All language subtitles for Singles.Inferno.Reunion.2026.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARKY_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,139 --> 00:00:41,074 - What's wrong? - What's with my eyes? 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,510 They look fine. 3 00:00:44,244 --> 00:00:45,979 Let me just fix this eyelash. 4 00:00:47,947 --> 00:00:48,948 That's better. 5 00:00:51,017 --> 00:00:51,851 Sorry. 6 00:00:51,918 --> 00:00:53,253 - About what? - I just am. 7 00:00:53,319 --> 00:00:54,754 What are you sorry about? 8 00:00:55,255 --> 00:00:57,157 - It's just… - What's there to be sorry about? 9 00:00:57,924 --> 00:00:58,858 He was just messing around. 10 00:00:58,925 --> 00:01:00,760 I really didn't mind. 11 00:01:00,827 --> 00:01:02,562 - Yeah? You're okay? - Yeah. 12 00:01:03,063 --> 00:01:03,930 Still… 13 00:01:04,497 --> 00:01:06,299 I'm not upset about anything. 14 00:01:06,366 --> 00:01:07,400 - Really? - No. 15 00:01:08,268 --> 00:01:09,102 Okay. 16 00:01:10,170 --> 00:01:11,004 Let's go. 17 00:01:14,074 --> 00:01:14,974 Let's eat now. 18 00:01:15,041 --> 00:01:17,110 Wait, why are you guys so… 19 00:01:17,177 --> 00:01:18,511 Oh, you should just stick together. 20 00:01:20,313 --> 00:01:22,015 - Why are you only picking on us? - Sorry. 21 00:01:22,649 --> 00:01:23,883 Because you're the only ones together. 22 00:01:23,950 --> 00:01:25,552 Yeah, just you two. 23 00:01:26,653 --> 00:01:27,854 I'll peel a tangerine for you. 24 00:01:27,921 --> 00:01:28,788 I already peeled one. 25 00:01:29,355 --> 00:01:30,356 What are you, the tangerine guy? 26 00:01:31,891 --> 00:01:33,593 No wonder your fingers were so yellow. 27 00:01:33,660 --> 00:01:36,329 I peeled three, so I should go to Paradise three times. 28 00:01:36,396 --> 00:01:38,064 - He's really good at it though. - You're good at it. 29 00:01:38,731 --> 00:01:40,366 - Nice and neat. - He's really fast. 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,835 - I was a cook in the military. - You're so good. 31 00:01:41,901 --> 00:01:43,203 No way. 32 00:01:43,269 --> 00:01:44,471 - Hyun-jae! - What the heck? 33 00:01:44,537 --> 00:01:45,805 It's a talent show. 34 00:01:45,872 --> 00:01:47,440 That's a party trick. 35 00:01:47,507 --> 00:01:49,976 - It's like when I peeled an apple. - You guys are pressuring me. 36 00:01:50,043 --> 00:01:52,245 - What was the white stuff called again? - The pith. 37 00:01:52,312 --> 00:01:53,980 Can you remove the pith too? 38 00:01:54,047 --> 00:01:55,348 That's only for my wife. 39 00:01:59,752 --> 00:02:01,521 We saw a lot of stuff yesterday. 40 00:02:01,588 --> 00:02:02,555 Right? 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,190 It's a disaster for me. 42 00:02:05,592 --> 00:02:08,228 His reaction was so big at the campfire. 43 00:02:09,162 --> 00:02:11,498 Jae-jin was going, "Whoa." 44 00:02:11,564 --> 00:02:14,868 You know, when I was going nuts during the first campfire. 45 00:02:14,934 --> 00:02:18,872 - He was the only one going, "Wow." - Jae-jin was all like, "Wow." 46 00:02:19,539 --> 00:02:22,008 You mean when you were like, "I want to change my decision"? 47 00:02:22,075 --> 00:02:23,810 - Yeah. - Yeah, that moment. 48 00:02:23,877 --> 00:02:26,546 I remember saying, "Wow, she's really cool." 49 00:02:26,613 --> 00:02:28,982 But as someone who was there, I didn't think badly of it. 50 00:02:29,048 --> 00:02:32,218 - I was just like, "Oh." - Right, right. 51 00:02:32,285 --> 00:02:35,622 - "How cool." - Well, it starts building up from there. 52 00:02:35,688 --> 00:02:37,123 Sure, there could have been some problems. 53 00:02:37,690 --> 00:02:40,793 But what makes it okay is that it's about love and dating. 54 00:02:40,860 --> 00:02:43,463 Nobody's an expert at that. 55 00:02:43,530 --> 00:02:45,965 - Honestly, I'm really bad at it. - Exactly. 56 00:02:46,032 --> 00:02:47,400 And that could show 57 00:02:47,467 --> 00:02:49,536 a more human side of you. 58 00:02:49,602 --> 00:02:51,838 The way I see it, he's the best. 59 00:02:53,072 --> 00:02:55,041 He is. I can just tell. 60 00:02:55,108 --> 00:02:57,977 Even psychology professors 61 00:02:58,044 --> 00:03:00,580 - struggle with their own love lives. - Yeah. 62 00:03:01,080 --> 00:03:02,081 It's out of our control. 63 00:03:03,449 --> 00:03:05,852 We're listening to Mr. Kim Jae-jin's lecture on psychology. 