Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
Grazie.
2
00:02:37,870 --> 00:02:40,850
Marco, sveglia. Lo sveglio, ma dai, so
sveglio.
3
00:02:41,530 --> 00:02:42,650
Allora alzati, dai.
4
00:02:43,110 --> 00:02:44,850
Tirati su, dai, tirati su.
5
00:02:45,130 --> 00:02:46,230
Mamma. Dai, su.
6
00:02:47,010 --> 00:02:48,010
Mamma, mamma.
7
00:02:48,570 --> 00:02:50,010
Mamma, dammi solo la tazza, dai.
8
00:02:50,330 --> 00:02:51,790
Ti do la tazza.
9
00:02:54,030 --> 00:02:57,330
Mamma, è so vent 'anni che ti dico che
voglio il cappuccino.
10
00:02:58,590 --> 00:03:00,310
Perché quello che cos 'è, brodo?
11
00:03:00,690 --> 00:03:04,270
No, è latte con una vagrima di caffè
annacquato che fa schifo.
12
00:03:04,570 --> 00:03:06,630
Ah, Marco, quanto fai difficile.
13
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
Sai che ti dico?
14
00:03:09,220 --> 00:03:12,400
Se non ti piace, alza e fatelo.
15
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
Brava.
16
00:03:15,220 --> 00:03:19,320
Che è questo dolore?
17
00:03:21,260 --> 00:03:24,160
Sarà puzzato e dormito, ha rioviziato.
Dai, apri la finestra.
18
00:03:29,580 --> 00:03:31,340
Ha rioviziato.
19
00:03:32,180 --> 00:03:33,180
Questo che cos 'è?
20
00:03:33,760 --> 00:03:34,980
E di chi è questa?
21
00:03:35,260 --> 00:03:36,420
E di chi è questa?
22
00:03:37,130 --> 00:03:42,570
E' mia professore, una canna, spino,
zampirone, come lo vuoi chiamare?
23
00:03:42,890 --> 00:03:44,710
Ma vediamo, andiamo a vedere.
24
00:03:45,590 --> 00:03:51,190
Resti di marocchino rosso, colpevole.
No, no, professore, una prego, no.
25
00:03:51,710 --> 00:03:57,310
So pezzi, so fatto, che fa, eh? Ma manda
la preside, me ce vanna.
26
00:03:57,830 --> 00:04:00,350
Marco, fa roba, rincoglionisce.
27
00:04:00,730 --> 00:04:02,850
Tu già sei il campione dell 'espertezza,
Marco.
28
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
Grazie, papà, oggi è un orale.
29
00:04:06,780 --> 00:04:07,780
Stiglio.
30
00:04:09,020 --> 00:04:10,500
Studiare è molto studiare.
31
00:04:10,820 --> 00:04:12,820
Con lo straccio dei diplomati.
32
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
Geometra.
33
00:04:16,940 --> 00:04:19,100
Ragioniere. Chi è? Pure per i sagrari.
34
00:04:21,180 --> 00:04:22,580
Sette scuole, Marco.
35
00:04:23,020 --> 00:04:24,020
Sette scuole.
36
00:04:25,460 --> 00:04:26,820
Dopodomani fai 22 anni.
37
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
E di lavoro non se ne parla.
38
00:04:30,600 --> 00:04:32,260
E io sono donna sola, Marco.
39
00:04:33,080 --> 00:04:34,980
Perché ti posso mantenere tutta la vita?
40
00:04:37,550 --> 00:04:41,890
E sta a contare poi le colleghe. E che
fa il tuo figlio? E che fa il mio
41
00:04:42,810 --> 00:04:44,430
Veggeta. E la musica?
42
00:04:44,670 --> 00:04:48,310
Se fa le canne, le spine, come
accidenti, cazzo le chiami.
43
00:04:51,290 --> 00:04:53,770
Poi via, moto, quegli altri cretini.
44
00:04:54,210 --> 00:04:55,210
Gli amici tuoi.
45
00:04:56,250 --> 00:04:58,810
Troppo la moto che ti ha comprato mamma,
vero? I soldi suoi.
46
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Vero?
47
00:05:07,020 --> 00:05:08,560
La vado a ritirare oggi dal meccanico.
48
00:05:08,980 --> 00:05:10,980
Ah, sì? E con quale soldi?
49
00:05:11,200 --> 00:05:13,900
Ah, mamma, è una stupidaggine. A
centomila manco ci arrivo, dai.
50
00:05:14,360 --> 00:05:17,340
Ma tu non arrivi nemmeno a mille lire di
tuo, Marco.
51
00:05:17,760 --> 00:05:21,720
Ah, ma che oggi ti sei svegliata storta?
Eh, può essere. Oggi mi sono svegliata
52
00:05:21,720 --> 00:05:22,900
storta. E allora?
53
00:05:23,280 --> 00:05:26,000
Pensa un po'. Tu ti svegli malato tutte
le mattine.
54
00:05:26,520 --> 00:05:29,320
Malato? Sì. Ma se mi serve il
contorello, mamma.
55
00:05:29,820 --> 00:05:31,080
Tu lo so dove sei malato.
56
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Qua sei malato.
57
00:05:33,040 --> 00:05:34,340
Ma pure più sopra.
58
00:05:40,870 --> 00:05:43,170
Ecco che palle, questa ricomincia.
59
00:06:04,970 --> 00:06:07,050
Eh, lo so. Ti serve la mano?
60
00:06:07,330 --> 00:06:08,510
No, no. Dai, ti do la mano.
61
00:06:09,270 --> 00:06:11,250
Sì. Ma, attenta le uova.
62
00:06:11,490 --> 00:06:12,650
Uova, si dice uova.
63
00:06:13,750 --> 00:06:15,010
Oh, madonna.
64
00:06:16,110 --> 00:06:17,390
Che disastro.
65
00:06:18,750 --> 00:06:20,730
E mo'? Ma che sei, pugliese?
66
00:06:21,210 --> 00:06:22,210
Com 'è che hai detto?
67
00:06:22,470 --> 00:06:26,910
Madonna, che disastro e mo'? E no,
allora dovevi dire me, così facevi tutto
68
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
era meglio.
69
00:06:28,450 --> 00:06:29,470
Sei matto.
70
00:06:30,150 --> 00:06:31,750
Te vado a prendere una scopa.
71
00:06:32,030 --> 00:06:35,690
No, no, no. No, nessun disturbe, mi stai
scherzando.
72
00:06:36,210 --> 00:06:40,170
Ma Marco, io abito qui e tu su.
73
00:06:43,370 --> 00:06:49,070
Quanta buona la migranza, grande tocco
di manda.
74
00:06:49,470 --> 00:06:51,030
Do l 'ammessa?
75
00:06:51,610 --> 00:06:57,150
Se mi capita la circostanza
76
00:06:57,150 --> 00:07:01,330
glielo butto tutto in panza.
77
00:07:17,200 --> 00:07:19,540
Marco? Sì, vado a pulire le uova, faccio
io.
78
00:07:19,760 --> 00:07:22,020
No, no, no, dai dai, fermi, dopo te le
riporto, pulite.
79
00:07:22,920 --> 00:07:27,360
Eh no, Zai, però ti sbagli sempre la
Ete, parla bene l 'italiano, la metti
80
00:07:27,360 --> 00:07:28,480
dappertutto, così.
81
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
Ah sì?
82
00:07:32,300 --> 00:07:38,840
Sì, perché te ad esempio, no? Te chiami
Zahira, non Zahire, perché se ti
83
00:07:38,840 --> 00:07:43,000
chiamavi Zahire eri uno stato, invece ti
chiami Zahira perché...
84
00:07:43,000 --> 00:07:48,400
perché sei una bella ragazza.
85
00:07:48,740 --> 00:07:49,900
Io sono Somala.
86
00:07:51,700 --> 00:07:52,920
Bella Somalia.
87
00:07:54,600 --> 00:07:57,900
Insomma, ma ti piace veramente?
88
00:08:00,960 --> 00:08:06,340
Beh... Adesso non è che mi ricordo
proprio bene, però...
89
00:08:06,340 --> 00:08:09,600
non credo di sì.
90
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Leira!
91
00:08:11,800 --> 00:08:14,120
Ma signora, dopo ti porto la scope?
92
00:08:14,380 --> 00:08:16,120
Certo, devi far lavorare come la negra.
93
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
Sì, sì.
94
00:08:17,480 --> 00:08:18,620
Ciao Marco. Ciao.
95
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Ciao.
96
00:08:41,070 --> 00:08:43,590
Ehi, donna italiana! Ma basta!
97
00:08:48,570 --> 00:08:51,950
Ehi, bella italiana, bella! Ehi,
98
00:08:52,990 --> 00:08:54,870
brutto! Donna brutto!
99
00:08:55,970 --> 00:08:58,950
Ehi, brutto! Ehi, brutto! Ehi, brutto!
100
00:08:59,330 --> 00:09:01,270
Ehi, brutto! Ehi, brutto! Ehi, brutto!
Ehi,
101
00:09:02,210 --> 00:09:03,210
brutto!
102
00:09:03,550 --> 00:09:04,550
Ehi,
103
00:09:05,390 --> 00:09:11,480
brutto! Donne taglia la frutta! Oh!
104
00:09:11,960 --> 00:09:13,060
Sto morto!
105
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Ehi! No!
106
00:09:16,020 --> 00:09:17,360
Fai tu fare te! No!
107
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Ehi!
108
00:12:05,070 --> 00:12:08,670
Oggi stavo in autobus e c 'è stava uno
zingaro che dava fastidio alle donne,
109
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
E che hai fatto?
110
00:12:10,810 --> 00:12:14,790
E io che ho fatto? Io ero appena salito,
non mi so... Manco mi sono reso conto
111
00:12:14,790 --> 00:12:18,790
che è salito una specie di
Schwarzenegger. Ma giovane, eh? Giovane,
112
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
avuto l 'età nostra.
113
00:12:20,350 --> 00:12:25,030
Con una faccia che tu non hai idea. L
'occhio da matto, una forza. Ha iniziato
114
00:12:25,030 --> 00:12:26,770
menare e ha fatto un culo così.
