Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,286
Will you lay down your life for me?
2
00:00:46,464 --> 00:00:51,510
I only have a few things left to say,
so please listen carefully.
3
00:00:55,306 --> 00:00:58,142
Remember when I sent you out, two by two?
4
00:01:00,269 --> 00:01:01,644
How could we forget?
5
00:01:01,645 --> 00:01:06,025
I told you to take no money bag,
or knapsack, or sandals.
6
00:01:06,734 --> 00:01:09,069
- And did you lack anything?
- Nothing.
7
00:01:09,653 --> 00:01:11,030
Nothing.
8
00:01:12,490 --> 00:01:14,116
But it was far easier then.
9
00:01:15,034 --> 00:01:19,038
You were serving your own people,
and they wanted you there.
10
00:01:19,872 --> 00:01:21,791
They welcomed your message.
11
00:01:22,958 --> 00:01:25,878
Our ministry was growing,
and there was little resistance.
12
00:01:28,506 --> 00:01:31,884
From now on, it will be different.
13
00:01:33,969 --> 00:01:36,430
You will be going into a hostile world.
14
00:01:37,389 --> 00:01:41,977
The nation has rejected me,
and now they will reject you.
15
00:01:43,604 --> 00:01:45,523
Because you are not of the world,
16
00:01:46,690 --> 00:01:49,443
because I chose you out of the world,
17
00:01:51,237 --> 00:01:53,154
the world now hates you.
18
00:01:54,990 --> 00:01:57,159
If you have a money bag, bring it.
19
00:01:58,035 --> 00:02:00,119
Likewise, a knapsack.
20
00:02:00,120 --> 00:02:04,375
And if you don't have a sword,
sell your cloak and buy one.
21
00:02:04,959 --> 00:02:05,960
Master.
22
00:02:11,549 --> 00:02:13,843
We do have two swords.
23
00:02:16,262 --> 00:02:20,181
Certainly, it's not enough
to defend 12 men against violent attacks--
24
00:02:20,182 --> 00:02:21,392
Eleven.
25
00:02:23,018 --> 00:02:24,144
It is enough.
26
00:02:25,479 --> 00:02:27,606
We'll sell our cloaks, buy more.
27
00:02:28,190 --> 00:02:29,566
Protect ourselves properly.
28
00:02:29,567 --> 00:02:31,235
It's all you'll need for now.
29
00:02:32,570 --> 00:02:37,658
My point is that you should be prepared
for hostility and persecution.
30
00:02:39,076 --> 00:02:44,039
But ultimately,
your protection will come from above.
31
00:02:45,749 --> 00:02:47,750
I still don't understand.
32
00:02:50,421 --> 00:02:52,006
You've talked about leaving us.
33
00:02:53,048 --> 00:02:56,468
Telling us to be prepared,
but that you'll give us a helper.
34
00:03:01,181 --> 00:03:02,850
Why not stay, Rabbi?
35
00:03:05,644 --> 00:03:10,107
Why do we need all this
when we have you, and we're all together?
36
00:03:15,070 --> 00:03:17,948
You will all fall away
because of me tonight.
37
00:03:19,158 --> 00:03:21,326
- What?
- No, we won't.
38
00:03:21,327 --> 00:03:25,538
Our Zechariah said,
"I will strike the shepherd,
39
00:03:25,539 --> 00:03:27,917
and the sheep of the flock
will be scattered."
40
00:03:30,377 --> 00:03:33,297
But after I am raised up...
41
00:03:33,839 --> 00:03:36,050
...I will go before you to Galilee.
42
00:03:38,344 --> 00:03:42,681
Even if they all fall away from you,
I will never fall away.
43
00:03:47,144 --> 00:03:48,520
Simon.
44
00:03:49,939 --> 00:03:51,023
Simon, behold.
45
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
Simon?
46
00:03:55,861 --> 00:03:58,447
Satan demanded to have all of you,
47
00:03:59,448 --> 00:04:01,659
that he might sift you like wheat.
48
00:04:05,537 --> 00:04:10,250
But I have prayed for you specifically
that your faith may not fail.
49
00:04:11,502 --> 00:04:15,714
And when you have returned,
strengthen your brothers.
50
00:04:16,799 --> 00:04:20,051
I don't know what you're talking about.
Satan wants to sift us, and all that.
51
00:04:20,052 --> 00:04:22,470
But I swear to you, on my eema's grave,
52
00:04:22,471 --> 00:04:26,265
I'm ready to go with you
both to prison and to death.
53
00:04:26,266 --> 00:04:28,977
Peter, I am giving you all these warnings
54
00:04:28,978 --> 00:04:31,730
about what's coming tonight,
and moving forward,
55
00:04:32,690 --> 00:04:36,819
so that when it all happens,
you'll know it was part of God's plan.
56
00:04:37,361 --> 00:04:39,530
And that I am who I say I am.
57
00:04:40,572 --> 00:04:41,740
And I'm telling you...
58
00:04:44,535 --> 00:04:45,703
even you,
59
00:04:47,454 --> 00:04:49,664
the rooster will not crow this day
60
00:04:49,665 --> 00:04:54,086
until you deny three times
that you even know me.
61
00:04:58,507 --> 00:04:59,882
No, no.
62
00:04:59,883 --> 00:05:03,094
Even if I must die with you,
I will not deny you!
63
00:05:03,095 --> 00:05:04,804
No Lord but God to the death.
64
00:05:04,805 --> 00:05:06,931
- I would die with you too!
- I won't leave you.
65
00:05:06,932 --> 00:05:09,350
I would die for you!
66
00:05:09,351 --> 00:05:12,187
- I would die for you!
- We would all die for you, Master.
67
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
Greater love has no one than this.
68
00:05:19,611 --> 00:05:22,364
That someone lay down his life
for his friends.
69
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
And that's what we'll have to do?
70
00:05:34,668 --> 00:05:35,961
That's what I will do.
71
00:06:55,124 --> 00:06:56,416
Good morning, Eema.
72
00:06:59,545 --> 00:07:00,753
What's this?
73
00:07:00,754 --> 00:07:02,255
A little something to celebrate
74
00:07:02,256 --> 00:07:04,507
your first wedding job
without your father and I.
75
00:07:06,426 --> 00:07:11,056
Isn't it a little premature?
I have no idea how this will go.
76
00:07:13,308 --> 00:07:14,309
Eema.
77
00:07:15,727 --> 00:07:17,228
I can't believe it.
78
00:07:17,229 --> 00:07:20,314
We are proud of you,
no matter how it goes.
79
00:07:20,315 --> 00:07:21,858
Our love is not conditional.
80
00:07:21,859 --> 00:07:25,444
I-I know it's not, but still...
81
00:07:25,445 --> 00:07:29,240
Some mothers might adorn
their daughters before a trip like this,
82
00:07:29,241 --> 00:07:31,993
thinking that appearance
might impress the client.
83
00:07:31,994 --> 00:07:34,954
I suppose it couldn't hurt.
84
00:07:34,955 --> 00:07:38,124
Ramah, you don't need mere appearance
85
00:07:38,125 --> 00:07:41,628
to sway a client's confidence
in your capabilities.
86
00:07:42,462 --> 00:07:44,089
Your intuition,
87
00:07:44,631 --> 00:07:45,841
your knowledge,
88
00:07:46,967 --> 00:07:48,302
your way with people...
89
00:07:49,428 --> 00:07:51,387
It all speaks for itself.
90
00:07:53,348 --> 00:07:55,601
May Adonai bless and keep you, child.
91
00:08:02,900 --> 00:08:04,234
Now listen, Thomas.
92
00:08:05,027 --> 00:08:08,654
My comrade Rafi didn't fare
quite as well as me financially
93
00:08:08,655 --> 00:08:10,782
after our time together in the wars.
94
00:08:11,325 --> 00:08:15,119
The wedding tier he paid for
is the three-year vintage up top,
95
00:08:15,120 --> 00:08:17,997
and then as the evening wears on,
the two-year.
