All language subtitles for The.Ms.Pat.Show.S03E01.Guess.Whos.Coming.To.Dinner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,206 --> 00:00:10,655 - Previously on "The Ms. Pat Show"... 2 00:00:10,724 --> 00:00:11,965 My agent called to tell me 3 00:00:12,034 --> 00:00:15,620 I'm going on tour with Tony Free. 4 00:00:15,689 --> 00:00:16,689 - You're pregnant. 5 00:00:16,758 --> 00:00:18,000 - What you say? 6 00:00:18,068 --> 00:00:19,551 - Pat, you can't be pregnant. 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,827 Your tubes are tied. 8 00:00:20,896 --> 00:00:21,896 - But I'm not going to keep it. 9 00:00:21,965 --> 00:00:22,965 I'm getting an abortion. 10 00:00:23,034 --> 00:00:25,758 - I want us to have this baby. 11 00:00:25,827 --> 00:00:30,655 That procedure goes against everything I believe in. 12 00:00:30,724 --> 00:00:32,448 - It's my decision, Terry. 13 00:00:32,517 --> 00:00:33,620 This is my pussy. 14 00:00:33,689 --> 00:00:36,551 - I cannot support this abortion. 15 00:00:36,620 --> 00:00:37,862 - It's too late. 16 00:00:37,931 --> 00:00:39,620 - What do you mean? 17 00:00:39,689 --> 00:00:41,931 - I did it this morning. 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,655 - What? 19 00:00:43,724 --> 00:00:44,862 Why would you do that? 20 00:00:44,931 --> 00:00:46,620 - 'Cause this is my body. 21 00:00:46,689 --> 00:00:49,482 - And you are my wife. 22 00:00:49,551 --> 00:00:52,379 - You don't fucking own me, Terry. 23 00:00:52,448 --> 00:00:54,068 - Who the hell you think you're talking to like that, huh? 24 00:00:54,137 --> 00:00:55,655 You can't just take that away from me 25 00:00:55,724 --> 00:00:56,896 without me being there. 26 00:00:56,965 --> 00:00:58,103 That's my damn child. 27 00:00:58,172 --> 00:01:00,034 That is my child, Pat. 28 00:01:00,103 --> 00:01:02,137 - It ain't nobody's now. 29 00:01:02,206 --> 00:01:03,862 [clattering] 30 00:01:03,931 --> 00:01:06,103 Oh, this where we at now? 31 00:01:06,172 --> 00:01:08,241 Fucking hands off me. 32 00:01:10,034 --> 00:01:12,137 [bang] 33 00:01:13,517 --> 00:01:15,137 - The Ms. Pat Show was filmed 34 00:01:15,206 --> 00:01:16,793 in front of a live studio audience. 35 00:01:16,862 --> 00:01:19,758 [cheers and applause] 36 00:01:23,344 --> 00:01:25,517 - Look, y'all, I ain't never lied to you, 37 00:01:25,586 --> 00:01:27,103 and I ain't gonna lie to you today. 38 00:01:27,172 --> 00:01:29,241 I don't even want to be here, OK? 39 00:01:29,310 --> 00:01:32,931 But since you pressed play, here we go. 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,517 Being married is hard. 41 00:01:35,586 --> 00:01:38,724 Some days that shit is like getting a root canal 42 00:01:38,793 --> 00:01:41,551 butt-ass naked with no novocaine. 43 00:01:43,137 --> 00:01:45,103 And some days the shit is just hell. 44 00:01:45,172 --> 00:01:46,758 OK? 45 00:01:46,827 --> 00:01:49,482 But we all know it's two sides to the bullshit, right? 46 00:01:49,551 --> 00:01:51,413 "We just hold on and get over it." 47 00:01:51,482 --> 00:01:52,896 That's what they say. 48 00:01:52,965 --> 00:01:54,965 But what if we don't? 49 00:01:55,034 --> 00:01:57,413 If you watching this and you engaged to be married 50 00:01:57,482 --> 00:01:59,275 and that nigga sitting next to you, girl, 51 00:01:59,344 --> 00:02:01,827 take off that ring and run, bitch, run. 52 00:02:01,896 --> 00:02:04,482 [cheers and applause] 53 00:02:06,000 --> 00:02:08,724 - We regret to inform you that your husband, 54 00:02:08,793 --> 00:02:11,103 James Evans, was-- 55 00:02:11,172 --> 00:02:13,965 [upbeat music] 56 00:02:14,034 --> 00:02:15,551 Killed in an automo-- 57 00:02:15,620 --> 00:02:17,379 - My God. 58 00:02:22,689 --> 00:02:25,724 - [crying] Man, why they had to do James like that, man? 59 00:02:25,793 --> 00:02:28,103 - He really was the best Black TV dad ever. 60 00:02:28,172 --> 00:02:29,586 - Well, he ain't got nothing on Daddy. 61 00:02:29,655 --> 00:02:32,068 - I can't believe he's been gone since Tuesday. 62 00:02:32,137 --> 00:02:33,310 I want him back. 63 00:02:33,379 --> 00:02:35,620 - I know. Hey. 64 00:02:35,689 --> 00:02:38,310 What if Mama replaces him with a light-skinned daddy? 65 00:02:38,379 --> 00:02:40,275 I mean, they always do that on TV. 66 00:02:42,068 --> 00:02:45,103 Some strange butterscotch man all up in my kitchen. 67 00:02:46,448 --> 00:02:48,620 Eating up all my cereal. 68 00:02:48,689 --> 00:02:50,758 - Nobody's replacing nobody with nobody. 69 00:02:50,827 --> 00:02:52,068 Dad will be back. 70 00:02:52,137 --> 00:02:53,068 - Damn! 71 00:02:53,137 --> 00:02:54,689 - What? 72 00:02:54,758 --> 00:02:56,517 - Well, it's just that-- 73 00:02:56,586 --> 00:02:58,689 I mean, this is new to us. 74 00:02:58,758 --> 00:03:02,310 Our dad's never left home before, and... 75 00:03:04,620 --> 00:03:07,655 Just occurred to me that this must be 76 00:03:07,724 --> 00:03:09,758 how you guys feel every day of your life. 77 00:03:11,931 --> 00:03:13,241 - Get your hands off me. 78 00:03:13,310 --> 00:03:14,655 - Thanks for that trigger, Junebug. 79 00:03:14,724 --> 00:03:16,724 Get off me. 80 00:03:16,793 --> 00:03:18,068 - Look. 81 00:03:18,137 --> 00:03:20,275 I heard Mama said some pretty nasty things. 82 00:03:20,344 --> 00:03:22,448 - Well, I heard he grabbed her. 83 00:03:22,517 --> 00:03:24,689 - OK, where are you guys hearing all this gossip from? 84 00:03:24,758 --> 00:03:27,068 BOTH: Denise. 85 00:03:27,137 --> 00:03:28,551 - Well, I'm on Mama's side. 86 00:03:28,620 --> 00:03:30,310 'Cause like I've been saying, what to do with that baby 87 00:03:30,379 --> 00:03:32,275 was her decision and hers alone. 88 00:03:32,344 --> 00:03:34,172 - Hers alone? 89 00:03:34,241 --> 00:03:35,689 Ash, they are married, OK? 90 00:03:35,758 --> 00:03:37,137 Once you put on that ring, every decision 91 00:03:37,206 --> 00:03:38,758 becomes a couple thing. 92 00:03:38,827 --> 00:03:40,310 - OK, Kevin Samuels. 93 00:03:40,379 --> 00:03:41,689 - I'm just saying. 94 00:03:41,758 --> 00:03:43,137 If the pregnancy test turned pink, 95 00:03:43,206 --> 00:03:44,310 you better ask what the daddy thinks. 96 00:03:44,379 --> 00:03:46,724 - Please stop. 97 00:03:46,793 --> 00:03:51,206 - Brandon does have a point for once in his life. 98 00:03:51,275 --> 00:03:52,965 Look, I for one, think it would have been 99 00:03:53,034 --> 00:03:54,103 cool to have a little brother. 100 00:03:54,172 --> 00:03:55,689 - [scoffs] I got one. 101 00:03:55,758 --> 00:03:58,172 Trust me, it ain't that cool. 102 00:04:00,172 --> 00:04:02,655 - Hey, y'all. 103 00:04:02,724 --> 00:04:08,965 I, um, guess I owe you an explanation to-- 104 00:04:09,034 --> 00:04:10,620 to where I've been, huh? 105 00:04:10,689 --> 00:04:12,206 - It's all right, Pops. 106 00:04:12,275 --> 00:04:13,862 We just glad you ain't light-skinned. 