All language subtitles for Singles.Inferno.Reunion.2026.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARKY_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,104 {\an8}ONE MONTH BEFORE THE RELEASE OF SINGLE'S INFERNO 2 00:00:04,771 --> 00:00:08,008 {\an8}THE CAST WAS DIVIDED INTO THREE GROUPS FOR A SPECIAL SCREENING 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,911 {\an8}TO REVISIT AND TALK ABOUT HOW THEY FELT DURING FILMING 4 00:00:11,978 --> 00:00:12,912 {\an8}I'm excited. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,282 I thought the screen would be bigger than this. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,419 I don't think we should watch it on a big screen. 7 00:00:19,486 --> 00:00:20,553 Why not? 8 00:00:20,620 --> 00:00:21,688 Are you embarrassed? 9 00:00:21,755 --> 00:00:22,655 Yeah. 10 00:00:23,256 --> 00:00:25,225 We must be looking at our entrances too. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,328 I was curious about yours. 12 00:00:30,497 --> 00:00:31,664 I'm looking forward to it. 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,200 Can I run away? 14 00:00:36,069 --> 00:00:37,170 You always want to run away. 15 00:00:37,837 --> 00:00:38,738 Stop right there. 16 00:00:39,439 --> 00:00:40,440 Stop right there. 17 00:00:40,507 --> 00:00:42,375 - I'm excited. - Hi. 18 00:00:42,442 --> 00:00:44,044 Hello. 19 00:00:44,110 --> 00:00:45,311 Nice to see you. 20 00:00:45,378 --> 00:00:47,247 - It's a movie theater. - It's been so long! 21 00:00:47,313 --> 00:00:49,082 - Hi, everyone. - Do we sit here? 22 00:00:49,149 --> 00:00:51,317 We're on the upper deck. 23 00:00:52,685 --> 00:00:55,088 - Nice to see you. - What is that? 24 00:00:57,190 --> 00:00:59,125 How have you been, Joo-young? 25 00:01:01,194 --> 00:01:02,529 Hi, Jae-jin. 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,265 - What? - What's with the bow? 27 00:01:05,331 --> 00:01:06,166 So awkward. 28 00:01:06,232 --> 00:01:09,302 I don't remember if we spoke casually with each other. 29 00:01:09,369 --> 00:01:11,037 - Let's drop the formalities. - Sure. 30 00:01:11,104 --> 00:01:13,339 - We're close, right? - Let's talk casually. 31 00:01:16,342 --> 00:01:20,313 {\an8}THE SECOND GROUP SCREENING STARTS NOW 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,020 Seriously? 33 00:01:27,620 --> 00:01:29,456 I can't watch. 34 00:01:29,522 --> 00:01:31,191 Oh, my gosh. 35 00:01:32,926 --> 00:01:34,461 Oh, my goodness. 36 00:01:37,697 --> 00:01:38,565 Who is that? 37 00:01:39,532 --> 00:01:40,400 That's me. 38 00:01:41,968 --> 00:01:44,537 - Hey, why do you look angry? - Why are you so angry? 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,906 - You're frowning. - It was so hot. 40 00:01:48,041 --> 00:01:49,075 It's you! 41 00:01:49,742 --> 00:01:51,611 - Is this the right song? - What's with the music? 42 00:01:51,678 --> 00:01:52,912 What's with this song? 43 00:01:52,979 --> 00:01:55,148 - It suits you. - I knew they were going to do this. 44 00:01:56,516 --> 00:01:58,151 The music suits you. 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,521 You're like a sage. 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,524 Like you're taking a stroll. 47 00:02:05,158 --> 00:02:05,992 What's wrong? 48 00:02:06,726 --> 00:02:08,194 He's going crazy. 49 00:02:08,261 --> 00:02:09,696 Oh, this scene. 50 00:02:10,497 --> 00:02:12,665 - Hee-sun… - I didn't see them. 51 00:02:12,732 --> 00:02:14,200 The people there. 52 00:02:14,267 --> 00:02:15,768 There was a building in the back, 53 00:02:16,269 --> 00:02:18,204 and I assumed everyone was in there. 54 00:02:18,271 --> 00:02:20,440 So I walked over there while looking at the ocean. 55 00:02:20,507 --> 00:02:22,575 But when I turned around, everyone was right there. 56 00:02:22,642 --> 00:02:24,811 - Right there. - I was wondering where I should sit. 57 00:02:25,378 --> 00:02:28,481 - Wondering in front of Hee-sun. - Yeah, I had to decide quickly. 58 00:02:29,315 --> 00:02:30,550 I was thrown off. 59 00:02:30,617 --> 00:02:32,452 - I see. - I didn't know where to sit. 60 00:02:33,019 --> 00:02:34,120 He was thrown off. 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,258 {\an8}BUSY LUNCH TIME 62 00:02:38,324 --> 00:02:39,826 {\an8}Should we wash the carrots first? 63 00:02:46,766 --> 00:02:48,968 - I don't think you're on the right show. - Let me explain. 64 00:02:49,035 --> 00:02:50,303 He doesn't belong. 65 00:02:50,370 --> 00:02:52,939 I'm always the one grilling the meat at barbecue places. 66 00:02:53,006 --> 00:02:54,274 I prefer to be doing something. 67 00:02:54,340 --> 00:02:56,309 But it was like a competition over there. 68 00:02:56,376 --> 00:02:57,844 Everyone was rushing to do things, 69 00:02:57,911 --> 00:03:00,113 like washing the dishes or setting the table. 70 00:03:00,180 --> 00:03:02,749 - You're right. - People were rushing to do things first. 71 00:03:02,815 --> 00:03:04,150 Pretending to do the dishes. 72 00:03:04,217 --> 00:03:07,487 I couldn't join, since I didn't want to add to the chaos. 73 00:03:08,621 --> 00:03:09,455 Fair enough. 74 00:03:10,123 --> 00:03:11,824 {\an8}First place among the men is… 75 00:03:11,891 --> 00:03:14,527 {\an8}FIRST PARADISE MATCHMAKING DECIDED BY A POPULARITY VOTE 76 00:03:15,361 --> 00:03:16,563 …Kim Jae-jin. 77 00:03:17,230 --> 00:03:19,732 - Wow. - Wow, Mr. Popular. 78 00:03:19,799 --> 00:03:22,569 He didn't even wash the carrots but he gets to go. 79 00:03:22,635 --> 00:03:25,305 The person I want to go to Paradise with 80 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 is Ham Ye-jin. 81 00:03:28,208 --> 00:03:29,809 I didn't know that happened. 