All language subtitles for Tell.Me.Lies.S03E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,217 [Wrigley] Did Bree tell you about her photography exhibit? 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,385 -No. -She's really talented. 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,513 The department picks only a few students every year. 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,848 Oh, my God, that's so cool. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,350 [Bree] I went to go see my mom. 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,976 And it was good? It was normal? 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,686 [Bree] I wouldn't say normal. 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,021 We had mimosas. 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 Wait, didn't you tell me once that she was an alcoholic? 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,984 She was. She's not anymore. 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,986 What? That-- That's not how that works. 12 00:00:28,070 --> 00:00:30,948 You're making me choose between you and Bree. It's sick. 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,992 I hope you told him what a fucking asshole he was that night. 14 00:00:34,076 --> 00:00:35,911 He dumped her while she was wearing a coconut bra. 15 00:00:35,994 --> 00:00:38,664 -I don't think I was there. -[Bree] Yes, you were. 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,624 I know that was the night that you slept with someone else. 17 00:00:40,707 --> 00:00:43,377 Do you still feel like he's under your skin? 18 00:00:43,961 --> 00:00:45,420 Yeah. All the time. 19 00:00:45,504 --> 00:00:48,340 Say you lied on tape, or I will tell Bree you fucked Evan. Your choice. 20 00:00:48,423 --> 00:00:49,800 Why are you doing this? 21 00:00:49,883 --> 00:00:52,636 Because I want to hurt you, and I don't know how else to do it. 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,513 [Diana] He wants a reaction. 23 00:00:54,596 --> 00:00:57,516 Anything you do, he'll do something worse. 24 00:00:57,599 --> 00:00:58,725 Hey, Mom. 25 00:00:58,809 --> 00:01:00,602 [woman] [on phone] Diana, what the hell are these photos 26 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 that were sent to your father? 27 00:01:01,770 --> 00:01:03,939 Look, okay, I get it. He's really scary. 28 00:01:04,022 --> 00:01:07,234 Sorry, um, I just think I need to be alone right now. 29 00:01:07,901 --> 00:01:08,986 Okay. 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 -Bree. -I need to talk to Oliver. 31 00:01:11,113 --> 00:01:12,698 [Marianne] He's really not here, Bree. 32 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 [Bree] Do you know that she's 17? 33 00:01:15,784 --> 00:01:17,035 -It's not okay. -I'm sorry. 34 00:01:17,953 --> 00:01:19,580 -[sobbing] -I know. I know. 35 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 Hey. 36 00:01:21,164 --> 00:01:23,250 [Bree] I just-- I didn't know who else to call. 37 00:01:24,167 --> 00:01:25,711 You make things better. 38 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 [♪ dramatic music playing] 39 00:01:53,238 --> 00:01:54,698 I don't know what to do. 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 If you want me to... 41 00:02:03,874 --> 00:02:06,752 If you want me to pretend like this never happened, I, uh... 42 00:02:08,295 --> 00:02:09,338 I will. 43 00:02:10,922 --> 00:02:12,007 Well, what do you want? 44 00:02:12,090 --> 00:02:14,009 What do I want? Right now? 45 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 I want to fucking kiss you again. 46 00:02:17,429 --> 00:02:19,348 But I also want to not be a complete fuck-up 47 00:02:19,431 --> 00:02:20,932 that hurts everybody, so... 48 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Yeah. 49 00:02:23,310 --> 00:02:25,103 I've been really confused the past few weeks. 50 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 I really have. 51 00:02:29,191 --> 00:02:30,525 I think about you a lot. 52 00:02:30,609 --> 00:02:32,027 Me too. 53 00:02:35,030 --> 00:02:36,948 I thought I was maybe imagining it. 54 00:02:37,032 --> 00:02:39,326 No. No, you weren't. You weren't. You weren't. 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 I'm gonna break up with Pippa. 56 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 -What? -Yeah. 57 00:02:53,173 --> 00:02:56,343 No. I-I-- I'm not, like, asking you to do that. 58 00:02:56,426 --> 00:02:58,595 No. No, I'm not saying that you are. I just... 59 00:02:59,763 --> 00:03:01,348 I'm not-- I'm not saying that. 60 00:03:01,431 --> 00:03:03,183 It's j-- And it's not just because of this. 61 00:03:03,266 --> 00:03:06,311 I mean, this-- This makes things pretty clear. 62 00:03:07,562 --> 00:03:08,689 But, um, 63 00:03:09,606 --> 00:03:11,900 I don't even-- I don't even think Pippa's in love with me anymore. 64 00:03:11,983 --> 00:03:13,568 I think we're just best friends. 65 00:03:14,236 --> 00:03:16,988 But either way, I'm not-- I'm not gonna keep lying to her. 66 00:03:18,615 --> 00:03:20,701 And I'm not-- I'm not asking you to do anything. 67 00:03:20,784 --> 00:03:22,077 I don't know where your head's at. 68 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 [inhales sharply, sighs] 69 00:03:23,995 --> 00:03:25,038 Hey. 70 00:03:27,791 --> 00:03:29,501 I really care about you. 71 00:03:31,378 --> 00:03:33,046 I really care about you, too. 72 00:03:33,880 --> 00:03:35,382 [laughs] 73 00:03:40,387 --> 00:03:42,472 I'm breaking up with Evan, too. 74 00:03:42,556 --> 00:03:44,599 -Only if that's what you want. -It is. 75 00:03:45,684 --> 00:03:47,018 I feel like this... 76 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 This could be something good. 77 00:03:50,063 --> 00:03:53,108 And I don't want to fuck it up because we're both lying. 78 00:03:53,191 --> 00:03:54,276 Yeah. 79 00:03:56,027 --> 00:03:58,280 You do feel like this is a real thing, though? 80 00:03:58,363 --> 00:04:00,115 -Yes. Yes. -[sighs] Okay. 81 00:04:00,991 --> 00:04:02,117 Okay. 82 00:04:03,618 --> 00:04:05,120 -Okay. -Okay. 83 00:04:05,704 --> 00:04:06,872 Okay. 84 00:04:09,332 --> 00:04:10,417 What then? 85 00:04:11,918 --> 00:04:15,422 Because we can't just, like, become a thing. 86 00:04:15,505 --> 00:04:21,219 Well, we can let stuff settle for a bit, and then we can figure out what this is. 87 00:04:23,472 --> 00:04:24,514 Okay. 88 00:04:24,598 --> 00:04:26,266 -Okay. -Okay. 89 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 [chuckles softly] 90 00:04:28,685 --> 00:04:30,604 -[quietly] Okay. -Okay. 91 00:04:32,856 --> 00:04:34,191 -I should go home. -What? 92 00:04:34,274 --> 00:04:35,776 I have my exhibit. 93 00:04:35,859 --> 00:04:36,860 Oh. 94 00:04:37,486 --> 00:04:38,570 That's right. 95 00:04:40,781 --> 00:04:43,241 All right, I guess I'll-- I guess I'll see you later. 96 00:04:43,325 --> 00:04:44,701 -Yeah. -[clears throat] 97 00:04:44,785 --> 00:04:46,953 ♪ I think we have to walk ♪ 98 00:04:47,037 --> 00:04:50,582 [♪ "Lua" by Bright Eyes playing] 99 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 ♪ I keep waving at the taxis ♪ 100 00:04:52,793 --> 00:04:56,087 ♪ They keep turning their lights off ♪ 101 00:04:59,758 --> 00:05:02,886 ♪ But Julie knows a party at some actor's ♪ 102 00:05:02,969 --> 00:05:04,971 -Okay. -♪ West Side loft ♪ 103 00:05:05,055 --> 00:05:06,515 It's the last one for a while. 104 00:05:06,598 --> 00:05:08,016 Okay. 105 00:05:08,099 --> 00:05:09,601 -That's the last one. -Mm-hmm. 106 00:05:10,227 --> 00:05:11,436 We're done here. 107 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 [laughs] That's the last-- 108 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 ♪♪ 109 00:05:17,484 --> 00:05:20,362 ♪ So simple in the moonlight ♪ 110 00:05:23,365 --> 00:05:25,408 [♪ dramatic music playing] 111 00:05:29,162 --> 00:05:30,539 -Hey. -Hey. 112 00:05:30,622 --> 00:05:32,290 I slept at Evan's. 113 00:05:32,374 --> 00:05:33,542 Oh, cool. 114 00:05:33,625 --> 00:05:34,668 -Yeah. -Are you good? 115 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Yeah, yeah. 116 00:05:35,919 --> 00:05:37,921 Probably a mistake to start drinking at noon. 117 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 -Yeah. -I'm gonna sleep a little 118 00:05:39,673 --> 00:05:42,300 before the exhibit, but I'll see you there, right? 119 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 [Lucy] Yeah, I'll see you there. 