Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,490 --> 00:01:01,429
Get down!
2
00:01:01,430 --> 00:01:02,430
Get down!
3
00:01:03,810 --> 00:01:04,608
Get down!
4
00:01:04,610 --> 00:01:06,590
Get down! Get down! Get down!
5
00:01:07,150 --> 00:01:08,150
Get down!
6
00:01:29,130 --> 00:01:30,810
Get fucking down! Don't you look at me!
7
00:01:31,010 --> 00:01:31,969
Go!
8
00:01:31,970 --> 00:01:34,150
Go! Down the fucking door!
9
00:01:34,410 --> 00:01:35,410
Down! Down!
10
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
Down!
11
00:01:36,870 --> 00:01:40,390
How we doing? I can't work it out!
12
00:01:40,670 --> 00:01:41,669
Zero, zero, zero!
13
00:01:41,670 --> 00:01:43,090
No, I tried that! One, two, three, four!
14
00:01:43,470 --> 00:01:44,470
No!
15
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
007!
16
00:01:46,830 --> 00:01:47,890
It fucking worked!
17
00:01:48,210 --> 00:01:49,650
Oh, yes! Oh, yes!
18
00:01:50,270 --> 00:01:52,030
Give me one, give me one!
19
00:02:17,100 --> 00:02:19,020
That is the alarm, gentlemen.
20
00:02:38,540 --> 00:02:39,379
You twat!
21
00:02:39,380 --> 00:02:40,940
I was in the truck drive with Toby.
22
00:02:42,220 --> 00:02:43,500
Don't try and stare me out, mate.
23
00:02:43,760 --> 00:02:45,300
He's got a point. Now drop it.
24
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
I'm going to blow it.
25
00:02:48,380 --> 00:02:49,640
I can't do shit.
26
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
All right, lads.
27
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Big as in your ears, yeah?
28
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Hey,
29
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
hey, give me my bag.
30
00:03:05,500 --> 00:03:07,700
George, give me one of yours and let's
get the hell out of here.
31
00:03:11,940 --> 00:03:13,200
I'll meet you at the airfield, right?
32
00:03:15,560 --> 00:03:16,840
Fucking hell, it's hunky time.
33
00:03:17,220 --> 00:03:18,220
Come on, mate, let's go.
34
00:03:40,010 --> 00:03:43,390
I'll tell you what, they really were
shooting. That was scary as fuck.
35
00:03:43,650 --> 00:03:44,650
I scared myself.
36
00:03:45,470 --> 00:03:48,290
And I was like, fucking die, cunt!
37
00:03:49,790 --> 00:03:52,490
You didn't actually shoot anyone,
though, did you? No, I wouldn't do that.
38
00:03:52,910 --> 00:03:55,730
I didn't fuck it up this time.
39
00:03:55,990 --> 00:03:57,650
I didn't fuck it up this time.
40
00:03:58,190 --> 00:04:00,250
I fucking done it! Yes, we did it!
41
00:04:00,710 --> 00:04:02,170
I was right, wasn't I? Yeah?
42
00:04:03,790 --> 00:04:04,309
You happy?
43
00:04:04,310 --> 00:04:06,130
Yeah. It's much air in there, yeah?
44
00:04:06,330 --> 00:04:08,770
Yeah, yeah, of course it is. We're going
to split that six ways once we touch
45
00:04:08,770 --> 00:04:11,770
down. Yeah, six ways. We've got a
tribute he's going to take us like. Oh,
46
00:04:11,770 --> 00:04:12,770
lovely, a tribute. Who?
47
00:04:13,010 --> 00:04:15,370
I don't know, but it doesn't matter,
does it? Because we've done the hard
48
00:04:15,370 --> 00:04:16,529
now. Now it's the home stretch.
49
00:04:16,950 --> 00:04:18,070
Look, what did I promise you?
50
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
Me and you, V.
51
00:04:21,829 --> 00:04:25,670
Me and you, V, walking off into the
sunset. That's what I promised you,
52
00:04:25,670 --> 00:04:27,630
It's lovely, but not while I'm driving.
Yeah, all right, yeah.
53
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
Concentrate on the road.
54
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
We did it, though.
55
00:04:30,370 --> 00:04:31,790
Love you, baby. Oh, I love you, too.
56
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
Oh, stop.
57
00:04:34,059 --> 00:04:35,059
Yeah, you hungry?
58
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
Don't worry.
59
00:04:36,660 --> 00:04:38,440
Gonna get some food on the flight. Yeah?
60
00:04:39,140 --> 00:04:41,620
Touchdown. We're gonna be rich! Yes!
61
00:04:41,880 --> 00:04:43,140
Yes! We've done it!
62
00:04:43,600 --> 00:04:44,780
Yes! Come on!
63
00:04:46,120 --> 00:04:46,480
Come
64
00:04:46,480 --> 00:04:57,100
on,
65
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
G. Where are you, mate?
66
00:04:58,340 --> 00:05:00,340
Are you sure this boat's good enough to
fly at night?
67
00:05:03,530 --> 00:05:06,090
He's one of Toby's mates, all right? He
used to fly for the RAF, so yeah, he
68
00:05:06,090 --> 00:05:06,889
knows what he's doing.
69
00:05:06,890 --> 00:05:08,270
OK? Don't worry about it.
70
00:05:09,630 --> 00:05:12,030
Where is he, man? Do you think he's
stuck in traffic or something? Are you
71
00:05:12,030 --> 00:05:12,869
right, the others?
72
00:05:12,870 --> 00:05:15,550
Well, Toby and Carl have gone to a
different airfield, just to be sure,
73
00:05:15,650 --> 00:05:18,390
And then we're going to touch down in
Faro, we're going to split the cash, and
74
00:05:18,390 --> 00:05:20,230
then, like I said, it's going to be you
and me, isn't it?
75
00:05:20,470 --> 00:05:21,470
Yeah. You OK?
76
00:05:21,930 --> 00:05:24,150
Come on, talk to me. I'm still right. It
doesn't feel right.
77
00:05:24,430 --> 00:05:26,290
Why? I don't know. I don't trust that
George.
78
00:05:26,570 --> 00:05:29,230
Well, don't worry about George. You'll
be here, all right? Trust me.
79
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
You'll be here.
80
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Any minute.
81
00:05:36,380 --> 00:05:38,720
Don't do it for your life. Don't do it.
You're going to jinx the whole thing,
82
00:05:38,780 --> 00:05:41,200
okay? George is going to be here, right?
He's my mate. He's not going to let me
83
00:05:41,200 --> 00:05:42,580
down. He'll be here.
84
00:05:45,900 --> 00:05:48,260
Is this going to be another one of those
situations that you get us into?
85
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
I don't know.
86
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
Fuck.
87
00:06:00,520 --> 00:06:01,540
Shit on my mum.
88
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Boom.
89
00:06:08,630 --> 00:06:11,030
George, give him one of yours. Leave it
to the airfield, yeah? What?
90
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
Bollocks.
91
00:06:14,570 --> 00:06:15,970
Okay. All right, Lee.
92
00:06:16,290 --> 00:06:19,570
I've got an idea, all right? Just trust
me. You trust me? Yeah.
93
00:06:20,290 --> 00:06:21,290
Right, get back!
94
00:06:21,790 --> 00:06:24,710
Get the fuck back or I'm gonna blow this
bitch's head clean off!
95
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
Stay alert.
96
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
Fingers off the triggers.
97
00:06:27,840 --> 00:06:29,240
Nobody wants to drop a hostage, do they?
98
00:06:30,400 --> 00:06:31,860
Just go away, will you? Just go away.
99
00:06:32,180 --> 00:06:34,140
Right, I knew you lost so much. Just
fart!
100
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Give this general direction.
101
00:06:35,780 --> 00:06:39,340
Then you're going to be mopping her
brains up off the fucking tarmac. Do you
102
00:06:39,340 --> 00:06:39,899
hear me?
103
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
I'm unarmed.
104
00:06:41,480 --> 00:06:43,260
Stay calm. Nobody wants to get shot
today.
105
00:06:43,720 --> 00:06:46,740
Least of all your pretty girl. Oh, yeah,
she is pretty, isn't she? She's a
106
00:06:46,740 --> 00:06:50,280
proper bitch, she is. So it'd be a shame
to blow the bitch's head off. Now drop
107
00:06:50,280 --> 00:06:51,059
the guns!
108
00:06:51,060 --> 00:06:52,220
Put the guns down now!
109
00:06:53,220 --> 00:06:54,189
Do it!
110
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
There you go.
111
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
I've thrown you a bone.
112
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
Don't drop it.
113
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
What's your next move?
114
00:07:00,690 --> 00:07:02,850
Are you going to step up, or are you
going to embarrass yourself?
115
00:07:04,910 --> 00:07:07,310
Don't make me count to ten. You're not
going to count to ten, mate.
116
00:07:07,650 --> 00:07:08,970
I'll be the one who counts to ten.
117
00:07:09,490 --> 00:07:14,030
Right? By the time I've got to ten, I'm
going to be in that car, and you're
118
00:07:14,030 --> 00:07:16,550
going to make way for me to get away,
and I'll drop her off at the next
119
00:07:16,550 --> 00:07:17,550
junction, all right? I promise.
120
00:07:18,650 --> 00:07:19,650
One.
121
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
Two.
122
00:07:26,290 --> 00:07:27,950
I think we'll call it a night there,
shall we?
123
00:07:28,650 --> 00:07:29,489
Hello, Mum.
124
00:07:29,490 --> 00:07:31,770
I can't talk right now. I'm in a little
bit of a situation.
125
00:07:33,370 --> 00:07:35,030
Mum, I'll call you back, OK?
126
00:07:36,130 --> 00:07:38,910
Mum, I can't deal with Doris's eight
years. I'll have to call you back. Can
127
00:07:38,910 --> 00:07:39,910
put the phone down, please?
128
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
Hello?
129
00:07:43,610 --> 00:07:44,630
Yeah, Devon?
130
00:07:44,970 --> 00:07:46,210
He's a little bit tied up at the moment.
131
00:07:47,290 --> 00:07:48,290
No, no, he's fine.
132
00:07:48,970 --> 00:07:50,250
I'll get him to give you a call back,
OK?
133
00:07:51,610 --> 00:07:52,610
Much love.
134
00:07:55,469 --> 00:07:58,090
See, quiet the mind and the soul shall
speak.
135
00:07:59,310 --> 00:08:00,310
You did the right thing.
136
00:08:01,450 --> 00:08:03,290
I'll make sure it buys you some brownie
points with the judge.
137
00:08:05,370 --> 00:08:09,190
Devon, I'm arresting you on suspicion of
armed robbery, assault and kidnap.
138
00:08:09,490 --> 00:08:11,830
You do not have to say anything, but it
may harm your defence. If you do not
139
00:08:11,830 --> 00:08:15,010
mention something when questioned, you
may later rely on in court. Shit on my
140
00:08:15,010 --> 00:08:16,010
mum.
141
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
What was that about?
142
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Nothing.
143
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
You'd better be.
144
00:09:38,560 --> 00:09:39,680
Well done, buddy.
145
00:09:52,550 --> 00:09:54,250
An eight -year stretch and you're out in
five.
146
00:09:54,590 --> 00:09:57,930
Yeah. Apart from the occasional shower
skirmish, you've been a good boy.
147
00:09:58,170 --> 00:10:01,530
There wasn't any shower skirmishes. What
are you talking about? Yeah, of course
148
00:10:01,530 --> 00:10:02,530
not.
149
00:10:04,130 --> 00:10:05,130
Prisoner's book to afford?
150
00:10:05,590 --> 00:10:07,010
Well, look, from here, it's simple.
151
00:10:07,250 --> 00:10:11,930
You get out, I check up on you, and you
don't ruin all that hard work by doing
152
00:10:11,930 --> 00:10:14,090
anything... naughty.
153
00:10:15,110 --> 00:10:16,110
Nothing naughty.
154
00:10:16,550 --> 00:10:18,990
Got it? Yeah. Well, you'll be right back
in here.
155
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
just like my mum.
156
00:10:23,860 --> 00:10:27,540
Listen, don't fuck around, you cunt, and
I'll leave you fucking be.
157
00:10:29,600 --> 00:10:30,680
See if Mum ever say that.
158
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Couple of times, yeah.
159
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Cheers, mate.
160
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
Yep.
161
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Fucking God.
162
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Look who they bring back from the dead.
163
00:11:40,760 --> 00:11:44,440
Maroon Ami, come here. Okay, Giuseppe.
Oh, give me another kiss.
164
00:11:44,820 --> 00:11:47,160
Oh, God, do we have to? My God.
165
00:11:47,660 --> 00:11:49,740
Still working out, eh? The muscle is
there.
166
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Yeah.
167
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
You look good.
168
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
Yeah, you too.
169
00:11:53,540 --> 00:11:54,399
Come in.
170
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Okay.
171
00:11:56,320 --> 00:11:57,880
Hope you got some money on you.
172
00:11:59,320 --> 00:12:00,440
How long you been away?
173
00:12:01,420 --> 00:12:03,500
Um, five and a bit.
174
00:12:03,920 --> 00:12:05,160
Five and a bit. Yeah.
175
00:12:05,740 --> 00:12:07,140
That's a long time. Yeah.
176
00:12:07,460 --> 00:12:08,359
It's rough.
177
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
It was rough.
178
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Did you get raped?
179
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
What have you heard?
180
00:12:15,300 --> 00:12:16,400
You got raped? No.
181
00:12:17,380 --> 00:12:18,380
I told you that.
182
00:12:18,980 --> 00:12:20,980
I didn't get raped.
183
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
That's good.
184
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
I've got a couple of friends that have
to walk around with their shit bags on.
185
00:12:25,800 --> 00:12:28,240
Not me, mate. No. Anyway, what do you
want? Have you got any cash?
186
00:12:29,500 --> 00:12:31,880
Well, that's what I wanted to talk to
you about, to be honest, because I'm a
187
00:12:31,880 --> 00:12:34,380
strapped at the minute until I take care
of a bit of unfinished business. No, I
188
00:12:34,380 --> 00:12:35,380
don't want to hear about it.
189
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
Listen, I was wondering if you could
give me a little bit of credit.
190
00:12:38,080 --> 00:12:40,460
You know what I mean? Credit? Yeah,
credit, you said. Come on, mate.
191
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Please. Devin.
192
00:12:41,840 --> 00:12:45,820
What? No. It's me. I know. What? I know.
Please. Things have changed. Five
193
00:12:45,820 --> 00:12:46,880
years, different government.
194
00:12:47,080 --> 00:12:50,180
We're in the fucking toilet now, OK? If
I help you, I've got to help everybody,
195
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
I'm finished.
196
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
All right.
197
00:12:53,000 --> 00:12:55,220
Any good?
198
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
What's this shit?