82 00:03:29,876 --> 00:03:31,411 - What? - You look so happy. 83 00:03:32,111 --> 00:03:33,213 I was happy then. 84 00:03:34,981 --> 00:03:36,449 {\an8}JAE-JIN AND YE-JIN IN PARADISE 85 00:03:36,516 --> 00:03:38,051 {\an8}What's your dating style? 86 00:03:38,117 --> 00:03:39,953 {\an8}I want to be the top priority. 87 00:03:41,154 --> 00:03:44,090 If I could, I'd like to meet up all seven days a week. 88 00:03:44,157 --> 00:03:45,458 This is where I… 89 00:03:46,192 --> 00:03:48,027 Go on. Say it. 90 00:03:48,094 --> 00:03:50,063 What I got from this 91 00:03:50,129 --> 00:03:52,065 was that you wanted someone who adjusts to you. 92 00:03:52,131 --> 00:03:54,300 So I thought we might not be a good fit. 93 00:03:54,367 --> 00:03:55,635 That was the start? 94 00:03:57,704 --> 00:03:59,872 My imagination has no boundaries. 95 00:04:00,373 --> 00:04:05,345 "Why are there balloon shapes on trees?" 96 00:04:05,411 --> 00:04:07,614 - I don't quite see it. - I don't look very happy. 97 00:04:07,680 --> 00:04:09,549 Doesn't it look like that? 98 00:04:12,151 --> 00:04:16,155 Won't it be hard to breathe if you put that on your mouth? 99 00:04:19,359 --> 00:04:22,028 - I don't remember doing that. - You're practically ignoring him. 100 00:04:22,095 --> 00:04:26,532 I wanted to have more conversations about the two of us. 101 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 But he kept looking at shapes and asking me what they made me think of. 102 00:04:30,003 --> 00:04:33,840 I was actually just curious about how much it would cost. 103 00:04:33,906 --> 00:04:35,875 That would've been a good response. 104 00:04:35,942 --> 00:04:37,010 - You think so? - Yes. 105 00:04:37,076 --> 00:04:40,213 - I'm totally a sensing type in the MBTI. - He's an intuitive type. 106 00:04:40,280 --> 00:04:43,016 I think that's the kind of conversation I like to have. 107 00:04:43,082 --> 00:04:44,384 About imaginative things. 108 00:04:44,450 --> 00:04:46,519 {\an8}JOO-YOUNG MAKES HER ENTRANCE 109 00:04:47,086 --> 00:04:49,055 Oh, my gosh. 110 00:04:52,825 --> 00:04:55,561 - Oh, my gosh. - You're so pretty. 111 00:04:57,597 --> 00:05:01,768 Out of the new group, Joo-young stood out the most for me. 112 00:05:03,569 --> 00:05:05,171 You fell in love at first sight. 113 00:05:07,340 --> 00:05:08,174 I did. 114 00:05:08,708 --> 00:05:11,210 {\an8}HOW DOES IT FEEL TO SEE HYUN-JAE'S INTERVIEW? 115 00:05:11,711 --> 00:05:12,979 I think it's cute. 116 00:05:15,014 --> 00:05:16,115 So it begins. 117 00:05:17,750 --> 00:05:21,254 {\an8}You're the one I want to talk with most. 118 00:05:21,321 --> 00:05:22,522 {\an8}Oh, really? 119 00:05:23,890 --> 00:05:25,658 - We're the same. - Dimples! 120 00:05:25,725 --> 00:05:27,226 - Yeah. You noticed. - Our dimples. 121 00:05:27,760 --> 00:05:28,861 You noticed. 122 00:05:28,928 --> 00:05:30,897 - Maybe it's because of them. - You noticed. 123 00:05:31,764 --> 00:05:35,301 I think you're going to be very popular here. 124 00:05:36,903 --> 00:05:40,606 But that's okay, because I'll make sure to beat everyone. 125 00:05:43,042 --> 00:05:44,344 I'm going to do my best. 126 00:05:50,917 --> 00:05:52,185 Why? What's the matter? 127 00:05:53,186 --> 00:05:54,620 Right from the start, huh? 128 00:05:54,687 --> 00:05:56,622 If I had ended up with her after saying that… 129 00:05:56,689 --> 00:05:57,857 Exactly. 130 00:05:57,924 --> 00:06:00,493 …then it would have been a memorable line. 131 00:06:01,060 --> 00:06:03,162 It's admirable that you shared your feelings. 132 00:06:03,229 --> 00:06:04,397 - Oh, really? - Yeah. 133 00:06:04,964 --> 00:06:07,333 Since we only had ten days, it was short. 134 00:06:08,034 --> 00:06:10,169 I thought we wouldn't have much time to talk. 135 00:06:10,236 --> 00:06:12,438 That's why I wanted to make a statement there. 136 00:06:12,505 --> 00:06:13,439 "Make a statement"? 137 00:06:13,506 --> 00:06:14,674 So I said that. 138 00:06:14,741 --> 00:06:16,743 But her face grew tense. 139 00:06:17,810 --> 00:06:19,612 Like, "What's wrong with this guy?" 140 00:06:21,147 --> 00:06:24,617 I realized then that it was Hyun-jae who sent me the note the day before. 141 00:06:25,118 --> 00:06:27,387 - I figured that out. - Oh, you did. 142 00:06:28,321 --> 00:06:31,224 So I became certain of my feelings. 143 00:06:31,290 --> 00:06:33,526 I was 99.9% certain. 144 00:06:35,528 --> 00:06:36,863 Just say 100%. 145 00:06:39,832 --> 00:06:42,235 {\an8}- Do you want to eat this? - What is it? 146 00:06:42,301 --> 00:06:45,004 {\an8}What you said about the sweet potatoes was funny. 147 00:06:45,605 --> 00:06:48,741 Someone who can see the humor in things like that. 148 00:06:53,045 --> 00:06:54,046 Oh, my. 149 00:06:56,315 --> 00:06:57,150 What'd you do? 150 00:06:57,216 --> 00:06:58,785 - His gaze. - I gave you a cheesy look. 151 00:06:58,851 --> 00:07:00,586 - His eyes were hearts. - Is that so? 152 00:07:01,087 --> 00:07:04,190 I like listening to stuff like that. 153 00:07:04,257 --> 00:07:07,460 I normally talk with my dad like that very often. 154 00:07:07,527 --> 00:07:09,796 Jae-jin is similar, 155 00:07:10,296 --> 00:07:11,697 so it felt very familiar. 156 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 It was fun. 157 00:07:13,833 --> 00:07:18,971 Starting from that night, 158 00:07:19,038 --> 00:07:22,108 I felt like my feelings were fixed. 159 00:07:22,175 --> 00:07:24,677 {\an8}WHAT CONTRIBUTED TO THAT? 160 00:07:24,744 --> 00:07:28,080 The certainty just came to me as time went by. 161 00:07:28,147 --> 00:07:31,451 I mean, she's beautiful too. 162 00:07:31,517 --> 00:07:33,186 But at the end of our conversations, 163 00:07:34,320 --> 00:07:35,755 there was always a nice feeling. 