All language subtitles for Storm S01E06 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:09,836 START Original Series 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,440 Mars Media Entertainment 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,360 No, it's nonsense. 4 00:00:20,140 --> 00:00:22,280 - It's nonsense, I don't believe you. - Why? 5 00:00:23,680 --> 00:00:27,200 Semen would never work with the police. You think I don't know him? 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,853 Why did they let him go then? 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,802 - He bribed them, didn't he? - No, Olya. 8 00:00:33,840 --> 00:00:37,040 You need to understand, being close to Morgulis is dangerous. 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,600 He says somebody else killed Semen! 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 You thought he'd confess? 11 00:00:44,020 --> 00:00:47,000 Well, Grisha. What should we do? 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,441 We need to put him behind bars. 13 00:00:51,810 --> 00:00:55,047 - Who do you picture that? - We have Gradov, he has connections. 14 00:00:55,297 --> 00:00:57,661 I've known him for years, we can trust him. 15 00:00:57,686 --> 00:01:00,280 Trust him? Trust a cop? 16 00:01:00,280 --> 00:01:01,780 - Olga! - No. 17 00:01:01,815 --> 00:01:03,540 He will be able to protect us. 18 00:01:09,176 --> 00:01:10,760 I won't help you. 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,400 - Yes, hi! - She refused. 20 00:01:36,120 --> 00:01:38,920 - That's OK. - What should we do now? 21 00:01:40,400 --> 00:01:42,320 Nothing. Bye. 22 00:01:55,656 --> 00:01:58,440 THE STORM 23 00:03:15,613 --> 00:03:19,760 Hello? Mikhail Efimovich, he didn't go home. 24 00:03:20,840 --> 00:03:22,978 - What do you mean? - He came out of the train. 25 00:03:23,228 --> 00:03:24,728 He is leaving the train station. 26 00:03:24,862 --> 00:03:27,000 - Keep an eye on him. - Got it. 27 00:03:51,063 --> 00:03:53,641 - Hello. - Take a seat, please. 28 00:04:19,522 --> 00:04:22,080 Let's leave, I'm afraid we are being watched. 29 00:05:50,520 --> 00:05:56,334 Hello, everyone. I started my treatment recently. 30 00:05:56,334 --> 00:05:59,881 I already feel exhausted. 31 00:05:59,881 --> 00:06:04,000 I feel worse and worse after every dose. 32 00:06:04,000 --> 00:06:09,600 Tell me, how did you make it through? 33 00:06:22,160 --> 00:06:27,040 I asked a friend to always be close. 34 00:06:32,503 --> 00:06:39,560 Yeah, right. But people went crazy with me. 2 days max, then they ran away. 35 00:06:44,440 --> 00:06:52,080 Only knitting helped me. I covered every surface in the house. 36 00:06:53,693 --> 00:07:00,160 Yes, knitting is good. Relaxing. Any hobby would do, really. 37 00:07:11,138 --> 00:07:15,600 Screw you and your knitting! It's hell, and it's unbearable. 38 00:07:15,600 --> 00:07:23,340 I quit after a month when I hit my child against the wall. 39 00:07:24,840 --> 00:07:28,760 That's horrible. 40 00:07:40,058 --> 00:07:45,640 My husband left me during the treatment. 41 00:07:48,417 --> 00:07:51,920 But you got better! 42 00:08:11,064 --> 00:08:12,564 Jenya. 43 00:08:15,600 --> 00:08:17,100 Jenya. 44 00:08:19,600 --> 00:08:21,100 We are here. 45 00:08:25,480 --> 00:08:28,600 - Not your place today? - I can't today. 46 00:08:31,558 --> 00:08:33,349 Listen, Yura. 47 00:08:34,771 --> 00:08:40,896 I'm sorry. I was so harsh then. 48 00:08:40,921 --> 00:08:45,520 - Never mind. - No, I was really harsh. I'm sorry. 49 00:08:46,120 --> 00:08:51,640 I thought about it, and I think it's a good idea. For us to live together. 50 00:08:52,560 --> 00:08:54,800 - Want to live together? - Yes. 51 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 It makes sense, doesn't it? 52 00:09:01,160 --> 00:09:04,920 You know, I thought about it and realized you were right. 53 00:09:07,374 --> 00:09:08,874 I see. 54 00:09:41,798 --> 00:09:43,594 - Hi. - Hi. 55 00:09:52,600 --> 00:09:55,760 Don't bring any more flowers. I think I've become allergic to them. 56 00:09:55,760 --> 00:09:57,260 Wait. 57 00:10:05,607 --> 00:10:09,960 Throw these ones away too, please. I'm itchy all over. 58 00:10:14,045 --> 00:10:15,545 I'll be right back. 59 00:10:31,684 --> 00:10:35,800 Little cookie. 60 00:10:39,730 --> 00:10:43,886 Got it. 61 00:10:59,440 --> 00:11:00,940 Did you eat anything today? 62 00:11:03,760 --> 00:11:06,080 Yeah, something. 63 00:11:07,613 --> 00:11:10,769 - What was it? - Serezha, don't start. 64 00:11:16,280 --> 00:11:17,780 Serezha, I'm going back to work. 65 00:11:18,640 --> 00:11:20,590 - No, Marina. - I've made a decision. 