199
00:12:57,240 --> 00:12:58,240
It's not a piece of shit.
200
00:12:58,590 --> 00:13:00,250
That's the only thing my dad ever gave
me, that is.
201
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
He's dead now.
202
00:13:02,310 --> 00:13:05,230
I mean, come on, it's got to be worth a
shooter and a couple of shells or
203
00:13:05,230 --> 00:13:06,230
something, right?
204
00:13:07,970 --> 00:13:09,010
Your dad gave you this?
205
00:13:09,410 --> 00:13:10,410
Yeah.
206
00:13:13,410 --> 00:13:14,410
Let's go up there.
207
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
It's nice, huh?
208
00:13:30,430 --> 00:13:31,670
Take it easy.
209
00:13:32,230 --> 00:13:33,370
This is my kingdom.
210
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
Don't touch.
211
00:13:35,590 --> 00:13:37,050
I've got a special one for you.
212
00:13:42,170 --> 00:13:43,170
She's a beauty.
213
00:13:44,130 --> 00:13:45,130
Smith and Wesson.
214
00:13:45,950 --> 00:13:48,470
Smith and Wesson, yeah. No, Smith and
Wesson.
215
00:13:48,790 --> 00:13:49,790
Smith and Wesson.
216
00:13:49,970 --> 00:13:51,370
No, Smith and Wesson.
217
00:13:52,190 --> 00:13:53,730
Smith and... It's a gun.
218
00:13:54,410 --> 00:13:56,730
Yeah. She's a beauty. Look at her.
219
00:13:57,040 --> 00:14:00,160
Yeah, but hang on a minute. What about
one of these ones? Not for you. What?
220
00:14:00,180 --> 00:14:01,680
listen to me. This is the one you want.
221
00:14:01,940 --> 00:14:03,960
She shits all over any automatic.
222
00:14:04,280 --> 00:14:07,160
The automatics, they misfire, they jam.
223
00:14:07,520 --> 00:14:11,100
They're a mess, a complicated piece of
shit. This is the one you want, my
224
00:14:11,100 --> 00:14:12,340
friend. I promise you.
225
00:14:12,700 --> 00:14:15,140
She's loyal like no woman you ever had.
226
00:14:15,420 --> 00:14:18,080
Yeah? Like an Italian wife from the
South.
227
00:14:21,220 --> 00:14:22,920
Yeah. Hey, you two, you fit.
228
00:14:23,160 --> 00:14:25,420
Yeah, yeah, yeah. Yeah, it feels pretty
good, actually.
229
00:14:27,660 --> 00:14:29,620
You two fit like a glove. Yeah?
230
00:14:30,700 --> 00:14:32,320
Perfect. What else you got?
231
00:14:32,820 --> 00:14:33,820
Nothing for you.
232
00:14:33,920 --> 00:14:35,000
Well, come on, mate.
233
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Take the bullets.
234
00:14:38,960 --> 00:14:40,560
Any reason why there's a dripping man?
235
00:14:42,720 --> 00:14:45,300
Good night, Sean. I got the problem with
the condensation.
236
00:14:45,860 --> 00:14:49,620
I bought the dehumidifier for 99 pounds.
It's a piece of shit.
237
00:14:50,100 --> 00:14:51,180
Stop pointing at me.
238
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Let's go.
239
00:14:56,680 --> 00:14:57,900
Sure, I can't have a bigger gun.
240
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
Not for you.
241
00:15:44,560 --> 00:15:45,419
All right, G.
242
00:15:45,420 --> 00:15:46,279
You all right, mate?
243
00:15:46,280 --> 00:15:47,640
OK. All right, G.
244
00:15:48,180 --> 00:15:49,880
Devon here, mate. How you doing? All
right. No, no, no.
245
00:15:50,540 --> 00:15:53,420
I just got out. All right, G. How's it
going, mate?
246
00:15:53,780 --> 00:15:54,780
Devon here.
247
00:15:54,980 --> 00:15:57,540
Listen, right, I just did a five
-stretch for you lot. Didn't say
248
00:15:57,540 --> 00:16:00,000
anyone. Cut my mouth shut. Even though I
know it's probably you that rolled over
249
00:16:00,000 --> 00:16:04,340
at me, you fucking... George, I'm just
here to do your books.
250
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
For real?
251
00:16:06,720 --> 00:16:10,340
To do anything like that, are you going
to do? No, George, please! What do you
252
00:16:10,340 --> 00:16:11,179
need, mate?
253
00:16:11,180 --> 00:16:13,240
I need you to give me all my money back.
254
00:16:13,560 --> 00:16:15,860
Just what I'm going to do. I'm going to
take out my gun and I'm going to blow
255
00:16:15,860 --> 00:16:18,420
your fucking head off. I'll give you my
fucking money or I'll blow your fucking
256
00:16:18,420 --> 00:16:19,359
brains out.
257
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
I'll blow your fucking head off.
258
00:16:20,860 --> 00:16:24,080
Right. Boy, you're giving me those sexy
eyes, aren't you? What are you talking
259
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
about, George?
260
00:16:26,680 --> 00:16:32,060
George? You can't go in there. That's
all right, my mate. You can't go in
261
00:16:40,200 --> 00:16:41,560
What's up, G?
262
00:16:42,080 --> 00:16:45,400
Guess who's back? That's right. And you
know what? Oh, Jesus Christ!
263
00:16:46,080 --> 00:16:47,100
Oh, shit! The bed!
264
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
What the shit's going on here?
265
00:16:50,280 --> 00:16:51,520
George! George!
266
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
George, you all right, mate?
267
00:16:53,280 --> 00:16:54,219
What's happening?
268
00:16:54,220 --> 00:16:55,119
What's going on?
269
00:16:55,120 --> 00:16:56,079
Oh, shit!
270
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
Mate! Mate!
271
00:16:57,420 --> 00:16:59,120
Shit! Get me something to stop the
bleeding!
272
00:17:00,140 --> 00:17:01,140
George, you okay, mate?
273
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
It's me, it's Devon.
274
00:17:02,460 --> 00:17:04,880
Yeah. Hey, why'd you rumble me, mate?
275
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Why'd you rumble me?
276
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
Where's the money, George?
277
00:17:07,540 --> 00:17:09,280
Where's the money? Why did you rumble
me, you fat twat?
278
00:17:09,480 --> 00:17:10,780
Eh? Tell me right now.
279
00:17:13,080 --> 00:17:15,040
No, don't go anywhere. I need to talk to
you.
280
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
George!
281
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
George!
282
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Fuck!
283
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
Shit!
284
00:17:28,020 --> 00:17:29,200
Why the hell did you do that?
285
00:17:30,460 --> 00:17:31,460
Hang on a minute.
286
00:17:31,780 --> 00:17:33,460
What happened? Did he touch you or
something?
287
00:17:33,680 --> 00:17:34,920
Was he trying to hurt you? Is that what
happened?
288
00:17:35,420 --> 00:17:36,800
Yeah? Listen, listen.
289
00:17:37,200 --> 00:17:37,999
All right.
290
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
You go to the police, yeah?
291
00:17:39,420 --> 00:17:40,980
Go to the police. You'll be okay. You're
telling the truth.
292
00:17:41,300 --> 00:17:42,320
You'll be all right. Shit!
293
00:17:43,100 --> 00:17:45,660
I can't be sitting around a dead body
and a parole officer's going to fucking
294
00:17:45,660 --> 00:17:46,660
kill me.
295
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
Oh, shit!
296
00:17:48,680 --> 00:17:51,320
Oh, shit, they're going to pin this on
me. Oh, fucking hell!
297
00:17:55,060 --> 00:17:56,200
You're going to tell me it was you,
right?
298
00:17:56,740 --> 00:17:57,800
You saw what happened, right?
299
00:17:58,160 --> 00:18:00,720
No, I didn't see what happened. No, I
can't be in here. He's bleeding to
300
00:18:00,780 --> 00:18:02,560
I don't know what the fuck's going on.
He was attacking me.
301
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
Shit!
302
00:18:08,940 --> 00:18:11,140
Mr. Green, that's got nothing to do with
me, all right?
303
00:18:11,940 --> 00:18:14,720
Lad, nobody looks like it has nothing to
do with me yet.
304
00:18:20,300 --> 00:18:21,300
Shit.
305
00:18:30,920 --> 00:18:32,520
Shit, I need to get out of here.
306
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
Take me with you.
307
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
What do you mean, why?
308
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Anywhere's better than here.
309
00:18:36,400 --> 00:18:38,460
Just go to the police, all right? Go to
the police. No, I can't.
310
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
Come on, then.
311
00:18:52,750 --> 00:18:54,850
OK, which one's your car? I don't have a
car.
312
00:18:55,270 --> 00:18:56,270
What do you mean you don't have a car?
313
00:18:56,430 --> 00:18:57,430
I only take the bus.
314
00:18:57,630 --> 00:18:59,090
I don't want any chaps to take the bus.
315
00:18:59,330 --> 00:19:00,870
I guess I'm a chap, then. Where's your
car?
316
00:19:02,070 --> 00:19:03,070
Here it is.
317
00:19:05,050 --> 00:19:06,050
It's on the wrong side.
318
00:19:06,750 --> 00:19:07,990
Are you stealing this car?
319
00:19:08,610 --> 00:19:09,610
No.
320
00:19:16,990 --> 00:19:18,150
I'm robbing the car. Get in.
321
00:19:19,550 --> 00:19:23,990
I've got to say, though, I've been
robbing cars since I was 13 years old,
322
00:19:23,990 --> 00:19:25,410
it's one of the only things I'm actually
pretty good at.
323
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
It's what they're in it.
324
00:19:28,970 --> 00:19:29,970
Yes!
325
00:19:35,290 --> 00:19:37,110
I'm going to drop you off at the police
station, all right?
326
00:19:37,490 --> 00:19:38,490
I can't.
327
00:19:38,690 --> 00:19:39,730
What do you mean, you can't?
328
00:19:39,930 --> 00:19:43,330
Listen, George is a well -known arsehole
around these parts, right? He had it
329
00:19:43,330 --> 00:19:46,370
coming. So the best thing I can do for
you right now is drop you off at the
330
00:19:46,370 --> 00:19:49,510
Rogers, so that's what I'm going to do.
No, I can't. Do you mean you can't? Why
331
00:19:49,510 --> 00:19:50,510
not?
332
00:19:50,610 --> 00:19:51,610
I went to them before.
333
00:19:52,590 --> 00:19:56,350
I reported what he was doing to him, and
they wanted to charge him, but he paid
334
00:19:56,350 --> 00:19:57,209
me off.
335
00:19:57,210 --> 00:20:00,350
What? We needed the money, and my
husband said it was the best thing to
336
00:20:01,010 --> 00:20:02,990
So I dropped the charges and said I made
it all up.
337
00:20:03,390 --> 00:20:06,210
Oh, right, and your husband was okay
with you going back to work with him,
338
00:20:06,210 --> 00:20:07,230
he? We needed the money.
339
00:20:07,910 --> 00:20:11,590
Jesus Christ, your husband sounds as bad
as George. Listen, love.
340
00:20:12,010 --> 00:20:14,250
I don't know if you're not thinking
straight because you're in shock or
341
00:20:14,250 --> 00:20:17,870
whatever, but this isn't just like
telling a little tattletale. This is
342
00:20:18,350 --> 00:20:19,289
George is dead.
343
00:20:19,290 --> 00:20:22,110
I know. I mean, I came in there, you
slashed his flippin' throat. I know I
344
00:20:22,150 --> 00:20:23,930
okay? I've seen it all before.
345
00:20:24,790 --> 00:20:26,990
They're in with the police, these lads.
They're all corrupt.
346
00:20:28,070 --> 00:20:29,070
George is connected.
347
00:20:29,750 --> 00:20:32,250
They'll twist me and put me away for
this. I know it. I'm not going to the
348
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
fucking... All right, all right.
349
00:20:33,810 --> 00:20:34,810
Fine.
350
00:20:35,750 --> 00:20:36,950
What were you doing there anyway?
351
00:20:40,320 --> 00:20:41,400
This has been an old mate.
352
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
Where they been in your hands?
353
00:20:44,420 --> 00:20:47,700
Well, we're kind of like workmates, to
be honest. Look, he owes me money, okay?
354
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
What do we do now?
355
00:20:51,820 --> 00:20:52,820
We?
356
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
What do we do?
357
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
Yeah.
358
00:20:56,480 --> 00:20:57,479
Fuck knows.
359
00:20:57,480 --> 00:20:59,460
What? It's not really my bag, to be
honest.
360
00:20:59,980 --> 00:21:01,040
Well, what is your bag, then?
361
00:21:01,740 --> 00:21:02,900
I don't even know anymore.
362
00:21:03,120 --> 00:21:04,120
Fuck.
363
00:21:06,100 --> 00:21:08,640
Look, all right, there is some guy that
I know.
364
00:21:09,340 --> 00:21:11,980
Maybe he can help us out.
365
00:21:12,620 --> 00:21:13,680
Maybe. Yeah?
366
00:21:14,760 --> 00:21:16,040
I don't know if it's worth a shot.
367
00:21:17,800 --> 00:21:21,860
Thanks. It hasn't happened yet, love.
This shit hasn't even hit the fan yet.
368
00:21:24,060 --> 00:21:25,060
George?
369
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
George.
370
00:22:21,420 --> 00:22:24,720
You really should get some lozenges for
that throat of yours, Wilmot.
371
00:22:25,800 --> 00:22:27,000
It's been confirmed, boss.
372
00:22:27,460 --> 00:22:30,360
George is... unavailable.
373
00:22:32,200 --> 00:22:33,280
Had his front cut.
374
00:22:35,580 --> 00:22:37,880
Well, he was always a careless cunt.
375
00:22:39,900 --> 00:22:43,960
Look, our boys have cleaned it up, but
they are a little bit concerned.
376
00:22:44,900 --> 00:22:47,660
The fact that this happened in broad
daylight with no care about witnesses.
377
00:22:49,610 --> 00:22:52,590
Could be a thought of something. And you
are boring me with these exploits
378
00:22:52,590 --> 00:22:56,190
because... They're looking into
suspects, boss.
379
00:22:57,890 --> 00:23:04,850
Well, the last thing I want is Jackson's
380
00:23:04,850 --> 00:23:06,870
smug fucking face in mine.
381
00:23:08,590 --> 00:23:15,510
So, find out who it is, cut their
fucking heads off, and make sure I
382
00:23:15,510 --> 00:23:17,550
don't get the flying squad all over my
arse.
383
00:23:18,250 --> 00:23:19,310
Don't need to worry about that, boss.
384
00:23:19,930 --> 00:23:21,130
You're untouchable now.
385
00:23:24,230 --> 00:23:26,650
Don't be so fucking naive, Wilmot.
