All language subtitles for Teste.Rasate.(1993).[DVDRip].H264.Ita.Ac3.2.0.[BaMax71][MIRCrew]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 Grazie. 2 00:02:37,870 --> 00:02:40,850 Marco, sveglia. Lo sveglio, ma dai, so sveglio. 3 00:02:41,530 --> 00:02:42,650 Allora alzati, dai. 4 00:02:43,110 --> 00:02:44,850 Tirati su, dai, tirati su. 5 00:02:45,130 --> 00:02:46,230 Mamma. Dai, su. 6 00:02:47,010 --> 00:02:48,010 Mamma, mamma. 7 00:02:48,570 --> 00:02:50,010 Mamma, dammi solo la tazza, dai. 8 00:02:50,330 --> 00:02:51,790 Ti do la tazza. 9 00:02:54,030 --> 00:02:57,330 Mamma, è so vent 'anni che ti dico che voglio il cappuccino. 10 00:02:58,590 --> 00:03:00,310 Perché quello che cos 'è, brodo? 11 00:03:00,690 --> 00:03:04,270 No, è latte con una vagrima di caffè annacquato che fa schifo. 12 00:03:04,570 --> 00:03:06,630 Ah, Marco, quanto fai difficile. 13 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Sai che ti dico? 14 00:03:09,220 --> 00:03:12,400 Se non ti piace, alza e fatelo. 15 00:03:12,900 --> 00:03:13,900 Brava. 16 00:03:15,220 --> 00:03:19,320 Che è questo dolore? 17 00:03:21,260 --> 00:03:24,160 Sarà puzzato e dormito, ha rioviziato. Dai, apri la finestra. 18 00:03:29,580 --> 00:03:31,340 Ha rioviziato. 19 00:03:32,180 --> 00:03:33,180 Questo che cos 'è? 20 00:03:33,760 --> 00:03:34,980 E di chi è questa? 21 00:03:35,260 --> 00:03:36,420 E di chi è questa? 22 00:03:37,130 --> 00:03:42,570 E' mia professore, una canna, spino, zampirone, come lo vuoi chiamare? 23 00:03:42,890 --> 00:03:44,710 Ma vediamo, andiamo a vedere. 24 00:03:45,590 --> 00:03:51,190 Resti di marocchino rosso, colpevole. No, no, professore, una prego, no. 25 00:03:51,710 --> 00:03:57,310 So pezzi, so fatto, che fa, eh? Ma manda la preside, me ce vanna. 26 00:03:57,830 --> 00:04:00,350 Marco, fa roba, rincoglionisce. 27 00:04:00,730 --> 00:04:02,850 Tu già sei il campione dell 'espertezza, Marco. 28 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 Grazie, papà, oggi è un orale. 29 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Stiglio. 30 00:04:09,020 --> 00:04:10,500 Studiare è molto studiare. 31 00:04:10,820 --> 00:04:12,820 Con lo straccio dei diplomati. 32 00:04:15,640 --> 00:04:16,640 Geometra. 33 00:04:16,940 --> 00:04:19,100 Ragioniere. Chi è? Pure per i sagrari. 34 00:04:21,180 --> 00:04:22,580 Sette scuole, Marco. 35 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 Sette scuole. 36 00:04:25,460 --> 00:04:26,820 Dopodomani fai 22 anni. 37 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 E di lavoro non se ne parla. 38 00:04:30,600 --> 00:04:32,260 E io sono donna sola, Marco. 39 00:04:33,080 --> 00:04:34,980 Perché ti posso mantenere tutta la vita? 40 00:04:37,550 --> 00:04:41,890 E sta a contare poi le colleghe. E che fa il tuo figlio? E che fa il mio 41 00:04:42,810 --> 00:04:44,430 Veggeta. E la musica? 42 00:04:44,670 --> 00:04:48,310 Se fa le canne, le spine, come accidenti, cazzo le chiami. 43 00:04:51,290 --> 00:04:53,770 Poi via, moto, quegli altri cretini. 44 00:04:54,210 --> 00:04:55,210 Gli amici tuoi. 45 00:04:56,250 --> 00:04:58,810 Troppo la moto che ti ha comprato mamma, vero? I soldi suoi. 46 00:04:59,350 --> 00:05:00,350 Vero? 47 00:05:07,020 --> 00:05:08,560 La vado a ritirare oggi dal meccanico. 48 00:05:08,980 --> 00:05:10,980 Ah, sì? E con quale soldi? 49 00:05:11,200 --> 00:05:13,900 Ah, mamma, è una stupidaggine. A centomila manco ci arrivo, dai. 50 00:05:14,360 --> 00:05:17,340 Ma tu non arrivi nemmeno a mille lire di tuo, Marco. 51 00:05:17,760 --> 00:05:21,720 Ah, ma che oggi ti sei svegliata storta? Eh, può essere. Oggi mi sono svegliata 52 00:05:21,720 --> 00:05:22,900 storta. E allora? 53 00:05:23,280 --> 00:05:26,000 Pensa un po'. Tu ti svegli malato tutte le mattine. 54 00:05:26,520 --> 00:05:29,320 Malato? Sì. Ma se mi serve il contorello, mamma. 55 00:05:29,820 --> 00:05:31,080 Tu lo so dove sei malato. 56 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Qua sei malato. 57 00:05:33,040 --> 00:05:34,340 Ma pure più sopra. 58 00:05:40,870 --> 00:05:43,170 Ecco che palle, questa ricomincia. 59 00:06:04,970 --> 00:06:07,050 Eh, lo so. Ti serve la mano? 60 00:06:07,330 --> 00:06:08,510 No, no. Dai, ti do la mano. 61 00:06:09,270 --> 00:06:11,250 Sì. Ma, attenta le uova. 62 00:06:11,490 --> 00:06:12,650 Uova, si dice uova. 63 00:06:13,750 --> 00:06:15,010 Oh, madonna. 64 00:06:16,110 --> 00:06:17,390 Che disastro. 65 00:06:18,750 --> 00:06:20,730 E mo'? Ma che sei, pugliese? 66 00:06:21,210 --> 00:06:22,210 Com 'è che hai detto? 67 00:06:22,470 --> 00:06:26,910 Madonna, che disastro e mo'? E no, allora dovevi dire me, così facevi tutto 68 00:06:26,930 --> 00:06:27,930 era meglio. 69 00:06:28,450 --> 00:06:29,470 Sei matto. 70 00:06:30,150 --> 00:06:31,750 Te vado a prendere una scopa. 71 00:06:32,030 --> 00:06:35,690 No, no, no. No, nessun disturbe, mi stai scherzando. 72 00:06:36,210 --> 00:06:40,170 Ma Marco, io abito qui e tu su. 73 00:06:43,370 --> 00:06:49,070 Quanta buona la migranza, grande tocco di manda. 74 00:06:49,470 --> 00:06:51,030 Do l 'ammessa? 75 00:06:51,610 --> 00:06:57,150 Se mi capita la circostanza 76 00:06:57,150 --> 00:07:01,330 glielo butto tutto in panza. 77 00:07:17,200 --> 00:07:19,540 Marco? Sì, vado a pulire le uova, faccio io. 78 00:07:19,760 --> 00:07:22,020 No, no, no, dai dai, fermi, dopo te le riporto, pulite. 79 00:07:22,920 --> 00:07:27,360 Eh no, Zai, però ti sbagli sempre la Ete, parla bene l 'italiano, la metti 80 00:07:27,360 --> 00:07:28,480 dappertutto, così. 81 00:07:29,020 --> 00:07:30,020 Ah sì? 82 00:07:32,300 --> 00:07:38,840 Sì, perché te ad esempio, no? Te chiami Zahira, non Zahire, perché se ti 83 00:07:38,840 --> 00:07:43,000 chiamavi Zahire eri uno stato, invece ti chiami Zahira perché... 84 00:07:43,000 --> 00:07:48,400 perché sei una bella ragazza. 85 00:07:48,740 --> 00:07:49,900 Io sono Somala. 86 00:07:51,700 --> 00:07:52,920 Bella Somalia. 87 00:07:54,600 --> 00:07:57,900 Insomma, ma ti piace veramente? 88 00:08:00,960 --> 00:08:06,340 Beh... Adesso non è che mi ricordo proprio bene, però... 89 00:08:06,340 --> 00:08:09,600 non credo di sì. 90 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 Leira! 91 00:08:11,800 --> 00:08:14,120 Ma signora, dopo ti porto la scope? 92 00:08:14,380 --> 00:08:16,120 Certo, devi far lavorare come la negra. 93 00:08:16,340 --> 00:08:17,340 Sì, sì. 94 00:08:17,480 --> 00:08:18,620 Ciao Marco. Ciao. 95 00:08:18,920 --> 00:08:19,920 Ciao. 96 00:08:41,070 --> 00:08:43,590 Ehi, donna italiana! Ma basta! 97 00:08:48,570 --> 00:08:51,950 Ehi, bella italiana, bella! Ehi, 98 00:08:52,990 --> 00:08:54,870 brutto! Donna brutto! 99 00:08:55,970 --> 00:08:58,950 Ehi, brutto! Ehi, brutto! Ehi, brutto! 100 00:08:59,330 --> 00:09:01,270 Ehi, brutto! Ehi, brutto! Ehi, brutto! Ehi, 101 00:09:02,210 --> 00:09:03,210 brutto! 102 00:09:03,550 --> 00:09:04,550 Ehi, 103 00:09:05,390 --> 00:09:11,480 brutto! Donne taglia la frutta! Oh! 104 00:09:11,960 --> 00:09:13,060 Sto morto! 105 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Ehi! No! 106 00:09:16,020 --> 00:09:17,360 Fai tu fare te! No! 107 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Ehi! 108 00:12:05,070 --> 00:12:08,670 Oggi stavo in autobus e c 'è stava uno zingaro che dava fastidio alle donne, 109 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 E che hai fatto? 