66 00:11:20,840 --> 00:11:22,573 I called the department, they take me back. 67 00:11:22,598 --> 00:11:26,650 I told them I'm fine now. It will be just a couple of hours per week. 68 00:11:26,675 --> 00:11:29,217 - It won't be hard. - Marina, you can't do it 69 00:11:29,467 --> 00:11:31,181 until you're back to normal. 70 00:11:32,400 --> 00:11:35,290 Serezha, I'll go crazy here. How can I get back to normal here? 71 00:11:35,588 --> 00:11:38,384 I need to teach, do you understand? 72 00:11:38,384 --> 00:11:41,783 I need to work, I want to feel like a normal human being. 73 00:11:42,283 --> 00:11:46,280 Marina, you're an adult. Look at all this with a cool head. 74 00:11:47,320 --> 00:11:53,880 I'm saying you can't not because I forbid you, but because it's wrong. Get it? 75 00:11:59,800 --> 00:12:01,300 Are you listening to me? 76 00:12:04,360 --> 00:12:05,860 Yes. 77 00:12:06,875 --> 00:12:08,468 Marina, damn, do you understand me? 78 00:12:12,960 --> 00:12:14,460 I do. 79 00:12:15,655 --> 00:12:18,640 Wait 6 months, the university is not going anywhere. 80 00:12:22,858 --> 00:12:24,358 Yes, you are right. 81 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 Eat up. 82 00:13:11,261 --> 00:13:13,880 OK, OK, let's go. 83 00:13:14,464 --> 00:13:17,933 It's OK. Everything's fine. 84 00:13:17,933 --> 00:13:21,525 - Serezha, I'm so sorry. - It's OK. 85 00:13:24,619 --> 00:13:28,681 Serezha, I don't know how it happened, I'm so sorry. 86 00:13:31,480 --> 00:13:32,980 Serezha. 87 00:13:33,680 --> 00:13:35,180 It's not me, Serezha. 88 00:13:37,618 --> 00:13:39,138 It's OK, calm down. 89 00:13:43,524 --> 00:13:45,204 It's for laundry anyway. 90 00:13:47,880 --> 00:13:49,380 God, I'm so embarrassed. 91 00:13:49,383 --> 00:13:50,883 It's OK. 92 00:13:54,203 --> 00:13:57,655 - How long? - About 3 hours. 93 00:13:57,905 --> 00:14:00,120 And 15 more minutes from the parking to the airport. 94 00:14:01,062 --> 00:14:04,320 Should have bought you train tickets. 95 00:14:04,320 --> 00:14:06,987 Right, and I would carry all this stuff! 96 00:14:07,871 --> 00:14:11,280 - What's Agata for? - She'd help, sure. 97 00:14:13,360 --> 00:14:17,560 If you're late for your flight, I'll kill you, I swear. 98 00:14:17,560 --> 00:14:19,060 Olya, come on. 99 00:14:22,520 --> 00:14:26,040 Somebody will meet you in Athens. The hotel's charter. 100 00:14:26,065 --> 00:14:27,760 The name of the hotel will be on the sign. 101 00:14:27,760 --> 00:14:29,260 Wait, don't touch it. 102 00:14:30,120 --> 00:14:34,920 The person meeting you will be near the airport's exit. 103 00:14:36,840 --> 00:14:39,200 They promised they'd speak Russian. 104 00:14:40,300 --> 00:14:41,800 OK. 105 00:14:42,831 --> 00:14:44,640 Wait. The most important thing. 106 00:14:46,040 --> 00:14:50,320 Nobody can know where you are, so we can't talk for some time. 107 00:14:50,320 --> 00:14:55,917 Text me when you are on the plane. I'll call you later, when it's safe. 108 00:14:55,917 --> 00:14:57,417 OK, bye. 109 00:14:58,776 --> 00:15:03,480 - Good luck. - Don't worry, you overestimate the danger. 110 00:15:03,808 --> 00:15:05,308 OK. 111 00:15:06,761 --> 00:15:09,520 - Careful. - OK. We are off. 112 00:15:09,940 --> 00:15:12,206 Mom, just do like I said , OK? 113 00:15:12,206 --> 00:15:13,706 - OK. - Bye. 114 00:16:26,185 --> 00:16:29,928 - Alright, can you hear me? - Yes. 115 00:16:29,953 --> 00:16:32,680 - Can you see me? - Yes, yes. 116 00:16:33,021 --> 00:16:34,880 Put your phones on silent mode. 117 00:16:37,443 --> 00:16:43,320 You can ask questions during the lecture, not at the end. Got it? Nod. 118 00:16:43,920 --> 00:16:50,320 Great. If you are just taking notes for 90 minutes, my lecture failed. 119 00:16:50,880 --> 00:16:53,840 So. Two people. 120 00:16:57,769 --> 00:17:01,080 A man and a woman. 121 00:17:01,080 --> 00:17:04,216 A man and a man, if you prefer. Whatever you like. 122 00:17:05,034 --> 00:17:08,480 Two people decide to become a couple. 123 00:17:11,880 --> 00:17:14,200 Their interests intersect. 124 00:17:15,861 --> 00:17:19,760 But their "I's" are still autonomous. What happens next? 125 00:17:22,880 --> 00:17:25,720 A commonality emerges. 126 00:17:26,990 --> 00:17:29,160 It's their life together. 127 00:17:30,200 --> 00:17:34,200 But each of them has their own "I." 128 00:17:34,586 --> 00:17:36,680 - Is that clear? - Yes. 129 00:17:37,120 --> 00:17:41,960 But we won't talk about this today. We'll talk about pathology. 130 00:17:43,480 --> 00:17:49,520 In pathological relationships, there's an imbalance. 131 00:17:51,840 --> 00:17:57,480 The life of one partner becomes the most important thing in the life of another. 132 00:17:57,863 --> 00:18:00,920 Their "I's" are not equal anymore. 133 00:18:01,581 --> 00:18:08,191 So, in one case, we have a full life with a powerful background. 