All language subtitles for Small Town Scandal s01e02 A Connoisseur of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:06,560 Kia ora, I'm Toby Buchanan and you're listening to Small Town Scandal, a true 2 00:00:06,560 --> 00:00:11,640 crime podcast where I try and solve the mystery of who killed Uncle Mitch. 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,540 This is episode two. 4 00:00:15,120 --> 00:00:19,820 As of last episode, I received an intriguing phone message from my Uncle 5 00:00:20,020 --> 00:00:26,980 He was talking to someone else at the end of the 6 00:00:26,980 --> 00:00:27,980 message. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,360 Someone he knew. 8 00:00:29,790 --> 00:00:32,689 And then within two hours, he was dead. 9 00:00:34,890 --> 00:00:38,850 I knew someone had been with him just before he died. 10 00:00:39,550 --> 00:00:41,450 Perhaps this person even murdered him. 11 00:00:42,430 --> 00:00:46,050 And who better to suspect than the victim's spouse? 12 00:00:47,530 --> 00:00:51,550 But then I was told Aunty Janine might have been having a clandestine meet -up 13 00:00:51,550 --> 00:00:56,130 at the time of Uncle Mitch's death. A clandestine meet -up? 14 00:00:56,380 --> 00:00:58,960 at one of Tohoiho's most notorious hotels. 15 00:01:00,260 --> 00:01:02,860 I'm outside Tohoiho's O 'Reilly's hotel. 16 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 The plan? 17 00:01:04,660 --> 00:01:08,520 To find out if Aunty Janine was in the vicinity when Uncle Mitch died. 18 00:01:10,200 --> 00:01:12,080 How can I help you? 19 00:01:27,280 --> 00:01:31,960 I'm a private investigator and I've got a couple of questions about some of your 20 00:01:31,960 --> 00:01:32,960 clients. 21 00:01:33,240 --> 00:01:37,320 Specifically, someone that may or may not have come in yesterday. 22 00:01:41,020 --> 00:01:42,400 You're a private investigator? 23 00:01:43,220 --> 00:01:45,440 Yeah. Yeah. Who for? 24 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 The police. 25 00:01:51,480 --> 00:01:53,380 You're a private investigator for the police? 26 00:01:54,620 --> 00:01:56,100 Isn't that just the normal investigator? 27 00:01:56,980 --> 00:01:58,560 No, not necessarily. 28 00:01:59,080 --> 00:02:01,440 Well, I'm going to have to see some ID before I talk to you. 29 00:02:01,660 --> 00:02:02,840 ID? Yeah. 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,600 Yeah, ID. 31 00:02:08,220 --> 00:02:08,660 This 32 00:02:08,660 --> 00:02:19,120 is 33 00:02:19,120 --> 00:02:21,800 a bus card from Sydney. 34 00:02:23,320 --> 00:02:26,420 Well, that's a form of ID in its own right. Well, it doesn't even have your 35 00:02:26,420 --> 00:02:29,580 on it. I need some ID that can prove to me that you're a private investigator 36 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 for the police. 37 00:02:30,780 --> 00:02:32,480 Well, I don't have any because I'm undercover. 38 00:02:32,860 --> 00:02:34,400 Then I'm not talking to you about any of my clients. 39 00:02:35,980 --> 00:02:36,980 Fine. 40 00:02:37,240 --> 00:02:38,880 You don't need to be so rude about it. 41 00:02:48,260 --> 00:02:51,100 Look, is there any way that this... 42 00:02:52,080 --> 00:02:54,320 You might loosen those lips. 43 00:02:58,420 --> 00:02:59,440 And there she is. 44 00:02:59,780 --> 00:03:01,880 At 1 .15pm. 45 00:03:02,460 --> 00:03:04,520 Now here comes the dude. 46 00:03:06,460 --> 00:03:08,040 And how long did he stay for? 47 00:03:08,540 --> 00:03:09,580 He's pretty quick. 48 00:03:09,880 --> 00:03:11,820 Case of wham bam thank you ma 'am. 49 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 Two minutes. 50 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 Wow, that is quick. 