107 00:04:17,275 --> 00:04:19,103 - I just needed some air, son. 108 00:04:19,172 --> 00:04:23,241 - Where the hell have you been to get 48 hours' worth of air? 109 00:04:25,034 --> 00:04:28,137 - Hey, uh, y'all want to watch "Good Times" with us? 110 00:04:28,206 --> 00:04:30,931 The daddy just died. 111 00:04:31,000 --> 00:04:33,827 - No, I think your daddy got something to say, 112 00:04:33,896 --> 00:04:35,482 like an apology. 113 00:04:43,620 --> 00:04:45,896 Brandon, look like you got yourself a roommate. 114 00:04:47,413 --> 00:04:48,689 -Hey, Pat, listen. 115 00:04:48,758 --> 00:04:50,586 Now, we need to-- 116 00:04:50,655 --> 00:04:52,586 - Wait, who the roommate? 117 00:04:53,896 --> 00:04:56,655 I need to know if my rent going down. 118 00:04:56,724 --> 00:04:58,862 - ♪ Come on, it's time to go ♪ 119 00:04:58,931 --> 00:05:01,689 ♪ It's "The Ms. Pat Show" ♪ 120 00:05:03,448 --> 00:05:05,137 - I know damn well you ain't going back 121 00:05:05,206 --> 00:05:06,448 to that bitch that look like 122 00:05:06,517 --> 00:05:08,034 the Michael Jackson version of Snoop Dogg. 123 00:05:08,103 --> 00:05:09,379 - Mama, don't-- 124 00:05:09,448 --> 00:05:11,586 wait, she kind of did, though. 125 00:05:11,655 --> 00:05:13,689 But, no, I'm not going back to her. 126 00:05:13,758 --> 00:05:15,517 I don't need to be cheated on anymore. 127 00:05:15,586 --> 00:05:18,655 - Good, because I would hate to have to stab a bitch. 128 00:05:18,724 --> 00:05:21,206 You know I actually wanted to stab that bitch, right? 129 00:05:21,275 --> 00:05:23,620 - I know. You tried. 130 00:05:23,689 --> 00:05:25,931 I did decide I'm not going back to Chicago. 131 00:05:26,000 --> 00:05:27,827 - What that mean? - I'm staying here. 132 00:05:27,896 --> 00:05:29,482 - Y'all kids ever going to leave the house? 133 00:05:29,551 --> 00:05:31,413 Am I not mean enough? 134 00:05:31,482 --> 00:05:33,206 - I'm not staying here here. 135 00:05:33,275 --> 00:05:35,172 I signed a lease for an apartment nearby. 136 00:05:35,241 --> 00:05:36,758 - What? You moving to Plainfield? 137 00:05:36,827 --> 00:05:39,068 - Mm, Plainfield is a little too plain for me. 138 00:05:39,137 --> 00:05:40,827 I'm in the ministry of melanin. 139 00:05:40,896 --> 00:05:43,379 I got a place in Indianapolis 20 minutes away. 140 00:05:43,448 --> 00:05:45,137 - Oh! Well, don't get killed. 141 00:05:45,206 --> 00:05:46,344 - [scoffs] 142 00:05:46,413 --> 00:05:47,896 - But, hey, I'm happy for you, baby. 143 00:05:47,965 --> 00:05:49,620 And that's the best news I've heard 144 00:05:49,689 --> 00:05:51,896 since the abortion doctor said, "I'm done." 145 00:05:51,965 --> 00:05:54,068 - And that's another reason why I need to leave this house. 146 00:05:54,137 --> 00:05:57,793 You and Daddy are fighting like Israel and Palestine. 147 00:05:57,862 --> 00:05:59,344 - Child, me and your daddy's not fighting. 148 00:05:59,413 --> 00:06:01,827 I just want that man to stay the hell away from me, OK? 149 00:06:01,896 --> 00:06:03,517 - Don't act like you don't care. 150 00:06:03,586 --> 00:06:04,965 I saw how worried you got when he didn't come home. 151 00:06:05,034 --> 00:06:06,586 - I just wanted to make sure I could 152 00:06:06,655 --> 00:06:09,310 cash in his insurance policy. 153 00:06:09,379 --> 00:06:10,896 - You two need to kiss and make up. 154 00:06:10,965 --> 00:06:12,758 - Kissing is how we got here, child. 155 00:06:12,827 --> 00:06:14,344 - Ew. 156 00:06:14,413 --> 00:06:16,206 All I'm saying is, I've never seen y'all fight like this. 157 00:06:16,275 --> 00:06:18,310 And I don't think it's wise to go out on that comedy tour 158 00:06:18,379 --> 00:06:20,034 until everything is resolved. 159 00:06:20,103 --> 00:06:21,689 - Girl, let me tell you something. 160 00:06:21,758 --> 00:06:23,551 That's the best part about this comedy tour, 161 00:06:23,620 --> 00:06:26,068 'cause me and that man need some time apart. 162 00:06:26,137 --> 00:06:28,172 - Not talking has never helped anything, Ma. 163 00:06:28,241 --> 00:06:29,931 - It's helping now. Just watch. 164 00:06:30,000 --> 00:06:31,241 - Mama. 165 00:06:31,310 --> 00:06:33,758 - Child, shut up, I'm healing. 166 00:06:38,551 --> 00:06:41,724 - Are you two finally going to start talking to each other? 167 00:06:43,482 --> 00:06:46,137 [cell phone buzzing] 168 00:06:50,241 --> 00:06:51,827 [loud thud] 169 00:06:53,551 --> 00:06:55,379 Guess not. 170 00:06:57,482 --> 00:07:00,275 - Hey, here you go, Junebug. 171 00:07:00,344 --> 00:07:02,586 Pancakes. 172 00:07:02,655 --> 00:07:04,137 - I don't like pancakes. 173 00:07:04,206 --> 00:07:06,620 - Men don't get an opinion in this house. 174 00:07:10,689 --> 00:07:12,551 [phone buzzes] 175 00:07:13,896 --> 00:07:16,206 What does "Duck you" mean? 176 00:07:17,413 --> 00:07:18,793 - It's probably autocorrect. 177 00:07:18,862 --> 00:07:21,275 - No, it mean, "Duck, motherfucker!" 178 00:07:21,344 --> 00:07:22,965 [shattering] 179 00:07:24,448 --> 00:07:26,034 - Don't make me throw a flapjack! 180 00:07:26,103 --> 00:07:28,103 - Well, let's break breakfast then, nigga. 181 00:07:30,034 --> 00:07:31,413 - Can you stop? 182 00:07:31,482 --> 00:07:33,068 You know, Mrs. Butterworth is too old 183 00:07:33,137 --> 00:07:36,000 to be busting it open in our living room like this. 184 00:07:37,931 --> 00:07:40,586 - And I'm too old to be busting it open to have new babies. 185 00:07:40,655 --> 00:07:42,586 Tell your daddy that. 186 00:07:42,655 --> 00:07:45,068 - Dad, Ma said she-- - I heard her. 187 00:07:45,137 --> 00:07:46,827 - You can also tell your dad I'm too busy 188 00:07:46,896 --> 00:07:49,103 trying to make it with my comedy career to have a baby. 189 00:07:49,172 --> 00:07:52,103 He won't be whining when we get rich. 190 00:07:52,172 --> 00:07:54,172 - Janelle, please tell your mama 191 00:07:54,241 --> 00:07:57,448 I'm so sorry to whine about her betraying 192 00:07:57,517 --> 00:07:59,655 every religious belief I have. 193 00:07:59,724 --> 00:08:02,137 My bad. - Jesus Christ! 194 00:08:02,206 --> 00:08:03,724 - Janelle, would you please tell your mama 195 00:08:03,793 --> 00:08:05,275 to keep His name out her mouth? 196 00:08:05,344 --> 00:08:07,448 Don't think he'd be too happy with what she did. 197 00:08:07,517 --> 00:08:10,965 - Jesus too busy worrying about poverty and wars in this world 198 00:08:11,034 --> 00:08:13,034 to be worried about my damn pootie tang! 199 00:08:13,103 --> 00:08:15,137 - Can y'all please stop arguing? 200 00:08:15,206 --> 00:08:18,724 I feel like I'm watching the Zeus network. 201 00:08:18,793 --> 00:08:20,206 - Junebug is right. 