All language subtitles for TheLostArtEP10ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,700 --> 00:01:02,500 "The Lost Art" 2 00:01:03,900 --> 00:01:06,400 "Previous episode" Is it true, Insee, 3 00:01:06,400 --> 00:01:09,200 that you were going to bring my hostages away? 4 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 I was the one who planned this. 5 00:01:14,600 --> 00:01:17,500 Tapao and Jong-ang have nothing to do with it. 6 00:01:17,500 --> 00:01:19,200 They were tricked by me. 7 00:01:30,100 --> 00:01:31,800 What happened, Gun? 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,800 "Prays" 9 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Gun. 10 00:01:56,300 --> 00:01:57,400 Teacher. 11 00:02:09,900 --> 00:02:11,000 Awesome. 12 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 Our meal will be awesome. 13 00:02:21,100 --> 00:02:22,700 Grilled fish 14 00:02:24,700 --> 00:02:26,300 for two people. 15 00:02:29,500 --> 00:02:30,800 You're so great. 16 00:02:30,800 --> 00:02:33,500 You fished for a long time. That's all you caught? 17 00:02:33,500 --> 00:02:36,700 It's a good thing I caught it. I used my bare hands. 18 00:02:36,700 --> 00:02:38,500 There will be nothing left. 19 00:02:38,500 --> 00:02:40,100 Of course, there will. 20 00:02:42,400 --> 00:02:45,200 Hello. Hello. 21 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 There's no signal. 22 00:02:50,600 --> 00:02:53,100 Of course, with so many trees in the forest. 23 00:02:53,100 --> 00:02:55,000 You need to go out. 24 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Out of the woods. 25 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Saen will wait for us? 26 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 How long will he wait? 27 00:03:01,400 --> 00:03:03,700 Maybe New Year. Weirdo. 28 00:03:03,700 --> 00:03:06,000 When the boss tells us something, 29 00:03:06,000 --> 00:03:07,700 we must pay close attention. 30 00:03:07,700 --> 00:03:10,600 He told us to leave Rangsi 31 00:03:10,600 --> 00:03:13,400 to take care of them all 32 00:03:13,400 --> 00:03:17,400 and to make sure they are truly dead. 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,500 Rangsi, 34 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 is he the ghost man? 35 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Yes. 36 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 And are you sure he can do the job? 37 00:03:28,000 --> 00:03:31,400 Just hearing him breathe makes both of us almost pee our pants. 38 00:03:34,300 --> 00:03:35,900 Hello... 39 00:03:36,900 --> 00:03:38,100 Hello? 40 00:03:45,100 --> 00:03:47,500 Khwan, look over there. 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 It's Rangsi, the ghost face. 42 00:03:58,500 --> 00:04:00,100 Go and help him. 43 00:04:00,100 --> 00:04:01,500 -You go... -You go. 44 00:04:01,500 --> 00:04:02,700 You have the walkie-talkie. 45 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 You go and help him. 46 00:04:03,700 --> 00:04:05,500 You go and help him. I won't go. I won't. 47 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Is he okay? 48 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 You go and ask him. 49 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 I think he's in trouble. 50 00:04:09,400 --> 00:04:11,800 I don't want to go. I'm scared. 51 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 Mum, 52 00:04:23,100 --> 00:04:24,900 are you okay? 53 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Please hang in there. 54 00:04:36,500 --> 00:04:37,900 Dokmai. 55 00:04:44,800 --> 00:04:48,400 Dokmai, help me and my mum. 56 00:04:49,400 --> 00:04:51,700 Mum is really sick now. 57 00:04:51,700 --> 00:04:53,300 And her medicine is finished. 58 00:04:53,300 --> 00:04:56,400 I need to bring her to the hospital. 59 00:04:56,400 --> 00:04:59,300 Please ask Saen for me. 60 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 It serves you right. 61 00:05:02,400 --> 00:05:04,500 Why did you try to run away? 62 00:05:04,500 --> 00:05:06,600 It's difficult now 63 00:05:06,600 --> 00:05:09,400 because Saen won't trust you anymore. 64 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Dokmai, 65 00:05:18,400 --> 00:05:20,900 but you are Saen's favourite. 66 00:05:20,900 --> 00:05:22,800 If you talk to him, 67 00:05:22,800 --> 00:05:25,000 he might agree to let the doctor 68 00:05:25,000 --> 00:05:27,700 come and check on her at home. 69 00:05:27,700 --> 00:05:29,000 Please? 70 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 Help my mum. 71 00:05:32,500 --> 00:05:34,100 Dokmai? 72 00:05:40,700 --> 00:05:42,200 Dokmai, 73 00:05:43,200 --> 00:05:45,100 help me and my mum. 74 00:05:47,300 --> 00:05:49,100 And I will never forget this deed. 75 00:05:49,100 --> 00:05:50,600 I swear. 76 00:05:59,500 --> 00:06:01,000 Please? 77 00:06:03,900 --> 00:06:05,800 Why do I need to help them? 78 00:06:06,900 --> 00:06:10,500 You also want to get rid of those two, right? 79 00:06:13,300 --> 00:06:16,000 But I gave it some thought. 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 If you let that lady die in your house, 81 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 people will gossip about you, 82 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 saying that you are very cruel. 83 00:06:29,800 --> 00:06:31,300 That's true. 84 00:06:34,000 --> 00:06:35,700 As for Krarok, 85 00:06:35,700 --> 00:06:37,100 I heard 86 00:06:37,100 --> 00:06:40,000 that Colonel James has been eyeing her. 87 00:06:41,000 --> 00:06:43,200 If we give her to him, 88 00:06:43,200 --> 00:06:46,500 our business might grow more. 89 00:07:07,300 --> 00:07:09,300 Or 90 00:07:09,300 --> 00:07:12,200 do you still want to have her? 91 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 She is your enemy's sister. 92 00:07:16,400 --> 00:07:19,400 Do you dare to make her your wife? 93 00:07:36,900 --> 00:07:38,900 Ask the patient to take her medicine. 94 00:07:38,900 --> 00:07:39,900 Okay. 95 00:07:43,900 --> 00:07:45,500 Thank you... 96 00:07:52,300 --> 00:07:54,700 Saen asked me to bring you to Colonel James. 97 00:07:54,700 --> 00:07:56,500 What is this? I won't go. 98 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 -Go. -I won't go. Let me go. 99 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Where are you taking me? 100 00:07:59,500 --> 00:08:01,400 -I said, I won't go. -Let go of my daughter. 101 00:08:01,400 --> 00:08:02,800 -Hey. -Where are you taking my daughter? 102 00:08:02,800 --> 00:08:05,300 -Mum... -Krarok... 103 00:08:05,300 --> 00:08:06,500 Hey. 104 00:08:09,100 --> 00:08:10,300 Krarok. 105 00:08:12,300 --> 00:08:13,600 Let go. 106 00:08:13,600 --> 00:08:15,700 -Where are you taking me? -Come. 107 00:08:15,700 --> 00:08:18,500 Let go... 108 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 -Let go. I won't go. -Come. 109 00:08:25,700 --> 00:08:27,600 What is going on, Dokmai? 110 00:08:28,700 --> 00:08:30,400 Please help me. 111 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 I am helping you. 112 00:08:32,400 --> 00:08:35,400 I am helping you to have a better life 113 00:08:35,400 --> 00:08:37,600 so that Malai will not be worried. 114 00:08:38,900 --> 00:08:40,800 What are you saying? 115 00:08:40,800 --> 00:08:42,200 I don't understand. 116 00:08:43,200 --> 00:08:46,000 From now on, 117 00:08:46,000 --> 00:08:48,900 I am giving you to Colonel James, 118 00:08:48,900 --> 00:08:51,700 and if you behave well, 119 00:08:51,700 --> 00:08:54,800 he will give you everything. 120 00:08:56,400 --> 00:08:58,000 Colonel James? 121 00:09:00,300 --> 00:09:03,800 You want me to be his mistress? 122 00:09:04,900 --> 00:09:07,800 I won't go. I won't. Let me go. 123 00:09:07,800 --> 00:09:09,000 Let me go. 124 00:09:10,000 --> 00:09:11,900 Don't do this, Krarok. 125 00:09:11,900 --> 00:09:14,100 You cannot run away. 126 00:09:15,800 --> 00:09:17,700 -Go. Go. -Krarok. 127 00:09:17,700 --> 00:09:19,600 -Mum. -Krarok. 