Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
♫ You are the sun in my life ♫
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,260
♫ You're the light of my love ♫
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,200
♫ When I'm lost in the dark ♫
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
♫ Every shadow fades away ♫
5
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
♫ You are the sun in my life ♫
6
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
♫ You're the light of my love ♫
7
00:01:17,660 --> 00:01:22,160
♫ When I'm lost in the dark ♫
8
00:01:24,427 --> 00:01:29,763
♫ Every shadow fades away ♫
9
00:01:31,010 --> 00:01:35,037
[Episode 13]
10
00:01:44,600 --> 00:01:46,060
Guang, look.
11
00:01:46,060 --> 00:01:47,340
- A giant radish.
- Whoa, it's huge.
12
00:01:47,340 --> 00:01:49,255
- Isn't it gorgeous?
- Yeah.
13
00:01:53,099 --> 00:01:56,739
Back in the day,
I wouldn't take a cent from your mother.
14
00:01:56,739 --> 00:02:00,019
But now, your grandpa and I
are hounding your dad for every last bit
15
00:02:00,019 --> 00:02:02,519
and we're stashing it all away for you.
It's all going to be yours.
16
00:02:02,519 --> 00:02:05,180
Otherwise, it'll just end up
in someone else's pockets.
17
00:02:05,180 --> 00:02:07,900
Grandma, you and Grandpa
should buy whatever you need.
18
00:02:07,900 --> 00:02:09,219
I've got plenty of money, okay?
19
00:02:09,219 --> 00:02:11,180
We've got food and a roof over our heads.
20
00:02:11,180 --> 00:02:14,279
Our medical's covered too.
What on earth would we even spend it on?
21
00:02:16,120 --> 00:02:18,340
Don't touch that. Leave it be.
22
00:02:18,340 --> 00:02:20,580
Just leave it.
23
00:02:20,580 --> 00:02:22,900
I was just trying to shake the snow off.
24
00:02:22,900 --> 00:02:24,780
It's still got so many leaves.
Is it gonna make it?
25
00:02:24,780 --> 00:02:25,900
It's fine.
26
00:02:25,900 --> 00:02:27,819
The leaves are brittle and the snow is heavy.
27
00:02:27,819 --> 00:02:29,199
They'll snap right off once you touch them.
28
00:02:29,199 --> 00:02:32,379
Just let it melt.
29
00:02:32,379 --> 00:02:35,099
I'm just worried it'll freeze.
30
00:02:35,099 --> 00:02:37,419
Look how tiny it is.
31
00:02:37,419 --> 00:02:40,120
It'll be all grown up by Chinese New Year.
32
00:02:40,120 --> 00:02:41,499
Alright. Don't worry.
33
00:02:42,979 --> 00:02:47,879
Grandma, my mom says we're going skiing
over the break.
34
00:02:47,879 --> 00:02:49,800
So I won't be able to spend it with you.
35
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
But I'll come see you as much as I can
before and after!
36
00:02:52,300 --> 00:02:54,479
Just go see the world.
37
00:02:54,479 --> 00:02:56,120
You don't have to visit so often.
38
00:02:56,120 --> 00:02:57,960
Country life is pretty boring anyway.
39
00:02:57,960 --> 00:03:00,219
Besides, we're doing just fine.
40
00:03:02,560 --> 00:03:03,939
You're a grown-up now.
41
00:03:03,939 --> 00:03:07,660
You need to start making some time
to find yourself a nice boyfriend.
42
00:03:08,560 --> 00:03:11,179
Why is everyone today saying that?
43
00:03:13,280 --> 00:03:15,339
Did your mom mention it too?
44
00:03:15,939 --> 00:03:17,280
Well, it's about time.
45
00:03:17,280 --> 00:03:20,199
My girl, you're stunning.
I bet the boys are lining up for you.
46
00:03:20,199 --> 00:03:22,800
So you'd better keep your wits about you
and pick the right one.
47
00:03:23,460 --> 00:03:25,500
Pick?
48
00:03:25,500 --> 00:03:26,979
What are you talking about?
49
00:03:26,979 --> 00:03:28,880
A man, obviously.
50
00:03:29,740 --> 00:03:33,259
I want this to be something good for you,
51
00:03:33,259 --> 00:03:34,839
not a weight on your shoulders.
52
00:03:35,639 --> 00:03:39,019
You say you still have feelings for him.
53
00:03:39,860 --> 00:03:41,659
That's fine.
54
00:03:41,659 --> 00:03:43,100
Take your pick.
55
00:03:44,240 --> 00:03:46,860
I'm not picking anyone.
56
00:03:48,780 --> 00:03:49,800
Grandma, I'm starving.
57
00:03:49,800 --> 00:03:53,239
Let's just grab some veggies
and head back for lunch.
58
00:04:13,440 --> 00:04:17,300
[Mr. Lin]
59
00:04:20,240 --> 00:04:25,040
How could Lin Yu Sen say that
with a straight face?
60
00:04:26,760 --> 00:04:29,300
Guang, hurry up.
61
00:04:29,300 --> 00:04:30,699
Coming.
62
00:04:50,279 --> 00:04:51,700
Mom.
63
00:04:51,700 --> 00:04:53,660
Yu Sen, what are you doing?
64
00:04:53,660 --> 00:04:56,120
I'm just sort of mindlessly
going through a paper for my senior
65
00:04:56,120 --> 00:04:57,439
and giving him some feedback.
66
00:04:57,439 --> 00:04:58,880
Mindlessly?
67
00:04:58,880 --> 00:05:00,019
Yup.
68
00:05:00,019 --> 00:05:02,200
I'm having a hard time focusing.
69
00:05:02,200 --> 00:05:03,740
I know my son better than anyone.
70
00:05:03,740 --> 00:05:06,419
[Sheng Wei Ai]
You're usually so locked in.
71
00:05:06,419 --> 00:05:08,359
Did something happen?
72
00:05:10,840 --> 00:05:13,320
Nothing bad.
73
00:05:19,739 --> 00:05:21,780
I'll tell you once I'm more sure about it.
74
00:05:24,319 --> 00:05:27,540
So, is there a situation
I should know about?
75
00:05:27,540 --> 00:05:28,840
Mom.
76
00:05:28,840 --> 00:05:30,499
Fine. I won't pry.
77
00:05:30,499 --> 00:05:33,359
I'm calling because Mr. Luo and I
78
00:05:33,359 --> 00:05:36,739
will be in Beijing in early February
for an international symposium.
79
00:05:36,739 --> 00:05:40,720
So, you don't need to fly all the way
to Switzerland for Chinese New Year.
80
00:05:40,720 --> 00:05:42,439
That's great news.
81
00:05:42,439 --> 00:05:45,859
You haven't been back
since Grandpa and Grandma passed away.
82
00:05:46,879 --> 00:05:49,879
But I don't plan on visiting Shanghai.
83
00:05:49,879 --> 00:05:53,200
So don't even mention this to them.
84
00:05:57,499 --> 00:05:58,880
Understood.
85
00:06:05,840 --> 00:06:09,520
I'm cooking rice in the iron pot,
with that crispy golden crust.
86
00:06:09,520 --> 00:06:10,780
Then let me start the stove.
87
00:06:10,780 --> 00:06:12,559
Nothing beats the warmth of the stove
in winter.
88
00:06:12,559 --> 00:06:14,100
- You still know how to do that?
- Of course.
89
00:06:14,100 --> 00:06:16,499
You taught me, remember?
It's like riding a bike.
90
00:06:16,499 --> 00:06:18,200
Alright.
91
00:06:37,600 --> 00:06:38,878
What took you so long?
92
00:06:38,878 --> 00:06:40,819
You didn't even tell me Guang was coming.
93
00:06:40,819 --> 00:06:42,620
I went to get some deli meats
94
00:06:42,620 --> 00:06:44,960
and Guang's favorite sesame cakes.