110 00:12:10,810 --> 00:12:14,790 E io che ho fatto? Io ero appena salito, non mi so... Manco mi sono reso conto 111 00:12:14,790 --> 00:12:18,790 che è salito una specie di Schwarzenegger. Ma giovane, eh? Giovane, 112 00:12:18,790 --> 00:12:19,790 avuto l 'età nostra. 113 00:12:20,350 --> 00:12:25,030 Con una faccia che tu non hai idea. L 'occhio da matto, una forza. Ha iniziato 114 00:12:25,030 --> 00:12:26,770 menare e ha fatto un culo così. 115 00:12:27,570 --> 00:12:31,390 Un culo così? Ma chi era questo mezzo Schwarzenegger, no? C 'ha testa rasata? 116 00:12:31,710 --> 00:12:33,290 Mena no, cazzo se mena. 117 00:12:33,690 --> 00:12:35,750 L 'ha tutto sdrumato pure giù dall 'autobus. 118 00:12:35,950 --> 00:12:37,130 Calci, schiaffi. 119 00:12:37,450 --> 00:12:38,730 E la gente sai che faceva? 120 00:12:39,230 --> 00:12:42,150 Applaudiva, gli ha fatto bravo, bravo. Insomma, l 'hanno sostenuto, lo 121 00:12:42,150 --> 00:12:45,950 rispettavano. Bella prova. Cosa che scena, no? È stata la paura. 122 00:12:47,030 --> 00:12:50,130 E la paura tante volte ti fa credere che qualcuno ti rispetti, ma non è così. 123 00:12:50,790 --> 00:12:52,590 Il rispetto era completamente diverso. 124 00:12:54,150 --> 00:12:57,870 Beh, guardi che veramente quelli avevano paura dello zingaro. 125 00:12:58,070 --> 00:12:59,830 Sì, insomma, degli extracomunitari. 126 00:13:00,520 --> 00:13:04,200 E infatti nessuno è reagito quando dava fastidio alle donne. Vabbè certo, l 127 00:13:04,200 --> 00:13:05,540 'indifferenza non ha paura. 128 00:13:06,060 --> 00:13:07,060 Quella di oggi. 129 00:13:07,480 --> 00:13:10,120 Sì, meglio farsi i fatti propri, non intervenire. 130 00:13:10,500 --> 00:13:14,360 A te pare che il tizio sull 'autobus lo sapeva sicuramente molto bene. No, no, 131 00:13:14,400 --> 00:13:15,700 no, guardi che si sbaglia. 132 00:13:16,060 --> 00:13:18,340 Quello la gente neanche l 'ha vista, agita e basta. 133 00:13:18,980 --> 00:13:21,960 Ma Marco, lascia perdere, no? Ma no, scusa, perché? 134 00:13:22,200 --> 00:13:23,820 Quello era uno preciso, dritto allo scopo. 135 00:13:24,180 --> 00:13:27,260 E lo zingaro era un porco e lui l 'ha castigato, ha fatto bene. 136 00:13:27,760 --> 00:13:29,160 Certo, solo perché era zingaro, vero? 137 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 Può essere. 138 00:13:30,740 --> 00:13:32,580 E se fosse stato un prete? Un prete? 139 00:13:32,820 --> 00:13:34,320 E che c 'entra adesso un prete? 140 00:13:34,800 --> 00:13:38,500 Un prete che fa la mano morta sull 'autobus e chiede che il culo è donna, 141 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 ma immaginate! 142 00:13:42,000 --> 00:13:44,520 Forse preferite un poliziotto, che so, un carabiniere, eh? 143 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Pure un pompiere. 144 00:13:46,140 --> 00:13:48,140 Ma forse, che so, preferite un politico famoso. 145 00:13:48,760 --> 00:13:51,540 Boh, ma io non lo so, ma che c 'entra adesso tutto sto discorso? 146 00:13:51,740 --> 00:13:55,460 Stavamo parlando di uno zingaro ubriaco, di questo, no? No, c 'entra, c 'entra, 147 00:13:55,480 --> 00:13:56,479 c 'entra. 148 00:13:56,480 --> 00:14:00,560 Perché vedete, l 'autorità a volte, il potere, la divisa, deve cambiare 149 00:14:00,560 --> 00:14:01,299 alla gente. 150 00:14:01,300 --> 00:14:04,720 Se ecco quello che è permesso a un uomo di potere non è permesso a un persona 151 00:14:04,720 --> 00:14:05,960 columpe, no? E allora? 152 00:14:06,380 --> 00:14:10,420 Che vuol dire con tutto sto bel discorso? Eh? Che il duro ha sbagliato? 153 00:14:10,640 --> 00:14:15,700 Che dovevamo capire i problemi del povero zingaro e gli dovevamo dare le 154 00:14:16,280 --> 00:14:17,720 Che siamo razzisti? E allora? 155 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 E allora i giudizi devono essere uguali per tutti. 156 00:14:20,620 --> 00:14:23,500 Invece cambiano da persona a persona, da razza a razza. 157 00:14:24,020 --> 00:14:25,020 E questo... 158 00:14:25,400 --> 00:14:26,700 Sto cercando di farvi capire. 159 00:14:27,720 --> 00:14:29,820 Io non sono certamente per lo zingalo che ha sbagliato. 160 00:14:30,720 --> 00:14:34,900 Però vorrei che questo coraggio, come ve lo chiamate, valga per tutti, anche per 161 00:14:34,900 --> 00:14:36,900 i bianchi, per quelli normali che si comportano così. 162 00:14:37,380 --> 00:14:40,440 Io mi spavento per quello che sta succedendo oggi a voi, giovani. 163 00:14:40,840 --> 00:14:44,260 Insomma, più da qualche anno fa, se un ragazzo visitava del fascista o del 164 00:14:44,260 --> 00:14:46,620 nazista, beh, quello insomma si offendeva. 165 00:14:47,720 --> 00:14:51,700 Oggi invece pare quasi che voi vi ammiriate, perché non sapete. 166 00:14:53,000 --> 00:14:54,540 Voi lo potete neppure immaginare. 167 00:14:56,560 --> 00:15:00,080 Ed è triste questo, molto triste. 168 00:15:03,020 --> 00:15:08,460 Dovete fermarli, voi, finché siete in tempo. 169 00:15:10,740 --> 00:15:11,920 Finché siete in tempo. 170 00:15:14,680 --> 00:15:19,080 Ma chi è che è domofermato a noi? Ma come chi? I nuovi fasci, no? I nazi skin 171 00:15:19,080 --> 00:15:20,940 te che ne sai? Non capisci un cazzo le storie? 172 00:15:21,920 --> 00:15:25,740 Quello parla così perché è giudeo Eh ma che cazzo c 'entra che è giudeo? Ma come 173 00:15:25,740 --> 00:15:28,920 che c 'entra? Ma c 'ha ragione Marco, no? Lo vedi che non capisci proprio un 174 00:15:28,920 --> 00:15:32,280 cazzo? Tutti i giudei si stanno a cagazzotto adesso Quelli ci mettono due 175 00:15:32,280 --> 00:15:33,840 alle prigioni, no? Ma quelli chi? 176 00:15:34,100 --> 00:15:35,120 E' d 'asterasato? 177 00:15:35,340 --> 00:15:37,920 Eh Ma se so quattro catti a Luca, ma che davvero? 178 00:15:38,140 --> 00:15:39,900 Ma Bombardò, ma che cazzo domo sei? 179 00:15:40,100 --> 00:15:41,500 Eh? Ma che cazzo dici? 180 00:15:41,760 --> 00:15:45,250 Quelli saranno pure pochi, ma sottosti Guarda che quello che stava oggi sull 181 00:15:45,250 --> 00:15:48,690 'autobus era proprio una bestia, fidate. Uno di quelli fa per dieci. 182 00:15:49,510 --> 00:15:52,570 E poi non so perché, ma che ne hai visto i raduni in Germania, in Francia, 183 00:15:52,570 --> 00:15:53,489 adesso pure qua? 184 00:15:53,490 --> 00:15:54,490 Oh, 185 00:15:54,550 --> 00:15:59,370 oh, ma che te sei innamorato te? Ma compa, capisci proprio il cazzo? Ma come 186 00:15:59,370 --> 00:16:01,390 che ho tornato così? Lascialo perdere. 187 00:16:03,050 --> 00:16:07,070 Ah, ma guarda chi si vade, Zaire con la scope. 188 00:16:07,450 --> 00:16:10,890 Dai, entra un attimo lì, ti insegno un po' di varianti. Per me? Per te. 189 00:16:11,950 --> 00:16:13,950 Bella questa musica! Sì? Mi piace! 190 00:16:16,810 --> 00:16:18,350 Aspetti un attimo, aspetta un segnone. 191 00:16:47,989 --> 00:16:53,350 Stiamo calmi, stiamo calmi che ancora non è successo a niente. Vai, vai. 192 00:17:23,939 --> 00:17:26,839 Scusami, e la musica? Mi fa qualche petto. 193 00:17:27,200 --> 00:17:28,359 Non mi controllo più. 194 00:17:28,580 --> 00:17:30,160 Forse hai pensato che sono un po' pazza. 195 00:17:30,760 --> 00:17:32,320 No. Perché? Che hai fatto? 196 00:17:32,760 --> 00:17:35,920 Ho ballato e credevo che mi avresti visto. 197 00:17:36,520 --> 00:17:37,900 Avessi, avessi visto, sì. 198 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 Avessi. 199 00:17:39,760 --> 00:17:41,300 No, ero di là, non t 'ho visto. 200 00:17:42,180 --> 00:17:44,280 Vabbè, poi è una cosa normale, mica c 'è da scusarsi. 