134 00:18:10,200 --> 00:18:14,400 What's a background? It's the life outside this relationship. 135 00:18:14,721 --> 00:18:20,680 It's work, friends, hobbies, thoughts, passions, and so on. 136 00:18:20,939 --> 00:18:25,355 In the other case, the little "I," there isn't much of a background. 137 00:18:26,880 --> 00:18:29,000 The background of this little "I" is weak. 138 00:18:29,306 --> 00:18:33,680 What does it mean? No job at all, or the person doesn't like it. 139 00:18:34,240 --> 00:18:38,480 No friends. Or the big "I's" friends. 140 00:18:39,056 --> 00:18:43,630 Let's put it this way. The little "I" makes the big "I's" friends their own, 141 00:18:43,655 --> 00:18:48,600 just like the big "I's" worldview, hobbies, and passions. 142 00:18:48,865 --> 00:18:56,820 So. One "I" lives a full life, other "I" lives the life of their partner. 143 00:18:57,849 --> 00:19:04,040 This is a one-sided dependency. 144 00:19:10,680 --> 00:19:17,253 He left and she never recovered, she left and he hung himself. Sounds familiar? 145 00:19:17,847 --> 00:19:20,580 - You know about such cases, right? - Yes. 146 00:19:20,800 --> 00:19:27,000 Right. For the little "I" the break up is like death. 147 00:19:27,680 --> 00:19:31,240 Because little "I" never lived its life. 148 00:19:32,720 --> 00:19:35,760 - Yes? - Why is this a pathology? 149 00:19:37,520 --> 00:19:41,283 Because such relationships are doomed. 150 00:19:41,308 --> 00:19:47,520 Infidelity is frequent because big "I" loses interest in the little "I." 151 00:19:47,520 --> 00:19:53,040 A self-sufficient person becomes annoyed when they are somebody's sole interest. 152 00:19:53,065 --> 00:19:57,000 What about the wives of great people? Of geniuses, for example? 153 00:19:57,760 --> 00:19:59,600 Who said it's not a pathology? 154 00:20:01,600 --> 00:20:05,389 There are lots of examples of such people spending their whole lives together. 155 00:20:05,414 --> 00:20:06,914 Why is it bad? 156 00:20:06,926 --> 00:20:11,861 OK, let's agree that we don't use the "good" or "bad" categories. 157 00:20:12,840 --> 00:20:16,560 There are a lot of examples of one-sided dependent relationships, domestic violence, 158 00:20:16,585 --> 00:20:21,080 and denigration. But we are not considering them healthy relationships. 159 00:20:21,538 --> 00:20:24,914 - That's not what I mean. - You are saying 160 00:20:25,164 --> 00:20:27,960 that being interested in your partner is unhealthy. 161 00:20:29,760 --> 00:20:34,680 No, you misunderstood. I'm saying that being interested in your partner is great. 162 00:20:34,680 --> 00:20:38,680 It's amazing. But I'm talking about mergers and acquisitions. 163 00:20:42,240 --> 00:20:43,740 Yes? 164 00:20:44,084 --> 00:20:47,803 - What should the victim do? - Who is the victim? 165 00:20:48,443 --> 00:20:49,943 The little "I," of course. 166 00:20:50,193 --> 00:20:54,000 Are you sure the little "I" is the victim? 167 00:20:54,489 --> 00:20:59,800 More often the little "I" is the aggressor, haven't you thought about that? 168 00:21:01,000 --> 00:21:06,040 The dependent person is more aggressive than an independent one. 169 00:21:06,040 --> 00:21:11,600 This person has more complaints, awaits more and is more prone to depression. 170 00:21:12,003 --> 00:21:16,760 That's why the little "I" causes conflicts more often. 171 00:21:16,760 --> 00:21:20,521 I think big "I" is a sort of narcissism. 172 00:21:20,521 --> 00:21:26,599 Probably because of a full life, of a rich background, as you called it. 173 00:21:27,030 --> 00:21:32,600 This person doesn't see, doesn't notice their partner's troubles. 174 00:21:32,600 --> 00:21:38,200 Don't worry, this partner will always remind of their troubles, and not politely. 175 00:21:38,200 --> 00:21:42,348 That's why it's impossible to say who's the victim. 176 00:21:42,348 --> 00:21:44,332 I wouldn't look for a victim at all. 177 00:21:44,357 --> 00:21:46,480 What if they are both comfortable? 178 00:21:47,412 --> 00:21:48,912 Both comfortable? 179 00:21:49,928 --> 00:21:55,021 Then everybody else will be uncomfortable. Parents, friends, children, everyone. 180 00:21:55,381 --> 00:21:58,310 Very often such relationships become socially dangerous. 181 00:21:58,466 --> 00:22:01,120 But it's impossible to give such a straightforward diagnosis. 182 00:22:03,404 --> 00:22:08,240 Of course, all cases are unique. And your life is also unique. 183 00:22:08,623 --> 00:22:12,400 It's special. And we'll deal with special cases. 184 00:22:12,646 --> 00:22:18,360 But we need to differentiate between healthy relationships and pathologies. 185 00:22:18,926 --> 00:22:20,600 I don't agree. 