120 00:06:07,033 --> 00:06:08,201 [sighs] 121 00:06:32,392 --> 00:06:34,644 Hey. We need to talk. 122 00:06:34,728 --> 00:06:36,187 My office hours are full today. 123 00:06:36,271 --> 00:06:38,148 Why don't you book something later in the week? 124 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 I'd rather talk now. 125 00:06:48,033 --> 00:06:49,117 Okay. 126 00:06:50,911 --> 00:06:52,370 What can I do for you? 127 00:06:52,996 --> 00:06:54,372 It's about Bree. 128 00:06:55,165 --> 00:06:56,583 Oh, right. Well... 129 00:06:56,666 --> 00:06:58,752 I'm not sure there's much I can offer on that subject. 130 00:06:58,835 --> 00:07:00,045 Why don't you just listen? 131 00:07:03,173 --> 00:07:04,507 Bree and I are back together. 132 00:07:04,591 --> 00:07:06,217 Congratulations. 133 00:07:06,301 --> 00:07:08,553 Look, I know you don't give a shit, 134 00:07:08,637 --> 00:07:10,013 but she's important to me. 135 00:07:11,222 --> 00:07:13,350 And I feel like I'm losing her. 136 00:07:13,433 --> 00:07:15,810 She just keeps pushing me away. 137 00:07:17,062 --> 00:07:19,606 And you clearly have some sort of weird hold on her. 138 00:07:20,148 --> 00:07:22,525 She hasn't been the same since you fucked with her head. 139 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 So I just want to know... 140 00:07:27,489 --> 00:07:29,574 what advice do you have? 141 00:07:31,034 --> 00:07:32,077 [laughs] 142 00:07:32,160 --> 00:07:33,995 Sorry, just to be clear. 143 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 You're asking me how to fuck with her head? 144 00:07:36,164 --> 00:07:38,667 No, no, no, no. I'm asking you how to stop her 145 00:07:38,750 --> 00:07:41,920 from sabotaging something that's good for her. 146 00:07:44,631 --> 00:07:46,299 Just tell me what to fucking do. 147 00:07:48,718 --> 00:07:50,261 [inhales deeply] 148 00:07:55,141 --> 00:07:56,768 [sighs] Look, 149 00:07:57,644 --> 00:08:00,188 Bree is a very frightened person. 150 00:08:00,271 --> 00:08:01,773 I wouldn't say that. 151 00:08:01,856 --> 00:08:03,984 No, she is. Trust me. 152 00:08:05,068 --> 00:08:07,320 All she wants is to feel like she's on solid ground. 153 00:08:07,404 --> 00:08:09,280 She is desperate for stability. 154 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 So you have to be there for her. 155 00:08:14,911 --> 00:08:16,371 Well, what do you mean? 156 00:08:16,454 --> 00:08:17,455 [laughs] 157 00:08:17,539 --> 00:08:20,750 I mean that if she feels like she needs you, 158 00:08:20,834 --> 00:08:22,794 then she won't push you away. 159 00:08:24,254 --> 00:08:26,214 She's lucky to have someone like you, Evan. 160 00:08:26,297 --> 00:08:28,800 You're a reliable person. Most people aren't. 161 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 She just might need to be reminded of that. 162 00:08:31,136 --> 00:08:32,929 [♪ dramatic music playing] 163 00:08:43,606 --> 00:08:45,442 -Hey. -Hey. 164 00:08:46,026 --> 00:08:47,819 I'm so hungover. 165 00:08:47,902 --> 00:08:50,739 I hope I wasn't embarrassing yesterday. 166 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Uh, no. 167 00:08:52,949 --> 00:08:54,868 -Did you have fun? -Yeah. 168 00:08:56,494 --> 00:08:58,913 Uh, thanks for being so nice to me. 169 00:08:58,997 --> 00:09:00,623 You didn't have to be. 170 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 Of course. 171 00:09:07,714 --> 00:09:08,757 Hey, Tegan, wait. 172 00:09:08,840 --> 00:09:10,133 You-- Uh... 173 00:09:11,676 --> 00:09:14,262 Sorry, I-I-I know this is gonna sound crazy, 174 00:09:14,345 --> 00:09:18,516 but I-I need to be honest with you about something. 175 00:09:19,851 --> 00:09:20,977 Okay. 176 00:09:24,105 --> 00:09:25,732 Stephen's not a good guy. 177 00:09:27,776 --> 00:09:29,903 He-- We're not friends. 178 00:09:31,071 --> 00:09:32,280 I'm-- I'm scared of him. 179 00:09:32,363 --> 00:09:36,242 That's the only reason I went along with everything he said yesterday. 180 00:09:36,326 --> 00:09:39,079 Okay? He's-- He's honestly dangerous. 181 00:09:39,913 --> 00:09:42,624 And, look, I'm only telling you this because... 182 00:09:44,459 --> 00:09:46,169 I-I wish somebody told me. 183 00:09:48,129 --> 00:09:49,380 Are you being serious? 184 00:09:49,964 --> 00:09:52,175 Yeah, you-- You should stay away from him. 185 00:09:53,593 --> 00:09:54,969 Okay. 186 00:09:56,179 --> 00:09:58,348 Just-- Just please be careful. 187 00:10:00,058 --> 00:10:02,060 Yeah. Okay. 188 00:10:02,143 --> 00:10:03,269 Um... 189 00:10:03,978 --> 00:10:05,855 thank you for telling me. 190 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 [softly] Yeah. 191 00:10:08,399 --> 00:10:10,026 ♪♪ 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,291 [phone line ringing] 193 00:10:25,375 --> 00:10:27,168 [Evan] [on phone] Hey, what's up? It's Evan. Leave a message. 194 00:10:27,252 --> 00:10:29,045 -[voicemail beeps] -Hey, Evan. 195 00:10:29,963 --> 00:10:32,132 Uh, we need to talk about something. 196 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 Call me back. 197 00:10:49,232 --> 00:10:50,775 [cell phone vibrates] 198 00:11:05,373 --> 00:11:06,374 [Evan] Hey. 199 00:11:06,958 --> 00:11:08,001 Hey. 200 00:11:10,587 --> 00:11:12,130 -Pippa said you were here. -Yeah. 201 00:11:12,213 --> 00:11:14,549 Um, I just-- I have a lot of work to do. 202 00:11:14,632 --> 00:11:17,302 Uh, listen, I'm sorry about yesterday. 203 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 I-I didn't mean to put pressure on you about this summer. 204 00:11:21,723 --> 00:11:22,765 I'm an asshole. 205 00:11:22,849 --> 00:11:24,017 You're not an asshole. 206 00:11:24,100 --> 00:11:25,685 Okay, but I still feel bad about it. 207 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 And obviously, I want you to spend time with your mom 208 00:11:28,855 --> 00:11:30,273 if that's what you want. 209 00:11:30,356 --> 00:11:31,357 Wait. 210 00:11:32,066 --> 00:11:33,484 Look... [exhales] 211 00:11:33,568 --> 00:11:35,612 ...we need to have a bigger conversation 212 00:11:35,695 --> 00:11:39,574 before we're talking about the summer and all of that. 213 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 Yeah. Yeah, I agree, actually. 214 00:11:44,704 --> 00:11:47,332 But let's-- Let's not talk about that today. 215 00:11:47,415 --> 00:11:48,750 Tonight's a big night for you. 216 00:11:49,375 --> 00:11:50,668 Let's wait. 217 00:11:50,752 --> 00:11:52,086 Okay? 218 00:11:53,129 --> 00:11:54,505 Okay. 219 00:11:55,673 --> 00:11:57,300 But let me help you out today. 220 00:11:58,551 --> 00:12:01,554 I could pick your mom up from the train station and drive her here. 221 00:12:01,638 --> 00:12:04,933 No. No, I don't want to put that on you. She'll just take a taxi. 222 00:12:05,016 --> 00:12:08,228 No, come on. It'd be nicer for her if I pick her up. 223 00:12:09,187 --> 00:12:12,106 Besides, she's been on the train for how many hours? 224 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 Yeah, it is a long trip. 225 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Exactly. 226 00:12:16,069 --> 00:12:17,320 This is better. 227 00:12:21,241 --> 00:12:22,408 Okay. 228 00:12:23,368 --> 00:12:24,661 Yeah, thanks. 229 00:12:24,744 --> 00:12:25,745 [Evan] Yeah. 230 00:12:25,828 --> 00:12:29,165 Great. Just, uh, text me her number, and I'll take care of everything else. 231 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 Okay. 232 00:12:30,959 --> 00:12:32,752 [♪ dramatic music playing] 233 00:12:49,978 --> 00:12:51,896 -[keys jiggle] -[knock on door] 234 00:12:58,278 --> 00:13:00,488 -What are you doing here? -[Lucy] You didn't answer your phone. 235 00:13:00,571 --> 00:13:02,991 -Yeah, that was intentional. -Well, we need to talk. 236 00:13:04,951 --> 00:13:06,661 All right, but it needs to be quick. 237 00:13:06,744 --> 00:13:08,913 Stephen's gonna tell Bree you and I had sex. 238 00:13:09,414 --> 00:13:10,581 What are you talking about? 239 00:13:10,665 --> 00:13:12,834 Just trust me. It's happening. 