
514
00:43:50,800 --> 00:43:52,500
This happened to him.
515
00:43:52,500 --> 00:43:54,700
I think it was the punishment.
516
00:43:54,700 --> 00:43:56,400
Wait... Let me see.
517
00:44:03,200 --> 00:44:05,000
It's a lot.
518
00:44:05,000 --> 00:44:06,500
No wonder.
519
00:44:08,500 --> 00:44:10,200
What should we do, dad?
520
00:44:11,600 --> 00:44:14,700
Jong-ang. Go and get some herbs
521
00:44:14,700 --> 00:44:17,600
for the blood and intestines for me.
522
00:44:17,600 --> 00:44:20,900
Yes, dad. For the intestines and blood.
523
00:44:20,900 --> 00:44:23,400
Why are you repeating it?
524
00:44:23,400 --> 00:44:25,400
Just get them for me.
525
00:44:25,400 --> 00:44:26,500
Okay.
526
00:44:26,500 --> 00:44:27,800
Mum,
527
00:44:27,800 --> 00:44:29,400
-money.
-All right.
528
00:44:29,400 --> 00:44:31,100
Go and don't forget about it.
529
00:44:31,100 --> 00:44:32,800
Don't forget about it
and end up buying me toilet cleaner.
530
00:44:32,800 --> 00:44:34,100
-Hurry. Hurry.
-Okay.
531
00:44:34,100 --> 00:44:35,300
Hurry!
532
00:44:38,800 --> 00:44:39,900
Jae,
533
00:44:39,900 --> 00:44:41,300
go and boil some water,
534
00:44:41,300 --> 00:44:43,700
and then we will give him
the blood medicine.
535
00:44:43,700 --> 00:44:46,600
If he gets better,
we will remove the poison.
536
00:44:46,600 --> 00:44:48,500
Dad, what if he doesn't get better?
537
00:44:48,500 --> 00:44:51,500
If he doesn't, we will send him to a doctor.
538
00:44:52,500 --> 00:44:55,700
Hey, Pan, do you know how to treat him?
539
00:44:55,700 --> 00:44:58,300
Why not? I used to be addicted.
540
00:44:58,300 --> 00:44:59,300
To drugs?
541
00:44:59,300 --> 00:45:00,800
To girls, I guess?
542
00:45:02,900 --> 00:45:05,000
To you, of course.
543
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Don't you remember?
544
00:45:06,000 --> 00:45:07,900
-Is this the time?
-The time when we...
545
00:45:07,900 --> 00:45:10,200
I will boil the water.
546
00:45:10,200 --> 00:45:12,200
I'll help you.
547
00:45:13,800 --> 00:45:15,500
It's okay, Ploeng.
548
00:45:17,500 --> 00:45:20,300
Wait, Ploeng. I will help you.
549
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
Hang in there. Okay?
550
00:45:23,400 --> 00:45:25,100
Be patient.
551
00:46:04,600 --> 00:46:06,200
Give me the map.
552
00:46:07,300 --> 00:46:08,400
Hurry.
553
00:46:20,300 --> 00:46:22,100
"Mountain"
554
00:46:22,100 --> 00:46:24,100
It looks like Mahakarn Mountain
555
00:46:24,100 --> 00:46:26,000
is just ahead.
556
00:46:29,500 --> 00:46:30,800
It's correct.
557
00:46:31,400 --> 00:46:33,600
That is Mahakarn Mountain,
558
00:46:33,600 --> 00:46:37,100
and the cave is at the top.
559
00:46:38,400 --> 00:46:40,600
I guess Rangsi is already there.
560
00:46:44,800 --> 00:46:45,900
Go.
561
00:47:36,200 --> 00:47:38,200
We have arrived
562
00:47:38,200 --> 00:47:39,800
at Mahakarn Cave.
563
00:47:43,500 --> 00:47:46,200
Where is the entrance?
564
00:47:52,100 --> 00:47:53,200
Here.
565
00:48:10,900 --> 00:48:12,000
Gas?
566
00:48:17,200 --> 00:48:19,600
Many skilled men
567
00:48:20,800 --> 00:48:22,700
died in this cave,
568
00:48:25,900 --> 00:48:29,000
so you must concentrate intensely
before entering.
569
00:48:31,700 --> 00:48:32,900
Gun,
570
00:48:34,300 --> 00:48:36,400
the Saeng Akki Kom Faek
571
00:48:37,500 --> 00:48:39,400
is the only one
572
00:48:39,400 --> 00:48:43,400
that can take on Saen's Kom Faek.
573
00:48:50,400 --> 00:48:53,100
But whatever is lurking in that cave
574
00:48:56,000 --> 00:49:01,400
can only be defeated if you concentrate.
575
00:49:04,300 --> 00:49:08,200
I was fortunate
to make it out of the cave alive.
576
00:49:15,500 --> 00:49:17,400
But my powers
577
00:49:19,700 --> 00:49:21,800
are not strong enough
578
00:49:21,800 --> 00:49:25,000
to touch the Saeng Akki Kom Faek.
579
00:49:38,900 --> 00:49:40,100
Gun,
580
00:49:41,600 --> 00:49:44,000
you are my best student,
581
00:49:45,000 --> 00:49:48,700
and I believe you can own that Kom Faek.
582
00:50:01,800 --> 00:50:03,000
Gun,
583
00:50:03,000 --> 00:50:04,700
I will go in with you.
584
00:50:07,100 --> 00:50:08,500
You stay here.
585
00:50:08,500 --> 00:50:09,600
I will come out.
586
00:50:09,600 --> 00:50:11,000
I promise.
587
00:50:13,500 --> 00:50:15,800
When I get the Kom Faek,
588
00:50:15,800 --> 00:50:18,000
I will be able to fight Saen
589
00:50:18,000 --> 00:50:20,800
and drive him out of the city.