186 00:22:22,176 --> 00:22:23,676 With what? 187 00:22:24,348 --> 00:22:29,680 Well, a wife shares her husband's interests, for example. 188 00:22:30,333 --> 00:22:32,680 She is faithful to his principles, his worldview. 189 00:22:34,040 --> 00:22:35,894 Maybe she's not as outstanding as he is. 190 00:22:35,894 --> 00:22:38,393 Keep quiet! And you speak up. 191 00:22:39,236 --> 00:22:45,320 Maybe she's not as outstanding as he is. But it doesn't mean she's not sincere. 192 00:22:45,691 --> 00:22:50,017 She's ready to cook for him, to have his children, to love him. 193 00:22:50,042 --> 00:22:51,640 What's pathological about this? 194 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 Living someone else's life is pathological. 195 00:22:59,001 --> 00:23:01,960 You know what women like you yell when they get divorced? 196 00:23:03,021 --> 00:23:07,720 "I gave you all my life, and you threw it away! You betrayed it, declined it!" 197 00:23:08,280 --> 00:23:12,840 Wait, you just said "women like me"? 198 00:23:13,114 --> 00:23:17,520 You are talking about yourself, aren't you? People defend their lives like that. 199 00:23:17,879 --> 00:23:23,280 He wasn't the one who threw your life away. You did it yourself. 200 00:23:23,692 --> 00:23:25,363 What an interesting twist. 201 00:23:25,388 --> 00:23:30,240 Well, you defend one-sided dependent relationships, so you must have reasons to. 202 00:23:31,559 --> 00:23:33,059 Stupidity. 203 00:23:36,077 --> 00:23:39,720 Nobody forces you to listen to this stupidity. You can leave the room. 204 00:23:40,320 --> 00:23:43,280 I just expressed my opinion. You asked me to, I did it. 205 00:23:43,280 --> 00:23:47,840 But your tone, your desire to contradict knows no boundaries. Leave. 206 00:23:49,680 --> 00:23:51,440 I'll stay here. 207 00:23:58,120 --> 00:23:59,620 Fine. 208 00:24:00,447 --> 00:24:03,080 I'll sit down and not say a word until you leave. 209 00:24:03,619 --> 00:24:05,119 Do as you please. 210 00:24:25,880 --> 00:24:28,555 I said, get out! 211 00:25:13,223 --> 00:25:16,000 Guys, leave her. Take your hands off. 212 00:25:16,000 --> 00:25:18,989 It's OK, we got a call. We need to register this. 213 00:25:19,280 --> 00:25:23,320 This is my wife. You make no decisions here. Go. 214 00:25:49,960 --> 00:25:51,460 I'm a Hulk. 215 00:25:53,440 --> 00:25:54,960 No, Marina, you are not a Hulk. 216 00:25:56,720 --> 00:25:59,840 It's the drugs. You are not yourself. 217 00:25:59,865 --> 00:26:02,079 There are some chemical reactions taking place. 218 00:26:02,104 --> 00:26:04,800 Right, tell me what's going on, as if I don't know. 219 00:26:10,609 --> 00:26:16,360 I understand everything I'm doing. I just can't control myself. 220 00:26:31,545 --> 00:26:33,045 Marina, you can do it. 221 00:26:34,120 --> 00:26:37,020 I understand it's hard now, and you feel bad. 222 00:26:40,101 --> 00:26:44,280 You can't even imagine how bad I feel. 223 00:26:44,280 --> 00:26:47,480 You can't even imagine. 224 00:26:48,360 --> 00:26:53,373 Do you even see what I'm turning into? I'm losing my mind, do you understand? 225 00:26:53,981 --> 00:26:58,160 It's either madness or trying to contain this madness. 226 00:26:58,560 --> 00:27:02,727 And it's not even about the girl. I can't work with people anymore. 227 00:27:03,294 --> 00:27:04,794 Marina, dear. 228 00:27:09,600 --> 00:27:12,302 It's like a deal with the devil. 229 00:27:13,084 --> 00:27:17,760 He gave me my life, but I have to give him my mind. 230 00:27:18,131 --> 00:27:21,560 And this life he gave me costs us too much. 231 00:27:51,769 --> 00:27:54,120 I'll call Varya, she'll come and stay with you. 232 00:27:55,800 --> 00:27:57,300 We'll take turns. 233 00:27:59,960 --> 00:28:01,460 You can't be alone. 234 00:28:24,360 --> 00:28:27,880 Just a moment. Our lawyer is checking everything now. 235 00:28:28,796 --> 00:28:30,296 Of course, there is no hurry. 236 00:28:45,440 --> 00:28:47,560 The contract is fine, you can sign. 237 00:29:15,606 --> 00:29:17,880 Great! Open the champagne, Serezha! 238 00:29:20,800 --> 00:29:22,300 Congratulations, colleague! 239 00:29:23,840 --> 00:29:25,720 We have a lot of work now. 240 00:29:33,698 --> 00:29:35,723 - Here. - Thanks. 241 00:29:36,604 --> 00:29:39,004 Well, friends, to a successful deal! 242 00:29:40,337 --> 00:29:42,360 Let her bring health to our children! 243 00:29:43,771 --> 00:29:45,271 I believe it will. 244 00:29:46,120 --> 00:29:47,620 We are doing a good deed. 245 00:29:48,800 --> 00:29:51,560 Together we'll be able to help thousands of people! 246 00:29:51,884 --> 00:29:55,000 - Right, Olya? - Of course, Mikhail Efimovich. 247 00:30:08,560 --> 00:30:10,060 Excuse me. 248 00:30:11,657 --> 00:30:13,157 Could we talk? 249 00:30:39,720 --> 00:30:42,560 Olya, it's no time for jokes. Give me Lukyanov's report. 