115
00:12:27,570 --> 00:12:31,390
Un culo così? Ma chi era questo mezzo
Schwarzenegger, no? C 'ha testa rasata?
116
00:12:31,710 --> 00:12:33,290
Mena no, cazzo se mena.
117
00:12:33,690 --> 00:12:35,750
L 'ha tutto sdrumato pure giù dall
'autobus.
118
00:12:35,950 --> 00:12:37,130
Calci, schiaffi.
119
00:12:37,450 --> 00:12:38,730
E la gente sai che faceva?
120
00:12:39,230 --> 00:12:42,150
Applaudiva, gli ha fatto bravo, bravo.
Insomma, l 'hanno sostenuto, lo
121
00:12:42,150 --> 00:12:45,950
rispettavano. Bella prova. Cosa che
scena, no? È stata la paura.
122
00:12:47,030 --> 00:12:50,130
E la paura tante volte ti fa credere che
qualcuno ti rispetti, ma non è così.
123
00:12:50,790 --> 00:12:52,590
Il rispetto era completamente diverso.
124
00:12:54,150 --> 00:12:57,870
Beh, guardi che veramente quelli avevano
paura dello zingaro.
125
00:12:58,070 --> 00:12:59,830
Sì, insomma, degli extracomunitari.
126
00:13:00,520 --> 00:13:04,200
E infatti nessuno è reagito quando dava
fastidio alle donne. Vabbè certo, l
127
00:13:04,200 --> 00:13:05,540
'indifferenza non ha paura.
128
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
Quella di oggi.
129
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
Sì, meglio farsi i fatti propri, non
intervenire.
130
00:13:10,500 --> 00:13:14,360
A te pare che il tizio sull 'autobus lo
sapeva sicuramente molto bene. No, no,
131
00:13:14,400 --> 00:13:15,700
no, guardi che si sbaglia.
132
00:13:16,060 --> 00:13:18,340
Quello la gente neanche l 'ha vista,
agita e basta.
133
00:13:18,980 --> 00:13:21,960
Ma Marco, lascia perdere, no? Ma no,
scusa, perché?
134
00:13:22,200 --> 00:13:23,820
Quello era uno preciso, dritto allo
scopo.
135
00:13:24,180 --> 00:13:27,260
E lo zingaro era un porco e lui l 'ha
castigato, ha fatto bene.
136
00:13:27,760 --> 00:13:29,160
Certo, solo perché era zingaro, vero?
137
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
Può essere.
138
00:13:30,740 --> 00:13:32,580
E se fosse stato un prete? Un prete?
139
00:13:32,820 --> 00:13:34,320
E che c 'entra adesso un prete?
140
00:13:34,800 --> 00:13:38,500
Un prete che fa la mano morta sull
'autobus e chiede che il culo è donna,
141
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
ma immaginate!
142
00:13:42,000 --> 00:13:44,520
Forse preferite un poliziotto, che so,
un carabiniere, eh?
143
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Pure un pompiere.
144
00:13:46,140 --> 00:13:48,140
Ma forse, che so, preferite un politico
famoso.
145
00:13:48,760 --> 00:13:51,540
Boh, ma io non lo so, ma che c 'entra
adesso tutto sto discorso?
146
00:13:51,740 --> 00:13:55,460
Stavamo parlando di uno zingaro ubriaco,
di questo, no? No, c 'entra, c 'entra,
147
00:13:55,480 --> 00:13:56,479
c 'entra.
148
00:13:56,480 --> 00:14:00,560
Perché vedete, l 'autorità a volte, il
potere, la divisa, deve cambiare
149
00:14:00,560 --> 00:14:01,299
alla gente.
150
00:14:01,300 --> 00:14:04,720
Se ecco quello che è permesso a un uomo
di potere non è permesso a un persona
151
00:14:04,720 --> 00:14:05,960
columpe, no? E allora?
152
00:14:06,380 --> 00:14:10,420
Che vuol dire con tutto sto bel
discorso? Eh? Che il duro ha sbagliato?
153
00:14:10,640 --> 00:14:15,700
Che dovevamo capire i problemi del
povero zingaro e gli dovevamo dare le
154
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Che siamo razzisti? E allora?
155
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
E allora i giudizi devono essere uguali
per tutti.
156
00:14:20,620 --> 00:14:23,500
Invece cambiano da persona a persona, da
razza a razza.
157
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
E questo...
158
00:14:25,400 --> 00:14:26,700
Sto cercando di farvi capire.
159
00:14:27,720 --> 00:14:29,820
Io non sono certamente per lo zingalo
che ha sbagliato.
160
00:14:30,720 --> 00:14:34,900
Però vorrei che questo coraggio, come ve
lo chiamate, valga per tutti, anche per
161
00:14:34,900 --> 00:14:36,900
i bianchi, per quelli normali che si
comportano così.
162
00:14:37,380 --> 00:14:40,440
Io mi spavento per quello che sta
succedendo oggi a voi, giovani.
163
00:14:40,840 --> 00:14:44,260
Insomma, più da qualche anno fa, se un
ragazzo visitava del fascista o del
164
00:14:44,260 --> 00:14:46,620
nazista, beh, quello insomma si
offendeva.
165
00:14:47,720 --> 00:14:51,700
Oggi invece pare quasi che voi vi
ammiriate, perché non sapete.
166
00:14:53,000 --> 00:14:54,540
Voi lo potete neppure immaginare.
167
00:14:56,560 --> 00:15:00,080
Ed è triste questo, molto triste.
168
00:15:03,020 --> 00:15:08,460
Dovete fermarli, voi, finché siete in
tempo.
169
00:15:10,740 --> 00:15:11,920
Finché siete in tempo.
170
00:15:14,680 --> 00:15:19,080
Ma chi è che è domofermato a noi? Ma
come chi? I nuovi fasci, no? I nazi skin
171
00:15:19,080 --> 00:15:20,940
te che ne sai? Non capisci un cazzo le
storie?
172
00:15:21,920 --> 00:15:25,740
Quello parla così perché è giudeo Eh ma
che cazzo c 'entra che è giudeo? Ma come
173
00:15:25,740 --> 00:15:28,920
che c 'entra? Ma c 'ha ragione Marco,
no? Lo vedi che non capisci proprio un
174
00:15:28,920 --> 00:15:32,280
cazzo? Tutti i giudei si stanno a
cagazzotto adesso Quelli ci mettono due
175
00:15:32,280 --> 00:15:33,840
alle prigioni, no? Ma quelli chi?
176
00:15:34,100 --> 00:15:35,120
E' d 'asterasato?
177
00:15:35,340 --> 00:15:37,920
Eh Ma se so quattro catti a Luca, ma che
davvero?
178
00:15:38,140 --> 00:15:39,900
Ma Bombardò, ma che cazzo domo sei?
179
00:15:40,100 --> 00:15:41,500
Eh? Ma che cazzo dici?
180
00:15:41,760 --> 00:15:45,250
Quelli saranno pure pochi, ma sottosti
Guarda che quello che stava oggi sull
181
00:15:45,250 --> 00:15:48,690
'autobus era proprio una bestia, fidate.
Uno di quelli fa per dieci.
182
00:15:49,510 --> 00:15:52,570
E poi non so perché, ma che ne hai visto
i raduni in Germania, in Francia,
183
00:15:52,570 --> 00:15:53,489
adesso pure qua?
184
00:15:53,490 --> 00:15:54,490
Oh,
185
00:15:54,550 --> 00:15:59,370
oh, ma che te sei innamorato te? Ma
compa, capisci proprio il cazzo? Ma come
186
00:15:59,370 --> 00:16:01,390
che ho tornato così? Lascialo perdere.
187
00:16:03,050 --> 00:16:07,070
Ah, ma guarda chi si vade, Zaire con la
scope.
188
00:16:07,450 --> 00:16:10,890
Dai, entra un attimo lì, ti insegno un
po' di varianti. Per me? Per te.
189
00:16:11,950 --> 00:16:13,950
Bella questa musica! Sì? Mi piace!
190
00:16:16,810 --> 00:16:18,350
Aspetti un attimo, aspetta un segnone.
191
00:16:47,989 --> 00:16:53,350
Stiamo calmi, stiamo calmi che ancora
non è successo a niente. Vai, vai.
192
00:17:23,939 --> 00:17:26,839
Scusami, e la musica? Mi fa qualche
petto.
193
00:17:27,200 --> 00:17:28,359
Non mi controllo più.
194
00:17:28,580 --> 00:17:30,160
Forse hai pensato che sono un po' pazza.
195
00:17:30,760 --> 00:17:32,320
No. Perché? Che hai fatto?
196
00:17:32,760 --> 00:17:35,920
Ho ballato e credevo che mi avresti
visto.
197
00:17:36,520 --> 00:17:37,900
Avessi, avessi visto, sì.
198
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
Avessi.
199
00:17:39,760 --> 00:17:41,300
No, ero di là, non t 'ho visto.
200
00:17:42,180 --> 00:17:44,280
Vabbè, poi è una cosa normale, mica c 'è
da scusarsi.
201
00:17:44,900 --> 00:17:50,700
Sì, ma sai, io con la musica, io mi
lascio andare e non mi controllo più.
202
00:17:51,280 --> 00:17:53,820
È come se mi ricordasse l 'Africa.
203
00:17:54,720 --> 00:17:56,700
A volte c 'è la nostalgia, sai?
204
00:17:56,940 --> 00:17:59,260
Sì? E beh, certo, hai lasciato tutta la
famiglia.
205
00:17:59,540 --> 00:18:01,540
Sì, e voglio aiutarli.
206
00:18:01,860 --> 00:18:06,740
Mia madre è sola, con cinque fratelli.
Niente lavoro, niente cibo.
207
00:18:07,540 --> 00:18:09,380
L 'acqua, le malattie.
208
00:18:09,900 --> 00:18:11,260
Ti mancano queste cose?
209
00:18:11,820 --> 00:18:18,340
No. Mi manca... Mi manca la mia
famiglia. L 'Africa, i farsi, gli odori.