240 00:13:12,917 --> 00:13:14,627 -How do you know this? -Because I know. 241 00:13:14,711 --> 00:13:16,963 It's complicated, but I know he's going to. 242 00:13:17,046 --> 00:13:18,548 He's not done punishing me. 243 00:13:18,631 --> 00:13:19,632 Or you. 244 00:13:19,716 --> 00:13:22,176 -And he's gonna do it soon. -And you know this for a fact? 245 00:13:22,260 --> 00:13:23,469 Yes. 246 00:13:24,095 --> 00:13:25,847 -Oh, fuck. -Listen, 247 00:13:25,930 --> 00:13:29,225 it's really so simple, okay? We just deny it. 248 00:13:29,309 --> 00:13:32,186 -But I already told Stephen it happened. -Yeah, but you didn't tell Bree. 249 00:13:32,270 --> 00:13:34,647 So when Stephen tells her, we just deny it. 250 00:13:34,731 --> 00:13:38,151 Why-- Why would Bree believe Stephen, who she fucking hates, over you or me? 251 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 That's maybe true. 252 00:13:40,653 --> 00:13:42,447 It's actually pathetic we've been allowing him 253 00:13:42,530 --> 00:13:43,990 to hold this over us forever. 254 00:13:44,073 --> 00:13:45,783 It's not like he has any proof. 255 00:13:46,951 --> 00:13:48,703 And you're okay just lying to Bree? 256 00:13:48,786 --> 00:13:50,955 We're already lying to Bree. 257 00:13:52,457 --> 00:13:54,876 Look, you-- You fucked this up by telling Stephen, 258 00:13:54,959 --> 00:13:56,878 so now we have to protect her. 259 00:13:56,961 --> 00:13:58,588 This would devastate her. 260 00:13:59,505 --> 00:14:02,425 Hey, we-- We can control this. 261 00:14:02,508 --> 00:14:03,760 Okay? 262 00:14:03,843 --> 00:14:07,472 Just swear to me, anything Stephen says, 263 00:14:07,555 --> 00:14:09,140 we tell Bree it's not true. 264 00:14:10,058 --> 00:14:13,436 Look, if you and I are on the same page, there's nothing he can do. 265 00:14:15,313 --> 00:14:16,397 Okay. 266 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 Do-- Do you swear? 267 00:14:20,318 --> 00:14:22,236 Yeah. I swear. 268 00:14:23,613 --> 00:14:24,614 Okay. 269 00:14:25,448 --> 00:14:26,657 Thank you. 270 00:14:26,741 --> 00:14:29,077 [♪ tense music playing] 271 00:14:40,421 --> 00:14:42,799 [phone line ringing] 272 00:14:43,591 --> 00:14:46,302 [Diana] [over phone] Hey, this is Diana. Leave a message. 273 00:14:46,386 --> 00:14:47,637 -[voicemail beeps] -Hi. 274 00:14:47,720 --> 00:14:50,848 Um, I'm sorry that things got weird yesterday. 275 00:14:50,932 --> 00:14:54,519 I just wanna see how you're doing, so call me. 276 00:14:56,979 --> 00:14:57,980 [groans] 277 00:14:58,064 --> 00:14:59,273 [knocks] 278 00:14:59,357 --> 00:15:01,442 -Hey. -Hi. 279 00:15:01,526 --> 00:15:03,319 -Can I come in? -Yeah, yeah. 280 00:15:03,403 --> 00:15:04,695 Yeah, of course. 281 00:15:15,665 --> 00:15:17,083 [chuckling] Is everything okay? 282 00:15:17,166 --> 00:15:18,292 Yeah. 283 00:15:19,502 --> 00:15:22,046 Well, no, not really. Uh, no. 284 00:15:23,631 --> 00:15:24,924 Okay. 285 00:15:28,928 --> 00:15:31,305 Look, you-- You really are my best friend. 286 00:15:32,140 --> 00:15:33,224 I know. 287 00:15:33,307 --> 00:15:34,600 You're mine. 288 00:15:35,184 --> 00:15:36,269 Yeah, I know. 289 00:15:36,352 --> 00:15:37,353 Um... 290 00:15:38,479 --> 00:15:41,399 but lately, it-- it feels like, um, 291 00:15:41,482 --> 00:15:42,567 maybe that's... 292 00:15:44,777 --> 00:15:46,446 maybe that's like all we are. 293 00:15:48,072 --> 00:15:49,449 What do you mean? 294 00:15:51,492 --> 00:15:54,745 Do you-- Do you-- Do you feel like we're just best friends? 295 00:15:55,621 --> 00:15:58,624 Okay. I feel like you're-- You're trying to get me 296 00:15:58,708 --> 00:16:02,003 to say something instead of just saying it yourself. 297 00:16:02,086 --> 00:16:03,254 Yeah. Ahem. 298 00:16:04,422 --> 00:16:06,966 Yeah, I'm sorry. Okay. I-I feel like... 299 00:16:08,009 --> 00:16:11,012 lately we've, um, been-- 300 00:16:11,095 --> 00:16:12,305 I-I feel like we're-- 301 00:16:12,388 --> 00:16:14,140 We're just, um, more-- 302 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 More just friends. 303 00:16:17,810 --> 00:16:19,645 So you're not in love with me? 304 00:16:22,190 --> 00:16:24,442 [breathing shakily] Not, uh... 305 00:16:25,151 --> 00:16:28,237 No, not in the same way, I don't think. 306 00:16:29,405 --> 00:16:30,615 I'm sorry. 307 00:16:34,452 --> 00:16:36,829 Oh, wow. [laughs] 308 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Okay. 309 00:16:37,997 --> 00:16:41,000 But are you? I mean, I feel like maybe this was mutual. 310 00:16:41,709 --> 00:16:42,877 I don't know. I-- 311 00:16:42,960 --> 00:16:46,130 I just wasn't expecting this to happen right now, okay? 312 00:16:46,214 --> 00:16:48,549 But you don't want to be with me, 313 00:16:48,633 --> 00:16:50,176 so that's that. 314 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Okay, let's, uh... 315 00:16:51,761 --> 00:16:54,847 -This isn't going well. Let's back up. -Okay, how did you expect this to go? 316 00:16:54,931 --> 00:16:57,558 You just walk into my room and tell me that you're rejecting me. 317 00:16:57,642 --> 00:16:58,976 I'm sorry, I don't want you to hate me. 318 00:16:59,060 --> 00:17:02,313 I-- Okay. I don't hate you. 319 00:17:08,653 --> 00:17:11,489 [sighs] Fuck. I just need a minute, okay? 320 00:17:12,073 --> 00:17:14,575 I don't-- I don't want to leave if we're not okay. 321 00:17:14,659 --> 00:17:17,954 We just broke up, so clearly we're not okay. 322 00:17:20,623 --> 00:17:21,874 Honestly... 323 00:17:23,167 --> 00:17:26,629 it hasn't felt like you've been that interested in me for a while now. 324 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 Kind of feels like maybe you were 325 00:17:34,011 --> 00:17:36,305 just with me 'cause you felt bad. 326 00:17:39,183 --> 00:17:43,187 And if I was wrong about that, I'm sorry, 327 00:17:43,271 --> 00:17:44,730 but that's how it felt. 328 00:17:51,654 --> 00:17:53,281 Will you just-- Could you just leave? 329 00:17:54,448 --> 00:17:56,117 This is just-- It just feels bad. 330 00:17:56,200 --> 00:17:57,326 It feels bad! 331 00:17:57,410 --> 00:17:58,661 Sorry. 332 00:18:02,248 --> 00:18:03,499 [door opens] 333 00:18:04,125 --> 00:18:05,251 [door closes] 334 00:18:07,169 --> 00:18:08,713 [knock on door] 335 00:18:17,638 --> 00:18:19,098 Are you here on purpose this time? 336 00:18:19,181 --> 00:18:20,975 Yes. Can we talk? 337 00:18:22,852 --> 00:18:23,978 Um... 338 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 yesterday was pretty fucked up. 339 00:18:29,275 --> 00:18:30,860 What-- What part of yesterday? 340 00:18:30,943 --> 00:18:35,489 Bringing that freshman just to rub her in my face. 341 00:18:39,535 --> 00:18:42,330 Why-- Why do you assume that was about you? 342 00:18:43,748 --> 00:18:44,874 Maybe I really like her. 343 00:18:44,957 --> 00:18:46,917 -Do you? -Would it matter if I did? 344 00:18:48,169 --> 00:18:51,047 If you were trying to fuck with my head, it worked, okay? 345 00:18:51,130 --> 00:18:53,466 Uh, you're the one who chose this. 346 00:18:53,549 --> 00:18:57,011 And you seemed really happy with your decision. 347 00:18:57,094 --> 00:18:59,055 Of course, I'm not fucking happy. 348 00:19:01,932 --> 00:19:03,976 Even if I did try and fix this now, it's... 349 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 wouldn't fucking matter. 350 00:19:06,062 --> 00:19:07,938 We've been disgusting to each other. 351 00:19:10,983 --> 00:19:12,526 What do you-- What do you mean? 352 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 What do you mean-- What do you mean, "fix this"? 353 00:19:14,403 --> 00:19:16,322 How would you-- How would you do that? 354 00:19:17,615 --> 00:19:18,699 I mean... 355 00:19:19,784 --> 00:19:22,578 even if I did exactly what you asked me to do, 356 00:19:22,662 --> 00:19:25,081 if I told Bree the truth about Evan 357 00:19:25,164 --> 00:19:27,249 and just accepted the fallout... 358 00:19:28,959 --> 00:19:31,212 come on, it's not like you and I are gonna work. 359 00:19:32,797 --> 00:19:35,675 Why do you say that? I'm not saying that's what I want. 360 00:19:35,758 --> 00:19:37,426 I'm just curious what you mean by that. 361 00:19:37,510 --> 00:19:39,387 I mean, we've been horrible to each other. 362 00:19:39,470 --> 00:19:41,514 I lied to you about Evan, 363 00:19:41,597 --> 00:19:45,810 and you have that fucking tape of me. 364 00:19:47,103 --> 00:19:51,565 Just-- Just knowing that you have it and you can hold it over me, it's-- 365 00:19:52,983 --> 00:19:54,694 We'd never be able to trust each other. 366 00:19:54,777 --> 00:19:58,781 And that was-- That was the whole point, for us to trust each other. 367 00:19:59,407 --> 00:20:00,783 You chose Bree. 368 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Bree's my friend, yes. 369 00:20:05,579 --> 00:20:07,915 But I-I've realized lately... 370 00:20:09,875 --> 00:20:13,504 the thing you said about how if she actually knew me, 371 00:20:13,587 --> 00:20:15,423 she would never speak to me again. 372 00:20:15,506 --> 00:20:17,341 I think you might've been right. 