590
00:52:11,000 --> 00:52:12,800
Carbon monoxide.
591
00:52:14,900 --> 00:52:16,500
Yes,
592
00:52:16,500 --> 00:52:19,000
carbon monoxide is produced by the coal
593
00:52:19,000 --> 00:52:21,200
beneath the rocks.
594
00:52:21,200 --> 00:52:23,000
That is why when you go in,
595
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
you will see things.
596
00:52:27,300 --> 00:52:29,500
You have a high education.
597
00:52:31,200 --> 00:52:32,800
What you just said,
598
00:52:33,800 --> 00:52:36,500
a countryman like me
599
00:52:36,500 --> 00:52:38,400
can't seem to understand it.
600
00:52:39,700 --> 00:52:41,400
But you've been in the cave before,
601
00:52:41,400 --> 00:52:44,300
so you know what will happen.
602
00:52:45,300 --> 00:52:47,200
It is a test.
603
00:52:48,600 --> 00:52:50,900
If Gun...
604
00:52:50,900 --> 00:52:54,400
can overcome his fears,
605
00:52:54,400 --> 00:52:57,200
he will get stronger.
606
00:52:57,200 --> 00:52:59,800
But what if he can't do it?
607
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
He chose his path.
608
00:54:10,700 --> 00:54:11,800
Gun.
609
00:54:13,100 --> 00:54:15,200
Anchan.
610
00:54:15,200 --> 00:54:16,800
Why did you come in?
611
00:54:17,800 --> 00:54:19,300
It's dangerous here.
612
00:54:20,300 --> 00:54:21,800
I was worried about you.
613
00:54:29,400 --> 00:54:30,500
Anchan.
614
00:54:42,300 --> 00:54:43,500
Saen.
615
00:54:55,600 --> 00:54:56,700
Anchan.
616
00:54:58,300 --> 00:54:59,500
Anchan.
617
00:55:01,900 --> 00:55:05,200
Anchan. Anchan.
618
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Hold on.
619
00:55:11,600 --> 00:55:12,700
Anchan.
620
00:55:17,100 --> 00:55:18,600
Anchan. Hold on.
621
00:55:24,400 --> 00:55:25,500
Anchan.
622
00:55:26,600 --> 00:55:27,800
Anchan.
623
00:55:28,800 --> 00:55:29,900
Anchan
624
00:55:30,900 --> 00:55:33,100
Wake up, Anchan.
625
00:55:33,100 --> 00:55:34,600
Anchan.
626
00:56:17,500 --> 00:56:18,700
Gun,
627
00:56:19,900 --> 00:56:22,700
don't be afraid of what you think.
628
00:56:22,700 --> 00:56:25,400
Don't be afraid of what you see.
629
00:56:26,400 --> 00:56:29,600
Everything is empty.
630
00:56:30,900 --> 00:56:33,900
Nothing is moving
631
00:56:33,900 --> 00:56:36,400
except your heart.
632
00:56:55,100 --> 00:56:56,700
I will go and help Gun.
633
00:56:56,700 --> 00:56:57,800
Don't.
634
00:56:59,400 --> 00:57:01,700
Gun has already decided on his path.
635
00:57:03,000 --> 00:57:06,100
Nothing or no one can help him.
636
00:57:06,100 --> 00:57:08,600
It's a place to die.
637
00:57:08,600 --> 00:57:10,600
It's a place to fight.
638
00:57:11,600 --> 00:57:14,400
It's where they use Kom Faeks as weapons.
639
00:57:15,900 --> 00:57:19,300
It's none of your business.
640
00:57:22,500 --> 00:57:24,400
I will go and help Gun.
641
00:57:24,400 --> 00:57:26,700
You can't go in.
642
00:57:26,700 --> 00:57:29,500
It's very dangerous inside. You can't go in.
643
00:57:50,000 --> 00:57:51,200
Saen.
644
00:57:56,400 --> 00:57:58,100
Saen.
645
00:58:28,900 --> 00:58:31,800
Are you sure, Gun,
646
00:58:31,800 --> 00:58:33,500
that you are good
647
00:58:34,600 --> 00:58:36,900
and willing to sacrifice yourself
for humanity?
648
00:58:40,400 --> 00:58:42,900
You met your fate
649
00:58:43,900 --> 00:58:47,800
because you chose to do so.
650
00:58:51,800 --> 00:58:53,300
You...
651
00:58:53,300 --> 00:58:55,200
killed my father.
652
00:59:00,300 --> 00:59:01,400
Dad!
653
00:59:11,800 --> 00:59:14,500
You think you did your duty.
654
00:59:16,500 --> 00:59:18,600
You didn't mean it.
655
00:59:20,000 --> 00:59:21,800
I don't believe you.
656
00:59:23,800 --> 00:59:26,100
You meant it well.
657
00:59:29,000 --> 00:59:30,300
You jerk.
658
00:59:49,700 --> 00:59:52,100
You want to get rid of me
659
00:59:52,100 --> 00:59:55,000
and become the hero of the city.
660
00:59:57,200 --> 00:59:59,200
Dream on.
661
00:59:59,200 --> 01:00:00,800
It's too late.
662
01:00:02,100 --> 01:00:04,500
The one you love,
663
01:00:04,500 --> 01:00:06,500
your wife,
664
01:00:06,500 --> 01:00:08,200
your mum and
665
01:00:08,200 --> 01:00:10,300
your sister.
666
01:00:11,300 --> 01:00:13,800
Has anyone been happy
667
01:00:13,800 --> 01:00:16,900
being by your side?
668
01:00:16,900 --> 01:00:18,700
You don't need to think.
669
01:00:18,700 --> 01:00:21,000
I will tell you.
670
01:00:21,000 --> 01:00:23,100
No.