164 00:07:36,889 --> 00:07:40,660 I remember I felt that a lot that day. 165 00:07:40,726 --> 00:07:44,163 I saw them go together after I had gone with Jae-jin. 166 00:07:44,697 --> 00:07:46,299 He looked a lot more comfortable. 167 00:07:48,234 --> 00:07:50,670 That's because you didn't listen to him. 168 00:07:51,737 --> 00:07:52,905 - Sorry! - "I don't care." 169 00:07:52,972 --> 00:07:54,106 "I don't care." 170 00:07:54,740 --> 00:07:56,709 {\an8}With the special benefit I got for coming in first place, 171 00:07:56,776 --> 00:08:00,079 {\an8}I checked Joo-young's list of who she likes. 172 00:08:04,417 --> 00:08:06,285 After looking at the list, 173 00:08:07,520 --> 00:08:12,825 {\an8}I was happy because the ranking turned out the way I had hoped. 174 00:08:17,530 --> 00:08:18,965 Come on, don't laugh. 175 00:08:19,031 --> 00:08:21,033 - I already knew. - Stop it. You're so mean. 176 00:08:21,100 --> 00:08:22,969 - He was third. - Why are you laughing? 177 00:08:23,035 --> 00:08:24,136 There's more to it. 178 00:08:24,203 --> 00:08:26,005 Hyeon-woo isn't even here. 179 00:08:26,072 --> 00:08:27,874 - Third place is good too. - There's more to it. 180 00:08:27,940 --> 00:08:30,109 - Hey, third place is good. - Right? 181 00:08:30,176 --> 00:08:35,681 I have a tendency to run away if someone goes all in on me. 182 00:08:36,549 --> 00:08:39,752 I tend to open up more to people 183 00:08:39,819 --> 00:08:42,355 who are cautious when approaching me. 184 00:08:42,421 --> 00:08:44,657 If I had known, I would've done things differently. 185 00:08:44,724 --> 00:08:46,726 So if Hyun-jae 186 00:08:46,792 --> 00:08:49,428 had approached other women too, 187 00:08:49,495 --> 00:08:51,731 I think I would've been interested in him. 188 00:08:51,797 --> 00:08:53,833 If he had approached Ye-jin, 189 00:08:53,900 --> 00:08:55,434 - then back to me… - I should've done that. 190 00:08:55,501 --> 00:08:57,603 - You should have. - I should've gone around. 191 00:08:59,472 --> 00:09:02,208 Then I think I would've wanted to get to know him more. 192 00:09:02,275 --> 00:09:03,643 I did think that. 193 00:09:04,977 --> 00:09:08,214 {\an8}PARADISE LEE HA-EUN AND KIM JAE-JIN 194 00:09:08,281 --> 00:09:12,351 I liked the roleplaying we did earlier. 195 00:09:12,418 --> 00:09:13,586 - Oh, you like roleplaying? - Yeah. 196 00:09:13,653 --> 00:09:15,588 "Do you like roleplaying?" 197 00:09:15,655 --> 00:09:17,123 "Do you like roleplaying?" 198 00:09:17,189 --> 00:09:18,257 You thought it was cool? 199 00:09:18,324 --> 00:09:20,459 - "You thought it was cool?" - Yeah, it was. 200 00:09:20,993 --> 00:09:24,397 After my date with Ha-eun in Paradise, 201 00:09:24,463 --> 00:09:28,234 she's really grown on me. 202 00:09:28,301 --> 00:09:30,036 {\an8}DID SHE GROW ON YOU A LOT? 203 00:09:30,102 --> 00:09:32,738 {\an8}No, not a lot. It was more like, "Oh, she's nice too." 204 00:09:32,805 --> 00:09:34,974 I thought, "What should I do?" 205 00:09:35,041 --> 00:09:36,242 "She's nice too." 206 00:09:36,809 --> 00:09:39,812 My feelings grew to around three. 207 00:09:39,879 --> 00:09:40,880 - Out of ten? - Yes. 208 00:09:40,947 --> 00:09:43,082 Thank goodness. I thought you meant 3%. 209 00:09:43,883 --> 00:09:45,318 - Three? - That's still higher than me. 210 00:09:45,384 --> 00:09:47,186 - At the time. - It was only 0.1% for me. 211 00:09:47,253 --> 00:09:48,487 "At the time." 212 00:09:50,289 --> 00:09:52,992 I had gone to Paradise before going to Inferno, 213 00:09:53,593 --> 00:09:57,163 so it didn't really hit me then. 214 00:09:57,229 --> 00:10:01,534 But after experiencing Inferno and going back to Paradise again, 215 00:10:01,601 --> 00:10:03,402 it felt more exciting. 216 00:10:06,172 --> 00:10:07,340 {\an8}I was like a daughter. 217 00:10:07,406 --> 00:10:10,042 {\an8}JOO-YOUNG AND HYUN-JAE TALK WHILE JAE-JIN IS AWAY 218 00:10:10,977 --> 00:10:11,978 That's pretty cool. 219 00:10:12,044 --> 00:10:15,247 I'm split between Hyun-jae and Jae-jin. 220 00:10:15,314 --> 00:10:17,383 - I'm equally torn. - What? 221 00:10:18,384 --> 00:10:19,919 I said that? 222 00:10:20,419 --> 00:10:21,854 I'm telling you, that's what happens. 223 00:10:21,921 --> 00:10:23,422 - I said that? - It happens. 224 00:10:24,156 --> 00:10:25,257 Are you happy, Hyun-jae? 225 00:10:25,324 --> 00:10:27,693 Well, not really. I know how it ends. 226 00:10:28,260 --> 00:10:30,262 I really don't remember saying that. 227 00:10:30,329 --> 00:10:32,064 But I get where you're coming from. 228 00:10:32,732 --> 00:10:34,266 Because they spent time together. 229 00:10:34,333 --> 00:10:36,302 {\an8}HOW DOES IT FEEL TO GO FROM 0.1% TO 50%? 230 00:10:36,369 --> 00:10:38,237 {\an8}- You're right. - Congrats. 231 00:10:39,839 --> 00:10:41,173 Should we hang a banner? 232 00:10:41,240 --> 00:10:42,341 - We should. - Bitcoin. 233 00:10:42,408 --> 00:10:44,677 We really clicked when we talked about our parents 234 00:10:44,744 --> 00:10:46,312 and how we both had high self-esteem. 235 00:10:46,379 --> 00:10:48,748 I liked talking about that kind of stuff. 236 00:10:48,814 --> 00:10:51,617 So I became more curious about him. 237 00:10:51,684 --> 00:10:55,354 I felt like he was curious about me as a person 238 00:10:55,421 --> 00:10:57,657 rather than just saying something like, "I like you." 239 00:10:58,557 --> 00:11:00,159 That's why I became more interested. 240 00:11:01,193 --> 00:11:03,029 {\an8}SUNSET DINNER ON INFERNO 241 00:11:03,095 --> 00:11:04,263 {\an8}I think Inferno is prettier. 