201 00:17:44,900 --> 00:17:50,700 Sì, ma sai, io con la musica, io mi lascio andare e non mi controllo più. 202 00:17:51,280 --> 00:17:53,820 È come se mi ricordasse l 'Africa. 203 00:17:54,720 --> 00:17:56,700 A volte c 'è la nostalgia, sai? 204 00:17:56,940 --> 00:17:59,260 Sì? E beh, certo, hai lasciato tutta la famiglia. 205 00:17:59,540 --> 00:18:01,540 Sì, e voglio aiutarli. 206 00:18:01,860 --> 00:18:06,740 Mia madre è sola, con cinque fratelli. Niente lavoro, niente cibo. 207 00:18:07,540 --> 00:18:09,380 L 'acqua, le malattie. 208 00:18:09,900 --> 00:18:11,260 Ti mancano queste cose? 209 00:18:11,820 --> 00:18:18,340 No. Mi manca... Mi manca la mia famiglia. L 'Africa, i farsi, gli odori. 210 00:18:19,580 --> 00:18:22,080 Anche se io spesso non dormo di notte. 211 00:18:22,520 --> 00:18:26,020 Perché penso a loro che non hanno niente. E io qui c 'ho tutto. 212 00:18:27,600 --> 00:18:30,080 E mi sento un po' di colpa. 213 00:18:31,600 --> 00:18:32,980 Loro non hanno niente. 214 00:18:33,440 --> 00:18:36,600 Ma... Ancora per poco però. 215 00:18:39,320 --> 00:18:41,380 Perché? Che vuoi fare? 216 00:18:41,980 --> 00:18:43,260 Questo non te lo posso dire. 217 00:18:45,000 --> 00:18:46,100 È il mio segreto. 218 00:18:47,580 --> 00:18:48,760 E allora se... 219 00:18:49,420 --> 00:18:50,800 E' un segreto, non parlo più. 220 00:19:13,920 --> 00:19:15,300 Hai trovato la signora? 221 00:19:16,620 --> 00:19:18,100 Stasperanza. Cos 'hai detto? 222 00:19:18,520 --> 00:19:20,240 Eh? No, niente, niente. 223 00:19:20,540 --> 00:19:23,080 Io devo... se no si mette a urlare, Marco. 224 00:19:23,280 --> 00:19:24,219 Ciao, Marco. 225 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 Ciao. 226 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Ciao. 227 00:19:29,400 --> 00:19:31,720 Oh, cattara madre azzurra, va. 228 00:22:11,660 --> 00:22:12,660 Vanno bene. 229 00:22:13,140 --> 00:22:16,020 Tieni, questo è per te. Adesso c 'è il cipalizzante. 230 00:22:16,420 --> 00:22:17,420 Eh? 231 00:22:17,580 --> 00:22:19,980 Cipalizzante! Dai, dammi il calco. 232 00:22:20,940 --> 00:22:22,280 Oh, mi raccomando, eh? 233 00:22:23,120 --> 00:22:24,120 Grazie per la riuscita. 234 00:22:25,320 --> 00:22:26,440 Sei troppo denso! 235 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 Hai visto Barbara? 236 00:22:55,020 --> 00:22:56,160 Ne ha agganciato un 'altra. 237 00:22:57,260 --> 00:22:58,640 Lei ne ha agganciato un 'altra. 238 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Quello lo conosco. 239 00:23:00,860 --> 00:23:02,520 È un po' che gira intorno alla palestra. 240 00:23:03,320 --> 00:23:04,580 Muovo sponno. No. 241 00:23:04,780 --> 00:23:07,120 Perché no? Perché quello è solo uno diviso a metà. 242 00:23:08,340 --> 00:23:10,160 C 'ha la metà che vorrebbe stare con noi. 243 00:23:10,840 --> 00:23:12,440 Ma lui ancora non la vuole sentire. 244 00:23:12,660 --> 00:23:16,520 Quando parli così non ti capisco. Che cazzo dobbiamo fare? Gli dobbiamo menare 245 00:23:16,520 --> 00:23:18,020 no? Sei il fiore, no? Comanda! 246 00:23:19,080 --> 00:23:22,860 Tu hai sempre preferito agire invece di pensare. 247 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Grazie. 248 00:23:57,480 --> 00:24:00,880 i capelli, che cazzo c 'è sta a fare qua, eh? E che sta a fare? Niente. 249 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 Non mi toglieri il cuore, sveglia! 250 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 Ma sai che non so se prego! 251 00:24:04,860 --> 00:24:06,340 Prego? Ma che stai a fare sempre? 252 00:24:06,760 --> 00:24:10,560 No, allora non ti cazzi controlla, eh? E dai controlla! Andiamo via, eh! 253 00:24:30,800 --> 00:24:33,660 Non è vero, c 'è il suo piccolo come un ragazzino. 254 00:25:26,800 --> 00:25:27,800 Dov 'è ancora? 255 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Cosa? 256 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Questo. 257 00:25:34,600 --> 00:25:36,800 Pensi che questo ti dia il coraggio che cerchi. 258 00:25:38,680 --> 00:25:39,960 Questo è un oggetto. 259 00:25:40,420 --> 00:25:41,580 Questo è una cosa. 260 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 Priva di forza. 261 00:25:45,660 --> 00:25:47,880 Guarda, io non cerco niente. Allora perché ci giri intorno? 262 00:25:49,180 --> 00:25:51,020 La prossima volta che vieni in palestra, entra. 263 00:25:51,300 --> 00:25:52,820 Non è bello spiare dalla finestra? 264 00:25:55,420 --> 00:25:56,420 Libertà. 265 00:25:57,130 --> 00:25:58,230 Voluntà. 266 00:25:59,170 --> 00:26:00,570 Potere. 267 00:26:02,130 --> 00:26:03,370 E... 268 00:26:38,439 --> 00:26:43,400 ... ... ... ... ... 269 00:26:55,680 --> 00:26:59,080 Mi metto che Bombarda è andato bianco come azzurro. No, bianco si è andato, o 270 00:26:59,080 --> 00:27:01,880 non era per quella signoria a Tor de Quinto, Bomba rimaneva vergine a vita, 271 00:27:02,000 --> 00:27:06,800 rimaneva... Ma che c 'hai, ma? È da un po' che sei un po' strano. 272 00:27:07,200 --> 00:27:09,640 No, è... non mi diverto più. 273 00:27:10,940 --> 00:27:13,520 Sempre le solite cose, si ripetono, si ripetono. 274 00:27:14,080 --> 00:27:17,360 Bombarda che va in bianco, il pennellone che si mette sempre ornato. 275 00:27:18,320 --> 00:27:20,320 Bar, facciamo niente. 276 00:27:20,680 --> 00:27:22,780 Ma che vuol dire? Ora c 'è problemi esistenziali, sai? 277 00:27:23,390 --> 00:27:25,270 Perché non può essere. E no che non può essere. 278 00:27:34,950 --> 00:27:36,450 Vabbè raga io vado, ci vediamo dopo. 279 00:27:38,190 --> 00:27:39,190 Ciao. Ciao. 280 00:27:42,790 --> 00:27:44,770 Ma che ha fatto, com 'è? 281 00:27:45,970 --> 00:27:47,710 Che cazzo ti frega, ti ha ballato? 282 00:30:00,650 --> 00:30:05,070 Voglio dirti una cosa, con te sto bene, 283 00:30:05,110 --> 00:30:10,810 ma fra un po' 284 00:30:11,530 --> 00:30:14,850 io vado via e non ci vedessimo più. 285 00:30:15,670 --> 00:30:18,050 Vedremo, vedremo più. 286 00:30:19,710 --> 00:30:20,790 Perché dove vai? 287 00:30:24,010 --> 00:30:25,010 Torno a casa. 288 00:30:26,210 --> 00:30:27,210 In Africa? 289 00:30:29,030 --> 00:30:30,030 Allontano, perché? 290 00:30:31,240 --> 00:30:33,500 I miei genitori non possono più aspettare. 291 00:30:34,740 --> 00:30:38,080 Ora, sai, ho tutti i soldi. 292 00:30:38,800 --> 00:30:42,220 Dopo cinque anni di lavoro, senza spendere niente per me. 293 00:30:45,900 --> 00:30:47,400 Loro potranno curarsi. 294 00:30:48,680 --> 00:30:51,580 E allora torneremo tutti qui. 295 00:30:54,020 --> 00:30:55,020 Tutti insieme. 296 00:30:56,820 --> 00:30:58,220 Questo era il mio segreto. 297 00:31:00,750 --> 00:31:02,030 Non otterrai nessuna? 298 00:31:03,130 --> 00:31:04,130 Eh? 299 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 Sì. 300 00:31:06,350 --> 00:31:08,250 Lo so mantenere, si crede. 301 00:31:17,070 --> 00:31:20,770 Ma... Ma, la porta! 302 00:31:26,390 --> 00:31:28,210 Palle, che palle! 303 00:31:34,510 --> 00:31:35,510 Un momento! 304 00:32:02,920 --> 00:32:05,280 Il coraggio non si intende, ricordi? 305 00:32:10,100 --> 00:32:15,620 Ma se impari a conoscere l 'azione che viene dalla forza in te... 306 00:32:15,620 --> 00:32:20,380 Che cazzo vuol dire? 307 00:32:22,720 --> 00:32:25,780 La forza in te, che è guerra stellare. 308 00:32:41,330 --> 00:32:42,850 Ciao. Ciao. Stavo cercando. 309 00:32:43,970 --> 00:32:45,810 Lo so, non ti devi giustificare con me. 310 00:32:46,730 --> 00:32:48,010 No, ma che giustificare? 311 00:32:48,770 --> 00:32:50,890 È che volevo sapere perché mi hanno mandato quel libro. 