202 00:08:20,275 --> 00:08:22,724 Can y'all stop fighting for two seconds? 203 00:08:22,793 --> 00:08:25,310 I have some good news. 204 00:08:25,379 --> 00:08:26,586 - What's your good news, girl? 205 00:08:26,655 --> 00:08:28,551 And we're not fighting. - Yes, we are. 206 00:08:28,620 --> 00:08:30,379 - Tell your daddy we're not fighting! 207 00:08:30,448 --> 00:08:31,862 - Mama said y'all not. 208 00:08:31,931 --> 00:08:33,724 - Tell your mama I said we are. 209 00:08:33,793 --> 00:08:35,689 - Daddy said y'all are. 210 00:08:35,758 --> 00:08:37,344 - Tell that man-- 211 00:08:37,413 --> 00:08:38,551 - Please just stop. 212 00:08:38,620 --> 00:08:40,275 - Janelle says stop. 213 00:08:40,344 --> 00:08:41,517 - Well, you can tell Janelle-- 214 00:08:41,586 --> 00:08:43,206 - Enough! 215 00:08:43,275 --> 00:08:45,724 - OK, old loud-ass girl. 216 00:08:45,793 --> 00:08:47,517 - Wait a minute. Go on, baby. 217 00:08:47,586 --> 00:08:49,931 I could use some good news. 218 00:08:50,000 --> 00:08:55,827 - Well, I applied for a $20,000 Tubman scholarship, 219 00:08:55,896 --> 00:08:57,655 and I'm a finalist. 220 00:08:57,724 --> 00:09:00,551 And one of the reps is in town, 221 00:09:00,620 --> 00:09:02,344 and he wants to come over for dinner. 222 00:09:02,413 --> 00:09:04,931 - This is incredible, Janelle. 223 00:09:08,482 --> 00:09:10,620 - Wow, $20,000? 224 00:09:10,689 --> 00:09:13,551 I know my baby gonna win. 225 00:09:13,620 --> 00:09:15,344 - That's a lot of faith. 226 00:09:19,758 --> 00:09:21,482 - Support your family. 227 00:09:21,551 --> 00:09:23,000 When is he coming over, baby? 228 00:09:23,068 --> 00:09:24,448 - He wants to come over tonight. 229 00:09:24,517 --> 00:09:25,620 - Tonight? 230 00:09:25,689 --> 00:09:27,241 It's not a good time. 231 00:09:27,310 --> 00:09:28,689 Can he reschedule? 232 00:09:28,758 --> 00:09:29,689 - She already said he's out of town, Pat. 233 00:09:29,758 --> 00:09:31,000 We got to make it work. 234 00:09:31,068 --> 00:09:32,275 - Yeah, but this is a big deal. 235 00:09:32,344 --> 00:09:34,275 We should make it special and not rush it. 236 00:09:34,344 --> 00:09:36,517 - It's only going to be a mess if you make it a mess. 237 00:09:36,586 --> 00:09:37,551 - You already made it, 238 00:09:37,620 --> 00:09:39,206 - OK, OK, look. 239 00:09:39,275 --> 00:09:43,137 My whole application essay is about my amazing family-- 240 00:09:43,206 --> 00:09:44,689 minus Junebug-- 241 00:09:44,758 --> 00:09:47,517 and how much you two love each other. 242 00:09:47,586 --> 00:09:51,551 So I need you to pretend that is true for one night, OK? 243 00:09:51,620 --> 00:09:54,379 - Do I look like a Black-ass Meryl Streep? 244 00:09:54,448 --> 00:09:57,896 - Look, baby, we promise on your big night 245 00:09:57,965 --> 00:10:00,793 we will abort this conversation. 246 00:10:00,862 --> 00:10:02,137 - You see that? 247 00:10:02,206 --> 00:10:03,551 - Ma. 248 00:10:03,620 --> 00:10:05,896 - OK. I'll stop talking shit. 249 00:10:07,724 --> 00:10:09,793 [cellphone buzzing] 250 00:10:11,586 --> 00:10:14,413 - My face can not fit in my ass, Pat. 251 00:10:14,482 --> 00:10:16,206 You know that. 252 00:10:16,275 --> 00:10:17,620 - Ma, you promised. 253 00:10:17,689 --> 00:10:19,965 - Texting ain't talking. 254 00:10:20,034 --> 00:10:22,620 - Can you please act like an adult for one second? 255 00:10:22,689 --> 00:10:24,793 I should not have to be the parent here. 256 00:10:24,862 --> 00:10:26,482 - All right, baby. You know what, I'll fix it. 257 00:10:26,551 --> 00:10:27,655 Don't worry about it, all right? 258 00:10:27,724 --> 00:10:29,344 I'm just going to block her number. 259 00:10:29,413 --> 00:10:31,241 - Good. - Yeah. 260 00:10:32,586 --> 00:10:35,206 [cellphone chiming] 261 00:10:37,172 --> 00:10:38,241 - Dad. 262 00:10:38,310 --> 00:10:39,758 - Yeah? 263 00:10:41,068 --> 00:10:43,103 - Can you come here real quick? 264 00:10:48,931 --> 00:10:51,068 Mama wanted me to show you this. 265 00:10:52,758 --> 00:10:55,827 - You spelled "dickhead" wrong. 266 00:10:55,896 --> 00:10:56,931 - I'm so sorry. 267 00:10:57,000 --> 00:10:58,965 I meant to spell it T-E-R-R-Y. 268 00:11:01,448 --> 00:11:03,206 - That's your name, Dad. 269 00:11:06,206 --> 00:11:08,413 - What the--hey, hey, hey, hold on now. 270 00:11:08,482 --> 00:11:11,620 Where you think you're going with my suitcases? 271 00:11:11,689 --> 00:11:13,482 - On tour with Pat. 272 00:11:13,551 --> 00:11:14,758 Where you been? 273 00:11:14,827 --> 00:11:17,103 Oh, yeah. Gone. 274 00:11:17,172 --> 00:11:19,689 Your wife made me her assistant on tour. 275 00:11:19,758 --> 00:11:20,965 - That's nice. Have fun on the road, 276 00:11:21,034 --> 00:11:22,896 but my suitcases stay in my garage. 277 00:11:22,965 --> 00:11:24,068 - Well, that ain't what Pat said. 278 00:11:24,137 --> 00:11:25,482 - Is that right? What did Pat say? 279 00:11:25,551 --> 00:11:27,620 - She said I can have it. Bye. 280 00:11:27,689 --> 00:11:29,344 - Her body, her choice. 281 00:11:29,413 --> 00:11:30,896 My suitcase, my choice! 282 00:11:30,965 --> 00:11:32,482 You fucking talking to yourself, Terry. 283 00:11:32,551 --> 00:11:34,896 - Hey, Dad, your car's making a funny noise. 284 00:11:34,965 --> 00:11:36,793 - From the garage? - No, out on the street. 285 00:11:36,862 --> 00:11:38,068 I'm not sure if this is connected, 286 00:11:38,137 --> 00:11:39,896 but I did hit that curb pretty hard. 287 00:11:41,965 --> 00:11:43,931 Oh, and you're going to need a new tire. 288 00:11:44,000 --> 00:11:46,034 - What? I just got new tires. - Oh, thank God. 289 00:11:46,103 --> 00:11:47,413 Then you'll know where to get one. 290 00:11:47,482 --> 00:11:48,586 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 291 00:11:48,655 --> 00:11:49,758 Hold on, hold on, hold on, hold on. 292 00:11:49,827 --> 00:11:50,758 Who told you you could take my car? 293 00:11:50,827 --> 00:11:51,862 - Mama did. - She what? 294 00:11:51,931 --> 00:11:53,068 - Oh, hey, Dad. 295 00:11:53,137 --> 00:11:54,448 Don't forget, the scholarship rep 296 00:11:54,517 --> 00:11:55,827 is coming over Tuesday night. 297 00:11:55,896 --> 00:11:57,068 I'm just waiting for him to confirm. 298 00:11:57,137 --> 00:11:58,482 - Now, how I'm going to forget something 299 00:11:58,551 --> 00:12:00,724 I ain't even been told? - Mama didn't tell you? 300 00:12:00,793 --> 00:12:02,310 Well, she had me switch the dates 301 00:12:02,379 --> 00:12:04,103 because she said tonight was too soon. 302 00:12:04,172 --> 00:12:05,758 I thought y'all agreed on this. 303 00:12:05,827 --> 00:12:06,965 - OK, I get it. 304 00:12:07,034 --> 00:12:08,517 My suitcase, my car. 305 00:12:08,586 --> 00:12:10,103 You know, your mom is trying to teach me a little lesson. 