373 00:20:18,175 --> 00:20:20,094 She doesn't know me that well. 374 00:20:21,011 --> 00:20:22,722 Not the same way you do. 375 00:20:25,433 --> 00:20:29,645 You're-- You're like the only genuine relationship I have. 376 00:20:31,814 --> 00:20:32,940 [sighs] 377 00:20:33,607 --> 00:20:36,110 It's just-- It's-- It's too fucked up now. 378 00:20:36,193 --> 00:20:38,362 It's pointless to even talk about. 379 00:20:40,823 --> 00:20:42,032 [Lucy sighs] 380 00:20:42,116 --> 00:20:43,325 It's not pointless. 381 00:20:46,662 --> 00:20:48,706 You-- You really did hurt me. 382 00:20:50,791 --> 00:20:51,917 [softly] I know. 383 00:20:54,336 --> 00:20:56,964 But if you're serious about telling Bree... 384 00:20:58,799 --> 00:21:01,594 if you'd really do that and just come clean to everyone, 385 00:21:01,677 --> 00:21:03,721 I think that would go a long way 386 00:21:04,555 --> 00:21:07,683 in me being able to trust you again. 387 00:21:10,311 --> 00:21:11,854 So you miss me? 388 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 A little bit, yeah. 389 00:21:19,487 --> 00:21:21,530 Things have, uh... 390 00:21:22,490 --> 00:21:23,741 They haven't felt right. 391 00:21:23,824 --> 00:21:26,911 It's felt, uh, a little... flat. 392 00:21:26,994 --> 00:21:28,245 You know? 393 00:21:29,622 --> 00:21:30,748 Yeah. 394 00:21:34,335 --> 00:21:36,420 God, but if-- If I tell Bree, I'm... 395 00:21:37,838 --> 00:21:40,216 I'm basically blowing up every friendship. 396 00:21:40,800 --> 00:21:44,595 You, you would be the only person who wants anything to do with me. 397 00:21:46,180 --> 00:21:47,264 So I... 398 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 I-I really need to be able to trust you, okay? 399 00:21:51,227 --> 00:21:52,478 I can't-- 400 00:21:52,561 --> 00:21:55,731 I can't be scared you're just gonna hold shit over me forever. 401 00:21:59,193 --> 00:22:01,070 Obviously, if we were back together... 402 00:22:03,405 --> 00:22:05,491 I'd give you back the tape. 403 00:22:08,661 --> 00:22:10,788 ♪♪ 404 00:22:21,257 --> 00:22:22,299 Okay. 405 00:22:23,425 --> 00:22:25,052 You can tell Bree. 406 00:22:26,387 --> 00:22:28,430 If that's what you need to do... 407 00:22:29,306 --> 00:22:32,017 you can-- You can do it. I just-- I can't do it myself. 408 00:22:32,101 --> 00:22:34,311 I-I need you to-- I need you to do it. 409 00:22:39,358 --> 00:22:41,110 That-- That is a little hard for me. 410 00:22:42,903 --> 00:22:44,697 With the Evan of it all. 411 00:22:47,157 --> 00:22:48,200 Oh. 412 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 Yeah. 413 00:22:51,161 --> 00:22:52,288 Okay. 414 00:22:53,664 --> 00:22:57,042 Um, why-- Hey, why don't we just talk about it tomorrow? 415 00:22:58,502 --> 00:23:01,255 Okay? Bree-- Bree has her exhibit thing tonight anyway, 416 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 and it would just-- 417 00:23:02,548 --> 00:23:04,633 It would just be mean to do it before then. 418 00:23:06,510 --> 00:23:07,636 Yeah. 419 00:23:10,347 --> 00:23:11,432 What's that for? 420 00:23:13,726 --> 00:23:16,270 There's a Yale event, uh, tomorrow. 421 00:23:16,353 --> 00:23:19,315 My-- A professor who's an alum is throwing it. 422 00:23:19,398 --> 00:23:21,108 It's for all the students who got in. 423 00:23:22,359 --> 00:23:23,736 Aw, nice. 424 00:23:26,989 --> 00:23:29,450 I need to think about all this. 425 00:23:30,659 --> 00:23:31,869 Yeah. 426 00:23:32,953 --> 00:23:34,622 Let's talk after my event. 427 00:23:35,456 --> 00:23:36,582 Okay. 428 00:23:38,667 --> 00:23:40,294 -[sighs] -[door closes] 429 00:23:40,377 --> 00:23:42,296 [♪ dramatic music playing] 430 00:23:48,677 --> 00:23:50,095 [Mary] Yeah. 431 00:23:51,055 --> 00:23:53,724 I just have to say, you really are so adorable. 432 00:23:53,807 --> 00:23:54,850 [laughs] Oh. 433 00:23:54,934 --> 00:23:57,519 And thank you so much for driving me. It really is so sweet of you. 434 00:23:57,603 --> 00:23:59,480 Yeah, of course. This is me. 435 00:23:59,563 --> 00:24:01,482 Ooh, fancy. 436 00:24:01,565 --> 00:24:03,651 So how's Bree? Is she nervous? 437 00:24:04,360 --> 00:24:07,112 A little, but she's excited you're here. 438 00:24:07,196 --> 00:24:08,739 -Yeah? -Yeah. 439 00:24:08,822 --> 00:24:11,158 Okay, yay. It's just been so special 440 00:24:11,241 --> 00:24:13,661 having her pop back into my life like this. 441 00:24:14,995 --> 00:24:18,958 Hey, uh, so we're a little early to go now. 442 00:24:19,625 --> 00:24:22,086 Do you want to grab a drink? I could use one. 443 00:24:24,338 --> 00:24:26,924 Sure, yeah, as long as you think we'll be there on time. 444 00:24:27,007 --> 00:24:28,550 Yeah, definitely. 445 00:24:28,634 --> 00:24:30,094 Okay. 446 00:24:30,177 --> 00:24:32,179 ♪♪ 447 00:24:35,182 --> 00:24:36,809 [knock on door] 448 00:24:45,776 --> 00:24:47,152 -Hey. -Sorry. 449 00:24:47,236 --> 00:24:48,862 Sorry for-- I'm sorry for just showing up. 450 00:24:48,946 --> 00:24:50,030 No, no, no. I-I'm sorry. 451 00:24:50,114 --> 00:24:51,907 Um, I... 452 00:24:51,991 --> 00:24:53,867 I was-- I was gonna call you back. 453 00:24:53,951 --> 00:24:55,995 I've just-- I've just been stressed. 454 00:24:56,078 --> 00:24:57,955 I wasn't trying to ignore you. 455 00:24:58,038 --> 00:24:59,873 -Really? -Yeah. 456 00:24:59,957 --> 00:25:03,210 And I didn't mean to snap yesterday. 457 00:25:03,293 --> 00:25:05,462 The stuff with my dad is just 458 00:25:05,546 --> 00:25:08,674 beyond rational brain comprehension. 459 00:25:08,757 --> 00:25:10,009 Yeah, I'm sorry. 460 00:25:11,176 --> 00:25:14,972 So, um, something crazy just happened. 461 00:25:16,515 --> 00:25:18,726 Wrigley and I just broke up. 462 00:25:20,019 --> 00:25:23,188 Or, like, he broke up with me. 463 00:25:23,272 --> 00:25:24,356 Oh. 464 00:25:25,024 --> 00:25:26,066 Wow. 465 00:25:26,150 --> 00:25:27,192 Yeah. 466 00:25:27,276 --> 00:25:29,903 Yeah, he said he could, like-- He could, like, tell that we were, 467 00:25:29,987 --> 00:25:31,864 like, more friends than anything else, and... 468 00:25:32,740 --> 00:25:36,493 I don't know. I mean, obviously, I have no right to be upset, 469 00:25:36,577 --> 00:25:38,162 but it was... 470 00:25:38,245 --> 00:25:39,997 It was still kind of sad. 471 00:25:41,623 --> 00:25:42,916 I'm sorry. 472 00:25:44,251 --> 00:25:46,295 I don't think I handled it very well. 473 00:25:47,796 --> 00:25:50,090 I mean, obviously, like, it needed to happen. 474 00:25:50,924 --> 00:25:52,718 Anyway, hey. 475 00:25:52,801 --> 00:25:55,179 Let's, like, talk about literally anything else. 476 00:25:55,262 --> 00:25:56,972 Um, I don't want to be depressed 477 00:25:57,056 --> 00:25:59,349 when I go to Bree's exhibit, so... 478 00:25:59,433 --> 00:26:00,809 -[laughing] -Um... 479 00:26:00,893 --> 00:26:02,019 Well... 480 00:26:02,519 --> 00:26:03,520 um... 481 00:26:04,438 --> 00:26:06,774 looks like I'm going to Stanford. 482 00:26:07,816 --> 00:26:09,318 What? You got in? 483 00:26:09,401 --> 00:26:10,903 Yeah. [laughs] 484 00:26:10,986 --> 00:26:12,362 Oh, my God, that's amazing! 485 00:26:12,446 --> 00:26:14,239 [laughing] Thanks. 486 00:26:14,323 --> 00:26:15,657 Wow. 487 00:26:17,618 --> 00:26:18,702 [chuckles] 488 00:26:18,786 --> 00:26:20,829 You're definitely going there, though? 489 00:26:21,455 --> 00:26:24,291 Oh, I just thought you, like, applied to a few different places. 490 00:26:24,374 --> 00:26:27,252 Yeah, but I think Stanford's the best fit for me. 491 00:26:27,336 --> 00:26:30,130 Um, and I like the idea of the West Coast. 492 00:26:31,340 --> 00:26:34,134 As far from Stephen as possible. 493 00:26:34,218 --> 00:26:37,429 ♪♪ 494 00:26:42,893 --> 00:26:44,728 [indistinct chatter] 495 00:26:50,109 --> 00:26:51,318 I actually-- 496 00:26:51,401 --> 00:26:54,196 I took this one, like, second week of freshman year. 497 00:26:55,864 --> 00:26:58,075 Feels more like five years ago. 498 00:26:58,909 --> 00:27:00,619 I didn't think it would be that big. 499 00:27:00,702 --> 00:27:03,122 No, it's-- It's big. 500 00:27:03,205 --> 00:27:04,540 I'm sorry. 501 00:27:04,623 --> 00:27:05,791 [both laugh] 502 00:27:05,874 --> 00:27:08,460 Okay, I'm gonna-- I'm gonna take a lap. 503 00:27:09,503 --> 00:27:11,255 Give you time to talk to your fans. 504 00:27:20,514 --> 00:27:22,349 -Hi. -Hi. 505 00:27:23,392 --> 00:27:24,685 Is your mom here yet? 506 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 Not yet. 507 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 It's gonna be great. 