128 00:09:19,600 --> 00:09:22,500 Mum. Let go. Mum. 129 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 Let go... 130 00:09:24,500 --> 00:09:25,700 Mum. 131 00:09:28,200 --> 00:09:29,700 Why, Saen? 132 00:09:30,700 --> 00:09:33,000 Don't you have any other way to make money? 133 00:09:33,000 --> 00:09:34,800 Do you have to sell my daughter? 134 00:09:34,800 --> 00:09:36,400 -I won't allow it. -Stop. 135 00:09:36,400 --> 00:09:38,500 Shut up. Move away. 136 00:09:38,500 --> 00:09:41,200 You have no right to order me. 137 00:09:41,200 --> 00:09:42,900 Fine. 138 00:09:42,900 --> 00:09:45,200 If you want to think this way, 139 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 then kill me first. 140 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 I would rather die. 141 00:09:49,600 --> 00:09:53,100 -You cruel man... -Mum... 142 00:09:53,100 --> 00:09:54,300 Stop this. 143 00:09:54,300 --> 00:09:55,600 Mum. 144 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 What are you looking at? 145 00:09:56,600 --> 00:09:57,700 Bring the old lady inside 146 00:09:57,700 --> 00:09:59,300 and put Krarok in the car. 147 00:09:59,300 --> 00:10:00,500 -Hurry. -Don't. 148 00:10:00,500 --> 00:10:03,200 -Come here. -Don't! 149 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 Don't... 150 00:10:06,100 --> 00:10:07,200 Don't. 151 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Mum! 152 00:10:27,500 --> 00:10:28,600 Let me go. 153 00:10:28,600 --> 00:10:30,700 -Mum. -Keep the gun. 154 00:10:30,700 --> 00:10:35,700 Mum... 155 00:10:37,400 --> 00:10:42,600 Mum... 156 00:10:44,200 --> 00:10:45,300 Mum. 157 00:10:47,200 --> 00:10:49,300 Dokmai, please help my mum. 158 00:10:49,300 --> 00:10:52,100 Please get the doctor. My mum is not okay. 159 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 Mum, 160 00:10:55,100 --> 00:10:56,700 please be okay. 161 00:10:56,700 --> 00:10:59,000 Stay strong. 162 00:11:01,700 --> 00:11:02,800 Mum. 163 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 Saen. 164 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 You cruel man. 165 00:11:14,200 --> 00:11:16,000 You jerk. 166 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Why did you shoot my mum? 167 00:11:22,200 --> 00:11:25,900 Gun, your brother, shot my dad like this. 168 00:11:25,900 --> 00:11:27,700 Just like that. 169 00:11:28,900 --> 00:11:32,200 Why can't I shoot his mother? 170 00:11:32,200 --> 00:11:35,700 -Mum... -Do you want to get shot too, Krarok? 171 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 Saen. 172 00:11:43,700 --> 00:11:45,600 I have something to ask you. 173 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 I know you hate Gun 174 00:11:50,700 --> 00:11:55,500 and you're mad at Gun. 175 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 I will give my life 176 00:12:00,700 --> 00:12:03,400 in return. 177 00:12:09,700 --> 00:12:11,400 Krarok 178 00:12:11,400 --> 00:12:13,800 is just a girl. 179 00:12:15,600 --> 00:12:18,500 Please let her go, 180 00:12:18,500 --> 00:12:20,400 Saen. 181 00:12:27,000 --> 00:12:31,400 Don't do any more vengeance. 182 00:12:37,400 --> 00:12:39,300 Forgive each other. 183 00:12:41,800 --> 00:12:45,000 Forgive us, Saen. 184 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 Mum... 185 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 Take care of yourself. 186 00:12:56,200 --> 00:12:58,400 Take care of yourself, my daughter. 187 00:13:00,200 --> 00:13:02,300 I'm sorry, 188 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 but I can't take care of 189 00:13:06,600 --> 00:13:12,200 or protect you anymore. 190 00:13:19,800 --> 00:13:22,100 Mum... No, mum. 191 00:13:22,100 --> 00:13:23,200 Mum. 192 00:13:25,400 --> 00:13:28,800 Mum, wake up. No, mum... 193 00:13:28,800 --> 00:13:29,900 Mum! 194 00:13:31,200 --> 00:13:34,200 Mum. Wake up, mum. 195 00:13:36,300 --> 00:13:38,200 Mum, no. 196 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 Mum. 197 00:14:08,200 --> 00:14:09,400 Mum. 198 00:14:35,200 --> 00:14:36,300 Mum. 199 00:14:39,700 --> 00:14:41,800 Everything in this world... 200 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 has a beginning 201 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 and an end. 202 00:15:55,100 --> 00:15:56,500 Sir, 203 00:15:56,500 --> 00:15:58,700 I buried Malai's body together with Kan. 204 00:15:58,700 --> 00:16:00,500 It's done. 205 00:16:04,400 --> 00:16:07,300 This is still not enough for what they did. 206 00:16:09,900 --> 00:16:12,500 Sir, there is one more thing. 207 00:16:13,500 --> 00:16:15,300 Khwan called to tell 208 00:16:15,300 --> 00:16:17,400 that Rangsi couldn't do it. 209 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 Gun and his friends are not yet dead. 210 00:16:34,600 --> 00:16:36,300 Tell Seng 211 00:16:36,300 --> 00:16:38,100 to prepare to go with me. 212 00:16:38,100 --> 00:16:40,700 I will look for them myself. 213 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 And how about here? 214 00:16:41,700 --> 00:16:44,000 I'll leave you to watch around. 215 00:16:44,000 --> 00:16:45,800 Including Insee. 216 00:16:47,300 --> 00:16:49,800 -You mean... -Yes. 217 00:16:49,800 --> 00:16:51,100 Even though he is stubborn, 218 00:16:51,100 --> 00:16:52,500 he has skills. 219 00:16:52,500 --> 00:16:56,400 That is why you need to teach him, 220 00:16:56,400 --> 00:16:58,700 and I will come back and see. 221 00:16:58,700 --> 00:17:00,100 Yes, sir. 222 00:17:00,100 --> 00:17:01,900 Teaching people 223 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 is my speciality. 224 00:17:09,000 --> 00:17:11,100 It's my turn, Insee. 225 00:17:23,600 --> 00:17:25,500 The black magic knife 226 00:17:25,500 --> 00:17:27,700 likes to make people fight. 227 00:17:37,900 --> 00:17:40,500 Remember this loss. 228 00:17:42,200 --> 00:17:43,500 The Kom Faek 229 00:17:43,500 --> 00:17:46,200 is no different than any other wood. 230 00:17:47,300 --> 00:17:49,100 It cannot... 231 00:17:50,100 --> 00:17:53,000 be combined together. 232 00:18:25,500 --> 00:18:26,700 Come on. 233 00:18:30,500 --> 00:18:31,600 Teacher. 234 00:18:35,300 --> 00:18:36,600 Come on. 235 00:19:00,300 --> 00:19:02,700 The Kom Faek's power 236 00:19:02,700 --> 00:19:05,500 is more than just magic and skills. 237 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 Different woods 238 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 have different powers. 239 00:19:22,400 --> 00:19:26,800 Kom Faeks are made from four different zodiacs, 240 00:19:26,800 --> 00:19:30,000 so they are meant for different people. 241 00:19:32,700 --> 00:19:34,400 My Kom Faek 242 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 has been destroyed. 243 00:19:37,800 --> 00:19:39,300 What's left 244 00:19:39,300 --> 00:19:41,600 is the Saeng Akki Kom Faek. 245 00:19:52,400 --> 00:19:54,900 You're changing from the air zodiac to the fire zodiac. 246 00:19:56,200 --> 00:20:00,000 If you want to use that Kom Faek, 247 00:20:00,000 --> 00:20:02,500 your focus... 248 00:20:02,500 --> 00:20:05,000 should be more strong and strict! 249 00:20:06,300 --> 00:20:08,900 Don't be soft on the enemies, 250 00:20:09,900 --> 00:20:11,800 especially Saen. 251 00:20:31,500 --> 00:20:33,700 Whatever happens, 252 00:20:33,700 --> 00:20:36,400 it all stems from the heart. 253 00:20:37,900 --> 00:20:41,900 Even if the weapon is powerful, 254 00:20:42,900 --> 00:20:46,500 it can't compare with a strong heart 255 00:20:46,500 --> 00:20:49,000 and the will to fight. 256 00:21:30,100 --> 00:21:32,300 How long are you going to clean that? 257 00:21:33,500 --> 00:21:35,700 What's the lottery today? 258 00:21:35,700 --> 00:21:37,200 Do you want some powder? 259 00:21:37,200 --> 00:21:40,100 So we can see the number. 260 00:21:40,100 --> 00:21:41,500 Dad. 261 00:21:42,900 --> 00:21:44,300 Come on, dad. 262 00:21:44,300 --> 00:21:46,000 She is still wondering 263 00:21:46,000 --> 00:21:48,200 if Ploeng Kampanat and Insee Kemarat 264 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 are the same person. 265 00:21:52,100 --> 00:21:53,700 Jong-ang, 266 00:21:53,700 --> 00:21:55,300 you said it yourself 267 00:21:55,300 --> 00:21:58,200 that Ploeng helped you and your sister. 