All language subtitles for Reckless 2026 CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,490 --> 00:01:01,429 Get down! 2 00:01:01,430 --> 00:01:02,430 Get down! 3 00:01:03,810 --> 00:01:04,608 Get down! 4 00:01:04,610 --> 00:01:06,590 Get down! Get down! Get down! 5 00:01:07,150 --> 00:01:08,150 Get down! 6 00:01:29,130 --> 00:01:30,810 Get fucking down! Don't you look at me! 7 00:01:31,010 --> 00:01:31,969 Go! 8 00:01:31,970 --> 00:01:34,150 Go! Down the fucking door! 9 00:01:34,410 --> 00:01:35,410 Down! Down! 10 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Down! 11 00:01:36,870 --> 00:01:40,390 How we doing? I can't work it out! 12 00:01:40,670 --> 00:01:41,669 Zero, zero, zero! 13 00:01:41,670 --> 00:01:43,090 No, I tried that! One, two, three, four! 14 00:01:43,470 --> 00:01:44,470 No! 15 00:01:45,230 --> 00:01:46,230 007! 16 00:01:46,830 --> 00:01:47,890 It fucking worked! 17 00:01:48,210 --> 00:01:49,650 Oh, yes! Oh, yes! 18 00:01:50,270 --> 00:01:52,030 Give me one, give me one! 19 00:02:17,100 --> 00:02:19,020 That is the alarm, gentlemen. 20 00:02:38,540 --> 00:02:39,379 You twat! 21 00:02:39,380 --> 00:02:40,940 I was in the truck drive with Toby. 22 00:02:42,220 --> 00:02:43,500 Don't try and stare me out, mate. 23 00:02:43,760 --> 00:02:45,300 He's got a point. Now drop it. 24 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 I'm going to blow it. 25 00:02:48,380 --> 00:02:49,640 I can't do shit. 26 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 All right, lads. 27 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Big as in your ears, yeah? 28 00:02:57,440 --> 00:02:58,440 Hey, 29 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 hey, give me my bag. 30 00:03:05,500 --> 00:03:07,700 George, give me one of yours and let's get the hell out of here. 31 00:03:11,940 --> 00:03:13,200 I'll meet you at the airfield, right? 32 00:03:15,560 --> 00:03:16,840 Fucking hell, it's hunky time. 33 00:03:17,220 --> 00:03:18,220 Come on, mate, let's go. 34 00:03:40,010 --> 00:03:43,390 I'll tell you what, they really were shooting. That was scary as fuck. 35 00:03:43,650 --> 00:03:44,650 I scared myself. 36 00:03:45,470 --> 00:03:48,290 And I was like, fucking die, cunt! 37 00:03:49,790 --> 00:03:52,490 You didn't actually shoot anyone, though, did you? No, I wouldn't do that. 38 00:03:52,910 --> 00:03:55,730 I didn't fuck it up this time. 39 00:03:55,990 --> 00:03:57,650 I didn't fuck it up this time. 40 00:03:58,190 --> 00:04:00,250 I fucking done it! Yes, we did it! 41 00:04:00,710 --> 00:04:02,170 I was right, wasn't I? Yeah? 42 00:04:03,790 --> 00:04:04,309 You happy? 43 00:04:04,310 --> 00:04:06,130 Yeah. It's much air in there, yeah? 44 00:04:06,330 --> 00:04:08,770 Yeah, yeah, of course it is. We're going to split that six ways once we touch 45 00:04:08,770 --> 00:04:11,770 down. Yeah, six ways. We've got a tribute he's going to take us like. Oh, 46 00:04:11,770 --> 00:04:12,770 lovely, a tribute. Who? 47 00:04:13,010 --> 00:04:15,370 I don't know, but it doesn't matter, does it? Because we've done the hard 48 00:04:15,370 --> 00:04:16,529 now. Now it's the home stretch. 49 00:04:16,950 --> 00:04:18,070 Look, what did I promise you? 50 00:04:19,690 --> 00:04:20,690 Me and you, V. 51 00:04:21,829 --> 00:04:25,670 Me and you, V, walking off into the sunset. That's what I promised you, 52 00:04:25,670 --> 00:04:27,630 It's lovely, but not while I'm driving. Yeah, all right, yeah. 53 00:04:27,850 --> 00:04:28,850 Concentrate on the road. 54 00:04:29,250 --> 00:04:30,250 We did it, though. 55 00:04:30,370 --> 00:04:31,790 Love you, baby. Oh, I love you, too. 56 00:04:32,790 --> 00:04:33,790 Oh, stop. 57 00:04:34,059 --> 00:04:35,059 Yeah, you hungry? 58 00:04:35,500 --> 00:04:36,500 Don't worry. 59 00:04:36,660 --> 00:04:38,440 Gonna get some food on the flight. Yeah? 60 00:04:39,140 --> 00:04:41,620 Touchdown. We're gonna be rich! Yes! 61 00:04:41,880 --> 00:04:43,140 Yes! We've done it! 62 00:04:43,600 --> 00:04:44,780 Yes! Come on! 63 00:04:46,120 --> 00:04:46,480 Come 64 00:04:46,480 --> 00:04:57,100 on, 65 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 G. Where are you, mate? 66 00:04:58,340 --> 00:05:00,340 Are you sure this boat's good enough to fly at night? 67 00:05:03,530 --> 00:05:06,090 He's one of Toby's mates, all right? He used to fly for the RAF, so yeah, he 68 00:05:06,090 --> 00:05:06,889 knows what he's doing. 69 00:05:06,890 --> 00:05:08,270 OK? Don't worry about it. 70 00:05:09,630 --> 00:05:12,030 Where is he, man? Do you think he's stuck in traffic or something? Are you 71 00:05:12,030 --> 00:05:12,869 right, the others? 72 00:05:12,870 --> 00:05:15,550 Well, Toby and Carl have gone to a different airfield, just to be sure, 73 00:05:15,650 --> 00:05:18,390 And then we're going to touch down in Faro, we're going to split the cash, and 74 00:05:18,390 --> 00:05:20,230 then, like I said, it's going to be you and me, isn't it? 75 00:05:20,470 --> 00:05:21,470 Yeah. You OK? 76 00:05:21,930 --> 00:05:24,150 Come on, talk to me. I'm still right. It doesn't feel right. 77 00:05:24,430 --> 00:05:26,290 Why? I don't know. I don't trust that George. 78 00:05:26,570 --> 00:05:29,230 Well, don't worry about George. You'll be here, all right? Trust me. 79 00:05:29,790 --> 00:05:30,790 You'll be here. 80 00:05:30,870 --> 00:05:31,870 Any minute. 81 00:05:36,380 --> 00:05:38,720 Don't do it for your life. Don't do it. You're going to jinx the whole thing, 82 00:05:38,780 --> 00:05:41,200 okay? George is going to be here, right? He's my mate. He's not going to let me 83 00:05:41,200 --> 00:05:42,580 down. He'll be here. 84 00:05:45,900 --> 00:05:48,260 Is this going to be another one of those situations that you get us into? 85 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 I don't know. 86 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 Fuck. 87 00:06:00,520 --> 00:06:01,540 Shit on my mum. 88 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Boom. 89 00:06:08,630 --> 00:06:11,030 George, give him one of yours. Leave it to the airfield, yeah? What? 90 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 Bollocks. 91 00:06:14,570 --> 00:06:15,970 Okay. All right, Lee. 92 00:06:16,290 --> 00:06:19,570 I've got an idea, all right? Just trust me. You trust me? Yeah. 93 00:06:20,290 --> 00:06:21,290 Right, get back! 94 00:06:21,790 --> 00:06:24,710 Get the fuck back or I'm gonna blow this bitch's head clean off! 95 00:06:25,100 --> 00:06:26,100 Stay alert. 96 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 Fingers off the triggers. 97 00:06:27,840 --> 00:06:29,240 Nobody wants to drop a hostage, do they? 98 00:06:30,400 --> 00:06:31,860 Just go away, will you? Just go away. 99 00:06:32,180 --> 00:06:34,140 Right, I knew you lost so much. Just fart! 100 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Give this general direction. 101 00:06:35,780 --> 00:06:39,340 Then you're going to be mopping her brains up off the fucking tarmac. Do you 102 00:06:39,340 --> 00:06:39,899 hear me? 103 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 I'm unarmed. 104 00:06:41,480 --> 00:06:43,260 Stay calm. Nobody wants to get shot today. 105 00:06:43,720 --> 00:06:46,740 Least of all your pretty girl. Oh, yeah, she is pretty, isn't she? She's a 106 00:06:46,740 --> 00:06:50,280 proper bitch, she is. So it'd be a shame to blow the bitch's head off. Now drop 107 00:06:50,280 --> 00:06:51,059 the guns! 108 00:06:51,060 --> 00:06:52,220 Put the guns down now! 109 00:06:53,220 --> 00:06:54,189 Do it! 110 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 There you go. 111 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 I've thrown you a bone. 112 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Don't drop it. 113 00:06:59,470 --> 00:07:00,470 What's your next move? 114 00:07:00,690 --> 00:07:02,850 Are you going to step up, or are you going to embarrass yourself? 115 00:07:04,910 --> 00:07:07,310 Don't make me count to ten. You're not going to count to ten, mate. 116 00:07:07,650 --> 00:07:08,970 I'll be the one who counts to ten. 117 00:07:09,490 --> 00:07:14,030 Right? By the time I've got to ten, I'm going to be in that car, and you're 118 00:07:14,030 --> 00:07:16,550 going to make way for me to get away, and I'll drop her off at the next 119 00:07:16,550 --> 00:07:17,550 junction, all right? I promise. 120 00:07:18,650 --> 00:07:19,650 One. 121 00:07:20,430 --> 00:07:21,430 Two. 122 00:07:26,290 --> 00:07:27,950 I think we'll call it a night there, shall we? 123 00:07:28,650 --> 00:07:29,489 Hello, Mum. 124 00:07:29,490 --> 00:07:31,770 I can't talk right now. I'm in a little bit of a situation. 125 00:07:33,370 --> 00:07:35,030 Mum, I'll call you back, OK? 126 00:07:36,130 --> 00:07:38,910 Mum, I can't deal with Doris's eight years. I'll have to call you back. Can 127 00:07:38,910 --> 00:07:39,910 put the phone down, please? 128 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 Hello? 129 00:07:43,610 --> 00:07:44,630 Yeah, Devon? 130 00:07:44,970 --> 00:07:46,210 He's a little bit tied up at the moment. 131 00:07:47,290 --> 00:07:48,290 No, no, he's fine. 132 00:07:48,970 --> 00:07:50,250 I'll get him to give you a call back, OK? 133 00:07:51,610 --> 00:07:52,610 Much love. 134 00:07:55,469 --> 00:07:58,090 See, quiet the mind and the soul shall speak. 135 00:07:59,310 --> 00:08:00,310 You did the right thing. 136 00:08:01,450 --> 00:08:03,290 I'll make sure it buys you some brownie points with the judge. 137 00:08:05,370 --> 00:08:09,190 Devon, I'm arresting you on suspicion of armed robbery, assault and kidnap. 138 00:08:09,490 --> 00:08:11,830 You do not have to say anything, but it may harm your defence. If you do not 139 00:08:11,830 --> 00:08:15,010 mention something when questioned, you may later rely on in court. Shit on my 140 00:08:15,010 --> 00:08:16,010 mum. 141 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 What was that about? 142 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Nothing. 143 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 You'd better be. 144 00:09:38,560 --> 00:09:39,680 Well done, buddy. 145 00:09:52,550 --> 00:09:54,250 An eight -year stretch and you're out in five. 146 00:09:54,590 --> 00:09:57,930 Yeah. Apart from the occasional shower skirmish, you've been a good boy. 147 00:09:58,170 --> 00:10:01,530 There wasn't any shower skirmishes. What are you talking about? Yeah, of course 148 00:10:01,530 --> 00:10:02,530 not. 149 00:10:04,130 --> 00:10:05,130 Prisoner's book to afford? 150 00:10:05,590 --> 00:10:07,010 Well, look, from here, it's simple. 151 00:10:07,250 --> 00:10:11,930 You get out, I check up on you, and you don't ruin all that hard work by doing 152 00:10:11,930 --> 00:10:14,090 anything... naughty. 153 00:10:15,110 --> 00:10:16,110 Nothing naughty. 154 00:10:16,550 --> 00:10:18,990 Got it? Yeah. Well, you'll be right back in here. 155 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 just like my mum. 156 00:10:23,860 --> 00:10:27,540 Listen, don't fuck around, you cunt, and I'll leave you fucking be. 157 00:10:29,600 --> 00:10:30,680 See if Mum ever say that. 158 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 Couple of times, yeah. 159 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 Cheers, mate. 160 00:11:22,480 --> 00:11:23,880 Yep. 161 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 Fucking God. 162 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 Look who they bring back from the dead. 163 00:11:40,760 --> 00:11:44,440 Maroon Ami, come here. Okay, Giuseppe. Oh, give me another kiss. 164 00:11:44,820 --> 00:11:47,160 Oh, God, do we have to? My God. 165 00:11:47,660 --> 00:11:49,740 Still working out, eh? The muscle is there. 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Yeah. 167 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 You look good. 168 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 Yeah, you too. 169 00:11:53,540 --> 00:11:54,399 Come in. 170 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Okay. 171 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Hope you got some money on you. 172 00:11:59,320 --> 00:12:00,440 How long you been away? 173 00:12:01,420 --> 00:12:03,500 Um, five and a bit. 174 00:12:03,920 --> 00:12:05,160 Five and a bit. Yeah. 175 00:12:05,740 --> 00:12:07,140 That's a long time. Yeah. 176 00:12:07,460 --> 00:12:08,359 It's rough. 177 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 It was rough. 178 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 Did you get raped? 179 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 What have you heard? 180 00:12:15,300 --> 00:12:16,400 You got raped? No. 181 00:12:17,380 --> 00:12:18,380 I told you that. 182 00:12:18,980 --> 00:12:20,980 I didn't get raped. 