508 00:27:30,732 --> 00:27:32,067 I, uh... 509 00:27:32,151 --> 00:27:33,819 I don't know if this is the right time to tell you this, 510 00:27:33,902 --> 00:27:35,904 but I did break up with Pippa. 511 00:27:36,405 --> 00:27:37,447 What, already? 512 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 Felt wrong to wait. 513 00:27:39,700 --> 00:27:40,701 Well... 514 00:27:41,618 --> 00:27:42,828 is she okay? 515 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 She's pretty upset. 516 00:27:44,872 --> 00:27:46,456 -Hey, it's not your fault. -Oh, God. 517 00:27:46,540 --> 00:27:48,000 -It's not your fault. -I feel terrible. 518 00:27:48,083 --> 00:27:49,168 No, don't. 519 00:27:50,460 --> 00:27:52,462 It was, uh-- It was the right thing to do. 520 00:27:52,963 --> 00:27:56,300 Hey. Have fun tonight, okay? 521 00:27:56,800 --> 00:27:57,968 Okay. 522 00:27:58,677 --> 00:27:59,928 [loud laughter] 523 00:28:02,848 --> 00:28:04,141 -I'll just go. -Okay. 524 00:28:05,475 --> 00:28:07,060 -Hi! Hi. -Hi! 525 00:28:07,728 --> 00:28:09,354 Are we late? I'm so sorry. 526 00:28:09,438 --> 00:28:11,398 No, you're not late. Thank you for coming. 527 00:28:11,481 --> 00:28:16,236 Of course. This is so amazing. This whole campus is so amazing. 528 00:28:16,320 --> 00:28:17,779 I've never been here before. 529 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 I mean, you know that, obviously. 530 00:28:19,281 --> 00:28:21,909 It's just-- It's so nice. 531 00:28:21,992 --> 00:28:23,577 -[Bree] Yeah. -Hey. 532 00:28:25,370 --> 00:28:28,540 Oh, my God. Is this yours? This is beautiful. 533 00:28:28,624 --> 00:28:31,543 Oh, no. No, my section is over there. 534 00:28:32,211 --> 00:28:33,503 Oh, my God! 535 00:28:36,673 --> 00:28:38,884 Um... [chuckles] 536 00:28:39,843 --> 00:28:41,220 [whispers] Has she been drinking? 537 00:28:41,303 --> 00:28:43,639 She was like this when I picked her up. 538 00:28:46,350 --> 00:28:47,851 [indistinct chatter] 539 00:28:49,228 --> 00:28:50,604 What's Stephen doing here? 540 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 [Stephen] Hey. 541 00:28:53,899 --> 00:28:55,317 Hi. I... 542 00:28:55,859 --> 00:28:57,152 I didn't know you were coming. 543 00:28:57,236 --> 00:29:00,656 Yeah, everyone else was coming, thought might as well. 544 00:29:01,323 --> 00:29:02,824 Yeah, totally. 545 00:29:08,705 --> 00:29:10,207 -Hello. -Hey. 546 00:29:13,543 --> 00:29:14,878 Surprised to see you here. 547 00:29:16,129 --> 00:29:18,799 Oh yeah, I-I like artsy things. 548 00:29:18,882 --> 00:29:20,968 Yes, that's the first thing I say when I describe you. 549 00:29:21,051 --> 00:29:22,427 "He likes artsy things." 550 00:29:26,014 --> 00:29:29,101 You know, Bree's photo of you is like a whole centerpiece. 551 00:29:29,184 --> 00:29:30,852 -Oh. -[Stephen] Wow. 552 00:29:30,936 --> 00:29:33,647 That is a very oversized photograph of you. 553 00:29:33,730 --> 00:29:34,940 It's pretty old. 554 00:29:40,821 --> 00:29:42,281 I'm gonna go look at Bree's stuff. 555 00:29:42,364 --> 00:29:43,365 Hmm. 556 00:29:53,500 --> 00:29:55,419 What's going on with you two? 557 00:29:55,502 --> 00:29:56,712 What do you mean? 558 00:29:57,921 --> 00:30:00,340 Like yesterday. The whole thing with Tegan. 559 00:30:01,591 --> 00:30:04,803 I'm pretty sure you don't consider Stephen one of your good friends. 560 00:30:06,596 --> 00:30:08,056 It's nothing. I've-- 561 00:30:08,140 --> 00:30:10,309 I'm just trying to keep the peace. 562 00:30:12,602 --> 00:30:13,645 Okay. 563 00:30:16,565 --> 00:30:19,359 [Mary] Stop, Bree, you're like a professional! 564 00:30:19,443 --> 00:30:22,988 Are you for real? I am so not creative. 565 00:30:23,071 --> 00:30:24,865 This is definitely not from me. 566 00:30:27,659 --> 00:30:28,785 Oh, it's me. 567 00:30:29,494 --> 00:30:30,787 Yeah. I, uh... 568 00:30:31,872 --> 00:30:34,583 I wanted to surprise you. Do you like it? 569 00:30:35,751 --> 00:30:36,960 [Mary] Um... 570 00:30:38,837 --> 00:30:41,882 Um, it's so close. 571 00:30:42,549 --> 00:30:44,176 Yeah, but you look so pretty. 572 00:30:45,969 --> 00:30:50,307 I just wish you had asked me before you put a picture of me up in public. 573 00:30:51,933 --> 00:30:52,934 Oh. 574 00:30:53,769 --> 00:30:55,562 Okay. Sorry. 575 00:30:57,356 --> 00:30:59,024 I'm gonna go get us some wine. 576 00:30:59,107 --> 00:31:00,901 [♪ dramatic music playing] 577 00:31:14,998 --> 00:31:15,999 Jesus. 578 00:31:19,086 --> 00:31:20,796 [both giggle] 579 00:31:28,220 --> 00:31:29,346 Are you okay? 580 00:31:30,013 --> 00:31:31,139 Yeah. 581 00:31:31,223 --> 00:31:32,265 Yeah, I'm fine. 582 00:31:33,934 --> 00:31:35,227 What time is it? 583 00:31:35,310 --> 00:31:37,229 Oh, fuck. 584 00:31:38,271 --> 00:31:40,065 Bree's exhibit started like an hour ago. 585 00:31:40,148 --> 00:31:41,191 I should really get going. 586 00:31:43,193 --> 00:31:45,487 I just really don't want to be around Lucy right now. 587 00:31:48,490 --> 00:31:50,075 I know you're mad at Lucy, 588 00:31:50,158 --> 00:31:54,246 but maybe take it easy on her. 589 00:31:55,414 --> 00:31:58,834 She's going through a lot right now. 590 00:31:59,376 --> 00:32:01,253 Oh, yeah? She's going through a lot? 591 00:32:01,336 --> 00:32:02,504 Yeah. 592 00:32:02,587 --> 00:32:05,257 The Stephen shit is intense. 593 00:32:05,340 --> 00:32:07,926 It's just a mindfuck. 594 00:32:09,177 --> 00:32:12,848 Um, hey, why are you defending Lucy all of a sudden? 595 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 You hate her. 596 00:32:14,474 --> 00:32:16,810 Why does it bother you so much 597 00:32:16,893 --> 00:32:18,270 if Lucy and I are okay now? 598 00:32:18,353 --> 00:32:21,606 Because she's acting fucking insane lately, especially to me. 599 00:32:22,524 --> 00:32:24,067 Look, I'm not-- 600 00:32:24,151 --> 00:32:26,736 I'm not saying she's making the best choices, 601 00:32:26,820 --> 00:32:30,615 but Stephen really fucked her up. 602 00:32:31,408 --> 00:32:34,077 -I don't think you totally get it. -Yeah, you're right, I don't. 603 00:32:34,161 --> 00:32:35,537 I don't get it. 604 00:32:35,620 --> 00:32:37,956 I don't-- I don't understand how either of you 605 00:32:38,039 --> 00:32:40,333 can be in a relationship with someone like Stephen. 606 00:32:40,417 --> 00:32:42,961 Or how you can plan your whole future around him. 607 00:32:43,044 --> 00:32:45,046 I mean, you planned to go to Yale with him, 608 00:32:45,130 --> 00:32:47,716 and now you're going to Stanford just to avoid him? 609 00:32:47,799 --> 00:32:50,969 You're upset because I don't want to go to the same law school as Stephen? 610 00:32:51,052 --> 00:32:53,138 No. No, I'm just saying, like, 611 00:32:53,221 --> 00:32:56,141 your whole life still somehow revolves around him, 612 00:32:56,224 --> 00:32:58,059 but you won't even consider me. 613 00:32:58,143 --> 00:33:01,688 I mean, we're gonna be on opposite sides of the country now. 614 00:33:01,771 --> 00:33:04,566 But there's nothing I can do about it. 615 00:33:04,649 --> 00:33:06,568 There literally is. 616 00:33:08,195 --> 00:33:11,406 You want me to change where I'm going to law school because of you? 617 00:33:11,490 --> 00:33:12,616 No. 618 00:33:16,203 --> 00:33:17,496 I don't know. 619 00:33:19,164 --> 00:33:22,542 It's really unfair for you to put that on me. 620 00:33:22,626 --> 00:33:24,628 What? What's unfair? 621 00:33:24,711 --> 00:33:26,379 I'm asking you to think about me? 622 00:33:26,463 --> 00:33:30,926 No, asking me to make plans based around you 623 00:33:31,009 --> 00:33:33,803 when I literally just got out of a relationship like that. 624 00:33:33,887 --> 00:33:35,639 Okay, well then maybe you don't care about me 625 00:33:35,722 --> 00:33:37,098 as much as you cared about him. 626 00:33:40,560 --> 00:33:41,770 This... 627 00:33:41,853 --> 00:33:43,188 This is way too intense. 628 00:33:43,271 --> 00:33:44,481 What? 629 00:33:45,106 --> 00:33:47,651 On top of everything else I'm going through, um... 630 00:33:47,734 --> 00:33:49,528 Okay, I'm sorry. Come on. 631 00:33:51,530 --> 00:33:53,615 I'm sorry, but I, um... 632 00:33:59,412 --> 00:34:02,791 I think-- I think maybe we shouldn't do this anymore. 633 00:34:04,584 --> 00:34:05,961 So that's just it? It's... 634 00:34:06,711 --> 00:34:07,754 This is over? 635 00:34:10,549 --> 00:34:12,717 It-- It just doesn't make sense right now. 636 00:34:15,428 --> 00:34:16,471 Okay. 637 00:34:17,138 --> 00:34:18,765 When is it gonna make sense? 638 00:34:20,058 --> 00:34:21,184 I don't know. 639 00:34:22,269 --> 00:34:23,353 I'm sorry. 