242 00:11:05,798 --> 00:11:06,799 I remember this! 243 00:11:07,366 --> 00:11:08,367 You're prettier. 244 00:11:09,101 --> 00:11:10,102 You're prettier. 245 00:11:10,736 --> 00:11:12,905 It's actually not that bad seeing it like this. 246 00:11:12,972 --> 00:11:14,540 Yeah, it's not bad. 247 00:11:15,041 --> 00:11:16,108 Not bad. 248 00:11:17,143 --> 00:11:19,111 - It's pretty romantic. - Yeah. 249 00:11:19,645 --> 00:11:22,615 {\an8}JAE-JIN COMES TO JOO-YOUNG 250 00:11:24,850 --> 00:11:26,052 Long time no see. 251 00:11:26,986 --> 00:11:28,788 You're saying that while wearing my hoodie. 252 00:11:28,854 --> 00:11:30,189 - Yeah, it was yours. - It was? 253 00:11:30,256 --> 00:11:31,490 It was Hyun-jae's hoodie. 254 00:11:32,958 --> 00:11:33,826 Did you have fun? 255 00:11:33,893 --> 00:11:35,795 It was the same place as the first day. 256 00:11:36,562 --> 00:11:37,396 I asked if it was fun. 257 00:11:37,463 --> 00:11:38,798 I asked him like that? 258 00:11:38,864 --> 00:11:40,433 Yeah, it was fun. 259 00:11:40,499 --> 00:11:42,301 I took pictures. 260 00:11:43,903 --> 00:11:46,505 See? I seriously had no idea. 261 00:11:46,572 --> 00:11:47,740 Oh, it was then? 262 00:11:49,375 --> 00:11:52,445 I really had no idea he was doing that. 263 00:11:53,212 --> 00:11:56,816 I didn't know their feelings for each other were so certain either. 264 00:11:58,117 --> 00:12:00,720 But it was good that I didn't know. 265 00:12:00,786 --> 00:12:02,121 I'm glad I found out later. 266 00:12:03,689 --> 00:12:05,191 {\an8}JOO-YOUNG AND HYUN-JAE IN PARADISE 267 00:12:05,257 --> 00:12:06,659 {\an8}- It's really nice here. - It's amazing. 268 00:12:06,726 --> 00:12:08,227 Your outfit is great. 269 00:12:08,761 --> 00:12:10,863 - Look at what I'm wearing. - Does it look good on me? 270 00:12:13,199 --> 00:12:14,700 My outfit's a bit much. 271 00:12:14,767 --> 00:12:15,868 Why? 272 00:12:15,935 --> 00:12:17,770 I didn't think I'd be going to Paradise. 273 00:12:17,837 --> 00:12:19,638 So I didn't dress up at all. 274 00:12:19,705 --> 00:12:21,674 I wasn't expecting to go. 275 00:12:23,375 --> 00:12:25,211 But we said we should go together. 276 00:12:25,845 --> 00:12:28,447 But when we were at the campfire 277 00:12:28,948 --> 00:12:31,617 talking about who we want to go to Paradise with next, 278 00:12:31,684 --> 00:12:34,920 and watching people change seats 279 00:12:34,987 --> 00:12:37,289 and whisper in each others' ears, 280 00:12:37,356 --> 00:12:41,427 I thought it'd be more weird if I got dressed up and expected to go. 281 00:12:41,494 --> 00:12:46,031 Up until the campfire, it was Jae-jin. 282 00:12:46,098 --> 00:12:50,836 But I got the chance to talk with Hyun-jae while Jae-jin was gone. 283 00:12:50,903 --> 00:12:54,140 I became interested in Hyun-jae, so I really wanted to go with him. 284 00:12:54,206 --> 00:12:57,309 But listening to your side, I get where you were coming from. 285 00:12:57,376 --> 00:12:59,812 - Yeah, the campfire hit me hard. - I understand. 286 00:13:01,781 --> 00:13:04,150 - It's so pretty. - Wait, it's "pretty"? 287 00:13:04,216 --> 00:13:06,886 - The sunset is so pretty. - He's not going to say "You're prettier?" 288 00:13:07,953 --> 00:13:08,821 You're prettier. 289 00:13:13,492 --> 00:13:14,527 Ye-jin! 290 00:13:14,593 --> 00:13:16,028 I was actually there. 291 00:13:16,095 --> 00:13:17,363 Right, you were. 292 00:13:17,429 --> 00:13:18,964 - You were there, right? - Yeah, I was watching. 293 00:13:19,031 --> 00:13:20,166 "Aren't you going to say it?" 294 00:13:20,766 --> 00:13:23,068 It's actually a catchphrase I came up with. 295 00:13:23,135 --> 00:13:24,670 But it actually is. 296 00:13:24,737 --> 00:13:26,839 - He said it a lot to everyone. - "You're prettier." 297 00:13:27,606 --> 00:13:29,108 - "You're prettier." - It's my catchphrase. 298 00:13:29,175 --> 00:13:30,242 It's because… 299 00:13:32,344 --> 00:13:33,412 I really like you. 300 00:13:37,917 --> 00:13:39,518 He's… good. 301 00:13:39,585 --> 00:13:41,420 - He is good. - You sure are good. 302 00:13:41,487 --> 00:13:42,655 It's like I'm watching… 303 00:13:42,721 --> 00:13:44,924 Yeah, it's like watching a drama. 304 00:13:44,990 --> 00:13:46,125 - Yeah. - Right? 305 00:13:46,192 --> 00:13:47,593 - It's a coming-of-age drama. - It is. 306 00:13:47,660 --> 00:13:49,295 It's not uncomfortable to watch at all. 307 00:13:49,361 --> 00:13:51,964 - I'm getting sucked in. - We just watched a romance movie. 308 00:13:52,031 --> 00:13:53,966 Not bad, Hyun-jae. 309 00:13:54,033 --> 00:13:55,000 It's embarrassing, guys. 310 00:13:55,067 --> 00:13:56,135 It's romantic. 311 00:14:00,139 --> 00:14:02,474 Hyun-jae left a deep impression on me. 312 00:14:03,142 --> 00:14:04,577 His words and actions. 313 00:14:05,077 --> 00:14:09,348 At the time, I thought if Joo-young was going to fall for someone 314 00:14:09,415 --> 00:14:11,917 who went all in like Hyun-jae, then we wouldn't be a good fit. 315 00:14:12,885 --> 00:14:15,955 I kind of looked down on him. 316 00:14:16,021 --> 00:14:17,456 But watching it as a viewer, 317 00:14:18,824 --> 00:14:20,593 I'm surprised she didn't fall for him. 318 00:14:21,260 --> 00:14:22,695 I'm very grateful. 319 00:14:24,496 --> 00:14:26,565 {\an8}JOO-YOUNG AND JAE-JIN'S CRUISE SHIP DATE IN PARADISE 320 00:14:26,632 --> 00:14:28,434 {\an8}- Let's take one picture. - Okay. 321 00:14:28,901 --> 00:14:30,436 It's so beautiful. 322 00:14:30,502 --> 00:14:32,338 - Oh, I remember that day. - It was nice. 323 00:14:33,405 --> 00:14:34,807 The sunset is so pretty. 