386
00:23:28,770 --> 00:23:29,910
Nobody's untouchable.
387
00:23:41,830 --> 00:23:43,310
Don't fucking nick me.
388
00:23:48,720 --> 00:23:50,000
It all happened so fast.
389
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
I've got his blood on me.
390
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Hang on a minute.
391
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
Here's one of these.
392
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
Cheers. Here.
393
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
I stabbed him.
394
00:24:02,580 --> 00:24:03,580
I killed him.
395
00:24:05,000 --> 00:24:07,900
Why did he do this to me? But you didn't
have a choice, did you? I was going to
396
00:24:07,900 --> 00:24:09,400
hurt you, but I didn't do anything. What
could you do?
397
00:24:10,000 --> 00:24:12,600
But George was a piece of shit and he
got what he deserved. I wouldn't even
398
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
worry about it.
399
00:24:14,540 --> 00:24:15,540
Okay?
400
00:24:18,730 --> 00:24:19,730
What's your name, anyway?
401
00:24:21,350 --> 00:24:22,350
Kimber.
402
00:24:22,610 --> 00:24:23,610
Oh, Kimber.
403
00:24:24,110 --> 00:24:25,570
Was that short for Kimberly, is it?
404
00:24:26,110 --> 00:24:28,070
Yes. That's nice. I like Kimber.
405
00:24:29,290 --> 00:24:30,290
I'm Devon.
406
00:24:31,690 --> 00:24:32,690
I love Devon.
407
00:24:33,130 --> 00:24:34,130
Yeah, me too.
408
00:24:34,910 --> 00:24:37,350
I mean, I'm more of a Cornwall man
myself, to be honest.
409
00:24:38,010 --> 00:24:39,450
Except when it comes to the old, uh,
410
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
going spreading, right?
411
00:24:42,670 --> 00:24:43,670
Who's that?
412
00:24:44,390 --> 00:24:47,470
The one to do, uh, music assistant or
something?
413
00:24:48,250 --> 00:24:49,890
Bookkeeper. Oh, a bookkeeper?
414
00:24:50,130 --> 00:24:51,130
All right.
415
00:24:51,170 --> 00:24:52,170
Sounds exciting.
416
00:24:52,850 --> 00:24:55,890
Not... well, not normally.
417
00:24:57,130 --> 00:24:58,770
That's what you do when you go by
numbers, I guess.
418
00:24:59,690 --> 00:25:00,690
I wouldn't really know.
419
00:25:01,610 --> 00:25:02,690
Could have guessed that, actually.
420
00:25:04,110 --> 00:25:05,110
But now look at me.
421
00:25:05,810 --> 00:25:06,970
I'm on the run like a fugitive.
422
00:25:07,550 --> 00:25:10,150
It's just temporary, though, isn't it?
Look, the guy we're going to see, his
423
00:25:10,150 --> 00:25:13,250
name's Toby, and he's an old mate of
mine, and he owes me, right? He owes me
424
00:25:13,250 --> 00:25:16,610
time. And he's connected as well, so...
Okay.
425
00:25:16,920 --> 00:25:19,140
You know, he might be able to give you
an alibi and all, of course, you know.
426
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Okay.
427
00:25:22,820 --> 00:25:24,800
And then you can get back to your normal
life, can't you?
428
00:25:25,680 --> 00:25:27,780
Yeah. With your money -grabbing husband.
429
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
We're separated.
430
00:25:31,820 --> 00:25:33,420
It wasn't very nice. It was messy.
431
00:25:34,900 --> 00:25:36,140
Well, it normally is, isn't it?
432
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
Yeah.
433
00:25:41,540 --> 00:25:43,680
He was holding Kimber real close.
434
00:25:45,480 --> 00:25:46,820
It's like he had a gun on her.
435
00:25:47,960 --> 00:25:49,200
But you didn't actually see a gun?
436
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
No, he just looked like he had one.
437
00:25:52,700 --> 00:25:55,720
Sorry, Rebecca, try not to be vague, OK?
Just think of what you actually saw.
438
00:25:55,960 --> 00:25:59,180
I saw a gun. He had a gun. I saw the
gun.
439
00:25:59,700 --> 00:26:00,920
OK, good.
440
00:26:01,300 --> 00:26:03,780
OK, well, this gentleman here was
released from HMP Belmar today.
441
00:26:04,280 --> 00:26:05,540
He's a very dangerous individual.
442
00:26:05,800 --> 00:26:07,320
So you're lucky he didn't take you with
him.
443
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Thank you for your time, Rebecca.
444
00:26:09,660 --> 00:26:11,340
I'll let you get home to your cats.
445
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
Thank you.
446
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
You know what?
447
00:26:29,340 --> 00:26:30,340
Yeah,
448
00:26:31,500 --> 00:26:33,320
they're saying the health of the boy is
out, sir.
449
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Yeah, terrible.
450
00:26:36,040 --> 00:26:38,740
Boss. Not one London club got a win.
451
00:26:39,400 --> 00:26:40,940
Boss. In Northern monkeys.
452
00:26:41,140 --> 00:26:42,140
Boss.
453
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
You know that Devon bloke?
454
00:26:53,540 --> 00:26:55,960
He was the pawn that we sacrificed in
that arm of Chuck Nudge.
455
00:26:56,780 --> 00:26:57,960
Do you remember about five years ago?
456
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Saw what?
457
00:27:01,120 --> 00:27:06,160
Got paroled today, and he seemed to have
a proper hard -on for George, who ran
458
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
point for us.
459
00:27:09,960 --> 00:27:11,060
Does he know how to attribute?
460
00:27:12,120 --> 00:27:16,100
Could have sang like a canary, cut his
sentence in half, but he didn't.
461
00:27:16,320 --> 00:27:20,460
But there is a possibility that he knows
about us.
462
00:27:23,420 --> 00:27:25,300
Possibility? Don't know for sure.
463
00:27:29,200 --> 00:27:32,220
Well, Wilma, I think you'd better get
rid of that fucking possibility.
464
00:27:34,160 --> 00:27:35,160
You'd better, Kate.
465
00:27:36,080 --> 00:27:39,440
That is extraordinary!
466
00:27:40,360 --> 00:27:45,840
He has gone and stolen it back! City
thought they had saved it! You are never
467
00:27:45,840 --> 00:27:46,840
saved!
468
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
Oh, please.
469
00:27:48,360 --> 00:27:52,340
I couldn't care about your T's and C's.
From J to the M to the E. I make G -R -I
470
00:27:52,340 --> 00:27:56,260
-M to the E. I make you bop your head to
the beat. From the S -W to the N to the
471
00:27:56,260 --> 00:27:59,760
E. Bare M to the C thought they could
swim with a shark. So they N to the C.
472
00:27:59,960 --> 00:28:04,100
Real cool, they got N to the G. Foot C,
D to the E to the E. I show bare love
473
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
like I do the E.
474
00:28:06,820 --> 00:28:08,560
Oh, fucking hell, that's strong stuff.
475
00:28:09,600 --> 00:28:11,080
Makes me want to grow a fucking tail.
476
00:28:13,980 --> 00:28:16,000
Back off for a minute, will you?
477
00:28:19,530 --> 00:28:20,530
What? Oh, really?
478
00:28:21,250 --> 00:28:22,590
I thought it wasn't good enough for you
lot.
479
00:28:23,430 --> 00:28:24,550
Oh, he did, did he?
480
00:28:27,410 --> 00:28:28,410
Bollocks to him.
481
00:28:31,970 --> 00:28:32,970
What's wrong?
482
00:28:46,600 --> 00:28:47,660
You look like something's wrong.
483
00:28:49,000 --> 00:28:50,700
No, no, no. My face always looks this
way.
484
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Tell you what.
485
00:28:54,840 --> 00:28:56,980
Just take that, would you? Whoa, whoa,
whoa. I'm not touching that.
486
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
Oh, no.
487
00:28:58,500 --> 00:29:00,660
I've had it down the back of my jeans.
It hasn't been down my pants. It hasn't
488
00:29:00,660 --> 00:29:02,980
touched my crack. Why am I touching it,
Devin? It's a gun.
489
00:29:04,080 --> 00:29:08,800
What? Why? The guy's putting the idea,
OK? He's a mate, but I don't want to
490
00:29:08,800 --> 00:29:10,880
any chances, all right? So just take
that. He's not going to push me, is he?
491
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Devin, I'm not touching your gun.
492
00:29:12,720 --> 00:29:13,720
Come on.
493
00:29:28,700 --> 00:29:29,920
What do you mean, you're a gangster?
494
00:29:30,460 --> 00:29:32,340
I'm not a gangster. Why would you think
I'm a gangster?
495
00:29:32,640 --> 00:29:33,519
Well, I don't know.
496
00:29:33,520 --> 00:29:37,000
Maybe how about robbing cars and
knocking out security guards for the
497
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
thing, and then you just got out of
prison for doing God knows what. It
498
00:29:40,000 --> 00:29:41,260
like that, all right? It ain't like
that.
499
00:29:41,700 --> 00:29:44,500
This guy, he's a proper gangster, all
right? He's a proper gangster. Used to
500
00:29:44,500 --> 00:29:47,800
anyway. But it still sounds really
terrible. You've got to wait back, and
501
00:29:47,800 --> 00:29:48,659
sure you're going to well.
502
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
Yeah. Great.
503
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Yeah, sounds good.
504
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
Right,
505
00:29:54,400 --> 00:29:56,080
I'm going to go up there and check the
custody.
506
00:29:57,550 --> 00:30:00,170
That's Dave. She's not here and I'm
going to send you a signal.
507
00:30:33,390 --> 00:30:34,390
Do you know what you did that for?
508
00:30:34,550 --> 00:30:37,810
You might have popped George, mate, but
you ain't catching me napping.
509
00:30:38,130 --> 00:30:40,050
Hey, I didn't do anything to George, I
promise you.
510
00:30:40,530 --> 00:30:42,150
But did you know he was going to set me
up?
511
00:30:43,630 --> 00:30:46,430
Is that it? Straight to the point? No.
How are you?
512
00:30:46,730 --> 00:30:47,730
How's the family?
513
00:30:48,010 --> 00:30:51,630
None of that catching up bollocks? I'm
sorry, Tom. How are you doing, mate?
514
00:30:51,850 --> 00:30:53,570
How is the family? I really don't give a
shit.
515
00:30:55,990 --> 00:30:57,250
That was Belmarsh.
516
00:30:58,610 --> 00:30:59,610
Sorry I didn't visit.
517
00:31:00,270 --> 00:31:01,730
I heard Veronica didn't bother either.
518
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
You make some chums?
519
00:31:04,100 --> 00:31:05,360
No. Why, what have you heard?
520
00:31:08,740 --> 00:31:12,260
Look, I don't want any trouble, mate,
all right? I just did a five stretch for
521
00:31:12,260 --> 00:31:15,360
you. Kept my mouth shut, didn't I? You
just smashed me over the back of the
522
00:31:15,360 --> 00:31:17,260
for no reason, but I'm going to let it
all slide, OK?
523
00:31:18,220 --> 00:31:19,760
I want you to ask me one question,
though.
524
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
Just one.
525
00:31:22,820 --> 00:31:24,360
Did you know George was going to shaft
me?
526
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
No, pal.
527
00:31:27,660 --> 00:31:29,880
We do have some shared acquaintances.
528
00:31:31,060 --> 00:31:32,059
What, like who?
529
00:31:32,060 --> 00:31:33,060
What, that tribute guy?
530
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
Leave it out, mate.
531
00:31:35,540 --> 00:31:37,760
That last shift was all George's gig,
mate, not mine.
532
00:31:40,220 --> 00:31:42,500
All right.
533
00:31:43,400 --> 00:31:45,820
Well, in that case, I'll just take the
money you owe me then, yeah?
534
00:31:46,040 --> 00:31:47,620
And I need a little favour for someone.
535
00:31:49,480 --> 00:31:50,480
You're dreaming, pal.
536
00:31:50,660 --> 00:31:52,140
No, I'm not. Because I don't owe you
dick.
537
00:31:52,460 --> 00:31:55,960
What? I'd suck a fat chubby one before I
do you a favour. What?
538
00:31:56,660 --> 00:31:58,980
What is it with all this hostility, man?
I mean, come on.
539
00:31:59,420 --> 00:32:01,760
Smashing me around the back of the head,
talking about sucking cocks.
540
00:32:02,000 --> 00:32:03,160
I thought we were mates, Toad.
541
00:32:03,460 --> 00:32:07,400
Fuck you, you smug twat! Yeah, we did a
couple of jobs together, but we ain't
542
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
fucking pals.
543
00:32:08,940 --> 00:32:11,340
Wills did turn after that last gig, and
you got screwed.
544
00:32:11,700 --> 00:32:14,280
You play this game for long enough, and
that'll happen to all of us.
545
00:32:14,900 --> 00:32:18,500
Now you've taken your lickings, and you
kept your mouth shut. So good for you.
546
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
And now you're out.
547
00:32:20,280 --> 00:32:22,840
Stop bloody moaning about it, and get on
with your life.
548
00:32:23,080 --> 00:32:24,980
That's what I'm trying to do, Toad.
Can't you see that?
549
00:32:25,600 --> 00:32:28,140
I'm just trying to get on with my life,
yeah. I just need a little bit of start
550
00:32:28,140 --> 00:32:30,460
-up capital, that's all. I mean, look
around. You've done all right for
551
00:32:30,460 --> 00:32:31,449
yourself, haven't you?
552
00:32:31,450 --> 00:32:32,450
Eh?
553
00:32:32,810 --> 00:32:34,010
Did they get my mouth shut?
554
00:32:35,390 --> 00:32:36,670
Yeah, reckon you do owe me, yeah?
555
00:32:37,710 --> 00:32:39,490
I am not going to repeat myself, Petal.
556
00:32:40,350 --> 00:32:45,230
So you either fucking do one, or I'll
have Arthur here blow your fucking head
557
00:32:45,230 --> 00:32:46,230
off.
558
00:32:50,770 --> 00:32:52,450
I think I'll have Arthur blow my head
off then.
559
00:32:52,830 --> 00:32:54,170
Yeah, might as well.
560
00:32:55,650 --> 00:32:57,010
I haven't got any mates anymore.
561
00:32:57,230 --> 00:33:00,390
Don't have any money. Might as well just
finish me off quick, mate, yeah. Just
562
00:33:00,390 --> 00:33:03,230
make it quick. Tell you what, right down
the mouth, yeah. Blow the back of my
563
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
fucking head off.
564
00:33:04,390 --> 00:33:06,510
Go on, half -ass.
565
00:33:07,870 --> 00:33:09,930
Ooh, someone's learnt to fight, ain't
they?
566
00:33:50,129 --> 00:33:51,690
Hey, hey, hey, hey, hey.
567
00:34:01,010 --> 00:34:03,050
Oh, come on, Toad.