250 00:30:44,120 --> 00:30:45,620 What report? 251 00:30:45,680 --> 00:30:47,360 Don't deny anything. Just give it to me. 252 00:30:50,440 --> 00:30:51,940 I don't have it. 253 00:30:52,349 --> 00:30:53,880 You took it. Will you deny it? 254 00:30:56,280 --> 00:30:58,200 He didn't give it to me. 255 00:30:59,960 --> 00:31:01,460 Just showed. 256 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Fine. Did you read it? 257 00:31:04,720 --> 00:31:07,493 - Yes. - What do you think? 258 00:31:08,754 --> 00:31:13,160 I think you'll do everything right, as always. 259 00:31:14,801 --> 00:31:16,301 Sure thing. 260 00:31:18,356 --> 00:31:19,856 I miss you. 261 00:31:21,760 --> 00:31:23,260 Don't try running from me. 262 00:31:26,320 --> 00:31:27,920 Or doing something stupid. 263 00:31:30,680 --> 00:31:32,180 I'll kill you myself. 264 00:31:50,160 --> 00:31:51,660 - You know what I want? - What? 265 00:31:53,120 --> 00:31:54,920 I want a drink. 266 00:31:55,640 --> 00:31:57,140 Let's go have a drink then. 267 00:31:58,120 --> 00:31:59,620 I can't. 268 00:32:00,440 --> 00:32:02,240 Right, sorry then. 269 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 You gave up so quickly! 270 00:32:05,860 --> 00:32:08,360 - And? - "And"? 271 00:32:09,120 --> 00:32:12,521 How about a little bit of convincing? 272 00:32:12,884 --> 00:32:17,240 Saying that 50 ml have never hurt anyone? 273 00:32:18,720 --> 00:32:22,080 OK. 50 ml have never hurt anyone. 274 00:32:24,720 --> 00:32:26,220 No, I won't. I'm afraid. 275 00:32:26,520 --> 00:32:28,129 Are you kidding? 276 00:32:28,411 --> 00:32:29,988 Of course, didn't you get it? 277 00:32:30,770 --> 00:32:32,270 Well? 278 00:32:32,920 --> 00:32:36,692 There should be a good bar nearby. Shall we go? 279 00:32:36,803 --> 00:32:40,255 Well, I don't even know. We shall run! 280 00:32:40,280 --> 00:32:41,780 What's there to think about? 281 00:32:52,313 --> 00:32:53,813 Amazing cocktail. 282 00:32:55,047 --> 00:32:56,547 What is it? 283 00:32:59,500 --> 00:33:03,120 - Varya, talk to me. - Sure. About what? 284 00:33:05,560 --> 00:33:07,060 About death. 285 00:33:08,640 --> 00:33:10,140 My god, mom. 286 00:33:10,680 --> 00:33:13,936 What? Gradov forbids me to even think about it. 287 00:33:13,936 --> 00:33:16,280 He's right. Why don't you listen to him? 288 00:33:16,858 --> 00:33:19,760 Well, it's a very important talk for me. 289 00:33:21,320 --> 00:33:24,000 - Mom, you'll get better. - Amazing. 290 00:33:24,840 --> 00:33:29,920 It's right of you guys to tell me this, that's what you should be doing. 291 00:33:30,873 --> 00:33:33,840 But what if I don't get better? 292 00:33:34,404 --> 00:33:36,800 Can't I talk about that with somebody? 293 00:33:37,310 --> 00:33:40,800 - Not today then, OK? - Wait. Listen. 294 00:33:41,840 --> 00:33:47,080 A hundred years ago there was this girl, Sofia Spielrein. 295 00:33:47,543 --> 00:33:50,720 She was a friend of Freud and Jung, but that doesn't matter. 296 00:33:53,147 --> 00:33:58,887 She conducted an experiment. She took a group of students 297 00:33:58,887 --> 00:34:04,440 and asked them to think about three questions to God. 298 00:34:05,240 --> 00:34:11,198 Some of them asked about the meaning of life, others - about love, 299 00:34:11,198 --> 00:34:14,920 about dignity, and so on. 300 00:34:16,720 --> 00:34:23,212 After some time she repeated the experiment with the same students. 301 00:34:25,712 --> 00:34:29,160 She asked them to think about three questions to God again. 302 00:34:29,822 --> 00:34:37,600 But before asking the questions they spent some time with the eyes closed. 303 00:34:40,102 --> 00:34:41,602 And you know what? 304 00:34:43,320 --> 00:34:46,960 The questions were different. 305 00:34:48,080 --> 00:34:51,040 Very simple. And all about death. 306 00:34:54,023 --> 00:35:00,200 Because death is only one question: "What's next?" 307 00:35:02,491 --> 00:35:04,560 "What - is - next?" 308 00:35:08,120 --> 00:35:10,520 I don't know, that's why I'm scared. 309 00:35:16,061 --> 00:35:17,561 It's unbearable to listen to. 310 00:35:18,749 --> 00:35:24,560 Fine, OK. Let's talk about mundane things then. 311 00:35:25,341 --> 00:35:29,560 I want to discuss my funeral. 312 00:35:29,857 --> 00:35:31,680 Mom, I don't wanna discuss that. 313 00:35:31,935 --> 00:35:35,960 You should. Because the wake is for the living. 314 00:35:37,279 --> 00:35:42,840 People will come, my friends. Do you even know them? 315 00:35:43,521 --> 00:35:49,458 You'll get to know them. You'll need them after I'm gone. 316 00:35:49,458 --> 00:35:54,480 You'll have figure something out with the apartment, with your thesis. 317 00:35:55,731 --> 00:35:58,200 Also, important thing, I want to be cremated. 