324 00:14:35,407 --> 00:14:36,876 Hyun-jae would have said it. 325 00:14:36,942 --> 00:14:38,510 - "You're prettier." - "You're prettier." 326 00:14:39,745 --> 00:14:40,913 Such a shame. 327 00:14:40,980 --> 00:14:44,216 I think Joo-young is wanting me to say it right now. 328 00:14:53,292 --> 00:14:54,593 It's like a music video. 329 00:14:55,961 --> 00:14:59,732 It looks like someone filmed an actual couple's date. 330 00:14:59,798 --> 00:15:01,166 That's why it's so romantic. 331 00:15:01,734 --> 00:15:03,969 The sunset was so beautiful, 332 00:15:05,004 --> 00:15:09,275 and I'm remembering all the nice feelings I had that day. 333 00:15:10,542 --> 00:15:12,711 That was right before I confessed my feelings to him. 334 00:15:14,947 --> 00:15:17,883 I confessed my feelings for him then. 335 00:15:17,950 --> 00:15:20,119 I don't deserve someone like you. 336 00:15:22,021 --> 00:15:25,391 You shouldn't have to go through a hard time because of me. 337 00:15:25,457 --> 00:15:27,426 What the heck am I saying? 338 00:15:27,493 --> 00:15:30,496 - But I've never felt that way. - What's wrong? 339 00:15:32,264 --> 00:15:34,333 I already know everything. 340 00:15:34,400 --> 00:15:37,569 I tried my best in the games so I can go to Paradise with you. 341 00:15:39,104 --> 00:15:40,306 Thank you. 342 00:15:40,372 --> 00:15:41,740 You're so cool, Joo-young. 343 00:15:43,375 --> 00:15:44,743 That's what I think. 344 00:15:44,810 --> 00:15:47,479 - Look at him. Is he crying? - You're so precious. 345 00:15:47,546 --> 00:15:49,048 That's how I would put it. 346 00:15:50,115 --> 00:15:51,583 Do you need some tissues? 347 00:15:53,085 --> 00:15:55,120 - Do you need some? - Wipe your tears with this. 348 00:16:01,460 --> 00:16:03,562 Are those the eyes of someone in love? 349 00:16:03,629 --> 00:16:04,730 {\an8}How lovely. 350 00:16:04,797 --> 00:16:06,732 {\an8}HOW DOES IT FEEL TO SEE THE CRUISE SHIP DATE? 351 00:16:06,799 --> 00:16:09,601 {\an8}You told me to be honest, so I'll be honest. 352 00:16:09,668 --> 00:16:13,339 {\an8}It really feels like watching my private life on screen. 353 00:16:14,239 --> 00:16:15,641 I was really sincere. 354 00:16:16,175 --> 00:16:17,876 I didn't think about how we were filming. 355 00:16:17,943 --> 00:16:19,678 So for me, it's less romantic… 356 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 and more embarrassing to watch myself. 357 00:16:23,048 --> 00:16:26,585 It's as if something only I know has been exposed. 358 00:16:27,152 --> 00:16:29,054 It's quite embarrassing for me too. 359 00:16:29,555 --> 00:16:31,957 But we were both really sincere back then, 360 00:16:32,024 --> 00:16:33,726 so it's nice to watch it again. 361 00:16:34,493 --> 00:16:37,196 I would've said the same thing if I went back in time. 362 00:16:38,097 --> 00:16:39,131 We were both sincere. 363 00:16:43,569 --> 00:16:45,738 I guess I thought I had a chance. 364 00:16:45,804 --> 00:16:49,041 I had no idea how comfortable they were with each other 365 00:16:49,108 --> 00:16:51,176 or how much chemistry they shared. 366 00:16:51,243 --> 00:16:53,379 I'm realizing I had no chance at all. 367 00:16:53,879 --> 00:16:55,381 - I know now. - Right. 368 00:16:55,447 --> 00:16:56,915 - I get what you're saying. - Yeah, like… 369 00:16:56,982 --> 00:16:59,551 You kept knocking on a door that would never open. 370 00:16:59,618 --> 00:17:00,519 That's right. 371 00:17:02,454 --> 00:17:06,358 I didn't know Joo-young was someone who could express herself like that. 372 00:17:06,425 --> 00:17:08,394 They seemed perfect for each other. 373 00:17:10,896 --> 00:17:12,798 I was barking up the wrong tree. 374 00:17:12,865 --> 00:17:15,834 That's what I felt. 375 00:17:15,901 --> 00:17:18,103 Say, "French fry, please." And I'll bring it to you. 376 00:17:19,071 --> 00:17:20,339 Cheesecake, please. 377 00:17:20,406 --> 00:17:21,774 "Cheesecake." 378 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Here you go, ma'am. 379 00:17:24,777 --> 00:17:26,545 Wait, you brought it to me? 380 00:17:27,112 --> 00:17:28,113 For real? 381 00:17:30,682 --> 00:17:32,184 You're like a baby bird. 382 00:17:33,819 --> 00:17:35,821 - He keeps feeding her. - Yeah. He keeps feeding me. 383 00:17:37,423 --> 00:17:38,657 That's not what's important. 384 00:17:38,724 --> 00:17:39,858 Oh, are you talking about that? 385 00:17:43,862 --> 00:17:44,897 Go brush your teeth. 386 00:17:50,269 --> 00:17:51,103 What's happening? 387 00:17:51,170 --> 00:17:53,338 They're holding hands! 388 00:18:06,585 --> 00:18:07,853 The way he stares at her… 389 00:18:17,896 --> 00:18:18,864 That's intense. 390 00:18:18,931 --> 00:18:20,866 - Holding the glass of wine. - His expression. 391 00:18:22,601 --> 00:18:24,169 - His gaze. - What was that? 392 00:18:24,236 --> 00:18:25,771 I was just drunk, okay? 393 00:18:25,838 --> 00:18:26,805 I was drunk! 394 00:18:26,872 --> 00:18:30,742 - Even if you were drunk… - I'm not thinking about the cameras. 395 00:18:39,485 --> 00:18:40,519 We did that? 396 00:18:41,086 --> 00:18:42,287 I didn't know. 397 00:18:44,223 --> 00:18:45,424 That's wild. 398 00:18:46,291 --> 00:18:47,993 - What are we doing? - Seriously. 399 00:18:48,060 --> 00:18:49,528 - You must've been really drunk. - No way. 400 00:18:52,231 --> 00:18:53,232 Seriously? 401 00:18:53,866 --> 00:18:55,667 - They filmed this? - This is crazy. 402 00:18:55,734 --> 00:18:56,969 I mean, of course they did. 403 00:18:57,035 --> 00:18:58,203 But I didn't think… 404 00:19:00,205 --> 00:19:01,039 Seriously. 