568
00:34:03,830 --> 00:34:04,950
I missed you, mate.
569
00:34:05,810 --> 00:34:07,270
Remember the good old days, yeah?
570
00:34:08,110 --> 00:34:09,110
Don't do it.
571
00:34:09,590 --> 00:34:11,170
You always were a cunt.
572
00:34:13,030 --> 00:34:15,159
Oh, for fuck's sake, piece of... Shit.
573
00:34:15,800 --> 00:34:16,920
Oh, yeah, we're bullets.
574
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
Fucking bastards.
575
00:34:21,020 --> 00:34:22,280
Right, this time.
576
00:34:32,800 --> 00:34:34,100
Back to the sound of the bass.
577
00:34:35,480 --> 00:34:39,000
Christ, you've got to meet me halfway
here, haven't you? I'm trying to be
578
00:34:39,000 --> 00:34:41,760
as the whistle you make on your smart
dishes. Now tell me about the bass. I
579
00:34:41,760 --> 00:34:42,760
only trying to...
580
00:34:47,820 --> 00:34:50,219
Yeah. It's a certain one. I appreciate
that. You're welcome. Okay.
581
00:34:50,460 --> 00:34:55,120
But, uh, can you explain to me what the
pissing fuck do we do now? I don't know.
582
00:34:55,139 --> 00:34:57,180
This isn't your bag. It's your shit.
It's mine.
583
00:34:57,540 --> 00:34:58,540
Come on, quick.
584
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
Come on, let's go.
585
00:35:02,920 --> 00:35:04,960
Come on. Come on.
586
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
Come on.
587
00:35:08,340 --> 00:35:09,440
Come on.
588
00:35:12,540 --> 00:35:14,660
Come on.
589
00:35:25,260 --> 00:35:26,320
Who were those guys with guns?
590
00:35:26,540 --> 00:35:28,380
I don't know, but they looked like they
meant business, didn't they?
591
00:35:28,660 --> 00:35:31,620
Why do all your mates want to kill you?
I don't know. I mean, if I knew that, I
592
00:35:31,620 --> 00:35:32,960
wouldn't think they were all my bleeding
mates, would I?
593
00:35:33,240 --> 00:35:35,260
Follocks! I'm never going to get that
bleeding money now.
594
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
What money?
595
00:35:37,920 --> 00:35:40,820
It's all right. Five years ago, I pulled
off an armed robbery with a bunch of
596
00:35:40,820 --> 00:35:44,020
mates. I got pinched. The job went to
shit. They stayed free. They kept the
597
00:35:44,020 --> 00:35:46,740
money. I kept my mouth shut. Now I'm
out, and I want my cut, all right?
598
00:35:47,220 --> 00:35:48,720
So George and Toby set you up?
599
00:35:49,060 --> 00:35:50,060
Why would you think that?
600
00:35:50,100 --> 00:35:51,038
Are you joking?
601
00:35:51,040 --> 00:35:52,180
No. They out for you?
602
00:35:52,680 --> 00:35:54,320
No. George was a complete...
603
00:35:54,870 --> 00:35:58,230
sociopathic bellend, and this Toby
fellow is just as bad, if not worse,
604
00:35:58,230 --> 00:36:01,010
what I could tell. George may be. I
mean, he was always a bit of a dickhead,
605
00:36:01,050 --> 00:36:03,050
yeah, but not Toby. He was sound, right?
We were cool.
606
00:36:03,270 --> 00:36:04,270
I trusted him.
607
00:36:04,410 --> 00:36:05,410
Fuck me.
608
00:36:05,650 --> 00:36:07,670
You might just be the worst judge of
character I've ever met.
609
00:36:07,890 --> 00:36:09,270
You need to choose your mates more
wisely.
610
00:36:09,490 --> 00:36:10,810
You know what? You sound just like
Veronica.
611
00:36:11,070 --> 00:36:12,510
Who? My missus.
612
00:36:13,010 --> 00:36:14,130
Oh! Oh!
613
00:36:14,450 --> 00:36:15,450
We should go and see Veronica.
614
00:36:15,750 --> 00:36:18,050
Yeah, yeah, she can help us. That's what
we should do.
615
00:36:18,450 --> 00:36:19,450
Sorry.
616
00:36:19,610 --> 00:36:20,910
Missus. Yeah?
617
00:36:23,400 --> 00:36:25,260
go straight away the second you got out
of prison.
618
00:36:28,080 --> 00:36:29,360
It's complicated, that's why.
619
00:36:29,900 --> 00:36:30,900
Complicated? Yeah.
620
00:36:30,920 --> 00:36:34,180
Complicated like you chose to go and
kill George before seeing her. Lucky
621
00:36:34,360 --> 00:36:36,000
I haven't killed anyone. That was you.
622
00:36:36,620 --> 00:36:38,220
Fuck you.
623
00:36:44,160 --> 00:36:46,020
It's a lie.
624
00:36:51,530 --> 00:36:53,170
I haven't seen her in five years, okay?
625
00:36:53,570 --> 00:36:56,950
I told her not to write me, not to call
me nothing. I didn't want her to see me
626
00:36:56,950 --> 00:36:57,950
in a place like that.
627
00:36:58,210 --> 00:36:59,290
I made a promise, okay?
628
00:36:59,990 --> 00:37:03,730
I made a promise that the next time we
saw each other, we'd be going there.
629
00:37:03,730 --> 00:37:04,730
at that.
630
00:37:06,290 --> 00:37:07,290
That.
631
00:37:07,830 --> 00:37:08,990
That was our ultimate dream.
632
00:37:10,150 --> 00:37:11,150
A carousel?
633
00:37:11,850 --> 00:37:12,850
Yeah.
634
00:37:13,650 --> 00:37:15,370
Your ultimate dream is a carousel?
635
00:37:16,670 --> 00:37:19,470
No, no, no. You're missing the point.
You've got to look at what it
636
00:37:21,930 --> 00:37:23,310
You want to ride a wooden horse?
637
00:37:23,670 --> 00:37:25,370
What? Do you even know where that is?
638
00:37:25,590 --> 00:37:30,630
No. That is Santa Monica Pier, that is,
right? That is at the end of Route 66.
639
00:37:30,830 --> 00:37:32,850
That is where dreams are made of.
640
00:37:36,470 --> 00:37:38,750
We had a dream, right? We had a goal.
641
00:37:39,370 --> 00:37:40,470
Have you ever done a vision board?
642
00:37:40,930 --> 00:37:44,130
Well, don't bother, because you're a
complete load of shite, but a picture, a
643
00:37:44,130 --> 00:37:46,110
picture is worth a thousand words.
644
00:37:47,150 --> 00:37:50,530
That is everything I ever dreamed of.
645
00:37:52,569 --> 00:37:55,330
Well, that and learning to play the
harmonica.
646
00:37:55,770 --> 00:37:56,770
Oh.
647
00:37:57,030 --> 00:37:58,130
What tunes can you play?
648
00:37:58,410 --> 00:37:59,410
I can't.
649
00:37:59,430 --> 00:38:01,830
What? I didn't bother learning in the
end.
650
00:38:02,350 --> 00:38:04,810
I mean, you just have five years to
learn how to play. Yeah, but it's harder
651
00:38:04,810 --> 00:38:05,769
than it looks, isn't it?
652
00:38:05,770 --> 00:38:08,110
You've got to stick your tongue in on
the different holes and it's flipping
653
00:38:08,110 --> 00:38:09,110
minging.
654
00:38:09,270 --> 00:38:11,950
I mean, haven't you ever had any dreams,
right?
655
00:38:12,170 --> 00:38:13,250
Aspirations with your partner?
656
00:38:13,510 --> 00:38:15,030
Things you wanted to do in the future?
657
00:38:15,270 --> 00:38:16,270
Ex.
658
00:38:16,670 --> 00:38:17,670
Ex -partner.
659
00:38:18,950 --> 00:38:21,390
And it's not confirmed, but it's
definitely out of my picture.
660
00:38:24,430 --> 00:38:25,950
You never know, right?
661
00:38:27,830 --> 00:38:28,830
You never know.
662
00:38:32,250 --> 00:38:34,430
Are you going to get in the car or what?
Because the police will be here in a
663
00:38:34,430 --> 00:38:36,250
minute. You blew that bleeding guy's
face clean off.
664
00:38:40,710 --> 00:38:41,850
Just a minute.
665
00:38:43,190 --> 00:38:44,390
I'll tell you what I really want.
666
00:38:49,790 --> 00:38:51,770
Do you need to get yourself a bottle of
Lucozade?
667
00:38:54,340 --> 00:38:56,080
I don't drink that.
668
00:38:56,280 --> 00:38:57,280
Oh, do you not?
669
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Coffee, then.
670
00:39:01,860 --> 00:39:05,220
Are you sure she'll be there?
671
00:39:06,160 --> 00:39:07,380
Yeah, of course she will.
672
00:39:07,920 --> 00:39:11,780
Just you wait till you meet your lover,
right? She's really fit.
673
00:39:12,000 --> 00:39:14,060
She's a great cook. She's smart.
674
00:39:14,260 --> 00:39:15,840
She's funny. She's kind.
675
00:39:16,100 --> 00:39:17,180
She's great with animals.
676
00:39:17,840 --> 00:39:19,380
Yeah, she's really fit.
677
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
Unless she's fit.
678
00:39:23,070 --> 00:39:24,970
Yeah. It's not the fit.
679
00:39:27,830 --> 00:39:30,150
How do you know where to find her if you
haven't spoken for so long?
680
00:39:31,010 --> 00:39:34,150
Well, I think she's still going to be at
our house.
681
00:39:58,000 --> 00:40:01,680
spoken to you for a while. Not now,
Siobhan. If he's there, can you put him
682
00:40:02,300 --> 00:40:03,420
Babe, it's Wilmot.
683
00:40:03,960 --> 00:40:07,180
Just ask him if he's delivered the
package.
684
00:40:07,920 --> 00:40:09,680
He wants to know who delivered the
package.
685
00:40:10,560 --> 00:40:13,000
Tell him I haven't picked up the package
yet.
686
00:40:13,460 --> 00:40:14,980
He's not even picked it up yet.
687
00:40:15,920 --> 00:40:17,820
Bollocks. He said bollocks.
688
00:40:18,560 --> 00:40:19,560
Yeah, I heard that.
689
00:40:22,320 --> 00:40:23,900
Sort that bubble bath out, will you?
690
00:40:24,840 --> 00:40:26,120
I'm trying to have a bath.
691
00:40:26,799 --> 00:40:28,160
He's one lad, Wilma.
692
00:40:28,540 --> 00:40:30,180
It's a little more complicated than
that, boss.
693
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
Don't give me any excuses.
694
00:40:32,080 --> 00:40:34,940
Well, I do have an asset from Belmar.
695
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
Says he can deal with him for a fee.
696
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
Go on, then.
697
00:41:07,980 --> 00:41:10,320
I'm just trying to figure out what I'm
going to say.
698
00:41:23,940 --> 00:41:24,940
Devin?
699
00:41:27,020 --> 00:41:28,140
What are you doing here?
700
00:41:35,220 --> 00:41:36,220
Excuse the mess.
701
00:41:36,460 --> 00:41:37,460
Cleaner's day off.
702
00:41:37,700 --> 00:41:38,700
Oh, yeah.
703
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Who's baby is that?
704
00:41:46,120 --> 00:41:47,260
She's my new knob.
705
00:41:48,900 --> 00:41:51,560
I kind of got married a few years ago.
706
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
This is Ellen.
707
00:41:53,760 --> 00:41:54,900
She's a little sweet boy.
708
00:41:56,060 --> 00:41:57,060
Copper?
709
00:41:57,560 --> 00:41:58,560
Yeah, please.
710
00:41:58,860 --> 00:41:59,860
Come on in.
711
00:42:07,770 --> 00:42:08,770
When did you get out?
712
00:42:10,470 --> 00:42:11,470
Yesterday.
713
00:42:13,170 --> 00:42:15,190
You said not to visit, not to call.
714
00:42:16,450 --> 00:42:17,730
I wanted to, I really did.
715
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
Yeah, me too.
716
00:42:19,750 --> 00:42:21,110
Wish I hadn't have said that, to be
honest.
717
00:42:21,550 --> 00:42:22,550
So do I.
718
00:42:28,750 --> 00:42:29,750
Is that him, then?
719
00:42:30,470 --> 00:42:31,510
Is that the lucky guy?
720
00:42:33,190 --> 00:42:34,169
That's Adam.
721
00:42:34,170 --> 00:42:35,170
He's a mechanic.
722
00:42:36,650 --> 00:42:39,450
How did you meet him then? Was he doing
your MOT?
723
00:42:40,630 --> 00:42:41,630
How do you know?
724
00:42:42,130 --> 00:42:44,850
No, I didn't know. I just... Oh.
725
00:42:46,310 --> 00:42:47,310
Shit.
726
00:42:49,410 --> 00:42:51,470
Maybe I should learn how to do an oil
change then, eh?
727
00:42:52,150 --> 00:42:54,850
Yeah, you were too good at other things
to waste your days laying on your back.
728
00:42:56,330 --> 00:42:57,330
Yeah, like what?
729
00:42:58,050 --> 00:43:01,510
I don't know, like... being silly old
you.
730
00:43:02,850 --> 00:43:04,470
Yeah, silly old me.
731
00:43:09,299 --> 00:43:12,380
Do you know what? I think I don't need
the tea. I'm just going to go.
732
00:43:12,840 --> 00:43:14,020
I don't think I should be here.
733
00:43:14,240 --> 00:43:21,120
I'm sorry. I don't want your money. I
don't want your money,
734
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
buddy. Put it away.
735
00:43:25,220 --> 00:43:27,040
I'm the one who's supposed to be giving
you money, aren't I?
736
00:43:28,780 --> 00:43:30,120
I mean, that's what I promised you,
wasn't it?
737
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
Why didn't you wait?
738
00:43:40,620 --> 00:43:42,500
Paradise was never coming our way, was
it?
739
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Come, you silly soul.
740
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
Sorry, Ray.
741
00:43:56,740 --> 00:43:57,940
Sorry I let you down.
742
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
Sorry I didn't.
743
00:44:01,900 --> 00:44:04,340
I didn't give you everything I promised
you, did I?
744
00:44:11,560 --> 00:44:12,560
I'm happy for you.
745
00:44:12,920 --> 00:44:14,000
Are you not?
746
00:44:15,420 --> 00:44:16,720
No, probably not.
747
00:44:41,740 --> 00:44:42,740
Everything okay?
748
00:44:51,780 --> 00:44:58,720
City lights blur like tears in my eyes
The backseat feels
749
00:44:58,720 --> 00:45:05,640
colder than the night skies Your names
are ghosts that haunt my mind
750
00:45:05,640 --> 00:45:09,500
While they laugh up front, I'm left
behind
751
00:45:32,520 --> 00:45:33,580
I brought you some tea, my love.