210
00:18:19,580 --> 00:18:22,080
Anche se io spesso non dormo di notte.
211
00:18:22,520 --> 00:18:26,020
Perché penso a loro che non hanno
niente. E io qui c 'ho tutto.
212
00:18:27,600 --> 00:18:30,080
E mi sento un po' di colpa.
213
00:18:31,600 --> 00:18:32,980
Loro non hanno niente.
214
00:18:33,440 --> 00:18:36,600
Ma... Ancora per poco però.
215
00:18:39,320 --> 00:18:41,380
Perché? Che vuoi fare?
216
00:18:41,980 --> 00:18:43,260
Questo non te lo posso dire.
217
00:18:45,000 --> 00:18:46,100
È il mio segreto.
218
00:18:47,580 --> 00:18:48,760
E allora se...
219
00:18:49,420 --> 00:18:50,800
E' un segreto, non parlo più.
220
00:19:13,920 --> 00:19:15,300
Hai trovato la signora?
221
00:19:16,620 --> 00:19:18,100
Stasperanza. Cos 'hai detto?
222
00:19:18,520 --> 00:19:20,240
Eh? No, niente, niente.
223
00:19:20,540 --> 00:19:23,080
Io devo... se no si mette a urlare,
Marco.
224
00:19:23,280 --> 00:19:24,219
Ciao, Marco.
225
00:19:24,220 --> 00:19:25,220
Ciao.
226
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
Ciao.
227
00:19:29,400 --> 00:19:31,720
Oh, cattara madre azzurra, va.
228
00:22:11,660 --> 00:22:12,660
Vanno bene.
229
00:22:13,140 --> 00:22:16,020
Tieni, questo è per te. Adesso c 'è il
cipalizzante.
230
00:22:16,420 --> 00:22:17,420
Eh?
231
00:22:17,580 --> 00:22:19,980
Cipalizzante! Dai, dammi il calco.
232
00:22:20,940 --> 00:22:22,280
Oh, mi raccomando, eh?
233
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Grazie per la riuscita.
234
00:22:25,320 --> 00:22:26,440
Sei troppo denso!
235
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
Hai visto Barbara?
236
00:22:55,020 --> 00:22:56,160
Ne ha agganciato un 'altra.
237
00:22:57,260 --> 00:22:58,640
Lei ne ha agganciato un 'altra.
238
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Quello lo conosco.
239
00:23:00,860 --> 00:23:02,520
È un po' che gira intorno alla palestra.
240
00:23:03,320 --> 00:23:04,580
Muovo sponno. No.
241
00:23:04,780 --> 00:23:07,120
Perché no? Perché quello è solo uno
diviso a metà.
242
00:23:08,340 --> 00:23:10,160
C 'ha la metà che vorrebbe stare con
noi.
243
00:23:10,840 --> 00:23:12,440
Ma lui ancora non la vuole sentire.
244
00:23:12,660 --> 00:23:16,520
Quando parli così non ti capisco. Che
cazzo dobbiamo fare? Gli dobbiamo menare
245
00:23:16,520 --> 00:23:18,020
no? Sei il fiore, no? Comanda!
246
00:23:19,080 --> 00:23:22,860
Tu hai sempre preferito agire invece di
pensare.
247
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
Grazie.
248
00:23:57,480 --> 00:24:00,880
i capelli, che cazzo c 'è sta a fare
qua, eh? E che sta a fare? Niente.
249
00:24:01,200 --> 00:24:02,800
Non mi toglieri il cuore, sveglia!
250
00:24:03,040 --> 00:24:04,560
Ma sai che non so se prego!
251
00:24:04,860 --> 00:24:06,340
Prego? Ma che stai a fare sempre?
252
00:24:06,760 --> 00:24:10,560
No, allora non ti cazzi controlla, eh? E
dai controlla! Andiamo via, eh!
253
00:24:30,800 --> 00:24:33,660
Non è vero, c 'è il suo piccolo come un
ragazzino.
254
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
Dov 'è ancora?
255
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
Cosa?
256
00:25:33,300 --> 00:25:34,300
Questo.
257
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
Pensi che questo ti dia il coraggio che
cerchi.
258
00:25:38,680 --> 00:25:39,960
Questo è un oggetto.
259
00:25:40,420 --> 00:25:41,580
Questo è una cosa.
260
00:25:42,080 --> 00:25:43,080
Priva di forza.
261
00:25:45,660 --> 00:25:47,880
Guarda, io non cerco niente. Allora
perché ci giri intorno?
262
00:25:49,180 --> 00:25:51,020
La prossima volta che vieni in palestra,
entra.
263
00:25:51,300 --> 00:25:52,820
Non è bello spiare dalla finestra?
264
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Libertà.
265
00:25:57,130 --> 00:25:58,230
Voluntà.
266
00:25:59,170 --> 00:26:00,570
Potere.
267
00:26:02,130 --> 00:26:03,370
E...
268
00:26:38,439 --> 00:26:43,400
... ... ... ... ...
269
00:26:55,680 --> 00:26:59,080
Mi metto che Bombarda è andato bianco
come azzurro. No, bianco si è andato, o
270
00:26:59,080 --> 00:27:01,880
non era per quella signoria a Tor de
Quinto, Bomba rimaneva vergine a vita,
271
00:27:02,000 --> 00:27:06,800
rimaneva... Ma che c 'hai, ma? È da un
po' che sei un po' strano.
272
00:27:07,200 --> 00:27:09,640
No, è... non mi diverto più.
273
00:27:10,940 --> 00:27:13,520
Sempre le solite cose, si ripetono, si
ripetono.
274
00:27:14,080 --> 00:27:17,360
Bombarda che va in bianco, il pennellone
che si mette sempre ornato.
275
00:27:18,320 --> 00:27:20,320
Bar, facciamo niente.
276
00:27:20,680 --> 00:27:22,780
Ma che vuol dire? Ora c 'è problemi
esistenziali, sai?
277
00:27:23,390 --> 00:27:25,270
Perché non può essere. E no che non può
essere.
278
00:27:34,950 --> 00:27:36,450
Vabbè raga io vado, ci vediamo dopo.
279
00:27:38,190 --> 00:27:39,190
Ciao. Ciao.
280
00:27:42,790 --> 00:27:44,770
Ma che ha fatto, com 'è?
281
00:27:45,970 --> 00:27:47,710
Che cazzo ti frega, ti ha ballato?
282
00:30:00,650 --> 00:30:05,070
Voglio dirti una cosa, con te sto bene,
283
00:30:05,110 --> 00:30:10,810
ma fra un po'
284
00:30:11,530 --> 00:30:14,850
io vado via e non ci vedessimo più.
285
00:30:15,670 --> 00:30:18,050
Vedremo, vedremo più.
286
00:30:19,710 --> 00:30:20,790
Perché dove vai?
287
00:30:24,010 --> 00:30:25,010
Torno a casa.
288
00:30:26,210 --> 00:30:27,210
In Africa?
289
00:30:29,030 --> 00:30:30,030
Allontano, perché?
290
00:30:31,240 --> 00:30:33,500
I miei genitori non possono più
aspettare.
291
00:30:34,740 --> 00:30:38,080
Ora, sai, ho tutti i soldi.
292
00:30:38,800 --> 00:30:42,220
Dopo cinque anni di lavoro, senza
spendere niente per me.
293
00:30:45,900 --> 00:30:47,400
Loro potranno curarsi.
294
00:30:48,680 --> 00:30:51,580
E allora torneremo tutti qui.
295
00:30:54,020 --> 00:30:55,020
Tutti insieme.
296
00:30:56,820 --> 00:30:58,220
Questo era il mio segreto.
297
00:31:00,750 --> 00:31:02,030
Non otterrai nessuna?
298
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
Eh?
299
00:31:04,530 --> 00:31:05,530
Sì.
300
00:31:06,350 --> 00:31:08,250
Lo so mantenere, si crede.
301
00:31:17,070 --> 00:31:20,770
Ma... Ma, la porta!
302
00:31:26,390 --> 00:31:28,210
Palle, che palle!
303
00:31:34,510 --> 00:31:35,510
Un momento!
304
00:32:02,920 --> 00:32:05,280
Il coraggio non si intende, ricordi?
305
00:32:10,100 --> 00:32:15,620
Ma se impari a conoscere l 'azione che
viene dalla forza in te...
306
00:32:15,620 --> 00:32:20,380
Che cazzo vuol dire?
307
00:32:22,720 --> 00:32:25,780
La forza in te, che è guerra stellare.
308
00:32:41,330 --> 00:32:42,850
Ciao. Ciao. Stavo cercando.
309
00:32:43,970 --> 00:32:45,810
Lo so, non ti devi giustificare con me.
310
00:32:46,730 --> 00:32:48,010
No, ma che giustificare?
311
00:32:48,770 --> 00:32:50,890
È che volevo sapere perché mi hanno
mandato quel libro.
312
00:32:51,210 --> 00:32:52,210
Io ti mando cosa?
313
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Un libro.
314
00:32:54,270 --> 00:32:56,090
E cosa sei, la mia ragazza?
315
00:32:56,950 --> 00:32:57,990
Ma perché fai così?
316
00:32:59,230 --> 00:33:01,310
Tu vuoi che io ti dimostri la mia forza,
il mio coraggio?
317
00:33:01,510 --> 00:33:02,890
Senti fratello, io non voglio un caso!
318
00:33:04,050 --> 00:33:07,110
Queste stronzate mi nervosiscono, io
voglio restare calmo, capito? Calmo!
319
00:33:07,970 --> 00:33:08,970
Chi mi ha preso?
320
00:33:09,310 --> 00:33:10,310
Per Gesù.
321
00:33:10,490 --> 00:33:11,490
Eh?
322
00:33:12,310 --> 00:33:13,790
Io mica cerco apostoli.
323
00:33:14,530 --> 00:33:16,590
Quello che vogliamo noi l 'hanno già
avuto altri.
324
00:33:17,350 --> 00:33:19,650
È la storia che si ripete, il Führer.