96
00:08:17,998 --> 00:08:19,290
The vineyard's cheapest arrangement.
97
00:08:19,291 --> 00:08:23,212
But I want to surprise him
with generosity.
98
00:08:24,129 --> 00:08:26,673
He's a good man. He deserves it.
99
00:08:27,758 --> 00:08:29,885
Actually, I don't know
if he's still a good man.
100
00:08:30,719 --> 00:08:32,011
It doesn't matter.
101
00:08:32,012 --> 00:08:33,430
He was when I knew him.
102
00:08:34,264 --> 00:08:36,433
A lot better than me, that's for sure.
103
00:08:37,184 --> 00:08:40,394
You are a good man, Kafni.
You've been a mentor and a role model.
104
00:08:40,395 --> 00:08:41,480
Thank you, Thomas.
105
00:08:42,147 --> 00:08:46,984
My wedding gift is
to shock and amaze Rafi and Dinah
106
00:08:46,985 --> 00:08:50,071
with our 15-year Augustus vintage.
107
00:08:50,072 --> 00:08:52,949
Well, at least
for the first two barrels.
108
00:08:52,950 --> 00:08:54,075
You know the routine.
109
00:08:54,076 --> 00:08:56,495
If I didn't,
you wouldn't be sending us alone.
110
00:08:59,289 --> 00:09:02,208
Don't embarrass me
or the vineyard, Thomas.
111
00:09:02,209 --> 00:09:03,542
You have my word.
112
00:09:03,543 --> 00:09:06,295
Oh, how very Thomas.
113
00:09:06,296 --> 00:09:08,547
Everything set up way ahead of schedule.
114
00:09:08,548 --> 00:09:10,425
It's why we keep him on.
115
00:09:11,385 --> 00:09:13,636
Quite a bit obsessive, that head of yours.
116
00:09:13,637 --> 00:09:16,931
I didn't ask for it.
It just is.
117
00:09:16,932 --> 00:09:18,349
Make us proud, my sweet.
118
00:09:18,350 --> 00:09:20,602
- I will, Abba.
- You'll do great, Thomas.
119
00:09:21,895 --> 00:09:27,275
I know he doesn't say the words to you,
but deep down, he believes in you.
120
00:09:29,027 --> 00:09:30,736
I don't know what to say.
121
00:09:30,737 --> 00:09:32,364
You treat me like family.
122
00:09:33,073 --> 00:09:35,199
We'll leave you and the servants to it.
123
00:09:35,200 --> 00:09:37,828
Naomi and I have to meet
with a new vendor in town.
124
00:09:38,912 --> 00:09:40,246
Shalom, shalom, kids.
125
00:09:40,247 --> 00:09:42,582
- Shalom, shalom.
- Shalom, shalom.
126
00:09:44,626 --> 00:09:47,712
Feels like yesterday
he was just an orphan boy,
127
00:09:47,713 --> 00:09:51,633
showing up at our door,
asking if the vineyard needed workers.
128
00:09:52,759 --> 00:09:55,387
Is that pride I hear?
129
00:09:56,263 --> 00:09:58,681
Let's just say,
I've always been able to spot potential.
130
00:09:58,682 --> 00:10:00,517
Ah.
131
00:10:01,184 --> 00:10:03,061
You can take credit for Thomas.
132
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
I'll take credit for Ramah.
133
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
I'll admit to this.
134
00:10:07,899 --> 00:10:11,360
Her good looks, she definitely got
from your side of the family.
135
00:10:12,487 --> 00:10:15,949
- And her wit and pluck.
- Oh. What does that leave me?
136
00:10:16,616 --> 00:10:18,618
Inherited property.
137
00:10:24,875 --> 00:10:27,168
And the master told him,
"You owe me."
138
00:10:27,169 --> 00:10:31,756
And since he could not pay,
the master ordered his children sold.
139
00:10:33,884 --> 00:10:36,135
Him and his wife.
140
00:10:36,136 --> 00:10:38,930
Ordered him and his wife sold.
141
00:10:40,390 --> 00:10:42,601
Along with all his possessions.
142
00:10:44,144 --> 00:10:48,440
And children, and all that he had,
and payment to be made.
143
00:10:49,107 --> 00:10:52,361
So the servant fell on his knees
and begged,
144
00:10:53,028 --> 00:10:56,323
"Have patience with me,
and I will pay you everything."
145
00:10:56,990 --> 00:10:59,867
And out of pity for him,
look what this master did.
146
00:10:59,868 --> 00:11:03,538
The master of that servant released him
and forgave the debt.
147
00:11:05,582 --> 00:11:09,503
But when that same servant went out,
148
00:11:10,420 --> 00:11:12,923
he found one of his fellow servants
who owed him...
149
00:11:15,384 --> 00:11:21,181
who owed him only a single denarii,
less than a half-day's wages?
150
00:11:22,933 --> 00:11:24,810
A-And... Hep...
151
00:11:32,651 --> 00:11:34,151
That was humiliating.
152
00:11:34,152 --> 00:11:36,446
I thought I could tell that story
in my sleep.
153
00:11:37,197 --> 00:11:40,117
The words, I couldn't find them
in front of everyone.
154
00:11:40,951 --> 00:11:43,369
Sorry, Andrew,
I thought I knew this one so well.
155
00:11:43,370 --> 00:11:44,913
He's beating himself up.
156
00:11:45,580 --> 00:11:48,166
I can't believe I besmirched
such a wonderful teach--
157
00:11:51,378 --> 00:11:54,964
I've never been more proud of you.
They were hanging on your every word.
158
00:11:54,965 --> 00:11:57,174
Words you had to feed me when I faltered.
159
00:11:57,175 --> 00:11:58,801
What's a brother for?
160
00:11:58,802 --> 00:12:00,719
They were hoping to see Jesus, not me.
161
00:12:00,720 --> 00:12:04,473
Who cares? The point is, you just preached
one of your first sermons
162
00:12:04,474 --> 00:12:06,767
since the two-by-twos in Jerusalem,
163
00:12:06,768 --> 00:12:10,146
- to a huge crowd, the week of Passover.
- Mm-hmm.
164
00:12:10,147 --> 00:12:13,023
Wait, did... did Matthew write down
all my mistakes?
165
00:12:13,024 --> 00:12:15,693
No, he wasn't there.
166
00:12:15,694 --> 00:12:19,864
Did anyone see the guy on the stairs
with the hood taking notes?
167
00:12:19,865 --> 00:12:22,367
- What? A Pharisee?
- No, I don't think so.
168
00:12:22,993 --> 00:12:26,287
You hear that?
You're in some guy's report.
169
00:12:26,288 --> 00:12:29,457
Andrew, he could be reporting us
to our enemies.
170
00:12:29,458 --> 00:12:32,835
Jesus openly confronts the Pharisees.
They haven't been able to take Him down.
171
00:12:32,836 --> 00:12:35,504
- Peter is not the Messiah.
- Whoa, whoa, whoa,
172
00:12:35,505 --> 00:12:37,047
I said I was the Messiah?
173
00:12:37,048 --> 00:12:38,924
Only Rome can arrest someone.
174
00:12:38,925 --> 00:12:40,342
Except within the temple walls.
175
00:12:40,343 --> 00:12:43,137
Jesus told us not to be anxious
about tomorrow.
176
00:12:43,138 --> 00:12:46,974
There is a difference between anxiety
and a discerning spirit.
177
00:12:46,975 --> 00:12:49,768
Yeah, well, take your discerning spirit
somewhere else.
178
00:12:49,769 --> 00:12:52,271
Hey, everybody, calm down.
179
00:12:52,272 --> 00:12:53,565
It's a big week.
180
00:12:54,733 --> 00:12:57,234
- Let's get some lunch. Hmm?
- Yes, let's get some food.
181
00:12:57,235 --> 00:13:00,030
That was so good. Come on. So good.
182
00:13:24,095 --> 00:13:27,390
Just one of His followers,
preaching to a crowd of about a hundred.