95
00:06:44,960 --> 00:06:46,220
See?
96
00:06:46,220 --> 00:06:47,439
Oh, awesome.
97
00:06:47,439 --> 00:06:49,939
Don't just stand there. Go catch a chicken.
98
00:06:49,939 --> 00:06:51,539
Alright.
99
00:06:56,960 --> 00:06:57,985
Is it good?
100
00:06:57,985 --> 00:06:59,405
So good.
101
00:07:00,460 --> 00:07:02,239
Nothing beats homemade braised chicken.
102
00:07:02,239 --> 00:07:04,260
You just can't find this anywhere else.
103
00:07:04,260 --> 00:07:06,599
Chickens from the market are all feed-fed.
104
00:07:06,599 --> 00:07:09,299
Our chickens are home-raised.
105
00:07:09,299 --> 00:07:13,920
And food cooked over a wood fire
just hits different.
106
00:07:14,899 --> 00:07:16,779
Back then, I insisted on having this stove,
107
00:07:16,779 --> 00:07:18,779
but your dad fought me every step of the way.
108
00:07:18,779 --> 00:07:21,380
He said it wasn't modern enough
and that it looked out of place.
109
00:07:21,380 --> 00:07:23,080
He thought people would laugh at us.
110
00:07:23,080 --> 00:07:26,020
He was so full of himself.
111
00:07:26,020 --> 00:07:28,399
It was your mom who said to just build one.
112
00:07:28,399 --> 00:07:30,520
That's why we didn't end up in a huge fight.
113
00:07:30,520 --> 00:07:32,779
Even if you did,
Dad wouldn't stand a chance against you.
114
00:07:32,779 --> 00:07:34,560
You've told that story a hundred times.
115
00:07:34,560 --> 00:07:37,440
You bring it up every time
he comes home for a meal.
116
00:07:37,440 --> 00:07:39,180
No wonder he stopped coming around.
117
00:07:39,180 --> 00:07:41,039
Like I care.
118
00:07:41,039 --> 00:07:43,120
He can please himself.
119
00:07:43,120 --> 00:07:45,140
Just the sight of him sets me off.
120
00:07:45,140 --> 00:07:46,979
It's better if he stays away.
121
00:07:46,979 --> 00:07:49,339
Grandma, easy.
122
00:07:49,339 --> 00:07:52,159
Oh, by the way,
Mom sent a ton of stuff for you guys.
123
00:07:52,159 --> 00:07:53,359
It's all in the trunk.
124
00:07:53,359 --> 00:07:54,859
Remind me to bring them in.
125
00:07:54,859 --> 00:07:56,459
Alright.
126
00:07:57,779 --> 00:07:59,659
Your mom is great.
127
00:07:59,659 --> 00:08:01,960
But she is too dignified.
128
00:08:01,960 --> 00:08:04,380
What's wrong that?
129
00:08:04,380 --> 00:08:06,200
Well...
130
00:08:06,200 --> 00:08:08,599
she's too diplomatic
and always plays it by the book.
131
00:08:08,599 --> 00:08:10,219
You can't reason with a man.
132
00:08:10,219 --> 00:08:11,719
Give them an inch and they'll take a mile.
133
00:08:11,719 --> 00:08:13,199
You have to break them in...
134
00:08:15,700 --> 00:08:18,839
until they know who's boss.
135
00:08:19,500 --> 00:08:23,219
I've got your grandpa eating
out of the palm of my hand, haven't I?
136
00:08:23,219 --> 00:08:26,000
When you get a boyfriend,
I'll teach you all my tricks.
137
00:08:36,979 --> 00:08:39,439
She's right. Just do what she says.
138
00:08:44,540 --> 00:08:46,660
Grandma, you've done so much for us.
139
00:08:46,660 --> 00:08:48,120
You deserve the best bites.
140
00:08:49,400 --> 00:08:50,639
What about me?
141
00:08:50,639 --> 00:08:53,440
Grandpa, since you've been staying in line,
142
00:08:53,440 --> 00:08:55,100
you get some more too.
143
00:08:59,680 --> 00:09:01,599
These are all fresh from the patch.
Take them to your mom.
144
00:09:01,599 --> 00:09:03,180
- If it's too much, give it to your friends.
- So much stuff.
145
00:09:03,180 --> 00:09:04,580
Okay.
146
00:09:05,660 --> 00:09:08,560
Remember what I told you?
147
00:09:08,560 --> 00:09:09,780
What was it?
148
00:09:09,780 --> 00:09:11,940
Keeping a sharp eye out for the right one.
149
00:09:11,940 --> 00:09:13,519
Take your time.
150
00:09:13,519 --> 00:09:14,560
If you're not sure about someone,
151
00:09:14,560 --> 00:09:17,219
bring him home
and let me give him the once-over.
152
00:09:17,219 --> 00:09:18,440
Got it.
153
00:09:18,440 --> 00:09:20,380
I'm heading out now.
154
00:09:21,639 --> 00:09:22,999
- Bye, Grandpa.
- Alright.
155
00:09:22,999 --> 00:09:24,379
- Drive safe.
- I will.
156
00:09:24,379 --> 00:09:26,359
- I'll come see you guys again soon.
- Okay.
157
00:09:26,359 --> 00:09:28,360
- Take care.
- Alright.
158
00:10:06,300 --> 00:10:10,819
Tomorrow at work, I'll see him again.
159
00:10:15,660 --> 00:10:17,660
- Xi Guang.
- Xi Guang.
160
00:10:17,660 --> 00:10:18,940
Xi Guang.
161
00:10:22,280 --> 00:10:25,320
Xi Guang. You look so out of it today.
162
00:10:25,320 --> 00:10:26,939
Did you stay up late last night?
163
00:10:27,700 --> 00:10:29,100
Not really.
164
00:10:31,519 --> 00:10:33,599
Maybe it's just the cold.
165
00:10:33,599 --> 00:10:35,040
Yeah.
166
00:10:35,040 --> 00:10:37,339
It snowed again last night.
167
00:10:37,339 --> 00:10:39,760
Good thing we've got heating in the office.
168
00:10:40,580 --> 00:10:42,040
Everyone, hurry.
169
00:10:42,040 --> 00:10:45,139
Come on. Grab your weapons.
170
00:10:45,139 --> 00:10:46,799
Coming through.
171
00:10:50,080 --> 00:10:51,700
It was another heavy snow last night.
172
00:10:51,700 --> 00:10:53,859
If we don't clear the way,
everything's going to be at a standstill.
173
00:10:53,859 --> 00:10:55,119
Plus, it's a safety hazard.
174
00:10:55,119 --> 00:10:58,760
As per usual, each department
is responsible for their own zone.
175
00:10:58,760 --> 00:11:00,639
Mr. Lin will be joining us shortly.
176
00:11:00,639 --> 00:11:01,739
I appreciate your help, everyone.
177
00:11:01,739 --> 00:11:04,099
- Got it.
- Grab your tools. And let's go.
178
00:11:04,099 --> 00:11:06,460
- Okay.
- Got it.
179
00:11:06,460 --> 00:11:08,572
We've been assigned a precision job,
180
00:11:08,572 --> 00:11:11,319
to clear the snow off the rooftop PV panels.
181
00:11:13,940 --> 00:11:15,240
Mr. Zhang.
182
00:11:16,520 --> 00:11:17,940
Mr. Lin.
183
00:11:17,940 --> 00:11:19,540
You are up here already?
184
00:11:19,540 --> 00:11:22,160
I got here early and dragged Mr. Lin
along with me.
185
00:11:22,160 --> 00:11:23,760
Let's get to work.
186
00:11:24,400 --> 00:11:26,751
But Mr. Zhang, you...
187
00:11:26,751 --> 00:11:28,940
Wang, what's that supposed to mean?
