All language subtitles for Rebuilding.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,726 --> 00:02:39,861 Here you go. 2 00:02:45,767 --> 00:02:47,434 One hundred sixty-eight, eight on five. 3 00:02:47,535 --> 00:02:49,369 One hundred sixty-eight, eight on five. 4 00:02:52,774 --> 00:02:54,575 Hey, don't be afraid to get some today. 5 00:02:54,676 --> 00:02:56,276 We got a lot of good ones out here. 6 00:02:56,376 --> 00:02:59,312 We got a total dispersal sale now. 7 00:03:00,247 --> 00:03:03,751 Got a total dispersal sale here and a lot of good cattle coming. 8 00:03:06,821 --> 00:03:09,824 All right, got a nice set of yearlings right there. 9 00:03:12,225 --> 00:03:14,529 All right, these will be Dusty Fraser's. 10 00:03:14,629 --> 00:03:17,098 They're eight-weight, backport, ready to go out on grass. 11 00:03:17,197 --> 00:03:18,231 These are good set right here. 12 00:03:18,331 --> 00:03:19,499 They're going through 13 00:03:19,600 --> 00:03:21,468 a little bit of a hard time. 14 00:03:21,803 --> 00:03:23,838 Let's see what we can do to help him. 15 00:03:23,938 --> 00:03:25,205 A dollar 70, 71. 16 00:03:25,305 --> 00:03:27,809 $1.71 is one to two. Who'll do $1.72, 72. 17 00:03:27,909 --> 00:03:30,410 Now three. A $1.73, a three and hold. $1.74. 18 00:03:30,511 --> 00:03:33,346 Hold at five, we'll do six. Make it six, $1.76, 77, 78-- 19 00:03:33,447 --> 00:03:37,518 Hold at $1.78. Seventy-eight, nine, $1.79. Hold at $1.79. 20 00:03:37,618 --> 00:03:39,887 Nine, now eight. You're holding at $1.80. Make it 80. 21 00:03:39,987 --> 00:03:41,622 Eighty-one, one, ordered at $1.81. 22 00:03:41,723 --> 00:03:44,759 $1.81, bids a $1.81. Now twos, a $1.82. 23 00:03:44,859 --> 00:03:46,293 Who'll bid at a $1.82. 24 00:03:46,393 --> 00:03:49,063 Make it two? Who will make it a $1.82. 25 00:03:49,163 --> 00:03:53,935 $1.82. Buyer number 824 on two. 26 00:04:23,998 --> 00:04:27,769 This is really a crisis in fast motion. 27 00:04:27,869 --> 00:04:32,372 The way that this has, um, quickly moved to destroy 28 00:04:32,472 --> 00:04:35,710 close to a thousand homes and many more damaged, 29 00:04:35,810 --> 00:04:37,879 affecting many more thousands of people... 30 00:04:51,058 --> 00:04:52,927 ...in Colorado and trying to think out of the box. 31 00:04:53,027 --> 00:04:55,395 And she's a pretty good ally in helping us do that 32 00:04:55,495 --> 00:04:57,330 in a lower-cost way, faster way. 33 00:04:57,430 --> 00:04:58,699 Uh, we are... 34 00:05:03,971 --> 00:05:06,674 ...the Federal Emergency Administration can bring to bear. 35 00:05:07,275 --> 00:05:11,179 Um, to, uh, the families who've lost everything they have, 36 00:05:11,279 --> 00:05:13,681 uh, we are setting up everything-- 37 00:05:41,876 --> 00:05:44,745 Two, eight, 38 00:05:44,846 --> 00:05:46,047 seven, 39 00:05:46,914 --> 00:05:48,082 six. 40 00:07:21,008 --> 00:07:22,076 Hey. 41 00:07:22,877 --> 00:07:24,011 Hi, Dusty. 