268 00:21:58,200 --> 00:22:01,500 And he helped Krarok and Malai run away. 269 00:22:02,900 --> 00:22:05,400 So what is this? 270 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 Who is your husband? 271 00:22:07,400 --> 00:22:09,400 Ploeng or Insee? 272 00:22:10,400 --> 00:22:12,200 Dad. 273 00:22:24,400 --> 00:22:26,600 -You. -What? 274 00:22:46,500 --> 00:22:49,300 Hey, Tapao. 275 00:22:49,300 --> 00:22:50,900 Listen to me. 276 00:22:50,900 --> 00:22:53,300 Your plan will not work. 277 00:22:53,300 --> 00:22:56,200 Do you want your family to be in trouble? 278 00:23:01,000 --> 00:23:02,800 Is it true, Insee, 279 00:23:02,800 --> 00:23:04,900 that you were going to bring my hostages away? 280 00:23:05,900 --> 00:23:07,900 I was the one who planned this. 281 00:23:09,500 --> 00:23:12,600 Because I wanted Krarok as my wife. 282 00:23:12,600 --> 00:23:14,900 So I planned to bring her away. 283 00:23:16,200 --> 00:23:19,200 But Tapao and Jong-ang have nothing to do with it. 284 00:23:19,200 --> 00:23:21,000 They were tricked by me. 285 00:23:30,600 --> 00:23:33,300 How are you doing now, Ploeng? 286 00:24:07,200 --> 00:24:10,900 Is this the great Insee Kemarat? 287 00:24:10,900 --> 00:24:13,700 You are just a dog. 288 00:24:17,400 --> 00:24:19,800 Stop barking, Singtoh. 289 00:24:19,800 --> 00:24:22,300 Just tell me what you want. 290 00:24:23,400 --> 00:24:26,900 Saen asked me 291 00:24:26,900 --> 00:24:29,100 to give you a present. 292 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 Seng told me that when you were in jail, 293 00:24:35,700 --> 00:24:38,100 you liked to do drugs, right? 294 00:24:39,800 --> 00:24:42,500 You just did lame stuff, 295 00:24:42,500 --> 00:24:45,000 but never stuff like this, right? 296 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 What are you going to do? 297 00:24:47,600 --> 00:24:49,200 Don't do anything stupid. 298 00:24:50,300 --> 00:24:53,600 Don't reject us 299 00:24:53,600 --> 00:24:55,400 because this 300 00:24:55,400 --> 00:24:58,600 is what Saen sells. 301 00:24:58,600 --> 00:25:01,000 Mun, do it. 302 00:25:07,800 --> 00:25:09,300 Are you crazy? 303 00:25:09,300 --> 00:25:12,200 If you do that, I might die. 304 00:25:12,200 --> 00:25:13,400 Die or get addicted. 305 00:25:13,400 --> 00:25:15,100 This is a good drug. 306 00:25:15,100 --> 00:25:17,600 -Don't. -Stay still. 307 00:25:17,600 --> 00:25:20,000 -I don't want to. -Help me. 308 00:25:20,000 --> 00:25:21,500 Let me go. I don't want to. 309 00:25:21,500 --> 00:25:25,300 I don't want to... 310 00:26:10,100 --> 00:26:12,900 You are so weak. 311 00:26:16,700 --> 00:26:19,300 It is awesome, right? 312 00:26:27,200 --> 00:26:28,400 Mun, 313 00:26:30,600 --> 00:26:32,500 give him another shot. 314 00:26:35,000 --> 00:26:36,300 Are you sure? 315 00:26:36,300 --> 00:26:38,400 If he dies... 316 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 This is my order. 317 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Hey. 318 00:26:52,400 --> 00:26:53,800 Give it here. 319 00:26:53,800 --> 00:26:55,200 You're so slow. 320 00:27:00,400 --> 00:27:03,000 Do you remember 321 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 what you said to me? 322 00:27:07,300 --> 00:27:09,700 It's now my turn. 323 00:27:35,100 --> 00:27:38,000 This is the season, Saen. 324 00:27:38,000 --> 00:27:39,200 "Hunting Season" 325 00:27:39,900 --> 00:27:41,400 I am so embarrassed 326 00:27:41,400 --> 00:27:42,700 that I asked you to bring your men 327 00:27:42,700 --> 00:27:45,700 to help me hunt those animals. 328 00:27:45,700 --> 00:27:48,200 They aren't normal animals. 329 00:27:48,200 --> 00:27:49,900 They are animals 330 00:27:49,900 --> 00:27:51,800 with Kom Faeks. 331 00:28:03,600 --> 00:28:05,800 It's so curved. 332 00:28:05,800 --> 00:28:08,600 It should get at least one target. 333 00:28:12,000 --> 00:28:13,700 Let's try. 334 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 Just on target. 335 00:28:27,300 --> 00:28:29,500 Is this how you play? 336 00:28:29,500 --> 00:28:30,800 I'm sorry. 337 00:28:34,400 --> 00:28:35,700 Are you serious? 338 00:28:35,700 --> 00:28:37,200 Do you want another one? 339 00:28:37,200 --> 00:28:40,700 Fine... I have more. 340 00:28:40,700 --> 00:28:43,500 I'll throw this at you. 341 00:28:44,800 --> 00:28:46,900 I'm joking. 342 00:28:46,900 --> 00:28:48,600 Be careful. 343 00:28:48,600 --> 00:28:50,500 -Come on. -Put it down. 344 00:28:50,500 --> 00:28:52,600 -Put it down. -Hey. 345 00:28:53,700 --> 00:28:56,200 Both of you follow Gun for me. 346 00:28:56,200 --> 00:28:57,500 Yes, sir. 347 00:29:14,300 --> 00:29:16,100 You're so stinky. 348 00:29:16,100 --> 00:29:17,700 What kind of man uses his Kom Faek all day 349 00:29:17,700 --> 00:29:19,500 and doesn't shower? 350 00:29:19,500 --> 00:29:21,000 Disgusting. 351 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 If I'm smelly, why are you bathing me? 352 00:29:24,000 --> 00:29:26,300 I can shower myself. 353 00:29:26,300 --> 00:29:29,000 It stinks when I sleep next to you. 354 00:29:31,400 --> 00:29:34,500 You showered me, so I smell good, 355 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 and you can hug me while we sleep. 356 00:29:38,200 --> 00:29:39,500 Hey, 357 00:29:39,500 --> 00:29:41,200 hug and sleep? 358 00:29:41,200 --> 00:29:44,200 Watch your mouth. 359 00:29:47,400 --> 00:29:49,500 Enough, I'm clean. 360 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 Gun, I've already showered. 361 00:29:54,500 --> 00:29:55,800 I will bathe you. 362 00:29:55,800 --> 00:29:58,200 No. I said, I already did. 363 00:29:58,200 --> 00:30:00,400 No, Gun. 364 00:30:04,600 --> 00:30:05,700 Gun. 365 00:30:06,800 --> 00:30:08,500 I've already showered. 366 00:30:08,500 --> 00:30:10,700 -Gun. I don't want to shower again. -One, 367 00:30:10,700 --> 00:30:13,100 -No. Don't. -two... 368 00:30:17,000 --> 00:30:18,300 Don't. 369 00:30:20,000 --> 00:30:21,500 Gun. 370 00:30:23,400 --> 00:30:25,300 The teacher is looking for you. 371 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Let's go. 372 00:30:26,300 --> 00:30:28,800 Let's continue walking. 373 00:30:29,800 --> 00:30:31,900 Did you guys have fun? 374 00:30:34,400 --> 00:30:35,600 Let's go. 375 00:30:55,500 --> 00:30:56,700 Why are you afraid? 376 00:30:56,700 --> 00:30:57,900 He is so scary. 377 00:30:57,900 --> 00:30:59,700 -You talk to him. -You tell him. 378 00:30:59,700 --> 00:31:01,300 No, I'm scared. 379 00:31:02,300 --> 00:31:04,600 Wait, calm down. 380 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 I will help you. We are on the same side. 381 00:31:06,600 --> 00:31:07,800 Yes... 382 00:31:07,800 --> 00:31:09,100 Saen is coming. 383 00:31:09,100 --> 00:31:12,200 He asked that we wait and then go together. 384 00:31:12,200 --> 00:31:14,600 -I won't wait. -I didn't say anything. 385 00:31:14,600 --> 00:31:15,800 I will go to Mahakarn Cave. 386 00:31:15,800 --> 00:31:19,300 I know, but Saen said to wait... 387 00:31:19,300 --> 00:31:21,100 I won't! 388 00:31:21,100 --> 00:31:23,500 He is mad. 389 00:31:23,500 --> 00:31:26,500 I just told him to wait. Why is he so mad? 390 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 Hey... 391 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 Saen asked to wait. 392 00:31:41,300 --> 00:31:42,500 Follow him. 393 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 No, look at his face. 394 00:31:50,300 --> 00:31:54,300 "Chants" 395 00:31:54,300 --> 00:31:57,200 I beseech the Buddha, 396 00:31:57,200 --> 00:31:58,900 Dharma, 397 00:31:58,900 --> 00:32:00,600 monks, 398 00:32:00,600 --> 00:32:02,400 my parents, 399 00:32:02,400 --> 00:32:04,600 teachers, 400 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 and all of the angels 401 00:32:06,800 --> 00:32:10,700 and spirits in the surrounding area, 402 00:32:10,700 --> 00:32:13,700 to please bless me 403 00:32:13,700 --> 00:32:17,500 and my student right now. 404 00:32:52,200 --> 00:32:54,600 The Buddha, 405 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 Dharma 406 00:32:56,600 --> 00:32:58,100 and monks 407 00:32:59,100 --> 00:33:02,000 will protect the good people. 