752
00:45:36,800 --> 00:45:38,720
I don't actually care about her, you
know.
753
00:45:40,640 --> 00:45:41,640
Who's that?
754
00:45:41,900 --> 00:45:43,440
Your little side piece.
755
00:45:45,620 --> 00:45:47,420
I have no idea what you're talking
about.
756
00:45:47,640 --> 00:45:50,080
You got sloppy.
757
00:45:52,340 --> 00:45:53,340
Complacent, even.
758
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
The Dorchester?
759
00:45:55,740 --> 00:45:56,740
Really?
760
00:45:57,040 --> 00:46:00,880
We had our wedding reception there, you
atomic wanker!
761
00:46:02,730 --> 00:46:05,750
I haven't been to the door, Christopher.
Just don't fuck up what we have.
762
00:46:07,270 --> 00:46:08,350
We've got a reputation.
763
00:46:09,110 --> 00:46:10,110
We've got friends.
764
00:46:11,210 --> 00:46:12,710
You're a member of the House of Lords.
765
00:46:12,930 --> 00:46:15,910
You go grouse shooting with the Bleeding
King, for Christ's sake.
766
00:46:17,390 --> 00:46:20,130
Oh, not to mention, we've got children.
767
00:46:21,330 --> 00:46:22,850
You're my love. You know that.
768
00:46:24,270 --> 00:46:27,910
Look, I have no idea what you're talking
about. Let me sort this out. Just deal
769
00:46:27,910 --> 00:46:31,230
with that ex -con fiasco and we'll deal
with her when he's off the stage.
770
00:46:33,480 --> 00:46:40,140
You are the only love of my life. Oh, I
remember that. I remember who you
771
00:46:40,140 --> 00:46:41,140
married.
772
00:46:45,640 --> 00:46:52,500
One phone call from me and heads would
fucking roll like rats into the
773
00:46:52,500 --> 00:46:53,500
river.
774
00:46:58,720 --> 00:47:00,800
The flowers look exquisite, my dear.
775
00:47:16,300 --> 00:47:17,300
All right, mate.
776
00:47:18,040 --> 00:47:21,920
I'll have a lanchish, spaghetti
bolognese, falafel delight, Miss
777
00:47:21,920 --> 00:47:23,220
milkshake, please, and whatever she
wants.
778
00:47:24,740 --> 00:47:25,920
Am I paying for this, am I?
779
00:47:26,760 --> 00:47:27,980
Just a cup of tea for me, yeah.
780
00:47:37,740 --> 00:47:42,100
I can't blame her for not waiting.
781
00:47:43,240 --> 00:47:45,300
You never wrote to her, either. What did
you expect?
782
00:47:46,350 --> 00:47:47,970
I wasn't supposed to go that way.
783
00:47:49,350 --> 00:47:54,030
I was supposed to turn up with a big
sack of cash, ready to give her
784
00:47:54,030 --> 00:47:55,030
we ever dreamed of.
785
00:47:56,650 --> 00:47:58,270
Well, you're right.
786
00:47:59,250 --> 00:48:01,370
I mean, who wants to run with a loser
like me, anyway?
787
00:48:01,870 --> 00:48:05,810
I mean, my ultimate dream was a bleeding
postcard, for God's sakes. No, don't be
788
00:48:05,810 --> 00:48:06,448
like that.
789
00:48:06,450 --> 00:48:07,368
I'm a flipping joke.
790
00:48:07,370 --> 00:48:08,550
I'm sure she still loves you.
791
00:48:09,050 --> 00:48:10,050
Yeah.
792
00:48:10,590 --> 00:48:11,850
Not easy being a mum, is it?
793
00:48:12,130 --> 00:48:12,908
What, no?
794
00:48:12,910 --> 00:48:14,650
No. And you should have seen the baby.
795
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
Look at the evil of his eye.
796
00:48:20,140 --> 00:48:21,140
This is Ellen.
797
00:48:22,260 --> 00:48:23,260
Oh,
798
00:48:34,380 --> 00:48:35,740
shit. What?
799
00:48:38,060 --> 00:48:39,480
It's the Bishop of Belmarsh.
800
00:48:39,860 --> 00:48:41,480
He looks like a rat rapist.
801
00:48:41,720 --> 00:48:43,660
Yeah, he is. Go on. Quick.
802
00:48:43,920 --> 00:48:44,799
What?
803
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Hi, mate.
804
00:48:46,060 --> 00:48:47,380
You've got that way out of here, have
you?
805
00:48:47,860 --> 00:48:48,900
No. Why?
806
00:48:49,140 --> 00:48:51,320
What about a cricket bat, baseball bat,
something like that? You got one?
807
00:48:51,580 --> 00:48:54,780
What do you think you are? No. There's a
bunch of blokes about to come in here
808
00:48:54,780 --> 00:48:57,620
and kick the shit out of me, regardless
if they're not confused or not. Do I
809
00:48:57,620 --> 00:48:58,620
need to call the police?
810
00:48:58,680 --> 00:49:04,460
No, please. All right, Devon, you sexy
twat.
811
00:49:04,980 --> 00:49:06,040
Imagine seeing you here.
812
00:49:07,120 --> 00:49:08,120
You all right, Bishop?
813
00:49:09,180 --> 00:49:10,180
What have you got there, then?
814
00:49:10,500 --> 00:49:12,260
This is my morning star.
815
00:49:13,560 --> 00:49:14,560
Pretty, ain't she?
816
00:49:15,299 --> 00:49:17,620
Looks like you've been reading a bit too
much Dungeons and Dragons on the
817
00:49:17,620 --> 00:49:20,220
inside. D &D's for geeks and fucking
nonces.
818
00:49:20,700 --> 00:49:21,860
I'm into the real shit.
819
00:49:23,040 --> 00:49:24,380
Elves. Goblins.
820
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
Fairies.
821
00:49:29,140 --> 00:49:31,080
You shouldn't be hanging around with
this type.
822
00:49:31,520 --> 00:49:35,800
Sugar tits. I'll tell you what, I'll
take you on and give you a good
823
00:49:49,990 --> 00:49:51,910
Devin, I'm over here.
824
00:49:52,510 --> 00:49:53,510
I'm hiding.
825
00:49:54,010 --> 00:49:59,230
No, no, no, it's not. Put the phone
down.
826
00:50:01,790 --> 00:50:04,870
I want a tuna baguette.
827
00:50:05,890 --> 00:50:06,910
Extra mayo.
828
00:50:25,930 --> 00:50:26,930
useless buff.
829
00:51:22,480 --> 00:51:23,480
I know that.
830
00:51:23,840 --> 00:51:25,860
They must have trained him for war in
prison.
831
00:51:27,640 --> 00:51:32,720
Keep eyes on him. All I want you to do
is get this toe rag snared and sorted.
832
00:51:34,360 --> 00:51:36,180
I told you to deal with this yourself.
833
00:51:36,560 --> 00:51:38,940
I don't understand. Why is it still an
issue?
834
00:51:39,900 --> 00:51:41,580
Why is it an issue?
835
00:51:42,080 --> 00:51:43,820
It's not. I've got it sorted, okay?
836
00:51:44,460 --> 00:51:45,460
Good.
837
00:51:58,060 --> 00:51:59,060
I knew they'd slip up.
838
00:51:59,260 --> 00:52:00,480
She's just going to use the credit card.
839
00:52:00,920 --> 00:52:02,900
Get me Al for Bravo team. Open the door.
840
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
Oxon M11.
841
00:52:04,460 --> 00:52:05,460
Copy?
842
00:52:05,820 --> 00:52:06,820
Oxon M11.
843
00:52:07,420 --> 00:52:08,420
Get it out. Come on!
844
00:52:09,240 --> 00:52:10,300
I can't do this anymore.
845
00:52:10,700 --> 00:52:12,040
I mean, who the hell was that guy?
846
00:52:12,520 --> 00:52:14,160
It was another prisoner from Belmarsh.
847
00:52:14,380 --> 00:52:16,860
Oh, another one of your mates trying to
kill you then. What a surprise.
848
00:52:17,100 --> 00:52:18,078
No, not one of my mates.
849
00:52:18,080 --> 00:52:20,880
I can't even believe they let him out of
that place. It's flipping starkly bad.
850
00:52:21,560 --> 00:52:25,000
Everywhere we go, everything we do, we
just seem to get deeper and deeper into
851
00:52:25,000 --> 00:52:27,330
trouble. I didn't ask for this. What do
you think I did?
852
00:52:27,610 --> 00:52:28,930
I'm just trying to help you out, love.
853
00:52:29,130 --> 00:52:32,790
Look, this shouldn't be happening to me,
all right? My life has been a complete
854
00:52:32,790 --> 00:52:35,630
misery since I started working for him.
My marriage fell apart.
855
00:52:35,870 --> 00:52:36,689
I'm broke.
856
00:52:36,690 --> 00:52:40,370
Oh, I take a pill every morning, yeah,
just to get me through the day. And then
857
00:52:40,370 --> 00:52:43,890
I take another pill at night just so
that I can sleep. I cry, and I don't
858
00:52:43,890 --> 00:52:44,890
know what I'm upset about.
859
00:52:45,010 --> 00:52:46,030
And I can't escape it.
860
00:52:46,290 --> 00:52:48,310
Every night is worse than the one
before.
861
00:52:48,510 --> 00:52:49,510
And now look at me.
862
00:52:49,550 --> 00:52:52,070
I'm on the run with you, a bloody
maniac.
863
00:52:55,259 --> 00:52:57,120
decisions that have just come back to
bite me in the arse.
864
00:52:57,500 --> 00:52:58,500
So that's it.
865
00:52:58,780 --> 00:52:59,780
I'm done.
866
00:52:59,960 --> 00:53:03,620
Otherwise I'm just going to keep
spiralling and I just can't have that.
867
00:53:04,260 --> 00:53:07,300
So yeah, maybe I should go to the police
and just be done with it.
868
00:53:12,020 --> 00:53:13,020
Well, say something.
869
00:53:16,460 --> 00:53:17,460
I've got another mate.
870
00:53:18,080 --> 00:53:21,360
Not another one of your gangster mates,
for God's sake. No, no, just hear me
871
00:53:21,360 --> 00:53:22,360
out, right?
872
00:53:23,420 --> 00:53:24,420
See, I was convinced.
873
00:53:25,480 --> 00:53:29,480
that it was George that had set me up.
But then Toby, I mean, I thought he was
874
00:53:29,480 --> 00:53:33,940
all right, you know, for a gangster, but
the more I think about it, yeah, I
875
00:53:33,940 --> 00:53:35,380
think he probably set me up as well,
didn't he?
876
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
You don't say.
877
00:53:37,140 --> 00:53:39,900
And I know what you're going to say
about that spike -swinging lunatic back
878
00:53:39,900 --> 00:53:43,100
the cafe, but I didn't know him either,
right? It's just more like everybody
879
00:53:43,100 --> 00:53:46,540
kind of knew of him and that you're
supposed to avoid him, especially in the
880
00:53:46,540 --> 00:53:48,020
showers, if you know what I mean.
881
00:53:50,360 --> 00:53:54,600
And now with Veronica shacked up with
that mechanic bloke and little baby,
882
00:53:56,560 --> 00:54:00,220
Well, the only real person I've got left
in my life is me old mate Kyle.
883
00:54:04,700 --> 00:54:05,880
Yeah, you're right, Timber.
884
00:54:08,320 --> 00:54:10,900
Life isn't fair, and you don't deserve
that.
885
00:54:12,020 --> 00:54:15,980
But you know as well as I do that if you
go to the police, they're going to do
886
00:54:15,980 --> 00:54:17,100
you for manslaughter at best.
887
00:54:20,060 --> 00:54:23,320
See, people like us, we don't get lucky.
888
00:54:24,640 --> 00:54:25,640
No.
889
00:54:26,100 --> 00:54:31,080
It is one long, hard struggle just
trying to keep your bleeding head
890
00:54:32,420 --> 00:54:33,640
That doesn't mean we shouldn't try.
891
00:54:36,800 --> 00:54:43,500
So if you want to know what I think we
should do, I think we should go and see
892
00:54:43,500 --> 00:54:44,500
my mate Kyle.
893
00:54:44,640 --> 00:54:45,940
Yeah, he's a good lad.
894
00:54:46,360 --> 00:54:47,620
I reckon he'll take care of us.
895
00:54:49,480 --> 00:54:50,480
So what do you reckon?
896
00:54:55,080 --> 00:54:56,660
I think these chips need some curry
sauce.
897
00:55:06,440 --> 00:55:09,000
No Hare Krishna party to go to tonight,
then, Jackson?
898
00:55:10,760 --> 00:55:12,860
I'm a Buddhist, not a Hindu.
899
00:55:14,140 --> 00:55:15,140
You're out late.
900
00:55:15,580 --> 00:55:18,620
Yeah, I normally stop by for a nightcap.
Joe, whiskey.
901
00:55:19,620 --> 00:55:20,720
No -one to ask tonight?
902
00:55:22,380 --> 00:55:23,380
Not really.
903
00:55:23,970 --> 00:55:24,970
Ah, there he is.
904
00:55:25,530 --> 00:55:27,790
See, I thought you would have had him
and all the others out all night
905
00:55:28,670 --> 00:55:29,890
Working their devilish ways.
906
00:55:31,370 --> 00:55:33,250
Hoping to bring your little lamb back
into the flock.
907
00:55:34,410 --> 00:55:36,670
Never trusted me, have you, Jackson?
908
00:55:38,630 --> 00:55:39,890
What are you at the moment?
909
00:55:40,470 --> 00:55:41,510
Vegan? Buddhist?
910
00:55:41,850 --> 00:55:42,850
What's the trend?
911
00:55:43,150 --> 00:55:44,390
I'm proud to be all of those things.
912
00:55:45,170 --> 00:55:46,170
Keeps me strong.
913
00:55:46,230 --> 00:55:47,230
And here.
914
00:55:47,330 --> 00:55:48,330
And up here.
915
00:55:48,770 --> 00:55:51,410
How does that work? We all know where
you get your power from, don't we?
916
00:55:52,750 --> 00:55:54,190
And we both know your days are numbered.
917
00:55:55,570 --> 00:55:56,570
Is that right?
918
00:55:58,110 --> 00:55:59,130
How do you work that out, then?
919
00:55:59,910 --> 00:56:03,810
Well, because either I'm going to bring
you in or they're going to get you.
920
00:56:05,770 --> 00:56:06,770
Do you know what?
921
00:56:07,010 --> 00:56:10,270
Knowing that you despise me so much
rocks me to sleep at night.
922
00:56:11,350 --> 00:56:13,090
You know, the House of Lords is my
temple.