318 00:35:58,825 --> 00:36:04,160 Mom, will you even care about how, where, what? The music? 319 00:36:05,840 --> 00:36:10,964 Makes sense. I probably won't care then, but now I do. 320 00:36:12,339 --> 00:36:14,440 People discuss and plan weddings, right? 321 00:36:14,589 --> 00:36:18,840 Also, it's hard to rely on you. You'll probably do everything wrong. 322 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Varya. 323 00:36:39,840 --> 00:36:41,340 I have nothing to tell you. 324 00:36:43,212 --> 00:36:45,080 I don't know how you'll do without me. 325 00:36:51,160 --> 00:36:53,320 That's why I don't wanna die. 326 00:37:03,007 --> 00:37:05,440 Mom, I don't believe you'll die. 327 00:37:07,200 --> 00:37:09,257 That's right. Don't. 328 00:37:09,617 --> 00:37:14,740 But if I die - 329 00:37:14,765 --> 00:37:19,083 promise me you'll do everything as I tell you. 330 00:37:30,240 --> 00:37:31,740 Sure. 331 00:37:33,400 --> 00:37:34,960 Was it so hard to say it to begin with? 332 00:37:36,160 --> 00:37:37,840 It's just unbearable. 333 00:37:40,160 --> 00:37:42,880 Well, yeah, probably. 334 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 Remember this song. 335 00:37:48,637 --> 00:37:52,214 Stop this, please. You are torturing me. 336 00:37:52,590 --> 00:37:54,120 We'll have a play list. 337 00:38:14,360 --> 00:38:20,378 Hello? This is Olga. I just talked to Morgulis . 338 00:38:20,940 --> 00:38:22,740 He knows about your report. 339 00:38:23,640 --> 00:38:26,968 I think you should fly back home as soon as possible. 340 00:38:28,329 --> 00:38:31,480 I'm sorry, I can't talk right now. I'm sorry. 341 00:38:46,453 --> 00:38:50,229 The number is currently unavailable. Please call back later. 342 00:39:02,840 --> 00:39:05,507 - Hi. - Hi, Yuri Borisovich. I found him. 343 00:39:06,979 --> 00:39:10,233 - He used an ATM, I tracked him. - And? 344 00:39:10,576 --> 00:39:15,123 His name is Skvortzov Alexandr Ivanovich. He used to work at the Economic department. 345 00:39:15,186 --> 00:39:16,686 Got fired 5 years ago. 346 00:39:16,756 --> 00:39:19,381 - He worked with Gradov? - Yes. In his department. 347 00:39:19,381 --> 00:39:21,080 He got fired for killing on duty. 348 00:39:21,241 --> 00:39:22,896 - Was he tried? - No. 349 00:39:22,921 --> 00:39:25,740 - Where does he work now? - Officially, he's unemployed. 350 00:39:25,928 --> 00:39:27,835 - Address? - Officially near Ryazan. 351 00:39:28,085 --> 00:39:30,224 But he hasn't been there for 10 years. 352 00:39:30,249 --> 00:39:33,146 I see. Bug his phone. 353 00:39:33,146 --> 00:39:35,120 Impossible, he doesn't have one. 354 00:39:36,920 --> 00:39:39,520 I mean, there are no numbers registered to his name. 355 00:39:40,640 --> 00:39:45,480 OK, dear Alexandr Ivanovich. Continue to track him. 356 00:39:45,480 --> 00:39:48,834 Here are all the calls and texts from Krukov's phone. 357 00:39:48,834 --> 00:39:51,840 It's nothing special: either his firm's partners or employees. 358 00:39:51,865 --> 00:39:56,800 But this one number, the one who called him last, belongs to some Rustem Akhmetov. 359 00:39:57,209 --> 00:39:59,640 I found his address and summoned him for interrogation. 360 00:39:59,865 --> 00:40:01,365 Hoping he'll show up? 361 00:40:01,786 --> 00:40:04,160 Got it. We'll visit him then with the guys. 362 00:40:04,676 --> 00:40:06,395 Give it to me, I'll have a look myself. 363 00:40:12,920 --> 00:40:14,420 There's also this. 364 00:40:16,597 --> 00:40:18,097 Tell me already. 365 00:40:19,425 --> 00:40:24,097 Here are the people who visited our engineer in jail before he got killed. 366 00:40:24,722 --> 00:40:26,222 Here. 367 00:40:30,480 --> 00:40:31,980 I'll go. 368 00:40:42,760 --> 00:40:45,240 PEOPLE WHO CAME TO THE REMAND CENTER: Markova Lubov Mikhailovna 369 00:40:45,265 --> 00:40:47,753 Ivanchenko Alexandra Leonidovna Pisareva Evgenia Anatolevna 370 00:40:50,146 --> 00:40:55,990 OK then. The day you were attacked, or better the night, 371 00:40:56,015 --> 00:40:59,400 Krukov got a text. 372 00:41:01,840 --> 00:41:05,400 The test was from Rustem Akhmetov. 373 00:41:07,280 --> 00:41:11,640 Then your guy smashes a CCTV camera so that no one will know you are hurt. 374 00:41:13,708 --> 00:41:16,960 Right? Did you think I was that stupid? 375 00:41:18,280 --> 00:41:22,560 Wouldn't figure it out? You bastard. 376 00:41:24,960 --> 00:41:32,680 OK, next. The day Krukov was released Marina left for her surgery. 377 00:41:34,800 --> 00:41:36,300 So it was a bribe. 378 00:41:38,520 --> 00:41:40,040 A bribe, a bribe... 379 00:41:41,240 --> 00:41:43,880 And he tells me about all these funds! 