64 00:03:05,919 --> 00:03:07,287 No, someone else said that. 65 00:03:09,022 --> 00:03:10,390 Let's play Jenga! 66 00:03:10,456 --> 00:03:12,091 Let's just pick random blocks. 67 00:03:13,526 --> 00:03:14,661 What kind of Jenga is that? 68 00:03:15,295 --> 00:03:17,630 - Is it Truth or Dare Jenga? - Single's Inferno Jenga. 69 00:03:17,697 --> 00:03:19,299 I never played it before. I'm so curious. 70 00:03:21,501 --> 00:03:23,336 I hated the "cute moves" block. 71 00:03:23,970 --> 00:03:25,238 Stop picking them. 72 00:03:25,305 --> 00:03:26,472 Why do I keep getting them? 73 00:03:26,539 --> 00:03:27,840 You still need to show me. 74 00:03:27,907 --> 00:03:28,942 - I do? - Yeah. 75 00:03:30,343 --> 00:03:31,511 You better react properly. 76 00:03:32,645 --> 00:03:33,479 Sure. 77 00:03:33,546 --> 00:03:34,614 - Really? - When you show me. 78 00:03:34,681 --> 00:03:35,515 - Yeah? - Yeah. 79 00:03:45,325 --> 00:03:46,226 They're on a date. 80 00:03:53,900 --> 00:03:55,034 - They're just pants. - They look big. 81 00:03:55,635 --> 00:03:56,703 Men's pants are all similar. 82 00:04:01,374 --> 00:04:03,443 "What was your most stressful moment during filming?" 83 00:04:04,611 --> 00:04:05,645 You answer it. 84 00:04:05,712 --> 00:04:07,113 My most stressful moment? 85 00:04:07,947 --> 00:04:10,083 I'm the only one listening, so you can tell me. 86 00:04:10,149 --> 00:04:11,351 Most stressful moment? 87 00:04:14,621 --> 00:04:18,558 My last conversation with I-geon at the shack. 88 00:04:18,625 --> 00:04:20,593 Because you had to make a final decision soon? 89 00:04:22,328 --> 00:04:24,631 I wanted to have a meaningful conversation, 90 00:04:24,697 --> 00:04:25,999 but it didn't work out. 91 00:04:27,400 --> 00:04:31,237 You wanted to talk with I-geon more than you wanted to with Sung-min? 92 00:04:31,804 --> 00:04:34,874 Yeah, so I ended up unsure about how I-geon was feeling. 93 00:04:35,441 --> 00:04:37,744 Guys, let's listen to Go-eun's answer. 94 00:04:37,810 --> 00:04:40,613 - Let's speed things up. - Jae-jin's the only one listening. 95 00:04:40,680 --> 00:04:42,148 So I told him like this. 96 00:04:43,216 --> 00:04:44,183 No one's listening. 97 00:04:45,952 --> 00:04:47,754 - You want to go next? - No, it's not that. 98 00:04:50,156 --> 00:04:53,192 "Who did you find charming while watching the show? 99 00:04:54,127 --> 00:04:56,462 Jo I-geon. Oh, it has to be someone from the opposite sex, right? 100 00:04:57,764 --> 00:04:58,731 He said I-geon. 101 00:04:58,798 --> 00:04:59,799 Yeah, I-geon. 102 00:04:59,866 --> 00:05:00,933 Is he a woman? 103 00:05:01,768 --> 00:05:03,336 Then it's Go-eun for me. 104 00:05:03,403 --> 00:05:06,039 Because I saw so many unexpected sides. 105 00:05:07,440 --> 00:05:08,641 Do you want to go next? 106 00:05:11,577 --> 00:05:13,780 "Who do you want to sit next to right now?" 107 00:05:13,846 --> 00:05:15,415 Aren't you already sitting next to her? 108 00:05:17,083 --> 00:05:18,284 I'm in Paradise right now. 109 00:05:18,351 --> 00:05:21,554 I'm surrounded by them in all directions. 110 00:05:22,655 --> 00:05:24,757 No, you need to answer the question. 111 00:05:24,824 --> 00:05:26,059 He's surrounded! 112 00:05:26,125 --> 00:05:27,593 You need to choose one person. 113 00:05:29,162 --> 00:05:31,964 They told me not to mention anyone who was already a couple though. 114 00:05:33,399 --> 00:05:35,068 But I'm sitting between them. 115 00:05:36,069 --> 00:05:37,737 Who I want to sit next to right now? 116 00:05:39,105 --> 00:05:40,039 Are you going to pass? 117 00:05:40,807 --> 00:05:42,375 I'll choose Ye-jin. 118 00:05:43,743 --> 00:05:44,877 After all this time? 119 00:05:45,578 --> 00:05:46,646 Hey. 120 00:05:47,180 --> 00:05:49,182 Don't mess around with me. 121 00:05:51,150 --> 00:05:52,418 Go ahead, throw stones at me. 122 00:05:54,020 --> 00:05:57,256 "Who made your heart race out of the blue during this trip?" 123 00:05:57,323 --> 00:05:59,625 - A guy? Out of the blue? - Heart race out of the blue? 124 00:05:59,692 --> 00:06:01,127 That's a great question. 125 00:06:04,497 --> 00:06:05,998 "Youn Hyun-jae." 126 00:06:06,065 --> 00:06:07,567 - "Youn Hyun-jae." - He's asking you to pick him. 127 00:06:08,134 --> 00:06:09,936 "He's so handsome he makes my heart race." 128 00:06:10,002 --> 00:06:13,673 The guy who made my heart race out of the blue today 129 00:06:13,740 --> 00:06:15,007 was Hyun-jae. 130 00:06:15,074 --> 00:06:16,909 Why? What's with that reaction? 