671
01:01:35,300 --> 01:01:37,800
I know deep down
672
01:01:37,800 --> 01:01:40,000
that you want Tapao.
673
01:01:40,000 --> 01:01:43,400
You want to steal Dokmai from me.
674
01:01:43,400 --> 01:01:46,700
Other than using the word "love",
675
01:01:46,700 --> 01:01:49,500
what good do you have, Gun?
676
01:01:55,900 --> 01:01:57,600
Look at you.
677
01:01:58,600 --> 01:02:01,200
You said you would take care of them.
678
01:02:01,200 --> 01:02:03,700
Give them a better life.
679
01:02:05,700 --> 01:02:09,600
You've fooled Anchan
680
01:02:09,600 --> 01:02:11,700
and caused her to be hurt
681
01:02:11,700 --> 01:02:15,700
and sad multiple times.
682
01:02:20,200 --> 01:02:22,100
You...
683
01:02:22,100 --> 01:02:23,700
are worthless.
684
01:02:33,200 --> 01:02:34,600
Die.
685
01:03:01,400 --> 01:03:02,800
Everyone, be careful.
686
01:03:07,300 --> 01:03:08,600
Rangsi.
687
01:03:09,600 --> 01:03:12,400
I will kill all of you today.
688
01:03:19,800 --> 01:03:21,000
Be careful, Anchan.
689
01:03:26,200 --> 01:03:28,100
Anyone want to fight me?
690
01:04:02,300 --> 01:04:05,600
You are the reason everyone died, Gun.
691
01:04:09,400 --> 01:04:12,400
Who is your next loved one?
692
01:04:15,500 --> 01:04:16,600
Anchan,
693
01:04:17,900 --> 01:04:19,700
Akkhani.
694
01:04:23,600 --> 01:04:25,500
Or your mother?
695
01:05:01,400 --> 01:05:03,300
Welcome
696
01:05:03,300 --> 01:05:05,600
to the dark side,
697
01:05:05,600 --> 01:05:07,000
Gun.
698
01:07:43,300 --> 01:07:45,100
-Teacher.
-Teacher!
699
01:07:48,300 --> 01:07:49,500
Teacher.
700
01:07:52,700 --> 01:07:53,900
Teacher.
701
01:07:56,800 --> 01:07:58,600
Teacher!
702
01:07:58,600 --> 01:07:59,900
-Gun.
-Gun.
703
01:08:05,800 --> 01:08:06,900
Teacher.
704
01:08:12,700 --> 01:08:13,800
Teacher.
705
01:08:15,400 --> 01:08:17,800
Teacher...
706
01:08:17,800 --> 01:08:19,400
-Help him.
-Teacher...
707
01:09:31,600 --> 01:09:33,700
-Teacher.
-Come here.
708
01:09:33,700 --> 01:09:34,900
Teacher.
709
01:09:40,300 --> 01:09:41,400
Gun.
710
01:09:44,900 --> 01:09:47,500
I made you come here
711
01:09:49,600 --> 01:09:52,800
to prove your heart.
712
01:09:56,800 --> 01:09:59,300
You saw it, right?
713
01:09:59,300 --> 01:10:02,700
It's the dark side
714
01:10:04,400 --> 01:10:06,600
that Saen is on,
715
01:10:09,200 --> 01:10:11,300
but you aren't.
716
01:10:16,600 --> 01:10:18,300
Kom Faek
717
01:10:19,800 --> 01:10:22,800
is just a piece of wood
718
01:10:25,400 --> 01:10:29,700
that people believe is more magical
719
01:10:29,700 --> 01:10:31,900
than anything else.
720
01:10:36,000 --> 01:10:38,600
All of this
721
01:10:38,600 --> 01:10:41,400
is just a made-up story
722
01:10:43,500 --> 01:10:48,500
that people created on their own.
723
01:10:53,100 --> 01:10:55,600
Teacher...
724
01:11:02,100 --> 01:11:04,700
Don't worry about me.
725
01:11:07,200 --> 01:11:11,200
Because there is nothing left of me.
726
01:11:16,700 --> 01:11:18,800
I have no love,
727
01:11:18,800 --> 01:11:20,500
no vengeance and
728
01:11:24,600 --> 01:11:27,000
no pain.
729
01:11:34,500 --> 01:11:37,100
A heart of a fighter
730
01:11:38,100 --> 01:11:41,800
has to end this way.
731
01:11:43,400 --> 01:11:45,200
In the end,
732
01:11:46,500 --> 01:11:50,000
we are all empty.
733
01:11:53,200 --> 01:11:56,100
Empty.
734
01:12:01,500 --> 01:12:02,600
Teacher.
735
01:12:03,600 --> 01:12:04,700
Teacher.
736
01:13:51,500 --> 01:13:52,700
Teacher.
737
01:13:55,700 --> 01:13:57,400
I swear
738
01:14:00,100 --> 01:14:01,400
that Saen...
739
01:14:03,100 --> 01:14:04,700
will die.
740
01:14:35,100 --> 01:14:38,700
Ploeng. Ploeng.
741
01:14:38,700 --> 01:14:41,000
Ploeng, how are you feeling?
742
01:14:43,000 --> 01:14:44,500
Tapao.
743
01:14:44,500 --> 01:14:48,100
I can't take it anymore...
744
01:14:48,100 --> 01:14:49,400
It's bad.
745
01:14:49,400 --> 01:14:52,000
Pan, is it okay?
746
01:14:52,000 --> 01:14:53,600
Is he going to be okay?
747
01:14:54,600 --> 01:14:55,900
It's fine.
748
01:14:55,900 --> 01:14:57,900
They can take care of themselves.
749
01:14:57,900 --> 01:14:59,300
Don't worry.
750
01:14:59,300 --> 01:15:01,000
I beg you.