188
00:11:28,940 --> 00:11:31,280
- You think I'm too old for this?
- No, no.
189
00:11:31,280 --> 00:11:33,700
I've been doing this every year.
190
00:11:33,700 --> 00:11:36,700
Your Mr. Lin doesn't have
half the experience I do.
191
00:11:36,700 --> 00:11:39,540
That's for sure.
Mr. Zhang shared some of his best tips.
192
00:11:39,540 --> 00:11:42,280
- Careful on your feet, Mr. Zhang.
- Got it.
193
00:11:42,280 --> 00:11:43,780
Alright everyone, let's get to it.
194
00:11:43,780 --> 00:11:44,800
Go ahead and stake out your zones.
195
00:11:44,800 --> 00:11:46,559
- Got it.
- Okay.
196
00:12:04,400 --> 00:12:05,799
Careful.
197
00:12:10,173 --> 00:12:12,573
Xi Guang, let's start over here.
198
00:12:21,479 --> 00:12:24,219
The snow up here seems
a bit thinner than it is on the ground.
199
00:12:24,219 --> 00:12:27,460
Is it because PV panels get hot enough
to melt the snow?
200
00:12:29,240 --> 00:12:32,599
Actually, it's because the tech team
cleared them over the New Year break.
201
00:12:32,599 --> 00:12:34,560
You have to stay on top of the snow removal.
202
00:12:34,560 --> 00:12:38,059
Otherwise, if it ices over,
it could actually damage the panels.
203
00:12:39,359 --> 00:12:40,659
Got it.
204
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Take it easy, guys.
205
00:12:42,960 --> 00:12:45,660
Watch the surface and don't scuff it up.
206
00:12:45,660 --> 00:12:46,939
Alright.
207
00:12:57,960 --> 00:12:59,780
Are these panels scratched?
208
00:12:59,780 --> 00:13:03,179
I hope I don't have to pay for this.
209
00:13:05,700 --> 00:13:08,619
First, make sure you're both okay.
210
00:13:08,619 --> 00:13:11,360
I'm fine. Thanks for checking on us, Mr. Lin.
211
00:13:17,359 --> 00:13:19,200
I'm fine too.
212
00:13:21,879 --> 00:13:22,979
Let's divvy up the work.
213
00:13:22,979 --> 00:13:26,300
You guys sweep the areas nearby.
Leave the hard-to-reach spots for me.
214
00:13:26,300 --> 00:13:27,519
Got it.
215
00:13:45,580 --> 00:13:48,420
Xi Guang, you're way too efficient.
216
00:13:48,420 --> 00:13:50,819
What's the rush? Are you pushed by ghosts?
217
00:13:56,080 --> 00:13:58,820
Come on, you guys bundle up a bit more.
218
00:13:58,820 --> 00:14:01,519
Don't just choose fashion over function.
219
00:14:10,300 --> 00:14:12,580
- I'll take it from here.
- Thanks.
220
00:14:18,119 --> 00:14:20,673
No sign of the other teams yet.
221
00:14:20,673 --> 00:14:23,499
We're leading the pack.
222
00:14:23,499 --> 00:14:25,520
Grab some hot water, everyone,
and warm up a bit.
223
00:14:25,520 --> 00:14:27,500
Mr. Lin wants us have a meeting in a bit.
224
00:14:32,339 --> 00:14:34,080
I've reviewed the plan
for the year-end party.
225
00:14:34,080 --> 00:14:35,739
Let's tweak the agenda a bit.
226
00:14:35,739 --> 00:14:37,379
Cut back on the formal speeches,
227
00:14:37,379 --> 00:14:40,400
and focus more on the fun and relaxing parts.
228
00:14:40,400 --> 00:14:43,680
Copy that. We'll fine-tune it later.
229
00:14:43,680 --> 00:14:45,320
It's a tough year for everyone.
230
00:14:45,320 --> 00:14:47,300
Our competitors are dropping like flies.
231
00:14:47,300 --> 00:14:50,240
Do we need to slash the prize budget?
232
00:14:53,739 --> 00:14:55,859
Let's stick with what we had last year.
233
00:14:55,859 --> 00:14:58,537
Also, besides the tangible gifts,
234
00:14:58,537 --> 00:15:01,252
let's throw in some creative incentives,
235
00:15:01,252 --> 00:15:03,820
like, a week of paid leave, for instance.
236
00:15:03,820 --> 00:15:05,300
- I'm down for that.
- Great.
237
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
That'll do.
238
00:15:06,300 --> 00:15:07,739
Awesome.
239
00:15:07,739 --> 00:15:09,760
Everyone's gonna love it.
240
00:15:10,440 --> 00:15:12,440
We need to start sourcing
the tangible prizes.
241
00:15:12,440 --> 00:15:13,700
Yin Jie and Nie, you'll be in charge of that.
242
00:15:13,700 --> 00:15:14,780
Just follow last year's lead.
243
00:15:14,780 --> 00:15:16,800
We also need to lock in the venue
for the party as soon as possible.
244
00:15:16,800 --> 00:15:19,999
Besides our usual partner hotels,
let's explore other options too.
245
00:15:19,999 --> 00:15:21,999
See if you can find a better deal.
246
00:15:21,999 --> 00:15:24,219
- And make sure to take plenty of photos.
- Okay.
247
00:15:24,219 --> 00:15:26,979
And one more thing.
248
00:15:26,979 --> 00:15:30,159
We can swap out the catering contractor.
249
00:15:32,700 --> 00:15:34,460
That food was garbage.
250
00:15:34,460 --> 00:15:35,580
Finally, we're done with them.
251
00:15:35,580 --> 00:15:36,519
The last time I ate there,
I got an upset stomach.
252
00:15:36,519 --> 00:15:38,320
- Exactly.
- It's long overdue.
253
00:15:38,320 --> 00:15:40,159
- Good riddance.
- Tell me about it.
254
00:15:44,700 --> 00:15:46,960
Alright, that's all for today.
255
00:15:46,960 --> 00:15:48,399
Back to work, everyone.
256
00:15:52,479 --> 00:15:53,740
Let's go.
257
00:15:55,060 --> 00:15:57,580
Mr. Lin, there's something
I need to go over with you.
258
00:15:57,580 --> 00:16:01,999
Look, do we still need to tweak this?
259
00:16:01,999 --> 00:16:03,680
The budget looks perfect.
No need to change anything.
260
00:16:03,680 --> 00:16:05,820
I'll drop it off for your sign-off shortly.
261
00:16:05,820 --> 00:16:06,899
Okay.
262
00:16:10,119 --> 00:16:11,759
We're just doing the legwork.
263
00:16:11,759 --> 00:16:13,599
Everything has to go through the higher-ups.
264
00:16:13,599 --> 00:16:18,040
But to be honest,
your pricing just isn't competitive.
265
00:16:18,040 --> 00:16:20,519
Our venue is fairly new,
and we're very easy to work with.
266
00:16:20,519 --> 00:16:23,440
But, you don't have much of a reputation yet.
267
00:16:23,440 --> 00:16:26,859
This is our year-end party.
We need to make it fancy.
268
00:16:26,859 --> 00:16:29,359
I totally fell for it.
269
00:16:29,359 --> 00:16:33,639
I thought this was a cushy gig,
and an excuse to stroll around.
270
00:16:33,639 --> 00:16:34,960
But I didn't see this coming.
271
00:16:34,960 --> 00:16:38,060
My legs are absolutely killing me,
and I've talked myself hoarse.
272
00:16:38,060 --> 00:16:40,040
But you were so convincing back there.
273
00:16:40,040 --> 00:16:41,280
Tell me about it.
274
00:16:41,280 --> 00:16:44,000
I'm a natural-born negotiator.
275
00:16:45,400 --> 00:16:47,300
I'm beat.
