All language subtitles for Slag op de Zuiderzee_mp4_auto_standard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,620 sanding de puntig einer *** *** *** *** *** *** *** *** *** Zutver gaat een 2 00:00:25,620 --> 00:00:30,360 vlamme op. In Naarde wordt een broedblad aangericht, net als een haarlijm. Don 3 00:00:30,360 --> 00:00:35,660 Fredric, zoon van de gevreest Spaanse hertog Alfa, trekt door naar Alkmaar. Dan 4 00:00:35,660 --> 00:00:40,220 wordt het land rondom de stad onder water gezet. De Spaanse soldaten blazen de 5 00:00:40,220 --> 00:00:47,800 aftocht op 8 oktober 1573. Op zee gaat de strijd door. Alfa brengt een enorme vloot 6 00:00:47,800 --> 00:00:52,880 tegen de watergeuze-instelling. Onderleiding van Admiral Bosu. De geuzen 7 00:00:52,880 --> 00:00:57,160 leiden zware verriezen, maar kunnen op tijd ontkomen door het slechte weer. Dan 8 00:00:57,160 --> 00:01:03,180 drijft de wind de geuzen vloot richting het horenserop. De horenserbevolking 9 00:01:03,180 --> 00:01:06,760 maakt zich op voor de strijd. Mijn vreestemd bloedblad als in Naarde en 10 00:01:06,760 --> 00:01:14,260 Haarlijm. In de stad zijn nog amper kanonnen. Alles ging naar Alkmaar om daar 11 00:01:14,260 --> 00:01:18,040 te helpen in de strijd tegen de Spanjaarden. De Horenezen brengen in 12 00:01:18,040 --> 00:01:22,100 aller eil hekwerken en metalen huisraad naar de Oosterkerk. Waar ze worden 13 00:01:22,100 --> 00:01:29,200 omgesmolten tot kanonnen en kogels. De Horensergeuze-soldaat Jan Haring vocht al 14 00:01:29,200 --> 00:01:34,500 eerder tegen de Spanjaarden. Maar nu gaat het om zijn stad, om Horen. Een enorme 15 00:01:34,500 --> 00:01:39,340 overmacht nadigt de Zuiderzee stad. Wordt dit de ondergang van de Geuzen? En word 16 00:01:39,340 --> 00:01:47,340 dit de ondergang van Horen? 11 oktober 1573. Drie dagen na de victorie van 17 00:01:47,340 --> 00:01:51,420 Alkmaar draait gelukkig de wind. De Geuzen zeiden de Spanjaarden te genoemd. 18 00:01:56,620 --> 00:02:06,280 Nu! Onder aanvoering van Horen ter Schipper Jan Hroor en terwijl zijn met 19 00:02:06,280 --> 00:02:10,200 hun kleine schepen de Vajander gemacht. Zelfs het atmavielijk tijdschepte in 20 00:02:10,200 --> 00:02:15,820 positie met 32 kanonnen en 180 soldaten aanwoord. Met die man en macht storten 21 00:02:15,820 --> 00:02:19,900 ook de inwoners van Horen zich met kleine boodjes in de strijd. Maar hoe dat er 22 00:02:19,900 --> 00:02:25,960 ook, dit is niet te winnen. Midden in het geweld bevindt zich Jan Haring. Boven 23 00:02:25,960 --> 00:02:31,240 zijn hoofd, in de mast van de impositie, wappert de Spaanse admiraliteitsvlag. In 24 00:02:31,240 --> 00:02:35,160 een flits weet hij wat hij moet doen. In een verwarring van het gevecht klimt hij 25 00:02:35,160 --> 00:02:43,000 omhoog, de vlag te gemoed. Jan grijpt de vlag en rukt hem uit de mast. Op dat 26 00:02:43,000 --> 00:02:46,620 moment wordt hij geraakt in een Spaanse kook. Met vlag en al stort hij naar 27 00:02:46,620 --> 00:02:51,160 beneden, de toten gemoed. Op de Spaanse schepen breekt Paniek uit. Heeft de 28 00:02:51,160 --> 00:02:55,900 admiral zich overgegeven? De vlag is immers meer gelaten. De meeste schepen 29 00:02:55,900 --> 00:03:00,580 vluchten terug naar het Spaanse gezin de Amsterdam. Maar de impositie vecht met 30 00:03:00,580 --> 00:03:04,780 een aantal Spaanse schepen door tegen de Geuzen en de Westvriezen bevolking. Een 31 00:03:04,780 --> 00:03:09,180 hele dag en een hele nacht duurde de gevecht in het man tegen man. Dan geven 32 00:03:09,180 --> 00:03:14,000 de Spaniarden zich eindelijk over. De slag op de Zuiderzee is verspreid. De 33 00:03:14,000 --> 00:03:18,300 moed van de Westvriezen en van Jan Haring betekent het kerepunt in de Nederlandse 34 00:03:18,300 --> 00:04:35,020 strijd tegen de Spaniarden. MUZIEK MUZIEK TV Gelderland 2021 3952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.