640 00:34:29,067 --> 00:34:30,277 Okay. 641 00:34:31,403 --> 00:34:32,404 Um... 642 00:34:33,280 --> 00:34:34,698 [crying softly] 643 00:34:40,245 --> 00:34:41,705 [indistinct chatter] 644 00:34:42,622 --> 00:34:45,333 I just think my neck looks weird, don't you? 645 00:34:45,417 --> 00:34:47,669 No, I think your neck looks great. 646 00:34:48,336 --> 00:34:50,297 No, it doesn't. It's fine. 647 00:34:50,380 --> 00:34:51,590 It's fine. I just... 648 00:34:53,300 --> 00:34:55,677 It's not your fault. You're so talented. 649 00:34:55,760 --> 00:34:58,221 I'm just-- I'm not photogenic. 650 00:34:58,305 --> 00:35:00,849 I look much better, like, in real life. 651 00:35:01,683 --> 00:35:04,144 Well, I think you're so pretty in person. 652 00:35:04,227 --> 00:35:07,105 And I think you look so pretty in the photo. 653 00:35:07,188 --> 00:35:09,733 But I'm... sorry. 654 00:35:09,816 --> 00:35:11,568 I should have asked you before I put it up here. 655 00:35:12,235 --> 00:35:13,862 Yeah. Okay. 656 00:35:19,826 --> 00:35:22,078 Hey, Bree. Congratulations. 657 00:35:22,162 --> 00:35:23,997 I mean, your work is so impressive. 658 00:35:24,497 --> 00:35:26,541 You must be so proud of yourself. 659 00:35:27,459 --> 00:35:30,045 And how are you doing after what we've discussed? 660 00:35:31,046 --> 00:35:33,256 Feel any better after you got some sleep? 661 00:35:35,091 --> 00:35:37,302 No. No, I don't feel better. 662 00:35:37,385 --> 00:35:39,220 I feel like he needs to be stopped. 663 00:35:41,389 --> 00:35:42,641 I see. 664 00:35:43,808 --> 00:35:45,226 -Hi. -Hi. 665 00:35:45,310 --> 00:35:46,478 Anyway... 666 00:35:46,561 --> 00:35:48,980 Hi, I'm-- I'm Bree's mom, Mary. 667 00:35:49,064 --> 00:35:51,232 Oh! Nice to meet you. 668 00:35:51,316 --> 00:35:52,651 I'm Marianne. 669 00:35:52,734 --> 00:35:54,486 Oh, I love your accent. 670 00:35:54,569 --> 00:35:56,863 -Grazie. Thank you. -Get some water? 671 00:35:58,156 --> 00:35:59,240 [Mary] Okay. 672 00:36:01,201 --> 00:36:03,286 Bree, I don't need water. 673 00:36:03,953 --> 00:36:06,164 -Who is that? -She's a teacher. 674 00:36:06,247 --> 00:36:07,832 So why didn't you introduce me? 675 00:36:07,916 --> 00:36:09,584 It's-- It's complicated. 676 00:36:09,668 --> 00:36:11,252 Do you not want me to meet people? 677 00:36:11,336 --> 00:36:14,047 Because I've been here for a while and I haven't really met anyone. 678 00:36:14,130 --> 00:36:17,217 No, no, I want you to meet people, okay? 679 00:36:18,843 --> 00:36:20,387 Here. Um... 680 00:36:20,470 --> 00:36:21,930 -This is my best friend, Lucy. -Hi. 681 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 -This is my mom. -Hi! 682 00:36:24,224 --> 00:36:27,560 It's so nice to meet you. I've-- I've heard so much about you. 683 00:36:27,644 --> 00:36:29,104 You have? 684 00:36:30,355 --> 00:36:32,065 -Uh-huh. -[all chuckling nervously] 685 00:36:33,817 --> 00:36:35,610 Well, it was really nice meeting you. 686 00:36:35,694 --> 00:36:37,070 Yeah, you too. 687 00:37:00,093 --> 00:37:01,344 When's this one from? 688 00:37:03,972 --> 00:37:06,391 Uh, it was-- Uh, with Pippa the other day in their room. 689 00:37:06,474 --> 00:37:07,767 Just... Yeah. 690 00:37:12,230 --> 00:37:13,815 Hey, is that Bree's mom? 691 00:37:14,691 --> 00:37:16,484 -Yeah, I guess. -Yeah. 692 00:37:20,613 --> 00:37:21,698 Huh. 693 00:37:21,781 --> 00:37:22,866 Thank you. 694 00:37:23,450 --> 00:37:24,534 Here you go. 695 00:37:25,577 --> 00:37:26,745 [slams glass] 696 00:37:26,828 --> 00:37:28,580 -Am I embarrassing you? -No. 697 00:37:28,663 --> 00:37:29,998 No, not at all. 698 00:37:30,081 --> 00:37:31,750 It doesn't really seem like you want me here. 699 00:37:31,833 --> 00:37:34,085 That's not true. I'm-- I'm so happy that you're here. 700 00:37:34,169 --> 00:37:36,254 Then why do you look so sad? 701 00:37:42,051 --> 00:37:43,595 I feel like I should go over there. 702 00:37:43,678 --> 00:37:45,054 Don't. Leave it. 703 00:37:45,597 --> 00:37:47,474 [inaudible chatter] 704 00:37:47,557 --> 00:37:48,975 [cell phone rings] 705 00:37:57,692 --> 00:37:59,319 Hey, uh, what's up? 706 00:37:59,402 --> 00:38:02,614 [Pippa] [on phone] Hey, um, I know you're at Bree's photo thing, 707 00:38:02,697 --> 00:38:05,158 but could you come over? 708 00:38:05,825 --> 00:38:07,202 What's going on? Are you okay? 709 00:38:07,285 --> 00:38:08,286 No. 710 00:38:08,369 --> 00:38:11,122 And... [breathing shakily] yeah. 711 00:38:11,206 --> 00:38:12,624 Now. Please. 712 00:38:12,707 --> 00:38:13,792 I need you. 713 00:38:14,375 --> 00:38:18,338 If you care about me at all, please, I'm not-- I'm not okay. 714 00:38:19,631 --> 00:38:21,007 Um, I-- Uh... 715 00:38:23,092 --> 00:38:24,177 Okay, my-- 716 00:38:24,260 --> 00:38:27,055 My place is closer. I can meet you there. 717 00:38:28,306 --> 00:38:30,225 -Okay. -Okay, bye. 718 00:38:39,526 --> 00:38:41,236 Go. Hang out with your friends. 719 00:38:41,319 --> 00:38:42,862 I don't need you to, like, babysit me. 720 00:38:42,946 --> 00:38:44,405 I want to hang out with you. 721 00:38:44,489 --> 00:38:46,282 Hey. Is everything okay? 722 00:38:47,325 --> 00:38:48,660 Yeah, we're great. 723 00:38:49,994 --> 00:38:51,120 Are you? 724 00:38:52,205 --> 00:38:53,623 Yeah, I think it's time for me to go. 725 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 No. Please, don't go. 726 00:38:55,250 --> 00:38:57,085 Bree, can I borrow you for a minute? 727 00:38:57,168 --> 00:38:59,212 We just want to get a group photo with everyone. 728 00:38:59,295 --> 00:39:00,630 -Right now? -Yeah. 729 00:39:00,713 --> 00:39:02,423 Okay, just give me a second, okay? 730 00:39:03,258 --> 00:39:04,300 [slams glass] 731 00:39:04,926 --> 00:39:06,094 Hey. 732 00:39:06,177 --> 00:39:08,012 Hey, hey. Bree, go. It's okay. 733 00:39:08,096 --> 00:39:09,514 Go. Take your photo, okay? 734 00:39:14,310 --> 00:39:15,478 [sighs] 735 00:39:17,021 --> 00:39:19,440 Hey, Mary. Please don't-- Please don't leave yet. 736 00:39:19,524 --> 00:39:21,442 This is a really big night for Bree, 737 00:39:21,526 --> 00:39:24,362 and you have no idea how excited she was that you were coming. 738 00:39:24,445 --> 00:39:27,198 I doubt that. I'm obviously making her uncomfortable. 739 00:39:27,282 --> 00:39:29,826 No, no, you're not. I-I promise you, you're not. 740 00:39:29,909 --> 00:39:31,911 Don't worry. I get it. Okay? 741 00:39:31,995 --> 00:39:33,746 I'm not as fancy as these people. 742 00:39:33,830 --> 00:39:35,373 -I'm embarrassing her. -No. 743 00:39:35,456 --> 00:39:37,667 Hey, please, please. Don't go. 744 00:39:37,750 --> 00:39:38,960 Okay? 745 00:39:39,878 --> 00:39:44,215 Honestly, you-- You should just stay because Bree's amazing, 746 00:39:44,299 --> 00:39:46,968 and I-I know you haven't gotten to know her that well, 747 00:39:47,051 --> 00:39:49,053 but you should because she's-- 748 00:39:49,137 --> 00:39:51,514 She's genuinely the best person I've ever met. 749 00:39:52,098 --> 00:39:54,934 She's my best friend, and I know her better than anyone, 750 00:39:55,018 --> 00:39:58,271 and I-I promise you she's not embarrassed of you, okay? 751 00:39:58,354 --> 00:40:00,481 It's just-- It's not who she is. 752 00:40:01,316 --> 00:40:03,484 And if you leave like this, you're-- 753 00:40:03,568 --> 00:40:07,071 You're really gonna hurt her, so please don't do that. 754 00:40:10,283 --> 00:40:11,993 Okay, I'll go say goodbye. 755 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Thank you. 756 00:40:14,329 --> 00:40:15,371 Thank you. 757 00:40:22,879 --> 00:40:23,880 Hey. 758 00:40:24,547 --> 00:40:26,466 That was moving. 759 00:40:27,800 --> 00:40:30,720 You know Bree better than you know anyone? She's the best person you've ever met? 760 00:40:30,803 --> 00:40:33,139 No, Stephen, I was just saying that because-- 761 00:40:33,222 --> 00:40:35,141 Because she needed my help. 762 00:40:35,224 --> 00:40:36,225 Oh. 763 00:40:37,435 --> 00:40:38,478 Yeah. 764 00:40:39,437 --> 00:40:42,190 I think now is the perfect time to tell Bree about you and Evan. 765 00:40:42,273 --> 00:40:44,275 -Let's go get her. -No, Ste-- Please. 