183 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 That's good. 184 00:12:23,300 --> 00:12:25,800 I've got a couple of friends that have to walk around with their shit bags on. 185 00:12:25,800 --> 00:12:28,240 Not me, mate. No. Anyway, what do you want? Have you got any cash? 186 00:12:29,500 --> 00:12:31,880 Well, that's what I wanted to talk to you about, to be honest, because I'm a 187 00:12:31,880 --> 00:12:34,380 strapped at the minute until I take care of a bit of unfinished business. No, I 188 00:12:34,380 --> 00:12:35,380 don't want to hear about it. 189 00:12:35,400 --> 00:12:37,800 Listen, I was wondering if you could give me a little bit of credit. 190 00:12:38,080 --> 00:12:40,460 You know what I mean? Credit? Yeah, credit, you said. Come on, mate. 191 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Please. Devin. 192 00:12:41,840 --> 00:12:45,820 What? No. It's me. I know. What? I know. Please. Things have changed. Five 193 00:12:45,820 --> 00:12:46,880 years, different government. 194 00:12:47,080 --> 00:12:50,180 We're in the fucking toilet now, OK? If I help you, I've got to help everybody, 195 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 I'm finished. 196 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 All right. 197 00:12:53,000 --> 00:12:55,220 Any good? 198 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 What's this shit? 199 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 It's not a piece of shit. 200 00:12:58,590 --> 00:13:00,250 That's the only thing my dad ever gave me, that is. 201 00:13:00,770 --> 00:13:01,770 He's dead now. 202 00:13:02,310 --> 00:13:05,230 I mean, come on, it's got to be worth a shooter and a couple of shells or 203 00:13:05,230 --> 00:13:06,230 something, right? 204 00:13:07,970 --> 00:13:09,010 Your dad gave you this? 205 00:13:09,410 --> 00:13:10,410 Yeah. 206 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 Let's go up there. 207 00:13:28,650 --> 00:13:29,650 It's nice, huh? 208 00:13:30,430 --> 00:13:31,670 Take it easy. 209 00:13:32,230 --> 00:13:33,370 This is my kingdom. 210 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 Don't touch. 211 00:13:35,590 --> 00:13:37,050 I've got a special one for you. 212 00:13:42,170 --> 00:13:43,170 She's a beauty. 213 00:13:44,130 --> 00:13:45,130 Smith and Wesson. 214 00:13:45,950 --> 00:13:48,470 Smith and Wesson, yeah. No, Smith and Wesson. 215 00:13:48,790 --> 00:13:49,790 Smith and Wesson. 216 00:13:49,970 --> 00:13:51,370 No, Smith and Wesson. 217 00:13:52,190 --> 00:13:53,730 Smith and... It's a gun. 218 00:13:54,410 --> 00:13:56,730 Yeah. She's a beauty. Look at her. 219 00:13:57,040 --> 00:14:00,160 Yeah, but hang on a minute. What about one of these ones? Not for you. What? 220 00:14:00,180 --> 00:14:01,680 listen to me. This is the one you want. 221 00:14:01,940 --> 00:14:03,960 She shits all over any automatic. 222 00:14:04,280 --> 00:14:07,160 The automatics, they misfire, they jam. 223 00:14:07,520 --> 00:14:11,100 They're a mess, a complicated piece of shit. This is the one you want, my 224 00:14:11,100 --> 00:14:12,340 friend. I promise you. 225 00:14:12,700 --> 00:14:15,140 She's loyal like no woman you ever had. 226 00:14:15,420 --> 00:14:18,080 Yeah? Like an Italian wife from the South. 227 00:14:21,220 --> 00:14:22,920 Yeah. Hey, you two, you fit. 228 00:14:23,160 --> 00:14:25,420 Yeah, yeah, yeah. Yeah, it feels pretty good, actually. 229 00:14:27,660 --> 00:14:29,620 You two fit like a glove. Yeah? 230 00:14:30,700 --> 00:14:32,320 Perfect. What else you got? 231 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 Nothing for you. 232 00:14:33,920 --> 00:14:35,000 Well, come on, mate. 233 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 Take the bullets. 234 00:14:38,960 --> 00:14:40,560 Any reason why there's a dripping man? 235 00:14:42,720 --> 00:14:45,300 Good night, Sean. I got the problem with the condensation. 236 00:14:45,860 --> 00:14:49,620 I bought the dehumidifier for 99 pounds. It's a piece of shit. 237 00:14:50,100 --> 00:14:51,180 Stop pointing at me. 238 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Let's go. 239 00:14:56,680 --> 00:14:57,900 Sure, I can't have a bigger gun. 240 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 Not for you. 241 00:15:44,560 --> 00:15:45,419 All right, G. 242 00:15:45,420 --> 00:15:46,279 You all right, mate? 243 00:15:46,280 --> 00:15:47,640 OK. All right, G. 244 00:15:48,180 --> 00:15:49,880 Devon here, mate. How you doing? All right. No, no, no. 245 00:15:50,540 --> 00:15:53,420 I just got out. All right, G. How's it going, mate? 246 00:15:53,780 --> 00:15:54,780 Devon here. 247 00:15:54,980 --> 00:15:57,540 Listen, right, I just did a five -stretch for you lot. Didn't say 248 00:15:57,540 --> 00:16:00,000 anyone. Cut my mouth shut. Even though I know it's probably you that rolled over 249 00:16:00,000 --> 00:16:04,340 at me, you fucking... George, I'm just here to do your books. 250 00:16:04,580 --> 00:16:05,580 For real? 251 00:16:06,720 --> 00:16:10,340 To do anything like that, are you going to do? No, George, please! What do you 252 00:16:10,340 --> 00:16:11,179 need, mate? 253 00:16:11,180 --> 00:16:13,240 I need you to give me all my money back. 254 00:16:13,560 --> 00:16:15,860 Just what I'm going to do. I'm going to take out my gun and I'm going to blow 255 00:16:15,860 --> 00:16:18,420 your fucking head off. I'll give you my fucking money or I'll blow your fucking 256 00:16:18,420 --> 00:16:19,359 brains out. 257 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 I'll blow your fucking head off. 258 00:16:20,860 --> 00:16:24,080 Right. Boy, you're giving me those sexy eyes, aren't you? What are you talking 259 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 about, George? 260 00:16:26,680 --> 00:16:32,060 George? You can't go in there. That's all right, my mate. You can't go in 261 00:16:40,200 --> 00:16:41,560 What's up, G? 262 00:16:42,080 --> 00:16:45,400 Guess who's back? That's right. And you know what? Oh, Jesus Christ! 263 00:16:46,080 --> 00:16:47,100 Oh, shit! The bed! 264 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 What the shit's going on here? 265 00:16:50,280 --> 00:16:51,520 George! George! 266 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 George, you all right, mate? 267 00:16:53,280 --> 00:16:54,219 What's happening? 268 00:16:54,220 --> 00:16:55,119 What's going on? 269 00:16:55,120 --> 00:16:56,079 Oh, shit! 270 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 Mate! Mate! 271 00:16:57,420 --> 00:16:59,120 Shit! Get me something to stop the bleeding! 272 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 George, you okay, mate? 273 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 It's me, it's Devon. 274 00:17:02,460 --> 00:17:04,880 Yeah. Hey, why'd you rumble me, mate? 275 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 Why'd you rumble me? 276 00:17:06,339 --> 00:17:07,339 Where's the money, George? 277 00:17:07,540 --> 00:17:09,280 Where's the money? Why did you rumble me, you fat twat? 278 00:17:09,480 --> 00:17:10,780 Eh? Tell me right now. 279 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 No, don't go anywhere. I need to talk to you. 280 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 George! 281 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 George! 282 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Fuck! 283 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 Shit! 284 00:17:28,020 --> 00:17:29,200 Why the hell did you do that? 285 00:17:30,460 --> 00:17:31,460 Hang on a minute. 286 00:17:31,780 --> 00:17:33,460 What happened? Did he touch you or something? 287 00:17:33,680 --> 00:17:34,920 Was he trying to hurt you? Is that what happened? 288 00:17:35,420 --> 00:17:36,800 Yeah? Listen, listen. 289 00:17:37,200 --> 00:17:37,999 All right. 290 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 You go to the police, yeah? 291 00:17:39,420 --> 00:17:40,980 Go to the police. You'll be okay. You're telling the truth. 292 00:17:41,300 --> 00:17:42,320 You'll be all right. Shit! 293 00:17:43,100 --> 00:17:45,660 I can't be sitting around a dead body and a parole officer's going to fucking 294 00:17:45,660 --> 00:17:46,660 kill me. 295 00:17:46,680 --> 00:17:47,680 Oh, shit! 296 00:17:48,680 --> 00:17:51,320 Oh, shit, they're going to pin this on me. Oh, fucking hell! 297 00:17:55,060 --> 00:17:56,200 You're going to tell me it was you, right? 298 00:17:56,740 --> 00:17:57,800 You saw what happened, right? 299 00:17:58,160 --> 00:18:00,720 No, I didn't see what happened. No, I can't be in here. He's bleeding to 300 00:18:00,780 --> 00:18:02,560 I don't know what the fuck's going on. He was attacking me. 301 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 Shit! 302 00:18:08,940 --> 00:18:11,140 Mr. Green, that's got nothing to do with me, all right? 303 00:18:11,940 --> 00:18:14,720 Lad, nobody looks like it has nothing to do with me yet. 304 00:18:20,300 --> 00:18:21,300 Shit. 305 00:18:30,920 --> 00:18:32,520 Shit, I need to get out of here. 306 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 Take me with you. 307 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 What do you mean, why? 308 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 Anywhere's better than here. 309 00:18:36,400 --> 00:18:38,460 Just go to the police, all right? Go to the police. No, I can't. 310 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 Come on, then. 311 00:18:52,750 --> 00:18:54,850 OK, which one's your car? I don't have a car. 312 00:18:55,270 --> 00:18:56,270 What do you mean you don't have a car? 313 00:18:56,430 --> 00:18:57,430 I only take the bus. 314 00:18:57,630 --> 00:18:59,090 I don't want any chaps to take the bus. 315 00:18:59,330 --> 00:19:00,870 I guess I'm a chap, then. Where's your car? 316 00:19:02,070 --> 00:19:03,070 Here it is. 317 00:19:05,050 --> 00:19:06,050 It's on the wrong side. 318 00:19:06,750 --> 00:19:07,990 Are you stealing this car? 319 00:19:08,610 --> 00:19:09,610 No. 320 00:19:16,990 --> 00:19:18,150 I'm robbing the car. Get in. 321 00:19:19,550 --> 00:19:23,990 I've got to say, though, I've been robbing cars since I was 13 years old, 322 00:19:23,990 --> 00:19:25,410 it's one of the only things I'm actually pretty good at. 323 00:19:27,210 --> 00:19:28,210 It's what they're in it. 324 00:19:28,970 --> 00:19:29,970 Yes! 325 00:19:35,290 --> 00:19:37,110 I'm going to drop you off at the police station, all right? 326 00:19:37,490 --> 00:19:38,490 I can't. 327 00:19:38,690 --> 00:19:39,730 What do you mean, you can't? 328 00:19:39,930 --> 00:19:43,330 Listen, George is a well -known arsehole around these parts, right? He had it 329 00:19:43,330 --> 00:19:46,370 coming. So the best thing I can do for you right now is drop you off at the 330 00:19:46,370 --> 00:19:49,510 Rogers, so that's what I'm going to do. No, I can't. Do you mean you can't? Why 331 00:19:49,510 --> 00:19:50,510 not? 332 00:19:50,610 --> 00:19:51,610 I went to them before. 333 00:19:52,590 --> 00:19:56,350 I reported what he was doing to him, and they wanted to charge him, but he paid 334 00:19:56,350 --> 00:19:57,209 me off. 335 00:19:57,210 --> 00:20:00,350 What? We needed the money, and my husband said it was the best thing to 336 00:20:01,010 --> 00:20:02,990 So I dropped the charges and said I made it all up. 337 00:20:03,390 --> 00:20:06,210 Oh, right, and your husband was okay with you going back to work with him, 338 00:20:06,210 --> 00:20:07,230 he? We needed the money. 339 00:20:07,910 --> 00:20:11,590 Jesus Christ, your husband sounds as bad as George. Listen, love. 340 00:20:12,010 --> 00:20:14,250 I don't know if you're not thinking straight because you're in shock or 341 00:20:14,250 --> 00:20:17,870 whatever, but this isn't just like telling a little tattletale. This is 342 00:20:18,350 --> 00:20:19,289 George is dead. 343 00:20:19,290 --> 00:20:22,110 I know. I mean, I came in there, you slashed his flippin' throat. I know I 344 00:20:22,150 --> 00:20:23,930 okay? I've seen it all before. 345 00:20:24,790 --> 00:20:26,990 They're in with the police, these lads. They're all corrupt. 346 00:20:28,070 --> 00:20:29,070 George is connected. 347 00:20:29,750 --> 00:20:32,250 They'll twist me and put me away for this. I know it. I'm not going to the 348 00:20:32,250 --> 00:20:33,250 fucking... All right, all right. 349 00:20:33,810 --> 00:20:34,810 Fine. 350 00:20:35,750 --> 00:20:36,950 What were you doing there anyway? 351 00:20:40,320 --> 00:20:41,400 This has been an old mate. 352 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 Where they been in your hands? 