380 00:42:11,203 --> 00:42:12,874 - Hi. - Hi. Come in. 381 00:42:29,000 --> 00:42:30,500 Tea, wine? 382 00:42:30,529 --> 00:42:32,029 Nope. 383 00:42:33,779 --> 00:42:36,440 You said it's serious. So let's talk. 384 00:42:37,480 --> 00:42:38,980 Why so strict? 385 00:42:39,623 --> 00:42:41,440 I'm ready for a serious talk. 386 00:42:42,646 --> 00:42:44,146 Sit down. 387 00:42:46,400 --> 00:42:48,120 The talk is really not a simple one. 388 00:42:51,240 --> 00:42:55,320 Here, have a look. People who visited Markin in the remand center. You did. Why? 389 00:42:59,800 --> 00:43:01,300 Jenya. 390 00:43:02,840 --> 00:43:07,080 Talk, or I'll have to interrogate you. It won't matter that we are close. 391 00:43:12,440 --> 00:43:17,160 Jenya. Why the hell did you visit Markin? 392 00:43:20,920 --> 00:43:22,760 - To make sure. - Make sure? 393 00:43:24,783 --> 00:43:26,970 - Make sure he won't say anything. - About Krukov? 394 00:43:27,354 --> 00:43:28,854 Yes. 395 00:43:31,680 --> 00:43:33,680 Can't you just tell me everything yourself? 396 00:43:39,854 --> 00:43:42,438 Krukov bribed the prosecution right after the tragedy. 397 00:43:43,235 --> 00:43:45,968 Markin and Leonov's case was fabricated. 398 00:43:45,993 --> 00:43:49,480 They wrote their confessions, and we sent them to court immediately. 399 00:43:50,578 --> 00:43:53,452 All evidence against Krukov didn't make it to court. 400 00:43:53,477 --> 00:43:55,920 We sent it all back as insubstantial. 401 00:43:58,520 --> 00:44:02,080 No judge was supposed to grant Krukov's arrest. But Gradov found somebody. 402 00:44:02,423 --> 00:44:07,732 So, when Krukov was arrested, everybody got very nervous. Me too. 403 00:44:10,320 --> 00:44:13,400 Everybody was supposed to remain silent. But Leonov started to talk. 404 00:44:13,400 --> 00:44:15,000 What did Leonov say? 405 00:44:15,000 --> 00:44:19,576 I don't know. Gradov didn't give us any interrogation or case details. 406 00:44:19,601 --> 00:44:22,000 He must have been collecting his evidence. 407 00:44:23,193 --> 00:44:28,615 So I was sent to Markin to keep him from talking. 408 00:44:28,615 --> 00:44:30,115 What did he know? 409 00:44:31,320 --> 00:44:34,521 He knew everything. He was a part of it all. 410 00:44:35,584 --> 00:44:39,473 They made him confess and assume all responsibility. 411 00:44:42,083 --> 00:44:43,583 Did you take Krukov's money? 412 00:44:47,270 --> 00:44:49,160 - Yura. - I'm asking you. Did you? 413 00:44:51,680 --> 00:44:53,180 I did. 414 00:44:54,800 --> 00:44:56,520 What kind of woman are you? 415 00:44:57,640 --> 00:44:59,440 I'm sorry, but how could I not? 416 00:44:59,769 --> 00:45:03,000 Everybody did. I would have been fired, Yura! 417 00:45:13,877 --> 00:45:15,595 - I'm leaving. - Go. 418 00:45:20,520 --> 00:45:22,800 - Will you kiss me? - No. Go. 419 00:45:47,296 --> 00:45:49,249 Wait, don't touch it. I'll clean it up. 420 00:45:49,274 --> 00:45:50,774 Move over! 421 00:45:52,600 --> 00:45:54,100 - Did you cut yourself? - Move over! 422 00:45:54,453 --> 00:45:56,440 Don't touch anything! I'll get peroxide. 423 00:45:59,155 --> 00:46:00,724 Just don't step into it! 424 00:46:04,334 --> 00:46:05,834 Don't step! 425 00:46:06,021 --> 00:46:07,521 Varya, leave. 426 00:46:08,800 --> 00:46:11,400 - Mom, let me help you. - Leave, I said! 427 00:46:11,480 --> 00:46:13,849 Mom, don't be a child. Come on, stop it. 428 00:46:13,849 --> 00:46:15,349 Are you stupid? 429 00:46:16,720 --> 00:46:18,800 Don't you understand it's like leprosy? 430 00:46:20,000 --> 00:46:21,676 Mom, don't say that. 431 00:46:21,701 --> 00:46:23,480 Tell me, why did you come? 432 00:46:24,333 --> 00:46:26,160 To show me how dutiful you are? 433 00:46:27,051 --> 00:46:29,345 - Why "show"? - Do you think I don't know 434 00:46:29,595 --> 00:46:31,395 that you and Gradov are plotting against me? 435 00:46:31,488 --> 00:46:34,056 Feeding me those drugs to make me die sooner? 436 00:46:34,081 --> 00:46:36,115 Mom, you are out of your mind. What are you saying? 437 00:46:36,140 --> 00:46:40,043 Don't worry, I'll die soon anyway. You won't have to wait long. 438 00:46:40,068 --> 00:46:42,162 - Mom... - You lying hypocritical bitch! 439 00:46:42,678 --> 00:46:44,200 What are you looking at?! 440 00:46:45,739 --> 00:46:47,239 What are you looking at? 441 00:46:48,240 --> 00:46:51,040 Mom, I don't know. Let me go for a smoke... 442 00:46:51,065 --> 00:46:55,880 Right, go. And then get out of here, get out of here, I said. 443 00:46:57,348 --> 00:46:59,740 - Got it, you lying bitch? - Fine. 444 00:46:59,765 --> 00:47:01,521 - I don't want to see you! - I can leave! 445 00:47:01,911 --> 00:47:05,458 Leave, I said! Get out of here! 446 00:49:06,163 --> 00:49:09,320 It's OK, it's OK. 447 00:49:09,647 --> 00:49:11,913 My silly girl. 448 00:49:12,725 --> 00:49:14,840 You scared me so much. 449 00:49:15,366 --> 00:49:16,880 Never do this again. 