751
01:15:02,000 --> 01:15:03,300
I beg you.
752
01:15:03,300 --> 01:15:06,800
Please give me more drugs.
753
01:15:06,800 --> 01:15:10,900
I beg you...
754
01:15:10,900 --> 01:15:12,000
Ploeng.
755
01:15:12,000 --> 01:15:13,300
You can't.
756
01:15:13,300 --> 01:15:15,100
If you get more drugs,
757
01:15:15,100 --> 01:15:17,100
you will become their slave.
758
01:15:17,100 --> 01:15:19,900
I am already their slave.
759
01:15:19,900 --> 01:15:21,800
Look at me.
760
01:15:22,800 --> 01:15:26,000
I will cut off all of my limbs.
I will do everything.
761
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
Please give me some drugs.
762
01:15:28,000 --> 01:15:30,900
I will do everything.
763
01:15:30,900 --> 01:15:32,500
Help me.
764
01:15:35,700 --> 01:15:37,300
Ploeng, be patient.
765
01:15:37,300 --> 01:15:39,200
I will help you.
766
01:15:39,200 --> 01:15:41,000
Ploeng.
767
01:15:41,000 --> 01:15:43,300
Be patient.
768
01:15:45,700 --> 01:15:46,900
Please help me.
769
01:15:46,900 --> 01:15:51,900
I will die...
770
01:15:53,500 --> 01:15:55,200
I will die.
771
01:16:17,300 --> 01:16:21,300
The mission must not fail.
772
01:16:22,800 --> 01:16:26,400
You understand the mission, right?
773
01:16:26,400 --> 01:16:27,600
Yes, sir.
774
01:16:30,900 --> 01:16:33,800
If the mission fails,
775
01:16:33,800 --> 01:16:36,400
you will die like a gangster on the road.
776
01:16:37,400 --> 01:16:38,600
Understand?
777
01:16:40,400 --> 01:16:44,100
I am ready to serve this country.
778
01:16:44,100 --> 01:16:46,100
Good.
779
01:16:46,100 --> 01:16:48,500
Then start with the first mission.
780
01:16:55,300 --> 01:16:56,600
Brother.
781
01:16:56,600 --> 01:16:58,100
You saved my life.
782
01:16:58,100 --> 01:16:59,700
When we leave this jail,
783
01:16:59,700 --> 01:17:01,900
I am in your debt.
784
01:17:01,900 --> 01:17:03,600
Saen Ratchasri,
785
01:17:03,600 --> 01:17:06,000
the son of my boss,
786
01:17:06,000 --> 01:17:08,600
is the leader of this city.
787
01:17:12,500 --> 01:17:15,500
Nobody can compare to his power.
788
01:17:21,500 --> 01:17:23,800
The mission must not fail.
789
01:17:23,800 --> 01:17:25,900
I need to get rid of the evil people.
790
01:17:27,300 --> 01:17:31,900
I need to serve the country...
791
01:17:33,000 --> 01:17:38,600
I cannot die...
792
01:17:38,600 --> 01:17:44,600
-The mission must not fail.
-The mission must not fail...
793
01:17:44,600 --> 01:17:46,800
I need to get rid of the evil people.
794
01:17:48,200 --> 01:17:49,800
-Pan.
-What?
795
01:17:50,800 --> 01:17:52,100
What is Ploeng saying?
796
01:17:52,100 --> 01:17:53,900
I can't understand him. Just tell me.
797
01:17:53,900 --> 01:17:55,400
Do you understand him?
798
01:17:55,400 --> 01:17:56,700
Jae,
799
01:17:56,700 --> 01:18:00,100
I think Ploeng is not an ordinary gangster.
800
01:18:00,100 --> 01:18:02,800
If he is not a soldier, he is a policeman.
801
01:18:02,800 --> 01:18:04,600
-Really?
-Yes.
802
01:18:07,500 --> 01:18:09,300
If it's true,
803
01:18:09,300 --> 01:18:11,300
and Saen finds out,
804
01:18:11,300 --> 01:18:13,800
Ploeng will die.
805
01:18:30,200 --> 01:18:31,900
Ploeng.
806
01:18:31,900 --> 01:18:33,400
Don't be afraid.
807
01:18:33,400 --> 01:18:35,800
Everything is just a nightmare.
808
01:18:35,800 --> 01:18:37,700
I will take care of you.
809
01:19:07,700 --> 01:19:09,000
Never mind.
810
01:19:10,200 --> 01:19:11,800
I am here.
811
01:19:14,400 --> 01:19:16,100
I will be with you.
812
01:19:31,800 --> 01:19:34,300
It was difficult going up.
813
01:19:35,600 --> 01:19:37,000
Are you okay?
814
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
-It was difficult going up,
-I'm okay.
815
01:19:39,500 --> 01:19:41,000
and it's even more difficult coming down.
816
01:19:41,000 --> 01:19:44,600
Hey, be careful,
your legs are not in great shape.
817
01:19:44,600 --> 01:19:48,100
If you fall, no one will help you.
818
01:19:48,100 --> 01:19:50,500
I think...
819
01:19:50,500 --> 01:19:52,700
that the way up is heaven
820
01:19:52,700 --> 01:19:54,900
and the way down is hell.
821
01:19:54,900 --> 01:19:56,200
Be careful.
822
01:19:56,200 --> 01:19:57,500
My legs.
823
01:20:04,800 --> 01:20:06,200
What happened, Gun?
824
01:20:11,600 --> 01:20:13,000
What happened, Gun?
825
01:20:33,200 --> 01:20:34,400
Saen.
826
01:20:39,300 --> 01:20:41,300
Someone's there.
827
01:20:41,300 --> 01:20:43,100
Is it them?