353 00:20:44,420 --> 00:20:47,700 Well, we're kind of like workmates, to be honest. Look, he owes me money, okay? 354 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 What do we do now? 355 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 We? 356 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 What do we do? 357 00:20:54,460 --> 00:20:55,460 Yeah. 358 00:20:56,480 --> 00:20:57,479 Fuck knows. 359 00:20:57,480 --> 00:20:59,460 What? It's not really my bag, to be honest. 360 00:20:59,980 --> 00:21:01,040 Well, what is your bag, then? 361 00:21:01,740 --> 00:21:02,900 I don't even know anymore. 362 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 Fuck. 363 00:21:06,100 --> 00:21:08,640 Look, all right, there is some guy that I know. 364 00:21:09,340 --> 00:21:11,980 Maybe he can help us out. 365 00:21:12,620 --> 00:21:13,680 Maybe. Yeah? 366 00:21:14,760 --> 00:21:16,040 I don't know if it's worth a shot. 367 00:21:17,800 --> 00:21:21,860 Thanks. It hasn't happened yet, love. This shit hasn't even hit the fan yet. 368 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 George? 369 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 George. 370 00:22:21,420 --> 00:22:24,720 You really should get some lozenges for that throat of yours, Wilmot. 371 00:22:25,800 --> 00:22:27,000 It's been confirmed, boss. 372 00:22:27,460 --> 00:22:30,360 George is... unavailable. 373 00:22:32,200 --> 00:22:33,280 Had his front cut. 374 00:22:35,580 --> 00:22:37,880 Well, he was always a careless cunt. 375 00:22:39,900 --> 00:22:43,960 Look, our boys have cleaned it up, but they are a little bit concerned. 376 00:22:44,900 --> 00:22:47,660 The fact that this happened in broad daylight with no care about witnesses. 377 00:22:49,610 --> 00:22:52,590 Could be a thought of something. And you are boring me with these exploits 378 00:22:52,590 --> 00:22:56,190 because... They're looking into suspects, boss. 379 00:22:57,890 --> 00:23:04,850 Well, the last thing I want is Jackson's 380 00:23:04,850 --> 00:23:06,870 smug fucking face in mine. 381 00:23:08,590 --> 00:23:15,510 So, find out who it is, cut their fucking heads off, and make sure I 382 00:23:15,510 --> 00:23:17,550 don't get the flying squad all over my arse. 383 00:23:18,250 --> 00:23:19,310 Don't need to worry about that, boss. 384 00:23:19,930 --> 00:23:21,130 You're untouchable now. 385 00:23:24,230 --> 00:23:26,650 Don't be so fucking naive, Wilmot. 386 00:23:28,770 --> 00:23:29,910 Nobody's untouchable. 387 00:23:41,830 --> 00:23:43,310 Don't fucking nick me. 388 00:23:48,720 --> 00:23:50,000 It all happened so fast. 389 00:23:52,020 --> 00:23:53,020 I've got his blood on me. 390 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Hang on a minute. 391 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 Here's one of these. 392 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 Cheers. Here. 393 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 I stabbed him. 394 00:24:02,580 --> 00:24:03,580 I killed him. 395 00:24:05,000 --> 00:24:07,900 Why did he do this to me? But you didn't have a choice, did you? I was going to 396 00:24:07,900 --> 00:24:09,400 hurt you, but I didn't do anything. What could you do? 397 00:24:10,000 --> 00:24:12,600 But George was a piece of shit and he got what he deserved. I wouldn't even 398 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 worry about it. 399 00:24:14,540 --> 00:24:15,540 Okay? 400 00:24:18,730 --> 00:24:19,730 What's your name, anyway? 401 00:24:21,350 --> 00:24:22,350 Kimber. 402 00:24:22,610 --> 00:24:23,610 Oh, Kimber. 403 00:24:24,110 --> 00:24:25,570 Was that short for Kimberly, is it? 404 00:24:26,110 --> 00:24:28,070 Yes. That's nice. I like Kimber. 405 00:24:29,290 --> 00:24:30,290 I'm Devon. 406 00:24:31,690 --> 00:24:32,690 I love Devon. 407 00:24:33,130 --> 00:24:34,130 Yeah, me too. 408 00:24:34,910 --> 00:24:37,350 I mean, I'm more of a Cornwall man myself, to be honest. 409 00:24:38,010 --> 00:24:39,450 Except when it comes to the old, uh, 410 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 going spreading, right? 411 00:24:42,670 --> 00:24:43,670 Who's that? 412 00:24:44,390 --> 00:24:47,470 The one to do, uh, music assistant or something? 413 00:24:48,250 --> 00:24:49,890 Bookkeeper. Oh, a bookkeeper? 414 00:24:50,130 --> 00:24:51,130 All right. 415 00:24:51,170 --> 00:24:52,170 Sounds exciting. 416 00:24:52,850 --> 00:24:55,890 Not... well, not normally. 417 00:24:57,130 --> 00:24:58,770 That's what you do when you go by numbers, I guess. 418 00:24:59,690 --> 00:25:00,690 I wouldn't really know. 419 00:25:01,610 --> 00:25:02,690 Could have guessed that, actually. 420 00:25:04,110 --> 00:25:05,110 But now look at me. 421 00:25:05,810 --> 00:25:06,970 I'm on the run like a fugitive. 422 00:25:07,550 --> 00:25:10,150 It's just temporary, though, isn't it? Look, the guy we're going to see, his 423 00:25:10,150 --> 00:25:13,250 name's Toby, and he's an old mate of mine, and he owes me, right? He owes me 424 00:25:13,250 --> 00:25:16,610 time. And he's connected as well, so... Okay. 425 00:25:16,920 --> 00:25:19,140 You know, he might be able to give you an alibi and all, of course, you know. 426 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 Okay. 427 00:25:22,820 --> 00:25:24,800 And then you can get back to your normal life, can't you? 428 00:25:25,680 --> 00:25:27,780 Yeah. With your money -grabbing husband. 429 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 We're separated. 430 00:25:31,820 --> 00:25:33,420 It wasn't very nice. It was messy. 431 00:25:34,900 --> 00:25:36,140 Well, it normally is, isn't it? 432 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Yeah. 433 00:25:41,540 --> 00:25:43,680 He was holding Kimber real close. 434 00:25:45,480 --> 00:25:46,820 It's like he had a gun on her. 435 00:25:47,960 --> 00:25:49,200 But you didn't actually see a gun? 436 00:25:50,500 --> 00:25:52,500 No, he just looked like he had one. 437 00:25:52,700 --> 00:25:55,720 Sorry, Rebecca, try not to be vague, OK? Just think of what you actually saw. 438 00:25:55,960 --> 00:25:59,180 I saw a gun. He had a gun. I saw the gun. 439 00:25:59,700 --> 00:26:00,920 OK, good. 440 00:26:01,300 --> 00:26:03,780 OK, well, this gentleman here was released from HMP Belmar today. 441 00:26:04,280 --> 00:26:05,540 He's a very dangerous individual. 442 00:26:05,800 --> 00:26:07,320 So you're lucky he didn't take you with him. 443 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Thank you for your time, Rebecca. 444 00:26:09,660 --> 00:26:11,340 I'll let you get home to your cats. 445 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 Thank you. 446 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 You know what? 447 00:26:29,340 --> 00:26:30,340 Yeah, 448 00:26:31,500 --> 00:26:33,320 they're saying the health of the boy is out, sir. 449 00:26:33,600 --> 00:26:34,600 Yeah, terrible. 450 00:26:36,040 --> 00:26:38,740 Boss. Not one London club got a win. 451 00:26:39,400 --> 00:26:40,940 Boss. In Northern monkeys. 452 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 Boss. 453 00:26:49,080 --> 00:26:50,240 You know that Devon bloke? 454 00:26:53,540 --> 00:26:55,960 He was the pawn that we sacrificed in that arm of Chuck Nudge. 455 00:26:56,780 --> 00:26:57,960 Do you remember about five years ago? 456 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Saw what? 457 00:27:01,120 --> 00:27:06,160 Got paroled today, and he seemed to have a proper hard -on for George, who ran 458 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 point for us. 459 00:27:09,960 --> 00:27:11,060 Does he know how to attribute? 460 00:27:12,120 --> 00:27:16,100 Could have sang like a canary, cut his sentence in half, but he didn't. 461 00:27:16,320 --> 00:27:20,460 But there is a possibility that he knows about us. 462 00:27:23,420 --> 00:27:25,300 Possibility? Don't know for sure. 463 00:27:29,200 --> 00:27:32,220 Well, Wilma, I think you'd better get rid of that fucking possibility. 464 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 You'd better, Kate. 465 00:27:36,080 --> 00:27:39,440 That is extraordinary! 466 00:27:40,360 --> 00:27:45,840 He has gone and stolen it back! City thought they had saved it! You are never 467 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 saved! 468 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 Oh, please. 469 00:27:48,360 --> 00:27:52,340 I couldn't care about your T's and C's. From J to the M to the E. I make G -R -I 470 00:27:52,340 --> 00:27:56,260 -M to the E. I make you bop your head to the beat. From the S -W to the N to the 471 00:27:56,260 --> 00:27:59,760 E. Bare M to the C thought they could swim with a shark. So they N to the C. 472 00:27:59,960 --> 00:28:04,100 Real cool, they got N to the G. Foot C, D to the E to the E. I show bare love 473 00:28:04,100 --> 00:28:05,100 like I do the E. 474 00:28:06,820 --> 00:28:08,560 Oh, fucking hell, that's strong stuff. 475 00:28:09,600 --> 00:28:11,080 Makes me want to grow a fucking tail. 476 00:28:13,980 --> 00:28:16,000 Back off for a minute, will you? 477 00:28:19,530 --> 00:28:20,530 What? Oh, really? 478 00:28:21,250 --> 00:28:22,590 I thought it wasn't good enough for you lot. 479 00:28:23,430 --> 00:28:24,550 Oh, he did, did he? 480 00:28:27,410 --> 00:28:28,410 Bollocks to him. 481 00:28:31,970 --> 00:28:32,970 What's wrong? 482 00:28:46,600 --> 00:28:47,660 You look like something's wrong. 483 00:28:49,000 --> 00:28:50,700 No, no, no. My face always looks this way. 484 00:28:53,700 --> 00:28:54,700 Tell you what. 485 00:28:54,840 --> 00:28:56,980 Just take that, would you? Whoa, whoa, whoa. I'm not touching that. 486 00:28:57,440 --> 00:28:58,440 Oh, no. 487 00:28:58,500 --> 00:29:00,660 I've had it down the back of my jeans. It hasn't been down my pants. It hasn't 488 00:29:00,660 --> 00:29:02,980 touched my crack. Why am I touching it, Devin? It's a gun. 489 00:29:04,080 --> 00:29:08,800 What? Why? The guy's putting the idea, OK? He's a mate, but I don't want to 490 00:29:08,800 --> 00:29:10,880 any chances, all right? So just take that. He's not going to push me, is he? 491 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 Devin, I'm not touching your gun. 492 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 Come on. 493 00:29:28,700 --> 00:29:29,920 What do you mean, you're a gangster? 494 00:29:30,460 --> 00:29:32,340 I'm not a gangster. Why would you think I'm a gangster? 495 00:29:32,640 --> 00:29:33,519 Well, I don't know. 496 00:29:33,520 --> 00:29:37,000 Maybe how about robbing cars and knocking out security guards for the 497 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 thing, and then you just got out of prison for doing God knows what. It 498 00:29:40,000 --> 00:29:41,260 like that, all right? It ain't like that. 499 00:29:41,700 --> 00:29:44,500 This guy, he's a proper gangster, all right? He's a proper gangster. Used to 500 00:29:44,500 --> 00:29:47,800 anyway. But it still sounds really terrible. You've got to wait back, and 501 00:29:47,800 --> 00:29:48,659 sure you're going to well. 502 00:29:48,660 --> 00:29:49,660 Yeah. Great. 503 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Yeah, sounds good. 504 00:29:52,540 --> 00:29:53,540 Right, 505 00:29:54,400 --> 00:29:56,080 I'm going to go up there and check the custody. 506 00:29:57,550 --> 00:30:00,170 That's Dave. She's not here and I'm going to send you a signal. 507 00:30:33,390 --> 00:30:34,390 Do you know what you did that for? 508 00:30:34,550 --> 00:30:37,810 You might have popped George, mate, but you ain't catching me napping. 509 00:30:38,130 --> 00:30:40,050 Hey, I didn't do anything to George, I promise you. 510 00:30:40,530 --> 00:30:42,150 But did you know he was going to set me up? 511 00:30:43,630 --> 00:30:46,430 Is that it? Straight to the point? No. How are you? 512 00:30:46,730 --> 00:30:47,730 How's the family? 513 00:30:48,010 --> 00:30:51,630 None of that catching up bollocks? I'm sorry, Tom. How are you doing, mate? 514 00:30:51,850 --> 00:30:53,570 How is the family? I really don't give a shit. 515 00:30:55,990 --> 00:30:57,250 That was Belmarsh. 516 00:30:58,610 --> 00:30:59,610 Sorry I didn't visit. 517 00:31:00,270 --> 00:31:01,730 I heard Veronica didn't bother either. 518 00:31:02,700 --> 00:31:03,700 You make some chums? 519 00:31:04,100 --> 00:31:05,360 No. Why, what have you heard? 520 00:31:08,740 --> 00:31:12,260 Look, I don't want any trouble, mate, all right? I just did a five stretch for 521 00:31:12,260 --> 00:31:15,360 you. Kept my mouth shut, didn't I? You just smashed me over the back of the 522 00:31:15,360 --> 00:31:17,260 for no reason, but I'm going to let it all slide, OK? 523 00:31:18,220 --> 00:31:19,760 I want you to ask me one question, though. 