306 00:12:10,172 --> 00:12:11,965 But you know what? I don't care. 307 00:12:12,034 --> 00:12:14,068 I ain't going to let her get up under my skin. 308 00:12:14,137 --> 00:12:17,379 [laughs] Doesn't even bother me none. 309 00:12:17,448 --> 00:12:20,379 [humming "Amazing Grace"] 310 00:12:20,448 --> 00:12:22,586 ♪ ♪ 311 00:12:22,655 --> 00:12:24,551 - Who's playing, Dad? 312 00:12:24,620 --> 00:12:27,103 - Is that my Wild Cherry Pepsi? 313 00:12:27,172 --> 00:12:29,793 - This was the last one. Mama said I could have it. 314 00:12:29,862 --> 00:12:31,655 - Boy, do you know how long it takes to find a store that 315 00:12:31,724 --> 00:12:32,931 carries Wild Cherry Pepsi? 316 00:12:33,000 --> 00:12:34,310 I do, because I put in the work. 317 00:12:34,379 --> 00:12:35,896 I drive down to Bloomington, Indiana, 318 00:12:35,965 --> 00:12:38,620 on my day off. 319 00:12:38,689 --> 00:12:41,551 - How are you this upset about soda? 320 00:12:41,620 --> 00:12:43,827 - Ain't about no damn soda. 321 00:12:43,896 --> 00:12:46,310 Your mama just crossed the big, carbonated, 322 00:12:46,379 --> 00:12:48,275 cherry-flavored line. 323 00:12:48,344 --> 00:12:50,068 And you know what? 324 00:12:50,137 --> 00:12:52,896 - Dad, where are you going? 325 00:12:58,862 --> 00:13:00,551 - I'll be back. 326 00:13:06,793 --> 00:13:08,896 - I would have gave him some. 327 00:13:11,034 --> 00:13:13,413 - I don't know why that man so dramatic. 328 00:13:13,482 --> 00:13:16,310 Who in the fuck cares about a Wild Cherry Pepsi? 329 00:13:16,379 --> 00:13:19,241 It ain't like it was an AriZona Sweet Tea or some shit. 330 00:13:21,034 --> 00:13:22,379 - Where do you think he went? 331 00:13:22,448 --> 00:13:24,137 - I don't know, but he better be back, 332 00:13:24,206 --> 00:13:25,965 'cause you can't leave no Black woman. 333 00:13:26,034 --> 00:13:28,034 We will find you, kick down that door, 334 00:13:28,103 --> 00:13:31,620 and drag your runaway ass back to the house. 335 00:13:31,689 --> 00:13:34,206 I'll call a voodoo priest. 336 00:13:35,241 --> 00:13:37,413 - Don't you think you're being a little too hard on him? 337 00:13:37,482 --> 00:13:39,310 - Yeah, Mom, he got every right to be upset. 338 00:13:39,379 --> 00:13:41,586 Just like you got every right to be upset. 339 00:13:41,655 --> 00:13:43,034 - I thought you was on my team. 340 00:13:43,103 --> 00:13:44,827 - I'm not on anybody's team. 341 00:13:45,758 --> 00:13:48,344 OK, I'm on your team. 342 00:13:48,413 --> 00:13:49,793 Just don't do no voodoo. 343 00:13:51,551 --> 00:13:52,758 - What about you, Junebug? 344 00:13:52,827 --> 00:13:54,862 - Sorry, but I'm team Dad. 345 00:13:54,931 --> 00:13:56,103 - What the fuck? 346 00:13:56,172 --> 00:13:57,241 After the way he yelled at you today? 347 00:13:57,310 --> 00:13:59,896 - You yelling at me right now. 348 00:14:02,275 --> 00:14:04,793 And you hit me earlier. 349 00:14:04,862 --> 00:14:06,206 - You want a fresh one? 350 00:14:06,275 --> 00:14:09,000 - Well, I'm on Pat's side. 351 00:14:09,068 --> 00:14:11,551 You bunch of traitor-ass Judases. 352 00:14:12,862 --> 00:14:14,482 - See, now that's a good soldier. 353 00:14:14,551 --> 00:14:17,241 - So you want us to mindlessly do whatever you say? 354 00:14:17,310 --> 00:14:18,482 - Yeah, now you're getting it. 355 00:14:18,551 --> 00:14:20,586 [cellphone rings] 356 00:14:21,827 --> 00:14:23,379 - Hello? 357 00:14:25,862 --> 00:14:27,551 It's the scholarship rep. 358 00:14:27,620 --> 00:14:30,241 He says he's outside. 359 00:14:30,310 --> 00:14:33,034 Are you playing one of your little TikTok pranks? 360 00:14:33,103 --> 00:14:35,241 - Uh-uh, this is God pranking you. 361 00:14:38,068 --> 00:14:41,793 - OK, well, if this is really Mr. Scholarship, 362 00:14:41,862 --> 00:14:43,448 then why are you calling me on my phone 363 00:14:43,517 --> 00:14:44,965 when you could just ring the doorbell? 364 00:14:45,034 --> 00:14:46,379 [doorbell rings] - Oh, shit! 365 00:14:46,448 --> 00:14:47,896 I thought he was coming by Tuesday. 366 00:14:47,965 --> 00:14:50,862 - I thought I sent that email. 367 00:14:50,931 --> 00:14:53,068 Oh, my God, it's still in my drafts. 368 00:14:53,137 --> 00:14:55,827 Oh, God. No, no, no. 369 00:14:55,896 --> 00:14:57,448 Oh, man, what am I going to do? 370 00:14:57,517 --> 00:15:00,103 I mean, my whole essay is about my loving family, 371 00:15:00,172 --> 00:15:02,655 and Dad isn't even here. 372 00:15:02,724 --> 00:15:04,896 - Told you you're not going to college. 373 00:15:05,965 --> 00:15:08,655 - Shut up before I take all the lotion out your bathroom. 374 00:15:11,103 --> 00:15:12,793 - Janelle, calm down. 375 00:15:12,862 --> 00:15:16,000 Look, your family's fucked up. 376 00:15:17,689 --> 00:15:20,379 It's just who we are, so we own it, OK? 377 00:15:20,448 --> 00:15:22,482 Hey, I'm going to buy some Chinese food and fix this. 378 00:15:22,551 --> 00:15:25,241 Either they like us or they don't. 379 00:15:25,310 --> 00:15:27,482 - Definitely not getting that scholarship. 380 00:15:30,896 --> 00:15:32,689 - OK. 381 00:15:32,758 --> 00:15:34,241 OK. I love you 382 00:15:34,310 --> 00:15:35,586 - The fuck you rubbing on me for? 383 00:15:35,655 --> 00:15:37,413 I dropped out of school. 384 00:15:43,034 --> 00:15:44,068 - Oh, God damn. 385 00:15:44,137 --> 00:15:46,000 That's a sexy-ass nerd. 386 00:15:48,448 --> 00:15:50,758 He made me think about Superman. 387 00:15:50,827 --> 00:15:53,172 Like Dark Kent. 388 00:15:53,241 --> 00:15:54,620 - Hello, my name is Tyrese Porter. 389 00:15:54,689 --> 00:15:56,206 I'm from the Harriet Tubman Education Group 390 00:15:56,275 --> 00:15:58,551 scholarship office. - Hi, I'm Janelle. 391 00:15:58,620 --> 00:16:00,517 And this is my mom. 392 00:16:00,586 --> 00:16:02,827 - Hi, I'm Pat. - Oh, pleasure. 393 00:16:02,896 --> 00:16:04,310 And this must be Terry. 394 00:16:04,379 --> 00:16:06,758 Janelle said so many wonderful things about her parents. 395 00:16:06,827 --> 00:16:08,206 - Um-- 396 00:16:08,275 --> 00:16:10,241 - You know, this is exactly the Black diversity 397 00:16:10,310 --> 00:16:11,862 we're looking for. 398 00:16:11,931 --> 00:16:13,724 [interposing voices] 399 00:16:13,793 --> 00:16:16,620 - Yeah, that's right. 400 00:16:16,689 --> 00:16:18,724 Black diversity. 401 00:16:20,137 --> 00:16:21,620 - What the hell? 402 00:16:21,689 --> 00:16:24,034 - This woman right here is my soul mate. 403 00:16:25,655 --> 00:16:27,724 My spoonful of sugar. 404 00:16:30,000 --> 00:16:32,413 The old ball and chain. 