828
01:20:43,100 --> 01:20:44,300
Gun,
829
01:20:45,500 --> 01:20:47,100
there you are.
830
01:21:05,700 --> 01:21:07,200
Gun,
831
01:21:07,200 --> 01:21:08,500
don't.
832
01:21:08,500 --> 01:21:10,100
There's always next time.
833
01:21:10,100 --> 01:21:11,600
Let's hurry and run.
834
01:21:14,200 --> 01:21:16,400
They don't have a chance to run away.
835
01:21:16,400 --> 01:21:18,300
Let's follow them. Go.
836
01:21:18,300 --> 01:21:19,400
Yes.
837
01:21:22,100 --> 01:21:24,900
Hey, there are so many of them
838
01:21:24,900 --> 01:21:27,100
that they'll eventually catch up to us.
839
01:21:29,000 --> 01:21:30,400
After this mountain,
840
01:21:30,400 --> 01:21:32,300
there is a forest, right?
841
01:21:32,300 --> 01:21:33,600
But it could be several days
842
01:21:33,600 --> 01:21:35,700
before we reach the border, right?
843
01:21:35,700 --> 01:21:38,300
Is there a hidden passage
or a place we can hide first?
844
01:21:38,300 --> 01:21:41,500
There's just one place, Mahakarn Cave.
845
01:21:41,500 --> 01:21:43,100
Let's go now.
846
01:21:43,100 --> 01:21:45,700
In 10 minutes they will reach us.
847
01:21:45,700 --> 01:21:48,400
Gun, hurry.
848
01:21:48,400 --> 01:21:50,100
Let's go.
849
01:21:50,100 --> 01:21:51,300
Hurry.
850
01:21:51,300 --> 01:21:53,400
-Gun, go.
-Hurry.
851
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
Can you give me a hand?
852
01:22:05,000 --> 01:22:08,100
Uncle!
853
01:22:09,400 --> 01:22:10,900
Hurry.
854
01:22:10,900 --> 01:22:12,900
Gun.
855
01:22:12,900 --> 01:22:14,700
Do you see an exit?
856
01:22:14,700 --> 01:22:15,900
I see some light.
857
01:22:15,900 --> 01:22:17,500
I think it's over there.
858
01:22:18,800 --> 01:22:21,600
But Ongard said there is gas inside.
859
01:22:24,400 --> 01:22:26,100
Get one cloth each.
860
01:22:31,900 --> 01:22:33,000
Here.
861
01:22:34,300 --> 01:22:36,400
Get the cloth.
862
01:22:36,400 --> 01:22:38,200
What are you doing?
863
01:22:38,200 --> 01:22:39,800
Use the cloth to cover your mouth.
864
01:22:39,800 --> 01:22:42,000
At least,
it will help protect us from the gas.
865
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
You know the way well.
866
01:22:44,000 --> 01:22:46,700
Hurry and lead us out.
867
01:22:46,700 --> 01:22:48,000
Go.
868
01:22:48,000 --> 01:22:50,800
-Go.
-Go first.
869
01:22:50,800 --> 01:22:52,500
Wait. Wait for me.
870
01:22:52,500 --> 01:22:56,300
Go, hurry, go...
871
01:23:05,200 --> 01:23:06,500
Follow me.
872
01:23:34,400 --> 01:23:36,200
They went inside the cave.
873
01:23:36,200 --> 01:23:38,800
Hurry and send someone to bring them out.
874
01:23:38,800 --> 01:23:39,900
Wait.
875
01:23:41,000 --> 01:23:42,200
What is it?
876
01:23:42,200 --> 01:23:44,900
I heard a lot of old people say
877
01:23:44,900 --> 01:23:47,700
that Mahakarn Cave is cursed.
878
01:23:48,700 --> 01:23:52,300
Only good people can go in.
879
01:23:52,300 --> 01:23:53,800
That's stupid.
880
01:23:54,900 --> 01:23:57,300
Do you think the cave has a life
881
01:23:57,300 --> 01:23:59,800
so they can tell who is good and who is bad?
882
01:24:02,300 --> 01:24:04,100
Don't mind him. Go in.
883
01:24:04,100 --> 01:24:05,400
Let's go.
884
01:24:29,400 --> 01:24:30,800
Go.
885
01:24:58,600 --> 01:25:01,700
I also heard the old man, Akkhani, tell me
886
01:25:02,800 --> 01:25:06,400
that many people died
887
01:25:08,400 --> 01:25:10,100
in Mahakarn Cave.
888
01:25:37,700 --> 01:25:39,000
Hey, what is it?
889
01:25:40,300 --> 01:25:41,900
Is it a man or a ghost?
890
01:25:43,300 --> 01:25:44,500
Be careful.
891
01:25:44,500 --> 01:25:45,900
Get ready.
892
01:25:50,200 --> 01:25:51,300
Don't come here.
893
01:25:51,300 --> 01:25:53,700
Die, ghost!
894
01:25:53,700 --> 01:25:56,300
What are you doing?
895
01:25:56,300 --> 01:25:57,400
I said, stop.
896
01:26:00,200 --> 01:26:01,400
I said, stop.
897
01:26:06,500 --> 01:26:08,800
We need to help them.
898
01:26:08,800 --> 01:26:10,800
Someone is dying.
899
01:26:10,800 --> 01:26:13,100
Anchan...
900
01:26:15,700 --> 01:26:17,500
It's nothing.
901
01:26:17,500 --> 01:26:19,600
The gas confused Saen's men,
902
01:26:19,600 --> 01:26:21,300
so they are killing each other.
903
01:26:35,900 --> 01:26:37,100
Gun,
904
01:26:40,300 --> 01:26:42,300
it looks like there's an exit here.
905
01:26:47,100 --> 01:26:48,500
It's almost near.
906
01:26:48,500 --> 01:26:49,800
Let's hurry.