524 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 Just one. 525 00:31:22,820 --> 00:31:24,360 Did you know George was going to shaft me? 526 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 No, pal. 527 00:31:27,660 --> 00:31:29,880 We do have some shared acquaintances. 528 00:31:31,060 --> 00:31:32,059 What, like who? 529 00:31:32,060 --> 00:31:33,060 What, that tribute guy? 530 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 Leave it out, mate. 531 00:31:35,540 --> 00:31:37,760 That last shift was all George's gig, mate, not mine. 532 00:31:40,220 --> 00:31:42,500 All right. 533 00:31:43,400 --> 00:31:45,820 Well, in that case, I'll just take the money you owe me then, yeah? 534 00:31:46,040 --> 00:31:47,620 And I need a little favour for someone. 535 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 You're dreaming, pal. 536 00:31:50,660 --> 00:31:52,140 No, I'm not. Because I don't owe you dick. 537 00:31:52,460 --> 00:31:55,960 What? I'd suck a fat chubby one before I do you a favour. What? 538 00:31:56,660 --> 00:31:58,980 What is it with all this hostility, man? I mean, come on. 539 00:31:59,420 --> 00:32:01,760 Smashing me around the back of the head, talking about sucking cocks. 540 00:32:02,000 --> 00:32:03,160 I thought we were mates, Toad. 541 00:32:03,460 --> 00:32:07,400 Fuck you, you smug twat! Yeah, we did a couple of jobs together, but we ain't 542 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 fucking pals. 543 00:32:08,940 --> 00:32:11,340 Wills did turn after that last gig, and you got screwed. 544 00:32:11,700 --> 00:32:14,280 You play this game for long enough, and that'll happen to all of us. 545 00:32:14,900 --> 00:32:18,500 Now you've taken your lickings, and you kept your mouth shut. So good for you. 546 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 And now you're out. 547 00:32:20,280 --> 00:32:22,840 Stop bloody moaning about it, and get on with your life. 548 00:32:23,080 --> 00:32:24,980 That's what I'm trying to do, Toad. Can't you see that? 549 00:32:25,600 --> 00:32:28,140 I'm just trying to get on with my life, yeah. I just need a little bit of start 550 00:32:28,140 --> 00:32:30,460 -up capital, that's all. I mean, look around. You've done all right for 551 00:32:30,460 --> 00:32:31,449 yourself, haven't you? 552 00:32:31,450 --> 00:32:32,450 Eh? 553 00:32:32,810 --> 00:32:34,010 Did they get my mouth shut? 554 00:32:35,390 --> 00:32:36,670 Yeah, reckon you do owe me, yeah? 555 00:32:37,710 --> 00:32:39,490 I am not going to repeat myself, Petal. 556 00:32:40,350 --> 00:32:45,230 So you either fucking do one, or I'll have Arthur here blow your fucking head 557 00:32:45,230 --> 00:32:46,230 off. 558 00:32:50,770 --> 00:32:52,450 I think I'll have Arthur blow my head off then. 559 00:32:52,830 --> 00:32:54,170 Yeah, might as well. 560 00:32:55,650 --> 00:32:57,010 I haven't got any mates anymore. 561 00:32:57,230 --> 00:33:00,390 Don't have any money. Might as well just finish me off quick, mate, yeah. Just 562 00:33:00,390 --> 00:33:03,230 make it quick. Tell you what, right down the mouth, yeah. Blow the back of my 563 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 fucking head off. 564 00:33:04,390 --> 00:33:06,510 Go on, half -ass. 565 00:33:07,870 --> 00:33:09,930 Ooh, someone's learnt to fight, ain't they? 566 00:33:50,129 --> 00:33:51,690 Hey, hey, hey, hey, hey. 567 00:34:01,010 --> 00:34:03,050 Oh, come on, Toad. 568 00:34:03,830 --> 00:34:04,950 I missed you, mate. 569 00:34:05,810 --> 00:34:07,270 Remember the good old days, yeah? 570 00:34:08,110 --> 00:34:09,110 Don't do it. 571 00:34:09,590 --> 00:34:11,170 You always were a cunt. 572 00:34:13,030 --> 00:34:15,159 Oh, for fuck's sake, piece of... Shit. 573 00:34:15,800 --> 00:34:16,920 Oh, yeah, we're bullets. 574 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 Fucking bastards. 575 00:34:21,020 --> 00:34:22,280 Right, this time. 576 00:34:32,800 --> 00:34:34,100 Back to the sound of the bass. 577 00:34:35,480 --> 00:34:39,000 Christ, you've got to meet me halfway here, haven't you? I'm trying to be 578 00:34:39,000 --> 00:34:41,760 as the whistle you make on your smart dishes. Now tell me about the bass. I 579 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 only trying to... 580 00:34:47,820 --> 00:34:50,219 Yeah. It's a certain one. I appreciate that. You're welcome. Okay. 581 00:34:50,460 --> 00:34:55,120 But, uh, can you explain to me what the pissing fuck do we do now? I don't know. 582 00:34:55,139 --> 00:34:57,180 This isn't your bag. It's your shit. It's mine. 583 00:34:57,540 --> 00:34:58,540 Come on, quick. 584 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 Come on, let's go. 585 00:35:02,920 --> 00:35:04,960 Come on. Come on. 586 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 Come on. 587 00:35:08,340 --> 00:35:09,440 Come on. 588 00:35:12,540 --> 00:35:14,660 Come on. 589 00:35:25,260 --> 00:35:26,320 Who were those guys with guns? 590 00:35:26,540 --> 00:35:28,380 I don't know, but they looked like they meant business, didn't they? 591 00:35:28,660 --> 00:35:31,620 Why do all your mates want to kill you? I don't know. I mean, if I knew that, I 592 00:35:31,620 --> 00:35:32,960 wouldn't think they were all my bleeding mates, would I? 593 00:35:33,240 --> 00:35:35,260 Follocks! I'm never going to get that bleeding money now. 594 00:35:35,620 --> 00:35:36,620 What money? 595 00:35:37,920 --> 00:35:40,820 It's all right. Five years ago, I pulled off an armed robbery with a bunch of 596 00:35:40,820 --> 00:35:44,020 mates. I got pinched. The job went to shit. They stayed free. They kept the 597 00:35:44,020 --> 00:35:46,740 money. I kept my mouth shut. Now I'm out, and I want my cut, all right? 598 00:35:47,220 --> 00:35:48,720 So George and Toby set you up? 599 00:35:49,060 --> 00:35:50,060 Why would you think that? 600 00:35:50,100 --> 00:35:51,038 Are you joking? 601 00:35:51,040 --> 00:35:52,180 No. They out for you? 602 00:35:52,680 --> 00:35:54,320 No. George was a complete... 603 00:35:54,870 --> 00:35:58,230 sociopathic bellend, and this Toby fellow is just as bad, if not worse, 604 00:35:58,230 --> 00:36:01,010 what I could tell. George may be. I mean, he was always a bit of a dickhead, 605 00:36:01,050 --> 00:36:03,050 yeah, but not Toby. He was sound, right? We were cool. 606 00:36:03,270 --> 00:36:04,270 I trusted him. 607 00:36:04,410 --> 00:36:05,410 Fuck me. 608 00:36:05,650 --> 00:36:07,670 You might just be the worst judge of character I've ever met. 609 00:36:07,890 --> 00:36:09,270 You need to choose your mates more wisely. 610 00:36:09,490 --> 00:36:10,810 You know what? You sound just like Veronica. 611 00:36:11,070 --> 00:36:12,510 Who? My missus. 612 00:36:13,010 --> 00:36:14,130 Oh! Oh! 613 00:36:14,450 --> 00:36:15,450 We should go and see Veronica. 614 00:36:15,750 --> 00:36:18,050 Yeah, yeah, she can help us. That's what we should do. 615 00:36:18,450 --> 00:36:19,450 Sorry. 616 00:36:19,610 --> 00:36:20,910 Missus. Yeah? 617 00:36:23,400 --> 00:36:25,260 go straight away the second you got out of prison. 618 00:36:28,080 --> 00:36:29,360 It's complicated, that's why. 619 00:36:29,900 --> 00:36:30,900 Complicated? Yeah. 620 00:36:30,920 --> 00:36:34,180 Complicated like you chose to go and kill George before seeing her. Lucky 621 00:36:34,360 --> 00:36:36,000 I haven't killed anyone. That was you. 622 00:36:36,620 --> 00:36:38,220 Fuck you. 623 00:36:44,160 --> 00:36:46,020 It's a lie. 624 00:36:51,530 --> 00:36:53,170 I haven't seen her in five years, okay? 625 00:36:53,570 --> 00:36:56,950 I told her not to write me, not to call me nothing. I didn't want her to see me 626 00:36:56,950 --> 00:36:57,950 in a place like that. 627 00:36:58,210 --> 00:36:59,290 I made a promise, okay? 628 00:36:59,990 --> 00:37:03,730 I made a promise that the next time we saw each other, we'd be going there. 629 00:37:03,730 --> 00:37:04,730 at that. 630 00:37:06,290 --> 00:37:07,290 That. 631 00:37:07,830 --> 00:37:08,990 That was our ultimate dream. 632 00:37:10,150 --> 00:37:11,150 A carousel? 633 00:37:11,850 --> 00:37:12,850 Yeah. 634 00:37:13,650 --> 00:37:15,370 Your ultimate dream is a carousel? 635 00:37:16,670 --> 00:37:19,470 No, no, no. You're missing the point. You've got to look at what it 636 00:37:21,930 --> 00:37:23,310 You want to ride a wooden horse? 637 00:37:23,670 --> 00:37:25,370 What? Do you even know where that is? 638 00:37:25,590 --> 00:37:30,630 No. That is Santa Monica Pier, that is, right? That is at the end of Route 66. 639 00:37:30,830 --> 00:37:32,850 That is where dreams are made of. 640 00:37:36,470 --> 00:37:38,750 We had a dream, right? We had a goal. 641 00:37:39,370 --> 00:37:40,470 Have you ever done a vision board? 642 00:37:40,930 --> 00:37:44,130 Well, don't bother, because you're a complete load of shite, but a picture, a 643 00:37:44,130 --> 00:37:46,110 picture is worth a thousand words. 644 00:37:47,150 --> 00:37:50,530 That is everything I ever dreamed of. 645 00:37:52,569 --> 00:37:55,330 Well, that and learning to play the harmonica. 646 00:37:55,770 --> 00:37:56,770 Oh. 647 00:37:57,030 --> 00:37:58,130 What tunes can you play? 648 00:37:58,410 --> 00:37:59,410 I can't. 649 00:37:59,430 --> 00:38:01,830 What? I didn't bother learning in the end. 650 00:38:02,350 --> 00:38:04,810 I mean, you just have five years to learn how to play. Yeah, but it's harder 651 00:38:04,810 --> 00:38:05,769 than it looks, isn't it? 652 00:38:05,770 --> 00:38:08,110 You've got to stick your tongue in on the different holes and it's flipping 653 00:38:08,110 --> 00:38:09,110 minging. 654 00:38:09,270 --> 00:38:11,950 I mean, haven't you ever had any dreams, right? 655 00:38:12,170 --> 00:38:13,250 Aspirations with your partner? 656 00:38:13,510 --> 00:38:15,030 Things you wanted to do in the future? 657 00:38:15,270 --> 00:38:16,270 Ex. 658 00:38:16,670 --> 00:38:17,670 Ex -partner. 659 00:38:18,950 --> 00:38:21,390 And it's not confirmed, but it's definitely out of my picture. 660 00:38:24,430 --> 00:38:25,950 You never know, right? 661 00:38:27,830 --> 00:38:28,830 You never know. 662 00:38:32,250 --> 00:38:34,430 Are you going to get in the car or what? Because the police will be here in a 663 00:38:34,430 --> 00:38:36,250 minute. You blew that bleeding guy's face clean off. 664 00:38:40,710 --> 00:38:41,850 Just a minute. 665 00:38:43,190 --> 00:38:44,390 I'll tell you what I really want. 666 00:38:49,790 --> 00:38:51,770 Do you need to get yourself a bottle of Lucozade? 667 00:38:54,340 --> 00:38:56,080 I don't drink that. 668 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Oh, do you not? 669 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 Coffee, then. 670 00:39:01,860 --> 00:39:05,220 Are you sure she'll be there? 671 00:39:06,160 --> 00:39:07,380 Yeah, of course she will. 672 00:39:07,920 --> 00:39:11,780 Just you wait till you meet your lover, right? She's really fit. 673 00:39:12,000 --> 00:39:14,060 She's a great cook. She's smart. 674 00:39:14,260 --> 00:39:15,840 She's funny. She's kind. 675 00:39:16,100 --> 00:39:17,180 She's great with animals. 676 00:39:17,840 --> 00:39:19,380 Yeah, she's really fit. 677 00:39:21,770 --> 00:39:22,770 Unless she's fit. 678 00:39:23,070 --> 00:39:24,970 Yeah. It's not the fit. 679 00:39:27,830 --> 00:39:30,150 How do you know where to find her if you haven't spoken for so long? 680 00:39:31,010 --> 00:39:34,150 Well, I think she's still going to be at our house. 681 00:39:58,000 --> 00:40:01,680 spoken to you for a while. Not now, Siobhan. If he's there, can you put him 682 00:40:02,300 --> 00:40:03,420 Babe, it's Wilmot. 683 00:40:03,960 --> 00:40:07,180 Just ask him if he's delivered the package. 684 00:40:07,920 --> 00:40:09,680 He wants to know who delivered the package. 685 00:40:10,560 --> 00:40:13,000 Tell him I haven't picked up the package yet. 686 00:40:13,460 --> 00:40:14,980 He's not even picked it up yet. 687 00:40:15,920 --> 00:40:17,820 Bollocks. He said bollocks. 688 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 Yeah, I heard that. 689 00:40:22,320 --> 00:40:23,900 Sort that bubble bath out, will you? 690 00:40:24,840 --> 00:40:26,120 I'm trying to have a bath. 691 00:40:26,799 --> 00:40:28,160 He's one lad, Wilma. 692 00:40:28,540 --> 00:40:30,180 It's a little more complicated than that, boss. 693 00:40:30,440 --> 00:40:31,440 Don't give me any excuses. 694 00:40:32,080 --> 00:40:34,940 Well, I do have an asset from Belmar. 695 00:40:36,400 --> 00:40:38,300 Says he can deal with him for a fee. 696 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Go on, then. 697 00:41:07,980 --> 00:41:10,320 I'm just trying to figure out what I'm going to say. 698 00:41:23,940 --> 00:41:24,940 Devin? 