923
00:56:15,130 --> 00:56:17,470
I'm out there with the people. I'm the
people's champion. I serve.
924
00:56:18,850 --> 00:56:19,970
Not like you. What do you do?
925
00:56:21,640 --> 00:56:23,540
You know, most suffering comes from
ignorance.
926
00:56:24,880 --> 00:56:28,240
People like you hurt others whilst
chasing your own selfish happiness.
927
00:56:29,560 --> 00:56:32,300
As lovely as it is to hear that you
think about me every night when you go
928
00:56:32,300 --> 00:56:36,080
bed, Lord Fairfax, you should probably
focus on your gorgeous wife a little bit
929
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
more. Oh!
930
00:56:37,640 --> 00:56:38,640
Oh!
931
00:56:39,040 --> 00:56:40,460
Bring the missus into it, eh?
932
00:56:41,240 --> 00:56:42,240
Yeah, right.
933
00:56:42,480 --> 00:56:45,600
If you fancy her so much, why don't you
ask her out?
934
00:56:46,300 --> 00:56:48,240
Eh? Let me tell you something.
935
00:56:49,440 --> 00:56:53,020
Before you book a room, Shouldn't you be
out there running around trying to get
936
00:56:53,020 --> 00:56:54,300
this ex -con that's murdering everyone?
937
00:56:54,680 --> 00:56:55,279
Oh, yeah.
938
00:56:55,280 --> 00:56:56,259
Friend of yours?
939
00:56:56,260 --> 00:56:57,260
No.
940
00:56:57,400 --> 00:57:01,640
See, I don't know what he's got on you,
but he's running out of crew members to
941
00:57:01,640 --> 00:57:02,640
come and visit.
942
00:57:03,100 --> 00:57:05,100
I've never seen you two looking so
nervous.
943
00:57:05,880 --> 00:57:09,480
So if you were to know him, I suggest
you get Wilmot over there to double your
944
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
security detail.
945
00:57:11,260 --> 00:57:13,020
You know, just to be safe.
946
00:57:15,400 --> 00:57:16,400
Finished.
947
00:57:19,760 --> 00:57:20,800
Let me tell you something, Jackson.
948
00:57:22,320 --> 00:57:25,500
I've been walking these boards since you
were a fucking kid.
949
00:57:27,220 --> 00:57:31,560
And if you're gonna come for me, you
better bring a battalion.
950
00:57:33,560 --> 00:57:35,440
Because it will be fucking war.
951
00:57:38,960 --> 00:57:41,620
Joe, get him on for me.
952
00:58:01,379 --> 00:58:02,379
Speak to me.
953
00:58:02,900 --> 00:58:04,340
All right, Carl? It's Devin.
954
00:58:05,440 --> 00:58:06,440
Shit, Bob.
955
00:58:06,780 --> 00:58:08,320
This is a blast from the past, mate.
956
00:58:08,560 --> 00:58:09,560
Yeah, listen.
957
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
I need your help.
958
00:58:12,280 --> 00:58:14,580
Oh, please. I couldn't care about your
T's and C's.
959
00:58:14,780 --> 00:58:19,060
I'm J to the M to the E. I make G -R -I
-M to the E. I'll make you bop your head
960
00:58:19,060 --> 00:58:22,780
to the beat from the F -W to the N to
the E. Bear M to the C, thought they
961
00:58:22,780 --> 00:58:28,700
swim with the shark until they entered
the sea. D to the E to the E. I show
962
00:58:28,700 --> 00:58:29,700
love like I do the E.
963
00:58:35,280 --> 00:58:36,720
I can't believe it's been five years,
bruv.
964
00:58:37,740 --> 00:58:38,740
Power smoothie?
965
00:58:39,120 --> 00:58:40,120
No, I'm good.
966
00:58:41,080 --> 00:58:41,839
Kimber, yeah?
967
00:58:41,840 --> 00:58:42,840
Yeah.
968
00:58:42,960 --> 00:58:43,960
Power smoothie?
969
00:58:47,340 --> 00:58:48,340
Yeah, I love one.
970
00:58:49,520 --> 00:58:50,620
You said you don't want one, bruv.
971
00:58:50,940 --> 00:58:53,640
I'm telling you, this shit right here is
excellent for the mind and body.
972
00:58:54,300 --> 00:58:57,940
If you're trying to keep the strength
up, then a power smoothie is the way,
973
00:58:58,000 --> 00:59:01,460
bruv. And, you know each glass costs
about nine quid, you know?
974
00:59:01,980 --> 00:59:03,020
I wouldn't know, would I?
975
00:59:03,680 --> 00:59:06,580
Didn't get many, uh... How smooth is it
in the clinic, didn't we?
976
00:59:07,240 --> 00:59:08,620
Yeah. Yeah, I bet not, bro.
977
00:59:09,740 --> 00:59:12,140
Listen, I'm sorry I never visited,
innit?
978
00:59:12,700 --> 00:59:13,700
But you know how it is.
979
00:59:14,320 --> 00:59:15,800
Yeah. But I should have.
980
00:59:16,860 --> 00:59:17,860
It's a thos, bruv.
981
00:59:20,820 --> 00:59:21,940
Let me show you the rest of the yard.
982
00:59:22,960 --> 00:59:24,760
You know this shit cost me 500 quid, you
know?
983
00:59:28,740 --> 00:59:29,740
Have a look at this.
984
00:59:31,820 --> 00:59:33,520
You can see the O2 off to the left.
985
00:59:34,600 --> 00:59:35,600
I thought that.
986
00:59:35,620 --> 00:59:36,620
Check this out.
987
00:59:38,400 --> 00:59:40,220
It's bad boy's full 8K, you know, bruv.
988
00:59:41,440 --> 00:59:42,440
How's that power smoothie?
989
00:59:42,920 --> 00:59:46,280
Oh, so good. I know, right? Yeah. Looked
like you needed a vitamin C.
990
00:59:48,660 --> 00:59:50,320
Come on, bruv, get it down, yeah?
991
00:59:50,560 --> 00:59:51,600
Why'd you roll over on me, mate?
992
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
Bruv, come on.
993
00:59:56,020 --> 00:59:58,880
Come on, you ain't being serious, are
you? Don't be flipping bruv me, all
994
01:00:00,440 --> 01:00:01,500
Use it on it, won't you?
995
01:00:03,669 --> 01:00:07,930
Listen, bruv, I swear to you, right, I
didn't know nothing about it.
996
01:00:08,770 --> 01:00:11,330
The first I heard about you getting
pinched was when I went to pick up my
997
01:00:11,330 --> 01:00:13,330
from George. He said you never made it
to the airport.
998
01:00:13,690 --> 01:00:14,690
Oh, OK, so what?
999
01:00:15,430 --> 01:00:18,850
You just split the cash and got me the
day, did you? What did you expect?
1000
01:00:19,550 --> 01:00:21,010
What the shit, bruv?
1001
01:00:21,290 --> 01:00:24,290
What have you done, Mr. Bandle? It's
over, just cost me a bucket load, mate!
1002
01:00:25,350 --> 01:00:27,190
David, what the fuck? Get out of this.
1003
01:00:27,990 --> 01:00:29,090
Why me, Kyle, eh?
1004
01:00:29,660 --> 01:00:32,740
Why not you? I'll tell you why not you,
because you were in on it, weren't you?
1005
01:00:32,860 --> 01:00:33,860
I wasn't, all right?
1006
01:00:34,300 --> 01:00:36,860
Look, we robbed an armored truck, yeah?
1007
01:00:37,260 --> 01:00:38,320
We all knew the risks.
1008
01:00:38,800 --> 01:00:40,320
It could have happened to any one of us.
1009
01:00:41,680 --> 01:00:44,880
Tether, what are you doing? You said he
was your friend. Yeah, he was my friend,
1010
01:00:44,900 --> 01:00:46,580
but he's fucked me over and I want to
know why.
1011
01:00:46,780 --> 01:00:50,420
Listen, mate, I'm at the end of my
pissing tether right now, so you want to
1012
01:00:50,420 --> 01:00:53,540
up and tell me what I want to know,
because you're the last stop on this
1013
01:00:53,640 --> 01:00:56,560
do you understand? Listen, I don't blame
you for being mad and wanting to do me
1014
01:00:56,560 --> 01:00:58,200
in, right? I get why you're angry.
1015
01:00:59,210 --> 01:01:00,230
But we're fine, aren't we?
1016
01:01:01,950 --> 01:01:03,630
Devin, please, stop it.
1017
01:01:03,850 --> 01:01:07,010
No, no, no. You need to think and make
good decisions. That's what you said,
1018
01:01:07,150 --> 01:01:08,150
remember?
1019
01:01:08,710 --> 01:01:09,710
Yeah?
1020
01:01:09,950 --> 01:01:15,910
Me. Come here, you. Tell me what I want
to know. Tell me the truth. There was
1021
01:01:15,910 --> 01:01:16,910
nothing I could do.
1022
01:01:17,090 --> 01:01:18,550
Okay. Okay.
1023
01:01:19,510 --> 01:01:20,510
I did know.
1024
01:01:20,730 --> 01:01:23,930
But I only found out at the airfield
after the deed had been done and we
1025
01:01:23,930 --> 01:01:24,930
the cash four ways.
1026
01:01:25,970 --> 01:01:26,970
You split the cash?
1027
01:01:27,590 --> 01:01:28,590
Four ways, yeah?
1028
01:01:29,279 --> 01:01:30,660
Four fucking ways, Kyle.
1029
01:01:31,580 --> 01:01:32,499
Who's the tribute?
1030
01:01:32,500 --> 01:01:35,620
I don't know. Yes, you do. I don't know.
Yes, you do. What can I do? What can I
1031
01:01:35,620 --> 01:01:37,640
do? I had zero say zero.
1032
01:01:38,060 --> 01:01:39,540
Listen, I am sorry, bruv.
1033
01:01:40,240 --> 01:01:43,080
But Toby said he'd do me enough out of
the woods. I mean, what would you have
1034
01:01:43,080 --> 01:01:44,080
done, bruv?
1035
01:01:51,440 --> 01:01:54,420
Listen, I proper regret not speaking up,
believe.
1036
01:01:55,580 --> 01:01:56,580
But I had no choice.
1037
01:02:00,680 --> 01:02:01,860
I want my money, yeah?
1038
01:02:02,560 --> 01:02:06,340
I want my toe to me, and I'm not leaving
here until I flippin' get it!
1039
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
Do you understand?
1040
01:02:07,840 --> 01:02:09,140
You can have it, and then some.
1041
01:02:09,580 --> 01:02:11,920
Honestly, I'm sorry about what happened
to you, mate.
1042
01:02:12,740 --> 01:02:13,740
But look around.
1043
01:02:13,820 --> 01:02:16,520
I'm doing all right for myself now,
aren't I? You can have your car.
1044
01:02:17,000 --> 01:02:18,000
You deserve that.
1045
01:02:19,760 --> 01:02:21,640
Oh, what about Kimber?
1046
01:02:22,800 --> 01:02:24,540
I mean, she's had a bit of a tough time
at the minute.
1047
01:02:24,760 --> 01:02:27,940
We might need a lawyer, someone we can
trust, to help us out with a little
1048
01:02:27,940 --> 01:02:29,940
situation we might be responsible for.
1049
01:02:30,430 --> 01:02:31,129
Safe, bro.
1050
01:02:31,130 --> 01:02:32,069
Look, I can do that.
1051
01:02:32,070 --> 01:02:33,070
I know a guy I trust.
1052
01:02:33,310 --> 01:02:34,870
Yeah? I'm going to make this right.
1053
01:02:36,070 --> 01:02:37,070
I will make it right.
1054
01:02:38,210 --> 01:02:39,210
Yeah?
1055
01:02:40,810 --> 01:02:41,810
I'm sorry,
1056
01:02:44,130 --> 01:02:45,130
mate.
1057
01:02:45,310 --> 01:02:46,330
I didn't want to have to do it yet.
1058
01:02:47,070 --> 01:02:49,010
I didn't want to have to do that. That
was hard for me, that was.
1059
01:02:49,250 --> 01:02:50,250
That was hard for me.
1060
01:02:50,430 --> 01:02:53,150
But we're okay now, aren't we? Look,
mate. Yeah? I get it.
1061
01:02:53,470 --> 01:02:55,690
Yeah? I just want the cash, mate. You
understand?
1062
01:02:56,090 --> 01:02:57,130
I didn't want to have to do that.
1063
01:02:57,350 --> 01:02:58,328
I know.
1064
01:02:58,330 --> 01:02:59,330
Listen.
1065
01:02:59,340 --> 01:03:01,280
I'm going to make a call, all right?
1066
01:03:01,500 --> 01:03:03,100
Get you linked up with my lawyer, yeah?
1067
01:03:03,500 --> 01:03:05,120
Okay. Sorry, mate.
1068
01:03:07,360 --> 01:03:08,360
I love you, mate.
1069
01:03:08,980 --> 01:03:09,980
I love you.
1070
01:03:10,500 --> 01:03:13,140
I love you too, mate, all right? Yeah.
Okay.
1071
01:03:13,480 --> 01:03:15,220
And the money, Carl, yeah? The money?
1072
01:03:21,720 --> 01:03:22,720
Told you.
1073
01:03:23,300 --> 01:03:24,300
Bishop's still up.
1074
01:03:24,580 --> 01:03:26,140
Why are you using that freak again?
1075
01:03:26,640 --> 01:03:27,640
He's relentless.
1076
01:03:28,310 --> 01:03:29,310
And expendable.
1077
01:03:30,090 --> 01:03:31,410
There's nothing tying them to us.
1078
01:03:31,770 --> 01:03:32,709
No, boss.
1079
01:03:32,710 --> 01:03:34,230
Nothing is tying them to us.
1080
01:03:34,770 --> 01:03:35,770
Don't worry.
1081
01:03:35,870 --> 01:03:36,930
This is what I do for you.
1082
01:03:37,490 --> 01:03:38,750
Don't get sensitive, Wendy.
1083
01:03:39,450 --> 01:03:41,650
I know exactly what you do for me, and
you do it well.
1084
01:03:42,410 --> 01:03:44,370
Sit there while you fuck at the floors,
will you?
1085
01:03:46,190 --> 01:03:47,190
Roger that.
1086
01:04:14,220 --> 01:04:14,959
Well, it's sweet.
1087
01:04:14,960 --> 01:04:17,800
Got my top lawman lined up and ready to
grind. Oh, yeah?
1088
01:04:18,200 --> 01:04:19,740
And this OG's a sodding barracuda.
1089
01:04:19,960 --> 01:04:21,400
He'll go toe -to -toe with the best.
1090
01:04:22,320 --> 01:04:23,238
Oh, cool.
1091
01:04:23,240 --> 01:04:24,240
Shit me, mate.