907
01:26:51,200 --> 01:26:52,300
Go.
908
01:27:00,600 --> 01:27:01,700
Die.
909
01:27:02,600 --> 01:27:03,800
Die.
910
01:27:05,300 --> 01:27:06,800
Stop!
911
01:27:06,800 --> 01:27:08,500
What are you doing?
912
01:27:11,100 --> 01:27:13,700
I said, stop. I said, stop.
913
01:27:16,900 --> 01:27:18,800
Let's go.
914
01:27:28,600 --> 01:27:29,800
I said, stop.
915
01:27:30,800 --> 01:27:31,900
I said, stop.
916
01:27:43,400 --> 01:27:45,000
So what?
917
01:27:45,000 --> 01:27:47,900
Why did you come out alone?
918
01:27:47,900 --> 01:27:50,300
Where are the rest?
919
01:27:50,300 --> 01:27:52,900
They have all died.
920
01:27:52,900 --> 01:27:54,700
And did you see them?
921
01:27:56,100 --> 01:27:59,000
I didn't...
922
01:27:59,000 --> 01:28:02,200
We were killing each other...
923
01:28:03,200 --> 01:28:04,700
I told you
924
01:28:04,700 --> 01:28:07,800
Mahakarn Cave is cursed.
925
01:28:08,800 --> 01:28:10,700
Shut up.
926
01:28:10,700 --> 01:28:13,300
You are scaring everyone.
927
01:28:13,300 --> 01:28:16,000
I am telling the truth.
928
01:28:18,800 --> 01:28:22,100
If you point your gun at my men again,
929
01:28:22,100 --> 01:28:25,000
I will use the Kom Faek to break your bones.
930
01:28:26,000 --> 01:28:27,700
Enough,
931
01:28:27,700 --> 01:28:28,800
Saen.
932
01:28:31,800 --> 01:28:33,200
Calm down.
933
01:28:34,000 --> 01:28:35,800
Just teach him a bit.
934
01:28:37,300 --> 01:28:39,000
He understands.
935
01:28:42,300 --> 01:28:44,600
Let's figure out
936
01:28:44,600 --> 01:28:46,800
what we're going to do next.
937
01:29:07,600 --> 01:29:09,700
This is our only chance of survival.
938
01:29:15,900 --> 01:29:17,400
Be careful.
939
01:29:39,000 --> 01:29:41,400
I heard from the old people
940
01:29:41,400 --> 01:29:45,000
that there are two ways
to enter Mahakarn Cave,
941
01:29:45,000 --> 01:29:46,600
but I don't know the way.
942
01:29:48,800 --> 01:29:51,000
My guess is that it's this way.
943
01:29:53,300 --> 01:29:54,900
This is the waterfall.
944
01:29:55,900 --> 01:29:57,900
There must be a way to get there.
945
01:29:57,900 --> 01:29:59,000
How do you know?
946
01:29:59,000 --> 01:30:00,500
Chan,
947
01:30:00,500 --> 01:30:01,900
enough.
948
01:30:05,400 --> 01:30:07,600
Let's split into two groups.
949
01:30:09,000 --> 01:30:10,500
The first group
950
01:30:10,500 --> 01:30:13,100
will walk around the mountain this way.
951
01:30:13,100 --> 01:30:15,400
The other group
952
01:30:15,400 --> 01:30:17,500
will go this way.
953
01:30:17,500 --> 01:30:18,700
Yes, sir.
954
01:30:32,200 --> 01:30:33,400
How was it?
955
01:30:36,800 --> 01:30:39,500
There is a light
which means there is an exit.
956
01:30:40,900 --> 01:30:43,600
But we don't know how far it is.
957
01:30:43,600 --> 01:30:45,300
If we take the risk of going down,
958
01:30:45,300 --> 01:30:47,900
we might drown on our way out.
959
01:30:49,700 --> 01:30:51,700
But if we stay here
960
01:30:51,700 --> 01:30:53,800
and Saen's men come in,
961
01:30:53,800 --> 01:30:55,800
we will die.
962
01:31:01,900 --> 01:31:03,000
Anchan.
963
01:31:04,300 --> 01:31:06,900
Anyway, you are his sister.
964
01:31:06,900 --> 01:31:09,400
He won't hurt you.
965
01:31:09,400 --> 01:31:10,700
No.
966
01:31:10,700 --> 01:31:12,200
If I have to survive alone,
967
01:31:12,200 --> 01:31:14,100
I would rather die.
968
01:31:17,900 --> 01:31:19,900
We must survive together.
969
01:31:30,100 --> 01:31:31,600
It's hard to walk.
970
01:31:42,500 --> 01:31:44,300
-Khem.
-What?
971
01:31:44,300 --> 01:31:46,100
Wait. Here.
972
01:31:47,800 --> 01:31:50,800
I... I have something important to tell you.
973
01:31:51,900 --> 01:31:54,700
What is it? We need to walk.
974
01:31:54,700 --> 01:31:56,800
-It is...
-The others have already left.
975
01:31:56,800 --> 01:31:58,700
I want to say.
976
01:31:58,700 --> 01:32:00,400
I am tired.
977
01:32:00,400 --> 01:32:01,600
I can't go on.
978
01:32:01,600 --> 01:32:04,300
Oh, my God. You're weak.
979
01:32:04,300 --> 01:32:06,300
You get tired so easily.
980
01:32:06,300 --> 01:32:08,000
You wait here. I'll go.
981
01:32:09,600 --> 01:32:11,600
Wait for me.
982
01:32:11,600 --> 01:32:13,700
You backstabber.
983
01:32:13,700 --> 01:32:15,800
You can't even wait for me.
984
01:32:34,300 --> 01:32:35,800
I survived.
985
01:32:35,800 --> 01:32:37,800
I almost drowned.