183
00:13:27,891 --> 00:13:29,475
Any false prophecy?
184
00:13:29,476 --> 00:13:32,603
Not that I could tell.
Just a story about forgiveness.
185
00:13:32,604 --> 00:13:35,981
Give any other details
to Yiftach for his report.
186
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
- I will.
- Thank you, Dori.
187
00:13:37,234 --> 00:13:39,152
I have to go meet the new oil vendor.
188
00:13:40,028 --> 00:13:43,906
- Are these... What is this called?
- I don't remember this.
189
00:13:43,907 --> 00:13:46,659
- Mary wanted grapes. And lemons.
- Oh, yes, she did.
190
00:13:46,660 --> 00:13:49,078
- We don't need le...
- I can try to make the dish Martha made.
191
00:13:49,079 --> 00:13:50,997
- All right.
- You get used to it.
192
00:13:51,581 --> 00:13:52,666
Andrew.
193
00:13:53,833 --> 00:13:57,711
Leander? Leander! Wha...
194
00:13:57,712 --> 00:14:00,506
- Philip.
- Leander, so good to see you.
195
00:14:00,507 --> 00:14:02,174
You remember Dion?
196
00:14:02,175 --> 00:14:05,094
Of course.
197
00:14:05,095 --> 00:14:06,179
And Fatiyah?
198
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Ah.
199
00:14:13,270 --> 00:14:14,895
You seem to be on better terms.
200
00:14:14,896 --> 00:14:16,273
Give it time.
201
00:14:17,566 --> 00:14:19,525
- Uh, this is Tamar.
- See?
202
00:14:19,526 --> 00:14:22,152
A woman follower of Jesus, and a Gentile.
203
00:14:22,153 --> 00:14:24,280
I told you I wasn't crazy.
204
00:14:24,281 --> 00:14:27,116
Shalom. Are we allowed to say that?
205
00:14:27,117 --> 00:14:29,327
Well, if not, I have been wrong
for years.
206
00:14:29,911 --> 00:14:32,037
We came all the way
from the Decapolis to worship Him
207
00:14:32,038 --> 00:14:35,417
- and to observe this pilgrimage holiday.
- It's permitted, right?
208
00:14:36,001 --> 00:14:38,961
I mean, she's here, so I guess?
209
00:14:38,962 --> 00:14:41,840
There are Gentiles here, yeah.
You're not alone.
210
00:14:42,841 --> 00:14:44,383
Where's Jesus?
211
00:14:44,384 --> 00:14:46,302
- We don't know.
- You don't know?
212
00:14:46,303 --> 00:14:48,470
He'll be around.
213
00:14:48,471 --> 00:14:51,682
Andrew, may I ask a stupid question?
214
00:14:51,683 --> 00:14:53,727
Have you met my brother?
215
00:14:56,730 --> 00:14:57,771
Yes, of course.
216
00:14:57,772 --> 00:15:00,983
What is Passover,
and how do we celebrate it?
217
00:15:00,984 --> 00:15:03,945
Passover is a celebration
of the story of Exodus,
218
00:15:04,529 --> 00:15:07,656
where God freed the Israelites
from bondage in Egypt.
219
00:15:07,657 --> 00:15:10,868
There's more to it, but you'll start
with an offering to God in the temple.
220
00:15:10,869 --> 00:15:14,288
I'm guessing you didn't bring along
any animals without spot or blemish.
221
00:15:14,289 --> 00:15:16,373
- Good guess.
- No problem. Neither did we.
222
00:15:16,374 --> 00:15:19,877
Well, there is a market in the court
of Gentiles where we can buy one.
223
00:15:19,878 --> 00:15:21,046
- Yeah?
- This way.
224
00:15:22,339 --> 00:15:24,966
- We need to get ours too.
- You haven't already?
225
00:15:25,884 --> 00:15:29,887
Well, our, um,
arrival to Jerusalem was eventful.
226
00:15:29,888 --> 00:15:31,221
I would imagine.
227
00:15:31,222 --> 00:15:33,307
His name is on everyone's lips.
228
00:15:33,308 --> 00:15:36,685
I think I might know the answer to this,
but just to double-check,
229
00:15:36,686 --> 00:15:38,562
what coinage do you have on you?
230
00:15:38,563 --> 00:15:40,940
- Uh, Greek drachma.
- May I see one?
231
00:15:45,904 --> 00:15:47,279
Whose face is this on the front?
232
00:15:47,280 --> 00:15:51,450
Artemis, goddess of the hunt,
or supposed goddess, I should say.
233
00:15:51,451 --> 00:15:55,287
So here's the thing.
A sacrificial animal cannot be purchased
234
00:15:55,288 --> 00:15:57,831
with foreign currency
bearing the image of a pagan deity.
235
00:15:57,832 --> 00:16:01,794
I'm sorry. It must be exchanged
for an acceptable form of Hebrew payment
236
00:16:01,795 --> 00:16:03,671
with the proper weight and purity.
237
00:16:03,672 --> 00:16:06,882
Why are you apologizing?
Seems like a reasonable rule to me.
238
00:16:06,883 --> 00:16:09,635
- The exchange rate is exorbitant.
- I see.
239
00:16:09,636 --> 00:16:12,638
What kind of an animal are we talking
about here, and for how much?
240
00:16:12,639 --> 00:16:15,140
Depends on your means
and the extent of your sin.
241
00:16:15,141 --> 00:16:17,017
The bigger the sin, the bigger the animal.
242
00:16:17,018 --> 00:16:18,227
And more expensive.
243
00:16:18,228 --> 00:16:24,108
There are oxen, bulls, red heifers,
rams, sheep, goats, doves, and pigeons.
244
00:16:24,109 --> 00:16:26,276
We're familiar
with ceremony and sacrifice.
245
00:16:26,277 --> 00:16:29,238
I didn't bring enough for livestock.
Do they take credit?
246
00:16:29,239 --> 00:16:32,533
Yes, but I urge you not to take it.
The interest is predatory.
247
00:16:32,534 --> 00:16:35,869
But all that truly matters
is how repentant you are in your heart.
248
00:16:35,870 --> 00:16:39,373
If all that matters is the heart,
why would anyone buy an ox or bull?
249
00:16:39,374 --> 00:16:41,750
- For the show of it, Dion.
- Not just for show.
250
00:16:41,751 --> 00:16:45,295
It's an important and, in fact,
a beautiful symbol of God's grace.
251
00:16:45,296 --> 00:16:47,297
There has to be a penalty for our sin,
252
00:16:47,298 --> 00:16:51,093
and He allows atonement through this,
rather than any other means.
253
00:16:51,094 --> 00:16:53,429
But there are some who abuse the practice.
254
00:16:53,430 --> 00:16:55,472
Does Jesus approve of all this?
255
00:16:55,473 --> 00:16:58,517
It isn't in keeping with the spirit
of what He taught us in the Decapolis.
256
00:16:58,518 --> 00:17:00,477
He says he did not come
to do away with the law,
257
00:17:00,478 --> 00:17:03,105
but rather to interpret it
fully and properly.
258
00:17:03,106 --> 00:17:04,858
You didn't answer the question.
259
00:17:05,984 --> 00:17:07,277
Wow.
260
00:17:23,126 --> 00:17:26,087
First stop,
we need to exchange your coins.
261
00:17:29,215 --> 00:17:30,216
Next.
262
00:17:32,635 --> 00:17:34,219
What are you paying with today?
263
00:17:34,220 --> 00:17:35,554
- Drachma.
- Drachma.
264
00:17:35,555 --> 00:17:37,222
At the current exchange rate,
265
00:17:37,223 --> 00:17:40,851
two Greek drachma is equivalent
to about one and a half temple coins.
266
00:17:40,852 --> 00:17:42,978
- What are you looking to buy?
- A goat.
267
00:17:42,979 --> 00:17:44,480
A goat?
268
00:17:44,481 --> 00:17:48,400
Judging by the guilty look in your eye,
I'd say you're gonna need more of a sheep.