1092
01:04:24,620 --> 01:04:26,220
He didn't have to slaughter my sofa.
1093
01:04:28,440 --> 01:04:29,440
Shit, Rob.
1094
01:04:29,640 --> 01:04:32,440
You're pissing me in this rat -up. Yeah,
sorry, mate.
1095
01:04:32,720 --> 01:04:35,200
So what about this lawyer, then? Has he
got an office or something?
1096
01:04:35,580 --> 01:04:37,460
Yeah, yeah, he's heading over as we
speak.
1097
01:04:37,760 --> 01:04:38,618
Oh, yeah?
1098
01:04:38,620 --> 01:04:39,620
That's quick.
1099
01:04:40,020 --> 01:04:41,040
What do you think he is?
1100
01:04:41,440 --> 01:04:44,180
I pretty much bankroll his entire
practice with the amount of gnarly
1101
01:04:44,180 --> 01:04:45,920
I get myself wrapped up in. Oh, cool.
1102
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
And the money as well, yeah?
1103
01:04:48,120 --> 01:04:49,240
Yeah, I'll sue that out in a bit.
1104
01:04:49,520 --> 01:04:50,680
What have you fucked, bro?
1105
01:04:52,860 --> 01:04:53,920
Yeah, it's not looking good.
1106
01:04:54,860 --> 01:04:55,860
I'm sorry.
1107
01:04:55,900 --> 01:04:58,940
Should I take it to the drug cleaners?
Soap cleaners? I don't know who cleans
1108
01:04:58,940 --> 01:04:59,940
soap, but... Do you?
1109
01:05:00,500 --> 01:05:01,500
What?
1110
01:05:01,600 --> 01:05:04,180
We've had a tale in Lord Fairfax, and
it's edited here.
1111
01:05:04,600 --> 01:05:07,400
It's a penthouse, owned by one of
Devon's old workmates, Kyle.
1112
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Right, we all set?
1113
01:05:10,120 --> 01:05:12,890
Sir. Right, we're pretty sure they're up
there. But until we get visual
1114
01:05:12,890 --> 01:05:13,890
confirmation, we hold.
1115
01:05:14,210 --> 01:05:16,530
Okay? There will be zero collateral
damage today.
1116
01:05:16,790 --> 01:05:17,790
No stupid mistakes.
1117
01:05:18,670 --> 01:05:19,790
Right? Right.
1118
01:05:20,790 --> 01:05:21,790
Right.
1119
01:05:24,710 --> 01:05:25,970
What was it like in the flammer?
1120
01:05:27,670 --> 01:05:28,830
Is it like in all the flicks?
1121
01:05:30,030 --> 01:05:31,550
Gang rapes in the showers every night?
1122
01:05:32,910 --> 01:05:34,130
No, it's not like that, mate.
1123
01:05:34,610 --> 01:05:35,610
No?
1124
01:05:39,440 --> 01:05:40,940
What exactly did you hear, Kyle?
1125
01:05:44,640 --> 01:05:49,140
Well, um... I heard you got yourself a
sugar daddy, innit?
1126
01:05:50,340 --> 01:05:51,340
What?
1127
01:05:53,120 --> 01:05:54,120
Who told you that?
1128
01:05:55,320 --> 01:05:56,560
From the horse's mouth, bro.
1129
01:05:57,120 --> 01:05:58,420
Your big boy Bishop, you know?
1130
01:05:58,700 --> 01:06:03,280
That fucked up medieval freak? The
Bishop of Belmarsh, wasn't it? Where no
1131
01:06:03,280 --> 01:06:04,280
boy was safe?
1132
01:06:05,260 --> 01:06:08,400
Yeah. See, he seems to think you pair
were a right sweet couple.
1133
01:06:10,280 --> 01:06:13,020
He doesn't know what he's talking about.
I never had a boyfriend, all right?
1134
01:06:13,180 --> 01:06:14,180
None of my business.
1135
01:06:15,660 --> 01:06:16,660
Listen, mate.
1136
01:06:16,900 --> 01:06:18,840
Listen, all right? I did my time, didn't
I?
1137
01:06:19,060 --> 01:06:23,400
I kept my mouth shut, and I never got
touched in the bathing suit area not
1138
01:06:23,540 --> 01:06:25,620
okay? I mean, I might have got close a
couple of times, but I escaped.
1139
01:06:26,280 --> 01:06:28,140
So why don't you do us both a favor,
yeah?
1140
01:06:28,600 --> 01:06:30,680
Transfer that dosh, and then we'll be on
our way.
1141
01:06:30,960 --> 01:06:32,080
Hmm. Hey, bro.
1142
01:06:33,380 --> 01:06:35,500
You won't bother to me if you're an
emperor's chambermaid.
1143
01:06:36,060 --> 01:06:37,060
Emperor?
1144
01:06:38,140 --> 01:06:41,320
Jesus fucking Christ, where the hell did
he come from? Your mate let him in,
1145
01:06:41,380 --> 01:06:42,380
obviously.
1146
01:06:43,780 --> 01:06:45,080
You set me up again, Carl.
1147
01:06:46,100 --> 01:06:48,860
Did you set me up again? I just thought
you two lovebirds should get
1148
01:06:48,860 --> 01:06:49,860
reconnected, that's all.
1149
01:06:50,580 --> 01:06:51,580
Isn't it right?
1150
01:06:51,620 --> 01:06:54,240
This freak never laid a finger on me.
Maybe not.
1151
01:06:55,220 --> 01:07:01,960
But it all starts with a finger, then a
fist, and then I'm all the way
1152
01:07:01,960 --> 01:07:02,960
to the elbow.
1153
01:07:04,140 --> 01:07:05,140
Ain't that right, sweetie?
1154
01:07:05,880 --> 01:07:08,220
Chokesprout. Devon, we need to get out
of here now. I want to knock out Carl.
1155
01:07:08,240 --> 01:07:11,260
No, no, Devon. I want to knock out Wes
McShoss! There's no money for you, bro!
1156
01:07:11,500 --> 01:07:12,500
Or this fucking beard.
1157
01:07:12,880 --> 01:07:13,880
Dev!
1158
01:07:14,540 --> 01:07:15,540
I'm gonna kill you!
1159
01:07:39,980 --> 01:07:40,980
Do we have eyes on you?
1160
01:07:41,620 --> 01:07:42,920
No visual, sir.
1161
01:07:43,140 --> 01:07:44,058
Mirror glass.
1162
01:07:44,060 --> 01:07:45,240
No thermal? Nothing?
1163
01:07:45,440 --> 01:07:48,960
Can anybody tell me if Devon's actually
up there? Five minutes, we move. Visual
1164
01:07:48,960 --> 01:07:49,960
confirmation or not.
1165
01:07:50,360 --> 01:07:51,360
Quiet, everyone.
1166
01:07:51,520 --> 01:07:52,520
Quiet.
1167
01:07:53,240 --> 01:07:54,098
Moss, you ready?
1168
01:07:54,100 --> 01:07:55,100
Yeah.
1169
01:08:04,780 --> 01:08:05,780
That's Devon, is it?
1170
01:08:06,440 --> 01:08:07,680
Don't look such a big shot.
1171
01:08:08,140 --> 01:08:09,140
Looks more or less.
1172
01:08:11,880 --> 01:08:13,360
I can't
1173
01:08:13,360 --> 01:08:25,240
smash
1174
01:08:25,240 --> 01:08:26,240
them. See that?
1175
01:09:41,390 --> 01:09:42,390
That'll do.
1176
01:09:43,310 --> 01:09:44,310
Stay sharp.
1177
01:09:44,710 --> 01:09:46,350
Alpha, bravo. We're moving in.
1178
01:10:16,780 --> 01:10:19,000
I think that was George's bookkeeper.
She was there when he was killed.
1179
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
You'd better sort it out.
1180
01:10:21,160 --> 01:10:23,940
I've never team -backed a dead man
before.
1181
01:10:29,180 --> 01:10:31,200
You fucking f...
1182
01:11:28,430 --> 01:11:29,430
We missed them.
1183
01:11:30,470 --> 01:11:31,770
Look down the street to the side.
1184
01:11:32,070 --> 01:11:33,110
They've got to be heading your way.
1185
01:11:34,290 --> 01:11:37,150
Send up a paramedic, but one deceased,
one critical.
1186
01:11:38,250 --> 01:11:39,250
No rush.
1187
01:11:55,720 --> 01:11:56,720
Hello, Fisher.
1188
01:11:58,320 --> 01:11:59,480
Did Devon do this to you?
1189
01:12:00,440 --> 01:12:02,820
Where is he?
1190
01:12:06,820 --> 01:12:08,160
Don't you normally wear chain mail?
1191
01:12:09,660 --> 01:12:11,420
It's a bad day not to wear it, isn't it?
1192
01:12:12,720 --> 01:12:15,040
Fuck you.
1193
01:12:15,520 --> 01:12:16,520
Fuck him.
1194
01:12:18,560 --> 01:12:19,560
Fuck him.
1195
01:12:29,360 --> 01:12:31,140
Boss, Carl's place is just by the O2.
1196
01:12:31,800 --> 01:12:32,800
What should we go?
1197
01:12:32,940 --> 01:12:34,520
Yeah, let's fucking go. Straight away.
1198
01:12:35,860 --> 01:12:37,880
Load up. Come on.
1199
01:12:39,540 --> 01:12:41,060
Come on, David.
1200
01:12:41,360 --> 01:12:42,360
Come on.
1201
01:13:04,099 --> 01:13:06,120
Come on, come on.
1202
01:13:07,660 --> 01:13:14,540
Come on.
1203
01:13:17,940 --> 01:13:18,940
Oh,
1204
01:13:22,040 --> 01:13:23,060
fuck off.
1205
01:13:23,340 --> 01:13:24,920
It's a pissing carousel.
1206
01:13:48,770 --> 01:13:49,950
Okay. Okay.
1207
01:13:50,270 --> 01:13:51,270
Yeah?
1208
01:13:51,710 --> 01:13:52,710
Holy fuck.
1209
01:13:52,990 --> 01:13:56,570
Oh, my God. I'm in a bad way. Okay.
Yeah, yeah. I'm in a bad way. What do we
1210
01:13:56,730 --> 01:13:57,688
I don't know.
1211
01:13:57,690 --> 01:14:00,510
What about your handbag? You got
anything in there like a stapler or
1212
01:14:00,550 --> 01:14:01,089
A stapler?
1213
01:14:01,090 --> 01:14:02,190
Yeah. A stapler? Yeah, yeah, yeah.
1214
01:14:02,650 --> 01:14:05,850
No, I don't have a fucking stapler. Are
you joking? Oh, no. Oh, my.
1215
01:14:06,170 --> 01:14:08,970
That's fucking minging. Yeah, I know. We
need to take you to a hospital. No, no,
1216
01:14:08,990 --> 01:14:10,110
no. I'm not going to a hospital. Why?
1217
01:14:10,350 --> 01:14:11,350
We're not going.
1218
01:14:26,120 --> 01:14:27,120
circumstances.
1219
01:14:27,540 --> 01:14:28,540
Best we can do.
1220
01:14:29,280 --> 01:14:31,800
At least we got you to your carousel.
1221
01:14:32,800 --> 01:14:34,680
Yeah. Yeah, I'll take that.
1222
01:14:35,740 --> 01:14:36,740
Yeah.
1223
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
Best we can do.
1224
01:14:39,260 --> 01:14:41,860
At least we got you to your carousel.
1225
01:14:42,720 --> 01:14:44,660
Did she just say carousel? Yeah, I'll
take that.
1226
01:14:45,880 --> 01:14:46,880
Yeah.
1227
01:14:49,500 --> 01:14:51,100
God, I was in on it too then, eh?
1228
01:14:51,940 --> 01:14:54,300
Bollocks. They were all in on it,
weren't they?
1229
01:14:54,780 --> 01:14:55,860
Why don't you turn them in?
1230
01:14:56,400 --> 01:14:57,400
I don't know.
1231
01:14:58,700 --> 01:15:02,440
Honor amongst thieves? I mean, it's the
criminal code and all that, right?
1232
01:15:03,100 --> 01:15:04,480
About the bloody hell would I know.
1233
01:15:05,220 --> 01:15:06,320
I suppose so.
1234
01:15:08,740 --> 01:15:09,860
I'm sorry, Kimber.
1235
01:15:10,300 --> 01:15:11,300
For what?
1236
01:15:12,340 --> 01:15:13,340
For everything.
1237
01:15:15,580 --> 01:15:17,580
You know what my life has amounted to?
1238
01:15:17,960 --> 01:15:21,900
The grandson of Buggerall. I'm a
flippin' joke.
1239
01:15:24,490 --> 01:15:27,030
I mean, I can live with that, but now
I've gone and drug you down with me,
1240
01:15:27,070 --> 01:15:27,749
haven't I?
1241
01:15:27,750 --> 01:15:29,130
You haven't. Yeah, I have.
1242
01:15:30,570 --> 01:15:32,770
I'm like a bad pissing penny that won't
get lost.
1243
01:15:35,510 --> 01:15:38,490
I should have just dropped you off at
the police station when we had the
1244
01:15:39,390 --> 01:15:40,390
Don't say that.
1245
01:15:41,150 --> 01:15:42,150
We're in this together.
1246
01:15:57,710 --> 01:15:59,010
Our two lonely hearts.
1247
01:15:59,890 --> 01:16:00,890
Bloody hell, are you not?
1248
01:16:01,530 --> 01:16:02,830
We're the ones you've been running from.
1249
01:16:03,630 --> 01:16:04,529
No, you're not.
1250
01:16:04,530 --> 01:16:06,670
Trust me, we are. We're not.
1251
01:16:07,370 --> 01:16:08,570
No, we're not.
1252
01:16:09,210 --> 01:16:10,370
Oh, handle it!
1253
01:16:10,710 --> 01:16:11,710
Handle it, then.
1254
01:16:13,050 --> 01:16:14,530
I'll tell you something else, you blubs.
1255
01:16:15,450 --> 01:16:18,370
The way you're carrying on, you're going
to end up going home in an ambulance,
1256
01:16:18,530 --> 01:16:20,270
or you're going to find out how cold
that river is.
1257
01:16:22,790 --> 01:16:23,790
Hang on a minute.
1258
01:16:24,090 --> 01:16:25,350
Did he just call me a plug?
1259
01:16:31,660 --> 01:16:32,960
Now, listen to me.
1260
01:16:34,420 --> 01:16:38,980
You've both fallen in a pit the last few
days, which I'm afraid you're going to
1261
01:16:38,980 --> 01:16:40,060
struggle to get your way out of.
1262
01:16:40,280 --> 01:16:42,980
What are you going on about? I don't
even know who you bozos are.
1263
01:16:47,940 --> 01:16:53,380
Do you really think killing George, Toby
and Kyle would have no repercussions?