131 00:06:16,976 --> 00:06:18,111 Well, that's interesting. 132 00:06:19,178 --> 00:06:20,346 So why? 133 00:06:20,413 --> 00:06:23,483 The way he peeled the tangerines was really cool. 134 00:06:23,549 --> 00:06:24,584 The tangerine guy. 135 00:06:24,650 --> 00:06:26,886 Mina Sue and I had absolutely no connection at all. 136 00:06:31,791 --> 00:06:33,059 Hold on. 137 00:06:33,126 --> 00:06:35,194 He asked me to choose him. 138 00:06:39,432 --> 00:06:41,300 - You're not getting PTSD, are you? - What? 139 00:06:41,834 --> 00:06:43,536 - What? - You're not getting PTSD, right? 140 00:06:44,103 --> 00:06:46,439 You shouldn't get swayed like that. 141 00:06:47,740 --> 00:06:51,043 No, I just chose him because he asked me too. 142 00:06:51,544 --> 00:06:52,812 Okay. 143 00:06:54,414 --> 00:06:56,549 - I was just playing. - Su-been's turn. 144 00:06:56,616 --> 00:06:58,050 Aren't you supposed to answer it? 145 00:06:58,117 --> 00:06:59,352 We're taking turns. 146 00:07:01,587 --> 00:07:02,655 Do I ask someone? 147 00:07:02,722 --> 00:07:04,557 - No, you answer it. - Oh, I do? 148 00:07:04,624 --> 00:07:08,060 "What is one thing you can't stand when dating someone?" 149 00:07:09,495 --> 00:07:12,331 I don't like when they go back and forth with their feelings. 150 00:07:14,534 --> 00:07:15,401 My apologies. 151 00:07:17,703 --> 00:07:18,604 I'm sorry! 152 00:07:18,671 --> 00:07:19,939 - That was funny. - Thanks. 153 00:07:20,706 --> 00:07:22,241 I made them laugh. 154 00:07:25,144 --> 00:07:26,712 Weren't we going clockwise? 155 00:07:27,780 --> 00:07:30,082 "Would you rather marry your ideal type or receive a billion won?" 156 00:07:30,149 --> 00:07:31,083 A billion won, of course. 157 00:07:31,651 --> 00:07:32,485 I'll choose getting married. 158 00:07:34,253 --> 00:07:35,087 What was the question? 159 00:07:35,154 --> 00:07:36,322 She must already have a billion. 160 00:07:36,389 --> 00:07:37,423 I guess she does. 161 00:07:39,525 --> 00:07:40,693 Min-gee! 162 00:07:41,227 --> 00:07:42,528 Min-gee. 163 00:07:43,896 --> 00:07:45,264 - Min-gee. - Everyone, get out. 164 00:07:45,765 --> 00:07:46,933 I need to talk with Mina. 165 00:07:46,999 --> 00:07:49,469 - Where should we sit? - You sit there. 166 00:07:49,535 --> 00:07:51,437 We can just sit anywhere. 167 00:07:53,272 --> 00:07:58,778 I don't expect you to be completely okay right away 168 00:07:58,845 --> 00:08:02,648 after watching the screening yesterday. 169 00:08:02,715 --> 00:08:07,453 I got really into it while watching, 170 00:08:07,520 --> 00:08:10,323 and there were moments where I teared up. 171 00:08:10,389 --> 00:08:13,626 I was pretty embarrassed about myself too. 172 00:08:14,126 --> 00:08:17,797 I know how hard it is to watch videos of the things you did. 173 00:08:18,297 --> 00:08:21,968 When I first saw that scene, of course it made me angry. 174 00:08:22,034 --> 00:08:24,370 I thought, "How could she say that?" 175 00:08:24,437 --> 00:08:27,206 I was really hurt, but I couldn't show it. 176 00:08:27,273 --> 00:08:29,275 You were crying so sadly. 177 00:08:29,342 --> 00:08:32,311 So even if I was hurt, since I saw you crying so much, 178 00:08:32,378 --> 00:08:35,181 I felt like I had hurt you. 179 00:08:35,248 --> 00:08:37,383 So I felt a bit uncomfortable. 180 00:08:37,450 --> 00:08:40,853 I didn't know how to approach it. 181 00:08:40,920 --> 00:08:43,623 And I became really careful around you because of what I did. 182 00:08:44,690 --> 00:08:46,058 - No. - I was careful. 183 00:08:46,125 --> 00:08:47,660 You don't have to be. 184 00:08:47,727 --> 00:08:49,228 I kept saying I was fine, 185 00:08:49,295 --> 00:08:50,463 but I don't think I was. 186 00:08:50,530 --> 00:08:52,231 So it made me think a lot. 187 00:08:52,298 --> 00:08:54,567 To be honest, 188 00:08:54,634 --> 00:08:57,270 what I felt today just from the mood in the air 189 00:08:57,336 --> 00:09:00,673 was that there was some progress between us. 190 00:09:00,740 --> 00:09:04,143 - I felt how much we both were trying. - And how careful we both were. 191 00:09:04,210 --> 00:09:09,015 So I felt strongly that we were both wanting to get along. 192 00:09:09,081 --> 00:09:10,349 You're right. 193 00:09:10,416 --> 00:09:13,286 I also saw how much you were trying. 