269
00:17:48,401 --> 00:17:50,152
Or a ram.
270
00:17:50,153 --> 00:17:53,280
Tell me, how many impure thoughts
have you had this week?
271
00:17:53,281 --> 00:17:56,408
About half as many as you,
and as third as many as me, okay?
272
00:17:56,409 --> 00:17:59,245
- Let him alone.
- A goat is all I can afford at this time.
273
00:17:59,829 --> 00:18:02,332
Ah. Very well. That'll be 10 drachmas.
274
00:18:08,797 --> 00:18:10,131
Wait for it.
275
00:18:10,715 --> 00:18:13,009
And then four and a half more
for the exchange tax.
276
00:18:14,135 --> 00:18:16,053
Let's, uh... let's call it 14.
277
00:18:16,054 --> 00:18:19,473
That's 45% on top
of the price of the animal itself.
278
00:18:19,474 --> 00:18:21,141
I gave you a half-shekel break.
279
00:18:21,142 --> 00:18:23,769
But 45% for what? To whom?
280
00:18:23,770 --> 00:18:25,646
Fifteen percent in payroll sales tax
to Rome.
281
00:18:25,647 --> 00:18:28,148
Fifteen percent booth rental fee
to the Jewish authorities
282
00:18:28,149 --> 00:18:30,692
for transacting business
on temple grounds.
283
00:18:30,693 --> 00:18:34,822
From all of this, I take a measly shekel,
and I have to feed my family.
284
00:18:34,823 --> 00:18:36,825
I don't do this for free. Would you?
285
00:18:37,408 --> 00:18:40,537
For such a holy celebration, I might.
286
00:18:41,120 --> 00:18:44,164
Well, you don't have to worry
about it, lady.
287
00:18:44,165 --> 00:18:46,751
- Why?
- It's only for men.
288
00:18:47,377 --> 00:18:48,378
Excuse me?
289
00:18:49,504 --> 00:18:52,173
Do you hear that choir singing
from beyond the wall?
290
00:18:53,007 --> 00:18:56,261
The orchestra.
The incense filling the air.
291
00:18:57,178 --> 00:18:59,847
You see the smoke rising
from burnt offerings?
292
00:18:59,848 --> 00:19:01,890
Over a million people are here.
293
00:19:01,891 --> 00:19:04,643
And that means
over a million sacrificed animals.
294
00:19:04,644 --> 00:19:06,562
Do you think the wood to fuel the fires
295
00:19:06,563 --> 00:19:09,565
to incinerate the remains
just falls from the sky?
296
00:19:09,566 --> 00:19:12,110
And the man power
to manage it all is gratis?
297
00:19:12,861 --> 00:19:15,988
All adult males are required
to pay a temple tax each year
298
00:19:15,989 --> 00:19:17,239
to finance this show.
299
00:19:17,240 --> 00:19:18,491
It's not theater.
300
00:19:19,909 --> 00:19:22,119
Do you want to buy a sacrifice
to make an offering or not?
301
00:19:22,120 --> 00:19:25,414
Brother, he just wants to worship Adonai.
302
00:19:25,415 --> 00:19:26,624
Don't be caustic.
303
00:19:27,125 --> 00:19:30,461
- These are sacred grounds.
- Yes, and you're holding up the line.
304
00:19:47,854 --> 00:19:50,480
I've never seen
so many mounds of incense in my life.
305
00:19:50,481 --> 00:19:52,983
Myrrh, saffron, cinnamon.
306
00:19:52,984 --> 00:19:54,986
It covers up the stench of blood.
307
00:19:56,070 --> 00:19:57,613
It's not working.
308
00:19:57,614 --> 00:19:59,365
Oh, a sign in Greek.
309
00:19:59,908 --> 00:20:01,910
And Latin. For good reason.
310
00:20:05,955 --> 00:20:07,998
"No stranger will enter
within the balustrade
311
00:20:07,999 --> 00:20:09,917
around the temple or enclosure.
312
00:20:09,918 --> 00:20:14,047
Whoever is caught will himself
be responsible for his ensuing death."
313
00:20:14,797 --> 00:20:17,592
Oof. All right, message received.
314
00:20:18,217 --> 00:20:20,762
- "Keep out, Gentiles."
- Ensuing death?
315
00:20:21,387 --> 00:20:23,764
Does that mean
God will strike you down Himself?
316
00:20:23,765 --> 00:20:25,683
I'd prefer not to find out.
317
00:20:26,517 --> 00:20:27,893
Tamar and I are gonna buy birds.
318
00:20:27,894 --> 00:20:30,939
You go get your goats
and we'll meet you back here, hmm?
319
00:20:33,691 --> 00:20:34,900
I think it's this way.
320
00:20:37,779 --> 00:20:40,323
Ah, here it is. These would be perfect.
321
00:20:43,284 --> 00:20:45,203
Aksumite Emerald.
322
00:20:45,870 --> 00:20:48,414
You don't see that
this far north very often.
323
00:20:50,291 --> 00:20:51,459
Oh, no?
324
00:20:52,085 --> 00:20:54,962
I thought it was one of Ethiopia's
325
00:20:54,963 --> 00:20:59,342
most common exports...
326
00:21:01,386 --> 00:21:03,595
Two pigeons, please.
327
00:21:03,596 --> 00:21:05,806
Emerald is very common, yes,
328
00:21:05,807 --> 00:21:10,018
but I do believe that the Di'amat ivory
commodities will rise above it very soon.
329
00:21:10,019 --> 00:21:12,270
I don't keep up with news
from the old country.
330
00:21:12,271 --> 00:21:13,522
I'm not from Ethiopia.
331
00:21:13,523 --> 00:21:18,402
I'm from Libya, near the coast
in the Jebel Akhdar uplands.
332
00:21:18,403 --> 00:21:21,197
- Part of the Pentapolis.
- Ah, you know your geography well.
333
00:21:22,782 --> 00:21:24,950
And what are you doing
all the way up here?
334
00:21:24,951 --> 00:21:28,454
Um, trying to make a living for my sons.
335
00:21:29,163 --> 00:21:31,081
What are you doing all the way up here?
336
00:21:31,082 --> 00:21:32,416
Celebrating Passover.
337
00:21:32,417 --> 00:21:33,501
Right.
338
00:21:34,252 --> 00:21:36,795
Two pigeons, please.
339
00:21:36,796 --> 00:21:42,510
The sight of you and your emerald
revive memories of my sister.
340
00:21:43,344 --> 00:21:45,470
And for that wonderful gift,
it gives me pleasure
341
00:21:45,471 --> 00:21:48,473
to offer you these doves for free,
on the house.
342
00:21:48,474 --> 00:21:51,685
One set for you, and one for your friend.
343
00:21:51,686 --> 00:21:52,812
Doves?
344
00:21:56,024 --> 00:21:58,692
Well, at least take our money
for the cost of the pigeons.
345
00:21:58,693 --> 00:21:59,776
No, I couldn't.
346
00:21:59,777 --> 00:22:02,279
It would be a dishonor
to the memory of my sister,
347
00:22:02,280 --> 00:22:04,323
which you brought rushing back
like an angel.
348
00:22:06,075 --> 00:22:07,076
Are you sure?
349
00:22:08,453 --> 00:22:12,540
"However far a stream flows,
it doesn't forget its origin."
350
00:22:15,126 --> 00:22:16,127
Here.
351
00:22:17,211 --> 00:22:18,712
Thank you.
352
00:22:21,632 --> 00:22:23,843
Happy Passover.
353
00:22:24,177 --> 00:22:25,677
Happy Passover.
354
00:22:25,678 --> 00:22:26,763
Sir.
355
00:22:33,019 --> 00:22:38,232
Well, as Andrew said, we must remain
in the court of Gentiles on pain of death.
356
00:22:41,027 --> 00:22:43,821
So, what do we do
when we get to the priest?
357
00:22:45,698 --> 00:22:48,451
Hand him our doves and tell him our names.