312 00:32:51,210 --> 00:32:52,210 Io ti mando cosa? 313 00:32:52,610 --> 00:32:53,610 Un libro. 314 00:32:54,270 --> 00:32:56,090 E cosa sei, la mia ragazza? 315 00:32:56,950 --> 00:32:57,990 Ma perché fai così? 316 00:32:59,230 --> 00:33:01,310 Tu vuoi che io ti dimostri la mia forza, il mio coraggio? 317 00:33:01,510 --> 00:33:02,890 Senti fratello, io non voglio un caso! 318 00:33:04,050 --> 00:33:07,110 Queste stronzate mi nervosiscono, io voglio restare calmo, capito? Calmo! 319 00:33:07,970 --> 00:33:08,970 Chi mi ha preso? 320 00:33:09,310 --> 00:33:10,310 Per Gesù. 321 00:33:10,490 --> 00:33:11,490 Eh? 322 00:33:12,310 --> 00:33:13,790 Io mica cerco apostoli. 323 00:33:14,530 --> 00:33:16,590 Quello che vogliamo noi l 'hanno già avuto altri. 324 00:33:17,350 --> 00:33:19,650 È la storia che si ripete, il Führer. 325 00:33:20,270 --> 00:33:23,450 La grande Germania, la grande Italia, l 'Europa. 326 00:33:23,950 --> 00:33:27,270 Un 'Europa forte, bianca, ariana. 327 00:33:30,810 --> 00:33:32,510 Credo che posso fare qualcosa per voi. 328 00:33:33,070 --> 00:33:34,630 Io sono dalla vostra parte. 329 00:33:38,410 --> 00:33:40,050 Ma che devo fare per dimostrarcelo, eh? 330 00:33:42,190 --> 00:33:45,870 Che deve fare per dimostrarcelo? Absegni, fate circoncide, va? 331 00:33:46,690 --> 00:33:47,690 Le vedemo. 332 00:33:53,850 --> 00:33:54,850 Signora maestra. 333 00:33:54,930 --> 00:33:58,790 Grazie. Non eseguimo, va. Non esce dentro una tavoletta così. 334 00:34:00,950 --> 00:34:03,290 Che rottura dei coglioni. 335 00:34:07,310 --> 00:34:08,310 Lui. 336 00:34:09,310 --> 00:34:10,389 Cazzo! 337 00:34:24,969 --> 00:34:26,050 Cazzo! 338 00:34:30,250 --> 00:34:32,590 Ascemo, hai sbagliato persona. 339 00:34:33,370 --> 00:34:34,650 Vaffanculo, va! 340 00:34:35,320 --> 00:34:42,000 Sì, la verità è un decismo, però pensavo che per diventare qualcuno... Aia, aia, 341 00:34:42,020 --> 00:34:46,040 aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, 342 00:34:46,699 --> 00:34:49,659 aia, 343 00:34:49,659 --> 00:35:02,480 aia. 344 00:35:04,040 --> 00:35:05,040 Apri i cari! 345 00:35:07,260 --> 00:35:11,140 Guardate che situazioni, guardate che situazioni che mi devo trovare io. 346 00:35:15,200 --> 00:35:16,700 Ma con tutti i cinema di Roma qua! 347 00:35:48,080 --> 00:35:52,300 Il dolore forte qua mi ha preso, non lo so, mi sento male, mi sento bene. 348 00:35:52,540 --> 00:35:57,360 Vuoi vedere il film? No, perché se vuoi vedere il film rimaniamo. 349 00:35:59,240 --> 00:36:01,640 Meglio, meglio, perché proprio non mi sento bene. 350 00:36:02,380 --> 00:36:04,740 Il dolore. 351 00:37:08,169 --> 00:37:14,130 5 6 7 8 9 352 00:37:14,130 --> 00:37:18,970 10 353 00:37:38,060 --> 00:37:39,640 Cazzo, gli hanno scondato il negozio. 354 00:37:39,980 --> 00:37:43,160 Tutta l 'insegna scondata, puraccio. C 'hanno pure un pisciaro sopra. 355 00:37:44,460 --> 00:37:47,580 Ma che cazzo vi guardate? Sta a botto al centro niente. Che bello, ha parlato 356 00:37:47,580 --> 00:37:50,380 schizzo del faccio. No, ma va a morire ammazzato, fammi pisciare dentro la 357 00:37:50,380 --> 00:37:53,700 pizzeria tua, oh. Ma va a far pure pisciare il cazzo, ma che vuoi? Sei 358 00:37:53,700 --> 00:37:55,360 quello. Oh, guarda chi se vede, Marco. 359 00:37:56,180 --> 00:37:58,380 Ciao, mamma. Ciao. Hai visto che macello? 360 00:37:58,640 --> 00:38:00,620 Eh? Hai visto? Sì, sì, ho saputo. 361 00:38:00,920 --> 00:38:01,859 Ma che fai? 362 00:38:01,860 --> 00:38:03,480 È un pezzo che non ti fai vedere in giro, eh? 363 00:38:04,040 --> 00:38:05,420 No, è che adesso lavoro. 364 00:38:05,760 --> 00:38:06,678 Sì, sì. 365 00:38:06,680 --> 00:38:08,360 Tu puoi passare sotto l 'occhio e muovi a mila ore. 366 00:38:09,180 --> 00:38:12,320 Ma Bombardo, te sei sempre il solito spruzzo. No, ma che cazzo vuoi? Sei 367 00:38:12,320 --> 00:38:15,160 il solito spruzzo. Ma sei fuori, su, mamma mia. Sono tanto degli schifosi 368 00:38:15,160 --> 00:38:18,060 assassini, sono. Calma, vieni, calma. Sono solo dei tempisti, ecco. 369 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Peggio delle inceste. 370 00:38:19,740 --> 00:38:22,220 Calma, per favore, in fondo sono solo dei vandali. 371 00:38:22,680 --> 00:38:23,840 Devo bere qualcosa, dai. 372 00:38:25,860 --> 00:38:27,760 Ma che ha fatto quello? Gli ha dato la matto, eh? 373 00:38:28,600 --> 00:38:29,760 Va bene, ragazzi, io vi saluto. 374 00:38:30,320 --> 00:38:31,740 Ma come già te ne vai, matto? 375 00:38:32,360 --> 00:38:33,360 Oh! 376 00:38:34,960 --> 00:38:36,620 Ma che cazzo gli ero da quello? 377 00:38:36,960 --> 00:38:39,100 Ma che ne so, un buon inferito che non ci capisce niente. 378 00:38:40,220 --> 00:38:41,620 Lui c 'ha per i problemi due, che ne so. 379 00:38:54,020 --> 00:38:55,020 Vai, ancora. 380 00:38:55,340 --> 00:38:56,340 Quindi che per me? 381 00:38:56,780 --> 00:38:57,780 Più forte. 382 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Marco sei qui? 383 00:41:20,600 --> 00:41:21,980 E Marco rispondi? 384 00:41:23,300 --> 00:41:25,920 E dai Marco che mi nervosisco, stai qui o no? 385 00:41:27,540 --> 00:41:29,580 Eh... Allora perché ti sei chiuso? 386 00:41:32,280 --> 00:41:33,320 C 'ho da fare. 387 00:41:33,700 --> 00:41:34,800 Ci sei andato in tintoria? 388 00:41:35,720 --> 00:41:40,040 Sì, la roba tua sta di là, in camera, sul letto. 389 00:42:12,730 --> 00:42:14,130 Marco? Marco, io elco. 390 00:42:15,310 --> 00:42:16,310 Vado a teatro. 391 00:42:19,810 --> 00:42:20,810 Marco. 392 00:42:49,680 --> 00:42:51,100 Ma che 393 00:42:51,100 --> 00:43:01,540 cazzo 394 00:43:01,540 --> 00:43:02,540 succede? 395 00:44:10,760 --> 00:44:13,600 Voi non inseguite proprio nessuno. Si sono presi la bandiera. 396 00:44:13,940 --> 00:44:15,400 Quella ormai è andata. Fine. 397 00:44:15,620 --> 00:44:16,860 E allora che cazzo facciamo? 398 00:44:17,120 --> 00:44:18,120 Niente. 399 00:44:18,540 --> 00:44:19,880 Non facciamo niente. 400 00:44:21,140 --> 00:44:22,620 Che vi credevate, eh? 401 00:44:22,980 --> 00:44:24,640 Una bella scampagnata. 402 00:44:25,300 --> 00:44:27,240 Ci rasiamo le testoline. 403 00:44:27,460 --> 00:44:29,920 Due pesi. E andiamo a fare botte. 404 00:44:30,680 --> 00:44:32,740 La nostra sarà lunga e dura. 405 00:44:35,460 --> 00:44:36,700 Ci vuole tempo. 406 00:44:38,120 --> 00:44:39,140 Ci vuole... 407 00:44:41,960 --> 00:44:43,000 strategie. Il 408 00:44:43,000 --> 00:44:52,120 sangue 409 00:44:52,120 --> 00:44:57,800 che ci hanno fatto buttare oggi lo verseranno loro domani fino all 'ultima 410 00:44:57,800 --> 00:44:58,800 goccia. 411 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 Ma non ora. 412 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 Ombre. 413 00:45:07,000 --> 00:45:10,740 Per il momento noi saremo soltanto ombre nere. 414 00:45:13,040 --> 00:45:14,040 Per tutti. 415 00:45:47,150 --> 00:45:47,828 Te lo mangi? 416 00:45:47,830 --> 00:45:49,170 No. Perché? 417 00:45:49,690 --> 00:45:50,690 Non c 'ho fame. 418 00:46:04,830 --> 00:46:06,850 Buoni. E' brava Zaira. 419 00:46:07,930 --> 00:46:09,370 L 'ho imparata dalla signora. 420 00:46:12,250 --> 00:46:15,390 Senti Marco, hai fatto a botte? 421 00:46:15,930 --> 00:46:16,930 Vero? 422 00:46:18,570 --> 00:46:22,530 Quello che faccio quando non sono con te sono soltanto cazzi miei. E non devo 423 00:46:22,530 --> 00:46:24,650 renderne conto a nessuno, è chiaro? È chiaro? 424 00:46:32,130 --> 00:46:35,330 Dai, i miei documenti non sono pronti. 