194 00:09:13,352 --> 00:09:15,788 Of course I saw. I could see that you were trying so hard. 195 00:09:15,855 --> 00:09:18,558 You seemed really careful on our way here too. 196 00:09:18,624 --> 00:09:20,059 I kept trying to start conversation. 197 00:09:20,126 --> 00:09:22,762 - Yeah, I thought so. - I think I did that. 198 00:09:22,828 --> 00:09:25,431 So I was like, "Oh, she's talking to me. I better be careful." 199 00:09:25,498 --> 00:09:26,499 I was like that too. 200 00:09:26,566 --> 00:09:29,101 We were both careful with each other. 201 00:09:32,104 --> 00:09:33,506 Sam, are you a good singer? 202 00:09:33,573 --> 00:09:35,975 No, I'm tone-deaf. 203 00:09:36,042 --> 00:09:37,843 I know you're a good singer, Min-gee. 204 00:09:37,910 --> 00:09:38,911 What are you talking about? 205 00:09:38,978 --> 00:09:40,513 Are you the oldest among your siblings? 206 00:09:40,580 --> 00:09:42,448 No, I have two older sisters and a younger brother. 207 00:09:42,515 --> 00:09:43,816 - For real? - Yeah. 208 00:09:43,883 --> 00:09:45,284 - We should bring it. - I'll go get it. 209 00:09:45,351 --> 00:09:46,953 Can you… Okay, sure. 210 00:09:47,019 --> 00:09:48,187 Should I bring all of them? 211 00:09:48,254 --> 00:09:50,323 - Not all. Just a couple. - A couple? 212 00:09:50,389 --> 00:09:51,524 That'll be enough. 213 00:09:51,591 --> 00:09:54,427 Honestly, I just… 214 00:09:54,493 --> 00:09:56,262 I want to get along with you. 215 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 Knowing you now and looking back, I should've just said, 216 00:09:58,397 --> 00:09:59,732 "Should we talk about it?" 217 00:09:59,799 --> 00:10:00,933 Yeah, I would've liked that. 218 00:10:01,000 --> 00:10:03,903 I think that's what you would have preferred. 219 00:10:03,970 --> 00:10:05,605 But I didn't know you that well, 220 00:10:05,671 --> 00:10:10,610 and I felt that bringing it up would be a bit much. 221 00:10:10,676 --> 00:10:13,412 That's the conclusion I came to at the time. 222 00:10:13,479 --> 00:10:17,683 I wondered if I should really bring it up. 223 00:10:18,851 --> 00:10:20,987 That's why I was a bit careful like that. 224 00:10:22,154 --> 00:10:23,856 I actually feel like this could be 225 00:10:23,923 --> 00:10:26,125 - an opportunity for us to get closer. - Of course. 226 00:10:26,192 --> 00:10:29,795 I think some friendships grow from conflict. 227 00:10:29,862 --> 00:10:32,732 I agree. Being honest like this could bring us closer to each other. 228 00:10:32,798 --> 00:10:34,533 We'll understand each other better. 229 00:10:34,600 --> 00:10:38,671 I wanted to be someone you would be happy to see. 230 00:10:39,872 --> 00:10:41,073 Min-gee. 231 00:10:41,140 --> 00:10:42,208 Should we spin around? 232 00:10:42,274 --> 00:10:45,344 Should we? No, it's going to become a meme! 233 00:10:45,411 --> 00:10:48,247 What are you going to do if it becomes a meme? 234 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 You went through so much. 235 00:10:50,383 --> 00:10:51,684 Really, 236 00:10:51,751 --> 00:10:54,420 I'm glad we had this conversation. 237 00:10:54,920 --> 00:10:57,289 I really want to get along with you. 238 00:10:57,356 --> 00:10:58,691 Let's do that. 239 00:10:58,758 --> 00:11:01,160 - Feel free to tell me anything. - Likewise. 240 00:11:09,301 --> 00:11:10,136 Oh, it's here. 241 00:11:10,636 --> 00:11:11,671 - Here it is. - Yeah. 242 00:11:12,838 --> 00:11:15,141 This isn't a date, you guys. 243 00:11:16,175 --> 00:11:18,477 It was just for half a second. 244 00:11:19,679 --> 00:11:20,980 Sorry then. 245 00:11:23,516 --> 00:11:24,383 Shall we? 246 00:11:25,885 --> 00:11:27,019 Let's go. 247 00:11:36,896 --> 00:11:38,564 Isn't it cold here? 248 00:11:38,631 --> 00:11:40,266 Are you cold? Hold on. 249 00:11:40,332 --> 00:11:41,267 {\an8}No, I'm fine. 250 00:11:41,333 --> 00:11:43,202 {\an8}Wear this. I'm hot right now. 251 00:11:43,269 --> 00:11:45,304 {\an8}Cover yourself with it. Zip it up. 252 00:11:45,371 --> 00:11:46,439 {\an8}SU-BEEN GIVES HIS HOODIE AGAIN 253 00:11:46,505 --> 00:11:48,307 You should wear it. 254 00:11:48,374 --> 00:11:49,842 No, I'm hot. 255 00:11:56,482 --> 00:11:57,616 It's my first time coming here. 256 00:11:57,683 --> 00:11:58,684 I know. 257 00:11:59,452 --> 00:12:00,352 It's… 258 00:12:00,419 --> 00:12:02,054 - Is it the same? - It's similar. 