358
00:22:49,160 --> 00:22:50,827
Is he keeping a list?
359
00:22:50,828 --> 00:22:52,997
Wouldn't surprise me.
360
00:22:57,210 --> 00:23:00,463
- Abba, leave it. It's secure.
- I put it in.
361
00:23:01,714 --> 00:23:05,884
Zebedee, son of Jonathan
of Capernaum, Galilee.
362
00:23:05,885 --> 00:23:09,679
- Yes, and this is my son, John.
- Shalom.
363
00:23:09,680 --> 00:23:13,767
I'm Malchus, chief servant of operations
to the office of the high priest.
364
00:23:13,768 --> 00:23:16,145
- Shalom.
- Shalom. Right this way.
365
00:23:17,313 --> 00:23:21,651
Jairus spoke of you in such glowing terms,
one would think you were the Messiah.
366
00:23:22,401 --> 00:23:23,860
What is your secret?
367
00:23:23,861 --> 00:23:29,116
Uh, to be perfectly honest,
a woman who helped perfect the recipe
368
00:23:29,117 --> 00:23:31,536
had been an esteemed vintner
from the Plain of Sharon.
369
00:23:32,703 --> 00:23:35,330
- Tragically, she has gone to be with God.
- Ah.
370
00:23:35,331 --> 00:23:37,374
May her memory be a blessing.
371
00:23:37,375 --> 00:23:40,043
Your business is a welcome change.
372
00:23:40,044 --> 00:23:42,879
Our contract we had
with the Gethsemane vendor
373
00:23:42,880 --> 00:23:45,924
was entangled in bureaucracy
and old family ties.
374
00:23:45,925 --> 00:23:48,468
Jairus's recommendation gave us a way out.
375
00:23:48,469 --> 00:23:50,220
Since you entered
through the beautiful gate,
376
00:23:50,221 --> 00:23:54,516
I assumed that you are immersed
in mikvah and are ritually clean.
377
00:23:54,517 --> 00:23:56,935
- It goes without saying.
- Yes.
378
00:23:56,936 --> 00:24:01,273
The Chamber of Oils has
a higher standard of ritual purity,
379
00:24:01,274 --> 00:24:05,360
due to the sacred uses of the oils
for the chief priest,
380
00:24:05,361 --> 00:24:08,155
and the eventual anointing
of the King of the Jews
381
00:24:08,156 --> 00:24:09,239
when he finally arrives.
382
00:24:09,240 --> 00:24:11,533
- Glad to hear that.
- Just a forewarning.
383
00:24:11,534 --> 00:24:16,371
The Master of Oils requires
a verbal confirmation of purity
384
00:24:16,372 --> 00:24:18,582
beyond simple mikvah immersion
385
00:24:18,583 --> 00:24:21,960
before entering to have your oils
evaluated by the board.
386
00:24:21,961 --> 00:24:23,296
Understood.
387
00:24:25,256 --> 00:24:26,424
Rabbi Zebediah, shalom.
388
00:24:27,216 --> 00:24:28,300
Shalom, Malchus.
389
00:24:28,301 --> 00:24:32,679
This is Zebedee.
This is his son, John of Galilee.
390
00:24:32,680 --> 00:24:34,182
Oh, yes, we've met.
391
00:24:34,765 --> 00:24:38,310
Once you've obtained
your requisite verbal confirmation,
392
00:24:38,311 --> 00:24:42,106
I will, uh, wait outside with the cart
to make sure it isn't stolen.
393
00:24:42,690 --> 00:24:46,402
Even within the temple courtyard,
you'd be surprised what could happen.
394
00:24:47,153 --> 00:24:49,946
In accordance with the laws
of the Third Book of Moses,
395
00:24:49,947 --> 00:24:52,200
do you solemnly swear on pain of death,
396
00:24:52,783 --> 00:24:56,036
John, the son of Zebedee,
and Zebedee, son of Jonathan,
397
00:24:56,037 --> 00:24:58,914
regardless of mikvah immersion,
398
00:24:58,915 --> 00:25:01,499
that you have not, in the past seven days,
399
00:25:01,500 --> 00:25:04,502
touched a corpse,
touched a mole, mouse, or lizard,
400
00:25:04,503 --> 00:25:06,880
come into contact
with a menstruating woman
401
00:25:06,881 --> 00:25:10,008
or a chair on which she has sat,
or one of her vessels,
402
00:25:10,009 --> 00:25:12,177
had a seminal discharge in your sleep,
403
00:25:12,178 --> 00:25:16,140
been diagnosed with leprosy,
or eaten unclean foods?
404
00:25:16,724 --> 00:25:17,974
I have not.
405
00:25:17,975 --> 00:25:20,019
Even with the mikvah purification?
406
00:25:22,271 --> 00:25:24,105
John...
407
00:25:24,106 --> 00:25:25,191
You know what?
408
00:25:25,691 --> 00:25:27,318
You should wait outside with me.
409
00:25:35,534 --> 00:25:39,038
I'm sure I have no idea
which one of those disqualified you.
410
00:25:41,165 --> 00:25:42,375
Touched a corpse?
411
00:25:44,293 --> 00:25:45,293
Leprosy.
412
00:25:45,294 --> 00:25:46,963
I couldn't go in either.
413
00:25:47,588 --> 00:25:49,048
Also for...
414
00:25:50,424 --> 00:25:51,675
leprosy.
415
00:25:53,094 --> 00:25:55,637
Your offer to bravely stand guard
over a cart
416
00:25:55,638 --> 00:26:00,100
in one of the safest parts of Israel
wasn't a giveaway at all.
417
00:26:05,731 --> 00:26:09,527
These old men,
punishing us for having bodies.
418
00:26:11,028 --> 00:26:12,571
The law is the law, I guess.
419
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
It's not the Law of Moses.
420
00:26:15,074 --> 00:26:20,996
They added the seven-day stipulation
so they could relish turning people away.
421
00:26:20,997 --> 00:26:22,747
Surely it's not that sinister.
422
00:26:22,748 --> 00:26:25,626
Oh, I work for Caiaphas.
423
00:26:26,294 --> 00:26:27,877
In the high priest's sphere,
424
00:26:27,878 --> 00:26:31,589
everyone must define their place
in the order.
425
00:26:31,590 --> 00:26:35,468
Demonstrate whom they are higher than
and purer than.
426
00:26:35,469 --> 00:26:36,594
Older than.
427
00:26:38,931 --> 00:26:42,935
What's a man to do with his youth
in these troubled times?
428
00:26:43,728 --> 00:26:44,729
Troubled?
429
00:26:45,813 --> 00:26:49,065
Caiaphas obsesses over one rabbi.
430
00:26:49,066 --> 00:26:52,027
His irritation permeates
the entire household,
431
00:26:52,028 --> 00:26:55,573
the temple, the Sanhedrin,
every office and committee.
432
00:26:57,158 --> 00:26:58,159
Huh.
433
00:26:59,410 --> 00:27:00,786
And, um...
434
00:27:01,537 --> 00:27:04,248
...what would Caiaphas
like to see happen to this, uh...
435
00:27:04,790 --> 00:27:05,875
this rabbi?
436
00:27:06,667 --> 00:27:12,297
Well, in every proposed scenario,
he risks either breaking the law,
437
00:27:12,298 --> 00:27:15,967
losing his power,
inflaming the ire of Rome,
438
00:27:15,968 --> 00:27:19,513
inciting riots, losing his position.
439
00:27:20,264 --> 00:27:21,515
Yeah, but he, uh...
440
00:27:22,308 --> 00:27:25,060
He has to do something, right?
441
00:27:25,061 --> 00:27:27,979
Yes, and he's running out of time
and options.
442
00:27:27,980 --> 00:27:29,982
The Passover is in three days.
443
00:27:30,900 --> 00:27:31,901
What does that matter?
444
00:27:32,693 --> 00:27:34,778
No trial can be held during the Passover.
445
00:27:34,779 --> 00:27:38,741
Oh, right. Yes, yes, I remember.