51 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 Okay, so we can deduce that she was here when he died. 52 00:03:18,100 --> 00:03:22,060 Damn it. I mean, I need to solve this whole thing, but... I still need to get 53 00:03:22,060 --> 00:03:24,000 six to eight episodes of intriguing content. 54 00:03:24,460 --> 00:03:26,900 Hey, do you want to see some of the other guys she's been meeting with? 55 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 There are other guys? 56 00:03:29,260 --> 00:03:30,720 One a week, sometimes two. 57 00:03:31,060 --> 00:03:32,320 Wow, how many in total? 58 00:03:38,260 --> 00:03:39,260 Toby? 59 00:03:40,060 --> 00:03:41,460 Auntie Janine. Who are you? 60 00:03:43,780 --> 00:03:45,380 I'm here to fix the computer. 61 00:03:46,500 --> 00:03:48,720 I'm really good friends with... 62 00:03:51,150 --> 00:03:52,310 Trends, don't they? 63 00:03:52,590 --> 00:03:54,790 They're trends. I'm good friends with trends. 64 00:03:55,050 --> 00:03:59,730 Well, I was just popping into Oxford Directions. 65 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Hello. 66 00:04:04,330 --> 00:04:05,990 Fancy seeing you here. 67 00:04:06,830 --> 00:04:12,130 Bill Heslop. This is my nephew, step -nephew, Toby. 68 00:04:12,570 --> 00:04:13,790 Oh, great. 69 00:04:14,170 --> 00:04:15,290 Nice to meet you, mate. 70 00:04:15,510 --> 00:04:16,510 Nice to meet you, too, mate. 71 00:04:16,649 --> 00:04:19,970 I had just popped into Oxford Directions, but... 72 00:04:20,380 --> 00:04:23,980 Just realised I've left my map in the car. 73 00:04:27,020 --> 00:04:30,100 And I, too, also have a map in my car. 74 00:04:30,560 --> 00:04:32,560 Why don't you just use the maps on your phone? 75 00:04:34,920 --> 00:04:36,740 That is a very good idea, young man. 76 00:04:38,380 --> 00:04:41,460 I'd better be running off. I have to get to Pilates. 77 00:04:42,040 --> 00:04:45,240 Yeah. It was wonderful to bump into you again, Bill. 78 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 Bye, Toby. 79 00:04:48,040 --> 00:04:49,240 And give my love to your mum. 80 00:04:54,409 --> 00:05:00,810 Okay, so it obviously wasn't Auntie Janine who murdered Uncle Mitch, but 81 00:05:00,810 --> 00:05:03,850 doesn't mean that one of her other friends couldn't have done it. 82 00:05:04,910 --> 00:05:07,330 Hey, do you want to see the local MP asphyxiate himself? 83 00:05:07,970 --> 00:05:08,970 What? No. 84 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 Suit yourself. 85 00:05:10,450 --> 00:05:11,790 It's pretty grainy anyway. 86 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Asphyxiate himself? 87 00:05:17,010 --> 00:05:18,470 I thought he had a heart attack. 88 00:05:18,860 --> 00:05:22,460 Oh, well, I've got cameras in the room and less a case of a heart attack and 89 00:05:22,460 --> 00:05:26,020 more a case of, you know, 60 -60, choky -choky, if you read the autopsy report. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 Autopsy report? 91 00:05:32,200 --> 00:05:34,460 So, what seems to be the problem? 92 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Where do I begin? 93 00:05:38,900 --> 00:05:42,360 Oh, sorry, I'm just a bit emotional at the moment. 