1264
01:16:57,480 --> 01:17:00,240
As far as I'm concerned, they're a bunch
of assholes who deserve what they've
1265
01:17:00,240 --> 01:17:00,898
got, all right?
1266
01:17:00,900 --> 01:17:02,600
They're our associates, you fucking
idiots.
1267
01:17:03,540 --> 01:17:04,540
As were you.
1268
01:17:05,020 --> 01:17:06,260
A roundabout kind of way.
1269
01:17:06,920 --> 01:17:10,540
Which is why we need to make sure that
this mission of vengeance is over.
1270
01:17:13,240 --> 01:17:14,520
Mission of vengeance.
1271
01:17:15,360 --> 01:17:16,460
Don't make me laugh, mate.
1272
01:17:19,840 --> 01:17:21,200
Why not, you fucking mate?
1273
01:17:23,820 --> 01:17:24,820
Nor hers.
1274
01:17:26,760 --> 01:17:27,800
She's got nothing to do with this, all
right?
1275
01:17:28,200 --> 01:17:31,180
You leave her out of this. I've dragged
her in. You need to let her go.
1276
01:17:31,580 --> 01:17:32,358
All right?
1277
01:17:32,360 --> 01:17:33,480
She means nothing to us.
1278
01:17:34,020 --> 01:17:35,020
Thanks.
1279
01:17:35,420 --> 01:17:38,060
But we'll all be keeping an eye on you.
1280
01:17:39,640 --> 01:17:45,700
Your friends, your family, your whole
entire fucking life.
1281
01:17:47,500 --> 01:17:50,960
So keep your mouth shut and you'll never
hear from us again.
1282
01:17:52,760 --> 01:17:53,760
I'll be okay.
1283
01:17:55,960 --> 01:17:57,390
Why? you're doing this to him.
1284
01:17:58,010 --> 01:18:00,590
Didn't he go to prison for five fucking
years for you lot?
1285
01:18:00,970 --> 01:18:03,130
He should have sent you down with him,
but he didn't, did he?
1286
01:18:03,570 --> 01:18:07,190
No. He protected you and now you want to
kill him for it? It makes no fucking
1287
01:18:07,190 --> 01:18:08,190
sense. It's enough.
1288
01:18:08,710 --> 01:18:10,730
He's been running around town, often our
associate.
1289
01:18:10,930 --> 01:18:11,930
He hasn't killed anyone.
1290
01:18:12,130 --> 01:18:13,230
I killed George.
1291
01:18:13,470 --> 01:18:14,470
It was me.
1292
01:18:14,750 --> 01:18:16,490
That monster was trying to rape me.
1293
01:18:19,190 --> 01:18:21,930
And then it was that hairy berserker
that killed Kyle.
1294
01:18:22,390 --> 01:18:23,390
Okay.
1295
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
What about Toby?
1296
01:18:27,780 --> 01:18:32,800
Shut him in the leg, but he blew his own
bleeding face off.
1297
01:18:33,980 --> 01:18:35,560
You really expect us to believe that?
1298
01:18:35,820 --> 01:18:37,320
Yeah, because it's the truth.
1299
01:18:38,000 --> 01:18:40,440
The only thing he's guilty of is trying
to protect me.
1300
01:18:41,080 --> 01:18:44,540
All he wanted was to get back the money
he's owed and move on with his life.
1301
01:18:45,400 --> 01:18:49,000
So the real question is, why are you
after him?
1302
01:18:52,000 --> 01:18:53,420
Why have you fucking been...
1303
01:19:01,390 --> 01:19:02,730
It wasn't the others that grasped on
you.
1304
01:19:04,410 --> 01:19:06,310
It was you that set him up, wasn't it?
1305
01:19:12,110 --> 01:19:13,110
What?
1306
01:19:15,590 --> 01:19:16,489
Give me that.
1307
01:19:16,490 --> 01:19:17,710
Hey, sit down.
1308
01:19:18,510 --> 01:19:19,510
I own you.
1309
01:19:20,210 --> 01:19:24,930
I always have, and as she's rightly
worked out, I am the tribute who you
1310
01:19:24,930 --> 01:19:26,110
been serving all these years.
1311
01:19:27,350 --> 01:19:29,190
You will be going home in a pine box.
1312
01:19:29,870 --> 01:19:30,870
Both of you.
1313
01:19:31,820 --> 01:19:32,820
Do you understand?
1314
01:19:34,000 --> 01:19:35,120
Do you understand?
1315
01:19:36,080 --> 01:19:37,080
Yes.
1316
01:19:37,660 --> 01:19:39,460
Yes. Good.
1317
01:19:41,800 --> 01:19:42,800
Barbarous.
1318
01:19:43,680 --> 01:19:44,680
Carry on.
1319
01:19:53,220 --> 01:19:56,200
It's very prudent that we not be around
when formality takes place.
1320
01:19:57,320 --> 01:19:58,460
It's in your hands, boy.
1321
01:20:19,910 --> 01:20:21,270
I need you to turn around.
1322
01:20:23,410 --> 01:20:24,410
What?
1323
01:20:25,130 --> 01:20:26,390
I want you to turn around, please.
1324
01:20:27,010 --> 01:20:28,670
I don't want you to look at me when I
shoot you, all right?
1325
01:20:29,310 --> 01:20:30,310
Turn around!
1326
01:20:41,200 --> 01:20:42,200
Walk back.
1327
01:21:30,889 --> 01:21:32,710
Kevin, what do you want me to tell your
mum this time?
1328
01:21:38,130 --> 01:21:39,130
Nice.
1329
01:21:40,710 --> 01:21:43,690
He needs a fucking ambulance!
1330
01:21:44,330 --> 01:21:45,330
A minute!
1331
01:22:15,600 --> 01:22:16,600
Thanks, Bentley.
1332
01:22:19,080 --> 01:22:20,080
Darling.
1333
01:22:27,840 --> 01:22:29,320
What the fuck?
1334
01:22:29,740 --> 01:22:31,180
There's someone here to see you.
1335
01:22:33,300 --> 01:22:34,300
Send him.
1336
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
No, Wilmot.
1337
01:22:36,700 --> 01:22:37,860
You stay there.
1338
01:22:39,000 --> 01:22:40,280
This one's for you.
1339
01:23:25,960 --> 01:23:27,060
I don't know what that smell was.
1340
01:23:29,540 --> 01:23:30,540
What are you doing here?
1341
01:23:31,540 --> 01:23:36,120
You know, it always struck me how
happiness tends to elude those that
1342
01:23:36,120 --> 01:23:37,120
appreciate what they have.
1343
01:23:39,720 --> 01:23:40,720
What's that, mate?
1344
01:23:41,880 --> 01:23:43,460
How are you on this fine Sabbath
morning?
1345
01:23:43,860 --> 01:23:45,200
I need to have a fine nose black.
1346
01:23:45,700 --> 01:23:48,380
So why don't you piss off and try and
find some trouble elsewhere?
1347
01:23:48,620 --> 01:23:50,680
I think we have quite enough of that
right here, my lord.
1348
01:23:55,400 --> 01:23:57,680
They're nice, them black screens. I must
get one for Christmas.
1349
01:23:57,980 --> 01:23:58,980
All done.
1350
01:24:00,040 --> 01:24:01,040
Sit down.
1351
01:24:01,580 --> 01:24:02,580
There we go.
1352
01:24:03,600 --> 01:24:04,600
I own you.
1353
01:24:05,220 --> 01:24:10,320
I always have, and as she's rightly
worked out, I am the tribute you have
1354
01:24:10,320 --> 01:24:11,360
serving all these years.
1355
01:24:12,540 --> 01:24:18,420
You will be going home in a pine box,
both of you. And before you say
1356
01:24:18,660 --> 01:24:20,940
let your words pass through three little
gates.
1357
01:24:21,720 --> 01:24:22,720
Is it true?
1358
01:24:23,300 --> 01:24:24,300
Is it necessary?
1359
01:24:25,090 --> 01:24:26,090
And is it kind?
1360
01:24:28,590 --> 01:24:31,430
You know that sounds nothing like me.
1361
01:24:31,970 --> 01:24:34,010
Well, let's let the courts decide that,
shall we?
1362
01:24:35,390 --> 01:24:38,470
You know my lawyers will have me out
before the papers at the pavement are
1363
01:24:38,470 --> 01:24:39,990
bunched up. Yeah? Good luck with that.
1364
01:24:58,700 --> 01:25:00,740
Oh, please. I couldn't care about your
teeth and feet.
1365
01:25:01,020 --> 01:25:04,100
I'm J to the M to the E. I make G -R -I
-M to the E.
1366
01:25:07,240 --> 01:25:08,240
All right.
1367
01:25:10,220 --> 01:25:12,820
You love it, Ben?
1368
01:25:13,840 --> 01:25:14,840
Yeah, good.
1369
01:25:15,300 --> 01:25:16,300
You?
1370
01:25:17,100 --> 01:25:18,100
Yeah.
1371
01:25:33,130 --> 01:25:34,130
But I want to.
1372
01:25:35,450 --> 01:25:42,390
It's also kind of my fault that you're
here, so... It's not
1373
01:25:42,390 --> 01:25:43,390
your fault.
1374
01:25:46,730 --> 01:25:47,950
You're a nice girl, Kimber.
1375
01:25:48,490 --> 01:25:49,490
Too nice.
1376
01:25:50,310 --> 01:25:53,430
Too nice to be coming in here and
wasting your weekends on me.
1377
01:25:56,830 --> 01:25:58,670
Look, you... you were wrong.
1378
01:25:59,910 --> 01:26:01,130
What you said at the carousel.
1379
01:26:04,240 --> 01:26:06,720
that, like, you're a bad penny or a bad
guy or whatever.
1380
01:26:09,340 --> 01:26:14,680
I mean, on paper, you're a bad guy, but
deep down, you just want to see the good
1381
01:26:14,680 --> 01:26:15,680
in people.
1382
01:26:16,280 --> 01:26:17,960
I mean, look at everything that you did
for me.
1383
01:26:18,900 --> 01:26:20,720
You could have just left me behind, but
you didn't.
1384
01:26:23,160 --> 01:26:24,420
So that's why I come and see you.
1385
01:26:35,080 --> 01:26:36,080
Or when you get out of here.
1386
01:26:37,920 --> 01:26:38,920
You should look me up.
1387
01:26:42,640 --> 01:26:43,820
It won't take a while.
1388
01:26:45,220 --> 01:26:46,220
That's okay.
1389
01:26:48,540 --> 01:26:49,540
Okay.
1390
01:26:58,060 --> 01:26:59,160
Who knows?
1391
01:27:00,080 --> 01:27:01,800
Maybe paradise is worth the wait.
1392
01:27:05,960 --> 01:27:08,380
those carousels as long as I live, they
can fuck right on.
1393
01:27:09,540 --> 01:27:11,060
Deal. No carousels.
1394
01:27:11,920 --> 01:27:12,920
Yeah.
1395
01:27:14,960 --> 01:27:15,960
Tell you what.
1396
01:27:16,400 --> 01:27:17,400
Deal.
1397
01:27:18,640 --> 01:27:20,080
No physical contact.
1398
01:27:22,400 --> 01:27:23,860
You're the fucking swell.
1399
01:27:25,740 --> 01:27:28,020
The perfect getaway.
1400
01:27:29,700 --> 01:27:31,080
Almost had it, didn't we?
1401
01:27:44,110 --> 01:27:45,730
Hartmoor is lovely this time of year.
1402
01:27:46,310 --> 01:27:47,169
Is it?
1403
01:27:47,170 --> 01:27:49,370
Yeah. Meet your new cellmate, my lord.
1404
01:27:52,970 --> 01:27:56,150
You're having a fucking laugh, aren't
you?
1405
01:27:56,930 --> 01:27:57,930
Afraid not.
1406
01:28:38,990 --> 01:28:39,990
some fucking nonsense.
1407
01:28:40,330 --> 01:28:41,670
I'm into the real shit.
1408
01:28:42,630 --> 01:28:44,050
Elves. Goblins.
1409
01:28:45,150 --> 01:28:46,150
Fairies.
1410
01:28:46,930 --> 01:28:50,250
You shouldn't be hanging out with this
type. Shut the tits.
1411
01:29:13,950 --> 01:29:14,950
Right.
1412
01:29:52,720 --> 01:29:54,440
I'll take you on and give you good.
1413
01:30:01,220 --> 01:30:02,220
Reckless talk.
1414
01:30:07,540 --> 01:30:11,600
Hey, reckless talk, but I got expensive
habits.
1415
01:30:12,180 --> 01:30:13,380
Don't step in school.
1416
01:30:13,600 --> 01:30:18,560
I'm a real one. Check my fabric. Hey, I
said reckless talk, but I got expensive
1417
01:30:18,560 --> 01:30:19,560
habits.
1418
01:30:19,900 --> 01:30:20,980
Don't step in school.
1419
01:30:21,220 --> 01:30:28,080
I'm a real one. Check my fabric. Look at
my fabric. I got a passion mixed
1420
01:30:28,080 --> 01:30:29,560
with action. Boy, don't play.
1421
01:30:30,420 --> 01:30:36,940
Look at my fabric. I got a passion mixed
with action. Boy, don't
1422
01:30:36,940 --> 01:30:40,180
play. Look at my fabric.
1423
01:30:43,060 --> 01:30:44,060
Mixed with action.
1424
01:30:44,960 --> 01:30:47,720
I got this Atlas.
1425
01:30:50,670 --> 01:30:51,870
I got a passion. Yeah.
1426
01:30:52,090 --> 01:30:53,090
Yeah.
1427
01:30:53,350 --> 01:30:54,350
I got a passion.
1428
01:30:54,570 --> 01:30:56,150
Full static. Ready on go.
1429
01:30:57,110 --> 01:30:58,110
Don't let it unfold.
1430
01:30:58,450 --> 01:30:59,890
Beat more. If you're ready, let's roll.
1431
01:31:00,150 --> 01:31:01,910
Feeling like this, you never get in my
zone.
1432
01:31:02,290 --> 01:31:03,910
That's me when I stand on my own.
1433
01:31:04,150 --> 01:31:08,080
Man, we ain't one of the same. One of
the ways I do this all on my own. I'm
1434
01:31:08,080 --> 01:31:12,100
in my zone again. No way can I hold it
in. Look at me when I'm growing them.
1435
01:31:12,100 --> 01:31:15,260
the OG call that I'm called to fend.
From the west to the east when I'm
1436
01:31:15,260 --> 01:31:17,360
it. I'm showing them how to make moves
again.
1437
01:31:17,560 --> 01:31:19,240
Look at me. I don't break rules again.
1438
01:31:19,820 --> 01:31:23,600
I'm a go drop groove for them. Show them
how to win, not lose again. Whoa.
100914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.