42 00:07:24,111 --> 00:07:25,346 Ruby. 43 00:07:25,746 --> 00:07:27,181 How are you holding up? 44 00:07:27,281 --> 00:07:30,084 I'm fine. Thanks. Uh... 45 00:07:35,222 --> 00:07:38,125 -Do you need something? -I was just passing by. 46 00:07:38,225 --> 00:07:40,962 I figured I... I'd, um... 47 00:07:41,494 --> 00:07:44,966 -It's been a while. -Yeah, I ought to be off. 48 00:07:45,333 --> 00:07:47,168 Things are busy, so... 49 00:07:48,235 --> 00:07:49,904 Uh, it's good to see you. 50 00:07:50,371 --> 00:07:51,605 -Callie-Rose. -Oh, no. 51 00:07:51,706 --> 00:07:52,907 Your dad's gonna take you for a bit. 52 00:07:53,007 --> 00:07:54,508 I don't think that's a good idea. 53 00:07:54,608 --> 00:07:55,475 Mom has a doctor's appointment 54 00:07:55,576 --> 00:07:56,544 and Robbie's working night. 55 00:07:56,644 --> 00:07:58,079 It actually works out good. 56 00:07:58,179 --> 00:08:00,614 Have a seat on the couch. She'll be down in a minute. 57 00:08:08,488 --> 00:08:09,724 Dusty. 58 00:08:11,292 --> 00:08:12,927 Bess. 59 00:08:27,241 --> 00:08:28,843 How you holding up? 60 00:08:29,210 --> 00:08:30,711 My, uh, cousin, Lannie... 61 00:08:30,811 --> 00:08:32,613 I think you met her one time. 62 00:08:32,713 --> 00:08:36,984 She's got, uh, 2,500 acres up in Montana. 63 00:08:37,084 --> 00:08:38,786 Big spread and, uh, 64 00:08:38,886 --> 00:08:41,589 says she could use a hand up in calving season. 65 00:08:42,023 --> 00:08:46,227 Maybe longer if things work out. Save up to rebuild the place. 66 00:08:46,327 --> 00:08:48,896 Hm. Can't get no work here? 67 00:08:48,996 --> 00:08:51,665 They... They set me up with some work in the highway department. 68 00:08:51,766 --> 00:08:55,803 Um, you know that old dirt road up by 50? 69 00:08:55,903 --> 00:08:59,173 But, I mean, that's not... 70 00:09:00,207 --> 00:09:02,376 That's not who I am, so... 71 00:09:04,378 --> 00:09:05,579 You told Ruby yet? 72 00:09:05,679 --> 00:09:06,814 What, Montana? 73 00:09:07,281 --> 00:09:08,349 Yeah. 74 00:09:10,151 --> 00:09:11,218 Um... 75 00:09:17,658 --> 00:09:19,026 Callie-Rose. 76 00:09:27,768 --> 00:09:29,403 ♪ I've got this feeling ♪ 77 00:09:29,504 --> 00:09:32,807 ♪ I'm gonna Wake up well tomorrow ♪ 78 00:09:33,407 --> 00:09:38,212 ♪ I think I'm spending My last lovesick night ♪ 79 00:09:39,980 --> 00:09:41,215 So, uh... 80 00:09:43,484 --> 00:09:46,153 I don't know how much your mom, um... 81 00:09:49,790 --> 00:09:52,359 -How much you heard about-- -I know about the ranch. 82 00:09:52,460 --> 00:09:54,628 ♪ I've been lonely so long ♪ 83 00:09:55,162 --> 00:09:59,366 ♪ Thinking you and only you Can make it right ♪ 84 00:09:59,467 --> 00:10:00,835 I'm gonna be... 85 00:10:01,202 --> 00:10:02,970 staying somewhere else... 86 00:10:04,205 --> 00:10:05,673 just for the time being. 87 00:10:07,041 --> 00:10:08,943 Till things go back to normal. 88 00:10:14,381 --> 00:10:16,016 Is your grandma all right? 89 00:10:17,785 --> 00:10:19,720 She puts pills in her yogurt. 90 00:10:21,989 --> 00:10:24,758 ♪ I believe the worst Is over now ♪ 91 00:10:24,859 --> 00:10:27,628 ♪ Got my feet Back on the ground ♪ 92 00:10:27,728 --> 00:10:28,963 ♪ Feeling better ♪ 93 00:10:29,063 --> 00:10:31,265 I know how to set a fence post. 94 00:10:32,233 --> 00:10:33,734 Yeah? 95 00:10:35,402 --> 00:10:39,240 ♪ Feel like slipping on Some fancy shoes... ♪ 96 00:10:55,422 --> 00:10:57,124 It's just temporary. 