408 00:33:08,900 --> 00:33:10,400 But don't forget 409 00:33:12,300 --> 00:33:15,300 that everything in this world 410 00:33:15,300 --> 00:33:17,800 has a beginning 411 00:33:17,800 --> 00:33:20,500 and an end. 412 00:33:20,500 --> 00:33:22,700 We need to follow them on foot. 413 00:33:37,400 --> 00:33:39,800 Where are we going? 414 00:33:39,800 --> 00:33:42,200 I am bringing you to find the Saeng Akki Kom Faek 415 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 at Mahakarn Cave. 416 00:33:45,200 --> 00:33:48,500 How much longer until we reach Mahakarn Cave? 417 00:33:48,500 --> 00:33:50,700 After the mountain. 418 00:33:53,900 --> 00:33:55,500 After this mountain? 419 00:33:56,800 --> 00:33:58,900 Not this one. 420 00:33:58,900 --> 00:34:00,900 After we cross this mountain. 421 00:34:01,900 --> 00:34:05,000 -That's so far. -Don't you get it? 422 00:34:31,000 --> 00:34:33,500 We can't bring the cars anymore. 423 00:34:33,500 --> 00:34:35,800 We need to follow them on foot. 424 00:34:36,700 --> 00:34:38,100 No problem. 425 00:34:38,100 --> 00:34:40,600 All of my soldiers are strong. 426 00:35:20,700 --> 00:35:21,800 Hey. 427 00:35:22,600 --> 00:35:24,200 Can he take it? 428 00:35:31,700 --> 00:35:34,400 I will make you bleed. 429 00:35:42,800 --> 00:35:44,100 Here. 430 00:35:46,900 --> 00:35:48,100 Come here. 431 00:35:50,000 --> 00:35:52,500 From now on, no matter who you are, 432 00:35:53,600 --> 00:35:57,000 you need to devote your life to Saen Ratchasri. 433 00:35:57,000 --> 00:35:58,400 Useless! 434 00:36:17,400 --> 00:36:18,700 Anchan. 435 00:36:28,700 --> 00:36:30,300 Don't lose focus. 436 00:36:31,300 --> 00:36:34,200 I've already taught you how to stay focused. 437 00:36:35,600 --> 00:36:37,100 Focus your mind 438 00:36:37,100 --> 00:36:39,200 on the Saeng Akki Kom Faek. 439 00:37:05,800 --> 00:37:07,500 Thank you, Anchan. 440 00:37:07,500 --> 00:37:09,400 God bless you. 441 00:37:31,600 --> 00:37:33,800 What is this, Insee? 442 00:37:33,800 --> 00:37:36,000 You were heavily drugged 443 00:37:36,000 --> 00:37:37,600 and you can still walk? 444 00:37:44,800 --> 00:37:46,600 Hey... 445 00:37:48,700 --> 00:37:49,800 This guy 446 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 can still put up a fight? 447 00:37:51,800 --> 00:37:53,100 Hey, 448 00:37:53,100 --> 00:37:54,800 make him wake up. 449 00:37:57,700 --> 00:37:59,200 He's so naughty. 450 00:38:03,300 --> 00:38:05,000 You're so naughty, right? 451 00:38:05,000 --> 00:38:06,300 You're so naughty. 452 00:38:07,400 --> 00:38:10,100 You're so naughty... 453 00:38:10,100 --> 00:38:11,100 You're so strong. 454 00:38:11,100 --> 00:38:13,900 You're so strong, right? 455 00:38:15,900 --> 00:38:18,300 You are strong. Naughty. 456 00:38:21,100 --> 00:38:23,400 Insee Kemarat. 457 00:38:23,400 --> 00:38:26,200 Now, you are just an addict. 458 00:38:52,000 --> 00:38:53,200 It's funny. 459 00:38:53,200 --> 00:38:55,700 We have to bring so many men and weapons 460 00:38:55,700 --> 00:38:59,600 just to fight someone with a Kom Faek. 461 00:39:02,700 --> 00:39:03,700 This man has a foul mouth. 462 00:39:03,700 --> 00:39:05,600 He will get hit by my Kom Faek one day. 463 00:39:05,600 --> 00:39:07,800 When this is all over, kill him. 464 00:39:22,300 --> 00:39:23,600 Mahakarn Cave, 465 00:39:23,600 --> 00:39:25,900 wait for me. 466 00:40:10,700 --> 00:40:12,500 We looked everywhere, 467 00:40:12,500 --> 00:40:14,700 but we don't think they are far away. 468 00:40:16,100 --> 00:40:17,500 You know 469 00:40:17,500 --> 00:40:19,600 where they are going, right? 470 00:40:24,000 --> 00:40:25,700 Hey... 471 00:40:25,700 --> 00:40:27,200 Those are my men. Let them go. 472 00:40:33,800 --> 00:40:36,200 Rangsi won't listen to us. 473 00:40:36,200 --> 00:40:39,400 Yes, we said you asked him to wait, 474 00:40:39,400 --> 00:40:41,600 and he said, "I won't listen, 475 00:40:41,600 --> 00:40:43,900 I won't believe you". 476 00:40:43,900 --> 00:40:46,500 And did he tell you where he is going? 477 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 Mahakarn Cave. 478 00:40:47,500 --> 00:40:48,700 Yes. 479 00:40:48,700 --> 00:40:51,500 Rangsi is a skilled assassin. 480 00:40:51,500 --> 00:40:53,300 He won't mess up. 481 00:40:53,300 --> 00:40:54,900 Hurry and follow him. 482 00:41:53,900 --> 00:41:57,000 Tapao... 483 00:42:21,400 --> 00:42:23,700 Tapao... 484 00:42:24,700 --> 00:42:26,300 What is it? 485 00:42:26,300 --> 00:42:27,500 Look. 486 00:42:32,200 --> 00:42:35,500 Ploeng. Ploeng. 487 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 What happened? 488 00:42:36,500 --> 00:42:38,100 Why are you like this? 489 00:42:38,100 --> 00:42:41,300 Tapao, help me... 490 00:42:41,300 --> 00:42:43,500 Ploeng... 491 00:42:43,500 --> 00:42:44,700 Why are you standing? 492 00:42:44,700 --> 00:42:46,000 Come and help me. 493 00:42:47,500 --> 00:42:50,600 It looked like a love scene to me. 494 00:42:50,600 --> 00:42:51,700 Let's go. 495 00:42:58,300 --> 00:42:59,400 Ploeng. 496 00:43:01,700 --> 00:43:04,700 Ploeng, what happened to you? 497 00:43:04,700 --> 00:43:06,400 Ploeng. 498 00:43:06,400 --> 00:43:09,600 Saen's men drugged me. 499 00:43:10,600 --> 00:43:12,700 I am their slave now. 500 00:43:16,800 --> 00:43:18,400 -Where? -You see? 501 00:43:18,400 --> 00:43:20,800 My daughter, 502 00:43:20,800 --> 00:43:22,800 she brought a man into her room again. 503 00:43:22,800 --> 00:43:25,700 Pan, can't you see he is hurt? 504 00:43:25,700 --> 00:43:28,900 What hurt? He's weak. 505 00:43:28,900 --> 00:43:31,000 Dad, Ploeng is really hurt. 506 00:43:31,000 --> 00:43:33,400 He's in trouble. 507 00:43:33,400 --> 00:43:34,600 Really? 508 00:43:36,700 --> 00:43:38,300 What happened? 509 00:43:39,300 --> 00:43:41,600 Saen's men drugged him. 510 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 You need to help him. 511 00:43:44,000 --> 00:43:45,100 Why do you want to help him? 512 00:43:45,100 --> 00:43:46,600 He works for Saen. 513 00:43:46,600 --> 00:43:50,800 But mum, he helped me and Tapao the last time. 514 00:43:50,800 --> 00:43:52,500 This happened to him. 515 00:43:52,500 --> 00:43:54,700 I think it was the punishment. 516 00:43:54,700 --> 00:43:56,400 Wait... Let me see. 517 00:44:03,200 --> 00:44:05,000 It's a lot. 518 00:44:05,000 --> 00:44:06,500 No wonder. 519 00:44:08,500 --> 00:44:10,200 What should we do, dad? 520 00:44:11,600 --> 00:44:14,700 Jong-ang. Go and get some herbs 521 00:44:14,700 --> 00:44:17,600 for the blood and intestines for me. 522 00:44:17,600 --> 00:44:20,900 Yes, dad. For the intestines and blood. 523 00:44:20,900 --> 00:44:23,400 Why are you repeating it? 524 00:44:23,400 --> 00:44:25,400 Just get them for me. 525 00:44:25,400 --> 00:44:26,500 Okay. 526 00:44:26,500 --> 00:44:27,800 Mum, 527 00:44:27,800 --> 00:44:29,400 -money. -All right. 528 00:44:29,400 --> 00:44:31,100 Go and don't forget about it. 529 00:44:31,100 --> 00:44:32,800 Don't forget about it and end up buying me toilet cleaner. 530 00:44:32,800 --> 00:44:34,100 -Hurry. Hurry. -Okay. 531 00:44:34,100 --> 00:44:35,300 Hurry! 532 00:44:38,800 --> 00:44:39,900 Jae, 533 00:44:39,900 --> 00:44:41,300 go and boil some water, 534 00:44:41,300 --> 00:44:43,700 and then we will give him the blood medicine. 535 00:44:43,700 --> 00:44:46,600 If he gets better, we will remove the poison. 536 00:44:46,600 --> 00:44:48,500 Dad, what if he doesn't get better? 537 00:44:48,500 --> 00:44:51,500 If he doesn't, we will send him to a doctor. 538 00:44:52,500 --> 00:44:55,700 Hey, Pan, do you know how to treat him? 539 00:44:55,700 --> 00:44:58,300 Why not? I used to be addicted. 540 00:44:58,300 --> 00:44:59,300 To drugs? 541 00:44:59,300 --> 00:45:00,800 To girls, I guess? 542 00:45:02,900 --> 00:45:05,000 To you, of course. 543 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Don't you remember? 544 00:45:06,000 --> 00:45:07,900 -Is this the time? -The time when we... 545 00:45:07,900 --> 00:45:10,200 I will boil the water. 546 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 I'll help you. 547 00:45:13,800 --> 00:45:15,500 It's okay, Ploeng. 