446
00:27:39,408 --> 00:27:44,037
Jesus of Nazareth needs to be tried
and held accountable for Sabbath-breaking,
447
00:27:44,038 --> 00:27:46,581
false prophecy,
a whole litany of other offenses.
448
00:27:46,582 --> 00:27:50,251
But the people,
the people are ready to crown Him king.
449
00:27:50,252 --> 00:27:51,921
So, what's a high priest to do?
450
00:27:52,880 --> 00:27:54,881
- Did they mention anything about--
- Ah!
451
00:27:54,882 --> 00:27:57,968
That will be all, Zebedee,
son of Jonathan.
452
00:27:59,095 --> 00:28:00,096
That's it?
453
00:28:00,846 --> 00:28:02,722
Not even a welcome to the temple.
454
00:28:02,723 --> 00:28:05,517
I will escort you to Caiaphas's office,
455
00:28:05,518 --> 00:28:07,352
and we will finalize the paperwork.
456
00:28:07,353 --> 00:28:09,063
This way, my brothers.
457
00:28:12,358 --> 00:28:13,359
What?
458
00:28:15,361 --> 00:28:16,987
Stop looking at me like that.
459
00:28:20,783 --> 00:28:23,451
Yes. Have you tried the garum? Hmm?
460
00:28:23,452 --> 00:28:27,997
Herodias and I have it imported
from Rome by the amphorae.
461
00:28:27,998 --> 00:28:32,168
Along with copies of the latest plays
and poetry no doubt, eh?
462
00:28:32,169 --> 00:28:35,422
- Ah, Lucretius, Virgil, Horace...
- Mmm. Mmm. Mmm.
463
00:28:35,423 --> 00:28:37,215
- ...Ovid writes...
- Yes.
464
00:28:37,216 --> 00:28:41,261
...he writes,
"Death is less bitter punishment
465
00:28:41,262 --> 00:28:42,762
- than death delayed."
- Mmm.
466
00:28:42,763 --> 00:28:47,016
You're better quoting Moses,
David, Solomon, Isaiah.
467
00:28:47,017 --> 00:28:49,727
Oh, Cai, it's simply not as fun.
468
00:28:49,728 --> 00:28:51,355
You know what else isn't fun?
469
00:28:53,274 --> 00:28:56,734
Trying to protect our entire nation
470
00:28:56,735 --> 00:29:01,906
when the people's hysteria
over a man they want to be king
471
00:29:01,907 --> 00:29:06,162
could provoke Rome
to wipe us off the face of the earth.
472
00:29:07,872 --> 00:29:13,334
Um... Oh, Jesus, yes? The one they say
raised the man at Bethany from the dead.
473
00:29:13,335 --> 00:29:17,338
Don't insult me
by pretending you don't know.
474
00:29:17,339 --> 00:29:20,468
On the contrary.
That's why I summoned you here today.
475
00:29:21,177 --> 00:29:24,179
Pilate wanted me to relay a message,
which I will do,
476
00:29:24,180 --> 00:29:26,181
since I'm a man of my word.
477
00:29:26,182 --> 00:29:29,935
He suggested we consider killing Lazarus
478
00:29:30,686 --> 00:29:33,521
and putting the rumors of Jesus's
supposed powers to rest,
479
00:29:33,522 --> 00:29:35,064
delegitimizing his following.
480
00:29:35,065 --> 00:29:36,232
Not that simple.
481
00:29:36,233 --> 00:29:40,445
For one thing, only Rome has the authority
to enact capital punishment.
482
00:29:40,446 --> 00:29:44,074
I agree. It's the last thing
we want to be associated with.
483
00:29:44,783 --> 00:29:47,620
Oh, but it has happened before.
484
00:29:48,162 --> 00:29:49,580
You should know.
485
00:29:50,247 --> 00:29:52,707
Your father-in-law, he knows.
486
00:29:52,708 --> 00:29:55,335
And your people have already tried
to stone Jesus to death.
487
00:29:55,336 --> 00:29:56,587
"Your people"?
488
00:29:58,005 --> 00:29:59,882
Our people, Antipas.
489
00:30:01,091 --> 00:30:02,760
You act like you're not one of us.
490
00:30:03,344 --> 00:30:05,887
You're obsessed with Roman culture.
491
00:30:05,888 --> 00:30:10,309
Their music, their chariot races,
their condiments.
492
00:30:10,935 --> 00:30:12,477
You're wearing a toga.
493
00:30:12,478 --> 00:30:14,230
Oh. Mmm.
494
00:30:15,606 --> 00:30:19,108
Quite comfortable, actually.
I don't know how you survive in this heat
495
00:30:19,109 --> 00:30:21,569
suffocating yourself
under all these layers and layers...
496
00:30:21,570 --> 00:30:27,492
I have received a prophecy from God.
497
00:30:27,493 --> 00:30:30,079
Oh, I'd forgotten the two of you
speak regularly, yes?
498
00:30:31,121 --> 00:30:32,163
Hmm?
499
00:30:32,164 --> 00:30:33,581
Has He said anything about me?
500
00:30:33,582 --> 00:30:35,084
The prophecy...
501
00:30:36,627 --> 00:30:42,757
is that one man will die for the people
so that our nation will not perish.
502
00:30:42,758 --> 00:30:47,428
Are you sure this prophecy came from God,
and not your wife's father?
503
00:30:47,429 --> 00:30:48,888
How dare you?
504
00:30:48,889 --> 00:30:50,932
I seem to remember Annas.
505
00:30:50,933 --> 00:30:54,228
I do have sympathy for you marrying
into his family, by the way.
506
00:30:54,812 --> 00:30:57,438
Had such a penchant
for killing his adversaries
507
00:30:57,439 --> 00:30:59,983
that Pilate's predecessor, Gratus,
508
00:30:59,984 --> 00:31:02,860
had him removed
from the office of high priest.
509
00:31:02,861 --> 00:31:05,864
I know he's still exerting
enormous influence on you.
510
00:31:07,283 --> 00:31:08,324
Through your wife.
511
00:31:08,325 --> 00:31:12,287
I've never had someone killed
via the influence of my wife.
512
00:31:12,288 --> 00:31:14,998
It was Salome
who requested the head of the Baptizer.
513
00:31:14,999 --> 00:31:17,792
Well, we all know
who put her up to it, eh?
514
00:31:17,793 --> 00:31:20,546
Oh, Caiaphas, if you go through with this,
515
00:31:21,422 --> 00:31:22,423
you might...
516
00:31:23,382 --> 00:31:25,883
you might keep your marriage
and get a pat on the back
517
00:31:25,884 --> 00:31:28,554
from your father-in-law,
but you will lose your job.
518
00:31:29,430 --> 00:31:33,016
The case against Jesus
is thinner than a silk strand,
519
00:31:33,017 --> 00:31:34,767
as far as Rome is concerned.
520
00:31:34,768 --> 00:31:36,978
They have no regard for Torah.
521
00:31:36,979 --> 00:31:39,731
What you deem false prophecy.
522
00:31:39,732 --> 00:31:42,275
Only for the rule of imperial law.
523
00:31:42,276 --> 00:31:45,737
They don't care if He's a threat to you.
They care only if He's a threat to them.
524
00:31:45,738 --> 00:31:49,116
And from what I've heard,
He's only preached peace and-and...
525
00:31:49,658 --> 00:31:53,329
uh, forgiveness and love, humility,
bunch of other boring stuff.
526
00:31:53,912 --> 00:31:57,874
And performed harmless magic tricks,
which, honestly, I would love to see.
527
00:31:57,875 --> 00:31:59,918
I'm always game for a fun illusion, huh?
528
00:32:00,836 --> 00:32:03,297
He spooked me at first.
529
00:32:04,173 --> 00:32:05,590
Mmm. Between you and me,
530
00:32:05,591 --> 00:32:09,636
I thought He might be the Baptizer back
from the dead to avenge me.