97 00:10:58,527 --> 00:11:00,995 -Oh, I-- -I can do it. 98 00:11:01,095 --> 00:11:02,363 I can do it. 99 00:11:28,155 --> 00:11:30,057 Do you want something to drink? 100 00:11:30,391 --> 00:11:32,326 I brought some. 101 00:11:32,426 --> 00:11:34,228 You sure came prepared. 102 00:11:35,095 --> 00:11:37,198 Mom says it's like camping. 103 00:11:39,934 --> 00:11:43,704 This one's berry, this one's kiwi strawberry, 104 00:11:43,804 --> 00:11:45,272 and this one's apple. 105 00:11:47,007 --> 00:11:49,109 Mom's a good camper. 106 00:11:53,447 --> 00:11:55,049 Hey, you know... 107 00:11:56,483 --> 00:11:59,787 I was in advanced reading back in elementary school. 108 00:12:01,255 --> 00:12:04,058 Mom said you didn't apply yourself. 109 00:12:05,993 --> 00:12:07,962 Yeah, that's true, I guess. 110 00:12:12,601 --> 00:12:14,401 Mom sent you with that, too? 111 00:12:14,969 --> 00:12:16,638 It's from my school. 112 00:12:17,037 --> 00:12:18,239 There are stories in there we read, 113 00:12:18,339 --> 00:12:20,307 and then there's questions about them. 114 00:12:20,407 --> 00:12:23,811 Huh. No kidding. 115 00:12:24,812 --> 00:12:26,280 What's the Wi-Fi? 116 00:12:27,147 --> 00:12:28,282 Wi-Fi? 117 00:12:29,350 --> 00:12:32,353 Robbie usually does a hotspot from his phone. 118 00:12:41,663 --> 00:12:43,330 What about the neighbors? 119 00:12:44,498 --> 00:12:46,800 We don't need to bother nobody. 120 00:12:47,868 --> 00:12:49,903 Not real neighbors, anyway. 121 00:13:15,829 --> 00:13:18,265 I didn't realize it closed early. 122 00:13:21,068 --> 00:13:23,871 Internet's in the lot here if you need it. 123 00:13:23,971 --> 00:13:26,307 Network's written on the door there. 124 00:13:32,012 --> 00:13:33,782 You want me to read it to you? 125 00:13:33,881 --> 00:13:36,083 No, I need to do it myself. 126 00:13:37,318 --> 00:13:39,654 All right. Lordy. 127 00:13:39,754 --> 00:13:42,757 "The most un-or-di-nary thing 128 00:13:42,856 --> 00:13:45,192 about William's cowboy boots was this. 129 00:13:45,560 --> 00:13:48,929 They were magic. They weren't magic in the usual way. 130 00:13:49,029 --> 00:13:50,665 They didn't glow or throw off sparks. 131 00:13:50,765 --> 00:13:55,002 But when William put them on, he could go anywhere he wanted. 132 00:13:55,102 --> 00:13:58,372 All he had to do was think of a place, any place. 133 00:13:58,472 --> 00:14:02,777 And in the blink of an eye, there he was, just like that." 134 00:14:06,880 --> 00:14:10,184 Can you be a cowboy even without cows now? 135 00:14:11,553 --> 00:14:13,020 I think so. 136 00:14:14,188 --> 00:14:16,857 I just might have to travel to do it. 137 00:14:16,957 --> 00:14:18,425 For work, you know... 138 00:14:19,594 --> 00:14:21,261 get the cows back. 139 00:14:22,129 --> 00:14:23,931 But you live here. 140 00:14:25,866 --> 00:14:28,202 I don't live nowhere anymore. 141 00:14:31,338 --> 00:14:34,942 Mom says you just have too much work with the ranch. 142 00:14:35,876 --> 00:14:37,911 Oh, she said that, huh? 143 00:14:43,618 --> 00:14:45,419 I bet I could be one. 144 00:14:47,888 --> 00:14:49,289 Be one what? 145 00:14:50,625 --> 00:14:52,059 A cowboy. 146 00:15:59,293 --> 00:16:01,161 Thank you for looking after her. 147 00:16:01,261 --> 00:16:03,163 You know we like having her around. 