325
00:33:20,270 --> 00:33:23,450
La grande Germania, la grande Italia, l
'Europa.
326
00:33:23,950 --> 00:33:27,270
Un 'Europa forte, bianca, ariana.
327
00:33:30,810 --> 00:33:32,510
Credo che posso fare qualcosa per voi.
328
00:33:33,070 --> 00:33:34,630
Io sono dalla vostra parte.
329
00:33:38,410 --> 00:33:40,050
Ma che devo fare per dimostrarcelo, eh?
330
00:33:42,190 --> 00:33:45,870
Che deve fare per dimostrarcelo?
Absegni, fate circoncide, va?
331
00:33:46,690 --> 00:33:47,690
Le vedemo.
332
00:33:53,850 --> 00:33:54,850
Signora maestra.
333
00:33:54,930 --> 00:33:58,790
Grazie. Non eseguimo, va. Non esce
dentro una tavoletta così.
334
00:34:00,950 --> 00:34:03,290
Che rottura dei coglioni.
335
00:34:07,310 --> 00:34:08,310
Lui.
336
00:34:09,310 --> 00:34:10,389
Cazzo!
337
00:34:24,969 --> 00:34:26,050
Cazzo!
338
00:34:30,250 --> 00:34:32,590
Ascemo, hai sbagliato persona.
339
00:34:33,370 --> 00:34:34,650
Vaffanculo, va!
340
00:34:35,320 --> 00:34:42,000
Sì, la verità è un decismo, però pensavo
che per diventare qualcuno... Aia, aia,
341
00:34:42,020 --> 00:34:46,040
aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia, aia,
aia, aia, aia, aia,
342
00:34:46,699 --> 00:34:49,659
aia,
343
00:34:49,659 --> 00:35:02,480
aia.
344
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
Apri i cari!
345
00:35:07,260 --> 00:35:11,140
Guardate che situazioni, guardate che
situazioni che mi devo trovare io.
346
00:35:15,200 --> 00:35:16,700
Ma con tutti i cinema di Roma qua!
347
00:35:48,080 --> 00:35:52,300
Il dolore forte qua mi ha preso, non lo
so, mi sento male, mi sento bene.
348
00:35:52,540 --> 00:35:57,360
Vuoi vedere il film? No, perché se vuoi
vedere il film rimaniamo.
349
00:35:59,240 --> 00:36:01,640
Meglio, meglio, perché proprio non mi
sento bene.
350
00:36:02,380 --> 00:36:04,740
Il dolore.
351
00:37:08,169 --> 00:37:14,130
5 6 7 8 9
352
00:37:14,130 --> 00:37:18,970
10
353
00:37:38,060 --> 00:37:39,640
Cazzo, gli hanno scondato il negozio.
354
00:37:39,980 --> 00:37:43,160
Tutta l 'insegna scondata, puraccio. C
'hanno pure un pisciaro sopra.
355
00:37:44,460 --> 00:37:47,580
Ma che cazzo vi guardate? Sta a botto al
centro niente. Che bello, ha parlato
356
00:37:47,580 --> 00:37:50,380
schizzo del faccio. No, ma va a morire
ammazzato, fammi pisciare dentro la
357
00:37:50,380 --> 00:37:53,700
pizzeria tua, oh. Ma va a far pure
pisciare il cazzo, ma che vuoi? Sei
358
00:37:53,700 --> 00:37:55,360
quello. Oh, guarda chi se vede, Marco.
359
00:37:56,180 --> 00:37:58,380
Ciao, mamma. Ciao. Hai visto che
macello?
360
00:37:58,640 --> 00:38:00,620
Eh? Hai visto? Sì, sì, ho saputo.
361
00:38:00,920 --> 00:38:01,859
Ma che fai?
362
00:38:01,860 --> 00:38:03,480
È un pezzo che non ti fai vedere in
giro, eh?
363
00:38:04,040 --> 00:38:05,420
No, è che adesso lavoro.
364
00:38:05,760 --> 00:38:06,678
Sì, sì.
365
00:38:06,680 --> 00:38:08,360
Tu puoi passare sotto l 'occhio e muovi
a mila ore.
366
00:38:09,180 --> 00:38:12,320
Ma Bombardo, te sei sempre il solito
spruzzo. No, ma che cazzo vuoi? Sei
367
00:38:12,320 --> 00:38:15,160
il solito spruzzo. Ma sei fuori, su,
mamma mia. Sono tanto degli schifosi
368
00:38:15,160 --> 00:38:18,060
assassini, sono. Calma, vieni, calma.
Sono solo dei tempisti, ecco.
369
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
Peggio delle inceste.
370
00:38:19,740 --> 00:38:22,220
Calma, per favore, in fondo sono solo
dei vandali.
371
00:38:22,680 --> 00:38:23,840
Devo bere qualcosa, dai.
372
00:38:25,860 --> 00:38:27,760
Ma che ha fatto quello? Gli ha dato la
matto, eh?
373
00:38:28,600 --> 00:38:29,760
Va bene, ragazzi, io vi saluto.
374
00:38:30,320 --> 00:38:31,740
Ma come già te ne vai, matto?
375
00:38:32,360 --> 00:38:33,360
Oh!
376
00:38:34,960 --> 00:38:36,620
Ma che cazzo gli ero da quello?
377
00:38:36,960 --> 00:38:39,100
Ma che ne so, un buon inferito che non
ci capisce niente.
378
00:38:40,220 --> 00:38:41,620
Lui c 'ha per i problemi due, che ne so.
379
00:38:54,020 --> 00:38:55,020
Vai, ancora.
380
00:38:55,340 --> 00:38:56,340
Quindi che per me?
381
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
Più forte.
382
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
Marco sei qui?
383
00:41:20,600 --> 00:41:21,980
E Marco rispondi?
384
00:41:23,300 --> 00:41:25,920
E dai Marco che mi nervosisco, stai qui
o no?
385
00:41:27,540 --> 00:41:29,580
Eh... Allora perché ti sei chiuso?
386
00:41:32,280 --> 00:41:33,320
C 'ho da fare.
387
00:41:33,700 --> 00:41:34,800
Ci sei andato in tintoria?
388
00:41:35,720 --> 00:41:40,040
Sì, la roba tua sta di là, in camera,
sul letto.
389
00:42:12,730 --> 00:42:14,130
Marco? Marco, io elco.
390
00:42:15,310 --> 00:42:16,310
Vado a teatro.
391
00:42:19,810 --> 00:42:20,810
Marco.
392
00:42:49,680 --> 00:42:51,100
Ma che
393
00:42:51,100 --> 00:43:01,540
cazzo
394
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
succede?
395
00:44:10,760 --> 00:44:13,600
Voi non inseguite proprio nessuno. Si
sono presi la bandiera.
396
00:44:13,940 --> 00:44:15,400
Quella ormai è andata. Fine.
397
00:44:15,620 --> 00:44:16,860
E allora che cazzo facciamo?
398
00:44:17,120 --> 00:44:18,120
Niente.
399
00:44:18,540 --> 00:44:19,880
Non facciamo niente.
400
00:44:21,140 --> 00:44:22,620
Che vi credevate, eh?
401
00:44:22,980 --> 00:44:24,640
Una bella scampagnata.
402
00:44:25,300 --> 00:44:27,240
Ci rasiamo le testoline.
403
00:44:27,460 --> 00:44:29,920
Due pesi. E andiamo a fare botte.
404
00:44:30,680 --> 00:44:32,740
La nostra sarà lunga e dura.
405
00:44:35,460 --> 00:44:36,700
Ci vuole tempo.
406
00:44:38,120 --> 00:44:39,140
Ci vuole...
407
00:44:41,960 --> 00:44:43,000
strategie. Il
408
00:44:43,000 --> 00:44:52,120
sangue
409
00:44:52,120 --> 00:44:57,800
che ci hanno fatto buttare oggi lo
verseranno loro domani fino all 'ultima
410
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
goccia.
411
00:45:00,500 --> 00:45:01,500
Ma non ora.
412
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
Ombre.
413
00:45:07,000 --> 00:45:10,740
Per il momento noi saremo soltanto ombre
nere.
414
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
Per tutti.
415
00:45:47,150 --> 00:45:47,828
Te lo mangi?
416
00:45:47,830 --> 00:45:49,170
No. Perché?
417
00:45:49,690 --> 00:45:50,690
Non c 'ho fame.
418
00:46:04,830 --> 00:46:06,850
Buoni. E' brava Zaira.
419
00:46:07,930 --> 00:46:09,370
L 'ho imparata dalla signora.
420
00:46:12,250 --> 00:46:15,390
Senti Marco, hai fatto a botte?
421
00:46:15,930 --> 00:46:16,930
Vero?
422
00:46:18,570 --> 00:46:22,530
Quello che faccio quando non sono con te
sono soltanto cazzi miei. E non devo
423
00:46:22,530 --> 00:46:24,650
renderne conto a nessuno, è chiaro? È
chiaro?
424
00:46:32,130 --> 00:46:35,330
Dai, i miei documenti non sono pronti.
425
00:46:36,290 --> 00:46:38,290
Devo aspettare ancora un po' prima di
partire.
426
00:46:39,790 --> 00:46:40,790
Ti dispiace?
427
00:46:41,270 --> 00:46:42,270
No.
428
00:47:02,120 --> 00:47:04,380
No, no! Dai ferma, dai ferma! No!
429
00:47:04,620 --> 00:47:05,780
Non ti voglio più riscopare, eh?
430
00:47:06,080 --> 00:47:09,520
Eh? Sì, sì. Non ti piaccio più, eh? Sì!
431
00:47:09,840 --> 00:47:14,960
Rispondi! Non così! No, no! Invece così!
Mi fai male! Invece così!
432
00:47:15,620 --> 00:47:16,720
No, non mi fai...
433
00:47:16,720 --> 00:47:22,640
Ma
434
00:47:22,640 --> 00:47:26,240
che c 'è creduto?
435
00:49:42,080 --> 00:49:48,140
Incidi le rune di Tyr con l 'elta della
tua spada.