94 00:05:43,120 --> 00:05:47,580 My beautiful Uncle Mitch died a few days ago. Yes, I'm aware of that. I'm sorry 95 00:05:47,580 --> 00:05:48,339 for your loss. 96 00:05:48,340 --> 00:05:51,720 Thank you. He was a, um... He was a complicated man. 97 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 Yeah. 98 00:05:54,040 --> 00:05:56,740 You wouldn't happen to have his autopsy report, would you? 99 00:05:57,040 --> 00:05:58,860 Yes, we do have that on file. 100 00:05:59,260 --> 00:06:00,860 Is there a possibility I could see it? 101 00:06:03,140 --> 00:06:04,380 Why would you want to do that? 102 00:06:05,020 --> 00:06:08,380 Closure. I would just need to call the... 103 00:06:08,640 --> 00:06:12,120 police first because i actually talked to the police and they said it was fine 104 00:06:12,120 --> 00:06:16,300 so yeah i think i still need to just call the police myself just to double 105 00:06:16,300 --> 00:06:23,160 yeah so um you came in here with a health issue yeah yeah so 106 00:06:23,160 --> 00:06:30,040 um what was it yeah um it's uh um i think 107 00:06:30,040 --> 00:06:35,720 it might be any prurie i think uh that's causing you some distress nothing too 108 00:06:35,720 --> 00:06:39,590 bad but i just thought i should come in and Yeah, it's always good to get these 109 00:06:39,590 --> 00:06:42,290 things checked out. So there's been some itching? 110 00:06:43,410 --> 00:06:44,410 Yeah. 111 00:06:44,530 --> 00:06:45,610 Okay, and there's been some bleeding? 112 00:06:47,130 --> 00:06:51,270 Yeah, not too bad, but a little bit, I guess. So what we'll do in this 113 00:06:51,270 --> 00:06:54,970 is I'll give you an initial examination, and then if it warrants it, I'll refer 114 00:06:54,970 --> 00:06:55,990 you to a proctologist. 115 00:06:56,350 --> 00:06:59,530 Yeah. So what we'll do, I'll just get you to down trowel, and if you could 116 00:06:59,530 --> 00:07:04,350 over the examination table here. You know what? I think I'll be okay. I can 117 00:07:04,350 --> 00:07:06,470 you a bit of privacy to de -robe. 118 00:07:07,270 --> 00:07:08,270 Yeah, yeah. 119 00:07:08,350 --> 00:07:09,630 That actually would be great. 120 00:07:10,470 --> 00:07:11,470 I'll be just outside. 121 00:07:11,650 --> 00:07:12,650 Yeah, go ahead. 122 00:07:31,470 --> 00:07:34,630 Yeah, just one more second, mate. I was just having a bit of trouble with my 123 00:07:34,630 --> 00:07:35,630 bow. 124 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Are you okay in there? 125 00:07:43,010 --> 00:07:45,710 Yes, sorry. Yeah, just one more second. Sorry. 126 00:07:47,610 --> 00:07:48,610 Sorry, good to go. 127 00:07:51,370 --> 00:07:53,870 Okay, please spread your cheeks for me. 128 00:07:56,590 --> 00:07:57,590 Oh, wow. 129 00:07:58,130 --> 00:07:59,130 Is it really bad? 130 00:07:59,490 --> 00:08:02,330 No, quite the opposite. It's looking really great down there. 131 00:08:07,690 --> 00:08:11,590 With a clean bill of health for my nether regions, I completely forgot 132 00:08:11,590 --> 00:08:12,590 investigations. 133 00:08:12,930 --> 00:08:15,110 Okay. Well, well, well. 134 00:08:15,370 --> 00:08:18,890 And before I could even pay my bill... If it isn't Tubby Tones. ...answered my 135 00:08:18,890 --> 00:08:21,010 childhood friend, Matt McKenzie. 136 00:08:24,750 --> 00:08:28,030 And his wife and my old school crush, Katie Jerram. 137 00:08:31,270 --> 00:08:32,309 Oh, my God. 138 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 Uncle Mitch. 139 00:08:35,610 --> 00:08:36,610 Oh. 140 00:08:39,150 --> 00:08:42,250 You know, I've been working with him for years at the Mowing Hypermega store, 141 00:08:42,330 --> 00:08:44,049 right? We're sorry for your loss. 142 00:08:44,350 --> 00:08:45,770 That's right. It's not your fault. 143 00:08:46,110 --> 00:08:47,110 No. 144 00:08:50,550 --> 00:08:52,230 So, what are you guys doing here? 145 00:08:52,690 --> 00:08:55,230 Oh, don't worry. I shouldn't ask that. 146 00:08:55,510 --> 00:09:00,050 No, we're trying to put another son up Katie, but it's just not happening. So, 147 00:09:00,090 --> 00:09:02,030 we're getting it checked out. 148 00:09:05,030 --> 00:09:07,990 Hey, babes, did you know Tubbs is a big shot investor to give... 149 00:09:08,220 --> 00:09:09,340 A journalist over in Sydney? 