986
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
We survived.
987
01:32:42,000 --> 01:32:44,100
Let's continue.
988
01:32:44,100 --> 01:32:47,300
-Go.
-Wait. Are you sure you're okay?
989
01:32:47,300 --> 01:32:48,600
I am.
990
01:32:48,600 --> 01:32:49,700
Go.
991
01:32:55,000 --> 01:32:56,200
Be careful.
992
01:32:57,800 --> 01:32:59,200
What's that?
993
01:33:01,300 --> 01:33:03,000
Shoot him.
994
01:33:17,200 --> 01:33:18,400
Gun.
995
01:33:50,300 --> 01:33:51,500
They are over there.
996
01:33:51,500 --> 01:33:53,200
Kill them all,
997
01:33:53,200 --> 01:33:54,900
but don't shoot Anchan.
998
01:33:54,900 --> 01:33:55,900
Yes.
999
01:34:05,200 --> 01:34:06,300
Anchan.
1000
01:34:08,700 --> 01:34:09,800
Anchan.
1001
01:34:13,900 --> 01:34:15,100
Anchan.
1002
01:34:23,100 --> 01:34:24,800
Gun,
1003
01:34:24,800 --> 01:34:26,400
let go.
1004
01:34:26,400 --> 01:34:27,600
No.
1005
01:34:27,600 --> 01:34:29,900
They won't hurt me.
1006
01:34:35,700 --> 01:34:36,800
Let go.
1007
01:34:45,600 --> 01:34:47,800
Anchan, don't.
1008
01:34:47,800 --> 01:34:49,100
Anchan.
1009
01:34:56,900 --> 01:34:59,700
-Anchan.
-Anchan.
1010
01:35:00,800 --> 01:35:01,800
Gun!
1011
01:35:05,800 --> 01:35:07,400
Gun, let's go.
1012
01:35:10,200 --> 01:35:13,200
Let go. Let go.
1013
01:35:13,200 --> 01:35:14,600
I said, let go.
1014
01:35:14,600 --> 01:35:15,700
But Saen said...
1015
01:35:15,700 --> 01:35:18,800
What did he say? Do you have to bow to him?
1016
01:35:19,800 --> 01:35:23,100
You guys are dogs who prey on women
1017
01:35:23,100 --> 01:35:25,300
and aren't ashamed of it.
1018
01:35:25,300 --> 01:35:27,000
Let go.
1019
01:35:27,000 --> 01:35:28,600
I said, let go.
1020
01:35:40,200 --> 01:35:41,900
From now on,
1021
01:35:41,900 --> 01:35:44,800
you must stay at Ratchasri Farm.
1022
01:35:44,800 --> 01:35:46,800
You can't go anywhere.
1023
01:35:48,800 --> 01:35:51,100
It doesn't matter
1024
01:35:51,100 --> 01:35:53,300
where you keep me
1025
01:35:53,300 --> 01:35:54,600
because no matter what,
1026
01:35:54,600 --> 01:35:57,100
Gun will save me.
1027
01:35:57,100 --> 01:35:59,100
You should be careful.
1028
01:36:04,400 --> 01:36:05,900
What did you say?
1029
01:36:08,500 --> 01:36:11,200
You're now addressing me casually?
1030
01:36:12,600 --> 01:36:15,900
After what you did to me,
1031
01:36:15,900 --> 01:36:19,000
you still call me your sister?
1032
01:36:34,700 --> 01:36:36,900
Let go. It hurts.
1033
01:36:45,000 --> 01:36:46,100
Gun.
1034
01:36:47,600 --> 01:36:51,300
You already have the Saeng Akki Kom Faek.
1035
01:36:54,900 --> 01:36:56,900
Come on out if you're brave.
1036
01:37:03,000 --> 01:37:05,500
You haven't changed.
1037
01:37:05,500 --> 01:37:08,900
You let the girl stay with me
1038
01:37:08,900 --> 01:37:11,200
while you went into hiding.
1039
01:37:18,400 --> 01:37:21,800
Come out, you coward.
1040
01:37:23,100 --> 01:37:24,800
No.
1041
01:37:24,800 --> 01:37:27,800
Gun... Don't.
1042
01:37:27,800 --> 01:37:29,900
If you go out, you will die.
1043
01:37:29,900 --> 01:37:31,100
Don't.
1044
01:37:34,100 --> 01:37:35,800
Gun,
1045
01:37:35,800 --> 01:37:38,200
don't listen to Saen.
1046
01:37:38,200 --> 01:37:40,600
He is just trying to make you mad.
1047
01:37:41,600 --> 01:37:42,700
Don't worry about me.
1048
01:37:42,700 --> 01:37:43,900
Shut up.
1049
01:37:45,900 --> 01:37:47,000
Don't.
1050
01:37:53,100 --> 01:37:54,800
Gun!
1051
01:37:55,800 --> 01:37:58,000
I will destroy you.
1052
01:38:32,500 --> 01:38:34,100
Saen is devious.
1053
01:38:35,500 --> 01:38:38,600
He will use Anchan as a lure
to get you to come to him.
1054
01:38:40,600 --> 01:38:42,300
No matter what,
1055
01:38:42,300 --> 01:38:44,000
I will help Anchan.
1056
01:38:45,200 --> 01:38:46,900
You will die.
1057
01:38:47,900 --> 01:38:50,200
He has a ton of men.
1058
01:38:51,300 --> 01:38:53,600
Save your life first.
1059
01:39:08,200 --> 01:39:10,500
I will go out for a bit.
1060
01:39:21,800 --> 01:39:23,300
So?
1061
01:39:23,300 --> 01:39:25,400
It's wise to follow a man
1062
01:39:25,400 --> 01:39:27,200
and stay in the woods and mountains.