425 00:46:36,290 --> 00:46:38,290 Devo aspettare ancora un po' prima di partire. 426 00:46:39,790 --> 00:46:40,790 Ti dispiace? 427 00:46:41,270 --> 00:46:42,270 No. 428 00:47:02,120 --> 00:47:04,380 No, no! Dai ferma, dai ferma! No! 429 00:47:04,620 --> 00:47:05,780 Non ti voglio più riscopare, eh? 430 00:47:06,080 --> 00:47:09,520 Eh? Sì, sì. Non ti piaccio più, eh? Sì! 431 00:47:09,840 --> 00:47:14,960 Rispondi! Non così! No, no! Invece così! Mi fai male! Invece così! 432 00:47:15,620 --> 00:47:16,720 No, non mi fai... 433 00:47:16,720 --> 00:47:22,640 Ma 434 00:47:22,640 --> 00:47:26,240 che c 'è creduto? 435 00:49:42,080 --> 00:49:48,140 Incidi le rune di Tyr con l 'elta della tua spada. 436 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 Marco, 437 00:50:06,160 --> 00:50:08,440 dai figlia, sono le nove, è tardi. 438 00:50:08,990 --> 00:50:11,530 Su, c 'è il caffè, dai, su, faccio tardi. 439 00:50:11,910 --> 00:50:13,250 Oh, santo cielo, è Marco. 440 00:50:14,210 --> 00:50:15,210 Marco, che hai fatto? 441 00:50:16,310 --> 00:50:17,410 Marco, che hai fatto, capito? 442 00:50:17,690 --> 00:50:21,930 Niente, l 'ho semplicemente tagliato, ma... Ma come, perché? 443 00:50:22,590 --> 00:50:24,790 Perché sì, perché adesso vanno de moda così. 444 00:50:25,090 --> 00:50:28,150 Perché? Perché mi stavano a caschiare, perché mi piacciono, ecco perché. 445 00:50:28,410 --> 00:50:30,810 Vabbè, andranno pure de moda, ma ce vuole la capoccia giusta. 446 00:50:31,070 --> 00:50:32,770 Ma dai, che sei prima d 'acchietto, così. 447 00:50:33,070 --> 00:50:36,530 Ma mamma, te non mai bene niente a te. E prima perché erano lunghi, e mo perché 448 00:50:36,530 --> 00:50:38,110 sono corti. Ma dilla la verità, no? 449 00:50:38,480 --> 00:50:41,300 Lo sai qual è la verità? Che ti stai già a pensare a quello che diranno le 450 00:50:41,300 --> 00:50:44,540 amiche tue, quelli all 'ospedale. No, no e no, non sto pensando per niente a 451 00:50:44,540 --> 00:50:45,540 quello che dice la gente. 452 00:50:45,660 --> 00:50:46,920 Mi sto preoccupando per te. 453 00:50:47,260 --> 00:50:50,640 Ma dai, ma quei capelli così, Marco, i capelli così che? 454 00:50:50,860 --> 00:50:55,180 Ma no, vedi, ma non ti preoccupare. Ma come mi preoccupi così? 455 00:50:55,900 --> 00:50:56,900 E vai, vai, vai. 456 00:50:58,140 --> 00:50:59,660 Mi cederò un peccato a me. 457 00:51:02,700 --> 00:51:03,700 Fai! 458 00:51:06,140 --> 00:51:07,140 Ormai... 459 00:51:08,560 --> 00:51:10,680 ci chiamano pazzi. 460 00:51:11,400 --> 00:51:13,380 Ed io vi dico sì. 461 00:51:14,520 --> 00:51:17,100 Siamo pazzi! 462 00:51:17,780 --> 00:51:24,400 Se è pazzia voler recuperare quello che quattro 463 00:51:24,400 --> 00:51:31,100 politicanti idioti hanno perduto in quarant 'anni di parlamentarismo 464 00:51:32,580 --> 00:51:39,400 La difficoltà principale Per noi oggi è il 465 00:51:39,400 --> 00:51:42,760 come arrivare al potere. 466 00:51:43,280 --> 00:51:49,100 Bene, la storia ci insegna che i più grandi successi dell 'umanità all 467 00:51:49,100 --> 00:51:53,760 non furono capiti, perché è contraria alla mentalità della gente comune, 468 00:51:53,760 --> 00:51:58,280 stessa becera mentalità che ci accusa di essere violenti. 469 00:51:58,680 --> 00:52:04,900 Noi non vogliamo la guerra, noi vogliamo la libertà. 470 00:52:35,720 --> 00:52:37,060 un fan del tenente Coce. 471 00:52:37,420 --> 00:52:39,480 Allora ho voluto vedere come stavano quei capodotti. 472 00:52:40,460 --> 00:52:41,459 No, è una cazzata. 473 00:52:41,460 --> 00:52:44,960 La verità è che mi sa che in palestra mi sono preso, sai quegli animaletti, i 474 00:52:44,960 --> 00:52:48,680 pidocchi? Come li chiamate voi? I pidocchi? Sì. Me li sono presi tutti io, 475 00:52:48,680 --> 00:52:49,680 quelli della palestra, tutti. 476 00:52:50,920 --> 00:52:53,660 Ma sei così buffe, così. 477 00:52:53,940 --> 00:52:55,000 Ah, ridaglie. 478 00:52:55,560 --> 00:52:59,120 Buffo, si dice buffo, no buffe. E manco buffi, che quelli sono un 'altra cosa. 479 00:52:59,600 --> 00:53:01,880 Anche io una volta ho avuto i pidocchi. Sì? 480 00:53:02,140 --> 00:53:05,060 Sì. E mia mamma mi ha lavato la testa con il pietrolio. 481 00:53:05,450 --> 00:53:09,430 Non ho avuto bisogno di tagliarmi tutti i capelli. Col petrolio? Sì. È che 482 00:53:09,430 --> 00:53:10,430 stiamo in Africa. 483 00:53:10,630 --> 00:53:12,330 Noi col petrolio manco ce l 'abbiamo. 484 00:53:14,350 --> 00:53:16,770 Ho capito, ma... Ti piaccio più? 485 00:53:17,050 --> 00:53:18,470 No. Ti piaccio più? 486 00:53:18,730 --> 00:53:20,970 No. No, lo sapevo io. 487 00:53:21,310 --> 00:53:22,810 Dai, via. Lo sapevo. 488 00:53:23,130 --> 00:53:24,630 Vedi che mi piaccio? No. 489 00:53:24,890 --> 00:53:25,890 Sì. 490 00:53:26,190 --> 00:53:27,470 E tantissimo. 491 00:53:45,100 --> 00:53:48,760 Non si scarta la possibilità di una spedizione punitiva da parte delle teste 492 00:53:48,760 --> 00:53:49,760 rasate. 493 00:53:50,360 --> 00:53:51,560 Bum bum bum bum. 494 00:53:52,540 --> 00:53:53,780 Anno 1996. 495 00:53:55,040 --> 00:53:59,500 Le forze neonaziste stanno riconquistando l 'intera Europa 496 00:54:00,680 --> 00:54:06,320 Schiere di giovani teste rasate inneggiano il ritorno del grande capo 497 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 il Führer. 498 00:54:07,440 --> 00:54:08,600 Bum bum bum bum. 499 00:54:08,980 --> 00:54:10,520 Anno 1997. 500 00:54:13,320 --> 00:54:14,500 I negri. 501 00:54:14,750 --> 00:54:19,830 gli ebrei e gli extracomunitari vengono ricacciati sia dall 'Europa che dall 502 00:54:19,830 --> 00:54:25,890 'America. Il mondo si sta unendo sotto un 'unica grande bandiera, la Croce 503 00:54:25,890 --> 00:54:26,890 Celtica. 504 00:54:28,010 --> 00:54:34,730 Gli antichi cavalieri di Excalibur ritornano oggi, anno 1998, a governare 505 00:54:34,730 --> 00:54:36,110 mondo guasto e corrotto. 506 00:55:07,720 --> 00:55:11,600 Che è successo, è stato malato? Ma malato al cervello, questa è una moda di 507 00:55:11,600 --> 00:55:14,380 pazzi. Dio mio, speriamo che sia contagioso. 508 00:55:18,820 --> 00:55:19,920 Una birra. 509 00:55:21,340 --> 00:55:22,540 Ma che 510 00:55:22,540 --> 00:55:33,240 bel 511 00:55:33,240 --> 00:55:34,240 soldatino. 512 00:55:34,940 --> 00:55:36,200 Obedire, combattere. 513 00:55:37,200 --> 00:55:38,200 Ma per che cosa? 514 00:55:38,280 --> 00:55:39,280 Per chi? 515 00:55:39,720 --> 00:55:41,440 Non ho voglia di discutere con te. 516 00:55:43,760 --> 00:55:44,760 Lasciami in pace. 517 00:55:49,940 --> 00:55:51,320 Non credi farmi paura, eh? 518 00:55:51,660 --> 00:55:53,340 Se sei vestito in questo modo ti senti forte. 519 00:55:54,060 --> 00:55:56,400 Perché ti ho dato una divisa che non significa nulla. 520 00:55:57,760 --> 00:55:58,760 Andiamo, ragazzo. 521 00:55:58,920 --> 00:56:02,080 Non ti buttare via ad un ideale che non esiste, che non conosci. 522 00:56:02,600 --> 00:56:05,600 Assurdo! Pensa, usa la testa, il cervello. 523 00:56:05,930 --> 00:56:07,530 È la cosa più importante che abbiamo dentro di noi. 524 00:56:08,370 --> 00:56:10,710 Più me ne sbatti i coglioni delle tue prediche di me. 525 00:56:11,650 --> 00:56:15,390 Vai, vai, vai a contare i tuoi soldi, giudeo. Che quello è il tuo unico Dio, 526 00:56:15,390 --> 00:56:16,390 denaro. 527 00:56:16,950 --> 00:56:18,190 E me parli di ideali. 528 00:56:18,530 --> 00:56:20,450 Ma che cazzo vuoi? Ma sparisci, va. 529 00:56:25,450 --> 00:56:26,850 Quelle sono tutte bugie, bugie! 