276
00:16:47,300 --> 00:16:49,460
I'm gonna grab some drinks to recharge.
277
00:16:54,619 --> 00:16:55,900
Thanks.
278
00:16:55,900 --> 00:16:57,205
Here.
279
00:16:58,099 --> 00:16:59,559
Thanks.
280
00:17:07,120 --> 00:17:08,980
This is pretty good.
281
00:17:12,000 --> 00:17:13,260
Xi Guang.
282
00:17:17,319 --> 00:17:18,400
What's wrong?
283
00:17:18,400 --> 00:17:21,640
You've been acting a bit off
since you got back from the New Year break.
284
00:17:21,640 --> 00:17:26,740
Don't tell me you and Mr. Lin had
a falling out at that wedding in Shanghai?
285
00:17:28,499 --> 00:17:29,979
Not really.
286
00:17:29,979 --> 00:17:33,280
So why give me all those files
over the last few days
287
00:17:33,280 --> 00:17:35,240
and dump the sign-off on me?
288
00:17:35,240 --> 00:17:38,265
Oh, and another thing. What was with you
in the elevator the other day?
289
00:17:38,265 --> 00:17:39,596
When Mr. Lin walked in,
290
00:17:39,596 --> 00:17:42,940
you acted like you were
fascinated by your shoes.
291
00:17:46,259 --> 00:17:48,700
Now that I think about it,
292
00:17:48,700 --> 00:17:51,079
the snow shoveling was shady too.
293
00:17:51,079 --> 00:17:53,680
You were blasting through it so fast
294
00:17:53,680 --> 00:17:57,840
just to avoid facing Mr. Lin?
295
00:18:01,840 --> 00:18:03,660
What are you doing?
296
00:18:03,660 --> 00:18:06,180
That's a very suspicious look
you've got there.
297
00:18:09,579 --> 00:18:11,880
How about I buy you dinner tonight?
298
00:18:11,880 --> 00:18:13,779
We'll have squirrel-shaped mandarin fish
and Gordon Euryale seed.
299
00:18:21,100 --> 00:18:23,499
Nice try, but don't dodge the question.
300
00:18:23,499 --> 00:18:27,140
From your reactions,
you're not in trouble with him.
301
00:18:28,079 --> 00:18:31,680
Are you...
302
00:18:42,300 --> 00:18:45,579
Nie, you should treat me to dinner tonight.
303
00:18:45,579 --> 00:18:47,120
I've got some major tea to spill.
304
00:18:47,120 --> 00:18:50,239
That prick, Lin Yu Sen,
actually hung up on me.
305
00:18:50,239 --> 00:18:51,999
I'm telling on him.
306
00:18:51,999 --> 00:18:53,920
Unbelievable.
307
00:18:53,920 --> 00:18:55,380
I've helped him out so much.
308
00:18:55,380 --> 00:18:58,900
Now that I need a hand,
he actually has the nerve to hang up on me?
309
00:19:04,499 --> 00:19:07,620
Well, tit for tat then.
310
00:19:07,620 --> 00:19:09,400
Nie, you have to see him
for who he really is,
311
00:19:09,400 --> 00:19:10,684
a wolf in sheep's clothing.
312
00:19:10,684 --> 00:19:12,960
And how he stayed at the hospital
just to linger and talk surgery with us.
313
00:19:12,960 --> 00:19:17,499
You know what I mean, right?
He did give us a lot of helpful advice.
314
00:19:17,499 --> 00:19:20,258
And the whole eating together thing,
that was all his doing.
315
00:19:20,258 --> 00:19:21,380
I'm sure you're aware.
316
00:19:21,380 --> 00:19:22,539
Coaxing you into Lu Sha's wedding?
317
00:19:22,539 --> 00:19:25,519
I'll spare you the lecture
on how bad that is.
318
00:19:27,479 --> 00:19:29,279
Yeah.
319
00:19:31,280 --> 00:19:33,260
But Sheng Yi...
320
00:19:34,299 --> 00:19:37,099
are you really here to spill the tea?
321
00:19:43,680 --> 00:19:47,840
Nie, spending time with Yu Sen
is finally rubbing off on you.
322
00:19:47,840 --> 00:19:49,240
Not bad.
323
00:19:50,180 --> 00:19:53,380
I'm just doing this for fun.
324
00:19:53,380 --> 00:19:57,140
He's dragging our reputation through the mud.
325
00:19:57,140 --> 00:19:58,640
You get me, right?
326
00:20:00,499 --> 00:20:02,200
So...
327
00:20:03,479 --> 00:20:05,339
he told you everything?
328
00:20:06,519 --> 00:20:08,588
He's very reserved.
329
00:20:08,588 --> 00:20:11,279
If he hadn't needed my help,
330
00:20:11,279 --> 00:20:13,900
he would've kept me in the dark forever.
331
00:20:13,900 --> 00:20:15,759
Look at him.
332
00:20:15,759 --> 00:20:17,480
It speaks for itself.
333
00:20:18,940 --> 00:20:21,200
I tried calling him,
but as soon as your name came up,
334
00:20:21,200 --> 00:20:24,600
he just said he was busy and shut me down.
335
00:20:24,600 --> 00:20:28,380
It's obvious his pride is too wounded
to face us.
336
00:20:28,380 --> 00:20:30,320
He actually values his "pride" so much?
337
00:20:30,320 --> 00:20:31,700
Nie.
338
00:20:32,460 --> 00:20:35,299
If someone like Yu Sen doesn't make the cut,
339
00:20:35,299 --> 00:20:37,299
who on earth are you looking for?
340
00:20:42,680 --> 00:20:47,120
You don't get perks without paying your dues.
341
00:20:47,120 --> 00:20:49,819
There's no such thing as a free lunch.
342
00:20:49,819 --> 00:20:52,100
What are you on about?
343
00:20:52,100 --> 00:20:54,620
Nie, I'm totally lost here.
344
00:20:54,620 --> 00:20:56,539
This whole deep vibe.
345
00:20:56,539 --> 00:20:59,239
You're becoming just like him.
346
00:20:59,239 --> 00:21:02,160
Sheng Yi, have some fish.
347
00:21:03,759 --> 00:21:05,739
Using fish to shut me up?
348
00:21:05,739 --> 00:21:07,319
Fine. I am starving anyway.
349
00:21:18,160 --> 00:21:20,480
Two bowls did the trick. I'm stuffed.
350
00:21:22,620 --> 00:21:24,359
Well...
351
00:21:25,440 --> 00:21:28,579
I've got the night shift tonight,
so I won't be able to give you a ride later.
352
00:21:28,579 --> 00:21:29,499
I just texted Yu Sen.
353
00:21:29,499 --> 00:21:32,460
When he gets here,
he'll give you a lift home.
354
00:21:34,520 --> 00:21:36,100
Sheng Yi.
355
00:21:37,140 --> 00:21:39,480
You're being too obvious, aren't you?
356
00:21:41,279 --> 00:21:42,559
Really?
357
00:21:43,239 --> 00:21:45,059
Sorry.
358
00:21:45,059 --> 00:21:48,299
Surgery is all about precision,
359
00:21:48,299 --> 00:21:51,180
but outside the hospital,
we tend to just call a spade, a spade.
360
00:21:51,180 --> 00:21:52,559
You'll have to get used to it.
361
00:22:00,019 --> 00:22:01,380
See?
362
00:22:01,380 --> 00:22:04,079
In his prime,
he could stun the entire cafeteria
363
00:22:04,079 --> 00:22:06,120
just by walking in with a lunchbox.
364
00:22:06,120 --> 00:22:07,239
He might be older today,
365
00:22:07,239 --> 00:22:09,700
but he hasn't lost his swagger one bit,
don't you think?
366
00:22:10,320 --> 00:22:12,140
Nie, just think about it.