450 00:49:19,005 --> 00:49:20,685 Alright, it's alright. 451 00:49:23,661 --> 00:49:25,161 Hold on. 452 00:49:27,271 --> 00:49:28,771 My love. 453 00:49:48,040 --> 00:49:49,540 - Hi. - Hi. 454 00:49:53,400 --> 00:49:55,856 - Is your wife home? - No, she and Anton went to the movies. 455 00:49:55,906 --> 00:49:57,880 - What is it? - The movies, good. 456 00:49:59,000 --> 00:50:00,500 We need to talk. 457 00:50:08,680 --> 00:50:10,180 Yes? 458 00:50:13,520 --> 00:50:18,896 You know that Morgulis is about to put innovative anti-cancer drugs on the market? 459 00:50:19,347 --> 00:50:20,847 It's very expensive. 460 00:50:22,440 --> 00:50:26,920 I signed the contract with him today. A lot is to be produced for my fund. 461 00:50:27,840 --> 00:50:31,970 - And? - The drug is a placebo. 462 00:50:32,020 --> 00:50:34,380 The active component isn't effective, but I ordered it. 463 00:50:36,502 --> 00:50:41,000 My fund is to get placebos instead of an incredible drug. 464 00:50:43,306 --> 00:50:44,806 How did you find out? 465 00:50:45,666 --> 00:50:49,186 The expert who prepared a report on this drug found me. 466 00:50:49,211 --> 00:50:50,711 Does Morgulis know? 467 00:50:54,320 --> 00:50:57,040 Yes, he knows everything. 468 00:50:58,640 --> 00:51:03,120 He said he'd kill me if I tell anyone. 469 00:51:05,960 --> 00:51:11,800 This expert disappeared today, I can't reach him. 470 00:51:14,120 --> 00:51:18,880 I don't know, Olya. If it's Morgulis, he's screwed. 471 00:51:26,360 --> 00:51:31,320 Grisha, I agree to work with this police officer. 472 00:51:55,176 --> 00:51:58,440 Well, shall we hug? 473 00:52:01,240 --> 00:52:03,960 How many times do I have to tell you what hepatitis is? 474 00:52:06,441 --> 00:52:08,000 OK, let's go. 475 00:52:17,049 --> 00:52:18,549 I'll be right back, Marina. 476 00:52:22,360 --> 00:52:24,480 I think me coming here made things worse. 477 00:52:24,960 --> 00:52:26,814 It's still unclear what the future holds. 478 00:52:27,814 --> 00:52:32,767 Call me if you need me. I'll come if it's necessary. 479 00:53:04,480 --> 00:53:07,760 - She'll call from the airport. - OK. 480 00:53:36,280 --> 00:53:37,780 Took your medicine today? 481 00:53:38,605 --> 00:53:40,640 - No. - Do it then, Marina. 482 00:53:45,160 --> 00:53:49,440 I don't want disappoint you, Gradov, but I have to. 483 00:53:52,464 --> 00:53:54,120 I won't take the drugs anymore. 484 00:53:54,854 --> 00:53:58,720 - Marina, don't start this again. - I'm not starting anything. 485 00:54:00,800 --> 00:54:02,300 That's just my decision. 486 00:54:04,040 --> 00:54:10,760 I want to spend the weeks or months I have left 487 00:54:10,785 --> 00:54:17,568 as a normal person. 488 00:54:17,593 --> 00:54:21,160 Without all this. 489 00:54:22,480 --> 00:54:25,760 Marina, the doctors told you, the treatment if difficult. 490 00:54:27,160 --> 00:54:30,160 Only the ones who finish it get better. 491 00:54:32,600 --> 00:54:35,862 Doctors have no idea what it's like. 492 00:54:36,878 --> 00:54:39,840 None of them went through this. 493 00:54:41,066 --> 00:54:43,480 - Don't start, please. - I'm not! 494 00:54:44,400 --> 00:54:51,520 Do you understand that I'll go crazy in these 6 months? 495 00:54:52,560 --> 00:54:55,720 You want me to get rid of hepatitis and end up in the psychiatric ward? 496 00:54:55,720 --> 00:54:57,960 I don't want such life. 497 00:54:58,960 --> 00:55:05,400 Marina, listen. None of this will happen. You will just get better. 498 00:55:09,360 --> 00:55:14,040 Gradov, there are no guarantees. 499 00:55:16,960 --> 00:55:20,960 Maybe I'll get better. 500 00:55:22,240 --> 00:55:24,160 Maybe not. 501 00:55:25,600 --> 00:55:32,480 That's why I made a decision. I won't take any more drugs. 502 00:55:33,400 --> 00:55:38,328 - Marina, you will. - I told you, I won't. 503 00:55:38,328 --> 00:55:41,320 - Marina, you will! - No, I won't! 504 00:55:41,345 --> 00:55:43,148 - You will! - I'm not listening to you. 505 00:55:43,148 --> 00:55:44,944 I don't wanna hear anything. 506 00:55:44,969 --> 00:55:48,640 - You will take the drugs! - Don't yell at me! I won't! 507 00:55:50,720 --> 00:55:55,040 You have no right, get it? You have no right! 508 00:55:55,040 --> 00:55:59,600 You will take the drugs! And if you won't, I'll make you! 509 00:55:59,600 --> 00:56:02,480 I'll nail you and shove them into your mouth! 510 00:56:02,480 --> 00:56:04,553 - You are hurting me! - You are hurting me, too! 511 00:56:04,553 --> 00:56:06,053 - You have no right! - Let me go! 512 00:56:06,146 --> 00:56:09,100 You can't die, get it? You have no right to do it! 513 00:56:22,091 --> 00:56:25,480 Marina, Marina! 38229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.