259 00:12:02,121 --> 00:12:02,988 - Yeah? - Yeah. 260 00:12:04,990 --> 00:12:05,891 Ta-da. 261 00:12:10,663 --> 00:12:11,664 Ta-da. 262 00:12:12,264 --> 00:12:13,332 It's warm. 263 00:12:13,933 --> 00:12:15,134 Let's go upstairs. 264 00:12:15,201 --> 00:12:16,869 - Upstairs? - Those are rooms. 265 00:12:20,706 --> 00:12:21,574 Is it nicer here? 266 00:12:22,508 --> 00:12:24,143 - You sit here. - Okay. 267 00:12:31,784 --> 00:12:33,252 - Are you drunk? - No. 268 00:12:38,290 --> 00:12:39,759 Did you have fun playing catch? 269 00:12:42,962 --> 00:12:44,363 You played for a long time. 270 00:12:44,430 --> 00:12:45,297 Right. 271 00:12:46,165 --> 00:12:47,733 So you're going on the offensive first? 272 00:12:50,236 --> 00:12:51,103 Su-been. 273 00:12:51,170 --> 00:12:52,271 - Yes? - Yes? 274 00:12:52,338 --> 00:12:53,439 Are you Su-been? 275 00:12:54,340 --> 00:12:55,775 - Let's play. - Right now? 276 00:12:55,841 --> 00:12:56,675 Let's play. 277 00:12:56,742 --> 00:12:58,077 - Right now? Aren't you cold? - Let's play. 278 00:12:58,144 --> 00:12:59,445 I'm fine. Let's play. 279 00:12:59,512 --> 00:13:00,913 The exercise will keep us warm. 280 00:13:01,514 --> 00:13:03,182 - Let's go together. - Let's go. 281 00:13:03,716 --> 00:13:05,751 - Join us. - I'll teach you how to play baseball. 282 00:13:05,818 --> 00:13:07,820 I don't know how though. 283 00:13:08,921 --> 00:13:10,656 You can cheer for me. 284 00:13:24,603 --> 00:13:26,005 Didn't you say you quit baseball? 285 00:13:27,706 --> 00:13:29,642 - I'm just messing with you. I didn't mind. - Okay. 286 00:13:30,876 --> 00:13:32,645 She just wanted to play catch 287 00:13:33,212 --> 00:13:34,513 to see how good I was. 288 00:13:38,918 --> 00:13:40,085 Did it bother you? 289 00:13:42,388 --> 00:13:43,222 A little. 290 00:13:44,957 --> 00:13:46,926 So I didn't watch. 291 00:13:46,992 --> 00:13:47,993 Oh, really? 292 00:13:49,962 --> 00:13:51,163 Korea! 293 00:13:52,665 --> 00:13:53,732 What are they doing down there? 294 00:14:00,339 --> 00:14:01,407 Let's turn it on. 295 00:14:05,311 --> 00:14:06,779 It's chaos down there. 296 00:14:06,846 --> 00:14:08,147 Are we allowed to do that? 297 00:14:10,115 --> 00:14:12,184 So I heard you really liked vodka. 298 00:14:12,751 --> 00:14:14,453 Gosh, why would he say that? 299 00:14:21,227 --> 00:14:22,061 Well… 300 00:14:23,529 --> 00:14:26,866 You know I'm not like that. 301 00:14:27,867 --> 00:14:29,969 But you could be different when you're in the US. 302 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 No, I'm not. 303 00:14:32,771 --> 00:14:34,006 You know I have a curfew too. 304 00:14:34,874 --> 00:14:36,041 Not in America though. 305 00:14:37,109 --> 00:14:39,178 Are you going to be like this too? 306 00:14:39,245 --> 00:14:41,213 Stop giving me a hard time. 307 00:14:44,650 --> 00:14:48,354 Well, let's just say you had a good time in New York. 308 00:14:50,489 --> 00:14:52,758 I'm sure you know I'm not like that. 309 00:14:53,359 --> 00:14:55,828 It's fine. I don't mind. 310 00:15:01,033 --> 00:15:02,902 I don't know why you're sorry. 311 00:15:02,968 --> 00:15:04,069 I really didn't mind. 312 00:15:04,136 --> 00:15:05,671 I just felt like… 313 00:15:12,811 --> 00:15:15,581 I'm really not bothered by anything. 314 00:15:15,648 --> 00:15:16,916 - Really? - Yeah. 315 00:15:17,549 --> 00:15:19,852 So I hope you don't think that I am. 316 00:15:20,920 --> 00:15:24,623 Regardless of what anyone says, I only trust what I see. 317 00:15:28,193 --> 00:15:31,964 What I wanted to tell you was that when we're together like this, 318 00:15:33,065 --> 00:15:36,168 I'm not really bothered by what anyone says. 319 00:15:36,735 --> 00:15:39,305 So I wanted to say that we shouldn't be swayed. 320 00:15:42,107 --> 00:15:44,777 If we're swayed by what other people say, 321 00:15:45,344 --> 00:15:48,881 we might end up looking at each other differently. 322 00:15:48,948 --> 00:15:50,082 - So… - Right. 323 00:15:50,883 --> 00:15:53,285 I know Sam was just kidding around. 324 00:15:55,054 --> 00:15:56,121 - Okay. - Yeah. 325 00:15:57,356 --> 00:16:00,893 It's not like you did anything wrong. You just drank a lot with your friends. 326 00:16:00,960 --> 00:16:01,994 It wasn't wrong. 327 00:16:02,561 --> 00:16:04,029 No, I didn't. 328 00:16:04,096 --> 00:16:07,099 - I mean, even if you did. - Well… 329 00:16:07,166 --> 00:16:09,001 - I did have a few drinks. - Yeah. 330 00:16:09,068 --> 00:16:10,903 But it's not like I blacked out or anything. 