699 00:41:27,020 --> 00:41:28,140 What are you doing here? 700 00:41:35,220 --> 00:41:36,220 Excuse the mess. 701 00:41:36,460 --> 00:41:37,460 Cleaner's day off. 702 00:41:37,700 --> 00:41:38,700 Oh, yeah. 703 00:41:44,580 --> 00:41:45,580 Who's baby is that? 704 00:41:46,120 --> 00:41:47,260 She's my new knob. 705 00:41:48,900 --> 00:41:51,560 I kind of got married a few years ago. 706 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 This is Ellen. 707 00:41:53,760 --> 00:41:54,900 She's a little sweet boy. 708 00:41:56,060 --> 00:41:57,060 Copper? 709 00:41:57,560 --> 00:41:58,560 Yeah, please. 710 00:41:58,860 --> 00:41:59,860 Come on in. 711 00:42:07,770 --> 00:42:08,770 When did you get out? 712 00:42:10,470 --> 00:42:11,470 Yesterday. 713 00:42:13,170 --> 00:42:15,190 You said not to visit, not to call. 714 00:42:16,450 --> 00:42:17,730 I wanted to, I really did. 715 00:42:18,150 --> 00:42:19,150 Yeah, me too. 716 00:42:19,750 --> 00:42:21,110 Wish I hadn't have said that, to be honest. 717 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 So do I. 718 00:42:28,750 --> 00:42:29,750 Is that him, then? 719 00:42:30,470 --> 00:42:31,510 Is that the lucky guy? 720 00:42:33,190 --> 00:42:34,169 That's Adam. 721 00:42:34,170 --> 00:42:35,170 He's a mechanic. 722 00:42:36,650 --> 00:42:39,450 How did you meet him then? Was he doing your MOT? 723 00:42:40,630 --> 00:42:41,630 How do you know? 724 00:42:42,130 --> 00:42:44,850 No, I didn't know. I just... Oh. 725 00:42:46,310 --> 00:42:47,310 Shit. 726 00:42:49,410 --> 00:42:51,470 Maybe I should learn how to do an oil change then, eh? 727 00:42:52,150 --> 00:42:54,850 Yeah, you were too good at other things to waste your days laying on your back. 728 00:42:56,330 --> 00:42:57,330 Yeah, like what? 729 00:42:58,050 --> 00:43:01,510 I don't know, like... being silly old you. 730 00:43:02,850 --> 00:43:04,470 Yeah, silly old me. 731 00:43:09,299 --> 00:43:12,380 Do you know what? I think I don't need the tea. I'm just going to go. 732 00:43:12,840 --> 00:43:14,020 I don't think I should be here. 733 00:43:14,240 --> 00:43:21,120 I'm sorry. I don't want your money. I don't want your money, 734 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 buddy. Put it away. 735 00:43:25,220 --> 00:43:27,040 I'm the one who's supposed to be giving you money, aren't I? 736 00:43:28,780 --> 00:43:30,120 I mean, that's what I promised you, wasn't it? 737 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 Why didn't you wait? 738 00:43:40,620 --> 00:43:42,500 Paradise was never coming our way, was it? 739 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Come, you silly soul. 740 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 Sorry, Ray. 741 00:43:56,740 --> 00:43:57,940 Sorry I let you down. 742 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 Sorry I didn't. 743 00:44:01,900 --> 00:44:04,340 I didn't give you everything I promised you, did I? 744 00:44:11,560 --> 00:44:12,560 I'm happy for you. 745 00:44:12,920 --> 00:44:14,000 Are you not? 746 00:44:15,420 --> 00:44:16,720 No, probably not. 747 00:44:41,740 --> 00:44:42,740 Everything okay? 748 00:44:51,780 --> 00:44:58,720 City lights blur like tears in my eyes The backseat feels 749 00:44:58,720 --> 00:45:05,640 colder than the night skies Your names are ghosts that haunt my mind 750 00:45:05,640 --> 00:45:09,500 While they laugh up front, I'm left behind 751 00:45:32,520 --> 00:45:33,580 I brought you some tea, my love. 752 00:45:36,800 --> 00:45:38,720 I don't actually care about her, you know. 753 00:45:40,640 --> 00:45:41,640 Who's that? 754 00:45:41,900 --> 00:45:43,440 Your little side piece. 755 00:45:45,620 --> 00:45:47,420 I have no idea what you're talking about. 756 00:45:47,640 --> 00:45:50,080 You got sloppy. 757 00:45:52,340 --> 00:45:53,340 Complacent, even. 758 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 The Dorchester? 759 00:45:55,740 --> 00:45:56,740 Really? 760 00:45:57,040 --> 00:46:00,880 We had our wedding reception there, you atomic wanker! 761 00:46:02,730 --> 00:46:05,750 I haven't been to the door, Christopher. Just don't fuck up what we have. 762 00:46:07,270 --> 00:46:08,350 We've got a reputation. 763 00:46:09,110 --> 00:46:10,110 We've got friends. 764 00:46:11,210 --> 00:46:12,710 You're a member of the House of Lords. 765 00:46:12,930 --> 00:46:15,910 You go grouse shooting with the Bleeding King, for Christ's sake. 766 00:46:17,390 --> 00:46:20,130 Oh, not to mention, we've got children. 767 00:46:21,330 --> 00:46:22,850 You're my love. You know that. 768 00:46:24,270 --> 00:46:27,910 Look, I have no idea what you're talking about. Let me sort this out. Just deal 769 00:46:27,910 --> 00:46:31,230 with that ex -con fiasco and we'll deal with her when he's off the stage. 770 00:46:33,480 --> 00:46:40,140 You are the only love of my life. Oh, I remember that. I remember who you 771 00:46:40,140 --> 00:46:41,140 married. 772 00:46:45,640 --> 00:46:52,500 One phone call from me and heads would fucking roll like rats into the 773 00:46:52,500 --> 00:46:53,500 river. 774 00:46:58,720 --> 00:47:00,800 The flowers look exquisite, my dear. 775 00:47:16,300 --> 00:47:17,300 All right, mate. 776 00:47:18,040 --> 00:47:21,920 I'll have a lanchish, spaghetti bolognese, falafel delight, Miss 777 00:47:21,920 --> 00:47:23,220 milkshake, please, and whatever she wants. 778 00:47:24,740 --> 00:47:25,920 Am I paying for this, am I? 779 00:47:26,760 --> 00:47:27,980 Just a cup of tea for me, yeah. 780 00:47:37,740 --> 00:47:42,100 I can't blame her for not waiting. 781 00:47:43,240 --> 00:47:45,300 You never wrote to her, either. What did you expect? 782 00:47:46,350 --> 00:47:47,970 I wasn't supposed to go that way. 783 00:47:49,350 --> 00:47:54,030 I was supposed to turn up with a big sack of cash, ready to give her 784 00:47:54,030 --> 00:47:55,030 we ever dreamed of. 785 00:47:56,650 --> 00:47:58,270 Well, you're right. 786 00:47:59,250 --> 00:48:01,370 I mean, who wants to run with a loser like me, anyway? 787 00:48:01,870 --> 00:48:05,810 I mean, my ultimate dream was a bleeding postcard, for God's sakes. No, don't be 788 00:48:05,810 --> 00:48:06,448 like that. 789 00:48:06,450 --> 00:48:07,368 I'm a flipping joke. 790 00:48:07,370 --> 00:48:08,550 I'm sure she still loves you. 791 00:48:09,050 --> 00:48:10,050 Yeah. 792 00:48:10,590 --> 00:48:11,850 Not easy being a mum, is it? 793 00:48:12,130 --> 00:48:12,908 What, no? 794 00:48:12,910 --> 00:48:14,650 No. And you should have seen the baby. 795 00:48:16,520 --> 00:48:17,520 Look at the evil of his eye. 796 00:48:20,140 --> 00:48:21,140 This is Ellen. 797 00:48:22,260 --> 00:48:23,260 Oh, 798 00:48:34,380 --> 00:48:35,740 shit. What? 799 00:48:38,060 --> 00:48:39,480 It's the Bishop of Belmarsh. 800 00:48:39,860 --> 00:48:41,480 He looks like a rat rapist. 801 00:48:41,720 --> 00:48:43,660 Yeah, he is. Go on. Quick. 802 00:48:43,920 --> 00:48:44,799 What? 803 00:48:44,800 --> 00:48:45,800 Hi, mate. 804 00:48:46,060 --> 00:48:47,380 You've got that way out of here, have you? 805 00:48:47,860 --> 00:48:48,900 No. Why? 806 00:48:49,140 --> 00:48:51,320 What about a cricket bat, baseball bat, something like that? You got one? 807 00:48:51,580 --> 00:48:54,780 What do you think you are? No. There's a bunch of blokes about to come in here 808 00:48:54,780 --> 00:48:57,620 and kick the shit out of me, regardless if they're not confused or not. Do I 809 00:48:57,620 --> 00:48:58,620 need to call the police? 810 00:48:58,680 --> 00:49:04,460 No, please. All right, Devon, you sexy twat. 811 00:49:04,980 --> 00:49:06,040 Imagine seeing you here. 812 00:49:07,120 --> 00:49:08,120 You all right, Bishop? 813 00:49:09,180 --> 00:49:10,180 What have you got there, then? 814 00:49:10,500 --> 00:49:12,260 This is my morning star. 815 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 Pretty, ain't she? 816 00:49:15,299 --> 00:49:17,620 Looks like you've been reading a bit too much Dungeons and Dragons on the 817 00:49:17,620 --> 00:49:20,220 inside. D &D's for geeks and fucking nonces. 818 00:49:20,700 --> 00:49:21,860 I'm into the real shit. 819 00:49:23,040 --> 00:49:24,380 Elves. Goblins. 820 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 Fairies. 821 00:49:29,140 --> 00:49:31,080 You shouldn't be hanging around with this type. 822 00:49:31,520 --> 00:49:35,800 Sugar tits. I'll tell you what, I'll take you on and give you a good 823 00:49:49,990 --> 00:49:51,910 Devin, I'm over here. 824 00:49:52,510 --> 00:49:53,510 I'm hiding. 825 00:49:54,010 --> 00:49:59,230 No, no, no, it's not. Put the phone down. 826 00:50:01,790 --> 00:50:04,870 I want a tuna baguette. 827 00:50:05,890 --> 00:50:06,910 Extra mayo. 828 00:50:25,930 --> 00:50:26,930 useless buff. 829 00:51:22,480 --> 00:51:23,480 I know that. 830 00:51:23,840 --> 00:51:25,860 They must have trained him for war in prison. 831 00:51:27,640 --> 00:51:32,720 Keep eyes on him. All I want you to do is get this toe rag snared and sorted. 832 00:51:34,360 --> 00:51:36,180 I told you to deal with this yourself. 833 00:51:36,560 --> 00:51:38,940 I don't understand. Why is it still an issue? 834 00:51:39,900 --> 00:51:41,580 Why is it an issue? 835 00:51:42,080 --> 00:51:43,820 It's not. I've got it sorted, okay? 836 00:51:44,460 --> 00:51:45,460 Good. 837 00:51:58,060 --> 00:51:59,060 I knew they'd slip up. 838 00:51:59,260 --> 00:52:00,480 She's just going to use the credit card. 839 00:52:00,920 --> 00:52:02,900 Get me Al for Bravo team. Open the door. 840 00:52:03,440 --> 00:52:04,440 Oxon M11. 841 00:52:04,460 --> 00:52:05,460 Copy? 842 00:52:05,820 --> 00:52:06,820 Oxon M11. 843 00:52:07,420 --> 00:52:08,420 Get it out. Come on! 844 00:52:09,240 --> 00:52:10,300 I can't do this anymore. 845 00:52:10,700 --> 00:52:12,040 I mean, who the hell was that guy? 846 00:52:12,520 --> 00:52:14,160 It was another prisoner from Belmarsh. 847 00:52:14,380 --> 00:52:16,860 Oh, another one of your mates trying to kill you then. What a surprise. 848 00:52:17,100 --> 00:52:18,078 No, not one of my mates. 849 00:52:18,080 --> 00:52:20,880 I can't even believe they let him out of that place. It's flipping starkly bad. 850 00:52:21,560 --> 00:52:25,000 Everywhere we go, everything we do, we just seem to get deeper and deeper into 851 00:52:25,000 --> 00:52:27,330 trouble. I didn't ask for this. What do you think I did? 852 00:52:27,610 --> 00:52:28,930 I'm just trying to help you out, love. 853 00:52:29,130 --> 00:52:32,790 Look, this shouldn't be happening to me, all right? My life has been a complete 854 00:52:32,790 --> 00:52:35,630 misery since I started working for him. My marriage fell apart. 855 00:52:35,870 --> 00:52:36,689 I'm broke. 856 00:52:36,690 --> 00:52:40,370 Oh, I take a pill every morning, yeah, just to get me through the day. And then 857 00:52:40,370 --> 00:52:43,890 I take another pill at night just so that I can sleep. I cry, and I don't 858 00:52:43,890 --> 00:52:44,890 know what I'm upset about. 859 00:52:45,010 --> 00:52:46,030 And I can't escape it. 860 00:52:46,290 --> 00:52:48,310 Every night is worse than the one before. 861 00:52:48,510 --> 00:52:49,510 And now look at me. 862 00:52:49,550 --> 00:52:52,070 I'm on the run with you, a bloody maniac. 863 00:52:55,259 --> 00:52:57,120 decisions that have just come back to bite me in the arse. 864 00:52:57,500 --> 00:52:58,500 So that's it. 865 00:52:58,780 --> 00:52:59,780 I'm done. 866 00:52:59,960 --> 00:53:03,620 Otherwise I'm just going to keep spiralling and I just can't have that. 867 00:53:04,260 --> 00:53:07,300 So yeah, maybe I should go to the police and just be done with it. 868 00:53:12,020 --> 00:53:13,020 Well, say something. 869 00:53:16,460 --> 00:53:17,460 I've got another mate. 870 00:53:18,080 --> 00:53:21,360 Not another one of your gangster mates, for God's sake. No, no, just hear me 871 00:53:21,360 --> 00:53:22,360 out, right? 872 00:53:23,420 --> 00:53:24,420 See, I was convinced. 873 00:53:25,480 --> 00:53:29,480 that it was George that had set me up. But then Toby, I mean, I thought he was 874 00:53:29,480 --> 00:53:33,940 all right, you know, for a gangster, but the more I think about it, yeah, I 875 00:53:33,940 --> 00:53:35,380 think he probably set me up as well, didn't he? 876 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 You don't say. 877 00:53:37,140 --> 00:53:39,900 And I know what you're going to say about that spike -swinging lunatic back 878 00:53:39,900 --> 00:53:43,100 the cafe, but I didn't know him either, right? It's just more like everybody 879 00:53:43,100 --> 00:53:46,540 kind of knew of him and that you're supposed to avoid him, especially in the 880 00:53:46,540 --> 00:53:48,020 showers, if you know what I mean. 881 00:53:50,360 --> 00:53:54,600 And now with Veronica shacked up with that mechanic bloke and little baby, 882 00:53:56,560 --> 00:54:00,220 Well, the only real person I've got left in my life is me old mate Kyle. 883 00:54:04,700 --> 00:54:05,880 Yeah, you're right, Timber. 