150 00:09:09,700 --> 00:09:10,960 Yes, I know. 151 00:09:11,280 --> 00:09:14,620 And do you know what? I just always knew that you were going to go far. 152 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Exposés, was it, Thomas? 153 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 Yeah. 154 00:09:20,380 --> 00:09:22,100 After I saw you the other day, I googled you, mate. 155 00:09:26,000 --> 00:09:29,300 What was all this fuss with the pet food company? 156 00:09:29,840 --> 00:09:35,200 Oh, the pet food thing. Oh, yeah, that's right. Yeah, that was just a big 157 00:09:35,200 --> 00:09:36,460 misunderstanding that... 158 00:09:40,830 --> 00:09:42,650 Yeah, that kind of thing happens all the time in journalism. 159 00:09:42,870 --> 00:09:43,870 Yeah. Does it? 160 00:09:44,050 --> 00:09:45,130 Yeah, yeah, yeah. Okay. 161 00:09:45,590 --> 00:09:48,290 Yeah. Anyway, listen, I've got to get on my bill. I've got to run off. 162 00:09:48,630 --> 00:09:50,010 But lovely to see you guys. 163 00:09:50,350 --> 00:09:51,830 Yeah, good to see you, mate. Bye. 164 00:09:52,250 --> 00:09:53,450 Bye. You look great. 165 00:09:55,810 --> 00:09:56,810 Doesn't he look great? 166 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 Yeah. 167 00:10:00,830 --> 00:10:01,830 Oh. 168 00:10:06,090 --> 00:10:07,330 Oh, here he is. 169 00:10:07,630 --> 00:10:09,470 So why were you at the doctor's? 170 00:10:10,010 --> 00:10:13,690 Um, no reason. Just a check -up. And did my payment go through? 171 00:10:14,470 --> 00:10:15,670 Yes, it did. Thanks, Mum. 172 00:10:16,210 --> 00:10:19,850 I don't know how much longer I can be paying for your lifestyle, Toby. 173 00:10:20,790 --> 00:10:22,810 Lifestyle? I was there for a legitimate reason, Mum. Thanks, Toby. 174 00:10:24,910 --> 00:10:25,910 Yeah. 175 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 Cousin Carol, why? 176 00:10:27,870 --> 00:10:32,710 Cousin Carol has been kindly coming down from Puketa for the last five years to 177 00:10:32,710 --> 00:10:35,010 help me with frocks in the field gowns rush. 178 00:10:35,230 --> 00:10:37,730 Yeah, but it's actually fine because my, uh, my partner... 179 00:10:38,860 --> 00:10:41,720 I can take care of the fur babies while I'm gone these days. 180 00:10:42,220 --> 00:10:47,320 Cousin Carol has been recently dating a librarian, which is nice. 181 00:10:47,820 --> 00:10:48,980 Right, well, congratulations. 182 00:10:49,780 --> 00:10:50,900 Thanks, that means a lot. 183 00:10:51,640 --> 00:10:54,160 It's actually really fun coming down here, though, because I love craft. 184 00:10:55,260 --> 00:10:58,560 I always give Cousin Carol your room while she's here. 185 00:10:58,820 --> 00:10:59,819 Mum, no. 186 00:10:59,820 --> 00:11:03,280 If you're going to keep staying here, you can sleep on the sofa. 187 00:11:04,020 --> 00:11:05,340 No, it's fine. 188 00:11:07,780 --> 00:11:09,320 You'll find no joy in there. 189 00:11:09,820 --> 00:11:14,260 Cousin Carol was always around when we were kids, mostly because her mum, mum's 190 00:11:14,260 --> 00:11:17,420 sister, Aunty Kath, was usually off deep -sea trawling. 191 00:11:17,640 --> 00:11:21,180 Be careful with those scissors, Cousin Carol. They're very precious. 192 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Oh, yeah. 193 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Aunty, who's been telling me about your podcast? 194 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 It's rather unique. 195 00:11:29,180 --> 00:11:32,280 I listen to one about craft called Glue Gun Confidential. 196 00:11:32,560 --> 00:11:35,180 It's pretty popular. You've probably heard about it. Oh, no. 197 00:11:35,500 --> 00:11:36,600 Yeah. How's yours coming along? 