531
00:32:09,637 --> 00:32:14,891
- But now He just seems amusing.
- The people herald Him as king.
532
00:32:14,892 --> 00:32:16,560
The Son of David.
533
00:32:17,686 --> 00:32:22,816
But has He identified Himself as king
publicly, in those exact words, hmm?
534
00:32:23,525 --> 00:32:25,151
Not that we have on record.
535
00:32:25,152 --> 00:32:28,946
Then how will you defend your actions,
Caiaphas?
536
00:32:28,947 --> 00:32:32,450
When Pilate comes to depose you
for breaking the law,
537
00:32:32,451 --> 00:32:36,079
and executing someone
outside the Roman justice system.
538
00:32:36,080 --> 00:32:38,331
You killed the Baptizer!
539
00:32:38,332 --> 00:32:40,459
I am the tetrarch of Galilee!
540
00:32:41,377 --> 00:32:43,045
I have special dispensation.
541
00:32:47,132 --> 00:32:49,343
And you want to know something?
I regret it.
542
00:32:49,885 --> 00:32:51,178
People hate me now.
543
00:32:54,306 --> 00:32:55,807
Didn't even want to do it.
544
00:32:55,808 --> 00:32:57,685
Mmm, but you did.
545
00:32:58,394 --> 00:33:03,272
You chose your wife over popularity,
and you would begrudge me the same.
546
00:33:03,273 --> 00:33:05,317
Here's what I begrudge you.
547
00:33:06,193 --> 00:33:08,986
I'm the one saddled with the onerous task
548
00:33:08,987 --> 00:33:13,074
of mediating the balance of power
between the temple and Rome.
549
00:33:13,075 --> 00:33:15,035
A job I was born into.
550
00:33:15,619 --> 00:33:19,707
You? You're a craven social climber.
551
00:33:20,290 --> 00:33:22,500
Who married your way
into an aristocratic family
552
00:33:22,501 --> 00:33:24,001
and happened to become high priest
553
00:33:24,002 --> 00:33:28,089
only because Governor Gratus
had to depose Annas
554
00:33:28,090 --> 00:33:30,426
for doing the very thing
you're trying to do.
555
00:33:31,093 --> 00:33:34,221
And if you succeed, I'll be the one left
to pick up the pieces.
556
00:33:35,639 --> 00:33:37,057
If that's true,
557
00:33:38,642 --> 00:33:40,518
why would you summon me here
558
00:33:40,519 --> 00:33:45,148
to deliver a message from Pilate
that I should kill Lazarus?
559
00:33:45,149 --> 00:33:47,442
Because Lazarus is a nobody.
560
00:33:47,443 --> 00:33:49,653
And you could make it look
like an accident.
561
00:33:53,031 --> 00:33:55,408
Anyway, it was
an offhanded comment from Pilate.
562
00:33:55,409 --> 00:33:57,827
Because I told him
the people's only reason
563
00:33:57,828 --> 00:34:00,538
for belief in Jesus
is the raising of Lazarus.
564
00:34:00,539 --> 00:34:02,665
Jesus is different. It's Passover.
565
00:34:02,666 --> 00:34:04,543
There's too many people here.
566
00:34:05,377 --> 00:34:06,377
The city's on edge.
567
00:34:06,378 --> 00:34:12,801
Your paranoia is clouding
your understanding of my intentions.
568
00:34:13,552 --> 00:34:17,096
I'm under no delusion
that my position as high priest
569
00:34:17,097 --> 00:34:22,226
could survive an illegal
and unpopular execution
570
00:34:22,227 --> 00:34:25,189
which would likely prompt
rioting in the streets.
571
00:34:27,941 --> 00:34:29,358
Then what are you doing?
572
00:34:30,736 --> 00:34:32,529
This may sound crazy.
573
00:34:33,864 --> 00:34:39,368
But I actually believe in our God, Adonai.
574
00:34:39,369 --> 00:34:41,287
The King of the Universe.
575
00:34:41,288 --> 00:34:45,792
And He told me that one man will die
576
00:34:45,793 --> 00:34:49,630
so that our nation will not perish.
577
00:34:50,214 --> 00:34:52,341
Which means it will happen.
578
00:34:54,676 --> 00:34:55,677
Oh?
579
00:34:56,845 --> 00:35:00,556
Did He happen to say
if the one man was Lazarus or Jesus?
580
00:35:00,557 --> 00:35:03,017
No, thankfully that's plain.
581
00:35:03,018 --> 00:35:06,021
Jesus is tearing the populace apart.
582
00:35:07,314 --> 00:35:11,527
Now, unless you want to alienate
your subjects further,
583
00:35:12,194 --> 00:35:15,572
I plan to wait for Jesus to misspeak
584
00:35:16,949 --> 00:35:20,409
and incite the ire of Rome.
585
00:35:20,410 --> 00:35:23,539
And then they can take care of Him.
586
00:35:24,248 --> 00:35:27,375
Before they feel the need
to take care of us.
587
00:35:27,376 --> 00:35:28,919
Hence...
588
00:35:29,795 --> 00:35:31,463
one man will die.
589
00:35:32,589 --> 00:35:35,883
He hasn't exhibited a pattern
of misspeaking about Rome.
590
00:35:35,884 --> 00:35:37,135
So I will prompt Him.
591
00:35:41,515 --> 00:35:42,641
I'm listening.
592
00:35:44,142 --> 00:35:48,897
There is one thing the people hate
more than they love Jesus.
593
00:36:04,413 --> 00:36:06,498
Obsessive, that head of yours.
594
00:36:08,375 --> 00:36:09,543
Kafni?
595
00:36:10,335 --> 00:36:11,795
No cucumber good enough, huh?
596
00:36:12,379 --> 00:36:14,589
I-I-It's for the Seder supper.
597
00:36:14,590 --> 00:36:16,049
Which is three days away.
598
00:36:16,884 --> 00:36:18,719
Always ahead of schedule.
599
00:36:21,430 --> 00:36:23,807
Except when it came
to protecting my daughter.
600
00:36:26,852 --> 00:36:28,352
I'll come back later.
601
00:36:28,353 --> 00:36:30,146
Whoa, whoa, easy.
602
00:36:30,147 --> 00:36:31,898
Buy your ingredients now.
603
00:36:31,899 --> 00:36:33,316
It's for your last supper.
604
00:36:33,317 --> 00:36:34,859
- What?
- With the Nazarene.
605
00:36:34,860 --> 00:36:38,321
Any meal you share with Him
is almost certain to be the last.
606
00:36:38,322 --> 00:36:41,449
I can tell you that.
Don't delay, you insect.
607
00:36:41,450 --> 00:36:43,160
Sir, you are disrupting the market.
608
00:36:44,494 --> 00:36:45,996
You led her to her death.
609
00:36:46,788 --> 00:36:48,080
I did not.
610
00:36:48,081 --> 00:36:50,416
I'll call a Roman guard.
Please, no violence.
611
00:36:50,417 --> 00:36:52,669
And now your master will be next.
612
00:36:54,087 --> 00:36:56,089
Sir, you should leave.
613
00:36:56,673 --> 00:36:57,674
Now.
614
00:36:59,343 --> 00:37:00,427
Come on, let's go.
615
00:37:01,929 --> 00:37:04,640
The last supper. I vow it.
616
00:37:19,905 --> 00:37:21,073
Thomas?
617
00:37:31,333 --> 00:37:32,417
Ramah?
618
00:37:35,921 --> 00:37:36,922
Thomas.
619
00:37:38,215 --> 00:37:39,966
- How is...
- Thomas?
620
00:37:39,967 --> 00:37:41,884
How is...
621
00:37:41,885 --> 00:37:43,387
Shh. It's me.
622
00:37:45,764 --> 00:37:46,765
Naomi?
623
00:37:47,891 --> 00:37:48,892
You looked like...
624
00:37:50,310 --> 00:37:51,895
I thought she was...
625
00:37:53,313 --> 00:37:54,898
I have those moments too.