884 00:54:08,320 --> 00:54:10,900 Life isn't fair, and you don't deserve that. 885 00:54:12,020 --> 00:54:15,980 But you know as well as I do that if you go to the police, they're going to do 886 00:54:15,980 --> 00:54:17,100 you for manslaughter at best. 887 00:54:20,060 --> 00:54:23,320 See, people like us, we don't get lucky. 888 00:54:24,640 --> 00:54:25,640 No. 889 00:54:26,100 --> 00:54:31,080 It is one long, hard struggle just trying to keep your bleeding head 890 00:54:32,420 --> 00:54:33,640 That doesn't mean we shouldn't try. 891 00:54:36,800 --> 00:54:43,500 So if you want to know what I think we should do, I think we should go and see 892 00:54:43,500 --> 00:54:44,500 my mate Kyle. 893 00:54:44,640 --> 00:54:45,940 Yeah, he's a good lad. 894 00:54:46,360 --> 00:54:47,620 I reckon he'll take care of us. 895 00:54:49,480 --> 00:54:50,480 So what do you reckon? 896 00:54:55,080 --> 00:54:56,660 I think these chips need some curry sauce. 897 00:55:06,440 --> 00:55:09,000 No Hare Krishna party to go to tonight, then, Jackson? 898 00:55:10,760 --> 00:55:12,860 I'm a Buddhist, not a Hindu. 899 00:55:14,140 --> 00:55:15,140 You're out late. 900 00:55:15,580 --> 00:55:18,620 Yeah, I normally stop by for a nightcap. Joe, whiskey. 901 00:55:19,620 --> 00:55:20,720 No -one to ask tonight? 902 00:55:22,380 --> 00:55:23,380 Not really. 903 00:55:23,970 --> 00:55:24,970 Ah, there he is. 904 00:55:25,530 --> 00:55:27,790 See, I thought you would have had him and all the others out all night 905 00:55:28,670 --> 00:55:29,890 Working their devilish ways. 906 00:55:31,370 --> 00:55:33,250 Hoping to bring your little lamb back into the flock. 907 00:55:34,410 --> 00:55:36,670 Never trusted me, have you, Jackson? 908 00:55:38,630 --> 00:55:39,890 What are you at the moment? 909 00:55:40,470 --> 00:55:41,510 Vegan? Buddhist? 910 00:55:41,850 --> 00:55:42,850 What's the trend? 911 00:55:43,150 --> 00:55:44,390 I'm proud to be all of those things. 912 00:55:45,170 --> 00:55:46,170 Keeps me strong. 913 00:55:46,230 --> 00:55:47,230 And here. 914 00:55:47,330 --> 00:55:48,330 And up here. 915 00:55:48,770 --> 00:55:51,410 How does that work? We all know where you get your power from, don't we? 916 00:55:52,750 --> 00:55:54,190 And we both know your days are numbered. 917 00:55:55,570 --> 00:55:56,570 Is that right? 918 00:55:58,110 --> 00:55:59,130 How do you work that out, then? 919 00:55:59,910 --> 00:56:03,810 Well, because either I'm going to bring you in or they're going to get you. 920 00:56:05,770 --> 00:56:06,770 Do you know what? 921 00:56:07,010 --> 00:56:10,270 Knowing that you despise me so much rocks me to sleep at night. 922 00:56:11,350 --> 00:56:13,090 You know, the House of Lords is my temple. 923 00:56:15,130 --> 00:56:17,470 I'm out there with the people. I'm the people's champion. I serve. 924 00:56:18,850 --> 00:56:19,970 Not like you. What do you do? 925 00:56:21,640 --> 00:56:23,540 You know, most suffering comes from ignorance. 926 00:56:24,880 --> 00:56:28,240 People like you hurt others whilst chasing your own selfish happiness. 927 00:56:29,560 --> 00:56:32,300 As lovely as it is to hear that you think about me every night when you go 928 00:56:32,300 --> 00:56:36,080 bed, Lord Fairfax, you should probably focus on your gorgeous wife a little bit 929 00:56:36,080 --> 00:56:37,080 more. Oh! 930 00:56:37,640 --> 00:56:38,640 Oh! 931 00:56:39,040 --> 00:56:40,460 Bring the missus into it, eh? 932 00:56:41,240 --> 00:56:42,240 Yeah, right. 933 00:56:42,480 --> 00:56:45,600 If you fancy her so much, why don't you ask her out? 934 00:56:46,300 --> 00:56:48,240 Eh? Let me tell you something. 935 00:56:49,440 --> 00:56:53,020 Before you book a room, Shouldn't you be out there running around trying to get 936 00:56:53,020 --> 00:56:54,300 this ex -con that's murdering everyone? 937 00:56:54,680 --> 00:56:55,279 Oh, yeah. 938 00:56:55,280 --> 00:56:56,259 Friend of yours? 939 00:56:56,260 --> 00:56:57,260 No. 940 00:56:57,400 --> 00:57:01,640 See, I don't know what he's got on you, but he's running out of crew members to 941 00:57:01,640 --> 00:57:02,640 come and visit. 942 00:57:03,100 --> 00:57:05,100 I've never seen you two looking so nervous. 943 00:57:05,880 --> 00:57:09,480 So if you were to know him, I suggest you get Wilmot over there to double your 944 00:57:09,480 --> 00:57:10,480 security detail. 945 00:57:11,260 --> 00:57:13,020 You know, just to be safe. 946 00:57:15,400 --> 00:57:16,400 Finished. 947 00:57:19,760 --> 00:57:20,800 Let me tell you something, Jackson. 948 00:57:22,320 --> 00:57:25,500 I've been walking these boards since you were a fucking kid. 949 00:57:27,220 --> 00:57:31,560 And if you're gonna come for me, you better bring a battalion. 950 00:57:33,560 --> 00:57:35,440 Because it will be fucking war. 951 00:57:38,960 --> 00:57:41,620 Joe, get him on for me. 952 00:58:01,379 --> 00:58:02,379 Speak to me. 953 00:58:02,900 --> 00:58:04,340 All right, Carl? It's Devin. 954 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 Shit, Bob. 955 00:58:06,780 --> 00:58:08,320 This is a blast from the past, mate. 956 00:58:08,560 --> 00:58:09,560 Yeah, listen. 957 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 I need your help. 958 00:58:12,280 --> 00:58:14,580 Oh, please. I couldn't care about your T's and C's. 959 00:58:14,780 --> 00:58:19,060 I'm J to the M to the E. I make G -R -I -M to the E. I'll make you bop your head 960 00:58:19,060 --> 00:58:22,780 to the beat from the F -W to the N to the E. Bear M to the C, thought they 961 00:58:22,780 --> 00:58:28,700 swim with the shark until they entered the sea. D to the E to the E. I show 962 00:58:28,700 --> 00:58:29,700 love like I do the E. 963 00:58:35,280 --> 00:58:36,720 I can't believe it's been five years, bruv. 964 00:58:37,740 --> 00:58:38,740 Power smoothie? 965 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 No, I'm good. 966 00:58:41,080 --> 00:58:41,839 Kimber, yeah? 967 00:58:41,840 --> 00:58:42,840 Yeah. 968 00:58:42,960 --> 00:58:43,960 Power smoothie? 969 00:58:47,340 --> 00:58:48,340 Yeah, I love one. 970 00:58:49,520 --> 00:58:50,620 You said you don't want one, bruv. 971 00:58:50,940 --> 00:58:53,640 I'm telling you, this shit right here is excellent for the mind and body. 972 00:58:54,300 --> 00:58:57,940 If you're trying to keep the strength up, then a power smoothie is the way, 973 00:58:58,000 --> 00:59:01,460 bruv. And, you know each glass costs about nine quid, you know? 974 00:59:01,980 --> 00:59:03,020 I wouldn't know, would I? 975 00:59:03,680 --> 00:59:06,580 Didn't get many, uh... How smooth is it in the clinic, didn't we? 976 00:59:07,240 --> 00:59:08,620 Yeah. Yeah, I bet not, bro. 977 00:59:09,740 --> 00:59:12,140 Listen, I'm sorry I never visited, innit? 978 00:59:12,700 --> 00:59:13,700 But you know how it is. 979 00:59:14,320 --> 00:59:15,800 Yeah. But I should have. 980 00:59:16,860 --> 00:59:17,860 It's a thos, bruv. 981 00:59:20,820 --> 00:59:21,940 Let me show you the rest of the yard. 982 00:59:22,960 --> 00:59:24,760 You know this shit cost me 500 quid, you know? 983 00:59:28,740 --> 00:59:29,740 Have a look at this. 984 00:59:31,820 --> 00:59:33,520 You can see the O2 off to the left. 985 00:59:34,600 --> 00:59:35,600 I thought that. 986 00:59:35,620 --> 00:59:36,620 Check this out. 987 00:59:38,400 --> 00:59:40,220 It's bad boy's full 8K, you know, bruv. 988 00:59:41,440 --> 00:59:42,440 How's that power smoothie? 989 00:59:42,920 --> 00:59:46,280 Oh, so good. I know, right? Yeah. Looked like you needed a vitamin C. 990 00:59:48,660 --> 00:59:50,320 Come on, bruv, get it down, yeah? 991 00:59:50,560 --> 00:59:51,600 Why'd you roll over on me, mate? 992 00:59:54,500 --> 00:59:55,500 Bruv, come on. 993 00:59:56,020 --> 00:59:58,880 Come on, you ain't being serious, are you? Don't be flipping bruv me, all 994 01:00:00,440 --> 01:00:01,500 Use it on it, won't you? 995 01:00:03,669 --> 01:00:07,930 Listen, bruv, I swear to you, right, I didn't know nothing about it. 996 01:00:08,770 --> 01:00:11,330 The first I heard about you getting pinched was when I went to pick up my 997 01:00:11,330 --> 01:00:13,330 from George. He said you never made it to the airport. 998 01:00:13,690 --> 01:00:14,690 Oh, OK, so what? 999 01:00:15,430 --> 01:00:18,850 You just split the cash and got me the day, did you? What did you expect? 1000 01:00:19,550 --> 01:00:21,010 What the shit, bruv? 1001 01:00:21,290 --> 01:00:24,290 What have you done, Mr. Bandle? It's over, just cost me a bucket load, mate! 1002 01:00:25,350 --> 01:00:27,190 David, what the fuck? Get out of this. 1003 01:00:27,990 --> 01:00:29,090 Why me, Kyle, eh? 1004 01:00:29,660 --> 01:00:32,740 Why not you? I'll tell you why not you, because you were in on it, weren't you? 1005 01:00:32,860 --> 01:00:33,860 I wasn't, all right? 1006 01:00:34,300 --> 01:00:36,860 Look, we robbed an armored truck, yeah? 1007 01:00:37,260 --> 01:00:38,320 We all knew the risks. 1008 01:00:38,800 --> 01:00:40,320 It could have happened to any one of us. 1009 01:00:41,680 --> 01:00:44,880 Tether, what are you doing? You said he was your friend. Yeah, he was my friend, 1010 01:00:44,900 --> 01:00:46,580 but he's fucked me over and I want to know why. 1011 01:00:46,780 --> 01:00:50,420 Listen, mate, I'm at the end of my pissing tether right now, so you want to 1012 01:00:50,420 --> 01:00:53,540 up and tell me what I want to know, because you're the last stop on this 1013 01:00:53,640 --> 01:00:56,560 do you understand? Listen, I don't blame you for being mad and wanting to do me 1014 01:00:56,560 --> 01:00:58,200 in, right? I get why you're angry. 1015 01:00:59,210 --> 01:01:00,230 But we're fine, aren't we? 1016 01:01:01,950 --> 01:01:03,630 Devin, please, stop it. 1017 01:01:03,850 --> 01:01:07,010 No, no, no. You need to think and make good decisions. That's what you said, 1018 01:01:07,150 --> 01:01:08,150 remember? 1019 01:01:08,710 --> 01:01:09,710 Yeah? 1020 01:01:09,950 --> 01:01:15,910 Me. Come here, you. Tell me what I want to know. Tell me the truth. There was 1021 01:01:15,910 --> 01:01:16,910 nothing I could do. 1022 01:01:17,090 --> 01:01:18,550 Okay. Okay. 1023 01:01:19,510 --> 01:01:20,510 I did know. 1024 01:01:20,730 --> 01:01:23,930 But I only found out at the airfield after the deed had been done and we 1025 01:01:23,930 --> 01:01:24,930 the cash four ways. 1026 01:01:25,970 --> 01:01:26,970 You split the cash? 1027 01:01:27,590 --> 01:01:28,590 Four ways, yeah? 1028 01:01:29,279 --> 01:01:30,660 Four fucking ways, Kyle. 1029 01:01:31,580 --> 01:01:32,499 Who's the tribute? 1030 01:01:32,500 --> 01:01:35,620 I don't know. Yes, you do. I don't know. Yes, you do. What can I do? What can I 1031 01:01:35,620 --> 01:01:37,640 do? I had zero say zero. 1032 01:01:38,060 --> 01:01:39,540 Listen, I am sorry, bruv. 1033 01:01:40,240 --> 01:01:43,080 But Toby said he'd do me enough out of the woods. I mean, what would you have 1034 01:01:43,080 --> 01:01:44,080 done, bruv? 1035 01:01:51,440 --> 01:01:54,420 Listen, I proper regret not speaking up, believe. 1036 01:01:55,580 --> 01:01:56,580 But I had no choice. 1037 01:02:00,680 --> 01:02:01,860 I want my money, yeah? 1038 01:02:02,560 --> 01:02:06,340 I want my toe to me, and I'm not leaving here until I flippin' get it! 1039 01:02:06,720 --> 01:02:07,720 Do you understand? 1040 01:02:07,840 --> 01:02:09,140 You can have it, and then some. 1041 01:02:09,580 --> 01:02:11,920 Honestly, I'm sorry about what happened to you, mate. 1042 01:02:12,740 --> 01:02:13,740 But look around. 1043 01:02:13,820 --> 01:02:16,520 I'm doing all right for myself now, aren't I? You can have your car. 1044 01:02:17,000 --> 01:02:18,000 You deserve that. 1045 01:02:19,760 --> 01:02:21,640 Oh, what about Kimber? 1046 01:02:22,800 --> 01:02:24,540 I mean, she's had a bit of a tough time at the minute. 1047 01:02:24,760 --> 01:02:27,940 We might need a lawyer, someone we can trust, to help us out with a little 1048 01:02:27,940 --> 01:02:29,940 situation we might be responsible for. 1049 01:02:30,430 --> 01:02:31,129 Safe, bro. 1050 01:02:31,130 --> 01:02:32,069 Look, I can do that. 1051 01:02:32,070 --> 01:02:33,070 I know a guy I trust. 1052 01:02:33,310 --> 01:02:34,870 Yeah? I'm going to make this right. 1053 01:02:36,070 --> 01:02:37,070 I will make it right. 