148 00:16:04,364 --> 00:16:07,569 Could've been any one of us. Just a mile down the road. 149 00:16:09,069 --> 00:16:10,404 Yeah. 150 00:16:10,805 --> 00:16:13,908 Listen, uh, I was wondering 151 00:16:14,007 --> 00:16:16,076 if y'all had any work going. 152 00:16:16,176 --> 00:16:18,312 Ditches or haying or something? 153 00:16:18,412 --> 00:16:21,248 Shit, man. Got lots of work. 154 00:16:21,348 --> 00:16:22,684 Yeah? 155 00:16:22,784 --> 00:16:24,819 Lots of work. Endless work. 156 00:16:24,919 --> 00:16:26,788 Got no money, though, man. 157 00:16:26,888 --> 00:16:28,623 Won't be able to pay you nothing. 158 00:16:29,456 --> 00:16:30,959 We're going underwater as it is. 159 00:16:31,058 --> 00:16:33,393 Yeah, sorry. Stupid question. 160 00:16:33,994 --> 00:16:36,330 Yeah. Forget I asked. 161 00:16:39,233 --> 00:16:40,635 Tried getting a loan? 162 00:16:41,703 --> 00:16:43,303 From a bank? 163 00:16:46,240 --> 00:16:48,576 Fair enough. Can't say it worked out for us. 164 00:16:50,745 --> 00:16:53,146 Could try to pull a few hundred dollars together, 165 00:16:53,247 --> 00:16:54,516 sell some stuff for you. 166 00:16:54,616 --> 00:16:55,950 Oh, no. Come on, man. 167 00:16:56,049 --> 00:16:57,785 -I'll be fine. -You sure? 168 00:16:57,886 --> 00:16:59,386 Yeah, of course. 169 00:17:06,460 --> 00:17:08,630 Spent a few hundred years, 170 00:17:08,730 --> 00:17:11,265 moving water, trying to make this place green. 171 00:17:12,734 --> 00:17:14,334 But it's a desert. 172 00:17:15,269 --> 00:17:16,704 That's all it is. 173 00:19:28,803 --> 00:19:29,671 Hey. 174 00:19:29,771 --> 00:19:31,304 Hi. 175 00:19:32,874 --> 00:19:34,274 Thanks. 176 00:19:38,079 --> 00:19:41,381 Just, uh, brought some of Callie's things. 177 00:19:41,481 --> 00:19:43,216 Some clothes and toys. 178 00:19:43,316 --> 00:19:45,419 She should have stuff here, too. 179 00:19:48,455 --> 00:19:50,357 That's all right, uh... 180 00:19:53,895 --> 00:19:56,030 Glad to see you finally started unpacking. 181 00:19:56,130 --> 00:19:58,733 Oh, yeah. I was... I was just gonna... 182 00:19:58,833 --> 00:20:00,500 So, Montana, huh? 183 00:20:08,910 --> 00:20:10,545 Sounds lonely. 184 00:20:12,212 --> 00:20:13,948 Well, what am I doing here? 185 00:20:14,048 --> 00:20:15,883 You really need me to tell you that? 186 00:20:21,254 --> 00:20:24,592 I heard y'all had fun at the library. She won't stop talking about it. 187 00:20:24,692 --> 00:20:26,627 -I'm going, Ruby. -She said she wore your jacket. 188 00:20:26,728 --> 00:20:29,329 -Ruby. -She also said you need a booster seat. 189 00:20:40,440 --> 00:20:42,810 She don't need my help with nothing. 190 00:20:46,446 --> 00:20:47,915 Of course not. 191 00:20:49,117 --> 00:20:50,785 She's trying to be just like you. 192 00:20:55,422 --> 00:20:58,092 -I think this needs batteries. -Ruby. 193 00:20:58,192 --> 00:20:59,392 I only give her one of these a day 194 00:20:59,493 --> 00:21:01,028 -'cause there's sugar in it. -Ruby. 195 00:21:01,129 --> 00:21:03,931 Can you pick her up on Friday? I can get her tomorrow... 196 00:21:04,031 --> 00:21:06,801 -Can you listen to me? -...but my mom stopped driving. 