626
00:37:55,816 --> 00:37:57,608
I'm sorry, Naomi.
627
00:37:57,609 --> 00:37:58,943
I'm so sorry.
628
00:38:03,573 --> 00:38:04,574
Naomi.
629
00:38:05,867 --> 00:38:06,909
I miss her so much.
630
00:38:06,910 --> 00:38:08,787
I can't do this right now, Thomas.
631
00:38:10,163 --> 00:38:12,708
I prayed to God that
I would not see you here this week.
632
00:38:15,961 --> 00:38:17,879
I want to hate you, Thomas.
633
00:38:19,131 --> 00:38:20,382
I really, really do.
634
00:38:22,759 --> 00:38:24,636
But I know that she loved you, and...
635
00:38:26,263 --> 00:38:28,181
she was a smart young woman.
636
00:38:29,725 --> 00:38:32,894
And she made her own choices, and...
637
00:38:33,979 --> 00:38:34,980
you.
638
00:38:36,398 --> 00:38:38,275
She chose you, Thomas.
639
00:38:45,991 --> 00:38:48,743
She was supposed to bury me,
not the other way around.
640
00:38:48,744 --> 00:38:52,371
- I'd give anything to take her place.
- So would I.
641
00:38:52,372 --> 00:38:53,707
So would Kafni.
642
00:38:56,460 --> 00:38:59,378
- Ramah loved the life that we were making.
- I know, I know.
643
00:38:59,379 --> 00:39:01,089
And she loved Jesus.
644
00:39:03,925 --> 00:39:05,010
That name.
645
00:39:07,345 --> 00:39:09,097
I have not allowed myself to speak it.
646
00:39:11,224 --> 00:39:18,190
I have been critical and resentful
and deeply troubled ever since.
647
00:39:19,191 --> 00:39:22,444
These are things born in my own heart.
648
00:39:23,236 --> 00:39:24,696
From my own guilt.
649
00:39:25,864 --> 00:39:27,657
Jesus did not kill her.
650
00:39:31,036 --> 00:39:32,704
This may shock you, but...
651
00:39:33,914 --> 00:39:36,958
I don't always understand
unless it's spelled out for me.
652
00:39:38,335 --> 00:39:40,253
Ramah was the intuitive one.
653
00:39:41,129 --> 00:39:43,381
She believed everything He did.
654
00:39:44,341 --> 00:39:45,759
Rabbi!
655
00:39:47,094 --> 00:39:48,553
Rabbi. Excuse me.
656
00:39:50,430 --> 00:39:53,057
- I must go.
- What is happening?
657
00:39:53,058 --> 00:39:55,476
As usual, I don't know,
but I'm going to find out.
658
00:39:55,477 --> 00:39:57,311
I hope Kafni hasn't done something.
659
00:39:57,312 --> 00:40:00,607
Thank you, Naomi. Love you.
660
00:40:04,986 --> 00:40:06,530
One more, one more.
661
00:40:08,073 --> 00:40:10,157
Let's go, next. What are you paying with?
662
00:40:15,747 --> 00:40:18,207
Hey, one for you, sir?
663
00:40:18,208 --> 00:40:19,793
Fifty-five.
664
00:40:29,761 --> 00:40:31,805
Oh, Jerusalem, Jerusalem.
665
00:40:41,314 --> 00:40:42,899
Two for the price of three?
666
00:40:52,409 --> 00:40:53,827
Excuse me.
667
00:40:55,287 --> 00:40:56,371
Let's keep it moving.
668
00:40:58,248 --> 00:40:59,457
What are you doing?
669
00:41:00,041 --> 00:41:01,792
Why are you bringing food through here?
670
00:41:01,793 --> 00:41:04,421
I'm taking it to the market.
This is a shortcut.
671
00:41:05,172 --> 00:41:07,257
This is a place to worship the Father,
672
00:41:07,924 --> 00:41:09,216
not a shortcut.
673
00:41:09,217 --> 00:41:10,594
Let me through.
674
00:41:12,053 --> 00:41:13,138
No.
675
00:41:15,140 --> 00:41:16,308
Let me through.
676
00:41:19,936 --> 00:41:22,522
Turn around and go back.
677
00:41:25,442 --> 00:41:26,651
Now.
678
00:41:31,615 --> 00:41:33,158
What are you paying with?
679
00:41:34,492 --> 00:41:36,453
One more, one more.
680
00:41:42,125 --> 00:41:43,460
What are you paying with today?
681
00:41:44,711 --> 00:41:46,587
This place used to be filled
with the sounds
682
00:41:46,588 --> 00:41:50,216
- of prayer and worship to My Father.
- Your father?
683
00:41:50,217 --> 00:41:53,678
Now I can't hear worship
because of animal sounds.
684
00:41:54,262 --> 00:41:57,349
And all of you arguing over prices.
685
00:41:57,891 --> 00:41:59,559
Which sound about the same.
686
00:42:00,393 --> 00:42:02,229
All right, so,
what are you paying with today?
687
00:42:10,487 --> 00:42:11,863
You will see.
688
00:42:14,866 --> 00:42:15,867
Next.
689
00:42:25,377 --> 00:42:26,378
Next!
690
00:42:49,025 --> 00:42:51,568
What are you doing?
691
00:42:51,569 --> 00:42:53,028
Get out!
692
00:42:53,029 --> 00:42:54,363
All of you!
693
00:43:03,748 --> 00:43:04,749
Move!
694
00:43:12,132 --> 00:43:13,383
He's gone mad!
695
00:43:14,050 --> 00:43:15,760
All of you, move!
696
00:43:18,555 --> 00:43:21,182
Stop profaning My Father's house!
697
00:43:28,773 --> 00:43:30,107
Go, go!
698
00:43:46,708 --> 00:43:49,169
No, stop, please.
699
00:43:51,296 --> 00:43:52,672
You.
700
00:43:54,674 --> 00:43:55,841
Take these away!
701
00:43:55,842 --> 00:43:58,635
Stop making My Father's house
a place of business!
702
00:43:58,636 --> 00:43:59,929
No!
703
00:44:13,234 --> 00:44:16,071
Look what you've done
to My Father's house!
704
00:44:20,075 --> 00:44:21,326
Den of thieves!
705
00:44:22,744 --> 00:44:24,162
Out of the way!
706
00:44:26,081 --> 00:44:27,748
- You.
- No, no, please.
707
00:44:27,749 --> 00:44:30,834
- You are part of the problem.
- No, please, please.
708
00:44:30,835 --> 00:44:32,586
I have a family. Please, no.
709
00:44:32,587 --> 00:44:34,046
- No!
- You should not be here!
710
00:44:34,047 --> 00:44:35,756
- Go! Get out!
- No.
711
00:44:35,757 --> 00:44:37,216
Move!
712
00:44:37,217 --> 00:44:39,093
- Go, go!
- No, no, no!
713
00:44:39,094 --> 00:44:42,012
Guards. Summon the temple guards.
714
00:44:42,013 --> 00:44:44,974
Let them out. Move!
715
00:44:47,310 --> 00:44:49,104
Yanni. Now.
716
00:44:51,981 --> 00:44:53,024
Get them out!
717
00:44:53,608 --> 00:44:55,402
They do not belong here!
718
00:45:15,046 --> 00:45:16,548
Move it, move it, move.
719
00:45:42,240 --> 00:45:43,241
Peter!
720
00:45:43,867 --> 00:45:45,243
Peter, come quick!
721
00:45:47,537 --> 00:45:50,789
- What's happened?
- I don't know. He's gone mad.
722
00:45:50,790 --> 00:45:51,916
What?
723
00:46:21,321 --> 00:46:24,032
This desecration is on your shoulders!
724
00:46:27,285 --> 00:46:28,869
And you...
725
00:46:28,870 --> 00:46:30,538
brood of vipers!
726
00:46:54,854 --> 00:46:56,356
Coming through.
727
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
Hey, come on, why are you doing this?
728
00:47:54,455 --> 00:47:55,790
What have you done?
55810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.