436
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
Marco,
437
00:50:06,160 --> 00:50:08,440
dai figlia, sono le nove, è tardi.
438
00:50:08,990 --> 00:50:11,530
Su, c 'è il caffè, dai, su, faccio
tardi.
439
00:50:11,910 --> 00:50:13,250
Oh, santo cielo, è Marco.
440
00:50:14,210 --> 00:50:15,210
Marco, che hai fatto?
441
00:50:16,310 --> 00:50:17,410
Marco, che hai fatto, capito?
442
00:50:17,690 --> 00:50:21,930
Niente, l 'ho semplicemente tagliato,
ma... Ma come, perché?
443
00:50:22,590 --> 00:50:24,790
Perché sì, perché adesso vanno de moda
così.
444
00:50:25,090 --> 00:50:28,150
Perché? Perché mi stavano a caschiare,
perché mi piacciono, ecco perché.
445
00:50:28,410 --> 00:50:30,810
Vabbè, andranno pure de moda, ma ce
vuole la capoccia giusta.
446
00:50:31,070 --> 00:50:32,770
Ma dai, che sei prima d 'acchietto,
così.
447
00:50:33,070 --> 00:50:36,530
Ma mamma, te non mai bene niente a te. E
prima perché erano lunghi, e mo perché
448
00:50:36,530 --> 00:50:38,110
sono corti. Ma dilla la verità, no?
449
00:50:38,480 --> 00:50:41,300
Lo sai qual è la verità? Che ti stai già
a pensare a quello che diranno le
450
00:50:41,300 --> 00:50:44,540
amiche tue, quelli all 'ospedale. No, no
e no, non sto pensando per niente a
451
00:50:44,540 --> 00:50:45,540
quello che dice la gente.
452
00:50:45,660 --> 00:50:46,920
Mi sto preoccupando per te.
453
00:50:47,260 --> 00:50:50,640
Ma dai, ma quei capelli così, Marco, i
capelli così che?
454
00:50:50,860 --> 00:50:55,180
Ma no, vedi, ma non ti preoccupare. Ma
come mi preoccupi così?
455
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
E vai, vai, vai.
456
00:50:58,140 --> 00:50:59,660
Mi cederò un peccato a me.
457
00:51:02,700 --> 00:51:03,700
Fai!
458
00:51:06,140 --> 00:51:07,140
Ormai...
459
00:51:08,560 --> 00:51:10,680
ci chiamano pazzi.
460
00:51:11,400 --> 00:51:13,380
Ed io vi dico sì.
461
00:51:14,520 --> 00:51:17,100
Siamo pazzi!
462
00:51:17,780 --> 00:51:24,400
Se è pazzia voler recuperare quello che
quattro
463
00:51:24,400 --> 00:51:31,100
politicanti idioti hanno perduto in
quarant 'anni di parlamentarismo
464
00:51:32,580 --> 00:51:39,400
La difficoltà principale Per noi oggi è
il
465
00:51:39,400 --> 00:51:42,760
come arrivare al potere.
466
00:51:43,280 --> 00:51:49,100
Bene, la storia ci insegna che i più
grandi successi dell 'umanità all
467
00:51:49,100 --> 00:51:53,760
non furono capiti, perché è contraria
alla mentalità della gente comune,
468
00:51:53,760 --> 00:51:58,280
stessa becera mentalità che ci accusa di
essere violenti.
469
00:51:58,680 --> 00:52:04,900
Noi non vogliamo la guerra, noi vogliamo
la libertà.
470
00:52:35,720 --> 00:52:37,060
un fan del tenente Coce.
471
00:52:37,420 --> 00:52:39,480
Allora ho voluto vedere come stavano
quei capodotti.
472
00:52:40,460 --> 00:52:41,459
No, è una cazzata.
473
00:52:41,460 --> 00:52:44,960
La verità è che mi sa che in palestra mi
sono preso, sai quegli animaletti, i
474
00:52:44,960 --> 00:52:48,680
pidocchi? Come li chiamate voi? I
pidocchi? Sì. Me li sono presi tutti io,
475
00:52:48,680 --> 00:52:49,680
quelli della palestra, tutti.
476
00:52:50,920 --> 00:52:53,660
Ma sei così buffe, così.
477
00:52:53,940 --> 00:52:55,000
Ah, ridaglie.
478
00:52:55,560 --> 00:52:59,120
Buffo, si dice buffo, no buffe. E manco
buffi, che quelli sono un 'altra cosa.
479
00:52:59,600 --> 00:53:01,880
Anche io una volta ho avuto i pidocchi.
Sì?
480
00:53:02,140 --> 00:53:05,060
Sì. E mia mamma mi ha lavato la testa
con il pietrolio.
481
00:53:05,450 --> 00:53:09,430
Non ho avuto bisogno di tagliarmi tutti
i capelli. Col petrolio? Sì. È che
482
00:53:09,430 --> 00:53:10,430
stiamo in Africa.
483
00:53:10,630 --> 00:53:12,330
Noi col petrolio manco ce l 'abbiamo.
484
00:53:14,350 --> 00:53:16,770
Ho capito, ma... Ti piaccio più?
485
00:53:17,050 --> 00:53:18,470
No. Ti piaccio più?
486
00:53:18,730 --> 00:53:20,970
No. No, lo sapevo io.
487
00:53:21,310 --> 00:53:22,810
Dai, via. Lo sapevo.
488
00:53:23,130 --> 00:53:24,630
Vedi che mi piaccio? No.
489
00:53:24,890 --> 00:53:25,890
Sì.
490
00:53:26,190 --> 00:53:27,470
E tantissimo.
491
00:53:45,100 --> 00:53:48,760
Non si scarta la possibilità di una
spedizione punitiva da parte delle teste
492
00:53:48,760 --> 00:53:49,760
rasate.
493
00:53:50,360 --> 00:53:51,560
Bum bum bum bum.
494
00:53:52,540 --> 00:53:53,780
Anno 1996.
495
00:53:55,040 --> 00:53:59,500
Le forze neonaziste stanno
riconquistando l 'intera Europa
496
00:54:00,680 --> 00:54:06,320
Schiere di giovani teste rasate
inneggiano il ritorno del grande capo
497
00:54:06,320 --> 00:54:07,320
il Führer.
498
00:54:07,440 --> 00:54:08,600
Bum bum bum bum.
499
00:54:08,980 --> 00:54:10,520
Anno 1997.
500
00:54:13,320 --> 00:54:14,500
I negri.
501
00:54:14,750 --> 00:54:19,830
gli ebrei e gli extracomunitari vengono
ricacciati sia dall 'Europa che dall
502
00:54:19,830 --> 00:54:25,890
'America. Il mondo si sta unendo sotto
un 'unica grande bandiera, la Croce
503
00:54:25,890 --> 00:54:26,890
Celtica.
504
00:54:28,010 --> 00:54:34,730
Gli antichi cavalieri di Excalibur
ritornano oggi, anno 1998, a governare
505
00:54:34,730 --> 00:54:36,110
mondo guasto e corrotto.
506
00:55:07,720 --> 00:55:11,600
Che è successo, è stato malato? Ma
malato al cervello, questa è una moda di
507
00:55:11,600 --> 00:55:14,380
pazzi. Dio mio, speriamo che sia
contagioso.
508
00:55:18,820 --> 00:55:19,920
Una birra.
509
00:55:21,340 --> 00:55:22,540
Ma che
510
00:55:22,540 --> 00:55:33,240
bel
511
00:55:33,240 --> 00:55:34,240
soldatino.
512
00:55:34,940 --> 00:55:36,200
Obedire, combattere.
513
00:55:37,200 --> 00:55:38,200
Ma per che cosa?
514
00:55:38,280 --> 00:55:39,280
Per chi?
515
00:55:39,720 --> 00:55:41,440
Non ho voglia di discutere con te.
516
00:55:43,760 --> 00:55:44,760
Lasciami in pace.
517
00:55:49,940 --> 00:55:51,320
Non credi farmi paura, eh?
518
00:55:51,660 --> 00:55:53,340
Se sei vestito in questo modo ti senti
forte.
519
00:55:54,060 --> 00:55:56,400
Perché ti ho dato una divisa che non
significa nulla.
520
00:55:57,760 --> 00:55:58,760
Andiamo, ragazzo.
521
00:55:58,920 --> 00:56:02,080
Non ti buttare via ad un ideale che non
esiste, che non conosci.
522
00:56:02,600 --> 00:56:05,600
Assurdo! Pensa, usa la testa, il
cervello.
523
00:56:05,930 --> 00:56:07,530
È la cosa più importante che abbiamo
dentro di noi.
524
00:56:08,370 --> 00:56:10,710
Più me ne sbatti i coglioni delle tue
prediche di me.
525
00:56:11,650 --> 00:56:15,390
Vai, vai, vai a contare i tuoi soldi,
giudeo. Che quello è il tuo unico Dio,
526
00:56:15,390 --> 00:56:16,390
denaro.
527
00:56:16,950 --> 00:56:18,190
E me parli di ideali.
528
00:56:18,530 --> 00:56:20,450
Ma che cazzo vuoi? Ma sparisci, va.
529
00:56:25,450 --> 00:56:26,850
Quelle sono tutte bugie, bugie!
530
00:56:28,850 --> 00:56:30,730
Non credere ciò che ti dico, non ci
credere!
531
00:56:31,030 --> 00:56:34,050
Tutto quello che vogliono è il potere,
il dominio, la dittatura.
532
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
Hai capito o no?
533
00:56:35,860 --> 00:56:37,640
Apri gli occhi, ragazzo, apri gli occhi!
534
00:56:38,200 --> 00:56:40,720
Tu hai solo paura di perdere quello che
hai.
535
00:56:41,660 --> 00:56:42,820
Fate schifo.
536
00:56:43,560 --> 00:56:45,240
Siete peggio delle fornute.
537
00:56:45,840 --> 00:56:50,700
Ma adesso basta, basta, è finita! Il
formicaio si schiaccia!
538
00:56:54,140 --> 00:56:55,140
Judenraut!