197 00:21:17,344 --> 00:21:19,479 I know you feel like nothing right now... 198 00:21:22,950 --> 00:21:24,585 but to her, you're reborn. 199 00:21:27,655 --> 00:21:30,357 You ain't earned it, but that's how it is. 200 00:21:37,064 --> 00:21:38,766 I gotta go. 201 00:22:21,909 --> 00:22:23,410 Hey there. 202 00:22:24,444 --> 00:22:25,813 I'm Mila. 203 00:22:27,181 --> 00:22:28,015 I live right there. 204 00:22:29,382 --> 00:22:30,751 Dusty. 205 00:22:32,820 --> 00:22:35,355 Is that, like, a cowboy name? 206 00:22:36,057 --> 00:22:37,592 I guess. 207 00:22:38,358 --> 00:22:39,594 You wanna grab a beer? 208 00:22:39,694 --> 00:22:41,863 Oh, that's all right. Thank you. 209 00:22:41,963 --> 00:22:44,866 Oh, come on. We're roasting chilies. 210 00:22:47,335 --> 00:22:48,903 Have you met Art? 211 00:22:49,003 --> 00:22:50,304 No. 212 00:22:50,403 --> 00:22:51,973 -How's it going? -'Sup? 213 00:22:53,541 --> 00:22:56,043 And that's Gertie and Esmeralda. 214 00:22:56,143 --> 00:22:57,712 -Hello. -Good evening. 215 00:22:58,112 --> 00:22:59,714 And that's mine. That's Lucy. 216 00:22:59,814 --> 00:23:02,382 Hey, be careful around the fire, okay? 217 00:23:03,551 --> 00:23:05,586 And that's Darla and Derrick. 218 00:23:05,686 --> 00:23:07,188 -Hi. -What's up, man? 219 00:23:07,288 --> 00:23:08,289 Where was your spot? 220 00:23:08,388 --> 00:23:10,191 Up in the hills there. 221 00:23:10,291 --> 00:23:12,293 Yeah, we were all up in them hills. 222 00:23:12,392 --> 00:23:14,328 Oh, right. Well, um... 223 00:23:14,427 --> 00:23:18,299 Got 200 acres off County Road 47Z. 224 00:23:18,398 --> 00:23:19,634 Okay. 225 00:23:19,734 --> 00:23:22,370 The place with the bright blue barn? 226 00:23:22,469 --> 00:23:23,871 Yeah. 227 00:23:24,639 --> 00:23:26,741 I know that place. 228 00:23:29,310 --> 00:23:31,312 My mom loved that color. 229 00:23:31,879 --> 00:23:34,749 Never could quite bring myself to change it. 230 00:23:36,117 --> 00:23:37,518 You know that little white place 231 00:23:37,618 --> 00:23:41,289 with all the big cottonwoods shading it? 232 00:23:41,389 --> 00:23:43,024 Up at the pass. 233 00:23:43,124 --> 00:23:45,192 That sounds familiar. 234 00:23:45,293 --> 00:23:47,061 -That was ours. -Yeah. 235 00:24:32,006 --> 00:24:33,207 Delicious. 236 00:24:34,141 --> 00:24:35,576 The best. 237 00:24:40,081 --> 00:24:41,315 Where is your place? 238 00:24:41,415 --> 00:24:42,482 We had a spot. 239 00:24:42,583 --> 00:24:44,318 A little spot by the river. 240 00:24:44,819 --> 00:24:47,188 Not far from where the fire rolled over the ridge. 241 00:24:48,956 --> 00:24:50,157 It was great. 242 00:24:52,593 --> 00:24:54,028 That was your daughter who was here? 243 00:24:54,128 --> 00:24:55,495 Yeah. 244 00:24:56,464 --> 00:24:57,865 Callie-Rose. 245 00:24:59,900 --> 00:25:01,836 And I assume that was her mom? 246 00:25:01,936 --> 00:25:03,037 Yeah. 247 00:25:03,137 --> 00:25:06,107 We grew up together here. 248 00:25:07,842 --> 00:25:10,845 We went on our first date when we were 12, supposedly. 249 00:25:17,551 --> 00:25:19,120 Is Lucy's dad around? 250 00:25:22,323 --> 00:25:24,091 He stayed to protect the house. 251 00:25:27,661 --> 00:25:29,030 I'm sorry. 