331 00:16:10,970 --> 00:16:14,573 I know you wouldn't go that far. 332 00:16:15,274 --> 00:16:18,043 But even if you did, it wouldn't have been wrong. 333 00:16:18,711 --> 00:16:19,912 Yeah, that's right. 334 00:16:23,382 --> 00:16:25,084 Let's just not be bothered. 335 00:16:26,618 --> 00:16:27,886 - Okay. - Yeah. 336 00:16:37,896 --> 00:16:39,064 You have a lot on your mind. 337 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 Give me a minute. 338 00:17:06,058 --> 00:17:07,760 - What's wrong? - Nothing. 339 00:17:17,102 --> 00:17:18,404 - What? - What's wrong? 340 00:17:18,470 --> 00:17:19,538 No, it's just… 341 00:17:26,145 --> 00:17:28,714 I didn't make it obvious, 342 00:17:30,182 --> 00:17:31,116 but… 343 00:17:34,620 --> 00:17:35,754 you know how 344 00:17:37,723 --> 00:17:40,859 sometimes we don't really hear from each other? 345 00:17:40,926 --> 00:17:41,960 Yeah. 346 00:17:42,027 --> 00:17:43,128 Well… 347 00:17:48,033 --> 00:17:50,669 I don't want to say it because it's a bit embarrassing. 348 00:17:50,736 --> 00:17:51,703 You can tell me. 349 00:17:56,175 --> 00:17:57,843 - Whenever you… - Go on. 350 00:18:00,546 --> 00:18:02,681 …don't get back to me, 351 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 I have trouble going to sleep. 352 00:18:06,985 --> 00:18:07,920 Because… 353 00:18:09,455 --> 00:18:12,024 I didn't know I felt that strongly about you… 354 00:18:15,194 --> 00:18:17,863 I understand what you mean. 355 00:18:17,930 --> 00:18:19,531 I get what you're trying to say. 356 00:18:21,100 --> 00:18:22,601 That's what I felt. 357 00:18:25,070 --> 00:18:27,840 I feel the same way too. 358 00:18:29,942 --> 00:18:31,410 I feel that too. 359 00:18:33,278 --> 00:18:36,448 But regarding how I didn't get back to you at times… 360 00:18:37,416 --> 00:18:40,252 It's my fault, 361 00:18:41,453 --> 00:18:43,522 but whenever I was having a hard time, 362 00:18:43,589 --> 00:18:45,424 I didn't want to let you know. 363 00:18:45,991 --> 00:18:47,359 This is just how I feel. 364 00:18:47,426 --> 00:18:49,561 Let's say I'm in a good mood 365 00:18:50,162 --> 00:18:52,631 and someone starts talking about negative things. 366 00:18:52,698 --> 00:18:54,299 Once I start sympathizing with them, 367 00:18:54,366 --> 00:18:59,037 I end up getting influenced by their feelings. 368 00:19:00,005 --> 00:19:02,674 But you were alone there. 369 00:19:03,809 --> 00:19:06,445 So I refrained from telling you 370 00:19:07,146 --> 00:19:10,082 in case it might affect you in a bad way. 371 00:19:12,784 --> 00:19:14,153 Remember how you asked me 372 00:19:14,219 --> 00:19:17,589 why I didn't want to talk about my struggles? 373 00:19:17,656 --> 00:19:19,591 And why I didn't share them with others? 374 00:19:19,658 --> 00:19:22,628 You don't have to share them if you don't want to. 375 00:19:23,862 --> 00:19:26,932 But for me, with someone I'm dating, 376 00:19:26,999 --> 00:19:28,901 or with any other deep relationship, 377 00:19:28,967 --> 00:19:31,403 I feel like being there for each other during hard times 378 00:19:32,404 --> 00:19:34,139 is what that relationship is for. 379 00:19:35,374 --> 00:19:36,742 So I also… 380 00:19:37,676 --> 00:19:40,345 I wanted to share more with you 381 00:19:42,848 --> 00:19:46,518 because that's how I thought about you. 382 00:19:46,585 --> 00:19:48,520 But of course, if you don't want to, 383 00:19:49,188 --> 00:19:50,556 you don't have to. 384 00:19:54,293 --> 00:19:55,928 It's just a difference in how we see things. 385 00:19:55,994 --> 00:19:58,630 I want to hear about your struggles. 386 00:19:58,697 --> 00:20:01,867 I wish you'd tell me everything too. 387 00:20:02,734 --> 00:20:04,136 So you're okay with listening, but… 388 00:20:04,203 --> 00:20:06,905 But I don't want to tell you about mine. 389 00:20:07,806 --> 00:20:09,441 I want to handle them on my own. 390 00:20:09,508 --> 00:20:11,510 I mean, if it was really significant, 391 00:20:13,278 --> 00:20:15,514 and it was a big part of my life, 392 00:20:15,581 --> 00:20:18,250 then of course I'd tell you. 393 00:20:18,917 --> 00:20:22,921 Because I was resolving those issues and sorting out my emotions, 394 00:20:23,455 --> 00:20:26,558 there were times that I didn't get back to you for a few days. 395 00:20:27,326 --> 00:20:30,762 If I had known this about you, 396 00:20:31,563 --> 00:20:34,299 we wouldn't have misunderstood each other. 