539
00:56:57,680 --> 00:56:58,680
Judenraut!
540
00:57:13,580 --> 00:57:15,260
Ma l 'avevo detto io che stava
innamorato.
541
00:57:16,020 --> 00:57:17,780
Delle tette di cazzo stava innamorato.
542
00:57:18,020 --> 00:57:19,680
Cioè vi dicevo, è flippato.
543
00:57:20,220 --> 00:57:22,080
Era la cifra che si ragionava più, eh.
544
00:57:22,800 --> 00:57:25,240
Fumato. Ma che cazzo stai a dire?
545
00:57:26,180 --> 00:57:28,500
Ma dell 'altro ieri mi ha rifiutato un
tocco di nero.
546
00:57:29,800 --> 00:57:33,400
Bombarda come al solito non capisce un
cazzo. Fumato, ito fuori. No, questo è
547
00:57:33,400 --> 00:57:34,379
fatto ragazzo.
548
00:57:34,380 --> 00:57:36,460
Nel senso che ci credo a quelle cazzate,
capito?
549
00:57:36,800 --> 00:57:39,000
Sì, sì, ma gli è passato, cioè, gli è
passato.
550
00:57:39,240 --> 00:57:41,640
Ma fa così, ti credo in Dio e noi ci
chiamiamo azzurri.
551
00:57:42,060 --> 00:57:47,780
Sempre qua a fare niente, al baretto, a
farsi le canne, a rompersi le coglioni.
552
00:57:48,340 --> 00:57:49,340
C 'ha ragione lui.
553
00:57:49,820 --> 00:57:52,140
Siamo tre strozzi. Eh no, eh.
554
00:57:52,440 --> 00:57:56,040
Eh no, guarda che quando fai parte di un
gruppo, alla fine te lo ritrovi sempre
555
00:57:56,040 --> 00:58:00,660
nel culo. Guarda i tossici, i compagni
tozzi, il movimento, i fasci. Alla fine
556
00:58:00,660 --> 00:58:02,880
te lo ritrovi sempre nel culo. Sempre.
557
00:58:03,720 --> 00:58:04,720
Beh?
558
00:58:05,060 --> 00:58:11,060
Allora? Eh, allora... Eh, allora...
Allora niente, oh. Che ne so.
559
00:58:15,850 --> 00:58:18,670
Vabbè raga, io ad un pizzicato non
faccio tardi. Ciao.
560
00:58:18,890 --> 00:58:19,890
Ciao Nino.
561
01:00:12,430 --> 01:00:13,690
Che bravo, sei bravo.
562
01:00:14,310 --> 01:00:18,010
Lasciate le mani, ci tiriamo a posi. Ma
com 'è?
563
01:00:19,590 --> 01:00:20,590
Ma è buono?
564
01:00:20,630 --> 01:00:25,190
Va bene, lascia in due versi. Allora,
faccio in due versi. Faccio in due
565
01:00:25,350 --> 01:00:27,190
Vai, lascia in due versi.
566
01:00:27,430 --> 01:00:28,990
Oh, ce ne manna bene.
567
01:00:32,290 --> 01:00:34,730
Perfetto, va bene ragazzi? Va bene,
lascia in un 'altra.
568
01:00:35,310 --> 01:00:36,470
Una che se fa.
569
01:00:38,070 --> 01:00:39,070
No!
570
01:01:37,070 --> 01:01:39,990
Sto pezzo di merda come te l 'hai
rovinato. Il pezzo di merda!
571
01:01:41,490 --> 01:01:42,490
Tagliali da lì.
572
01:01:42,730 --> 01:01:43,730
Aiuto!
573
01:02:27,700 --> 01:02:34,580
Ecco come ci siamo ridotti. La casba in
città. Merta gialla, nera, a foie. Per
574
01:02:34,580 --> 01:02:37,720
fortuna ci siete voi che state dando una
bella ripulita.
575
01:02:37,920 --> 01:02:43,060
Forza ragazzi, io sono con voi. Vi
cacceremo fuori tutti questi morti di
576
01:02:43,380 --> 01:02:44,380
Eh?
577
01:03:00,340 --> 01:03:05,480
Oh, c 'è un tizio che dice che siete
tutti quanti dei negri di merda e che
578
01:03:05,480 --> 01:03:07,000
volerà la bella ripulita della città.
579
01:03:07,520 --> 01:03:09,460
Quello piccoletto là, quello lì col
cappello.
580
01:03:12,080 --> 01:03:13,080
Allora?
581
01:03:13,640 --> 01:03:14,640
Che fate?
582
01:03:14,820 --> 01:03:16,420
Non reagite? Eh?
583
01:03:18,020 --> 01:03:20,820
Oh, quello va insultato.
584
01:03:21,080 --> 01:03:24,080
Ha detto che siete come la merda dei
cani.
585
01:03:25,100 --> 01:03:26,720
Che siete inferiori.
586
01:03:27,480 --> 01:03:29,060
Che non valete un cazzo!
587
01:03:29,580 --> 01:03:32,980
E allora che fate voi? Non reagite? Non
dite niente? Oh, areca!
588
01:03:33,300 --> 01:03:34,920
Un voglio storie qua dentro, eh?
589
01:03:35,160 --> 01:03:38,500
Senti, stronza! Stai zitta che te ci
vivi con i loro soldi appestati!
590
01:03:38,740 --> 01:03:39,459
Oh, oh!
591
01:03:39,460 --> 01:03:41,120
Fala la perita e chiama la polizia!
592
01:03:41,520 --> 01:03:42,319
Sì, sì!
593
01:03:42,320 --> 01:03:43,320
Bravo, bravo!
594
01:03:43,780 --> 01:03:46,740
Dai, chiama la polizia che ci ha rotto
la cappella a tutti quanti, va!
595
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
Allora?
596
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Musineri!
597
01:03:56,460 --> 01:03:58,240
Che rispondete a quel frocio maiale, eh?
598
01:03:59,880 --> 01:04:02,440
Niente. Non rispondete niente, bravi.
599
01:04:03,300 --> 01:04:04,880
Eh? Allora c 'ha ragione lui.
600
01:04:05,640 --> 01:04:07,040
Siete proprio dei fantoci.
601
01:04:07,640 --> 01:04:09,580
Vi date a mucchiare come la monnezza.
602
01:04:10,660 --> 01:04:14,720
Vi fate sputare in faccia senza alzare
mai la testa. Siete bravi, siete proprio
603
01:04:14,720 --> 01:04:15,720
bravi.
604
01:04:15,920 --> 01:04:17,120
Siete proprio bravi.
605
01:04:25,480 --> 01:04:29,340
Li cacceremo via, ma senza i vermi come
te attorno, hai capito?
606
01:04:32,580 --> 01:04:33,900
E concavo!
607
01:04:35,120 --> 01:04:38,640
L 'Italia agli italiani, fuori gli
stranieri!
608
01:04:56,430 --> 01:04:59,030
Ma dove viene questa canzone?
609
01:05:00,830 --> 01:05:06,210
Questa canzone è guinese, parla delle
ragazze che cambiano con l 'andare
610
01:05:06,210 --> 01:05:11,430
del tempo, diventano più stronze, più
esigenti, chiedono più cose. E questa
611
01:05:11,430 --> 01:05:12,710
canzone ha quel senso, no?
612
01:05:14,690 --> 01:05:17,690
Ti faccio sentire una canzone del mio
paese.
613
01:05:34,630 --> 01:05:37,150
In che lingua è questa canzone?
614
01:05:37,430 --> 01:05:42,390
È questa canzone in rumena. È
dialettico? Sì, sottomonte.
615
01:05:42,590 --> 01:05:47,530
Mio cittadino beve, mangia, spende
soldi, così viviamo.
616
01:07:19,720 --> 01:07:23,820
E si prende questa responsabilità.
617
01:08:12,200 --> 01:08:17,439
Comunicati, professori, il tempo salta e
poi niente, eh?
618
01:08:17,700 --> 01:08:22,540
Tutti davanti agli intronchi, a guardare
Fritzi e Carlucci.
619
01:08:22,939 --> 01:08:24,819
Sveglia, sveglia!
620
01:08:29,800 --> 01:08:33,279
Questa stronza ha cambiato pure l
'insegna, il brodo in merda.
621
01:08:35,060 --> 01:08:36,840
E mo ci piscio pure sopra.
622
01:08:38,680 --> 01:08:40,500
Sto per spararci in testa, stronzo.
623
01:08:41,310 --> 01:08:43,790
Così crepi col pisello fuori, davanti a
tutto il quartiere.
624
01:08:44,810 --> 01:08:46,609
Non mi pare certo una morte mitica,
caro.
625
01:08:47,670 --> 01:08:48,670
Vero?
626
01:08:49,270 --> 01:08:50,770
Tu non lo farai. Perché?
627
01:08:51,729 --> 01:08:54,590
È troppo da perdere. Fermo, sto non so,
stai fermo, fermo!
628
01:08:56,270 --> 01:08:59,910
Esatto, esatto, io ho tanti soldi, io
sono un ebreo.
629
01:09:00,370 --> 01:09:02,250
Io penso solamente al pizzo, non è così?
630
01:09:02,609 --> 01:09:05,750
E quindi se tu mi pisci addosso, io mi
dovrò prendere via.
631
01:09:06,529 --> 01:09:08,250
Perché gli ebrei fanno tutti così, non è
vero?
632
01:09:09,609 --> 01:09:13,270
E dai allora, se c 'è voglia sparami e
facciamola finita!
633
01:09:13,649 --> 01:09:16,810
Eh no, non ha forse ragione tu davvero,
sì.
634
01:09:17,229 --> 01:09:19,830
Sì, perché sparati potrebbe essere
troppo.
635
01:09:20,410 --> 01:09:23,090
E allora perché no, approfittando della
posizione potrei che so...
636
01:09:23,090 --> 01:09:26,210
Sodomizzaltia. Che cazzo stai facendo?
637
01:09:26,569 --> 01:09:28,770
Stai fermo lì, stronzo, stai fermo!