766 00:40:44,359 --> 00:40:46,027 Please do not do that, okay? 767 00:40:46,110 --> 00:40:49,864 She's already really upset. It's just-- It's not the right time, okay? 768 00:40:49,948 --> 00:40:51,658 -Then when do you want to tell her? -I don't know. 769 00:40:51,741 --> 00:40:53,576 Not right now, okay? 770 00:40:53,660 --> 00:40:55,745 Just-- Stephen, if you just give me the tape back, 771 00:40:55,828 --> 00:40:57,246 I will tell her, I promise, okay? 772 00:40:57,330 --> 00:40:58,331 Just... 773 00:40:58,414 --> 00:41:01,292 I'll tell her right after this, or whenever you want. 774 00:41:03,670 --> 00:41:05,338 You are so bad at this. 775 00:41:07,548 --> 00:41:09,592 -What? -What's the plan? What was the plan? 776 00:41:09,676 --> 00:41:11,970 -There's no plan. -Okay, you know what? I don't give a fuck. 777 00:41:12,053 --> 00:41:14,806 -You're never getting that tape, ever. -Just fucking give it to me, please. 778 00:41:15,682 --> 00:41:18,643 Just fucking give me the tape. Just give it to me, okay? 779 00:41:18,726 --> 00:41:22,355 You're being fucking insane. Just please give it back to me. 780 00:41:22,939 --> 00:41:24,649 Even if I did give you the tape... 781 00:41:26,401 --> 00:41:27,986 you don't think I would have made a copy? 782 00:41:28,069 --> 00:41:29,696 Did you even consider that? 783 00:41:34,701 --> 00:41:39,163 It is just fuckup after fuckup with you. 784 00:41:41,374 --> 00:41:43,376 [♪ dramatic music playing] 785 00:42:04,480 --> 00:42:05,732 I thought you left. 786 00:42:05,815 --> 00:42:07,108 I'm-- I'm going to. 787 00:42:07,191 --> 00:42:10,862 Um, I just wanted to say bye first. 788 00:42:10,945 --> 00:42:12,572 Oh, okay. 789 00:42:14,449 --> 00:42:16,325 I'm sorry if I was like... 790 00:42:17,243 --> 00:42:20,246 It's just these things can be kind of stressful. 791 00:42:20,830 --> 00:42:21,998 It's fine. 792 00:42:24,292 --> 00:42:25,835 Are you mad at me? 793 00:42:27,545 --> 00:42:28,588 No. 794 00:42:29,839 --> 00:42:31,049 I'm not mad. 795 00:42:32,216 --> 00:42:33,342 Thank you for coming. 796 00:42:34,218 --> 00:42:36,596 Get home safe, okay? 797 00:42:38,264 --> 00:42:39,849 -Bye. -Bye. 798 00:42:43,978 --> 00:42:45,980 [♪ dramatic music playing] 799 00:42:55,073 --> 00:42:56,199 [Evan] Hey. 800 00:42:56,908 --> 00:42:57,909 You okay? 801 00:42:58,618 --> 00:42:59,869 What happened tonight? 802 00:43:00,870 --> 00:43:03,539 Look, she was pretty drunk when I picked her up. 803 00:43:03,623 --> 00:43:07,001 She kept talking about how crazy anxious she was. 804 00:43:07,085 --> 00:43:10,254 Maybe she started drinking on the train to loosen her nerves? 805 00:43:10,338 --> 00:43:11,672 I don't-- I don't know. 806 00:43:12,799 --> 00:43:14,175 Hey, I'm sorry. 807 00:43:15,426 --> 00:43:17,762 I wanted it to go better for you two tonight. 808 00:43:18,596 --> 00:43:19,889 I feel like such an idiot. 809 00:43:21,057 --> 00:43:22,391 Hey, why don't I take you home. 810 00:43:22,475 --> 00:43:24,644 No, that's okay. 811 00:43:25,186 --> 00:43:27,897 I-I still have a few things I have to do here and... 812 00:43:28,815 --> 00:43:30,066 um... 813 00:43:30,149 --> 00:43:33,611 I think I just want to be alone tonight. 814 00:43:35,947 --> 00:43:37,365 -Okay. -Okay. 815 00:43:38,074 --> 00:43:39,242 -Night. -Night. 816 00:43:39,325 --> 00:43:41,327 ♪♪ 817 00:43:51,462 --> 00:43:52,630 [crying softly] 818 00:43:56,384 --> 00:43:57,927 Hey, are you okay? 819 00:43:58,010 --> 00:43:59,637 No. 820 00:44:01,973 --> 00:44:03,057 [crying] No. 821 00:44:03,141 --> 00:44:04,976 It's okay. It's okay. 822 00:44:05,059 --> 00:44:07,770 I just feel like everything 823 00:44:07,854 --> 00:44:09,438 is so fucked up lately 824 00:44:09,522 --> 00:44:11,566 and I'm losing everyone. 825 00:44:13,484 --> 00:44:14,569 And I'm losing you. 826 00:44:14,652 --> 00:44:16,821 No, you're not. No, you're not. 827 00:44:19,740 --> 00:44:22,034 Um, what are-- What are you doing? 828 00:44:22,118 --> 00:44:23,286 -Oh, fuck. -[cell phone rings] 829 00:44:29,584 --> 00:44:30,877 You don't want me anymore. 830 00:44:30,960 --> 00:44:33,796 No, no, Pippa, it's-- It's not that. It's just... 831 00:44:34,922 --> 00:44:35,965 We broke up. 832 00:44:36,048 --> 00:44:38,926 I know, but, like, just for tonight. 833 00:44:39,010 --> 00:44:42,013 I just-- I just want to feel better. 834 00:44:47,018 --> 00:44:49,103 I-I-I don't think this is such a good idea. 835 00:44:49,187 --> 00:44:50,354 Please. 836 00:44:50,438 --> 00:44:52,523 Please. Please. 837 00:44:52,607 --> 00:44:54,317 I just-- I need you. 838 00:45:07,955 --> 00:45:09,665 [breathing heavily] 839 00:45:21,761 --> 00:45:23,888 [zipper rasps] 840 00:45:30,561 --> 00:45:32,563 [♪ somber music playing] 841 00:45:48,120 --> 00:45:49,622 [Pippa gasps and moans] 842 00:45:54,210 --> 00:45:56,212 [Pippa breathing heavily] 843 00:46:13,771 --> 00:46:15,356 [knock on door] 844 00:46:20,152 --> 00:46:21,862 -Stephen... -Jesus, what do you want? 845 00:46:21,946 --> 00:46:23,489 Can you let me in? I need to talk to you. 846 00:46:23,572 --> 00:46:25,658 -Lucy. -Please, please, Stephen, please. 847 00:46:25,741 --> 00:46:26,742 Please. 848 00:46:26,826 --> 00:46:28,744 I need to watch the tape. 849 00:46:28,828 --> 00:46:30,830 -Fuck! Fuck, Lucy. -Okay? No. 850 00:46:30,913 --> 00:46:33,749 What are you not getting about this? I'm not giving it back to you. Give it up. 851 00:46:33,833 --> 00:46:37,086 I do! I do! I give up! I give up, okay? 852 00:46:37,169 --> 00:46:40,923 I... Please, I-I swear, I'm not trying to do anything, I just-- 853 00:46:41,007 --> 00:46:43,217 I-I need you to show it to me. 854 00:46:43,301 --> 00:46:45,761 Okay? I need-- I need to see how bad it is. 855 00:46:45,845 --> 00:46:48,431 [sobbing] Please, please. I'm begging you, please. 856 00:46:49,515 --> 00:46:51,517 Please, Stephen. 857 00:46:51,600 --> 00:46:52,852 Please. 858 00:46:52,935 --> 00:46:54,145 [whispers] Please. 859 00:47:03,404 --> 00:47:04,613 [sucks teeth] 860 00:47:13,331 --> 00:47:14,498 Sit down. 861 00:47:15,708 --> 00:47:16,709 Okay. 862 00:47:24,633 --> 00:47:25,760 [whispers] Thank you. 863 00:47:27,678 --> 00:47:29,764 [Lucy] [over computer] I need to apologize. 864 00:47:32,808 --> 00:47:33,893 To everyone. 865 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 I lied about being raped last semester. 866 00:47:45,404 --> 00:47:47,490 I did it because I wanted attention. 867 00:47:50,201 --> 00:47:53,746 And so I made up a story about Chris Montgomery. 868 00:47:54,747 --> 00:47:56,791 But none of it actually happened. 869 00:48:00,503 --> 00:48:02,838 I just wanted people to feel bad for me. 870 00:48:07,718 --> 00:48:09,512 So I am making this tape 871 00:48:10,930 --> 00:48:13,099 to say that I am so sorry. 872 00:48:16,310 --> 00:48:17,895 So I am making this tape 873 00:48:19,271 --> 00:48:21,482 to say that I am so sorry. 874 00:48:23,317 --> 00:48:24,652 So I am making this tape 875 00:48:26,362 --> 00:48:28,697 to say that I am so sorry. 876 00:48:33,035 --> 00:48:34,495 Why are you doing this? 877 00:48:38,332 --> 00:48:39,625 Just release it. 878 00:48:42,920 --> 00:48:43,963 What? 879 00:48:44,046 --> 00:48:45,464 I'm serious. 880 00:48:47,174 --> 00:48:50,052 Just do it, please. Just-- Just release it. 881 00:48:51,220 --> 00:48:53,097 Please, I can't. 882 00:48:53,180 --> 00:48:55,891 I can't handle this anymore, Stephen. 883 00:48:55,975 --> 00:48:58,102 I can't. I-I really can't. 884 00:48:59,019 --> 00:49:02,481 Okay? The waiting, the not-- The not knowing when you're gonna do it. 885 00:49:02,565 --> 00:49:05,526 I-I just-- I need this part to be over, please. 886 00:49:05,609 --> 00:49:07,570 Please, please. 887 00:49:09,780 --> 00:49:12,450 [sobbing] I need it to be over. 888 00:49:13,075 --> 00:49:14,785 [♪ dramatic music playing] 889 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 [sobbing] 890 00:49:33,345 --> 00:49:34,555 Take it. 891 00:49:39,727 --> 00:49:40,853 What? 892 00:49:40,936 --> 00:49:42,438 Just take it. 893 00:49:49,403 --> 00:49:52,364 But how-how do I know you didn't make another copy? 894 00:49:54,325 --> 00:49:56,202 You can believe me or not... 895 00:49:59,288 --> 00:50:00,331 but I didn't. 896 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 You should just go. 897 00:50:13,802 --> 00:50:16,889 ♪♪ 898 00:50:26,273 --> 00:50:27,441 [door closes] 899 00:50:42,498 --> 00:50:43,832 [sighs] 900 00:51:01,642 --> 00:51:03,102 [advisor] [over phone] Hey, Lucy. 901 00:51:03,185 --> 00:51:04,979 I just wanted to call you with the good news. 902 00:51:05,062 --> 00:51:07,523 The Lit Department was super impressed with your essay, 903 00:51:07,606 --> 00:51:10,109 so you've been accepted into the study abroad program 904 00:51:10,192 --> 00:51:11,485 for next semester. 905 00:51:11,569 --> 00:51:13,112 Congratulations! 