548 00:45:17,500 --> 00:45:20,300 Wait, Ploeng. I will help you. 549 00:45:21,400 --> 00:45:23,400 Hang in there. Okay? 550 00:45:23,400 --> 00:45:25,100 Be patient. 551 00:46:04,600 --> 00:46:06,200 Give me the map. 552 00:46:07,300 --> 00:46:08,400 Hurry. 553 00:46:20,300 --> 00:46:22,100 "Mountain" 554 00:46:22,100 --> 00:46:24,100 It looks like Mahakarn Mountain 555 00:46:24,100 --> 00:46:26,000 is just ahead. 556 00:46:29,500 --> 00:46:30,800 It's correct. 557 00:46:31,400 --> 00:46:33,600 That is Mahakarn Mountain, 558 00:46:33,600 --> 00:46:37,100 and the cave is at the top. 559 00:46:38,400 --> 00:46:40,600 I guess Rangsi is already there. 560 00:46:44,800 --> 00:46:45,900 Go. 561 00:47:36,200 --> 00:47:38,200 We have arrived 562 00:47:38,200 --> 00:47:39,800 at Mahakarn Cave. 563 00:47:43,500 --> 00:47:46,200 Where is the entrance? 564 00:47:52,100 --> 00:47:53,200 Here. 565 00:48:10,900 --> 00:48:12,000 Gas? 566 00:48:17,200 --> 00:48:19,600 Many skilled men 567 00:48:20,800 --> 00:48:22,700 died in this cave, 568 00:48:25,900 --> 00:48:29,000 so you must concentrate intensely before entering. 569 00:48:31,700 --> 00:48:32,900 Gun, 570 00:48:34,300 --> 00:48:36,400 the Saeng Akki Kom Faek 571 00:48:37,500 --> 00:48:39,400 is the only one 572 00:48:39,400 --> 00:48:43,400 that can take on Saen's Kom Faek. 573 00:48:50,400 --> 00:48:53,100 But whatever is lurking in that cave 574 00:48:56,000 --> 00:49:01,400 can only be defeated if you concentrate. 575 00:49:04,300 --> 00:49:08,200 I was fortunate to make it out of the cave alive. 576 00:49:15,500 --> 00:49:17,400 But my powers 577 00:49:19,700 --> 00:49:21,800 are not strong enough 578 00:49:21,800 --> 00:49:25,000 to touch the Saeng Akki Kom Faek. 579 00:49:38,900 --> 00:49:40,100 Gun, 580 00:49:41,600 --> 00:49:44,000 you are my best student, 581 00:49:45,000 --> 00:49:48,700 and I believe you can own that Kom Faek. 582 00:50:01,800 --> 00:50:03,000 Gun, 583 00:50:03,000 --> 00:50:04,700 I will go in with you. 584 00:50:07,100 --> 00:50:08,500 You stay here. 585 00:50:08,500 --> 00:50:09,600 I will come out. 586 00:50:09,600 --> 00:50:11,000 I promise. 587 00:50:13,500 --> 00:50:15,800 When I get the Kom Faek, 588 00:50:15,800 --> 00:50:18,000 I will be able to fight Saen 589 00:50:18,000 --> 00:50:20,800 and drive him out of the city. 590 00:52:11,000 --> 00:52:12,800 Carbon monoxide. 591 00:52:14,900 --> 00:52:16,500 Yes, 592 00:52:16,500 --> 00:52:19,000 carbon monoxide is produced by the coal 593 00:52:19,000 --> 00:52:21,200 beneath the rocks. 594 00:52:21,200 --> 00:52:23,000 That is why when you go in, 595 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 you will see things. 596 00:52:27,300 --> 00:52:29,500 You have a high education. 597 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 What you just said, 598 00:52:33,800 --> 00:52:36,500 a countryman like me 599 00:52:36,500 --> 00:52:38,400 can't seem to understand it. 600 00:52:39,700 --> 00:52:41,400 But you've been in the cave before, 601 00:52:41,400 --> 00:52:44,300 so you know what will happen. 602 00:52:45,300 --> 00:52:47,200 It is a test. 603 00:52:48,600 --> 00:52:50,900 If Gun... 604 00:52:50,900 --> 00:52:54,400 can overcome his fears, 605 00:52:54,400 --> 00:52:57,200 he will get stronger. 606 00:52:57,200 --> 00:52:59,800 But what if he can't do it? 607 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 He chose his path. 608 00:54:10,700 --> 00:54:11,800 Gun. 609 00:54:13,100 --> 00:54:15,200 Anchan. 610 00:54:15,200 --> 00:54:16,800 Why did you come in? 611 00:54:17,800 --> 00:54:19,300 It's dangerous here. 612 00:54:20,300 --> 00:54:21,800 I was worried about you. 613 00:54:29,400 --> 00:54:30,500 Anchan. 614 00:54:42,300 --> 00:54:43,500 Saen. 615 00:54:55,600 --> 00:54:56,700 Anchan. 616 00:54:58,300 --> 00:54:59,500 Anchan. 617 00:55:01,900 --> 00:55:05,200 Anchan. Anchan. 618 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Hold on. 619 00:55:11,600 --> 00:55:12,700 Anchan. 620 00:55:17,100 --> 00:55:18,600 Anchan. Hold on. 621 00:55:24,400 --> 00:55:25,500 Anchan. 622 00:55:26,600 --> 00:55:27,800 Anchan. 623 00:55:28,800 --> 00:55:29,900 Anchan 624 00:55:30,900 --> 00:55:33,100 Wake up, Anchan. 625 00:55:33,100 --> 00:55:34,600 Anchan. 626 00:56:17,500 --> 00:56:18,700 Gun, 627 00:56:19,900 --> 00:56:22,700 don't be afraid of what you think. 628 00:56:22,700 --> 00:56:25,400 Don't be afraid of what you see. 629 00:56:26,400 --> 00:56:29,600 Everything is empty. 630 00:56:30,900 --> 00:56:33,900 Nothing is moving 631 00:56:33,900 --> 00:56:36,400 except your heart. 632 00:56:55,100 --> 00:56:56,700 I will go and help Gun. 633 00:56:56,700 --> 00:56:57,800 Don't. 634 00:56:59,400 --> 00:57:01,700 Gun has already decided on his path. 635 00:57:03,000 --> 00:57:06,100 Nothing or no one can help him. 636 00:57:06,100 --> 00:57:08,600 It's a place to die. 637 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 It's a place to fight. 638 00:57:11,600 --> 00:57:14,400 It's where they use Kom Faeks as weapons. 639 00:57:15,900 --> 00:57:19,300 It's none of your business. 640 00:57:22,500 --> 00:57:24,400 I will go and help Gun. 641 00:57:24,400 --> 00:57:26,700 You can't go in. 642 00:57:26,700 --> 00:57:29,500 It's very dangerous inside. You can't go in. 643 00:57:50,000 --> 00:57:51,200 Saen. 644 00:57:56,400 --> 00:57:58,100 Saen. 645 00:58:28,900 --> 00:58:31,800 Are you sure, Gun, 646 00:58:31,800 --> 00:58:33,500 that you are good 647 00:58:34,600 --> 00:58:36,900 and willing to sacrifice yourself for humanity? 648 00:58:40,400 --> 00:58:42,900 You met your fate 649 00:58:43,900 --> 00:58:47,800 because you chose to do so. 650 00:58:51,800 --> 00:58:53,300 You... 651 00:58:53,300 --> 00:58:55,200 killed my father. 652 00:59:00,300 --> 00:59:01,400 Dad! 653 00:59:11,800 --> 00:59:14,500 You think you did your duty. 654 00:59:16,500 --> 00:59:18,600 You didn't mean it. 655 00:59:20,000 --> 00:59:21,800 I don't believe you. 656 00:59:23,800 --> 00:59:26,100 You meant it well. 657 00:59:29,000 --> 00:59:30,300 You jerk. 658 00:59:49,700 --> 00:59:52,100 You want to get rid of me 659 00:59:52,100 --> 00:59:55,000 and become the hero of the city. 660 00:59:57,200 --> 00:59:59,200 Dream on. 661 00:59:59,200 --> 01:00:00,800 It's too late. 662 01:00:02,100 --> 01:00:04,500 The one you love, 663 01:00:04,500 --> 01:00:06,500 your wife, 664 01:00:06,500 --> 01:00:08,200 your mum and 665 01:00:08,200 --> 01:00:10,300 your sister. 666 01:00:11,300 --> 01:00:13,800 Has anyone been happy 667 01:00:13,800 --> 01:00:16,900 being by your side? 668 01:00:16,900 --> 01:00:18,700 You don't need to think. 669 01:00:18,700 --> 01:00:21,000 I will tell you. 670 01:00:21,000 --> 01:00:23,100 No. 671 01:01:35,300 --> 01:01:37,800 I know deep down 672 01:01:37,800 --> 01:01:40,000 that you want Tapao. 673 01:01:40,000 --> 01:01:43,400 You want to steal Dokmai from me. 674 01:01:43,400 --> 01:01:46,700 Other than using the word "love", 675 01:01:46,700 --> 01:01:49,500 what good do you have, Gun? 676 01:01:55,900 --> 01:01:57,600 Look at you. 677 01:01:58,600 --> 01:02:01,200 You said you would take care of them. 678 01:02:01,200 --> 01:02:03,700 Give them a better life. 679 01:02:05,700 --> 01:02:09,600 You've fooled Anchan 680 01:02:09,600 --> 01:02:11,700 and caused her to be hurt 681 01:02:11,700 --> 01:02:15,700 and sad multiple times. 682 01:02:20,200 --> 01:02:22,100 You... 683 01:02:22,100 --> 01:02:23,700 are worthless. 684 01:02:33,200 --> 01:02:34,600 Die. 685 01:03:01,400 --> 01:03:02,800 Everyone, be careful. 686 01:03:07,300 --> 01:03:08,600 Rangsi. 687 01:03:09,600 --> 01:03:12,400 I will kill all of you today. 688 01:03:19,800 --> 01:03:21,000 Be careful, Anchan. 689 01:03:26,200 --> 01:03:28,100 Anyone want to fight me? 690 01:04:02,300 --> 01:04:05,600 You are the reason everyone died, Gun. 691 01:04:09,400 --> 01:04:12,400 Who is your next loved one? 692 01:04:15,500 --> 01:04:16,600 Anchan, 693 01:04:17,900 --> 01:04:19,700 Akkhani. 694 01:04:23,600 --> 01:04:25,500 Or your mother? 