638
01:09:29,729 --> 01:09:34,170
Vuoi sapere come io mi sono salvato a 12
anni dai tedeschi, lo vuoi sapere?
639
01:09:35,029 --> 01:09:37,010
Perché io avevo un amante, sì?
640
01:09:37,580 --> 01:09:38,979
Un sergente dell'SS.
641
01:09:40,420 --> 01:09:41,420
Firmava Helmut.
642
01:09:41,939 --> 01:09:43,560
Era bello, biondo, arriano.
643
01:09:43,960 --> 01:09:45,500
Gli piacevano tanto i ragazzi.
644
01:09:46,140 --> 01:09:48,160
E io volevo vivere, capisci questo?
645
01:09:49,580 --> 01:09:53,260
Così quando lui mi violentava, io sapevo
che avrei visto l 'alba il giorno dopo,
646
01:09:53,359 --> 01:09:54,360
lo sapevo, ero sicuro.
647
01:09:54,440 --> 01:09:56,000
Quindi lui era diventato il mio Dio.
648
01:09:57,100 --> 01:09:58,780
Il Dio delle sacre scritture.
649
01:09:59,660 --> 01:10:03,480
Già perché poteva decidere se io morivo
o vivevo.
650
01:10:04,560 --> 01:10:06,500
Proprio così, come che io...
651
01:10:06,730 --> 01:10:07,810
Sia il tuo Dio, caro.
652
01:10:09,350 --> 01:10:10,350
No.
653
01:10:11,310 --> 01:10:12,710
Io non sarò mai come te.
654
01:10:13,190 --> 01:10:14,190
Mai.
655
01:10:15,650 --> 01:10:17,070
Poi gli occhi di vetro, ragazzo.
656
01:10:17,710 --> 01:10:19,410
Il libro... Hai letto il libro?
657
01:10:20,210 --> 01:10:21,370
No, non hai letto il libro.
658
01:10:22,430 --> 01:10:25,030
Non sei il solo per coraggio e forza,
capisci questo?
659
01:10:25,410 --> 01:10:26,490
Non sei il solo.
660
01:10:27,190 --> 01:10:30,130
Ma gli occhi di vetro sono facili a
rompersi.
661
01:10:32,210 --> 01:10:34,750
E a nascondere verità.
662
01:10:35,340 --> 01:10:36,960
Che governano il mondo, lo capisci
questo?
663
01:10:37,440 --> 01:10:43,460
Sì, se dovesse davvero tornare il
momento, se dovesse davvero tornare
664
01:10:43,500 --> 01:10:46,920
allora l 'odio vincerà su tutto.
665
01:10:47,960 --> 01:10:52,020
Sì, e saremo davvero circondati da un
esercito di occhi di vetro.
666
01:10:53,840 --> 01:10:56,540
Adesso torna a casa e dormici sopra.
667
01:10:57,740 --> 01:11:00,600
Pensaci su bene, puoi solo te stesso.
668
01:11:02,020 --> 01:11:04,080
Esci dal sacco, fuori dalla prigione,
dai!
669
01:11:04,760 --> 01:11:07,640
E poi forse potremmo davvero tornare a
combattere.
670
01:11:09,800 --> 01:11:11,260
Sto stronzo! Fa!
671
01:11:14,880 --> 01:11:17,340
Stronzo! Stronzo di merda!
672
01:11:17,800 --> 01:11:19,180
Giudice di merda!
673
01:11:38,290 --> 01:11:39,950
C 'era la polizia lì di sotto.
674
01:11:41,510 --> 01:11:42,510
Azzai, sto male.
675
01:11:43,290 --> 01:11:44,350
Sto male, aiutami, dai.
676
01:11:45,150 --> 01:11:45,929
Sto male.
677
01:11:45,930 --> 01:11:47,410
Aspetta, aspetta, aspetta.
678
01:11:47,850 --> 01:11:48,850
No, vieni qua.
679
01:11:49,210 --> 01:11:50,210
No,
680
01:11:52,030 --> 01:11:53,490
ti aiuto. Ti prego, no.
681
01:11:53,890 --> 01:11:56,350
No, no. Mi giuro. No, ti aiuto, calmati.
682
01:11:57,030 --> 01:11:59,350
Calmati. Vieni, vieni, vieni. No, qua,
qua.
683
01:13:45,370 --> 01:13:46,710
Beh, e mo che c 'è?
684
01:13:48,110 --> 01:13:49,110
Che c 'è?
685
01:13:50,290 --> 01:13:51,290
Oh!
686
01:13:51,510 --> 01:13:52,510
Oh!
687
01:13:52,990 --> 01:13:54,810
Oh, ma che cosa sei impazzita? Basta!
688
01:13:55,370 --> 01:13:57,170
Questo è il lavoro che avevi trovato,
vero?
689
01:13:57,490 --> 01:13:59,110
Che sei diventato un fascista!
690
01:13:59,350 --> 01:14:00,350
Che vanno negli!
691
01:14:00,950 --> 01:14:03,410
Agli ebrei! E questo è il lavoro che hai
trovato?
692
01:14:03,990 --> 01:14:05,030
Una dischina!
693
01:14:05,510 --> 01:14:06,510
Ecco che sei!
694
01:14:07,030 --> 01:14:10,630
Ma chi te ne racconta tutte ste cazzate,
eh? Ma se lo sanno tutti!
695
01:14:11,370 --> 01:14:12,590
Lo sa tutto il quartiere!
696
01:14:12,950 --> 01:14:13,950
Tutti lo sanno!
697
01:14:14,440 --> 01:14:17,780
Meno che sta stronza. Perché non ce l
'hai avuto il coraggio di dirlo a tua
698
01:14:17,780 --> 01:14:19,500
madre. Non ce l 'hai avuto.
699
01:14:19,880 --> 01:14:23,680
Che schifo che mi fai. E certo perché te
credi a tutte le chiacchiere che dice
700
01:14:23,680 --> 01:14:24,299
la gente.
701
01:14:24,300 --> 01:14:25,580
Perché te ce credi, vero?
702
01:14:28,320 --> 01:14:29,900
Io non credo più a te.
703
01:14:34,000 --> 01:14:35,000
Marco.
704
01:14:37,560 --> 01:14:39,080
Ma che ti è successo?
705
01:14:40,020 --> 01:14:43,200
Prima... Prima almeno mi sembravi
malato.
706
01:14:43,790 --> 01:14:46,930
Adesso sei cambiato, non sei più te, ma
te ne rendi conto?
707
01:14:47,370 --> 01:14:49,310
Sembra un moribondo, Marco. Marco!
708
01:14:51,030 --> 01:14:52,070
Ma che posso fare?
709
01:14:52,270 --> 01:14:53,670
Non lo so, dimmi che posso fare.
710
01:14:54,090 --> 01:14:55,370
Dimmi che posso fare, Marco.
711
01:14:56,890 --> 01:14:59,010
Ma sai quant 'era meglio se ti drogavi?
712
01:15:01,950 --> 01:15:04,370
Brava, brava, ma che bell 'esempio di
madre!
713
01:15:05,130 --> 01:15:09,590
Preferisce un figlio drogato a uno che
agisce, che crede in un ideale. Ma
714
01:15:09,590 --> 01:15:11,830
di che? Ma di che cazzo di ideale mi
parli?
715
01:15:12,740 --> 01:15:14,140
Adesso pure di politica parli.
716
01:15:14,520 --> 01:15:17,180
Ma Stefina ieri è facevi la pipi a
letto.
717
01:15:19,520 --> 01:15:21,120
Come ne hai capito un cazzo, ma?
718
01:15:21,440 --> 01:15:25,700
Come ne hai capito un cazzo? Io sono
cambiato. Io adesso appartengo a una
719
01:15:25,700 --> 01:15:28,520
eletta. Metti solo bene in testa. Ma
eletta da chi?
720
01:15:29,740 --> 01:15:30,740
Eletta da chi?
721
01:15:31,700 --> 01:15:34,900
Marco. Marco, d 'arretta a tua madre. Lo
sai quello che ho fatto per te.
722
01:15:35,260 --> 01:15:38,420
Non d 'arretta a sti quattro buffoni
vestiti di nero.
723
01:15:39,140 --> 01:15:40,820
Marco, dammi retta.
724
01:15:42,410 --> 01:15:45,310
Io sto seguendo una missione, la mia
missione.
725
01:15:52,470 --> 01:15:55,350
Marco, sai qual è la tua missione?
726
01:15:55,790 --> 01:16:01,070
Che tu da domani vieni a policessi con
me, ti fai rirescere i capelli, vieni a
727
01:16:01,070 --> 01:16:06,170
far portantino, perché se vuoi mangiare,
fai questo, altrimenti ti taglio i
728
01:16:06,170 --> 01:16:09,150
viveri, e se vuoi mangiare, vai a
rubare.
729
01:16:09,730 --> 01:16:12,670
Almeno in galera ci vai, ma per una
ragione.
730
01:16:13,250 --> 01:16:14,410
E non scherzo, ma.
731
01:16:15,010 --> 01:16:18,050
La volta non scherzo te l 'ho detto
tante volte, ma la volta non scherzo,
732
01:16:18,050 --> 01:16:19,490
capito? Ricorda questo.
733
01:16:25,990 --> 01:16:27,110
Manco io scherzo, ma.
734
01:16:29,090 --> 01:16:30,090
Ciao!
735
01:16:30,290 --> 01:16:31,290
Ciao, malato!
736
01:17:02,890 --> 01:17:03,890
Il vuoto.
737
01:17:05,170 --> 01:17:07,270
Tu lo sai cos 'è il vuoto, fratello?
738
01:17:09,370 --> 01:17:10,430
Eccolo, il vuoto.
739
01:17:12,450 --> 01:17:13,790
Due milioni.
740
01:17:15,170 --> 01:17:20,070
Quello che noi rivoluzionari, noi
combattenti,
741
01:17:20,190 --> 01:17:24,410
verseremo per la grande causa ai
camerati tedeschi.
742
01:17:26,770 --> 01:17:28,010
Due milioni.
743
01:17:28,730 --> 01:17:30,970
Lo stipendio medio di un ministeriale.