1063
01:39:27,200 --> 01:39:29,000
You don't like living comfortably?
1064
01:39:29,000 --> 01:39:30,900
Do you like living that way?
1065
01:39:31,900 --> 01:39:35,100
You want me to be surrounded by people
1066
01:39:35,100 --> 01:39:37,400
who don't love me and are not faithful.
1067
01:39:37,400 --> 01:39:39,000
How can I possibly stay?
1068
01:39:40,000 --> 01:39:41,700
Why should I stay
1069
01:39:41,700 --> 01:39:44,100
with someone who doesn't love me?
1070
01:39:44,100 --> 01:39:46,800
What makes him better than me?
1071
01:39:46,800 --> 01:39:48,900
It doesn't matter
whether he is better or not.
1072
01:39:48,900 --> 01:39:52,000
What matters is whether I love him or not.
1073
01:39:52,000 --> 01:39:53,700
I love Gun.
1074
01:39:53,700 --> 01:39:55,000
Do you hear me?
1075
01:39:56,200 --> 01:40:00,000
You love him so much, right?
1076
01:40:00,000 --> 01:40:03,200
Gun will fall into the trap because of you.
1077
01:40:03,200 --> 01:40:04,700
He will.
1078
01:40:07,100 --> 01:40:10,000
Gun won't fall into your trap so easily.
1079
01:40:10,000 --> 01:40:11,600
Don't forget that
1080
01:40:11,600 --> 01:40:15,000
he has the Saeng Akki Kom Faek.
1081
01:40:35,500 --> 01:40:37,600
How was it?
1082
01:40:37,600 --> 01:40:39,600
I couldn't find them, sir.
1083
01:40:43,000 --> 01:40:45,400
Did you look everywhere?
1084
01:40:47,100 --> 01:40:49,300
There are three of you.
1085
01:40:49,300 --> 01:40:50,800
How could you lose them?
1086
01:40:50,800 --> 01:40:53,500
Calm down, Colonel James.
1087
01:40:53,500 --> 01:40:57,100
Our enemies used to live here.
1088
01:40:57,100 --> 01:40:59,900
They are more familiar with the area.
1089
01:40:59,900 --> 01:41:01,900
We will find them soon.
1090
01:41:48,400 --> 01:41:50,000
Gather a new group
1091
01:41:50,000 --> 01:41:51,700
to go out and
1092
01:41:51,700 --> 01:41:54,100
and look for them.
1093
01:41:54,100 --> 01:41:55,300
Yes, sir.
1094
01:41:57,400 --> 01:42:00,000
Hey... Hey... Wait.
1095
01:42:01,500 --> 01:42:03,200
I am curious, Chan.
1096
01:42:03,200 --> 01:42:05,300
These men cover their faces.
1097
01:42:05,300 --> 01:42:07,500
Can they recognise each other?
1098
01:42:07,500 --> 01:42:08,900
And more importantly,
1099
01:42:08,900 --> 01:42:12,100
do you remember who is who?
1100
01:42:13,200 --> 01:42:16,400
A lame gangster like you
1101
01:42:16,400 --> 01:42:18,700
wouldn't understand how soldiers work.
1102
01:42:18,700 --> 01:42:21,800
I only asked a few questions.
But you get mad.
1103
01:42:21,800 --> 01:42:23,600
You Westerner's slave.
1104
01:42:23,600 --> 01:42:25,000
What did you say?
1105
01:42:25,000 --> 01:42:28,200
Go on...
1106
01:42:28,200 --> 01:42:29,300
Two, one...
1107
01:42:29,300 --> 01:42:32,200
If you shoot, we will shoot you too.
1108
01:42:34,200 --> 01:42:35,800
Do you want to fight?
1109
01:42:35,800 --> 01:42:37,600
He's scared.
1110
01:42:38,800 --> 01:42:40,400
Go and drink some milk.
1111
01:42:42,400 --> 01:42:43,800
If he really did it,
1112
01:42:43,800 --> 01:42:45,700
it would be really bad.
1113
01:42:45,700 --> 01:42:49,000
-My bullet is full.
-This is sharp.
1114
01:42:49,000 --> 01:42:50,200
This is empty.
1115
01:42:56,600 --> 01:43:00,600
Does he know how to get in...
1116
01:43:13,200 --> 01:43:14,400
I'm ready.
1117
01:43:16,200 --> 01:43:17,400
Let's go.
1118
01:43:18,500 --> 01:43:21,900
This is the West side.
This is the one you're on.
1119
01:43:31,700 --> 01:43:32,900
I'm here.
1120
01:43:32,900 --> 01:43:34,400
Watch around.
1121
01:43:40,500 --> 01:43:42,000
What's that?
1122
01:43:44,000 --> 01:43:46,700
"Next episode"
Son is not my dad,
1123
01:43:46,700 --> 01:43:50,000
and you are not my brother.
1124
01:43:51,200 --> 01:43:52,800
Then let me be something else.
1125
01:43:52,800 --> 01:43:55,700
I will force the Ratchasri in you.
1126
01:43:55,700 --> 01:43:56,700
Let go.
1127
01:43:59,900 --> 01:44:01,800
Which side are you really on?
1128
01:44:01,800 --> 01:44:04,600
I will help bring Anchan and Krarok out,
1129
01:44:04,600 --> 01:44:06,900
but you guys need to help me.
1130
01:44:14,300 --> 01:44:15,700
I knew
1131
01:44:15,700 --> 01:44:17,800
you'd save Anchan.
1132
01:44:19,200 --> 01:44:21,100
Then it is time
1133
01:44:21,100 --> 01:44:23,100
for me and you
1134
01:44:23,100 --> 01:44:25,400
to settle our dispute.
1135
01:44:35,500 --> 01:44:37,500
Captions: Sky Vision Media
68608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.