405 00:16:33,793 --> 00:16:36,344 And she the ball. - Mm. 406 00:16:36,413 --> 00:16:40,517 Well, it's great to meet you both. [chuckles] 407 00:16:40,586 --> 00:16:41,793 - Mom. 408 00:16:41,862 --> 00:16:43,551 BOTH: Yes? 409 00:16:44,965 --> 00:16:46,241 - [laughs] 410 00:16:46,310 --> 00:16:48,517 - It's nice to meet you, Mr. Porter. 411 00:16:48,586 --> 00:16:50,931 Don't get no ideas about my wife. 412 00:16:51,000 --> 00:16:52,586 She eats pussy. 413 00:16:54,000 --> 00:16:56,068 - [clears throat] 414 00:17:00,206 --> 00:17:01,862 - I'm not just the L. 415 00:17:01,931 --> 00:17:04,586 You know, I'm an LG-"B"-TQ. 416 00:17:04,655 --> 00:17:06,000 - OK, I see. 417 00:17:06,068 --> 00:17:09,413 - Yeah, remember the B is for bisexual. 418 00:17:09,482 --> 00:17:13,482 Or as I like to call it, be patient, OK? 419 00:17:15,965 --> 00:17:17,517 - Hey, princess. 420 00:17:17,586 --> 00:17:19,000 - Hey, Daddy, what you doing here? 421 00:17:19,068 --> 00:17:22,655 - I just thought you might need some help moving in. 422 00:17:22,724 --> 00:17:23,896 - You're so thoughtful. 423 00:17:23,965 --> 00:17:25,172 I could use some help, actually. 424 00:17:25,241 --> 00:17:26,413 You can grab that box right there. 425 00:17:26,482 --> 00:17:29,206 - Your mama's really pissing me off. 426 00:17:29,275 --> 00:17:31,896 - Oh, you ain't here to help at all, huh? 427 00:17:31,965 --> 00:17:33,586 - Before, you know, she was just giving me 428 00:17:33,655 --> 00:17:35,620 the silent treatment, which, to be honest, 429 00:17:35,689 --> 00:17:37,379 was kind of a nice break. 430 00:17:37,448 --> 00:17:39,103 But now she's just being cruel. 431 00:17:39,172 --> 00:17:41,241 - Wow, that's crazy. 432 00:17:42,724 --> 00:17:45,000 - And you know what else bothers me? 433 00:17:45,068 --> 00:17:47,620 I thought we were a team, that we were in this together. 434 00:17:47,689 --> 00:17:50,068 But now she just goes off and makes 435 00:17:50,137 --> 00:17:51,965 every decision without me. 436 00:17:52,034 --> 00:17:53,344 - Wow, that's crazy. 437 00:17:53,413 --> 00:17:55,068 So you not even going to open that one box? 438 00:17:55,137 --> 00:17:56,586 - She just always... [glass shatters] 439 00:17:56,655 --> 00:17:58,793 making me feel like I'm invisible, 440 00:17:58,862 --> 00:18:00,758 like I ain't got no say so in this marriage 441 00:18:00,827 --> 00:18:02,310 or this family. 442 00:18:02,379 --> 00:18:03,896 - Have you tried telling her that? 443 00:18:03,965 --> 00:18:06,172 - Of course I tried. 444 00:18:06,241 --> 00:18:07,448 I blocked her. 445 00:18:07,517 --> 00:18:08,620 Oh. 446 00:18:08,689 --> 00:18:10,413 I know she was trying to call me. 447 00:18:10,482 --> 00:18:13,034 - How are you telling her this if y'all not even talking? 448 00:18:13,103 --> 00:18:14,482 You're both being mad immature 449 00:18:14,551 --> 00:18:15,965 and making everyone take sides. 450 00:18:16,034 --> 00:18:18,241 - Who's not on my side? 451 00:18:18,310 --> 00:18:20,689 I see your point. 452 00:18:20,758 --> 00:18:22,068 - You love Mama. 453 00:18:22,137 --> 00:18:23,586 She loves you. 454 00:18:23,655 --> 00:18:25,482 Maybe it's time to do the work to get beyond this 455 00:18:25,551 --> 00:18:28,000 and focus on everything you have together. 456 00:18:28,068 --> 00:18:29,206 Talk. 457 00:18:29,275 --> 00:18:30,413 - She won't talk to me. 458 00:18:30,482 --> 00:18:32,482 - Daddy. - What? 459 00:18:32,551 --> 00:18:34,482 You can't outrun a storm while holding lightning 460 00:18:34,551 --> 00:18:36,655 in the palm of your hand. 461 00:18:36,724 --> 00:18:38,206 Release it. 462 00:18:38,275 --> 00:18:39,724 Talk. 463 00:18:42,068 --> 00:18:43,931 - Maybe you're right, baby. 464 00:18:44,000 --> 00:18:45,931 Thanks. 465 00:18:46,000 --> 00:18:49,275 I'm going to go home and try to talk to her. 466 00:18:49,344 --> 00:18:51,172 You're welcome to come with. 467 00:18:51,241 --> 00:18:53,137 - You're welcoming me to come, or are you telling me to come? 468 00:18:53,206 --> 00:18:54,586 - Mm-hmm. 469 00:18:54,655 --> 00:18:56,137 - OK, fine. 470 00:18:56,206 --> 00:18:58,000 - Lord knows we can use a therapist. 471 00:18:58,068 --> 00:19:00,448 - I know. I lived there. 472 00:19:00,517 --> 00:19:02,482 - So tell me, how did you two meet? 473 00:19:02,551 --> 00:19:04,344 - Oh, I'm glad you asked. 474 00:19:04,413 --> 00:19:05,724 It's a really great story. 475 00:19:05,793 --> 00:19:07,000 - No, it ain't. 476 00:19:07,068 --> 00:19:09,551 - She's so shy. Let me tell it, baby. 477 00:19:09,620 --> 00:19:12,172 - Yeah, I would love to hear your version. 478 00:19:12,241 --> 00:19:15,000 - OK, well, we were on opposing teams 479 00:19:15,068 --> 00:19:16,551 on our softball league. 480 00:19:16,620 --> 00:19:20,241 Yeah, and I hit a line drive straight into the gap. 481 00:19:20,310 --> 00:19:22,000 No pun intended. 482 00:19:22,068 --> 00:19:24,000 [laughter] 483 00:19:24,068 --> 00:19:27,379 And then I rounded third base, and who was standing there 484 00:19:27,448 --> 00:19:31,103 but big, old Pat blocking the plate. 485 00:19:31,172 --> 00:19:33,206 So I had to do what I had to do. 486 00:19:33,275 --> 00:19:34,655 - I see. 487 00:19:34,724 --> 00:19:37,827 - So we ended up on top of each other. Yup. 488 00:19:37,896 --> 00:19:41,689 My ass in the air, and her face in the dirt. 489 00:19:41,758 --> 00:19:44,586 And we've been like that all these years. 490 00:19:46,965 --> 00:19:48,344 - Beautiful story. 491 00:19:48,413 --> 00:19:50,000 - Yeah, you remember that day, Pat? 492 00:19:50,068 --> 00:19:51,344 - Yeah. 493 00:19:51,413 --> 00:19:53,310 And from that day forward, every time 494 00:19:53,379 --> 00:19:56,310 her ass was in the air, I'd rather eat dirt. 495 00:19:57,310 --> 00:19:58,724 - Hey. 496 00:19:58,793 --> 00:20:00,517 How come y'all ain't tell me dinner was happening? 497 00:20:00,586 --> 00:20:03,034 Why y'all holding hands? 498 00:20:03,103 --> 00:20:04,482 - This is my son Brandon. 499 00:20:04,551 --> 00:20:06,103 He's opposite of Janelle. 500 00:20:06,172 --> 00:20:08,344 He's a loser. - [chuckles] 501 00:20:08,413 --> 00:20:10,620 - Janelle, what's going on? 502 00:20:10,689 --> 00:20:12,862 [laughs] What? 503 00:20:14,448 --> 00:20:17,689 - My God, you two must have been babies when you had him. 504 00:20:17,758 --> 00:20:19,965 - Oh, no, he's from an old relationship 505 00:20:20,034 --> 00:20:22,241 back when I used to like dick. 506 00:20:23,724 --> 00:20:26,620 - [chuckles] Yeah, I just love my two mothers. 507 00:20:26,689 --> 00:20:29,413 All these years and they're still as affectionate as ever. 508 00:20:29,482 --> 00:20:30,586 Come on, guys. 509 00:20:30,655 --> 00:20:32,241 Show him how you be kissing. 510 00:20:32,310 --> 00:20:34,275 - Kiss my ass! 511 00:20:34,344 --> 00:20:35,965 - Mama. 512 00:20:36,034 --> 00:20:37,827 - OK, um, 513 00:20:37,896 --> 00:20:41,551 you have a very explicit way with words, Pat. 514 00:20:41,620 --> 00:20:43,896 Shocking, but amusing. 