198 00:11:38,240 --> 00:11:39,760 Oh, my God, I totally forgot. 199 00:11:40,460 --> 00:11:43,220 Mum, I've got a photo of Uncle Mitch's autopsy report. 200 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 Is that mine? 201 00:11:45,680 --> 00:11:51,400 It doesn't say anything about a heart attack. 202 00:11:51,680 --> 00:11:54,720 It really doesn't say anything at all, except inconclusive. 203 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Hang on a second. 204 00:11:56,460 --> 00:11:57,460 Wait. 205 00:11:58,240 --> 00:12:01,000 It says there was ketamine in his system when he died. 206 00:12:01,580 --> 00:12:04,500 WTF? What was that fleshy thing at the bottom of the photo? 207 00:12:04,700 --> 00:12:06,400 Was that a... The what? The thing at the bottom. 208 00:12:06,960 --> 00:12:12,860 I think that's my thumb, I think. No, that would be your pinky, wouldn't it? 209 00:12:13,740 --> 00:12:15,900 Hang on, hang on. 210 00:12:16,840 --> 00:12:23,380 There's an article in here about someone else in town dying of a ketamine 211 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 overdose. 212 00:12:25,140 --> 00:12:26,740 That's an interesting coincidence. 213 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 What? 214 00:12:31,520 --> 00:12:34,700 Another recent death with ketamine in their system as well? 215 00:12:35,600 --> 00:12:38,520 I decided to immediately chase this ketamine lead. 216 00:12:39,020 --> 00:12:43,460 On the way, I rang my old editor in Australia, who'd launched a new media 217 00:12:43,460 --> 00:12:45,140 platform after a career hiccup. 218 00:12:45,420 --> 00:12:49,060 I wondered if this new platform might be the right fit for this very podcast. 219 00:12:49,560 --> 00:12:54,140 But someone was in the room with him just before he died. Who was that 220 00:12:54,560 --> 00:12:58,540 Toby. Sorry, what's this all about? 221 00:12:59,060 --> 00:13:02,480 It's a podcast I'm working on. I think it's going to go gangbusters, Belinda. 222 00:13:03,140 --> 00:13:04,560 And why are you telling me? 223 00:13:05,160 --> 00:13:09,380 I haven't heard from you for... I thought you might be interested in it. 224 00:13:10,480 --> 00:13:13,820 I'll do all the work, but maybe you'd consider putting it on your platform for 225 00:13:13,820 --> 00:13:14,459 small fee? 226 00:13:14,460 --> 00:13:19,680 Toby, you absolutely screwed me over with the pet food article. 227 00:13:21,700 --> 00:13:27,020 But not only me, you screwed over the whole damn Chronicle. Yeah, I know, I 228 00:13:27,020 --> 00:13:31,200 know. If I wasn't such a nice gal, I'd be calling you a prick right now. 229 00:13:31,740 --> 00:13:36,140 And threatening to castrate you. And that, my friend, is a valid reaction. 230 00:13:36,140 --> 00:13:40,660 think this podcast might put us back on the map and might resurrect our careers. 231 00:13:43,680 --> 00:13:45,860 Please, Belinda, just consider it. 232 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 I don't think so. 233 00:13:48,900 --> 00:13:53,200 What about if I email you the first episode? Might you consider listening to 234 00:13:54,060 --> 00:13:55,280 Maybe if I email it to you? 235 00:13:56,220 --> 00:13:57,220 No. 236 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 Anyway, listen, I've got to go. 237 00:13:59,200 --> 00:14:01,060 I'm going to throw some more shrimps on the barbie. 238 00:14:01,450 --> 00:14:05,130 Yes, of course. Well, I'll email it to you anyway, just in case you have any 239 00:14:05,130 --> 00:14:06,130 spare time. 240 00:14:11,270 --> 00:14:11,750 I 241 00:14:11,750 --> 00:14:18,730 found 242 00:14:18,730 --> 00:14:21,410 myself at the dodgiest veterinary clinic in town. 243 00:14:22,130 --> 00:14:26,970 The vet in question worked out the back of some converted car dealership. He was 244 00:14:26,970 --> 00:14:28,230 cheap, which people liked. 