405 00:19:01,773 --> 00:19:03,842 You guys need to get married now. 406 00:19:03,909 --> 00:19:05,978 Just looking at that scene, 407 00:19:06,044 --> 00:19:08,614 it looks like they're already going out. 408 00:19:08,680 --> 00:19:10,883 - They're dating. Right. - Yeah. 409 00:19:10,949 --> 00:19:13,318 "Did you catch my gaze? I caught yours." 410 00:19:13,385 --> 00:19:15,220 That's what it felt like. 411 00:19:15,287 --> 00:19:16,288 You're right. 412 00:19:18,223 --> 00:19:21,627 {\an8}FINAL DECISION 413 00:19:21,693 --> 00:19:23,662 Let's go talk. 414 00:19:26,498 --> 00:19:27,366 Joo-young. 415 00:19:31,069 --> 00:19:32,404 You're so pretty when you smile. 416 00:19:33,605 --> 00:19:37,543 The person I want to leave Inferno with is… 417 00:19:38,110 --> 00:19:39,678 Kim Jae-jin. 418 00:19:44,416 --> 00:19:45,551 Let's go. 419 00:19:46,385 --> 00:19:47,219 Here, kitty. 420 00:19:50,022 --> 00:19:50,989 Let's go, kitty! 421 00:19:52,357 --> 00:19:54,393 {\an8}HOW DO YOU FEEL AFTER WATCHING UP TO THE FINAL DECISION? 422 00:19:54,459 --> 00:19:58,463 I realized I was much more honest than I thought. 423 00:19:58,530 --> 00:20:00,365 They were really precious moments. 424 00:20:01,166 --> 00:20:03,435 Revisiting them made me remember 425 00:20:04,236 --> 00:20:07,539 how special those moments were 426 00:20:08,040 --> 00:20:11,243 with people I would have never got to meet anywhere else. 427 00:20:11,310 --> 00:20:15,614 I wonder if I could ever experience 428 00:20:15,681 --> 00:20:18,350 something like this ever again. 429 00:20:18,417 --> 00:20:23,288 I believe I could have fun talking about those moments 430 00:20:23,855 --> 00:20:27,092 for the rest of my life. 431 00:20:27,159 --> 00:20:29,027 I had such a great time. 432 00:20:30,095 --> 00:20:35,834 I was really sincere about everything I said here, just like you. 433 00:20:36,401 --> 00:20:40,539 I'm grateful for how you captured all these great memories. 434 00:20:41,039 --> 00:20:45,577 I hope people are moved when they watch it too. 435 00:20:48,814 --> 00:20:51,483 I don't regret not choosing someone in the end. 436 00:20:51,550 --> 00:20:53,318 If I had to share 437 00:20:54,186 --> 00:20:55,687 what I felt I could've done better, 438 00:20:55,754 --> 00:20:58,790 I would say there are two things. 439 00:20:58,857 --> 00:21:02,961 The first is that I could've been more lively 440 00:21:03,028 --> 00:21:07,165 when I was in Paradise with Jae-jin and I-geon. 441 00:21:07,232 --> 00:21:09,101 I felt I could have done better there. 442 00:21:09,701 --> 00:21:13,305 And the second is that I showed how much my self-esteem had dropped. 443 00:21:13,372 --> 00:21:14,840 I'm not actually like that. 444 00:21:14,906 --> 00:21:17,442 I'm actually very bright and positive. 445 00:21:18,043 --> 00:21:20,045 But I think… 446 00:21:21,480 --> 00:21:24,116 I showed the opposite of that too much. 447 00:21:24,816 --> 00:21:28,487 So those are the two things I regret the most. 448 00:21:29,988 --> 00:21:32,491 Watching the final decisions again, 449 00:21:32,557 --> 00:21:35,527 I realized I was knocking on a door that would never open. 450 00:21:35,594 --> 00:21:37,696 That's what I felt. 451 00:21:37,763 --> 00:21:39,998 I joined a bit later. 452 00:21:40,065 --> 00:21:41,667 So while the others had ten days, 453 00:21:41,733 --> 00:21:44,703 I only had seven days to find my match, 454 00:21:44,770 --> 00:21:47,572 and that made me rush things. 455 00:21:47,639 --> 00:21:51,243 I'm not usually like that, 456 00:21:51,310 --> 00:21:54,513 but that's how I may have come across on the show. 457 00:21:54,579 --> 00:21:59,217 I'm actually the type to not rush things. Instead, I like to take my time. 458 00:21:59,284 --> 00:22:01,486 I feel like that came across a little differently. 459 00:22:01,553 --> 00:22:08,226 I think it was an accurate representation of how I approach someone I like. 460 00:22:08,293 --> 00:22:11,596 I tend to express a lot how much I like someone 461 00:22:11,663 --> 00:22:13,732 and that leaves no regrets. 462 00:22:14,666 --> 00:22:16,735 {\an8}DO YOU KEEP IN TOUCH WITH JOO-YOUNG? 463 00:22:16,802 --> 00:22:19,037 {\an8}We don't keep in touch, but we're friends. 464 00:22:19,604 --> 00:22:23,675 We're not uncomfortable with each other when we all meet up. 465 00:22:24,176 --> 00:22:30,248 I heard she meets up with Jae-jin quite often. 466 00:22:30,315 --> 00:22:33,318 If I had heard things had ended between them, 467 00:22:33,385 --> 00:22:35,987 then I might have reached out. 468 00:22:36,988 --> 00:22:38,690 But I moved on. 469 00:22:39,191 --> 00:22:41,526 {\an8}DID YOU GO ON ANY DATES WITH JAE-JIN? 470 00:22:41,593 --> 00:22:44,496 {\an8}We actually did get ice cream together. 471 00:22:44,563 --> 00:22:47,399 That was almost right after filming wrapped. 472 00:22:48,367 --> 00:22:50,102 We went to get ice cream. 473 00:22:50,168 --> 00:22:53,939 And it felt like we were still on the show. 474 00:22:54,005 --> 00:22:56,508 He came to my exhibition too. 475 00:22:56,575 --> 00:23:01,546 We've been in touch regularly. 476 00:23:02,948 --> 00:23:04,015 Things are going well. 477 00:23:04,916 --> 00:23:07,486 She comes to watch my shows, 478 00:23:07,552 --> 00:23:09,488 and I go to her exhibitions too. 479 00:23:09,554 --> 00:23:12,491 We keep in touch and meet up too. 480 00:23:13,458 --> 00:23:18,463 We both agreed we wanted to make this last a long time. 481 00:23:19,097 --> 00:23:22,200 And that we should get along well. 482 00:23:22,267 --> 00:23:23,835 So we keep in touch 483 00:23:24,469 --> 00:23:27,639 and we're getting along well. 484 00:23:29,608 --> 00:23:34,079 {\an8}A LOT OF PEOPLE WILL BE CURIOUS ABOUT HOW YOU TWO ARE DOING 485 00:23:34,146 --> 00:23:36,081 {\an8}To the people who are curious about us… 486 00:23:39,151 --> 00:23:41,987 I am serious about my desire 487 00:23:42,053 --> 00:23:45,323 to want to get to know Joo-young more. 488 00:23:45,390 --> 00:23:47,959 Since I developed feelings for her, 489 00:23:49,161 --> 00:23:51,897 I want to get to know her more. 490 00:23:54,833 --> 00:23:56,101 {\an8}- Hello. - Hello. 