252 00:25:38,472 --> 00:25:39,840 That's Rick. 253 00:25:41,142 --> 00:25:42,576 Where'd he live? 254 00:25:45,279 --> 00:25:46,781 He lived in the woods. 255 00:25:51,819 --> 00:25:53,988 I still like it here somehow. 256 00:25:55,856 --> 00:25:58,759 Even though sometimes I wish... 257 00:26:00,461 --> 00:26:02,096 I didn't. 258 00:26:23,284 --> 00:26:24,919 Let me dig around a bit. 259 00:26:25,653 --> 00:26:27,154 I'll find it. 260 00:26:32,026 --> 00:26:33,594 You want some water or something? 261 00:26:33,694 --> 00:26:34,962 Your water works? 262 00:26:35,062 --> 00:26:37,131 Yeah, had all sorts of trouble with it 263 00:26:37,231 --> 00:26:38,799 until Art took a look. 264 00:26:38,899 --> 00:26:40,501 You know he's a plumber? 265 00:26:40,601 --> 00:26:42,269 Or used to be. 266 00:26:51,745 --> 00:26:53,714 How long you been here? 267 00:26:53,814 --> 00:26:55,349 Two months now. 268 00:26:55,449 --> 00:26:57,151 Right after the fires. 269 00:26:58,587 --> 00:26:59,954 Where were you? 270 00:27:00,054 --> 00:27:02,356 I stayed at my neighbor's some. 271 00:27:02,756 --> 00:27:05,259 Slept in my truck, some motels. 272 00:27:05,359 --> 00:27:06,994 Why are you here now? 273 00:27:07,094 --> 00:27:10,798 Oh, just between spots, you know? 274 00:27:15,504 --> 00:27:16,971 Listen, I'm... 275 00:27:18,472 --> 00:27:20,341 I'm not like these folks. 276 00:27:21,909 --> 00:27:23,744 Some people lost everything. 277 00:27:23,844 --> 00:27:26,013 I still got stuff. 278 00:27:26,113 --> 00:27:30,818 Got some, some land and stuff, so. 279 00:27:33,888 --> 00:27:35,222 This should work. 280 00:27:35,890 --> 00:27:37,725 Lucy just grew out of it, 281 00:27:37,825 --> 00:27:40,394 but it should fit Callie-Rose just fine. 282 00:27:40,494 --> 00:27:41,362 Thanks. 283 00:29:31,872 --> 00:29:33,575 "...with the help of the magic boots, 284 00:29:33,675 --> 00:29:36,243 William traveled the world. 285 00:29:36,343 --> 00:29:37,579 He made new friends. 286 00:29:37,679 --> 00:29:42,249 He learned to see things from a different point of view. 287 00:29:43,250 --> 00:29:44,918 But then, one day, it happened. 288 00:29:45,019 --> 00:29:49,290 The most horrible, worst thing William could imagine. 289 00:29:49,390 --> 00:29:51,959 His feet would not fit inside the boots. 290 00:29:52,059 --> 00:29:55,162 He soaked his feet in ice water, hoping they would shrink. 291 00:29:55,262 --> 00:29:58,832 They didn't. His feet were just too big. 292 00:29:58,932 --> 00:30:01,135 He had outgrown the magic boots. 293 00:30:01,235 --> 00:30:04,071 All day long, he moped around, feeling sorry for himself, 294 00:30:04,171 --> 00:30:06,907 wishing he didn't have to grow up. 295 00:30:07,007 --> 00:30:09,977 William could never get used to the idea 296 00:30:10,077 --> 00:30:13,881 that he would never again explore 297 00:30:13,981 --> 00:30:17,719 the Am-Amaz-Am-Amazon, 298 00:30:17,818 --> 00:30:19,521 walk on the moon, 299 00:30:20,588 --> 00:30:22,557 or visit the Wild West." 300 00:30:28,563 --> 00:30:29,897 What's up? 301 00:30:30,732 --> 00:30:32,099 Nothing. 302 00:30:35,469 --> 00:30:36,970 You want me to help? 303 00:30:38,205 --> 00:30:39,373 No. 304 00:30:41,810 --> 00:30:43,645 Want me to read to you? 305 00:30:43,745 --> 00:30:45,012 No. 306 00:30:47,816 --> 00:30:49,416 What do you want me to do? 307 00:30:53,087 --> 00:30:54,988 I wanna see the ranch. 