245 00:14:28,960 --> 00:14:31,180 You just had to be prepared for the occasional death. 246 00:14:32,360 --> 00:14:35,460 I'd lost two albino guinea pigs to him in my late teens. 247 00:14:37,440 --> 00:14:41,560 I think most people would safely assume that this guy was deep in amongst the 248 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 cadmium tray. 249 00:14:49,640 --> 00:14:55,020 Come back during office hours, you gnome! 250 00:14:56,180 --> 00:14:57,500 It's a lot of blood there, mate. 251 00:14:57,920 --> 00:15:00,520 Your horses bleed a lot when you're untwisting their bowels. 252 00:15:00,980 --> 00:15:06,520 Speaking of horses, mate, um... Tranquillizers, lol. 253 00:15:12,740 --> 00:15:18,260 You were joking? 254 00:15:19,040 --> 00:15:22,680 No, I mean, yeah, uh, recreationally. 255 00:15:22,900 --> 00:15:25,200 I'm so goddamn sick of your kinds. 256 00:15:25,780 --> 00:15:27,240 I'm not a ketamine dealer. 257 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 Okay? Okay. 258 00:15:30,880 --> 00:15:32,660 Cocaine, you've come to the right place. 259 00:15:32,920 --> 00:15:36,100 Icky, you're in luck. Meth, you've come to the right man. 260 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 But not kids. 261 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 Okay, yeah. 262 00:15:39,020 --> 00:15:42,460 I never mix work with pleasure. 263 00:15:45,520 --> 00:15:47,140 Okay, I understand. 264 00:15:47,760 --> 00:15:49,920 You might want to try the Fable Hands. 265 00:15:50,920 --> 00:15:54,820 Yeah, they deal kit to the baby boomers. You know, for their parties. 266 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 Wait. 267 00:15:57,729 --> 00:15:58,970 Parties. Yeah, yeah, yeah. 268 00:16:03,730 --> 00:16:04,730 You know what, mate? 269 00:16:05,370 --> 00:16:06,370 You piss off. 270 00:16:06,930 --> 00:16:09,970 Right now, before I go type one psycho on you. 271 00:16:10,190 --> 00:16:11,190 Okay, yeah. 272 00:16:11,350 --> 00:16:12,350 Okay, yeah, sure. 273 00:16:13,110 --> 00:16:16,090 See you, bro. So that particular vat was a dead end. 274 00:16:16,350 --> 00:16:19,790 But in a town full of vats, I'm sure there was another lead. 275 00:16:22,310 --> 00:16:24,770 But then the case was blown wide open. 276 00:16:24,990 --> 00:16:29,770 Yep. Enter Auntie Janine's lover from O 'Reilly's hotel earlier in the day. 277 00:16:32,750 --> 00:16:36,810 Hi. We met... Um, this is my wife, Heather. 278 00:16:38,170 --> 00:16:40,530 Hi. Oh, Heather. 279 00:16:40,890 --> 00:16:42,610 Heather. Okay, yeah, wife. 280 00:16:43,030 --> 00:16:44,950 Sure. This is Mitch's nephew. 281 00:16:45,250 --> 00:16:47,450 Oh, so sorry for your loss. 282 00:16:47,810 --> 00:16:49,970 Yeah. How gruesomely horrible. 283 00:16:50,330 --> 00:16:51,910 Yeah, it was. 284 00:16:52,490 --> 00:16:55,070 Yeah, anyway, we're here to pick up our course, so we better. 285 00:16:55,610 --> 00:16:56,610 Come on, sweetheart. 286 00:16:56,730 --> 00:16:58,330 Yeah, his bowel got all twisted. 287 00:16:58,690 --> 00:16:59,549 Oh, that's a shame. 288 00:16:59,550 --> 00:17:00,550 Yeah. 289 00:17:01,310 --> 00:17:02,710 Did you need ketamine for that? 290 00:17:04,569 --> 00:17:05,429 Presume so. 291 00:17:05,430 --> 00:17:06,569 Were you given ketamine? 