491 00:23:56,168 --> 00:23:57,803 {\an8}LEE JOO-YOUNG AND YOUN HYUN-JAE 492 00:24:05,844 --> 00:24:07,779 So how do you feel after watching the show? 493 00:24:08,980 --> 00:24:10,315 - After watching those ten days. - How do I feel? 494 00:24:11,716 --> 00:24:13,285 After watching the whole thing. 495 00:24:13,985 --> 00:24:18,123 I felt some new things while watching it again. 496 00:24:18,190 --> 00:24:19,291 What new things? 497 00:24:20,592 --> 00:24:22,994 I realized you were really cool. 498 00:24:23,061 --> 00:24:24,696 - Oh, only on screen? - No. 499 00:24:25,864 --> 00:24:27,766 I wasn't that great in reality? 500 00:24:27,833 --> 00:24:29,868 No, you were great then too. 501 00:24:30,769 --> 00:24:34,606 But watching as a viewer is different too. 502 00:24:34,673 --> 00:24:36,875 I feel like your sincerity showed even more. 503 00:24:37,576 --> 00:24:39,845 More than what I felt. 504 00:24:39,911 --> 00:24:42,247 I was really surprised. 505 00:24:42,814 --> 00:24:45,750 - At the chemistry between you two. - Oh, really? 506 00:24:45,817 --> 00:24:49,588 The vibes and the air between you two. 507 00:24:49,654 --> 00:24:52,424 I thought you were just comfortable with each other. 508 00:24:53,391 --> 00:24:56,127 I'll admit, the cheesecake scene was kind of hard to watch. 509 00:24:56,194 --> 00:24:57,662 You ate it up. 510 00:24:59,130 --> 00:25:00,165 It was good. 511 00:25:00,232 --> 00:25:04,469 But seriously, all your scenes were really beautiful. 512 00:25:04,536 --> 00:25:08,673 Watching the sunset on the cruise ship was really romantic. 513 00:25:09,274 --> 00:25:13,311 Jae-jin also talked about how romantic our conversation was. 514 00:25:13,378 --> 00:25:15,647 But I didn't know back then. 515 00:25:15,714 --> 00:25:18,383 - That I was being so sincere. - Oh, really? 516 00:25:18,450 --> 00:25:21,520 It must be because you really were being genuine. 517 00:25:23,121 --> 00:25:24,623 I'm grateful. 518 00:25:24,689 --> 00:25:27,993 That you shared your feelings like that. 519 00:25:28,059 --> 00:25:30,328 - You must've been hurt too. - No, not at all. 520 00:25:31,029 --> 00:25:32,063 Hurt? 521 00:25:32,130 --> 00:25:35,600 I mean, we couldn't help ourselves, but… 522 00:25:36,167 --> 00:25:37,602 But third place… 523 00:25:37,669 --> 00:25:38,870 Gosh, that's… 524 00:25:38,937 --> 00:25:40,272 I can explain. 525 00:25:40,338 --> 00:25:42,707 Remember how I told you you're really good-looking? 526 00:25:42,774 --> 00:25:44,743 I'm not into good-looking guys. 527 00:25:44,809 --> 00:25:47,646 I focus more on the vibes. 528 00:25:47,712 --> 00:25:48,713 I really don't care about looks. 529 00:25:48,780 --> 00:25:51,216 I'm not that good-looking. 530 00:25:51,283 --> 00:25:52,350 You were the most handsome. 531 00:25:52,817 --> 00:25:54,786 - That's just to not make me feel bad. - No, for real. 532 00:25:54,853 --> 00:25:56,588 - I say that a lot. - Oh, really? 533 00:25:56,655 --> 00:25:59,925 But unexpectedly, you approached me. 534 00:26:01,493 --> 00:26:04,195 That's when I was a bit conflicted. 535 00:26:04,262 --> 00:26:07,265 I thought, "He's so good-looking, but he's going all in on me?" 536 00:26:08,667 --> 00:26:11,937 So I was a bit flustered at first. 537 00:26:12,971 --> 00:26:16,174 I said I would visit your exhibition, but I didn't. 538 00:26:16,241 --> 00:26:19,511 Well, I didn't invite that many people. 539 00:26:19,578 --> 00:26:21,179 I wouldn't have gone anyway. 540 00:26:21,646 --> 00:26:22,480 What did you say? 541 00:26:23,114 --> 00:26:24,849 - Excuse me? - How could I go? 542 00:26:24,916 --> 00:26:26,351 - Why not? - All the way there? 543 00:26:26,418 --> 00:26:30,488 The exhibition was really small anyway. 544 00:26:30,555 --> 00:26:33,124 I wanted to invite everyone to the next one. 545 00:26:33,625 --> 00:26:34,659 That'd be nice. 546 00:26:35,160 --> 00:26:38,697 I'm curious about how you've been doing. 547 00:26:38,763 --> 00:26:39,965 How I've been doing? 548 00:26:40,532 --> 00:26:42,167 I'm doing good as always. 549 00:26:42,233 --> 00:26:44,469 No, I mean regarding your relationship. 550 00:26:44,536 --> 00:26:46,137 Oh, my relationship? 551 00:26:46,204 --> 00:26:49,274 I never asked Jae-jin or anyone else. 552 00:26:50,942 --> 00:26:51,843 Is it a secret? 553 00:26:51,910 --> 00:26:53,511 We're just getting along well. 554 00:26:53,578 --> 00:26:55,380 - Getting along. - Yes, we're doing well. 555 00:26:55,447 --> 00:26:57,449 - What about you? - I'm doing good too. 556 00:26:57,515 --> 00:26:58,516 I'm fine without you. 557 00:26:59,317 --> 00:27:03,021 - Yeah, you look great. - I do? I gained weight. 558 00:27:03,088 --> 00:27:05,223 - Maybe that's why. - Oh, really? 559 00:27:05,290 --> 00:27:08,093 - I'm actively looking for a girlfriend. - Are you trying hard? 560 00:27:09,561 --> 00:27:11,363 But it's not going that great. 561 00:27:11,429 --> 00:27:12,764 You must be trying hard. 562 00:27:12,831 --> 00:27:14,799 No one really 563 00:27:15,433 --> 00:27:16,601 caught my eye. 564 00:27:18,703 --> 00:27:21,139 - Let's have fun on the trip. - Yes, let's have fun. 565 00:27:21,206 --> 00:27:22,474 Your hands are still sweaty, huh? 566 00:27:22,540 --> 00:27:23,742 Still sweaty. 