515 00:20:43,965 --> 00:20:46,896 - Yeah, I scooped Pat up out the dumpster, 516 00:20:46,965 --> 00:20:48,965 and then cleaned that ass up. 517 00:20:49,034 --> 00:20:51,000 [both chuckle] 518 00:20:51,068 --> 00:20:52,241 But you know the old saying, 519 00:20:52,310 --> 00:20:54,724 you can't take the street out the girl. 520 00:20:54,793 --> 00:20:57,206 - I'm going to meet you in the street after this. 521 00:20:57,275 --> 00:21:00,344 - OK, OK, I don't think Mr. Porter wants to hear that. 522 00:21:00,413 --> 00:21:02,586 - Oh, Janelle, you're still here? 523 00:21:02,655 --> 00:21:05,068 - Yes, let's focus on our star student. 524 00:21:05,137 --> 00:21:08,655 Janelle, your application says you have a perfect GPA. 525 00:21:08,724 --> 00:21:10,310 - Mm-hmm. - That's outstanding. 526 00:21:10,379 --> 00:21:12,034 Any extracurricular activities? 527 00:21:12,103 --> 00:21:14,689 - Oh, well, if extracurricular means being extra, 528 00:21:14,758 --> 00:21:17,965 then, yeah, she's got those. 529 00:21:18,034 --> 00:21:20,827 - Actually, I'm on the debate team. 530 00:21:20,896 --> 00:21:23,275 I participate in student government. 531 00:21:23,344 --> 00:21:25,620 And I volunteer at the library. 532 00:21:25,689 --> 00:21:28,724 - The library never needed no volunteers. 533 00:21:30,689 --> 00:21:32,413 - An impressive resume. 534 00:21:32,482 --> 00:21:34,724 I'm sure any institution of higher learning 535 00:21:34,793 --> 00:21:36,620 would be proud to have you matriculate. 536 00:21:36,689 --> 00:21:39,655 - Oh, my God, I love the way that you talk. 537 00:21:41,310 --> 00:21:43,655 With all those nouns and verbs 538 00:21:43,724 --> 00:21:48,137 and, you know, the stuff you said about urinating. 539 00:21:48,206 --> 00:21:49,655 - [laughs] 540 00:21:49,724 --> 00:21:51,620 - Baby! 541 00:21:51,689 --> 00:21:53,758 You know we got things to do tonight. 542 00:21:53,827 --> 00:21:57,310 We going to the WNBA game and shop for some Subarus. 543 00:21:58,517 --> 00:21:59,689 - Hey, everybody. 544 00:21:59,758 --> 00:22:02,103 - And this is my daughter, Ashley. 545 00:22:02,172 --> 00:22:05,620 - Yes, Ashley is also of the lesbian persuasion. 546 00:22:05,689 --> 00:22:07,172 - What do you mean also? 547 00:22:07,241 --> 00:22:08,551 - Me and Denise is gay. 548 00:22:11,448 --> 00:22:13,827 - [laughs] 549 00:22:13,896 --> 00:22:14,896 Perfect. 550 00:22:20,655 --> 00:22:22,206 - What's all of this? 551 00:22:22,275 --> 00:22:23,448 - Terry. 552 00:22:26,482 --> 00:22:27,965 - Uh, I thought you were Terry. 553 00:22:28,034 --> 00:22:29,379 - I am Terry. 554 00:22:29,448 --> 00:22:32,379 With an I. 555 00:22:32,448 --> 00:22:34,482 Stop playing, Denise. 556 00:22:37,689 --> 00:22:39,689 - Why are you calling me Denise? 557 00:22:39,758 --> 00:22:42,206 - Well, Denny is short for Denise, 558 00:22:42,275 --> 00:22:43,965 because that's a guy's name too. 559 00:22:44,034 --> 00:22:45,965 Yeah, that's our cousin. 560 00:22:46,034 --> 00:22:49,793 Denny, this is Mr. Porter, the scholarship rep, remember? 561 00:22:49,862 --> 00:22:51,620 - Oh, that's funny, because I was told 562 00:22:51,689 --> 00:22:53,758 it was on a different night. 563 00:22:53,827 --> 00:22:55,206 Can I speak to you for a second, Pat? 564 00:22:55,275 --> 00:22:57,413 - Mm-mm. 565 00:22:57,482 --> 00:22:59,000 - Pat. - Mom. 566 00:23:04,551 --> 00:23:06,310 - Hey, baby, I come in peace. 567 00:23:06,379 --> 00:23:07,689 All right? 568 00:23:07,758 --> 00:23:09,034 I was talking to Ashley on the ride over, 569 00:23:09,103 --> 00:23:10,689 and I'm ready to talk. 570 00:23:10,758 --> 00:23:12,344 - Don't you see all the shit going on? 571 00:23:12,413 --> 00:23:13,758 - Um, should I go? 572 00:23:13,827 --> 00:23:14,620 - No. 573 00:23:14,689 --> 00:23:16,689 - Oh, OK. [chuckles] 574 00:23:16,758 --> 00:23:19,413 - Now go on back to your little hotel room, Terry. 575 00:23:19,482 --> 00:23:22,137 - I'm Denise, remember? 576 00:23:22,206 --> 00:23:23,896 So once again, you-- 577 00:23:23,965 --> 00:23:25,724 you ain't gonna even consider your husband's feelings. 578 00:23:25,793 --> 00:23:27,379 - OK, Denise, I asked you nicely. 579 00:23:27,448 --> 00:23:29,103 Stay out of my marriage. 580 00:23:34,517 --> 00:23:36,724 - I did consider your feelings, but at the end of the day, 581 00:23:36,793 --> 00:23:38,068 I had to listen to the right one. 582 00:23:38,137 --> 00:23:39,517 Mine. 583 00:23:39,586 --> 00:23:40,620 - You always listen to yourself and no one else, 584 00:23:40,689 --> 00:23:41,827 and that's the problem. 585 00:23:41,896 --> 00:23:43,379 - You're the fucking problem! 586 00:23:43,448 --> 00:23:44,724 - You want to say that again! 587 00:23:44,793 --> 00:23:47,000 - Oh, no, I definitely should go. 588 00:23:47,068 --> 00:23:48,862 - Yeah, so should I. 589 00:23:50,172 --> 00:23:51,758 - Wait, baby, I-- 590 00:23:53,034 --> 00:23:54,862 - Damn, Pat. 591 00:23:54,931 --> 00:23:57,862 You cheating on me with this bald bitch. 592 00:24:02,241 --> 00:24:04,172 - Mr. Porter. 593 00:24:04,241 --> 00:24:05,793 Can I call you Tyrese? 594 00:24:05,862 --> 00:24:07,103 - No. 595 00:24:07,172 --> 00:24:08,724 - Oh, classic Tyrese. 596 00:24:08,793 --> 00:24:10,206 [laughs] 597 00:24:10,275 --> 00:24:13,206 Listen, can you please give Janelle another chance? 598 00:24:13,275 --> 00:24:15,413 - I don't think there's anything more to see here. 599 00:24:15,482 --> 00:24:16,827 - Well, I mean, are you sure? 600 00:24:16,896 --> 00:24:18,344 After all, I ain't married to Pat no more. 601 00:24:18,413 --> 00:24:19,724 - [chuckles] You never were. 602 00:24:19,793 --> 00:24:21,172 - OK, well, hold up. Hold up. 603 00:24:21,241 --> 00:24:23,931 OK, this is all my fault. I take all the blame. 604 00:24:24,000 --> 00:24:26,689 But I just think that Janelle is an amazing kid, 605 00:24:26,758 --> 00:24:28,586 and she really deserves another chance. 606 00:24:28,655 --> 00:24:30,137 - Yes, she is amazing, 607 00:24:30,206 --> 00:24:32,586 but there are a lot of other deserving students out there 608 00:24:32,655 --> 00:24:34,448 with families who won't pretend to be queer 609 00:24:34,517 --> 00:24:36,241 to be more interesting. 610 00:24:36,310 --> 00:24:38,172 - Ooh. 611 00:24:38,241 --> 00:24:40,896 Are you sure... 612 00:24:42,517 --> 00:24:44,413 That there's not something 613 00:24:44,482 --> 00:24:46,517 or someone worth staying for? 614 00:24:46,586 --> 00:24:48,172 - [chuckles] 615 00:24:48,241 --> 00:24:49,586 Are you bribing me? 616 00:24:49,655 --> 00:24:52,206 - No, I ain't bribing you. 617 00:24:52,275 --> 00:24:54,517 I'm vibing. 