744
01:17:38,640 --> 01:17:40,380
Però vedi che a volte la fede non basta.
745
01:17:40,660 --> 01:17:41,840
Il vuoto.
746
01:17:43,620 --> 01:17:50,000
Parole, grida, ci agitiamo tanto, poi,
al momento della verità, due milioni.
747
01:17:54,460 --> 01:17:55,500
Ti fidi di me?
748
01:17:56,200 --> 01:17:58,220
Perché? Cosa vuoi fare?
749
01:17:58,640 --> 01:17:59,700
Sì o no?
750
01:18:02,760 --> 01:18:06,280
Non esiste fede se c 'è volontà.
751
01:18:30,920 --> 01:18:32,060
Marco. Ciao Zey.
752
01:18:32,500 --> 01:18:33,740
Ma cosa hai fatto?
753
01:18:35,060 --> 01:18:36,180
Niente, che me fa entra?
754
01:18:36,660 --> 01:18:37,800
La signora non c 'è.
755
01:18:38,160 --> 01:18:40,620
Meglio no? Dei fammi entra un attimo,
che te devo parlare.
756
01:18:45,040 --> 01:18:46,300
Che c 'ho ancora?
757
01:18:46,580 --> 01:18:48,000
Ma Zey, mi sono messo in mezzo al
casino.
758
01:18:49,620 --> 01:18:52,200
Guarda, io ieri non te l 'ho detto
perché stavo sconvolto.
759
01:18:52,560 --> 01:18:53,940
La polizia mi sta cercando.
760
01:18:54,140 --> 01:18:55,660
La polizia? E perché?
761
01:18:56,280 --> 01:19:00,080
Perché ho mezzo massacrato un tizio, uno
stronzo, un bastardo da merda.
762
01:19:00,840 --> 01:19:04,620
Guarda, io non lo so che mi è successo,
mi è partita la testa, l 'ho massacrato,
763
01:19:04,620 --> 01:19:08,660
non so perché... Adesso se mi pieno mi
danno un minimo dieci anni, minimo.
764
01:19:09,180 --> 01:19:14,360
Sì, e che cosa ne hai fatto? Ma niente,
niente, un incidente stupido. Io stavo
765
01:19:14,360 --> 01:19:17,000
con la moto e lui con la macchina e
niente, all 'incrocio gli ho tagliato la
766
01:19:17,000 --> 01:19:20,520
strada e questo si è incazzato, è sceso,
si sono messi a litigare, io ho menato,
767
01:19:20,640 --> 01:19:24,180
l 'ho sfondato, l 'ho massacrato, adesso
sono morto, cazzi, sono cazzi.
768
01:19:25,100 --> 01:19:26,100
E adesso che...
769
01:19:26,200 --> 01:19:27,200
Che facciamo?
770
01:19:27,300 --> 01:19:30,020
Non lo so, non lo so, questi mi stanno a
cercare.
771
01:19:30,340 --> 01:19:33,800
Ma se vanno da mia madre, ma che cazzo,
io non ho il coraggio di andare a dire a
772
01:19:33,800 --> 01:19:34,900
mia madre, ma che gli dico?
773
01:19:36,700 --> 01:19:39,980
Allora parliamo con un avvocato,
cerchiamo un avvocato. Ma ci ho parlato
774
01:19:39,980 --> 01:19:42,840
'avvocato, sono andato oggi dall
'avvocato, lo sai quanto vuole? Trenta
775
01:19:42,840 --> 01:19:43,920
per tirarmi fuori da sto casino.
776
01:19:44,260 --> 01:19:47,320
E li vuole subito, se no mi lascia a
mezzo la merda. E io non li trovo trenta
777
01:19:47,320 --> 01:19:48,740
milioni, vado a chiedere a mia madre,
eh?
778
01:19:49,340 --> 01:19:52,480
Tu cazzo li trovo io trenta milioni, chi
cazzo mi aiuta a me?
779
01:19:52,940 --> 01:19:53,940
La moto.
780
01:19:54,570 --> 01:19:56,810
E la moto si è distrutta durante l
'incidente.
781
01:19:57,150 --> 01:20:00,270
Che cazzo ne so, poi l 'ho lasciata lì.
Almeno me vendevo quella, no?
782
01:20:02,050 --> 01:20:03,790
Marco, calmati.
783
01:20:04,910 --> 01:20:06,590
Calmati. Vuoi un caffè?
784
01:20:07,210 --> 01:20:09,970
Caffè? Ma come cazzo ti viene in testa?
Zain, il caffè!
785
01:20:10,230 --> 01:20:11,630
Stai parlando un casino!
786
01:20:11,850 --> 01:20:15,870
Ma ti rendi conto che l 'ho mezza
ammazzato? Il caffè, mi parli! No, no,
787
01:20:15,870 --> 01:20:16,870
preoccupare, Marco.
788
01:20:19,690 --> 01:20:20,690
Adesso ti aiuto io.
789
01:20:23,540 --> 01:20:24,540
Ti aiuto sei io.
790
01:20:25,260 --> 01:20:26,420
Va bene? Ma no, ma dai.
791
01:20:26,820 --> 01:20:29,280
Ma come mi aiuti? Ma dai, ma come fai?
30 milioni?
792
01:20:30,480 --> 01:20:31,780
Ti ricordo il mio segreto?
793
01:20:32,480 --> 01:20:33,840
I miei soldi?
794
01:20:35,160 --> 01:20:36,160
Adesso te li do.
795
01:20:36,320 --> 01:20:39,480
Ti do i miei soldi. Ma no, ma quelli ti
servivano per la tua famiglia. Marco!
796
01:20:40,980 --> 01:20:41,980
Ti do i miei soldi.
797
01:20:47,680 --> 01:20:48,680
Ma no, dai, no.
798
01:20:49,000 --> 01:20:50,480
Ti metti in mezzo anche a lui. Basta!
799
01:20:50,900 --> 01:20:51,900
Marco!
800
01:20:55,470 --> 01:20:56,470
Lo vuoi il caffè?
801
01:21:00,190 --> 01:21:01,190
Grazie.
802
01:21:10,410 --> 01:21:12,270
Guarda, Zahid che prestito, veramente.
803
01:21:13,890 --> 01:21:15,190
Te li ridò subito.
804
01:21:15,710 --> 01:21:16,710
Ora sai che faccio?
805
01:21:16,950 --> 01:21:18,230
Vado a lavorare con mia madre.
806
01:21:18,550 --> 01:21:20,050
Appena ce l 'ho te li ridò, ti giuro.
807
01:21:21,470 --> 01:21:23,430
Tanto già gli ho parlato a mia madre,
gli ho detto...
808
01:21:23,870 --> 01:21:28,150
Ti ho detto che insomma, tramette c 'è
stata una cosa seria, che è una storia
809
01:21:28,150 --> 01:21:29,150
che fa andare avanti.
810
01:21:30,170 --> 01:21:34,030
Magari così, che non so, ci troviamo una
sistemazione, eh?
811
01:21:34,730 --> 01:21:37,510
E d 'altronde mica saremo l 'unica
coppia mista che gira, no?
812
01:21:39,250 --> 01:21:40,250
Oh!
813
01:21:53,820 --> 01:21:54,820
Tu vuoi dire il potere?
814
01:21:55,520 --> 01:21:57,660
Beh, perché che ci sarebbe di male?
815
01:22:04,680 --> 01:22:05,740
Che è sta faccia?
816
01:22:09,180 --> 01:22:10,360
Ho mica consultato?
817
01:22:14,420 --> 01:22:15,460
Ho visto la moto.
818
01:22:18,000 --> 01:22:19,320
Tu sei un bugiardo.
819
01:22:21,140 --> 01:22:22,440
Tu puoi i miei soldi.
820
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
Non mi vuoi me?
821
01:22:24,800 --> 01:22:25,800
Bugiardo!
822
01:22:26,480 --> 01:22:27,740
Vattene! Vattene!
823
01:22:28,640 --> 01:22:30,060
Mi fai schifo!
824
01:22:33,360 --> 01:22:34,360
Dov 'è?
825
01:22:35,880 --> 01:22:36,880
Non dov 'è!
826
01:22:37,680 --> 01:22:40,720
Non è vero, siete tutti uguali quando si
parla dei soldi, eh?
827
01:22:41,340 --> 01:22:42,720
Negri! Ebrei!
828
01:22:43,720 --> 01:22:45,300
Ma davvero te credevi che io?
829
01:22:45,840 --> 01:22:48,100
Che io potrò stare con un negro e una
merda come te?
830
01:22:49,140 --> 01:22:50,140
Parla, stronza!
831
01:22:50,620 --> 01:22:51,620
Parla!
832
01:23:05,260 --> 01:23:09,620
... ... ... ...
833
01:23:09,620 --> 01:23:14,140
...
834
01:29:49,390 --> 01:29:53,330
Ma sapete, questo sta a morire qui. Ma
che cazzo gli è successo? Che ne so,
835
01:29:53,410 --> 01:29:54,410
andiamo subito.
836
01:29:54,470 --> 01:29:55,870
Oh, questi sordi!
837
01:29:56,170 --> 01:29:59,730
I gamberati di lì, che lo stanno? Si
sono dati per primi. Ma sapete, questo
838
01:29:59,730 --> 01:30:01,330
è uno scherzo, questo sta a morire sul
serio!
839
01:30:01,670 --> 01:30:02,670
Non ci sentivano.
840
01:30:02,680 --> 01:30:05,180
Mettiamolo fuori, dai. Ma che stai a
dire? Lasciamo tutto con me, non siamo
841
01:30:05,180 --> 01:30:05,938
stati noi.
842
01:30:05,940 --> 01:30:06,940
Ma sapete allora?
843
01:30:07,560 --> 01:30:09,600
Forza, namo, se nemmeno io conosci a
questo.
844
01:30:09,860 --> 01:30:11,760
E poi se volete sapere io manco me
fidate.
845
01:30:11,980 --> 01:30:13,920
C 'ha ragione, non è uno di noi.
60068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.