530 00:56:28,850 --> 00:56:30,730 Non credere ciò che ti dico, non ci credere! 531 00:56:31,030 --> 00:56:34,050 Tutto quello che vogliono è il potere, il dominio, la dittatura. 532 00:56:34,800 --> 00:56:35,800 Hai capito o no? 533 00:56:35,860 --> 00:56:37,640 Apri gli occhi, ragazzo, apri gli occhi! 534 00:56:38,200 --> 00:56:40,720 Tu hai solo paura di perdere quello che hai. 535 00:56:41,660 --> 00:56:42,820 Fate schifo. 536 00:56:43,560 --> 00:56:45,240 Siete peggio delle fornute. 537 00:56:45,840 --> 00:56:50,700 Ma adesso basta, basta, è finita! Il formicaio si schiaccia! 538 00:56:54,140 --> 00:56:55,140 Judenraut! 539 00:56:57,680 --> 00:56:58,680 Judenraut! 540 00:57:13,580 --> 00:57:15,260 Ma l 'avevo detto io che stava innamorato. 541 00:57:16,020 --> 00:57:17,780 Delle tette di cazzo stava innamorato. 542 00:57:18,020 --> 00:57:19,680 Cioè vi dicevo, è flippato. 543 00:57:20,220 --> 00:57:22,080 Era la cifra che si ragionava più, eh. 544 00:57:22,800 --> 00:57:25,240 Fumato. Ma che cazzo stai a dire? 545 00:57:26,180 --> 00:57:28,500 Ma dell 'altro ieri mi ha rifiutato un tocco di nero. 546 00:57:29,800 --> 00:57:33,400 Bombarda come al solito non capisce un cazzo. Fumato, ito fuori. No, questo è 547 00:57:33,400 --> 00:57:34,379 fatto ragazzo. 548 00:57:34,380 --> 00:57:36,460 Nel senso che ci credo a quelle cazzate, capito? 549 00:57:36,800 --> 00:57:39,000 Sì, sì, ma gli è passato, cioè, gli è passato. 550 00:57:39,240 --> 00:57:41,640 Ma fa così, ti credo in Dio e noi ci chiamiamo azzurri. 551 00:57:42,060 --> 00:57:47,780 Sempre qua a fare niente, al baretto, a farsi le canne, a rompersi le coglioni. 552 00:57:48,340 --> 00:57:49,340 C 'ha ragione lui. 553 00:57:49,820 --> 00:57:52,140 Siamo tre strozzi. Eh no, eh. 554 00:57:52,440 --> 00:57:56,040 Eh no, guarda che quando fai parte di un gruppo, alla fine te lo ritrovi sempre 555 00:57:56,040 --> 00:58:00,660 nel culo. Guarda i tossici, i compagni tozzi, il movimento, i fasci. Alla fine 556 00:58:00,660 --> 00:58:02,880 te lo ritrovi sempre nel culo. Sempre. 557 00:58:03,720 --> 00:58:04,720 Beh? 558 00:58:05,060 --> 00:58:11,060 Allora? Eh, allora... Eh, allora... Allora niente, oh. Che ne so. 559 00:58:15,850 --> 00:58:18,670 Vabbè raga, io ad un pizzicato non faccio tardi. Ciao. 560 00:58:18,890 --> 00:58:19,890 Ciao Nino. 561 01:00:12,430 --> 01:00:13,690 Che bravo, sei bravo. 562 01:00:14,310 --> 01:00:18,010 Lasciate le mani, ci tiriamo a posi. Ma com 'è? 563 01:00:19,590 --> 01:00:20,590 Ma è buono? 564 01:00:20,630 --> 01:00:25,190 Va bene, lascia in due versi. Allora, faccio in due versi. Faccio in due 565 01:00:25,350 --> 01:00:27,190 Vai, lascia in due versi. 566 01:00:27,430 --> 01:00:28,990 Oh, ce ne manna bene. 567 01:00:32,290 --> 01:00:34,730 Perfetto, va bene ragazzi? Va bene, lascia in un 'altra. 568 01:00:35,310 --> 01:00:36,470 Una che se fa. 569 01:00:38,070 --> 01:00:39,070 No! 570 01:01:37,070 --> 01:01:39,990 Sto pezzo di merda come te l 'hai rovinato. Il pezzo di merda! 571 01:01:41,490 --> 01:01:42,490 Tagliali da lì. 572 01:01:42,730 --> 01:01:43,730 Aiuto! 573 01:02:27,700 --> 01:02:34,580 Ecco come ci siamo ridotti. La casba in città. Merta gialla, nera, a foie. Per 574 01:02:34,580 --> 01:02:37,720 fortuna ci siete voi che state dando una bella ripulita. 575 01:02:37,920 --> 01:02:43,060 Forza ragazzi, io sono con voi. Vi cacceremo fuori tutti questi morti di 576 01:02:43,380 --> 01:02:44,380 Eh? 577 01:03:00,340 --> 01:03:05,480 Oh, c 'è un tizio che dice che siete tutti quanti dei negri di merda e che 578 01:03:05,480 --> 01:03:07,000 volerà la bella ripulita della città. 579 01:03:07,520 --> 01:03:09,460 Quello piccoletto là, quello lì col cappello. 580 01:03:12,080 --> 01:03:13,080 Allora? 581 01:03:13,640 --> 01:03:14,640 Che fate? 582 01:03:14,820 --> 01:03:16,420 Non reagite? Eh? 583 01:03:18,020 --> 01:03:20,820 Oh, quello va insultato. 584 01:03:21,080 --> 01:03:24,080 Ha detto che siete come la merda dei cani. 585 01:03:25,100 --> 01:03:26,720 Che siete inferiori. 586 01:03:27,480 --> 01:03:29,060 Che non valete un cazzo! 587 01:03:29,580 --> 01:03:32,980 E allora che fate voi? Non reagite? Non dite niente? Oh, areca! 588 01:03:33,300 --> 01:03:34,920 Un voglio storie qua dentro, eh? 589 01:03:35,160 --> 01:03:38,500 Senti, stronza! Stai zitta che te ci vivi con i loro soldi appestati! 590 01:03:38,740 --> 01:03:39,459 Oh, oh! 591 01:03:39,460 --> 01:03:41,120 Fala la perita e chiama la polizia! 592 01:03:41,520 --> 01:03:42,319 Sì, sì! 593 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 Bravo, bravo! 594 01:03:43,780 --> 01:03:46,740 Dai, chiama la polizia che ci ha rotto la cappella a tutti quanti, va! 595 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 Allora? 596 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Musineri! 597 01:03:56,460 --> 01:03:58,240 Che rispondete a quel frocio maiale, eh? 598 01:03:59,880 --> 01:04:02,440 Niente. Non rispondete niente, bravi. 599 01:04:03,300 --> 01:04:04,880 Eh? Allora c 'ha ragione lui. 600 01:04:05,640 --> 01:04:07,040 Siete proprio dei fantoci. 601 01:04:07,640 --> 01:04:09,580 Vi date a mucchiare come la monnezza. 602 01:04:10,660 --> 01:04:14,720 Vi fate sputare in faccia senza alzare mai la testa. Siete bravi, siete proprio 603 01:04:14,720 --> 01:04:15,720 bravi. 604 01:04:15,920 --> 01:04:17,120 Siete proprio bravi. 605 01:04:25,480 --> 01:04:29,340 Li cacceremo via, ma senza i vermi come te attorno, hai capito? 606 01:04:32,580 --> 01:04:33,900 E concavo! 607 01:04:35,120 --> 01:04:38,640 L 'Italia agli italiani, fuori gli stranieri! 608 01:04:56,430 --> 01:04:59,030 Ma dove viene questa canzone? 609 01:05:00,830 --> 01:05:06,210 Questa canzone è guinese, parla delle ragazze che cambiano con l 'andare 610 01:05:06,210 --> 01:05:11,430 del tempo, diventano più stronze, più esigenti, chiedono più cose. E questa 611 01:05:11,430 --> 01:05:12,710 canzone ha quel senso, no? 612 01:05:14,690 --> 01:05:17,690 Ti faccio sentire una canzone del mio paese. 613 01:05:34,630 --> 01:05:37,150 In che lingua è questa canzone? 614 01:05:37,430 --> 01:05:42,390 È questa canzone in rumena. È dialettico? Sì, sottomonte. 615 01:05:42,590 --> 01:05:47,530 Mio cittadino beve, mangia, spende soldi, così viviamo. 616 01:07:19,720 --> 01:07:23,820 E si prende questa responsabilità. 617 01:08:12,200 --> 01:08:17,439 Comunicati, professori, il tempo salta e poi niente, eh? 618 01:08:17,700 --> 01:08:22,540 Tutti davanti agli intronchi, a guardare Fritzi e Carlucci. 619 01:08:22,939 --> 01:08:24,819 Sveglia, sveglia! 620 01:08:29,800 --> 01:08:33,279 Questa stronza ha cambiato pure l 'insegna, il brodo in merda. 621 01:08:35,060 --> 01:08:36,840 E mo ci piscio pure sopra. 622 01:08:38,680 --> 01:08:40,500 Sto per spararci in testa, stronzo. 623 01:08:41,310 --> 01:08:43,790 Così crepi col pisello fuori, davanti a tutto il quartiere. 624 01:08:44,810 --> 01:08:46,609 Non mi pare certo una morte mitica, caro. 625 01:08:47,670 --> 01:08:48,670 Vero? 626 01:08:49,270 --> 01:08:50,770 Tu non lo farai. Perché? 627 01:08:51,729 --> 01:08:54,590 È troppo da perdere. Fermo, sto non so, stai fermo, fermo! 628 01:08:56,270 --> 01:08:59,910 Esatto, esatto, io ho tanti soldi, io sono un ebreo. 629 01:09:00,370 --> 01:09:02,250 Io penso solamente al pizzo, non è così? 630 01:09:02,609 --> 01:09:05,750 E quindi se tu mi pisci addosso, io mi dovrò prendere via. 631 01:09:06,529 --> 01:09:08,250 Perché gli ebrei fanno tutti così, non è vero? 632 01:09:09,609 --> 01:09:13,270 E dai allora, se c 'è voglia sparami e facciamola finita! 