695 01:05:01,400 --> 01:05:03,300 Welcome 696 01:05:03,300 --> 01:05:05,600 to the dark side, 697 01:05:05,600 --> 01:05:07,000 Gun. 698 01:07:43,300 --> 01:07:45,100 -Teacher. -Teacher! 699 01:07:48,300 --> 01:07:49,500 Teacher. 700 01:07:52,700 --> 01:07:53,900 Teacher. 701 01:07:56,800 --> 01:07:58,600 Teacher! 702 01:07:58,600 --> 01:07:59,900 -Gun. -Gun. 703 01:08:05,800 --> 01:08:06,900 Teacher. 704 01:08:12,700 --> 01:08:13,800 Teacher. 705 01:08:15,400 --> 01:08:17,800 Teacher... 706 01:08:17,800 --> 01:08:19,400 -Help him. -Teacher... 707 01:09:31,600 --> 01:09:33,700 -Teacher. -Come here. 708 01:09:33,700 --> 01:09:34,900 Teacher. 709 01:09:40,300 --> 01:09:41,400 Gun. 710 01:09:44,900 --> 01:09:47,500 I made you come here 711 01:09:49,600 --> 01:09:52,800 to prove your heart. 712 01:09:56,800 --> 01:09:59,300 You saw it, right? 713 01:09:59,300 --> 01:10:02,700 It's the dark side 714 01:10:04,400 --> 01:10:06,600 that Saen is on, 715 01:10:09,200 --> 01:10:11,300 but you aren't. 716 01:10:16,600 --> 01:10:18,300 Kom Faek 717 01:10:19,800 --> 01:10:22,800 is just a piece of wood 718 01:10:25,400 --> 01:10:29,700 that people believe is more magical 719 01:10:29,700 --> 01:10:31,900 than anything else. 720 01:10:36,000 --> 01:10:38,600 All of this 721 01:10:38,600 --> 01:10:41,400 is just a made-up story 722 01:10:43,500 --> 01:10:48,500 that people created on their own. 723 01:10:53,100 --> 01:10:55,600 Teacher... 724 01:11:02,100 --> 01:11:04,700 Don't worry about me. 725 01:11:07,200 --> 01:11:11,200 Because there is nothing left of me. 726 01:11:16,700 --> 01:11:18,800 I have no love, 727 01:11:18,800 --> 01:11:20,500 no vengeance and 728 01:11:24,600 --> 01:11:27,000 no pain. 729 01:11:34,500 --> 01:11:37,100 A heart of a fighter 730 01:11:38,100 --> 01:11:41,800 has to end this way. 731 01:11:43,400 --> 01:11:45,200 In the end, 732 01:11:46,500 --> 01:11:50,000 we are all empty. 733 01:11:53,200 --> 01:11:56,100 Empty. 734 01:12:01,500 --> 01:12:02,600 Teacher. 735 01:12:03,600 --> 01:12:04,700 Teacher. 736 01:13:51,500 --> 01:13:52,700 Teacher. 737 01:13:55,700 --> 01:13:57,400 I swear 738 01:14:00,100 --> 01:14:01,400 that Saen... 739 01:14:03,100 --> 01:14:04,700 will die. 740 01:14:35,100 --> 01:14:38,700 Ploeng. Ploeng. 741 01:14:38,700 --> 01:14:41,000 Ploeng, how are you feeling? 742 01:14:43,000 --> 01:14:44,500 Tapao. 743 01:14:44,500 --> 01:14:48,100 I can't take it anymore... 744 01:14:48,100 --> 01:14:49,400 It's bad. 745 01:14:49,400 --> 01:14:52,000 Pan, is it okay? 746 01:14:52,000 --> 01:14:53,600 Is he going to be okay? 747 01:14:54,600 --> 01:14:55,900 It's fine. 748 01:14:55,900 --> 01:14:57,900 They can take care of themselves. 749 01:14:57,900 --> 01:14:59,300 Don't worry. 750 01:14:59,300 --> 01:15:01,000 I beg you. 751 01:15:02,000 --> 01:15:03,300 I beg you. 752 01:15:03,300 --> 01:15:06,800 Please give me more drugs. 753 01:15:06,800 --> 01:15:10,900 I beg you... 754 01:15:10,900 --> 01:15:12,000 Ploeng. 755 01:15:12,000 --> 01:15:13,300 You can't. 756 01:15:13,300 --> 01:15:15,100 If you get more drugs, 757 01:15:15,100 --> 01:15:17,100 you will become their slave. 758 01:15:17,100 --> 01:15:19,900 I am already their slave. 759 01:15:19,900 --> 01:15:21,800 Look at me. 760 01:15:22,800 --> 01:15:26,000 I will cut off all of my limbs. I will do everything. 761 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 Please give me some drugs. 762 01:15:28,000 --> 01:15:30,900 I will do everything. 763 01:15:30,900 --> 01:15:32,500 Help me. 764 01:15:35,700 --> 01:15:37,300 Ploeng, be patient. 765 01:15:37,300 --> 01:15:39,200 I will help you. 766 01:15:39,200 --> 01:15:41,000 Ploeng. 767 01:15:41,000 --> 01:15:43,300 Be patient. 768 01:15:45,700 --> 01:15:46,900 Please help me. 769 01:15:46,900 --> 01:15:51,900 I will die... 770 01:15:53,500 --> 01:15:55,200 I will die. 771 01:16:17,300 --> 01:16:21,300 The mission must not fail. 772 01:16:22,800 --> 01:16:26,400 You understand the mission, right? 773 01:16:26,400 --> 01:16:27,600 Yes, sir. 774 01:16:30,900 --> 01:16:33,800 If the mission fails, 775 01:16:33,800 --> 01:16:36,400 you will die like a gangster on the road. 776 01:16:37,400 --> 01:16:38,600 Understand? 777 01:16:40,400 --> 01:16:44,100 I am ready to serve this country. 778 01:16:44,100 --> 01:16:46,100 Good. 779 01:16:46,100 --> 01:16:48,500 Then start with the first mission. 780 01:16:55,300 --> 01:16:56,600 Brother. 781 01:16:56,600 --> 01:16:58,100 You saved my life. 782 01:16:58,100 --> 01:16:59,700 When we leave this jail, 783 01:16:59,700 --> 01:17:01,900 I am in your debt. 784 01:17:01,900 --> 01:17:03,600 Saen Ratchasri, 785 01:17:03,600 --> 01:17:06,000 the son of my boss, 786 01:17:06,000 --> 01:17:08,600 is the leader of this city. 787 01:17:12,500 --> 01:17:15,500 Nobody can compare to his power. 788 01:17:21,500 --> 01:17:23,800 The mission must not fail. 789 01:17:23,800 --> 01:17:25,900 I need to get rid of the evil people. 790 01:17:27,300 --> 01:17:31,900 I need to serve the country... 791 01:17:33,000 --> 01:17:38,600 I cannot die... 792 01:17:38,600 --> 01:17:44,600 -The mission must not fail. -The mission must not fail... 793 01:17:44,600 --> 01:17:46,800 I need to get rid of the evil people. 794 01:17:48,200 --> 01:17:49,800 -Pan. -What? 795 01:17:50,800 --> 01:17:52,100 What is Ploeng saying? 796 01:17:52,100 --> 01:17:53,900 I can't understand him. Just tell me. 797 01:17:53,900 --> 01:17:55,400 Do you understand him? 798 01:17:55,400 --> 01:17:56,700 Jae, 799 01:17:56,700 --> 01:18:00,100 I think Ploeng is not an ordinary gangster. 800 01:18:00,100 --> 01:18:02,800 If he is not a soldier, he is a policeman. 801 01:18:02,800 --> 01:18:04,600 -Really? -Yes. 802 01:18:07,500 --> 01:18:09,300 If it's true, 803 01:18:09,300 --> 01:18:11,300 and Saen finds out, 804 01:18:11,300 --> 01:18:13,800 Ploeng will die. 805 01:18:30,200 --> 01:18:31,900 Ploeng. 806 01:18:31,900 --> 01:18:33,400 Don't be afraid. 807 01:18:33,400 --> 01:18:35,800 Everything is just a nightmare. 808 01:18:35,800 --> 01:18:37,700 I will take care of you. 809 01:19:07,700 --> 01:19:09,000 Never mind. 810 01:19:10,200 --> 01:19:11,800 I am here. 811 01:19:14,400 --> 01:19:16,100 I will be with you. 812 01:19:31,800 --> 01:19:34,300 It was difficult going up. 813 01:19:35,600 --> 01:19:37,000 Are you okay? 814 01:19:37,000 --> 01:19:39,500 -It was difficult going up, -I'm okay. 815 01:19:39,500 --> 01:19:41,000 and it's even more difficult coming down. 816 01:19:41,000 --> 01:19:44,600 Hey, be careful, your legs are not in great shape. 817 01:19:44,600 --> 01:19:48,100 If you fall, no one will help you. 818 01:19:48,100 --> 01:19:50,500 I think... 819 01:19:50,500 --> 01:19:52,700 that the way up is heaven 820 01:19:52,700 --> 01:19:54,900 and the way down is hell. 821 01:19:54,900 --> 01:19:56,200 Be careful. 822 01:19:56,200 --> 01:19:57,500 My legs. 823 01:20:04,800 --> 01:20:06,200 What happened, Gun? 824 01:20:11,600 --> 01:20:13,000 What happened, Gun? 825 01:20:33,200 --> 01:20:34,400 Saen. 826 01:20:39,300 --> 01:20:41,300 Someone's there. 827 01:20:41,300 --> 01:20:43,100 Is it them? 828 01:20:43,100 --> 01:20:44,300 Gun, 829 01:20:45,500 --> 01:20:47,100 there you are. 830 01:21:05,700 --> 01:21:07,200 Gun, 831 01:21:07,200 --> 01:21:08,500 don't. 832 01:21:08,500 --> 01:21:10,100 There's always next time. 833 01:21:10,100 --> 01:21:11,600 Let's hurry and run. 834 01:21:14,200 --> 01:21:16,400 They don't have a chance to run away. 835 01:21:16,400 --> 01:21:18,300 Let's follow them. Go. 836 01:21:18,300 --> 01:21:19,400 Yes. 837 01:21:22,100 --> 01:21:24,900 Hey, there are so many of them 838 01:21:24,900 --> 01:21:27,100 that they'll eventually catch up to us. 839 01:21:29,000 --> 01:21:30,400 After this mountain, 840 01:21:30,400 --> 01:21:32,300 there is a forest, right? 841 01:21:32,300 --> 01:21:33,600 But it could be several days 842 01:21:33,600 --> 01:21:35,700 before we reach the border, right? 843 01:21:35,700 --> 01:21:38,300 Is there a hidden passage or a place we can hide first? 