308 00:30:56,758 --> 00:30:58,459 Ranch ain't there no more. 309 00:31:01,995 --> 00:31:03,464 I wanna see it. 310 00:31:07,602 --> 00:31:10,304 This was the big blue barn here. 311 00:31:10,805 --> 00:31:13,173 Your great-great-grandpa built it. 312 00:31:14,975 --> 00:31:16,845 You used to help your mom milk Martha the Moo 313 00:31:16,944 --> 00:31:19,413 when you were little. You remember that? 314 00:31:23,651 --> 00:31:27,454 Well, I'm gonna build it back much bigger next time. 315 00:31:29,456 --> 00:31:31,191 Are the trees dead? 316 00:31:32,761 --> 00:31:34,428 I don't know. 317 00:31:35,062 --> 00:31:36,230 Apparently, you just gotta wait and see 318 00:31:36,330 --> 00:31:38,600 which go green again and which don't. 319 00:31:40,568 --> 00:31:41,669 This was the kitchen here. 320 00:31:43,070 --> 00:31:44,739 Bathroom there. 321 00:31:44,839 --> 00:31:46,775 Clawfoot tub. 322 00:31:46,875 --> 00:31:48,342 Remember that tub? 323 00:31:52,446 --> 00:31:55,583 This was our room. Your mom and me. 324 00:31:56,150 --> 00:31:59,286 You came in here all the time even when you had your own. 325 00:32:01,955 --> 00:32:03,290 Yeah. 326 00:32:03,725 --> 00:32:06,661 I'm gonna build this part back just the way it was. 327 00:32:06,761 --> 00:32:10,330 Even try and find the same potbelly stove and everything. 328 00:32:24,011 --> 00:32:26,681 I was thinking of getting a swing set, too. 329 00:32:26,781 --> 00:32:29,016 That'd be cool, right? 330 00:32:29,116 --> 00:32:31,485 A trampoline or something. 331 00:32:35,989 --> 00:32:37,324 Callie? 332 00:32:38,560 --> 00:32:39,960 You all right? 333 00:32:43,063 --> 00:32:44,364 What's wrong? 334 00:32:49,002 --> 00:32:50,404 Nothing. 335 00:32:53,575 --> 00:32:55,175 I wanna go home. 336 00:33:01,683 --> 00:33:02,750 Okay. 337 00:33:26,541 --> 00:33:27,742 I'll see ya. 338 00:33:41,589 --> 00:33:42,657 Hey, kiddo. 339 00:33:42,757 --> 00:33:44,124 Hey, Robbie. 340 00:34:15,355 --> 00:34:19,159 Son, what exactly are you asking for here? 341 00:34:21,796 --> 00:34:23,263 A loan. 342 00:34:29,003 --> 00:34:33,407 "Barn, tractors, plow, seed, fencing." 343 00:34:33,808 --> 00:34:36,176 You know what a mile of fencing could run you? 344 00:34:36,945 --> 00:34:38,680 -Ten grand. -That's right. 345 00:34:39,279 --> 00:34:40,648 Oh, at least. 346 00:34:47,354 --> 00:34:50,290 Well, we can irrigate 180 acres. 347 00:34:50,390 --> 00:34:52,860 That's 200 tons of hay. 348 00:34:52,961 --> 00:34:54,629 Enough for 80 head of cattle. 349 00:34:55,530 --> 00:34:59,934 Plus, we always sell eggs, too. 350 00:35:00,034 --> 00:35:01,468 And cream. 351 00:35:03,738 --> 00:35:06,741 I was thinking about getting some goats, too. 352 00:35:06,841 --> 00:35:09,510 You know, for some kind of cheese operation, 353 00:35:09,611 --> 00:35:13,180 which, uh, I... I think could be good-- 354 00:35:13,280 --> 00:35:17,585 Son, this was a high-severity burn. 355 00:35:18,786 --> 00:35:20,287 Do you know what that means? 356 00:35:23,256 --> 00:35:26,226 It means the land is... 357 00:35:28,763 --> 00:35:31,264 You won't have a hay crop for eight years... 