633 01:09:13,649 --> 01:09:16,810 Eh no, non ha forse ragione tu davvero, sì. 634 01:09:17,229 --> 01:09:19,830 Sì, perché sparati potrebbe essere troppo. 635 01:09:20,410 --> 01:09:23,090 E allora perché no, approfittando della posizione potrei che so... 636 01:09:23,090 --> 01:09:26,210 Sodomizzaltia. Che cazzo stai facendo? 637 01:09:26,569 --> 01:09:28,770 Stai fermo lì, stronzo, stai fermo! 638 01:09:29,729 --> 01:09:34,170 Vuoi sapere come io mi sono salvato a 12 anni dai tedeschi, lo vuoi sapere? 639 01:09:35,029 --> 01:09:37,010 Perché io avevo un amante, sì? 640 01:09:37,580 --> 01:09:38,979 Un sergente dell'SS. 641 01:09:40,420 --> 01:09:41,420 Firmava Helmut. 642 01:09:41,939 --> 01:09:43,560 Era bello, biondo, arriano. 643 01:09:43,960 --> 01:09:45,500 Gli piacevano tanto i ragazzi. 644 01:09:46,140 --> 01:09:48,160 E io volevo vivere, capisci questo? 645 01:09:49,580 --> 01:09:53,260 Così quando lui mi violentava, io sapevo che avrei visto l 'alba il giorno dopo, 646 01:09:53,359 --> 01:09:54,360 lo sapevo, ero sicuro. 647 01:09:54,440 --> 01:09:56,000 Quindi lui era diventato il mio Dio. 648 01:09:57,100 --> 01:09:58,780 Il Dio delle sacre scritture. 649 01:09:59,660 --> 01:10:03,480 Già perché poteva decidere se io morivo o vivevo. 650 01:10:04,560 --> 01:10:06,500 Proprio così, come che io... 651 01:10:06,730 --> 01:10:07,810 Sia il tuo Dio, caro. 652 01:10:09,350 --> 01:10:10,350 No. 653 01:10:11,310 --> 01:10:12,710 Io non sarò mai come te. 654 01:10:13,190 --> 01:10:14,190 Mai. 655 01:10:15,650 --> 01:10:17,070 Poi gli occhi di vetro, ragazzo. 656 01:10:17,710 --> 01:10:19,410 Il libro... Hai letto il libro? 657 01:10:20,210 --> 01:10:21,370 No, non hai letto il libro. 658 01:10:22,430 --> 01:10:25,030 Non sei il solo per coraggio e forza, capisci questo? 659 01:10:25,410 --> 01:10:26,490 Non sei il solo. 660 01:10:27,190 --> 01:10:30,130 Ma gli occhi di vetro sono facili a rompersi. 661 01:10:32,210 --> 01:10:34,750 E a nascondere verità. 662 01:10:35,340 --> 01:10:36,960 Che governano il mondo, lo capisci questo? 663 01:10:37,440 --> 01:10:43,460 Sì, se dovesse davvero tornare il momento, se dovesse davvero tornare 664 01:10:43,500 --> 01:10:46,920 allora l 'odio vincerà su tutto. 665 01:10:47,960 --> 01:10:52,020 Sì, e saremo davvero circondati da un esercito di occhi di vetro. 666 01:10:53,840 --> 01:10:56,540 Adesso torna a casa e dormici sopra. 667 01:10:57,740 --> 01:11:00,600 Pensaci su bene, puoi solo te stesso. 668 01:11:02,020 --> 01:11:04,080 Esci dal sacco, fuori dalla prigione, dai! 669 01:11:04,760 --> 01:11:07,640 E poi forse potremmo davvero tornare a combattere. 670 01:11:09,800 --> 01:11:11,260 Sto stronzo! Fa! 671 01:11:14,880 --> 01:11:17,340 Stronzo! Stronzo di merda! 672 01:11:17,800 --> 01:11:19,180 Giudice di merda! 673 01:11:38,290 --> 01:11:39,950 C 'era la polizia lì di sotto. 674 01:11:41,510 --> 01:11:42,510 Azzai, sto male. 675 01:11:43,290 --> 01:11:44,350 Sto male, aiutami, dai. 676 01:11:45,150 --> 01:11:45,929 Sto male. 677 01:11:45,930 --> 01:11:47,410 Aspetta, aspetta, aspetta. 678 01:11:47,850 --> 01:11:48,850 No, vieni qua. 679 01:11:49,210 --> 01:11:50,210 No, 680 01:11:52,030 --> 01:11:53,490 ti aiuto. Ti prego, no. 681 01:11:53,890 --> 01:11:56,350 No, no. Mi giuro. No, ti aiuto, calmati. 682 01:11:57,030 --> 01:11:59,350 Calmati. Vieni, vieni, vieni. No, qua, qua. 683 01:13:45,370 --> 01:13:46,710 Beh, e mo che c 'è? 684 01:13:48,110 --> 01:13:49,110 Che c 'è? 685 01:13:50,290 --> 01:13:51,290 Oh! 686 01:13:51,510 --> 01:13:52,510 Oh! 687 01:13:52,990 --> 01:13:54,810 Oh, ma che cosa sei impazzita? Basta! 688 01:13:55,370 --> 01:13:57,170 Questo è il lavoro che avevi trovato, vero? 689 01:13:57,490 --> 01:13:59,110 Che sei diventato un fascista! 690 01:13:59,350 --> 01:14:00,350 Che vanno negli! 691 01:14:00,950 --> 01:14:03,410 Agli ebrei! E questo è il lavoro che hai trovato? 692 01:14:03,990 --> 01:14:05,030 Una dischina! 693 01:14:05,510 --> 01:14:06,510 Ecco che sei! 694 01:14:07,030 --> 01:14:10,630 Ma chi te ne racconta tutte ste cazzate, eh? Ma se lo sanno tutti! 695 01:14:11,370 --> 01:14:12,590 Lo sa tutto il quartiere! 696 01:14:12,950 --> 01:14:13,950 Tutti lo sanno! 697 01:14:14,440 --> 01:14:17,780 Meno che sta stronza. Perché non ce l 'hai avuto il coraggio di dirlo a tua 698 01:14:17,780 --> 01:14:19,500 madre. Non ce l 'hai avuto. 699 01:14:19,880 --> 01:14:23,680 Che schifo che mi fai. E certo perché te credi a tutte le chiacchiere che dice 700 01:14:23,680 --> 01:14:24,299 la gente. 701 01:14:24,300 --> 01:14:25,580 Perché te ce credi, vero? 702 01:14:28,320 --> 01:14:29,900 Io non credo più a te. 703 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 Marco. 704 01:14:37,560 --> 01:14:39,080 Ma che ti è successo? 705 01:14:40,020 --> 01:14:43,200 Prima... Prima almeno mi sembravi malato. 706 01:14:43,790 --> 01:14:46,930 Adesso sei cambiato, non sei più te, ma te ne rendi conto? 707 01:14:47,370 --> 01:14:49,310 Sembra un moribondo, Marco. Marco! 708 01:14:51,030 --> 01:14:52,070 Ma che posso fare? 709 01:14:52,270 --> 01:14:53,670 Non lo so, dimmi che posso fare. 710 01:14:54,090 --> 01:14:55,370 Dimmi che posso fare, Marco. 711 01:14:56,890 --> 01:14:59,010 Ma sai quant 'era meglio se ti drogavi? 712 01:15:01,950 --> 01:15:04,370 Brava, brava, ma che bell 'esempio di madre! 713 01:15:05,130 --> 01:15:09,590 Preferisce un figlio drogato a uno che agisce, che crede in un ideale. Ma 714 01:15:09,590 --> 01:15:11,830 di che? Ma di che cazzo di ideale mi parli? 715 01:15:12,740 --> 01:15:14,140 Adesso pure di politica parli. 716 01:15:14,520 --> 01:15:17,180 Ma Stefina ieri è facevi la pipi a letto. 717 01:15:19,520 --> 01:15:21,120 Come ne hai capito un cazzo, ma? 718 01:15:21,440 --> 01:15:25,700 Come ne hai capito un cazzo? Io sono cambiato. Io adesso appartengo a una 719 01:15:25,700 --> 01:15:28,520 eletta. Metti solo bene in testa. Ma eletta da chi? 720 01:15:29,740 --> 01:15:30,740 Eletta da chi? 721 01:15:31,700 --> 01:15:34,900 Marco. Marco, d 'arretta a tua madre. Lo sai quello che ho fatto per te. 722 01:15:35,260 --> 01:15:38,420 Non d 'arretta a sti quattro buffoni vestiti di nero. 723 01:15:39,140 --> 01:15:40,820 Marco, dammi retta. 724 01:15:42,410 --> 01:15:45,310 Io sto seguendo una missione, la mia missione. 725 01:15:52,470 --> 01:15:55,350 Marco, sai qual è la tua missione? 726 01:15:55,790 --> 01:16:01,070 Che tu da domani vieni a policessi con me, ti fai rirescere i capelli, vieni a 727 01:16:01,070 --> 01:16:06,170 far portantino, perché se vuoi mangiare, fai questo, altrimenti ti taglio i 728 01:16:06,170 --> 01:16:09,150 viveri, e se vuoi mangiare, vai a rubare. 729 01:16:09,730 --> 01:16:12,670 Almeno in galera ci vai, ma per una ragione. 730 01:16:13,250 --> 01:16:14,410 E non scherzo, ma. 731 01:16:15,010 --> 01:16:18,050 La volta non scherzo te l 'ho detto tante volte, ma la volta non scherzo, 732 01:16:18,050 --> 01:16:19,490 capito? Ricorda questo. 733 01:16:25,990 --> 01:16:27,110 Manco io scherzo, ma. 734 01:16:29,090 --> 01:16:30,090 Ciao! 735 01:16:30,290 --> 01:16:31,290 Ciao, malato! 736 01:17:02,890 --> 01:17:03,890 Il vuoto. 737 01:17:05,170 --> 01:17:07,270 Tu lo sai cos 'è il vuoto, fratello? 738 01:17:09,370 --> 01:17:10,430 Eccolo, il vuoto. 739 01:17:12,450 --> 01:17:13,790 Due milioni. 