844 01:21:38,300 --> 01:21:41,500 There's just one place, Mahakarn Cave. 845 01:21:41,500 --> 01:21:43,100 Let's go now. 846 01:21:43,100 --> 01:21:45,700 In 10 minutes they will reach us. 847 01:21:45,700 --> 01:21:48,400 Gun, hurry. 848 01:21:48,400 --> 01:21:50,100 Let's go. 849 01:21:50,100 --> 01:21:51,300 Hurry. 850 01:21:51,300 --> 01:21:53,400 -Gun, go. -Hurry. 851 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Can you give me a hand? 852 01:22:05,000 --> 01:22:08,100 Uncle! 853 01:22:09,400 --> 01:22:10,900 Hurry. 854 01:22:10,900 --> 01:22:12,900 Gun. 855 01:22:12,900 --> 01:22:14,700 Do you see an exit? 856 01:22:14,700 --> 01:22:15,900 I see some light. 857 01:22:15,900 --> 01:22:17,500 I think it's over there. 858 01:22:18,800 --> 01:22:21,600 But Ongard said there is gas inside. 859 01:22:24,400 --> 01:22:26,100 Get one cloth each. 860 01:22:31,900 --> 01:22:33,000 Here. 861 01:22:34,300 --> 01:22:36,400 Get the cloth. 862 01:22:36,400 --> 01:22:38,200 What are you doing? 863 01:22:38,200 --> 01:22:39,800 Use the cloth to cover your mouth. 864 01:22:39,800 --> 01:22:42,000 At least, it will help protect us from the gas. 865 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 You know the way well. 866 01:22:44,000 --> 01:22:46,700 Hurry and lead us out. 867 01:22:46,700 --> 01:22:48,000 Go. 868 01:22:48,000 --> 01:22:50,800 -Go. -Go first. 869 01:22:50,800 --> 01:22:52,500 Wait. Wait for me. 870 01:22:52,500 --> 01:22:56,300 Go, hurry, go... 871 01:23:05,200 --> 01:23:06,500 Follow me. 872 01:23:34,400 --> 01:23:36,200 They went inside the cave. 873 01:23:36,200 --> 01:23:38,800 Hurry and send someone to bring them out. 874 01:23:38,800 --> 01:23:39,900 Wait. 875 01:23:41,000 --> 01:23:42,200 What is it? 876 01:23:42,200 --> 01:23:44,900 I heard a lot of old people say 877 01:23:44,900 --> 01:23:47,700 that Mahakarn Cave is cursed. 878 01:23:48,700 --> 01:23:52,300 Only good people can go in. 879 01:23:52,300 --> 01:23:53,800 That's stupid. 880 01:23:54,900 --> 01:23:57,300 Do you think the cave has a life 881 01:23:57,300 --> 01:23:59,800 so they can tell who is good and who is bad? 882 01:24:02,300 --> 01:24:04,100 Don't mind him. Go in. 883 01:24:04,100 --> 01:24:05,400 Let's go. 884 01:24:29,400 --> 01:24:30,800 Go. 885 01:24:58,600 --> 01:25:01,700 I also heard the old man, Akkhani, tell me 886 01:25:02,800 --> 01:25:06,400 that many people died 887 01:25:08,400 --> 01:25:10,100 in Mahakarn Cave. 888 01:25:37,700 --> 01:25:39,000 Hey, what is it? 889 01:25:40,300 --> 01:25:41,900 Is it a man or a ghost? 890 01:25:43,300 --> 01:25:44,500 Be careful. 891 01:25:44,500 --> 01:25:45,900 Get ready. 892 01:25:50,200 --> 01:25:51,300 Don't come here. 893 01:25:51,300 --> 01:25:53,700 Die, ghost! 894 01:25:53,700 --> 01:25:56,300 What are you doing? 895 01:25:56,300 --> 01:25:57,400 I said, stop. 896 01:26:00,200 --> 01:26:01,400 I said, stop. 897 01:26:06,500 --> 01:26:08,800 We need to help them. 898 01:26:08,800 --> 01:26:10,800 Someone is dying. 899 01:26:10,800 --> 01:26:13,100 Anchan... 900 01:26:15,700 --> 01:26:17,500 It's nothing. 901 01:26:17,500 --> 01:26:19,600 The gas confused Saen's men, 902 01:26:19,600 --> 01:26:21,300 so they are killing each other. 903 01:26:35,900 --> 01:26:37,100 Gun, 904 01:26:40,300 --> 01:26:42,300 it looks like there's an exit here. 905 01:26:47,100 --> 01:26:48,500 It's almost near. 906 01:26:48,500 --> 01:26:49,800 Let's hurry. 907 01:26:51,200 --> 01:26:52,300 Go. 908 01:27:00,600 --> 01:27:01,700 Die. 909 01:27:02,600 --> 01:27:03,800 Die. 910 01:27:05,300 --> 01:27:06,800 Stop! 911 01:27:06,800 --> 01:27:08,500 What are you doing? 912 01:27:11,100 --> 01:27:13,700 I said, stop. I said, stop. 913 01:27:16,900 --> 01:27:18,800 Let's go. 914 01:27:28,600 --> 01:27:29,800 I said, stop. 915 01:27:30,800 --> 01:27:31,900 I said, stop. 916 01:27:43,400 --> 01:27:45,000 So what? 917 01:27:45,000 --> 01:27:47,900 Why did you come out alone? 918 01:27:47,900 --> 01:27:50,300 Where are the rest? 919 01:27:50,300 --> 01:27:52,900 They have all died. 920 01:27:52,900 --> 01:27:54,700 And did you see them? 921 01:27:56,100 --> 01:27:59,000 I didn't... 922 01:27:59,000 --> 01:28:02,200 We were killing each other... 923 01:28:03,200 --> 01:28:04,700 I told you 924 01:28:04,700 --> 01:28:07,800 Mahakarn Cave is cursed. 925 01:28:08,800 --> 01:28:10,700 Shut up. 926 01:28:10,700 --> 01:28:13,300 You are scaring everyone. 927 01:28:13,300 --> 01:28:16,000 I am telling the truth. 928 01:28:18,800 --> 01:28:22,100 If you point your gun at my men again, 929 01:28:22,100 --> 01:28:25,000 I will use the Kom Faek to break your bones. 930 01:28:26,000 --> 01:28:27,700 Enough, 931 01:28:27,700 --> 01:28:28,800 Saen. 932 01:28:31,800 --> 01:28:33,200 Calm down. 933 01:28:34,000 --> 01:28:35,800 Just teach him a bit. 934 01:28:37,300 --> 01:28:39,000 He understands. 935 01:28:42,300 --> 01:28:44,600 Let's figure out 936 01:28:44,600 --> 01:28:46,800 what we're going to do next. 937 01:29:07,600 --> 01:29:09,700 This is our only chance of survival. 938 01:29:15,900 --> 01:29:17,400 Be careful. 939 01:29:39,000 --> 01:29:41,400 I heard from the old people 940 01:29:41,400 --> 01:29:45,000 that there are two ways to enter Mahakarn Cave, 941 01:29:45,000 --> 01:29:46,600 but I don't know the way. 942 01:29:48,800 --> 01:29:51,000 My guess is that it's this way. 943 01:29:53,300 --> 01:29:54,900 This is the waterfall. 944 01:29:55,900 --> 01:29:57,900 There must be a way to get there. 945 01:29:57,900 --> 01:29:59,000 How do you know? 946 01:29:59,000 --> 01:30:00,500 Chan, 947 01:30:00,500 --> 01:30:01,900 enough. 948 01:30:05,400 --> 01:30:07,600 Let's split into two groups. 949 01:30:09,000 --> 01:30:10,500 The first group 950 01:30:10,500 --> 01:30:13,100 will walk around the mountain this way. 951 01:30:13,100 --> 01:30:15,400 The other group 952 01:30:15,400 --> 01:30:17,500 will go this way. 953 01:30:17,500 --> 01:30:18,700 Yes, sir. 954 01:30:32,200 --> 01:30:33,400 How was it? 955 01:30:36,800 --> 01:30:39,500 There is a light which means there is an exit. 956 01:30:40,900 --> 01:30:43,600 But we don't know how far it is. 957 01:30:43,600 --> 01:30:45,300 If we take the risk of going down, 958 01:30:45,300 --> 01:30:47,900 we might drown on our way out. 959 01:30:49,700 --> 01:30:51,700 But if we stay here 960 01:30:51,700 --> 01:30:53,800 and Saen's men come in, 961 01:30:53,800 --> 01:30:55,800 we will die. 962 01:31:01,900 --> 01:31:03,000 Anchan. 963 01:31:04,300 --> 01:31:06,900 Anyway, you are his sister. 964 01:31:06,900 --> 01:31:09,400 He won't hurt you. 965 01:31:09,400 --> 01:31:10,700 No. 966 01:31:10,700 --> 01:31:12,200 If I have to survive alone, 967 01:31:12,200 --> 01:31:14,100 I would rather die. 968 01:31:17,900 --> 01:31:19,900 We must survive together. 969 01:31:30,100 --> 01:31:31,600 It's hard to walk. 970 01:31:42,500 --> 01:31:44,300 -Khem. -What? 971 01:31:44,300 --> 01:31:46,100 Wait. Here. 972 01:31:47,800 --> 01:31:50,800 I... I have something important to tell you. 973 01:31:51,900 --> 01:31:54,700 What is it? We need to walk. 974 01:31:54,700 --> 01:31:56,800 -It is... -The others have already left. 975 01:31:56,800 --> 01:31:58,700 I want to say. 976 01:31:58,700 --> 01:32:00,400 I am tired. 977 01:32:00,400 --> 01:32:01,600 I can't go on. 978 01:32:01,600 --> 01:32:04,300 Oh, my God. You're weak. 979 01:32:04,300 --> 01:32:06,300 You get tired so easily. 980 01:32:06,300 --> 01:32:08,000 You wait here. I'll go. 981 01:32:09,600 --> 01:32:11,600 Wait for me. 982 01:32:11,600 --> 01:32:13,700 You backstabber. 983 01:32:13,700 --> 01:32:15,800 You can't even wait for me. 984 01:32:34,300 --> 01:32:35,800 I survived. 985 01:32:35,800 --> 01:32:37,800 I almost drowned. 986 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 We survived. 987 01:32:42,000 --> 01:32:44,100 Let's continue. 988 01:32:44,100 --> 01:32:47,300 -Go. -Wait. Are you sure you're okay? 989 01:32:47,300 --> 01:32:48,600 I am. 990 01:32:48,600 --> 01:32:49,700 Go. 991 01:32:55,000 --> 01:32:56,200 Be careful. 992 01:32:57,800 --> 01:32:59,200 What's that? 993 01:33:01,300 --> 01:33:03,000 Shoot him. 994 01:33:17,200 --> 01:33:18,400 Gun. 995 01:33:50,300 --> 01:33:51,500 They are over there. 