397 00:20:34,366 --> 00:20:35,934 That was my fault. 398 00:20:36,001 --> 00:20:37,669 I should have told you beforehand. 399 00:20:39,071 --> 00:20:41,473 But it also would've been weird 400 00:20:41,540 --> 00:20:44,610 if I asked you to give me a few days because I was having a hard time. 401 00:20:44,676 --> 00:20:45,811 That's not what I mean. 402 00:20:45,877 --> 00:20:48,614 I meant if we had this conversation earlier, 403 00:20:48,680 --> 00:20:50,983 I would have known why you weren't getting back to me, 404 00:20:51,049 --> 00:20:52,985 knowing that you were going through things. 405 00:20:53,051 --> 00:20:54,353 But I didn't know. 406 00:20:54,419 --> 00:20:55,621 - So for me… - You're right. 407 00:20:56,655 --> 00:20:57,623 I just… 408 00:21:00,726 --> 00:21:02,527 I felt that 409 00:21:02,594 --> 00:21:05,464 maybe you didn't like me that much. 410 00:21:06,031 --> 00:21:09,067 And I decided to try to move on. 411 00:21:13,572 --> 00:21:16,742 Gosh. I really didn't want to cry. 412 00:21:17,609 --> 00:21:19,511 - Sorry. I won't cry. - No, it's fine. 413 00:21:21,446 --> 00:21:24,149 Whenever I open up, 414 00:21:24,216 --> 00:21:25,517 I end up crying. 415 00:21:25,584 --> 00:21:27,052 I don't know why I'm like this. 416 00:21:28,787 --> 00:21:32,557 - I'm just… - I'm sorry I made you misunderstand. 417 00:21:32,624 --> 00:21:33,625 It's okay. 418 00:21:36,161 --> 00:21:39,197 But later on, 419 00:21:39,698 --> 00:21:42,334 you made sure to keep in touch. 420 00:21:45,871 --> 00:21:48,407 And we talked on the phone a lot too. 421 00:21:49,308 --> 00:21:50,475 We did. 422 00:21:51,410 --> 00:21:57,849 I also thought about how I had these feelings for you. 423 00:21:58,350 --> 00:21:59,184 But… 424 00:22:00,085 --> 00:22:02,387 if these feelings grew bigger, 425 00:22:03,255 --> 00:22:06,091 I thought it might get difficult. 426 00:22:06,658 --> 00:22:09,194 Because if I wanted to see you, 427 00:22:09,261 --> 00:22:11,697 it's not like I could easily do that. 428 00:22:13,498 --> 00:22:15,500 So I thought maybe I should move on 429 00:22:16,501 --> 00:22:18,770 before my feelings for you grew. 430 00:22:18,837 --> 00:22:21,106 - Before you ended up liking me more? - Yeah. 431 00:22:23,008 --> 00:22:25,644 It was a bit cowardly of me, but I thought it would be too hard. 432 00:22:29,047 --> 00:22:32,851 These are my most honest feelings. 433 00:22:36,221 --> 00:22:38,690 But I ended up deciding not to think about that. 434 00:22:39,791 --> 00:22:40,726 - Yeah? - Yeah. 435 00:22:41,293 --> 00:22:43,462 We never really had this kind of talk. 436 00:22:43,528 --> 00:22:44,363 No. 437 00:22:44,429 --> 00:22:46,798 I was also being a bit cautious. 438 00:22:47,632 --> 00:22:49,801 You can tell me anything if there's anything you want to say. 439 00:22:49,868 --> 00:22:52,904 I like that you opened up to me. 440 00:22:53,505 --> 00:22:54,539 - You did? - Yeah. 441 00:22:57,309 --> 00:22:59,378 I think what happens going forward is important. 442 00:22:59,911 --> 00:23:00,979 - Right. - Yeah. 443 00:23:02,314 --> 00:23:05,183 Since we opened up about how we had felt, 444 00:23:05,250 --> 00:23:07,786 - we understand each other more. - Yeah, I understand you more now. 445 00:23:07,853 --> 00:23:09,121 Yeah, so… 446 00:23:10,322 --> 00:23:14,025 I hope we can just have fun going forward. 447 00:23:14,092 --> 00:23:15,894 - Yeah. - Yeah. 448 00:23:16,461 --> 00:23:17,429 What are you guys doing? 449 00:23:20,265 --> 00:23:21,166 What are you guys up to? 450 00:23:22,467 --> 00:23:23,535 She's asking what they're up to. 451 00:23:25,103 --> 00:23:26,171 No one's coming up here. 452 00:23:26,938 --> 00:23:27,773 They're not. 453 00:23:27,839 --> 00:23:29,074 Did we look too serious? 454 00:23:30,242 --> 00:23:31,476 I don't think they know we're here. 455 00:23:32,144 --> 00:23:33,178 You're not drunk, right? 456 00:23:34,112 --> 00:23:35,847 I was a little at first, 457 00:23:35,914 --> 00:23:38,350 but I'm completely fine now. 458 00:23:43,355 --> 00:23:45,424 My makeup's all smudged, isn't it? 459 00:23:45,490 --> 00:23:47,292 No, you actually look less intimidating now. 460 00:23:47,359 --> 00:23:49,628 - Really? Did it come off? - You were intimidating before. 