367
00:22:12,140 --> 00:22:14,245
If you actually land him,
368
00:22:14,245 --> 00:22:17,033
every single girl from our med school days
369
00:22:17,033 --> 00:22:19,840
would be dying of envy from miles away.
370
00:22:19,840 --> 00:22:21,219
How epic would that be?
371
00:22:21,219 --> 00:22:22,380
Aren't you pumped?
372
00:22:22,380 --> 00:22:23,940
Doesn't that just feel amazing?
373
00:22:25,999 --> 00:22:28,879
Sheng Yi, knock it off.
374
00:22:37,479 --> 00:22:38,539
I haven't had a chance to eat.
375
00:22:38,539 --> 00:22:41,360
Would you be okay with me
finishing these off?
376
00:22:41,360 --> 00:22:43,059
Since Nie is picking up the tab,
377
00:22:43,059 --> 00:22:45,880
as long as she's okay with it,
then I'm cool with it.
378
00:22:45,880 --> 00:22:47,999
Duty calls. Off to save lives.
379
00:22:47,999 --> 00:22:51,879
I'll leave the bill to you.
380
00:23:03,403 --> 00:23:07,176
♫ Raindrops ♫
381
00:23:07,176 --> 00:23:12,790
♫ Falling out of time when you are near ♫
382
00:23:12,790 --> 00:23:16,200
♫ Singing in silence ♫
383
00:23:16,200 --> 00:23:19,950
♫ And the world stops ♫
384
00:23:19,950 --> 00:23:25,170
♫ Spinning out of line so uncontrollably ♫
385
00:23:26,139 --> 00:23:31,130
♫ When you are near me ♫
386
00:23:33,700 --> 00:23:37,120
You should order something else.
387
00:23:37,120 --> 00:23:39,559
We've already picked through these.
388
00:23:40,319 --> 00:23:42,570
I'm good.
389
00:23:42,570 --> 00:23:46,481
♫ I'll be there ♫
390
00:23:47,270 --> 00:23:49,620
♫ For the day when you would come to me ♫
391
00:23:49,620 --> 00:23:52,100
So, you're finally talking to me?
392
00:23:52,100 --> 00:23:55,510
I honestly thought
you'd be too scared and bolt.
393
00:23:57,400 --> 00:23:59,640
Not at all.
394
00:23:59,640 --> 00:24:01,270
Have some more.
395
00:24:08,720 --> 00:24:11,864
♫ Until that day, I'll play the game ♫
396
00:24:11,864 --> 00:24:15,739
♫ I'll dream away, it'll be the same ♫
397
00:24:15,739 --> 00:24:17,360
Check, please.
398
00:24:21,259 --> 00:24:22,819
Wait a moment.
399
00:24:22,819 --> 00:24:24,160
This is on me.
400
00:24:24,160 --> 00:24:25,999
I promised Sheng Yi.
401
00:24:25,999 --> 00:24:28,140
- Take mine.
- Let me get this.
402
00:24:28,140 --> 00:24:29,700
- Here.
- Take mine.
403
00:24:33,219 --> 00:24:34,819
I was just messing with you before.
404
00:24:34,819 --> 00:24:37,420
But since I've already
laid my cards on the table,
405
00:24:37,420 --> 00:24:39,279
there's no way I'm letting you
pick up the tab.
406
00:24:53,380 --> 00:24:54,739
Cars aren't allowed back here.
407
00:24:54,739 --> 00:24:56,279
We'll have to walk a bit.
408
00:25:01,259 --> 00:25:05,100
I had no idea he was coming to see you today.
409
00:25:05,100 --> 00:25:08,160
Don't take anything he said to heart.
410
00:25:10,960 --> 00:25:18,119
He said Miss Lu never invited me
to the wedding.
411
00:25:22,739 --> 00:25:25,339
So he went over my head to tattle to you.
412
00:25:26,660 --> 00:25:28,620
Is that true?
413
00:25:28,620 --> 00:25:29,920
Yeah.
414
00:25:29,920 --> 00:25:33,360
Since I hadn't made my move yet,
415
00:25:33,360 --> 00:25:36,099
I had to rack my brains
just to create an opportunity.
416
00:25:37,640 --> 00:25:41,059
I thought you'd be at least
a little shy about it.
417
00:25:43,219 --> 00:25:44,360
After being that direct, though,
418
00:25:44,360 --> 00:25:47,539
it feels a bit too late
to act embarrassed now.
419
00:25:49,840 --> 00:25:54,180
I used to be every bit as direct as he is.
420
00:25:54,180 --> 00:25:56,295
If I had met Lin Yu Sen first,
421
00:25:56,295 --> 00:25:58,100
how would things have turned out?
422
00:25:58,100 --> 00:26:00,719
Would I have fallen for him at first sight?
423
00:26:00,719 --> 00:26:03,440
With both of us
being so straight to the point,
424
00:26:03,440 --> 00:26:05,299
would we have just clicked right away?
425
00:26:05,299 --> 00:26:07,480
That probably would have been nice, too.
426
00:26:09,940 --> 00:26:12,420
I wish I'd met you first.
427
00:26:35,279 --> 00:26:36,539
Oh, shoot.
428
00:26:36,539 --> 00:26:38,979
Did I just say that out loud?
429
00:26:38,979 --> 00:26:41,299
That might have been a bit much.
430
00:26:41,299 --> 00:26:43,480
I hope he isn't mad.
431
00:26:44,239 --> 00:26:47,420
Why do I always lose my cool
when I'm around him?
432
00:26:53,463 --> 00:26:55,020
So...
433
00:26:55,020 --> 00:26:58,220
what kind of favor did Sheng Yi ask you for?
434
00:26:59,360 --> 00:27:02,840
He's working on a paper
that overlaps with my previous research.
435
00:27:02,840 --> 00:27:05,539
He just wanted me to run an eye over it.
436
00:27:05,539 --> 00:27:08,960
He knew your situation,
yet he still made you do all this.
437
00:27:08,960 --> 00:27:11,019
I shouldn't have treated him to dinner.
438
00:27:17,620 --> 00:27:18,759
Don't worry about it.
439
00:27:18,759 --> 00:27:20,599
I'm over it now.
440
00:27:21,420 --> 00:27:25,920
A year of being dramatic about my hands
is more than enough.
441
00:27:25,920 --> 00:27:27,660
Why keep it up forever?
442
00:27:41,920 --> 00:27:43,440
I've been doing...
443
00:27:44,640 --> 00:27:46,779
a lot of reflecting over the past few days.
444
00:27:51,559 --> 00:27:53,539
I acted on impulse...
445
00:27:54,579 --> 00:27:56,079
and caught you off guard.
446
00:27:59,527 --> 00:28:01,367
N-No.
447
00:28:03,100 --> 00:28:04,380
Really?
448
00:28:04,380 --> 00:28:07,539
It's only been a few days,
but you've already got dark circles.
449
00:28:10,460 --> 00:28:11,800
Xi Guang.
450
00:28:13,120 --> 00:28:14,460
I'm sorry.
451
00:28:15,960 --> 00:28:20,039
I shouldn't have sprung that on you
when you were unprepared.
452
00:28:22,759 --> 00:28:26,940
If it caused you any distress, I apologize.
453
00:28:26,940 --> 00:28:30,200
That sounds so familiar.
454
00:28:30,200 --> 00:28:31,239
I'm sorry.
455
00:28:31,239 --> 00:28:33,519
I honestly didn't realize
you and Rong had something going on.
456
00:28:33,519 --> 00:28:36,400
Otherwise, I wouldn't have confessed to you.
457
00:28:36,400 --> 00:28:39,220
I hope I didn't cause you any trouble.
458
00:28:40,819 --> 00:28:42,420
Don't say that.
459
00:28:44,976 --> 00:28:46,476
Don't say things like that.