567 00:27:25,176 --> 00:27:26,077 - Okay. - Okay. 568 00:27:27,679 --> 00:27:28,947 {\an8}LEE JOO-YOUNG AND KIM JAE-JIN 569 00:27:29,014 --> 00:27:30,248 {\an8}What were you doing? 570 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 {\an8}We talked. 571 00:27:31,216 --> 00:27:32,283 - With who? - Hyun-jae. 572 00:27:32,350 --> 00:27:33,351 Hyun-jae? 573 00:27:35,020 --> 00:27:36,921 How was the screening? 574 00:27:37,389 --> 00:27:38,356 How did you feel? 575 00:27:40,792 --> 00:27:43,161 I remembered my feelings from back then. 576 00:27:43,895 --> 00:27:46,531 How I couldn't help but look up at the stars in the sky. 577 00:27:47,832 --> 00:27:49,634 Because we're so deep in our phones. 578 00:27:49,701 --> 00:27:51,736 I missed those feelings too. 579 00:27:53,438 --> 00:27:55,640 What surprised you the most? 580 00:27:55,707 --> 00:27:58,343 When you were with Hyun-jae, 581 00:27:58,410 --> 00:28:01,279 I saw different sides of you that I never saw when you were with me. 582 00:28:01,346 --> 00:28:04,282 - Like facial expressions I've never seen. - You saw that? 583 00:28:04,749 --> 00:28:07,352 - And the way you spoke. - Really? 584 00:28:07,419 --> 00:28:09,187 - Yeah, so… - How did that make you feel? 585 00:28:09,254 --> 00:28:10,155 It was nice. 586 00:28:11,022 --> 00:28:11,956 Really? 587 00:28:12,023 --> 00:28:13,858 It actually felt natural. 588 00:28:14,993 --> 00:28:16,995 And I liked how cold you were. 589 00:28:17,062 --> 00:28:18,096 - Oh, yeah? - Yeah. 590 00:28:21,833 --> 00:28:25,036 - Did I really? Was I that different? - It's something I've never seen. 591 00:28:25,103 --> 00:28:26,471 When you talked with Hyun-jae. 592 00:28:27,672 --> 00:28:31,476 The scene where Hyun-jae was in bed and you were far away on the sofa. 593 00:28:31,543 --> 00:28:33,945 - Oh, when I was far away? - And talking to him. 594 00:28:34,512 --> 00:28:36,514 - I liked watching that side of you. - Right. 595 00:28:36,581 --> 00:28:38,950 I remember I was having a hard time. 596 00:28:41,052 --> 00:28:42,253 Really? 597 00:28:42,320 --> 00:28:44,389 Is that why you acted more cold? 598 00:28:44,456 --> 00:28:46,191 - To hide that? - Yeah, I did. 599 00:28:46,257 --> 00:28:48,059 I didn't want to let it show. 600 00:28:52,764 --> 00:28:55,333 Your actions came across as what you're normally like, 601 00:28:55,400 --> 00:28:57,168 but your gaze was really something else. 602 00:29:00,138 --> 00:29:02,974 - It was so different. - I was more reserved with my words too. 603 00:29:03,041 --> 00:29:04,776 I just tried to be funny. 604 00:29:05,343 --> 00:29:08,246 - But I could tell by your eyes. - Because our eyes don't lie. 605 00:29:08,313 --> 00:29:09,147 Right. 606 00:29:09,214 --> 00:29:11,816 Like when you talked with Ha-eun. 607 00:29:11,883 --> 00:29:12,984 Fish eyes? 608 00:29:15,086 --> 00:29:15,987 Yeah, I guess. 609 00:29:17,956 --> 00:29:20,792 When we held hands, 610 00:29:20,859 --> 00:29:23,128 that's when I was aware. 611 00:29:23,194 --> 00:29:24,529 - At Paradise? - Yeah. 612 00:29:25,029 --> 00:29:26,030 That I fell for you. 613 00:29:26,097 --> 00:29:27,932 I couldn't hide my feelings. 614 00:29:27,999 --> 00:29:30,468 I was aware of that so I wanted to dial it down. 615 00:29:30,535 --> 00:29:31,770 And after that, 616 00:29:31,836 --> 00:29:36,441 the fact that I said things like, "I called you because I missed you." 617 00:29:37,075 --> 00:29:38,576 And the flowers too. 618 00:29:38,643 --> 00:29:40,311 The flowers weren't important to me though. 619 00:29:40,378 --> 00:29:41,646 It was what came before. 620 00:29:41,713 --> 00:29:44,449 Things were already moving forward by then. 621 00:29:44,516 --> 00:29:46,618 I already had feelings for you by then, 622 00:29:46,684 --> 00:29:49,154 - so I took the picture of the flowers. - Right. 623 00:29:49,220 --> 00:29:50,488 It was really creative. 624 00:29:51,055 --> 00:29:54,225 Giving me flowers through a Polaroid. 625 00:29:54,959 --> 00:29:57,061 It left a strong impression on me. 626 00:29:57,729 --> 00:30:00,131 I only thought about you by then. 627 00:30:00,198 --> 00:30:03,168 That's what really moved me. 628 00:30:03,234 --> 00:30:05,837 Another thing I remembered was 629 00:30:05,904 --> 00:30:09,040 how genuinely happy I was 630 00:30:09,107 --> 00:30:11,743 when you chose me to go to Paradise for the second time. 631 00:30:12,377 --> 00:30:14,312 - You had a big smile on your face. - Yeah, I saw that. 632 00:30:14,379 --> 00:30:17,248 And I wouldn't have thought too much 633 00:30:17,315 --> 00:30:19,484 about going or not going to Paradise. 634 00:30:19,551 --> 00:30:22,921 But when you called my name, I was so happy. 635 00:30:22,987 --> 00:30:24,989 Really, really happy. 636 00:30:25,056 --> 00:30:27,292 I remembered that moment. 637 00:30:27,358 --> 00:30:28,259 Really? 638 00:30:28,326 --> 00:30:31,296 I liked seeing you all smiling and happy. 639 00:30:31,863 --> 00:30:35,166 I realized how grateful I was to you yet again. 640 00:30:39,170 --> 00:30:40,605 Should we get some ice cream? 641 00:30:46,744 --> 00:30:47,612 Or what was that? 642 00:30:48,246 --> 00:30:49,447 The fluffy bread? 643 00:30:50,248 --> 00:30:51,216 What was that? 644 00:30:52,083 --> 00:30:52,984 Soufflé. 645 00:30:53,051 --> 00:30:54,619 Oh, right. Soufflé. 646 00:30:55,587 --> 00:30:56,754 Right. 647 00:30:56,821 --> 00:30:57,989 We should go to Sulbing. 648 00:30:58,456 --> 00:30:59,824 Right, we didn't get to eat that. 649 00:31:00,758 --> 00:31:01,793 Let's go get Sulbing. 650 00:31:07,432 --> 00:31:12,437 Subtitle translation by: Jimin Hong 48116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.