740 01:17:15,170 --> 01:17:20,070 Quello che noi rivoluzionari, noi combattenti, 741 01:17:20,190 --> 01:17:24,410 verseremo per la grande causa ai camerati tedeschi. 742 01:17:26,770 --> 01:17:28,010 Due milioni. 743 01:17:28,730 --> 01:17:30,970 Lo stipendio medio di un ministeriale. 744 01:17:38,640 --> 01:17:40,380 Però vedi che a volte la fede non basta. 745 01:17:40,660 --> 01:17:41,840 Il vuoto. 746 01:17:43,620 --> 01:17:50,000 Parole, grida, ci agitiamo tanto, poi, al momento della verità, due milioni. 747 01:17:54,460 --> 01:17:55,500 Ti fidi di me? 748 01:17:56,200 --> 01:17:58,220 Perché? Cosa vuoi fare? 749 01:17:58,640 --> 01:17:59,700 Sì o no? 750 01:18:02,760 --> 01:18:06,280 Non esiste fede se c 'è volontà. 751 01:18:30,920 --> 01:18:32,060 Marco. Ciao Zey. 752 01:18:32,500 --> 01:18:33,740 Ma cosa hai fatto? 753 01:18:35,060 --> 01:18:36,180 Niente, che me fa entra? 754 01:18:36,660 --> 01:18:37,800 La signora non c 'è. 755 01:18:38,160 --> 01:18:40,620 Meglio no? Dei fammi entra un attimo, che te devo parlare. 756 01:18:45,040 --> 01:18:46,300 Che c 'ho ancora? 757 01:18:46,580 --> 01:18:48,000 Ma Zey, mi sono messo in mezzo al casino. 758 01:18:49,620 --> 01:18:52,200 Guarda, io ieri non te l 'ho detto perché stavo sconvolto. 759 01:18:52,560 --> 01:18:53,940 La polizia mi sta cercando. 760 01:18:54,140 --> 01:18:55,660 La polizia? E perché? 761 01:18:56,280 --> 01:19:00,080 Perché ho mezzo massacrato un tizio, uno stronzo, un bastardo da merda. 762 01:19:00,840 --> 01:19:04,620 Guarda, io non lo so che mi è successo, mi è partita la testa, l 'ho massacrato, 763 01:19:04,620 --> 01:19:08,660 non so perché... Adesso se mi pieno mi danno un minimo dieci anni, minimo. 764 01:19:09,180 --> 01:19:14,360 Sì, e che cosa ne hai fatto? Ma niente, niente, un incidente stupido. Io stavo 765 01:19:14,360 --> 01:19:17,000 con la moto e lui con la macchina e niente, all 'incrocio gli ho tagliato la 766 01:19:17,000 --> 01:19:20,520 strada e questo si è incazzato, è sceso, si sono messi a litigare, io ho menato, 767 01:19:20,640 --> 01:19:24,180 l 'ho sfondato, l 'ho massacrato, adesso sono morto, cazzi, sono cazzi. 768 01:19:25,100 --> 01:19:26,100 E adesso che... 769 01:19:26,200 --> 01:19:27,200 Che facciamo? 770 01:19:27,300 --> 01:19:30,020 Non lo so, non lo so, questi mi stanno a cercare. 771 01:19:30,340 --> 01:19:33,800 Ma se vanno da mia madre, ma che cazzo, io non ho il coraggio di andare a dire a 772 01:19:33,800 --> 01:19:34,900 mia madre, ma che gli dico? 773 01:19:36,700 --> 01:19:39,980 Allora parliamo con un avvocato, cerchiamo un avvocato. Ma ci ho parlato 774 01:19:39,980 --> 01:19:42,840 'avvocato, sono andato oggi dall 'avvocato, lo sai quanto vuole? Trenta 775 01:19:42,840 --> 01:19:43,920 per tirarmi fuori da sto casino. 776 01:19:44,260 --> 01:19:47,320 E li vuole subito, se no mi lascia a mezzo la merda. E io non li trovo trenta 777 01:19:47,320 --> 01:19:48,740 milioni, vado a chiedere a mia madre, eh? 778 01:19:49,340 --> 01:19:52,480 Tu cazzo li trovo io trenta milioni, chi cazzo mi aiuta a me? 779 01:19:52,940 --> 01:19:53,940 La moto. 780 01:19:54,570 --> 01:19:56,810 E la moto si è distrutta durante l 'incidente. 781 01:19:57,150 --> 01:20:00,270 Che cazzo ne so, poi l 'ho lasciata lì. Almeno me vendevo quella, no? 782 01:20:02,050 --> 01:20:03,790 Marco, calmati. 783 01:20:04,910 --> 01:20:06,590 Calmati. Vuoi un caffè? 784 01:20:07,210 --> 01:20:09,970 Caffè? Ma come cazzo ti viene in testa? Zain, il caffè! 785 01:20:10,230 --> 01:20:11,630 Stai parlando un casino! 786 01:20:11,850 --> 01:20:15,870 Ma ti rendi conto che l 'ho mezza ammazzato? Il caffè, mi parli! No, no, 787 01:20:15,870 --> 01:20:16,870 preoccupare, Marco. 788 01:20:19,690 --> 01:20:20,690 Adesso ti aiuto io. 789 01:20:23,540 --> 01:20:24,540 Ti aiuto sei io. 790 01:20:25,260 --> 01:20:26,420 Va bene? Ma no, ma dai. 791 01:20:26,820 --> 01:20:29,280 Ma come mi aiuti? Ma dai, ma come fai? 30 milioni? 792 01:20:30,480 --> 01:20:31,780 Ti ricordo il mio segreto? 793 01:20:32,480 --> 01:20:33,840 I miei soldi? 794 01:20:35,160 --> 01:20:36,160 Adesso te li do. 795 01:20:36,320 --> 01:20:39,480 Ti do i miei soldi. Ma no, ma quelli ti servivano per la tua famiglia. Marco! 796 01:20:40,980 --> 01:20:41,980 Ti do i miei soldi. 797 01:20:47,680 --> 01:20:48,680 Ma no, dai, no. 798 01:20:49,000 --> 01:20:50,480 Ti metti in mezzo anche a lui. Basta! 799 01:20:50,900 --> 01:20:51,900 Marco! 800 01:20:55,470 --> 01:20:56,470 Lo vuoi il caffè? 801 01:21:00,190 --> 01:21:01,190 Grazie. 802 01:21:10,410 --> 01:21:12,270 Guarda, Zahid che prestito, veramente. 803 01:21:13,890 --> 01:21:15,190 Te li ridò subito. 804 01:21:15,710 --> 01:21:16,710 Ora sai che faccio? 805 01:21:16,950 --> 01:21:18,230 Vado a lavorare con mia madre. 806 01:21:18,550 --> 01:21:20,050 Appena ce l 'ho te li ridò, ti giuro. 807 01:21:21,470 --> 01:21:23,430 Tanto già gli ho parlato a mia madre, gli ho detto... 808 01:21:23,870 --> 01:21:28,150 Ti ho detto che insomma, tramette c 'è stata una cosa seria, che è una storia 809 01:21:28,150 --> 01:21:29,150 che fa andare avanti. 810 01:21:30,170 --> 01:21:34,030 Magari così, che non so, ci troviamo una sistemazione, eh? 811 01:21:34,730 --> 01:21:37,510 E d 'altronde mica saremo l 'unica coppia mista che gira, no? 812 01:21:39,250 --> 01:21:40,250 Oh! 813 01:21:53,820 --> 01:21:54,820 Tu vuoi dire il potere? 814 01:21:55,520 --> 01:21:57,660 Beh, perché che ci sarebbe di male? 815 01:22:04,680 --> 01:22:05,740 Che è sta faccia? 816 01:22:09,180 --> 01:22:10,360 Ho mica consultato? 817 01:22:14,420 --> 01:22:15,460 Ho visto la moto. 818 01:22:18,000 --> 01:22:19,320 Tu sei un bugiardo. 819 01:22:21,140 --> 01:22:22,440 Tu puoi i miei soldi. 820 01:22:22,920 --> 01:22:23,920 Non mi vuoi me? 821 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Bugiardo! 822 01:22:26,480 --> 01:22:27,740 Vattene! Vattene! 823 01:22:28,640 --> 01:22:30,060 Mi fai schifo! 824 01:22:33,360 --> 01:22:34,360 Dov 'è? 825 01:22:35,880 --> 01:22:36,880 Non dov 'è! 826 01:22:37,680 --> 01:22:40,720 Non è vero, siete tutti uguali quando si parla dei soldi, eh? 827 01:22:41,340 --> 01:22:42,720 Negri! Ebrei! 828 01:22:43,720 --> 01:22:45,300 Ma davvero te credevi che io? 829 01:22:45,840 --> 01:22:48,100 Che io potrò stare con un negro e una merda come te? 830 01:22:49,140 --> 01:22:50,140 Parla, stronza! 831 01:22:50,620 --> 01:22:51,620 Parla! 832 01:23:05,260 --> 01:23:09,620 ... ... ... ... 833 01:23:09,620 --> 01:23:14,140 ... 834 01:29:49,390 --> 01:29:53,330 Ma sapete, questo sta a morire qui. Ma che cazzo gli è successo? Che ne so, 835 01:29:53,410 --> 01:29:54,410 andiamo subito. 836 01:29:54,470 --> 01:29:55,870 Oh, questi sordi! 837 01:29:56,170 --> 01:29:59,730 I gamberati di lì, che lo stanno? Si sono dati per primi. Ma sapete, questo 838 01:29:59,730 --> 01:30:01,330 è uno scherzo, questo sta a morire sul serio! 839 01:30:01,670 --> 01:30:02,670 Non ci sentivano. 840 01:30:02,680 --> 01:30:05,180 Mettiamolo fuori, dai. Ma che stai a dire? Lasciamo tutto con me, non siamo 841 01:30:05,180 --> 01:30:05,938 stati noi. 842 01:30:05,940 --> 01:30:06,940 Ma sapete allora? 843 01:30:07,560 --> 01:30:09,600 Forza, namo, se nemmeno io conosci a questo. 844 01:30:09,860 --> 01:30:11,760 E poi se volete sapere io manco me fidate. 845 01:30:11,980 --> 01:30:13,920 C 'ha ragione, non è uno di noi. 60068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.