461 00:23:49,694 --> 00:23:51,129 You look more gentle now. 462 00:23:51,196 --> 00:23:52,397 - I do? - Yeah. 463 00:23:55,734 --> 00:23:57,235 - You want to go upstairs? - Sure. 464 00:23:58,303 --> 00:23:59,938 - You're not cold, right? - No. 465 00:24:00,005 --> 00:24:02,007 - I'm not cold. - Do you want to wear my coat? 466 00:24:03,308 --> 00:24:04,709 - Your coat? - Yeah. 467 00:24:04,776 --> 00:24:05,977 I'm okay though. 468 00:24:06,044 --> 00:24:07,412 - Let's go outside. - Sure. 469 00:24:08,046 --> 00:24:10,048 Before everyone comes here to sleep. 470 00:24:10,115 --> 00:24:11,316 You should put these shoes on. 471 00:24:11,383 --> 00:24:12,918 - Is this outside? - Yeah. 472 00:24:13,885 --> 00:24:14,786 Aren't you cold? 473 00:24:15,720 --> 00:24:17,422 I was sitting here before and it was really nice. 474 00:24:18,657 --> 00:24:19,891 - Can you see stars? - Yeah. 475 00:24:21,092 --> 00:24:23,061 Wow, that's awesome. 476 00:24:23,628 --> 00:24:25,864 These are the perks of leaving Seoul. 477 00:24:26,865 --> 00:24:28,033 There are so many stars. 478 00:24:30,001 --> 00:24:31,136 It's nice and romantic. 479 00:24:33,572 --> 00:24:34,973 Wow! 480 00:24:35,040 --> 00:24:37,576 That one's really bright. Look. 481 00:24:37,642 --> 00:24:40,011 - That brightest one is the North Star. - Oh, really? 482 00:24:40,078 --> 00:24:42,414 - You can see it in Seoul too. - For real? 483 00:24:42,481 --> 00:24:45,183 It's like your first time seeing stars. Must be because you're from Seoul. 484 00:24:47,452 --> 00:24:50,555 They're not this bright in Seoul. 485 00:24:50,622 --> 00:24:51,990 So I don't really see them often. 486 00:24:52,057 --> 00:24:53,024 Right. 487 00:24:53,892 --> 00:24:56,094 Wow, I want to take a picture. 488 00:24:56,962 --> 00:24:58,630 - They won't show up on camera. - They don't? 489 00:24:59,498 --> 00:25:01,333 I can do it using night mode. 490 00:25:02,133 --> 00:25:04,402 So people in ancient times, 491 00:25:04,469 --> 00:25:07,672 the pioneers of astronomy… 492 00:25:08,440 --> 00:25:12,511 Imagine how bright the stars must have been without artificial lights. 493 00:25:12,577 --> 00:25:14,913 - Right. - So they would always 494 00:25:15,480 --> 00:25:17,315 observe them with the naked eye. 495 00:25:17,983 --> 00:25:18,917 Right. 496 00:25:21,386 --> 00:25:23,255 I want to take a picture of you lying there. 497 00:25:26,258 --> 00:25:28,927 It's like what you post on your Stories. 498 00:25:29,628 --> 00:25:30,629 Thales… 499 00:25:32,464 --> 00:25:34,966 It says people recorded the movements 500 00:25:35,901 --> 00:25:38,436 of the planets and the moon as far back as 2000 B.C. 501 00:25:39,070 --> 00:25:41,373 The first person whose name comes up is Mr. Thales. 502 00:25:42,040 --> 00:25:47,612 So you could say that Mr. Thales was the one who started astronomy. 503 00:25:48,346 --> 00:25:54,553 Actually, Thales was doing that at around 600 B.C. 504 00:25:54,619 --> 00:25:57,489 But even before that, the ancient Egyptians were already… 505 00:26:04,162 --> 00:26:06,264 - Are you ready? - I don't know. 506 00:26:06,331 --> 00:26:07,399 You need to do it. 507 00:26:07,465 --> 00:26:08,366 What was the question again? 508 00:26:08,433 --> 00:26:10,001 Your three cutest moves for the person 509 00:26:10,569 --> 00:26:13,104 - that you want… - You want to go to Paradise with. 510 00:26:14,105 --> 00:26:15,974 It has to be cute or it doesn't count. 511 00:26:16,041 --> 00:26:17,576 - It has to be cute? - Yeah. 512 00:26:19,110 --> 00:26:20,912 You just need to show me your cute moves. 513 00:26:24,549 --> 00:26:26,217 I don't know what to do. 514 00:26:30,822 --> 00:26:33,925 That doesn't count. How is that a cute move? 515 00:26:33,992 --> 00:26:35,894 - I could do that too. - Come on. 516 00:26:35,961 --> 00:26:37,529 "Oppa." 517 00:26:38,296 --> 00:26:39,164 You're good. 518 00:26:39,731 --> 00:26:41,166 See? "Oppa." 519 00:26:52,310 --> 00:26:53,445 What was that? 520 00:27:03,555 --> 00:27:04,623 - Was that enough? - What? 521 00:27:04,689 --> 00:27:05,657 Did I pass? 522 00:27:06,591 --> 00:27:07,892 Was that enough? 523 00:27:07,959 --> 00:27:08,960 Yeah, you passed. 524 00:27:09,027 --> 00:27:10,362 - That's a relief. - Yeah. 525 00:27:10,428 --> 00:27:12,330 Subtitle translation by: Jimin Hong 37600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.