460
00:28:52,380 --> 00:28:54,220
Okay, I'll stop.
461
00:28:56,940 --> 00:29:00,460
But, what did I even say?
462
00:29:01,440 --> 00:29:04,200
You're practically in tears now.
463
00:29:04,200 --> 00:29:06,700
- Such a crybaby.
- Don't apologize.
464
00:29:08,924 --> 00:29:10,984
Don't apologize for this.
465
00:29:13,620 --> 00:29:15,160
Fine, I won't.
466
00:29:17,660 --> 00:29:19,079
It's been painful...
467
00:29:20,680 --> 00:29:22,680
to watch you struggle
just to stay away from me.
468
00:29:22,680 --> 00:29:24,360
I won't bring it up again.
469
00:29:24,360 --> 00:29:25,680
I promise.
470
00:29:27,539 --> 00:29:29,779
Please, stop avoiding me, okay?
471
00:29:29,779 --> 00:29:31,719
It's exhausting for you,
472
00:29:31,719 --> 00:29:35,620
and it's hard for me to play along
and let you hide.
473
00:29:35,620 --> 00:29:37,079
You?
474
00:29:37,079 --> 00:29:38,739
Playing along?
475
00:29:38,739 --> 00:29:43,660
I thought I was just being smart,
with maxed-out evasion stats.
476
00:29:43,660 --> 00:29:45,219
How else?
477
00:29:45,219 --> 00:29:47,660
I've been doing everything I can
to get out on site visits.
478
00:29:47,660 --> 00:29:50,660
I'm fresh out of excuses
to leave the office tomorrow.
479
00:29:50,660 --> 00:29:55,180
So, stop avoiding me, okay?
480
00:30:01,680 --> 00:30:03,039
I won't.
481
00:30:04,313 --> 00:30:05,552
Really?
482
00:30:07,819 --> 00:30:09,740
Then keep me company
while I work late tonight.
483
00:30:11,960 --> 00:30:13,240
Huh?
484
00:30:13,240 --> 00:30:19,500
[Pingyi Tianhe Construction]
485
00:30:23,019 --> 00:30:26,079
Are you serious?
486
00:30:27,579 --> 00:30:28,859
Yeah.
487
00:30:57,499 --> 00:31:01,219
Why the midnight trip
to the Phase II plant site?
488
00:31:01,219 --> 00:31:04,900
I want to get a shareholder's opinion
on something.
489
00:31:04,900 --> 00:31:06,299
Don't go pinning labels on me.
490
00:31:06,299 --> 00:31:07,719
I'm not.
491
00:31:07,719 --> 00:31:09,219
Don't think about making someone
as young and carefree as me
492
00:31:09,219 --> 00:31:11,519
shoulder responsibilities
I never signed up for.
493
00:31:14,059 --> 00:31:15,500
Look at you, being all cautious now.
494
00:31:15,500 --> 00:31:18,280
I learned from the best, Mr. Lin.
495
00:31:29,860 --> 00:31:32,200
What is it exactly? Spit it out.
496
00:31:35,019 --> 00:31:36,339
Check this out.
497
00:31:39,580 --> 00:31:41,739
This is the general layout
for the Phase II plant,
498
00:31:41,739 --> 00:31:43,420
and here's where we are right now.
499
00:31:43,420 --> 00:31:46,687
This is the designated PV-integrated parking
for the Phase II plant.
500
00:31:46,687 --> 00:31:50,319
We're putting in a cafeteria over here
for the plant staff.
501
00:31:50,319 --> 00:31:54,240
But that patch of land over there
is still up in the air.
502
00:31:55,059 --> 00:31:56,460
Follow me.
503
00:31:59,059 --> 00:32:00,499
Right here.
504
00:32:00,499 --> 00:32:03,720
From where we stand, straight to the far end.
505
00:32:04,499 --> 00:32:06,039
Any suggestions?
506
00:32:08,079 --> 00:32:10,079
That's a sudden question.
507
00:32:10,079 --> 00:32:12,440
I'm drawing a blank right now.
508
00:32:23,719 --> 00:32:28,920
But honestly, I've always felt
the site is a bit sterile.
509
00:32:29,559 --> 00:32:30,880
Sterile?
510
00:32:30,880 --> 00:32:31,920
Yeah.
511
00:32:31,920 --> 00:32:36,290
We've got lawns and lots of green space
over by the offices and dorms,
512
00:32:36,290 --> 00:32:39,100
but the plant itself is looking a bit bare.
513
00:32:39,100 --> 00:32:43,160
Maybe we could green up this section a bit?
514
00:32:46,579 --> 00:32:49,319
Why don't we do a PV-powered eco-garden?
515
00:32:49,319 --> 00:32:52,940
It'll be totally solar-powered,
with a nice lawn and some greenery,
516
00:32:52,940 --> 00:32:54,299
and we can toss in some outdoor furniture.
517
00:32:54,299 --> 00:32:56,840
For the roof, we can use
those adjustable PV panels which can tilt.
518
00:32:56,840 --> 00:32:58,620
They'd provide some shade on sunny days,
519
00:32:58,620 --> 00:33:00,799
and on cloudy days,
they can tilt open to let the light in.
520
00:33:00,799 --> 00:33:02,420
And if it rains, they'll seal shut.
521
00:33:02,420 --> 00:33:05,539
We could even add a little kiosk
for beverages and snacks.
522
00:33:05,539 --> 00:33:07,100
It'd be a huge hit.
523
00:33:07,100 --> 00:33:10,239
Look, the admin building has a spot
like this, but the plant doesn't.
524
00:33:10,239 --> 00:33:11,799
We should really set something up
over here, too,
525
00:33:11,799 --> 00:33:16,559
so the workers have somewhere
to get some fresh air during their breaks.
526
00:33:19,039 --> 00:33:20,660
Splendid.
527
00:33:20,660 --> 00:33:22,200
I agree.
528
00:33:22,200 --> 00:33:23,660
Let's go with that then.
529
00:33:23,660 --> 00:33:25,420
I, your shareholder, have made the call.
530
00:33:25,420 --> 00:33:28,339
Mr. Lin, could you please
make this happen as soon as possible?
531
00:33:29,340 --> 00:33:32,120
So, should I have the staff get on it
right now,
532
00:33:32,120 --> 00:33:33,779
or wait until tomorrow?
533
00:33:33,779 --> 00:33:36,119
It's late, obviously...
534
00:33:39,120 --> 00:33:40,539
Hold on.
535
00:33:42,519 --> 00:33:44,600
What do you mean by now?
536
00:33:44,600 --> 00:33:47,600
It means following your lead
and making it happen immediately.
537
00:33:47,600 --> 00:33:49,660
Nie, I'll let you handle the back-and-forth
538
00:33:49,660 --> 00:33:51,740
with the different departments
to get things moving.
539
00:33:54,499 --> 00:33:56,319
So you're just stepping back
and doing nothing?
540
00:33:56,319 --> 00:33:57,700
Of course not.
541
00:33:57,700 --> 00:33:59,400
I'm the one signing the papers.
542
00:33:59,400 --> 00:34:01,140
That's it. We're off the clock.
543
00:34:01,140 --> 00:34:02,720
Let me give you a ride home.
544
00:34:09,619 --> 00:34:14,660
One minute, he's my subordinate.
The next, he's my boss.
545
00:34:15,400 --> 00:34:17,960
It's like he's hitting on me,
546
00:34:17,960 --> 00:34:20,879
yet he keeps piling all this work
on my plate.
547
00:34:44,499 --> 00:34:46,920
Make this a priority.
548
00:34:46,920 --> 00:34:48,260
Mr. Ding.
549
00:34:49,940 --> 00:34:52,000
You're Nie, right?
550
00:34:52,000 --> 00:34:55,559
Mr. Lin filled me in this morning
about the empty lot in B2.