1054 01:02:38,210 --> 01:02:39,210 Yeah? 1055 01:02:40,810 --> 01:02:41,810 I'm sorry, 1056 01:02:44,130 --> 01:02:45,130 mate. 1057 01:02:45,310 --> 01:02:46,330 I didn't want to have to do it yet. 1058 01:02:47,070 --> 01:02:49,010 I didn't want to have to do that. That was hard for me, that was. 1059 01:02:49,250 --> 01:02:50,250 That was hard for me. 1060 01:02:50,430 --> 01:02:53,150 But we're okay now, aren't we? Look, mate. Yeah? I get it. 1061 01:02:53,470 --> 01:02:55,690 Yeah? I just want the cash, mate. You understand? 1062 01:02:56,090 --> 01:02:57,130 I didn't want to have to do that. 1063 01:02:57,350 --> 01:02:58,328 I know. 1064 01:02:58,330 --> 01:02:59,330 Listen. 1065 01:02:59,340 --> 01:03:01,280 I'm going to make a call, all right? 1066 01:03:01,500 --> 01:03:03,100 Get you linked up with my lawyer, yeah? 1067 01:03:03,500 --> 01:03:05,120 Okay. Sorry, mate. 1068 01:03:07,360 --> 01:03:08,360 I love you, mate. 1069 01:03:08,980 --> 01:03:09,980 I love you. 1070 01:03:10,500 --> 01:03:13,140 I love you too, mate, all right? Yeah. Okay. 1071 01:03:13,480 --> 01:03:15,220 And the money, Carl, yeah? The money? 1072 01:03:21,720 --> 01:03:22,720 Told you. 1073 01:03:23,300 --> 01:03:24,300 Bishop's still up. 1074 01:03:24,580 --> 01:03:26,140 Why are you using that freak again? 1075 01:03:26,640 --> 01:03:27,640 He's relentless. 1076 01:03:28,310 --> 01:03:29,310 And expendable. 1077 01:03:30,090 --> 01:03:31,410 There's nothing tying them to us. 1078 01:03:31,770 --> 01:03:32,709 No, boss. 1079 01:03:32,710 --> 01:03:34,230 Nothing is tying them to us. 1080 01:03:34,770 --> 01:03:35,770 Don't worry. 1081 01:03:35,870 --> 01:03:36,930 This is what I do for you. 1082 01:03:37,490 --> 01:03:38,750 Don't get sensitive, Wendy. 1083 01:03:39,450 --> 01:03:41,650 I know exactly what you do for me, and you do it well. 1084 01:03:42,410 --> 01:03:44,370 Sit there while you fuck at the floors, will you? 1085 01:03:46,190 --> 01:03:47,190 Roger that. 1086 01:04:14,220 --> 01:04:14,959 Well, it's sweet. 1087 01:04:14,960 --> 01:04:17,800 Got my top lawman lined up and ready to grind. Oh, yeah? 1088 01:04:18,200 --> 01:04:19,740 And this OG's a sodding barracuda. 1089 01:04:19,960 --> 01:04:21,400 He'll go toe -to -toe with the best. 1090 01:04:22,320 --> 01:04:23,238 Oh, cool. 1091 01:04:23,240 --> 01:04:24,240 Shit me, mate. 1092 01:04:24,620 --> 01:04:26,220 He didn't have to slaughter my sofa. 1093 01:04:28,440 --> 01:04:29,440 Shit, Rob. 1094 01:04:29,640 --> 01:04:32,440 You're pissing me in this rat -up. Yeah, sorry, mate. 1095 01:04:32,720 --> 01:04:35,200 So what about this lawyer, then? Has he got an office or something? 1096 01:04:35,580 --> 01:04:37,460 Yeah, yeah, he's heading over as we speak. 1097 01:04:37,760 --> 01:04:38,618 Oh, yeah? 1098 01:04:38,620 --> 01:04:39,620 That's quick. 1099 01:04:40,020 --> 01:04:41,040 What do you think he is? 1100 01:04:41,440 --> 01:04:44,180 I pretty much bankroll his entire practice with the amount of gnarly 1101 01:04:44,180 --> 01:04:45,920 I get myself wrapped up in. Oh, cool. 1102 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 And the money as well, yeah? 1103 01:04:48,120 --> 01:04:49,240 Yeah, I'll sue that out in a bit. 1104 01:04:49,520 --> 01:04:50,680 What have you fucked, bro? 1105 01:04:52,860 --> 01:04:53,920 Yeah, it's not looking good. 1106 01:04:54,860 --> 01:04:55,860 I'm sorry. 1107 01:04:55,900 --> 01:04:58,940 Should I take it to the drug cleaners? Soap cleaners? I don't know who cleans 1108 01:04:58,940 --> 01:04:59,940 soap, but... Do you? 1109 01:05:00,500 --> 01:05:01,500 What? 1110 01:05:01,600 --> 01:05:04,180 We've had a tale in Lord Fairfax, and it's edited here. 1111 01:05:04,600 --> 01:05:07,400 It's a penthouse, owned by one of Devon's old workmates, Kyle. 1112 01:05:08,720 --> 01:05:09,720 Right, we all set? 1113 01:05:10,120 --> 01:05:12,890 Sir. Right, we're pretty sure they're up there. But until we get visual 1114 01:05:12,890 --> 01:05:13,890 confirmation, we hold. 1115 01:05:14,210 --> 01:05:16,530 Okay? There will be zero collateral damage today. 1116 01:05:16,790 --> 01:05:17,790 No stupid mistakes. 1117 01:05:18,670 --> 01:05:19,790 Right? Right. 1118 01:05:20,790 --> 01:05:21,790 Right. 1119 01:05:24,710 --> 01:05:25,970 What was it like in the flammer? 1120 01:05:27,670 --> 01:05:28,830 Is it like in all the flicks? 1121 01:05:30,030 --> 01:05:31,550 Gang rapes in the showers every night? 1122 01:05:32,910 --> 01:05:34,130 No, it's not like that, mate. 1123 01:05:34,610 --> 01:05:35,610 No? 1124 01:05:39,440 --> 01:05:40,940 What exactly did you hear, Kyle? 1125 01:05:44,640 --> 01:05:49,140 Well, um... I heard you got yourself a sugar daddy, innit? 1126 01:05:50,340 --> 01:05:51,340 What? 1127 01:05:53,120 --> 01:05:54,120 Who told you that? 1128 01:05:55,320 --> 01:05:56,560 From the horse's mouth, bro. 1129 01:05:57,120 --> 01:05:58,420 Your big boy Bishop, you know? 1130 01:05:58,700 --> 01:06:03,280 That fucked up medieval freak? The Bishop of Belmarsh, wasn't it? Where no 1131 01:06:03,280 --> 01:06:04,280 boy was safe? 1132 01:06:05,260 --> 01:06:08,400 Yeah. See, he seems to think you pair were a right sweet couple. 1133 01:06:10,280 --> 01:06:13,020 He doesn't know what he's talking about. I never had a boyfriend, all right? 1134 01:06:13,180 --> 01:06:14,180 None of my business. 1135 01:06:15,660 --> 01:06:16,660 Listen, mate. 1136 01:06:16,900 --> 01:06:18,840 Listen, all right? I did my time, didn't I? 1137 01:06:19,060 --> 01:06:23,400 I kept my mouth shut, and I never got touched in the bathing suit area not 1138 01:06:23,540 --> 01:06:25,620 okay? I mean, I might have got close a couple of times, but I escaped. 1139 01:06:26,280 --> 01:06:28,140 So why don't you do us both a favor, yeah? 1140 01:06:28,600 --> 01:06:30,680 Transfer that dosh, and then we'll be on our way. 1141 01:06:30,960 --> 01:06:32,080 Hmm. Hey, bro. 1142 01:06:33,380 --> 01:06:35,500 You won't bother to me if you're an emperor's chambermaid. 1143 01:06:36,060 --> 01:06:37,060 Emperor? 1144 01:06:38,140 --> 01:06:41,320 Jesus fucking Christ, where the hell did he come from? Your mate let him in, 1145 01:06:41,380 --> 01:06:42,380 obviously. 1146 01:06:43,780 --> 01:06:45,080 You set me up again, Carl. 1147 01:06:46,100 --> 01:06:48,860 Did you set me up again? I just thought you two lovebirds should get 1148 01:06:48,860 --> 01:06:49,860 reconnected, that's all. 1149 01:06:50,580 --> 01:06:51,580 Isn't it right? 1150 01:06:51,620 --> 01:06:54,240 This freak never laid a finger on me. Maybe not. 1151 01:06:55,220 --> 01:07:01,960 But it all starts with a finger, then a fist, and then I'm all the way 1152 01:07:01,960 --> 01:07:02,960 to the elbow. 1153 01:07:04,140 --> 01:07:05,140 Ain't that right, sweetie? 1154 01:07:05,880 --> 01:07:08,220 Chokesprout. Devon, we need to get out of here now. I want to knock out Carl. 1155 01:07:08,240 --> 01:07:11,260 No, no, Devon. I want to knock out Wes McShoss! There's no money for you, bro! 1156 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 Or this fucking beard. 1157 01:07:12,880 --> 01:07:13,880 Dev! 1158 01:07:14,540 --> 01:07:15,540 I'm gonna kill you! 1159 01:07:39,980 --> 01:07:40,980 Do we have eyes on you? 1160 01:07:41,620 --> 01:07:42,920 No visual, sir. 1161 01:07:43,140 --> 01:07:44,058 Mirror glass. 1162 01:07:44,060 --> 01:07:45,240 No thermal? Nothing? 1163 01:07:45,440 --> 01:07:48,960 Can anybody tell me if Devon's actually up there? Five minutes, we move. Visual 1164 01:07:48,960 --> 01:07:49,960 confirmation or not. 1165 01:07:50,360 --> 01:07:51,360 Quiet, everyone. 1166 01:07:51,520 --> 01:07:52,520 Quiet. 1167 01:07:53,240 --> 01:07:54,098 Moss, you ready? 1168 01:07:54,100 --> 01:07:55,100 Yeah. 1169 01:08:04,780 --> 01:08:05,780 That's Devon, is it? 1170 01:08:06,440 --> 01:08:07,680 Don't look such a big shot. 1171 01:08:08,140 --> 01:08:09,140 Looks more or less. 1172 01:08:11,880 --> 01:08:13,360 I can't 1173 01:08:13,360 --> 01:08:25,240 smash 1174 01:08:25,240 --> 01:08:26,240 them. See that? 1175 01:09:41,390 --> 01:09:42,390 That'll do. 1176 01:09:43,310 --> 01:09:44,310 Stay sharp. 1177 01:09:44,710 --> 01:09:46,350 Alpha, bravo. We're moving in. 1178 01:10:16,780 --> 01:10:19,000 I think that was George's bookkeeper. She was there when he was killed. 1179 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 You'd better sort it out. 1180 01:10:21,160 --> 01:10:23,940 I've never team -backed a dead man before. 1181 01:10:29,180 --> 01:10:31,200 You fucking f... 1182 01:11:28,430 --> 01:11:29,430 We missed them. 1183 01:11:30,470 --> 01:11:31,770 Look down the street to the side. 1184 01:11:32,070 --> 01:11:33,110 They've got to be heading your way. 1185 01:11:34,290 --> 01:11:37,150 Send up a paramedic, but one deceased, one critical. 1186 01:11:38,250 --> 01:11:39,250 No rush. 1187 01:11:55,720 --> 01:11:56,720 Hello, Fisher. 1188 01:11:58,320 --> 01:11:59,480 Did Devon do this to you? 1189 01:12:00,440 --> 01:12:02,820 Where is he? 1190 01:12:06,820 --> 01:12:08,160 Don't you normally wear chain mail? 1191 01:12:09,660 --> 01:12:11,420 It's a bad day not to wear it, isn't it? 1192 01:12:12,720 --> 01:12:15,040 Fuck you. 1193 01:12:15,520 --> 01:12:16,520 Fuck him. 1194 01:12:18,560 --> 01:12:19,560 Fuck him. 1195 01:12:29,360 --> 01:12:31,140 Boss, Carl's place is just by the O2. 1196 01:12:31,800 --> 01:12:32,800 What should we go? 1197 01:12:32,940 --> 01:12:34,520 Yeah, let's fucking go. Straight away. 1198 01:12:35,860 --> 01:12:37,880 Load up. Come on. 1199 01:12:39,540 --> 01:12:41,060 Come on, David. 1200 01:12:41,360 --> 01:12:42,360 Come on. 1201 01:13:04,099 --> 01:13:06,120 Come on, come on. 1202 01:13:07,660 --> 01:13:14,540 Come on. 1203 01:13:17,940 --> 01:13:18,940 Oh, 1204 01:13:22,040 --> 01:13:23,060 fuck off. 1205 01:13:23,340 --> 01:13:24,920 It's a pissing carousel. 1206 01:13:48,770 --> 01:13:49,950 Okay. Okay. 1207 01:13:50,270 --> 01:13:51,270 Yeah? 1208 01:13:51,710 --> 01:13:52,710 Holy fuck. 1209 01:13:52,990 --> 01:13:56,570 Oh, my God. I'm in a bad way. Okay. Yeah, yeah. I'm in a bad way. What do we 1210 01:13:56,730 --> 01:13:57,688 I don't know. 1211 01:13:57,690 --> 01:14:00,510 What about your handbag? You got anything in there like a stapler or 1212 01:14:00,550 --> 01:14:01,089 A stapler? 1213 01:14:01,090 --> 01:14:02,190 Yeah. A stapler? Yeah, yeah, yeah. 1214 01:14:02,650 --> 01:14:05,850 No, I don't have a fucking stapler. Are you joking? Oh, no. Oh, my. 1215 01:14:06,170 --> 01:14:08,970 That's fucking minging. Yeah, I know. We need to take you to a hospital. No, no, 1216 01:14:08,990 --> 01:14:10,110 no. I'm not going to a hospital. Why? 1217 01:14:10,350 --> 01:14:11,350 We're not going. 1218 01:14:26,120 --> 01:14:27,120 circumstances. 1219 01:14:27,540 --> 01:14:28,540 Best we can do. 1220 01:14:29,280 --> 01:14:31,800 At least we got you to your carousel. 1221 01:14:32,800 --> 01:14:34,680 Yeah. Yeah, I'll take that. 1222 01:14:35,740 --> 01:14:36,740 Yeah. 1223 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 Best we can do. 1224 01:14:39,260 --> 01:14:41,860 At least we got you to your carousel. 1225 01:14:42,720 --> 01:14:44,660 Did she just say carousel? Yeah, I'll take that. 1226 01:14:45,880 --> 01:14:46,880 Yeah. 1227 01:14:49,500 --> 01:14:51,100 God, I was in on it too then, eh? 1228 01:14:51,940 --> 01:14:54,300 Bollocks. They were all in on it, weren't they? 1229 01:14:54,780 --> 01:14:55,860 Why don't you turn them in? 1230 01:14:56,400 --> 01:14:57,400 I don't know. 1231 01:14:58,700 --> 01:15:02,440 Honor amongst thieves? I mean, it's the criminal code and all that, right? 1232 01:15:03,100 --> 01:15:04,480 About the bloody hell would I know. 1233 01:15:05,220 --> 01:15:06,320 I suppose so. 1234 01:15:08,740 --> 01:15:09,860 I'm sorry, Kimber. 1235 01:15:10,300 --> 01:15:11,300 For what? 1236 01:15:12,340 --> 01:15:13,340 For everything. 1237 01:15:15,580 --> 01:15:17,580 You know what my life has amounted to? 1238 01:15:17,960 --> 01:15:21,900 The grandson of Buggerall. I'm a flippin' joke. 1239 01:15:24,490 --> 01:15:27,030 I mean, I can live with that, but now I've gone and drug you down with me, 1240 01:15:27,070 --> 01:15:27,749 haven't I? 1241 01:15:27,750 --> 01:15:29,130 You haven't. Yeah, I have. 1242 01:15:30,570 --> 01:15:32,770 I'm like a bad pissing penny that won't get lost. 1243 01:15:35,510 --> 01:15:38,490 I should have just dropped you off at the police station when we had the 1244 01:15:39,390 --> 01:15:40,390 Don't say that. 1245 01:15:41,150 --> 01:15:42,150 We're in this together. 1246 01:15:57,710 --> 01:15:59,010 Our two lonely hearts. 1247 01:15:59,890 --> 01:16:00,890 Bloody hell, are you not? 1248 01:16:01,530 --> 01:16:02,830 We're the ones you've been running from. 1249 01:16:03,630 --> 01:16:04,529 No, you're not. 1250 01:16:04,530 --> 01:16:06,670 Trust me, we are. We're not. 1251 01:16:07,370 --> 01:16:08,570 No, we're not. 1252 01:16:09,210 --> 01:16:10,370 Oh, handle it! 1253 01:16:10,710 --> 01:16:11,710 Handle it, then. 1254 01:16:13,050 --> 01:16:14,530 I'll tell you something else, you blubs. 