906 00:51:14,029 --> 00:51:15,656 ♪♪ 907 00:51:20,828 --> 00:51:22,204 [chuckles softly] 908 00:51:26,792 --> 00:51:28,043 [sighs] 909 00:51:28,127 --> 00:51:30,296 [cell phone vibrates] 910 00:51:41,765 --> 00:51:42,891 Hi. 911 00:51:44,935 --> 00:51:46,020 Hi. 912 00:51:48,939 --> 00:51:51,984 I'm so sorry. I'm so sorry that I missed your exhibit. 913 00:51:52,067 --> 00:51:53,152 Don't worry. 914 00:51:54,028 --> 00:51:55,779 It's-- It's-- It's fine. 915 00:51:57,615 --> 00:51:59,533 What happened? Is-- Is everything okay? 916 00:52:01,285 --> 00:52:02,494 No. 917 00:52:03,454 --> 00:52:04,455 Hey. 918 00:52:05,039 --> 00:52:06,540 [door closes] 919 00:52:09,501 --> 00:52:12,338 Uh, how was the rest of your night? 920 00:52:14,506 --> 00:52:16,133 Um... 921 00:52:16,759 --> 00:52:17,885 Are you all right? 922 00:52:20,054 --> 00:52:21,263 Yeah. 923 00:52:22,890 --> 00:52:24,892 Yeah, I think I finally am. 924 00:52:26,393 --> 00:52:28,062 Then what's up? Why are you crying? 925 00:52:28,145 --> 00:52:30,314 I don't know. I-I, um... 926 00:52:31,148 --> 00:52:32,816 [sniffles] 927 00:52:32,900 --> 00:52:34,860 I just feel relieved. 928 00:52:34,943 --> 00:52:36,445 [inhales sharply] 929 00:52:37,738 --> 00:52:38,989 About what? 930 00:52:39,073 --> 00:52:41,283 Sorry, I don't even know how to explain all this. 931 00:52:41,367 --> 00:52:42,368 Um... 932 00:52:43,494 --> 00:52:48,582 It feels like lately I've just been having this never-ending psychotic break. 933 00:52:49,458 --> 00:52:53,045 Um, Stephen had this tape of me 934 00:52:54,088 --> 00:52:56,507 that was really bad. 935 00:52:57,299 --> 00:52:59,635 Like ruin-my-entire-life bad 936 00:52:59,718 --> 00:53:00,969 if it was ever released, 937 00:53:01,053 --> 00:53:04,390 and he's been holding it over me for weeks. 938 00:53:04,473 --> 00:53:06,475 [Bree] Wait, Lucy, what? 939 00:53:06,558 --> 00:53:07,768 What was it? 940 00:53:08,519 --> 00:53:09,937 It doesn't matter now. 941 00:53:11,188 --> 00:53:13,399 He gave it back to me. It's-- It's in my room, 942 00:53:13,482 --> 00:53:16,318 and I am going to destroy it immediately. 943 00:53:16,402 --> 00:53:17,653 So... 944 00:53:18,904 --> 00:53:20,239 yeah, it's... 945 00:53:22,074 --> 00:53:23,534 it's over. 946 00:53:30,124 --> 00:53:31,417 And I'm sorry. 947 00:53:33,377 --> 00:53:36,422 That's-- That's why I've been acting a little crazy lately. 948 00:53:38,382 --> 00:53:41,260 Stephen is fucking vile. 949 00:53:42,302 --> 00:53:43,887 I actually want to harm him. 950 00:53:43,971 --> 00:53:48,851 Well, he's just gonna keep getting away with all this fucking disgusting shit 951 00:53:48,934 --> 00:53:51,061 because no one ever does anything 952 00:53:51,145 --> 00:53:53,188 to actually fucking stop him. 953 00:53:54,648 --> 00:53:56,775 Ooh, I better go get cranberry juice. 954 00:53:56,859 --> 00:53:58,819 I think I'm getting a fucking UTI. 955 00:53:58,902 --> 00:54:00,070 It's my own fault. 956 00:54:00,154 --> 00:54:02,573 I forgot to pee after having sex last night. 957 00:54:04,908 --> 00:54:06,744 Wait, who did you have sex with? 958 00:54:08,454 --> 00:54:10,914 What? Uh, Wrigley, obviously. 959 00:54:12,750 --> 00:54:13,792 Right. 960 00:54:14,835 --> 00:54:15,919 Right. 961 00:54:18,464 --> 00:54:22,676 Uh, shit, I just realized, um, how late it is. 962 00:54:22,760 --> 00:54:23,969 I... 963 00:54:25,012 --> 00:54:26,722 Actually, I need to shower. 964 00:54:31,685 --> 00:54:33,604 [♪ dramatic music playing] 965 00:54:39,443 --> 00:54:40,944 -I'm gonna head out too. -Yep. 966 00:54:44,448 --> 00:54:45,824 [door opens] 967 00:54:48,952 --> 00:54:50,329 [gasps] 968 00:54:50,954 --> 00:54:52,289 [exhales] 969 00:54:53,749 --> 00:54:55,626 [shallow breathing] 970 00:55:27,658 --> 00:55:28,867 Lucy? 971 00:55:30,661 --> 00:55:33,038 Hey. How's it going? 972 00:55:33,121 --> 00:55:36,083 It's okay. I'm just, like, always exhausted. 973 00:55:36,166 --> 00:55:37,459 Maybe I have mono. 974 00:55:38,085 --> 00:55:39,795 Yeah. Hey, do you-- 975 00:55:39,878 --> 00:55:42,464 Do you actually-- You have a second right now? 976 00:55:42,548 --> 00:55:43,715 Yeah. What's up? 977 00:55:44,675 --> 00:55:45,926 Um... 978 00:55:47,135 --> 00:55:48,554 look, I-I, uh... 979 00:55:49,179 --> 00:55:53,141 I know I told you that Stephen was a good guy, but... 980 00:55:54,393 --> 00:55:56,228 I only said that because he was there, 981 00:55:56,311 --> 00:55:59,815 and I was honestly scared of what he might do. 982 00:56:00,440 --> 00:56:01,650 -Um... -Look, he's-- 983 00:56:01,733 --> 00:56:03,485 He's a horrible person, okay? 984 00:56:03,569 --> 00:56:05,070 And he's-- He's dangerous. 985 00:56:05,153 --> 00:56:06,905 And I know it might not seem like that at first, 986 00:56:06,989 --> 00:56:08,949 but I, I promise you, he is. 987 00:56:09,032 --> 00:56:11,201 So, so just, please, for your own good, 988 00:56:11,285 --> 00:56:12,786 just stay away from him, okay? 989 00:56:14,037 --> 00:56:16,248 Sorry, I know-- I know it's a lot. 990 00:56:16,331 --> 00:56:17,875 -Um... -No. 991 00:56:17,958 --> 00:56:19,835 It's just... 992 00:56:20,669 --> 00:56:23,505 you already told me all of this yesterday. 993 00:56:24,256 --> 00:56:26,216 -I-I did? -Yeah. 994 00:56:26,300 --> 00:56:28,093 You don't remember? 995 00:56:30,178 --> 00:56:31,430 Oh, yeah. 996 00:56:31,513 --> 00:56:32,681 [laughing] Yeah. 997 00:56:32,764 --> 00:56:35,267 I j... I've been so fried lately. 998 00:56:35,350 --> 00:56:38,478 I-I feel like I just got temporary brain freeze or something. 999 00:56:38,562 --> 00:56:39,813 -Um, sorry. -It's okay. 1000 00:56:39,897 --> 00:56:41,189 It's okay. 1001 00:56:42,274 --> 00:56:44,067 Anyway, I'd better go. 1002 00:56:44,735 --> 00:56:46,236 Yes. 1003 00:56:46,320 --> 00:56:48,071 [♪ dramatic music playing] 1004 00:57:14,139 --> 00:57:15,641 [knock on door] 1005 00:57:24,650 --> 00:57:26,068 Hey. 1006 00:57:26,151 --> 00:57:27,194 Hi. 1007 00:57:28,362 --> 00:57:29,947 I didn't hear from you. I was worried. 1008 00:57:30,030 --> 00:57:31,406 Yeah, I'm sorry. 1009 00:57:31,490 --> 00:57:32,741 Last night was... 1010 00:57:33,784 --> 00:57:34,952 It was a lot. 1011 00:57:35,786 --> 00:57:37,037 Can I come in? 1012 00:57:37,120 --> 00:57:38,246 Yeah, of course. 1013 00:57:39,206 --> 00:57:40,707 I was just about to hop in the shower. 1014 00:57:40,791 --> 00:57:42,000 Yeah, go ahead. 1015 00:57:44,252 --> 00:57:47,756 I kind of just want to hide out here today, 1016 00:57:47,839 --> 00:57:49,174 if that's cool. 1017 00:57:49,257 --> 00:57:50,842 Yeah, whatever you need. 1018 00:57:51,718 --> 00:57:53,261 [softly] Okay, thank you. 1019 00:57:56,598 --> 00:57:58,016 I'm sorry if I was... 1020 00:58:00,227 --> 00:58:01,979 [sighs] I don't know. 1021 00:58:02,062 --> 00:58:03,313 I don't-- 1022 00:58:03,397 --> 00:58:05,732 I don't want to be like that with you. 1023 00:58:09,236 --> 00:58:10,612 Okay? 1024 00:58:11,488 --> 00:58:13,323 I don't want to shut you out anymore. 1025 00:58:16,952 --> 00:58:18,245 Okay. 1026 00:58:19,579 --> 00:58:20,664 Good. 1027 00:58:33,427 --> 00:58:34,886 [laughs] 1028 00:58:35,637 --> 00:58:36,638 I love you. 1029 00:58:36,722 --> 00:58:37,931 Love you. 1030 00:58:38,015 --> 00:58:39,933 -I'll be right back. -Okay. 1031 00:58:50,277 --> 00:58:51,445 [sighs] 1032 00:59:06,835 --> 00:59:08,587 [shower runs] 1033 00:59:10,797 --> 00:59:12,049 [computer chimes] 1034 00:59:23,185 --> 00:59:24,603 [chuckles softly] 1035 00:59:37,199 --> 00:59:39,201 [♪ "Zero" by the Yeah Yeah Yeahs playing] 1036 00:59:39,284 --> 00:59:43,622 ♪ Shake it like a ladder to the sun ♪ 1037 00:59:47,209 --> 00:59:51,963 ♪ Makes me feel like a madman on the run ♪ 1038 00:59:53,882 --> 00:59:57,344 ♪ Find me never, never ♪ 1039 00:59:58,053 --> 00:59:59,846 ♪ Far gone ♪ 1040 01:00:01,723 --> 01:00:05,102 ♪ So get your leather, leather ♪ 1041 01:00:05,185 --> 01:00:08,188 ♪ Leather on, on, on... ♪ 1042 01:00:09,022 --> 01:00:12,109 ♪ You're a zero ♪ 1043 01:00:12,984 --> 01:00:15,237 ♪ What's your name? No one's gonna ask ♪ 1044 01:00:15,320 --> 01:00:20,075 ♪ You'd better find out where they want you to go ♪ 1045 01:00:20,158 --> 01:00:21,701 ♪ Try and hit the spot ♪ 1046 01:00:21,785 --> 01:00:23,620 ♪ Get to know it in the dark ♪ 1047 01:00:23,703 --> 01:00:25,831 ♪ Get to know it whether you're ♪ 1048 01:00:25,914 --> 01:00:30,544 ♪ Crying, crying, crying, oh, oh ♪ 1049 01:00:32,671 --> 01:00:35,674 ♪ Can you climb, climb ♪ 1050 01:00:35,757 --> 01:00:38,385 ♪ Climb higher? ♪ 1051 01:00:38,468 --> 01:00:40,470 ♪♪ 1052 01:01:00,532 --> 01:01:02,576 [song fades] 67966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.