996 01:33:51,500 --> 01:33:53,200 Kill them all, 997 01:33:53,200 --> 01:33:54,900 but don't shoot Anchan. 998 01:33:54,900 --> 01:33:55,900 Yes. 999 01:34:05,200 --> 01:34:06,300 Anchan. 1000 01:34:08,700 --> 01:34:09,800 Anchan. 1001 01:34:13,900 --> 01:34:15,100 Anchan. 1002 01:34:23,100 --> 01:34:24,800 Gun, 1003 01:34:24,800 --> 01:34:26,400 let go. 1004 01:34:26,400 --> 01:34:27,600 No. 1005 01:34:27,600 --> 01:34:29,900 They won't hurt me. 1006 01:34:35,700 --> 01:34:36,800 Let go. 1007 01:34:45,600 --> 01:34:47,800 Anchan, don't. 1008 01:34:47,800 --> 01:34:49,100 Anchan. 1009 01:34:56,900 --> 01:34:59,700 -Anchan. -Anchan. 1010 01:35:00,800 --> 01:35:01,800 Gun! 1011 01:35:05,800 --> 01:35:07,400 Gun, let's go. 1012 01:35:10,200 --> 01:35:13,200 Let go. Let go. 1013 01:35:13,200 --> 01:35:14,600 I said, let go. 1014 01:35:14,600 --> 01:35:15,700 But Saen said... 1015 01:35:15,700 --> 01:35:18,800 What did he say? Do you have to bow to him? 1016 01:35:19,800 --> 01:35:23,100 You guys are dogs who prey on women 1017 01:35:23,100 --> 01:35:25,300 and aren't ashamed of it. 1018 01:35:25,300 --> 01:35:27,000 Let go. 1019 01:35:27,000 --> 01:35:28,600 I said, let go. 1020 01:35:40,200 --> 01:35:41,900 From now on, 1021 01:35:41,900 --> 01:35:44,800 you must stay at Ratchasri Farm. 1022 01:35:44,800 --> 01:35:46,800 You can't go anywhere. 1023 01:35:48,800 --> 01:35:51,100 It doesn't matter 1024 01:35:51,100 --> 01:35:53,300 where you keep me 1025 01:35:53,300 --> 01:35:54,600 because no matter what, 1026 01:35:54,600 --> 01:35:57,100 Gun will save me. 1027 01:35:57,100 --> 01:35:59,100 You should be careful. 1028 01:36:04,400 --> 01:36:05,900 What did you say? 1029 01:36:08,500 --> 01:36:11,200 You're now addressing me casually? 1030 01:36:12,600 --> 01:36:15,900 After what you did to me, 1031 01:36:15,900 --> 01:36:19,000 you still call me your sister? 1032 01:36:34,700 --> 01:36:36,900 Let go. It hurts. 1033 01:36:45,000 --> 01:36:46,100 Gun. 1034 01:36:47,600 --> 01:36:51,300 You already have the Saeng Akki Kom Faek. 1035 01:36:54,900 --> 01:36:56,900 Come on out if you're brave. 1036 01:37:03,000 --> 01:37:05,500 You haven't changed. 1037 01:37:05,500 --> 01:37:08,900 You let the girl stay with me 1038 01:37:08,900 --> 01:37:11,200 while you went into hiding. 1039 01:37:18,400 --> 01:37:21,800 Come out, you coward. 1040 01:37:23,100 --> 01:37:24,800 No. 1041 01:37:24,800 --> 01:37:27,800 Gun... Don't. 1042 01:37:27,800 --> 01:37:29,900 If you go out, you will die. 1043 01:37:29,900 --> 01:37:31,100 Don't. 1044 01:37:34,100 --> 01:37:35,800 Gun, 1045 01:37:35,800 --> 01:37:38,200 don't listen to Saen. 1046 01:37:38,200 --> 01:37:40,600 He is just trying to make you mad. 1047 01:37:41,600 --> 01:37:42,700 Don't worry about me. 1048 01:37:42,700 --> 01:37:43,900 Shut up. 1049 01:37:45,900 --> 01:37:47,000 Don't. 1050 01:37:53,100 --> 01:37:54,800 Gun! 1051 01:37:55,800 --> 01:37:58,000 I will destroy you. 1052 01:38:32,500 --> 01:38:34,100 Saen is devious. 1053 01:38:35,500 --> 01:38:38,600 He will use Anchan as a lure to get you to come to him. 1054 01:38:40,600 --> 01:38:42,300 No matter what, 1055 01:38:42,300 --> 01:38:44,000 I will help Anchan. 1056 01:38:45,200 --> 01:38:46,900 You will die. 1057 01:38:47,900 --> 01:38:50,200 He has a ton of men. 1058 01:38:51,300 --> 01:38:53,600 Save your life first. 1059 01:39:08,200 --> 01:39:10,500 I will go out for a bit. 1060 01:39:21,800 --> 01:39:23,300 So? 1061 01:39:23,300 --> 01:39:25,400 It's wise to follow a man 1062 01:39:25,400 --> 01:39:27,200 and stay in the woods and mountains. 1063 01:39:27,200 --> 01:39:29,000 You don't like living comfortably? 1064 01:39:29,000 --> 01:39:30,900 Do you like living that way? 1065 01:39:31,900 --> 01:39:35,100 You want me to be surrounded by people 1066 01:39:35,100 --> 01:39:37,400 who don't love me and are not faithful. 1067 01:39:37,400 --> 01:39:39,000 How can I possibly stay? 1068 01:39:40,000 --> 01:39:41,700 Why should I stay 1069 01:39:41,700 --> 01:39:44,100 with someone who doesn't love me? 1070 01:39:44,100 --> 01:39:46,800 What makes him better than me? 1071 01:39:46,800 --> 01:39:48,900 It doesn't matter whether he is better or not. 1072 01:39:48,900 --> 01:39:52,000 What matters is whether I love him or not. 1073 01:39:52,000 --> 01:39:53,700 I love Gun. 1074 01:39:53,700 --> 01:39:55,000 Do you hear me? 1075 01:39:56,200 --> 01:40:00,000 You love him so much, right? 1076 01:40:00,000 --> 01:40:03,200 Gun will fall into the trap because of you. 1077 01:40:03,200 --> 01:40:04,700 He will. 1078 01:40:07,100 --> 01:40:10,000 Gun won't fall into your trap so easily. 1079 01:40:10,000 --> 01:40:11,600 Don't forget that 1080 01:40:11,600 --> 01:40:15,000 he has the Saeng Akki Kom Faek. 1081 01:40:35,500 --> 01:40:37,600 How was it? 1082 01:40:37,600 --> 01:40:39,600 I couldn't find them, sir. 1083 01:40:43,000 --> 01:40:45,400 Did you look everywhere? 1084 01:40:47,100 --> 01:40:49,300 There are three of you. 1085 01:40:49,300 --> 01:40:50,800 How could you lose them? 1086 01:40:50,800 --> 01:40:53,500 Calm down, Colonel James. 1087 01:40:53,500 --> 01:40:57,100 Our enemies used to live here. 1088 01:40:57,100 --> 01:40:59,900 They are more familiar with the area. 1089 01:40:59,900 --> 01:41:01,900 We will find them soon. 1090 01:41:48,400 --> 01:41:50,000 Gather a new group 1091 01:41:50,000 --> 01:41:51,700 to go out and 1092 01:41:51,700 --> 01:41:54,100 and look for them. 1093 01:41:54,100 --> 01:41:55,300 Yes, sir. 1094 01:41:57,400 --> 01:42:00,000 Hey... Hey... Wait. 1095 01:42:01,500 --> 01:42:03,200 I am curious, Chan. 1096 01:42:03,200 --> 01:42:05,300 These men cover their faces. 1097 01:42:05,300 --> 01:42:07,500 Can they recognise each other? 1098 01:42:07,500 --> 01:42:08,900 And more importantly, 1099 01:42:08,900 --> 01:42:12,100 do you remember who is who? 1100 01:42:13,200 --> 01:42:16,400 A lame gangster like you 1101 01:42:16,400 --> 01:42:18,700 wouldn't understand how soldiers work. 1102 01:42:18,700 --> 01:42:21,800 I only asked a few questions. But you get mad. 1103 01:42:21,800 --> 01:42:23,600 You Westerner's slave. 1104 01:42:23,600 --> 01:42:25,000 What did you say? 1105 01:42:25,000 --> 01:42:28,200 Go on... 1106 01:42:28,200 --> 01:42:29,300 Two, one... 1107 01:42:29,300 --> 01:42:32,200 If you shoot, we will shoot you too. 1108 01:42:34,200 --> 01:42:35,800 Do you want to fight? 1109 01:42:35,800 --> 01:42:37,600 He's scared. 1110 01:42:38,800 --> 01:42:40,400 Go and drink some milk. 1111 01:42:42,400 --> 01:42:43,800 If he really did it, 1112 01:42:43,800 --> 01:42:45,700 it would be really bad. 1113 01:42:45,700 --> 01:42:49,000 -My bullet is full. -This is sharp. 1114 01:42:49,000 --> 01:42:50,200 This is empty. 1115 01:42:56,600 --> 01:43:00,600 Does he know how to get in... 1116 01:43:13,200 --> 01:43:14,400 I'm ready. 1117 01:43:16,200 --> 01:43:17,400 Let's go. 1118 01:43:18,500 --> 01:43:21,900 This is the West side. This is the one you're on. 1119 01:43:31,700 --> 01:43:32,900 I'm here. 1120 01:43:32,900 --> 01:43:34,400 Watch around. 1121 01:43:40,500 --> 01:43:42,000 What's that? 1122 01:43:44,000 --> 01:43:46,700 "Next episode" Son is not my dad, 1123 01:43:46,700 --> 01:43:50,000 and you are not my brother. 1124 01:43:51,200 --> 01:43:52,800 Then let me be something else. 1125 01:43:52,800 --> 01:43:55,700 I will force the Ratchasri in you. 1126 01:43:55,700 --> 01:43:56,700 Let go. 1127 01:43:59,900 --> 01:44:01,800 Which side are you really on? 1128 01:44:01,800 --> 01:44:04,600 I will help bring Anchan and Krarok out, 1129 01:44:04,600 --> 01:44:06,900 but you guys need to help me. 1130 01:44:14,300 --> 01:44:15,700 I knew 1131 01:44:15,700 --> 01:44:17,800 you'd save Anchan. 1132 01:44:19,200 --> 01:44:21,100 Then it is time 1133 01:44:21,100 --> 01:44:23,100 for me and you 1134 01:44:23,100 --> 01:44:25,400 to settle our dispute. 1135 01:44:35,500 --> 01:44:37,500 Captions: Sky Vision Media 68608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.