292 00:17:06,790 --> 00:17:07,810 I wouldn't think so. 293 00:17:08,849 --> 00:17:10,810 Well, maybe if we had four legs. 294 00:17:12,190 --> 00:17:14,270 Well, no, it's not legal, is it? 295 00:17:15,310 --> 00:17:20,630 Anyway, we're going to let you get on with it, and we'll go this way, and you 296 00:17:20,630 --> 00:17:21,630 that way. 297 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Nice to meet you. 298 00:17:22,980 --> 00:17:24,520 Yeah, let's get Shadowman, eh? Good luck. 299 00:17:24,880 --> 00:17:26,300 Let's get him home. Okay. 300 00:17:28,940 --> 00:17:35,080 And so, Auntie Janine's lover slash Heather's husband slash 301 00:17:35,080 --> 00:17:41,080 Shadowman's owner may have had access to ketamine, the very drug that was found 302 00:17:41,080 --> 00:17:43,280 in Uncle Mitch's system when he died. 303 00:17:43,780 --> 00:17:44,920 Could it be that obvious? 304 00:17:45,800 --> 00:17:48,780 I needed to cross my teeth and dot my I's to be certain. 305 00:17:49,350 --> 00:17:53,150 because I was not going to make another journalistic mistake ever again. 306 00:17:57,570 --> 00:18:02,530 Before I could process this momentous lead in the case, it was time for 307 00:18:02,530 --> 00:18:04,750 Auntie Janine lover to enter the mix. 308 00:18:05,070 --> 00:18:07,030 Enter Sergeant Brown. 309 00:18:07,650 --> 00:18:12,110 Well, here's a wham -bam, thank you, ma 'am. Two minutes. 310 00:18:12,930 --> 00:18:14,190 Look who it is. 311 00:18:14,830 --> 00:18:17,470 Did you see the sign back there, mate? 312 00:18:17,880 --> 00:18:20,580 It had 70 in a red circle. 313 00:18:20,940 --> 00:18:21,879 You didn't see that. 314 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 I guess I did. 315 00:18:23,280 --> 00:18:24,300 I guess you did. 316 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Yes. 317 00:18:31,400 --> 00:18:31,960 Where 318 00:18:31,960 --> 00:18:39,320 are 319 00:18:39,320 --> 00:18:40,500 you going in such a hurry? 320 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 Nowhere important. 321 00:19:00,040 --> 00:19:05,680 I don't know what it is about you, but I feel like you're up to something. 322 00:19:06,160 --> 00:19:07,460 No, I'm definitely not. 323 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 Okay. 324 00:19:12,100 --> 00:19:15,520 Well, drive better. 325 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Please. 326 00:19:20,000 --> 00:19:22,600 But there was no time to dwell on any of that. 327 00:19:23,520 --> 00:19:28,560 With the other ketamine victim's death in mind, I headed to the Tohoyo Public 328 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Library. 329 00:19:30,320 --> 00:19:34,880 I used to come here all the time, but now it just seems a bit sad and drab. 330 00:19:34,900 --> 00:19:35,900 Shush! 331 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Sorry. 332 00:19:42,120 --> 00:19:46,220 I don't know exactly what it is that I'm hoping to gain by coming to the public 333 00:19:46,220 --> 00:19:50,420 library, but I do know that Heidi, the other ketamine victim, worked here. 334 00:20:03,980 --> 00:20:10,780 help with anything do you like the look of that book maybe 335 00:20:10,780 --> 00:20:17,760 heidi was big into that lifestyle oh well she had been big into that 336 00:20:17,760 --> 00:20:23,980 for a couple of months before that she was she was very timid 337 00:20:43,590 --> 00:20:44,890 A mix and mingle lounge. 338 00:20:45,110 --> 00:20:47,730 Could that possibly be a hotspot for boomers on cats? 339 00:20:50,310 --> 00:20:52,370 I decided to go and find out. 340 00:20:59,850 --> 00:21:03,530 So the local vet was saying that basically all the baby boomers in town 341 00:21:03,530 --> 00:21:08,090 ketamine. So maybe it's not out of the ordinary for two of them to die with 342 00:21:08,090 --> 00:21:09,110 ketamine in their system. 343 00:21:22,410 --> 00:21:25,570 But what I saw next blew the case wide open. 344 00:21:25,890 --> 00:21:30,330 Oh, she was wide open. Actually, quite a few of them were wide open. 25481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.