551
00:34:55,559 --> 00:34:57,360
We're putting in
a solar-powered garden, yeah?
552
00:34:57,360 --> 00:35:00,880
Yes. He asked me to start
pushing things forward for now.
553
00:35:00,880 --> 00:35:02,479
Got it.
554
00:35:02,479 --> 00:35:04,220
- Wan.
- Yes?
555
00:35:04,220 --> 00:35:06,639
Let's set up a meeting with Nie from Admin.
556
00:35:06,639 --> 00:35:10,420
Oh, and check with Mr. Hua from Tech
to see if he's free to join us.
557
00:35:10,420 --> 00:35:11,600
Sure thing.
558
00:35:13,580 --> 00:35:16,240
[Master Plan:
Shuangyuan PV Plant Phase II Expansion]
559
00:35:20,440 --> 00:35:22,860
Everything on B2 is right here.
560
00:35:22,860 --> 00:35:25,460
We're looking at about 1.2 mu of land.
561
00:35:25,460 --> 00:35:27,359
What's our main goal?
562
00:35:29,479 --> 00:35:33,359
I just got this task last night myself,
563
00:35:33,999 --> 00:35:35,280
so my ideas are still pretty raw.
564
00:35:35,280 --> 00:35:37,079
I'm looking to brainstorm a bit
with all of you.
565
00:35:37,079 --> 00:35:40,740
The basic idea is to create a small garden
566
00:35:40,740 --> 00:35:43,199
where the staff can hang out
during their lunch breaks.
567
00:35:43,199 --> 00:35:45,056
It'll have a PV roof that provides shade,
568
00:35:45,056 --> 00:35:47,400
keeps the rain out,
and generates its own power.
569
00:35:47,400 --> 00:35:49,119
The site is seriously lacking
in green space right now,
570
00:35:49,119 --> 00:35:51,619
so we're looking to liven it up.
571
00:35:51,619 --> 00:35:53,679
So, does it need a main structure?
572
00:35:53,679 --> 00:35:55,280
Yeah, we'll need one.
573
00:35:55,280 --> 00:35:56,599
It doesn't have to be huge, though.
574
00:35:56,599 --> 00:35:59,039
Maybe a footprint of about 200 square meters?
575
00:35:59,039 --> 00:36:00,300
We can make it two stories.
576
00:36:00,300 --> 00:36:01,780
That shouldn't be a problem.
577
00:36:01,780 --> 00:36:03,479
Wan, get this down.
578
00:36:03,479 --> 00:36:06,860
Get in touch with the design firm
and ask for a few mock-ups, budget included.
579
00:36:06,860 --> 00:36:08,020
Copy that.
580
00:36:09,720 --> 00:36:12,460
- Mr. Ding.
- Mr. Hua. Take a seat.
581
00:36:12,460 --> 00:36:13,800
We've discussed over the phone.
582
00:36:13,800 --> 00:36:16,479
I'm sure Mr. Lin has briefed you on this?
583
00:36:16,479 --> 00:36:18,320
Yeah. I just have one question.
584
00:36:18,320 --> 00:36:21,600
Are we going with BIPV or BAPV?
585
00:36:29,540 --> 00:36:31,760
[Pros and Cons of BIPV vs. BAPV]
586
00:36:37,820 --> 00:36:39,780
So, it's BAPV.
587
00:36:39,780 --> 00:36:44,120
Just a standalone rooftop PV system, right?
588
00:36:45,659 --> 00:36:47,860
Then why am I even here?
589
00:36:47,860 --> 00:36:49,119
This is way too simple.
590
00:36:49,119 --> 00:36:51,519
Ke, link up with them.
591
00:36:51,519 --> 00:36:52,700
Got it.
592
00:36:58,720 --> 00:37:01,340
Looks like that new task from Mr. Lin
is quite the headache.
593
00:37:01,340 --> 00:37:03,720
You've either been running around like crazy
from office to office,
594
00:37:03,720 --> 00:37:05,979
or you're glued to your chair,
buried in paperwork.
595
00:37:05,979 --> 00:37:07,419
What's this?
596
00:37:09,720 --> 00:37:12,559
You don't really get it either, do you?
597
00:37:12,559 --> 00:37:14,019
Nope, not a clue.
598
00:37:14,019 --> 00:37:15,440
Great.
599
00:37:15,440 --> 00:37:17,800
At least I'm not the only clueless one here.
600
00:37:17,800 --> 00:37:20,420
Xi Guang, look, you can trash yourself
all you want,
601
00:37:20,420 --> 00:37:22,039
but leave me out of it.
602
00:37:22,039 --> 00:37:24,019
Seriously, what is this thing?
603
00:37:24,019 --> 00:37:26,420
I'm technically a part of this company,
604
00:37:26,420 --> 00:37:27,800
and yet I've never even heard of it.
605
00:37:27,800 --> 00:37:30,430
I'm still just scratching the surface,
606
00:37:30,430 --> 00:37:33,260
but basically,
607
00:37:33,260 --> 00:37:37,599
BAPV is retrofitting buildings
with PV systems.
608
00:37:37,599 --> 00:37:41,139
It's more of a standalone setup,
like what we have on our roof.
609
00:37:41,139 --> 00:37:45,199
Then there's BIPV,
which is Building-Integrated Photovoltaics.
610
00:37:45,199 --> 00:37:47,340
It's designed right into the building
from the start.
611
00:37:47,340 --> 00:37:49,340
You use the PV panels
as actual building materials,
612
00:37:49,340 --> 00:37:53,800
integrating them into the roof,
curtain walls, or awnings.
613
00:37:53,800 --> 00:37:55,760
It blends seamlessly with the structure,
614
00:37:55,760 --> 00:37:58,179
making it more energy-efficient
and aesthetically pleasing.
615
00:37:58,179 --> 00:38:00,459
Of course, it's much more complex to build.
616
00:38:01,920 --> 00:38:03,399
I see.
617
00:38:04,360 --> 00:38:06,300
Who would have known
618
00:38:06,300 --> 00:38:09,720
getting a small project off the ground
could be this complicated?
619
00:38:09,720 --> 00:38:12,340
Procurement, Tech, Engineering, Finance.
620
00:38:12,340 --> 00:38:13,780
I have to deal with every single department.
621
00:38:13,780 --> 00:38:16,560
I'm mostly just winging it
and learning as I go.
622
00:38:17,599 --> 00:38:21,160
Gee, I really walked straight into a trap
I set for myself.
623
00:38:21,900 --> 00:38:28,720
Yin Jie, how is it that
I'm playing both sides of the deal?
624
00:38:28,720 --> 00:38:31,948
Well, even though I'm totally lost,
625
00:38:31,948 --> 00:38:35,740
that sounds incredibly deep.
626
00:38:37,760 --> 00:38:39,400
Yes.
627
00:38:39,400 --> 00:38:41,059
We all wear many hats.
628
00:38:41,059 --> 00:38:44,379
Going from boss to subordinate
is a seamless flip.
629
00:38:45,639 --> 00:38:46,959
Listen up, everyone.
630
00:38:47,619 --> 00:38:50,720
I've got some great news about the cafeteria
to share with you all.
631
00:38:50,720 --> 00:38:52,899
- Come here.
- What is it?
632
00:38:53,999 --> 00:38:56,559
- The cafeteria.
- The plan to switch contractors
633
00:38:56,559 --> 00:38:57,780
is moving at lightning speed.
634
00:38:57,780 --> 00:39:00,942
Word from Logistics is that
after several rounds of vetting,
635
00:39:00,942 --> 00:39:04,139
we're down to the final three contenders.
636
00:39:04,139 --> 00:39:05,880
Since their quotes are all pretty much
in the same ballpark,
637
00:39:05,880 --> 00:39:07,179
Mr. Lin weighed in with a suggestion.