618 00:24:54,586 --> 00:24:56,448 You know, this is a Black scholarship. 619 00:24:56,517 --> 00:24:57,620 That's what Black folks do. 620 00:24:57,689 --> 00:24:59,517 We vibe. [laughs] 621 00:24:59,586 --> 00:25:02,000 Niggas died for the vibe. 622 00:25:03,793 --> 00:25:06,206 - Well, there was someone in this house 623 00:25:06,275 --> 00:25:07,620 I found attractive. 624 00:25:07,689 --> 00:25:10,379 - Okay. [chuckles] 625 00:25:10,448 --> 00:25:12,965 - Not you. - Oh. 626 00:25:13,034 --> 00:25:15,586 OK, well, they better not be Janelle, because I will gladly 627 00:25:15,655 --> 00:25:17,275 rip out your ribs and have my ass 628 00:25:17,344 --> 00:25:20,655 a bloody backyard barbecue in this bitch. 629 00:25:20,724 --> 00:25:24,724 - No, I was actually speaking about Brandon. 630 00:25:24,793 --> 00:25:26,310 [clears throat] 631 00:25:26,379 --> 00:25:28,344 - Oh, OK. 632 00:25:28,413 --> 00:25:29,586 So you are-- 633 00:25:29,655 --> 00:25:31,965 - Uh, gay. Yes. 634 00:25:34,793 --> 00:25:37,000 - Praise God. 635 00:25:37,068 --> 00:25:41,068 Oh, Jesus, I thought I was losing my touch. 636 00:25:41,137 --> 00:25:42,896 Ooh. 637 00:25:42,965 --> 00:25:45,206 OK, so if that's what you like, 638 00:25:45,275 --> 00:25:47,586 we definitely can make that happen. 639 00:25:47,655 --> 00:25:50,586 Now, did you know that he was a stripper? 640 00:25:50,655 --> 00:25:52,586 So if you come on back inside, 641 00:25:52,655 --> 00:25:55,172 I can get you in his champagne room. 642 00:25:56,724 --> 00:25:58,689 - You're not helping. 643 00:26:00,793 --> 00:26:03,344 - Oh, great, Roe and Wade are here. 644 00:26:06,413 --> 00:26:07,896 - What you doing up here, baby? 645 00:26:07,965 --> 00:26:10,103 - I'm just looking at my application essay, 646 00:26:10,172 --> 00:26:12,413 which, after that display downstairs, 647 00:26:12,482 --> 00:26:14,344 appears like a complete lie. 648 00:26:16,896 --> 00:26:19,620 - Janelle, we're sorry. - It's too late. 649 00:26:19,689 --> 00:26:22,206 I mean, you two really blew this for me. 650 00:26:22,275 --> 00:26:24,655 You couldn't pretend to be civil for five minutes. 651 00:26:24,724 --> 00:26:26,241 - Hey, hey now. 652 00:26:26,310 --> 00:26:27,448 Let us fix it, baby. 653 00:26:27,517 --> 00:26:29,413 - It's too late to fix it. 654 00:26:29,482 --> 00:26:31,172 He's gone. 655 00:26:31,241 --> 00:26:32,620 - No, he's not. 656 00:26:32,689 --> 00:26:34,620 I told Denise don't let him leave. 657 00:26:34,689 --> 00:26:36,379 - Aunt Denise? 658 00:26:36,448 --> 00:26:38,965 Let me get down there. 659 00:26:39,034 --> 00:26:43,241 You know, why don't you just let Brandon take my SAT next? 660 00:26:54,206 --> 00:26:55,379 - Mm. 661 00:26:55,448 --> 00:26:56,965 - What? 662 00:26:59,862 --> 00:27:03,206 - "All of my friends complain about their parents. 663 00:27:03,275 --> 00:27:04,689 "Not me. 664 00:27:04,758 --> 00:27:06,758 "Never me. 665 00:27:06,827 --> 00:27:09,310 "This world is full of choppy waters, 666 00:27:09,379 --> 00:27:12,689 "but they always have been my lighthouse. 667 00:27:12,758 --> 00:27:15,758 Casting out darkness and--" 668 00:27:15,827 --> 00:27:17,413 - "Illuminating." 669 00:27:17,482 --> 00:27:20,896 - "Illuminating my path with bright, unconditional love. 670 00:27:20,965 --> 00:27:24,000 Love for me, but also"-- 671 00:27:28,551 --> 00:27:31,000 - "Love for each other." 672 00:27:33,103 --> 00:27:34,172 - Wow. 673 00:27:34,241 --> 00:27:37,275 - Pat, Terry, come on down here! 674 00:27:44,965 --> 00:27:47,103 - Thank you so much for coming back. 675 00:27:47,172 --> 00:27:49,655 - Well, Denise was very persuasive. 676 00:27:49,724 --> 00:27:52,000 - Wow, Auntie, what you say? 677 00:27:52,068 --> 00:27:53,379 - Don't worry about it. 678 00:27:53,448 --> 00:27:55,862 Just keep your mouth shut and stay pretty. 679 00:28:00,275 --> 00:28:03,172 - Mr. Porter, I just want to say I'm sorry that 680 00:28:03,241 --> 00:28:07,000 we all lied to you and for everything that was said 681 00:28:07,068 --> 00:28:10,172 and done since you walked through the door. 682 00:28:10,241 --> 00:28:13,103 - Just so we're clear, you're Pat, 683 00:28:13,172 --> 00:28:15,000 and you're the real Terry? 684 00:28:15,068 --> 00:28:16,724 - And I'm the real gay. 685 00:28:16,793 --> 00:28:18,827 Hey. 686 00:28:18,896 --> 00:28:21,379 - Pat and I had a misunderstanding that 687 00:28:21,448 --> 00:28:24,379 led to all this drama tonight, and this had nothing 688 00:28:24,448 --> 00:28:25,724 to do with Janelle. 689 00:28:25,793 --> 00:28:27,344 We take full responsibility. 690 00:28:27,413 --> 00:28:29,517 - I don't know if you married, Mr. Porter, 691 00:28:29,586 --> 00:28:31,310 but this shit is hard. 692 00:28:31,379 --> 00:28:34,000 - You mean, "stuff", Mama. This stuff is hard. 693 00:28:34,068 --> 00:28:37,758 - No, I have been married and, yes, this shit is hard. 694 00:28:38,965 --> 00:28:40,862 - Regardless, this is our family 695 00:28:40,931 --> 00:28:42,448 through the good and the bad. 696 00:28:42,517 --> 00:28:46,896 It's messy, but in the end, we always make it work. 697 00:28:48,137 --> 00:28:49,620 - That's the kind of example we want 698 00:28:49,689 --> 00:28:51,172 to try to show our children. 699 00:28:51,241 --> 00:28:54,000 - And if you want to find another student 700 00:28:54,068 --> 00:28:57,482 with a more conventional family, 701 00:28:57,551 --> 00:28:59,206 I understand. 702 00:28:59,275 --> 00:29:03,068 - Well, I'll admit I was a bit taken aback 703 00:29:03,137 --> 00:29:07,241 by the lying and the yelling and the pimping. [laughs] 704 00:29:07,310 --> 00:29:08,689 - Pimping? 705 00:29:08,758 --> 00:29:10,448 - Say what? 706 00:29:10,517 --> 00:29:11,793 - [chuckles] 707 00:29:13,758 --> 00:29:16,310 The love you folks have for each other, it really-- 708 00:29:16,379 --> 00:29:17,655 it shines through. 709 00:29:17,724 --> 00:29:20,344 And I say anyone who can survive this family 710 00:29:20,413 --> 00:29:24,620 and make it to college deserves some financial assistance. 711 00:29:24,689 --> 00:29:27,034 Janelle, I think you make a perfect candidate 712 00:29:27,103 --> 00:29:29,827 for the Harriet Tubman Education Group scholarship. 713 00:29:29,896 --> 00:29:31,517 - Are you serious? 714 00:29:33,931 --> 00:29:35,413 I get a Tubman? 715 00:29:35,482 --> 00:29:37,413 - Congrats, baby girl. 716 00:29:37,482 --> 00:29:38,758 - I'm so proud of you. 717 00:29:38,827 --> 00:29:41,379 - Yeah, congrats. 718 00:29:41,448 --> 00:29:44,206 - OK, why have you been a jerk the last couple of days? 719 00:29:44,275 --> 00:29:46,551 - He'll never admit it, but I know why. 720 00:29:46,620 --> 00:29:48,413 He's going to miss you. 721 00:29:48,482 --> 00:29:50,172 - Aww. 722 00:29:50,241 --> 00:29:53,206 You gonna miss me, Coonbug? 