1255 01:16:15,450 --> 01:16:18,370 The way you're carrying on, you're going to end up going home in an ambulance, 1256 01:16:18,530 --> 01:16:20,270 or you're going to find out how cold that river is. 1257 01:16:22,790 --> 01:16:23,790 Hang on a minute. 1258 01:16:24,090 --> 01:16:25,350 Did he just call me a plug? 1259 01:16:31,660 --> 01:16:32,960 Now, listen to me. 1260 01:16:34,420 --> 01:16:38,980 You've both fallen in a pit the last few days, which I'm afraid you're going to 1261 01:16:38,980 --> 01:16:40,060 struggle to get your way out of. 1262 01:16:40,280 --> 01:16:42,980 What are you going on about? I don't even know who you bozos are. 1263 01:16:47,940 --> 01:16:53,380 Do you really think killing George, Toby and Kyle would have no repercussions? 1264 01:16:57,480 --> 01:17:00,240 As far as I'm concerned, they're a bunch of assholes who deserve what they've 1265 01:17:00,240 --> 01:17:00,898 got, all right? 1266 01:17:00,900 --> 01:17:02,600 They're our associates, you fucking idiots. 1267 01:17:03,540 --> 01:17:04,540 As were you. 1268 01:17:05,020 --> 01:17:06,260 A roundabout kind of way. 1269 01:17:06,920 --> 01:17:10,540 Which is why we need to make sure that this mission of vengeance is over. 1270 01:17:13,240 --> 01:17:14,520 Mission of vengeance. 1271 01:17:15,360 --> 01:17:16,460 Don't make me laugh, mate. 1272 01:17:19,840 --> 01:17:21,200 Why not, you fucking mate? 1273 01:17:23,820 --> 01:17:24,820 Nor hers. 1274 01:17:26,760 --> 01:17:27,800 She's got nothing to do with this, all right? 1275 01:17:28,200 --> 01:17:31,180 You leave her out of this. I've dragged her in. You need to let her go. 1276 01:17:31,580 --> 01:17:32,358 All right? 1277 01:17:32,360 --> 01:17:33,480 She means nothing to us. 1278 01:17:34,020 --> 01:17:35,020 Thanks. 1279 01:17:35,420 --> 01:17:38,060 But we'll all be keeping an eye on you. 1280 01:17:39,640 --> 01:17:45,700 Your friends, your family, your whole entire fucking life. 1281 01:17:47,500 --> 01:17:50,960 So keep your mouth shut and you'll never hear from us again. 1282 01:17:52,760 --> 01:17:53,760 I'll be okay. 1283 01:17:55,960 --> 01:17:57,390 Why? you're doing this to him. 1284 01:17:58,010 --> 01:18:00,590 Didn't he go to prison for five fucking years for you lot? 1285 01:18:00,970 --> 01:18:03,130 He should have sent you down with him, but he didn't, did he? 1286 01:18:03,570 --> 01:18:07,190 No. He protected you and now you want to kill him for it? It makes no fucking 1287 01:18:07,190 --> 01:18:08,190 sense. It's enough. 1288 01:18:08,710 --> 01:18:10,730 He's been running around town, often our associate. 1289 01:18:10,930 --> 01:18:11,930 He hasn't killed anyone. 1290 01:18:12,130 --> 01:18:13,230 I killed George. 1291 01:18:13,470 --> 01:18:14,470 It was me. 1292 01:18:14,750 --> 01:18:16,490 That monster was trying to rape me. 1293 01:18:19,190 --> 01:18:21,930 And then it was that hairy berserker that killed Kyle. 1294 01:18:22,390 --> 01:18:23,390 Okay. 1295 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 What about Toby? 1296 01:18:27,780 --> 01:18:32,800 Shut him in the leg, but he blew his own bleeding face off. 1297 01:18:33,980 --> 01:18:35,560 You really expect us to believe that? 1298 01:18:35,820 --> 01:18:37,320 Yeah, because it's the truth. 1299 01:18:38,000 --> 01:18:40,440 The only thing he's guilty of is trying to protect me. 1300 01:18:41,080 --> 01:18:44,540 All he wanted was to get back the money he's owed and move on with his life. 1301 01:18:45,400 --> 01:18:49,000 So the real question is, why are you after him? 1302 01:18:52,000 --> 01:18:53,420 Why have you fucking been... 1303 01:19:01,390 --> 01:19:02,730 It wasn't the others that grasped on you. 1304 01:19:04,410 --> 01:19:06,310 It was you that set him up, wasn't it? 1305 01:19:12,110 --> 01:19:13,110 What? 1306 01:19:15,590 --> 01:19:16,489 Give me that. 1307 01:19:16,490 --> 01:19:17,710 Hey, sit down. 1308 01:19:18,510 --> 01:19:19,510 I own you. 1309 01:19:20,210 --> 01:19:24,930 I always have, and as she's rightly worked out, I am the tribute who you 1310 01:19:24,930 --> 01:19:26,110 been serving all these years. 1311 01:19:27,350 --> 01:19:29,190 You will be going home in a pine box. 1312 01:19:29,870 --> 01:19:30,870 Both of you. 1313 01:19:31,820 --> 01:19:32,820 Do you understand? 1314 01:19:34,000 --> 01:19:35,120 Do you understand? 1315 01:19:36,080 --> 01:19:37,080 Yes. 1316 01:19:37,660 --> 01:19:39,460 Yes. Good. 1317 01:19:41,800 --> 01:19:42,800 Barbarous. 1318 01:19:43,680 --> 01:19:44,680 Carry on. 1319 01:19:53,220 --> 01:19:56,200 It's very prudent that we not be around when formality takes place. 1320 01:19:57,320 --> 01:19:58,460 It's in your hands, boy. 1321 01:20:19,910 --> 01:20:21,270 I need you to turn around. 1322 01:20:23,410 --> 01:20:24,410 What? 1323 01:20:25,130 --> 01:20:26,390 I want you to turn around, please. 1324 01:20:27,010 --> 01:20:28,670 I don't want you to look at me when I shoot you, all right? 1325 01:20:29,310 --> 01:20:30,310 Turn around! 1326 01:20:41,200 --> 01:20:42,200 Walk back. 1327 01:21:30,889 --> 01:21:32,710 Kevin, what do you want me to tell your mum this time? 1328 01:21:38,130 --> 01:21:39,130 Nice. 1329 01:21:40,710 --> 01:21:43,690 He needs a fucking ambulance! 1330 01:21:44,330 --> 01:21:45,330 A minute! 1331 01:22:15,600 --> 01:22:16,600 Thanks, Bentley. 1332 01:22:19,080 --> 01:22:20,080 Darling. 1333 01:22:27,840 --> 01:22:29,320 What the fuck? 1334 01:22:29,740 --> 01:22:31,180 There's someone here to see you. 1335 01:22:33,300 --> 01:22:34,300 Send him. 1336 01:22:35,160 --> 01:22:36,160 No, Wilmot. 1337 01:22:36,700 --> 01:22:37,860 You stay there. 1338 01:22:39,000 --> 01:22:40,280 This one's for you. 1339 01:23:25,960 --> 01:23:27,060 I don't know what that smell was. 1340 01:23:29,540 --> 01:23:30,540 What are you doing here? 1341 01:23:31,540 --> 01:23:36,120 You know, it always struck me how happiness tends to elude those that 1342 01:23:36,120 --> 01:23:37,120 appreciate what they have. 1343 01:23:39,720 --> 01:23:40,720 What's that, mate? 1344 01:23:41,880 --> 01:23:43,460 How are you on this fine Sabbath morning? 1345 01:23:43,860 --> 01:23:45,200 I need to have a fine nose black. 1346 01:23:45,700 --> 01:23:48,380 So why don't you piss off and try and find some trouble elsewhere? 1347 01:23:48,620 --> 01:23:50,680 I think we have quite enough of that right here, my lord. 1348 01:23:55,400 --> 01:23:57,680 They're nice, them black screens. I must get one for Christmas. 1349 01:23:57,980 --> 01:23:58,980 All done. 1350 01:24:00,040 --> 01:24:01,040 Sit down. 1351 01:24:01,580 --> 01:24:02,580 There we go. 1352 01:24:03,600 --> 01:24:04,600 I own you. 1353 01:24:05,220 --> 01:24:10,320 I always have, and as she's rightly worked out, I am the tribute you have 1354 01:24:10,320 --> 01:24:11,360 serving all these years. 1355 01:24:12,540 --> 01:24:18,420 You will be going home in a pine box, both of you. And before you say 1356 01:24:18,660 --> 01:24:20,940 let your words pass through three little gates. 1357 01:24:21,720 --> 01:24:22,720 Is it true? 1358 01:24:23,300 --> 01:24:24,300 Is it necessary? 1359 01:24:25,090 --> 01:24:26,090 And is it kind? 1360 01:24:28,590 --> 01:24:31,430 You know that sounds nothing like me. 1361 01:24:31,970 --> 01:24:34,010 Well, let's let the courts decide that, shall we? 1362 01:24:35,390 --> 01:24:38,470 You know my lawyers will have me out before the papers at the pavement are 1363 01:24:38,470 --> 01:24:39,990 bunched up. Yeah? Good luck with that. 1364 01:24:58,700 --> 01:25:00,740 Oh, please. I couldn't care about your teeth and feet. 1365 01:25:01,020 --> 01:25:04,100 I'm J to the M to the E. I make G -R -I -M to the E. 1366 01:25:07,240 --> 01:25:08,240 All right. 1367 01:25:10,220 --> 01:25:12,820 You love it, Ben? 1368 01:25:13,840 --> 01:25:14,840 Yeah, good. 1369 01:25:15,300 --> 01:25:16,300 You? 1370 01:25:17,100 --> 01:25:18,100 Yeah. 1371 01:25:33,130 --> 01:25:34,130 But I want to. 1372 01:25:35,450 --> 01:25:42,390 It's also kind of my fault that you're here, so... It's not 1373 01:25:42,390 --> 01:25:43,390 your fault. 1374 01:25:46,730 --> 01:25:47,950 You're a nice girl, Kimber. 1375 01:25:48,490 --> 01:25:49,490 Too nice. 1376 01:25:50,310 --> 01:25:53,430 Too nice to be coming in here and wasting your weekends on me. 1377 01:25:56,830 --> 01:25:58,670 Look, you... you were wrong. 1378 01:25:59,910 --> 01:26:01,130 What you said at the carousel. 1379 01:26:04,240 --> 01:26:06,720 that, like, you're a bad penny or a bad guy or whatever. 1380 01:26:09,340 --> 01:26:14,680 I mean, on paper, you're a bad guy, but deep down, you just want to see the good 1381 01:26:14,680 --> 01:26:15,680 in people. 1382 01:26:16,280 --> 01:26:17,960 I mean, look at everything that you did for me. 1383 01:26:18,900 --> 01:26:20,720 You could have just left me behind, but you didn't. 1384 01:26:23,160 --> 01:26:24,420 So that's why I come and see you. 1385 01:26:35,080 --> 01:26:36,080 Or when you get out of here. 1386 01:26:37,920 --> 01:26:38,920 You should look me up. 1387 01:26:42,640 --> 01:26:43,820 It won't take a while. 1388 01:26:45,220 --> 01:26:46,220 That's okay. 1389 01:26:48,540 --> 01:26:49,540 Okay. 1390 01:26:58,060 --> 01:26:59,160 Who knows? 1391 01:27:00,080 --> 01:27:01,800 Maybe paradise is worth the wait. 1392 01:27:05,960 --> 01:27:08,380 those carousels as long as I live, they can fuck right on. 1393 01:27:09,540 --> 01:27:11,060 Deal. No carousels. 1394 01:27:11,920 --> 01:27:12,920 Yeah. 1395 01:27:14,960 --> 01:27:15,960 Tell you what. 1396 01:27:16,400 --> 01:27:17,400 Deal. 1397 01:27:18,640 --> 01:27:20,080 No physical contact. 1398 01:27:22,400 --> 01:27:23,860 You're the fucking swell. 1399 01:27:25,740 --> 01:27:28,020 The perfect getaway. 1400 01:27:29,700 --> 01:27:31,080 Almost had it, didn't we? 1401 01:27:44,110 --> 01:27:45,730 Hartmoor is lovely this time of year. 1402 01:27:46,310 --> 01:27:47,169 Is it? 1403 01:27:47,170 --> 01:27:49,370 Yeah. Meet your new cellmate, my lord. 1404 01:27:52,970 --> 01:27:56,150 You're having a fucking laugh, aren't you? 1405 01:27:56,930 --> 01:27:57,930 Afraid not. 1406 01:28:38,990 --> 01:28:39,990 some fucking nonsense. 1407 01:28:40,330 --> 01:28:41,670 I'm into the real shit. 1408 01:28:42,630 --> 01:28:44,050 Elves. Goblins. 1409 01:28:45,150 --> 01:28:46,150 Fairies. 1410 01:28:46,930 --> 01:28:50,250 You shouldn't be hanging out with this type. Shut the tits. 1411 01:29:13,950 --> 01:29:14,950 Right. 1412 01:29:52,720 --> 01:29:54,440 I'll take you on and give you good. 1413 01:30:01,220 --> 01:30:02,220 Reckless talk. 1414 01:30:07,540 --> 01:30:11,600 Hey, reckless talk, but I got expensive habits. 1415 01:30:12,180 --> 01:30:13,380 Don't step in school. 1416 01:30:13,600 --> 01:30:18,560 I'm a real one. Check my fabric. Hey, I said reckless talk, but I got expensive 1417 01:30:18,560 --> 01:30:19,560 habits. 1418 01:30:19,900 --> 01:30:20,980 Don't step in school. 1419 01:30:21,220 --> 01:30:28,080 I'm a real one. Check my fabric. Look at my fabric. I got a passion mixed 1420 01:30:28,080 --> 01:30:29,560 with action. Boy, don't play. 1421 01:30:30,420 --> 01:30:36,940 Look at my fabric. I got a passion mixed with action. Boy, don't 1422 01:30:36,940 --> 01:30:40,180 play. Look at my fabric. 1423 01:30:43,060 --> 01:30:44,060 Mixed with action. 1424 01:30:44,960 --> 01:30:47,720 I got this Atlas. 1425 01:30:50,670 --> 01:30:51,870 I got a passion. Yeah. 1426 01:30:52,090 --> 01:30:53,090 Yeah. 1427 01:30:53,350 --> 01:30:54,350 I got a passion. 1428 01:30:54,570 --> 01:30:56,150 Full static. Ready on go. 1429 01:30:57,110 --> 01:30:58,110 Don't let it unfold. 1430 01:30:58,450 --> 01:30:59,890 Beat more. If you're ready, let's roll. 1431 01:31:00,150 --> 01:31:01,910 Feeling like this, you never get in my zone. 1432 01:31:02,290 --> 01:31:03,910 That's me when I stand on my own. 1433 01:31:04,150 --> 01:31:08,080 Man, we ain't one of the same. One of the ways I do this all on my own. I'm 1434 01:31:08,080 --> 01:31:12,100 in my zone again. No way can I hold it in. Look at me when I'm growing them. 1435 01:31:12,100 --> 01:31:15,260 the OG call that I'm called to fend. From the west to the east when I'm 1436 01:31:15,260 --> 01:31:17,360 it. I'm showing them how to make moves again. 1437 01:31:17,560 --> 01:31:19,240 Look at me. I don't break rules again. 1438 01:31:19,820 --> 01:31:23,600 I'm a go drop groove for them. Show them how to win, not lose again. Whoa. 100914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.