638
00:39:07,179 --> 00:39:09,539
He said for a cafeteria,
we can't just look at the bottom line.
639
00:39:09,539 --> 00:39:11,319
It's the taste that counts.
640
00:39:11,999 --> 00:39:14,400
So the final call is to have two people
from each department
641
00:39:14,400 --> 00:39:16,199
do a taste test and vote for the winner.
642
00:39:16,199 --> 00:39:19,579
The food tasting is happening tomorrow.
643
00:39:19,579 --> 00:39:20,780
Awesome.
644
00:39:20,780 --> 00:39:23,119
Who's the lucky one from our team?
645
00:39:23,119 --> 00:39:25,740
Given that we're vetting this
for the entire staff,
646
00:39:25,740 --> 00:39:27,920
naturally, everyone's lining up for a spot.
647
00:39:27,920 --> 00:39:30,039
- Fair point.
- But we've only got so many seats.
648
00:39:30,039 --> 00:39:32,380
So, to be completely fair about it,
649
00:39:32,380 --> 00:39:35,340
I've decided we're going to draw straws.
650
00:39:35,340 --> 00:39:36,800
Right. That's as fair as it gets.
651
00:39:36,800 --> 00:39:38,479
- No one can argue with that.
- Yeah.
652
00:39:38,479 --> 00:39:40,499
Notice the slips in the bag?
653
00:39:40,499 --> 00:39:42,499
Two are marked.
654
00:39:42,499 --> 00:39:45,079
If you pick one,
you're representing our department.
655
00:39:45,079 --> 00:39:46,699
Wait, what does the slip say?
656
00:39:46,699 --> 00:39:48,499
You'll see if you're lucky enough
to grab one.
657
00:39:48,499 --> 00:39:50,340
Who wants to start?
658
00:39:50,340 --> 00:39:52,359
Please let it be me.
659
00:39:53,500 --> 00:39:54,860
Mr. Lin.
660
00:39:54,860 --> 00:39:56,579
What's going on here?
661
00:39:56,579 --> 00:39:57,760
Yeah, for the food tasting.
662
00:39:57,760 --> 00:40:00,920
We're leaving it to chance with a lucky draw.
Would you like to join us?
663
00:40:00,920 --> 00:40:03,740
No way, that's going to mess with the odds.
664
00:40:04,540 --> 00:40:05,954
What?
665
00:40:09,579 --> 00:40:12,139
That's not what I meant.
666
00:40:12,139 --> 00:40:15,659
So, what you're saying is
you'd love to have me join?
667
00:40:15,659 --> 00:40:16,820
Of course.
668
00:40:16,820 --> 00:40:18,320
Swapping out the cafeteria was your call.
669
00:40:18,320 --> 00:40:19,660
You deserve all the credit,
so it's only right that you're here.
670
00:40:19,660 --> 00:40:22,499
Nie's right.
Let's add one more slip of paper.
671
00:40:28,900 --> 00:40:30,499
- So, who's going first?
- Me.
672
00:40:30,499 --> 00:40:33,819
- I want to be the master of my own destiny.
- Sure thing, you're up.
673
00:40:40,059 --> 00:40:43,459
Mr. Wang, you must have
given it a pretty weak shake.
674
00:40:44,320 --> 00:40:47,020
Now my fate is literally a blank slate.
675
00:40:47,020 --> 00:40:48,280
Mr. Lin.
676
00:40:48,940 --> 00:40:50,059
I'll go last.
677
00:40:50,059 --> 00:40:51,440
Sure.
678
00:40:51,440 --> 00:40:52,879
I'll go, then.
679
00:40:55,200 --> 00:40:56,779
Mine's blank too.
680
00:40:57,420 --> 00:40:58,820
- Alright.
- Come on everyone.
681
00:40:58,820 --> 00:41:00,380
Come on.
682
00:41:00,380 --> 00:41:02,419
- I'll pick one.
- Let me get in on this too.
683
00:41:04,559 --> 00:41:05,760
Nothing for me.
684
00:41:05,760 --> 00:41:07,059
My turn.
685
00:41:07,059 --> 00:41:09,379
Is it this one? Foodie.
686
00:41:10,019 --> 00:41:11,800
Totally fits you.
[Foodie]
687
00:41:11,800 --> 00:41:13,880
- Yeah.
- Exactly.
688
00:41:13,880 --> 00:41:15,159
That's the one.
689
00:41:15,159 --> 00:41:18,820
Alright, there's only one tasting slot left.
690
00:41:18,820 --> 00:41:22,079
It's between Mr. Lin and Nie.
691
00:41:22,079 --> 00:41:24,039
The final face-off.
692
00:41:24,039 --> 00:41:27,819
Who is going to be
the lucky foodie of Administration?
693
00:41:31,800 --> 00:41:33,360
Let's do it together.
694
00:41:33,360 --> 00:41:34,580
Okay.
695
00:41:43,199 --> 00:41:46,200
Foodie, foodie...
696
00:41:52,340 --> 00:41:54,020
Shoot.
697
00:41:54,020 --> 00:41:56,320
Seems Nie is the chosen one after all.
698
00:42:15,662 --> 00:42:19,700
♫ A patch of heavy clouds above ♫
699
00:42:19,700 --> 00:42:23,540
♫ That winding, twisting road we walk ♫
700
00:42:23,540 --> 00:42:27,540
♫ Stopping and going countless times ♫
701
00:42:27,540 --> 00:42:31,610
♫ Love feels less rushed that way ♫
702
00:42:31,610 --> 00:42:35,790
♫ The rain from yesterday
has finally cleared ♫
703
00:42:35,790 --> 00:42:39,720
♫ And today the sunshine
feels so warm and bright ♫
704
00:42:39,720 --> 00:42:43,470
♫ I used to hide away in the corner ♫
705
00:42:43,470 --> 00:42:47,550
♫ But now I long
to follow close behind you ♫
706
00:42:47,550 --> 00:42:51,580
♫ How much longer
must I keep missing out? ♫
707
00:42:51,580 --> 00:42:56,660
♫ When it's only you
who makes my heart race ♫
708
00:42:57,630 --> 00:43:01,360
♫ I've rushed through the endless crowd ♫
709
00:43:01,360 --> 00:43:05,520
♫ I'm holding your hand at this moment ♫
710
00:43:05,520 --> 00:43:09,330
♫ Clutching tight, with tender arms ♫
711
00:43:09,330 --> 00:43:13,670
♫ I just want to keep your gentle smile ♫
712
00:43:13,670 --> 00:43:17,520
♫ I've made it past the endless trials ♫
713
00:43:17,520 --> 00:43:21,520
♫ I'm gazing into your eyes
at this moment ♫
714
00:43:21,520 --> 00:43:25,410
♫ No turning back
or fear of winter's chill ♫
715
00:43:25,410 --> 00:43:28,640
♫ The sunlight shines like you ♫
716
00:43:28,640 --> 00:43:33,120
♫ And like me ♫
717
00:43:45,820 --> 00:43:49,720
♫ Dreams realized, broken and gone ♫
718
00:43:49,720 --> 00:43:52,930
♫ Nothing more than a dream all along ♫
719
00:43:52,930 --> 00:43:57,780
♫ Wake up to the bright lights
on the streets ♫
720
00:43:57,780 --> 00:44:01,730
♫ I'm here by your side ♫
721
00:44:01,730 --> 00:44:05,620
♫ The sky dimmed, deepened and died ♫
722
00:44:05,620 --> 00:44:08,870
♫ Nothing more than some rain inside ♫
723
00:44:08,870 --> 00:44:13,760
♫ Open the window
to boundless blue skies ♫
724
00:44:13,760 --> 00:44:18,880
♫ Side by side, just you and I ♫
725
00:44:19,640 --> 00:44:24,780
♫ Side by side, just you and I ♫
53783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.