723 00:29:53,275 --> 00:29:56,206 - Oh, please, get over yourself. 724 00:29:56,275 --> 00:29:57,896 - I'm going to miss you too. 725 00:29:57,965 --> 00:30:01,275 And don't worry, I have a whole nother year to terrorize you. 726 00:30:03,000 --> 00:30:05,206 - Oh, man, this is so cool. 727 00:30:05,275 --> 00:30:07,827 You get to go to an underground school. 728 00:30:09,413 --> 00:30:11,448 Sojourner Truth would be so proud. 729 00:30:14,448 --> 00:30:16,551 - Listen, Andy, I know I'm supposed 730 00:30:16,620 --> 00:30:18,379 to start the tour on Monday, 731 00:30:18,448 --> 00:30:20,206 but I'm going to just be honest with you. 732 00:30:20,275 --> 00:30:23,275 Child, my marriage is in worse condition than your liver. 733 00:30:24,793 --> 00:30:26,034 And I need to talk to Terry 734 00:30:26,103 --> 00:30:28,000 to get us back on the same page. 735 00:30:28,068 --> 00:30:29,310 We need to decide together 736 00:30:29,379 --> 00:30:30,620 if this tour is happening or not. 737 00:30:30,689 --> 00:30:32,413 - [clears throat] 738 00:30:32,482 --> 00:30:33,758 - OK. 739 00:30:33,827 --> 00:30:35,655 Thank you. I'll call you later. 740 00:30:35,724 --> 00:30:37,172 Bye-bye. 741 00:30:37,241 --> 00:30:38,689 - Hey. 742 00:30:38,758 --> 00:30:40,241 - Hey. 743 00:30:40,310 --> 00:30:42,586 Is the scholarship man still downstairs? 744 00:30:42,655 --> 00:30:46,241 - Yeah, yeah, Denise took him down to the basement 745 00:30:46,310 --> 00:30:48,000 for some reason. 746 00:30:51,482 --> 00:30:52,620 - Why you in my room? 747 00:30:52,689 --> 00:30:54,482 - This is my room. 748 00:30:55,965 --> 00:30:57,482 It's our room. 749 00:30:57,551 --> 00:30:59,448 - It was until you left me. 750 00:30:59,517 --> 00:31:01,103 - I'm here now. 751 00:31:02,517 --> 00:31:04,034 - You left me, Terry. 752 00:31:04,103 --> 00:31:05,862 You yelled at me and you grabbed me 753 00:31:05,931 --> 00:31:07,448 and you left me. 754 00:31:07,517 --> 00:31:09,896 People have been leaving me my whole life. 755 00:31:09,965 --> 00:31:11,206 I never would have thought that you 756 00:31:11,275 --> 00:31:12,517 would have walked out on me. 757 00:31:12,586 --> 00:31:14,344 - I'm sorry, Pat. 758 00:31:14,413 --> 00:31:16,965 Baby, I just needed to breathe for a second. 759 00:31:17,034 --> 00:31:18,896 - We breathe together, Terry. 760 00:31:18,965 --> 00:31:20,758 Hell, we always breathe together. 761 00:31:20,827 --> 00:31:22,206 - I know. 762 00:31:22,275 --> 00:31:24,379 I just... 763 00:31:24,448 --> 00:31:26,137 turned into my daddy for a second, 764 00:31:26,206 --> 00:31:29,206 and, um, that's the scariest thing 765 00:31:29,275 --> 00:31:32,137 I've ever felt in my life. 766 00:31:32,206 --> 00:31:34,241 I was in a whole lot of pain, baby. 767 00:31:34,310 --> 00:31:35,827 - What about me, Terry? 768 00:31:35,896 --> 00:31:37,413 I was hurting, too. 769 00:31:37,482 --> 00:31:41,448 - I will never make you feel that way again. 770 00:31:41,517 --> 00:31:44,310 I'll do my work if you do yours, all right? 771 00:31:44,379 --> 00:31:48,758 And as far as I can see, you already are. 772 00:31:48,827 --> 00:31:50,310 - What you mean? 773 00:31:50,379 --> 00:31:52,379 - What you just said on the phone right now, 774 00:31:52,448 --> 00:31:56,103 that's exactly what I needed to hear, 775 00:31:56,172 --> 00:31:58,068 that we're a team. 776 00:31:58,137 --> 00:31:59,482 - We supposed to be a team, Terry, 777 00:31:59,551 --> 00:32:02,655 and we should make every decision together. 778 00:32:02,724 --> 00:32:05,551 But that doesn't mean we always gonna agree. 779 00:32:05,620 --> 00:32:07,000 - You right, baby. 780 00:32:07,068 --> 00:32:09,206 - You know, when it come to my body, 781 00:32:09,275 --> 00:32:11,413 I want to hear your opinion, because you've been making 782 00:32:11,482 --> 00:32:13,758 my body feel good for decades. 783 00:32:13,827 --> 00:32:15,551 - True, true, true, true. 784 00:32:17,000 --> 00:32:20,551 - But the final decision about my body lies with me. 785 00:32:20,620 --> 00:32:23,034 - That's fair. 786 00:32:23,103 --> 00:32:26,206 - So what do you think about the comedy tour? 787 00:32:26,275 --> 00:32:29,137 - Ah, well, it feels good to be asked. 788 00:32:30,551 --> 00:32:34,000 You really do care about what I think, don't you? 789 00:32:34,068 --> 00:32:35,724 - No, but I'm learning. 790 00:32:35,793 --> 00:32:37,620 - [laughs] 791 00:32:39,241 --> 00:32:41,827 I fell in love with you 792 00:32:41,896 --> 00:32:45,379 because you're such a strong, independent woman, 793 00:32:45,448 --> 00:32:49,068 and I promise that I will never let that 794 00:32:49,137 --> 00:32:51,172 threaten me again, OK? 795 00:32:52,586 --> 00:32:54,000 - I love you, baby. 796 00:32:54,068 --> 00:32:55,965 - I love you, too, baby. 797 00:32:56,034 --> 00:32:57,551 Forever. 798 00:32:58,931 --> 00:33:00,896 - Forever-ever? 799 00:33:00,965 --> 00:33:02,724 - Forever-ever. 800 00:33:02,793 --> 00:33:05,241 And if you really want to know my opinion 801 00:33:05,310 --> 00:33:07,379 about you going out on tour 802 00:33:07,448 --> 00:33:09,034 and leaving the whole family behind-- 803 00:33:09,103 --> 00:33:11,551 - There go that bullshit. 804 00:33:11,620 --> 00:33:16,000 - My opinion is I'll be pissed if you don't go. 805 00:33:18,620 --> 00:33:20,724 I'm behind you 100%. 806 00:33:22,068 --> 00:33:23,344 - We good? 807 00:33:23,413 --> 00:33:25,517 - If you back to liking men, we good. 808 00:33:30,758 --> 00:33:33,931 - Now, you know that was my damn sister. 809 00:33:34,000 --> 00:33:35,482 - Come here. 810 00:33:37,655 --> 00:33:38,724 Yeah. 811 00:33:38,793 --> 00:33:40,344 Mm-hmm. 812 00:33:45,793 --> 00:33:47,000 Shh. 813 00:33:47,068 --> 00:33:48,827 - Flag on the play. 814 00:33:48,896 --> 00:33:50,241 We just dodged a bullet. 815 00:33:50,310 --> 00:33:52,241 You want to jump back out in front of a gun? 816 00:33:52,310 --> 00:33:53,551 - All right, baby. Come here. 817 00:33:53,620 --> 00:33:54,896 Come here. 818 00:33:54,965 --> 00:33:56,551 Love you. 819 00:33:59,655 --> 00:34:02,620 [indistinct speech] 820 00:34:06,965 --> 00:34:08,103 [funky music] 821 00:34:08,172 --> 00:34:10,241 - ♪ She's a grown-ass woman ♪ 822 00:34:10,310 --> 00:34:12,310 ♪ And she don't take no stuff ♪ 823 00:34:12,379 --> 00:34:16,793 ♪ She's a grown-ass woman, and you can't get enough ♪ 824 00:34:16,862 --> 00:34:21,034 ♪ She's a grown-ass woman with family and kids ♪ 825 00:34:21,103 --> 00:34:23,931 ♪ She's a grown-ass woman ♪ 826 00:34:24,000 --> 00:34:29,793 ♪ And it's "The Ms. Pat Show" ♪ 58144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.