358 00:35:31,866 --> 00:35:33,467 maybe 10. 359 00:35:36,169 --> 00:35:37,705 The way the bank sees it, 360 00:35:37,805 --> 00:35:40,708 there's no farm here to borrow against for a house. 361 00:35:40,808 --> 00:35:44,177 And no house here to borrow against for a farm. 362 00:35:57,157 --> 00:36:00,528 Now, these are a selection of 363 00:36:00,628 --> 00:36:04,164 regional and national aid organizations. 364 00:36:07,167 --> 00:36:09,269 What I would suggest you do is, uh, 365 00:36:09,369 --> 00:36:10,805 apply to any and all of them 366 00:36:10,905 --> 00:36:15,275 and, uh, see if they can give you some support 367 00:36:15,375 --> 00:36:17,979 while you're trying to relocate... 368 00:36:18,613 --> 00:36:21,314 or set yourself up with new work. 369 00:36:21,415 --> 00:36:22,684 But as far as the bank goes, 370 00:36:22,784 --> 00:36:25,653 there's just no way that we can step in. 371 00:36:31,425 --> 00:36:33,661 I'm... I'm sorry for that. 372 00:36:49,711 --> 00:36:51,713 You just wanted to show off. 373 00:36:52,312 --> 00:36:54,448 Ha, ha! You gotta cross your feet. 374 00:36:57,518 --> 00:36:59,587 All right. Good job. 375 00:37:00,188 --> 00:37:02,657 -Give it a whirl, Lucy. -Ready? Ready? 376 00:37:02,757 --> 00:37:05,927 So, ready? Normally, then you cross your legs over. 377 00:37:06,027 --> 00:37:07,829 Okay. Watch. 378 00:37:13,433 --> 00:37:16,571 We are thankful for the seasons that sustain us, 379 00:37:16,671 --> 00:37:21,241 for the winter, as well as the spring. Amen. 380 00:37:21,341 --> 00:37:22,442 Amen. 381 00:37:22,543 --> 00:37:24,011 Let's eat. 382 00:37:28,381 --> 00:37:30,651 I've been thinking about... 383 00:37:31,919 --> 00:37:35,422 these picture books that my stepmom drew for me 384 00:37:35,523 --> 00:37:36,791 when I was a kid. 385 00:37:38,059 --> 00:37:40,628 They were really cool, man. 386 00:37:40,728 --> 00:37:42,462 I was the main character, and we'd go 387 00:37:42,563 --> 00:37:44,397 on these adventures and things. 388 00:37:45,398 --> 00:37:47,467 Sure would like to have those now. 389 00:37:48,836 --> 00:37:51,271 I think it was the photos for us, huh? 390 00:37:51,371 --> 00:37:52,673 Oh, yeah. 391 00:37:54,474 --> 00:37:56,844 And all my pressed flowers, too. 392 00:37:58,179 --> 00:37:59,947 Since I was a little girl. 393 00:38:01,916 --> 00:38:03,618 I miss those, too. 394 00:38:07,555 --> 00:38:08,956 Now you go. 395 00:38:09,056 --> 00:38:10,091 That's all right. 396 00:38:10,191 --> 00:38:11,859 Oh, please, Dusty. 397 00:38:12,560 --> 00:38:14,061 Yeah, come on. 398 00:38:14,162 --> 00:38:16,296 Come on, Dusty. 399 00:38:16,998 --> 00:38:17,865 Mm. 400 00:38:26,140 --> 00:38:27,809 Wh... What's weird is... 401 00:38:29,476 --> 00:38:32,880 I keep remembering things that are gone. 402 00:38:36,349 --> 00:38:40,353 They'll just pop into my head at the most random times. Like... 403 00:38:41,488 --> 00:38:46,459 Oh, uh, Mom's fiddle with the rattler in it... 404 00:38:50,565 --> 00:38:52,834 or Callie's artwork from kindergarten. 405 00:38:55,603 --> 00:38:57,104 It makes me feel like... 406 00:38:59,907 --> 00:39:02,076 There are things we lost 407 00:39:02,176 --> 00:39:04,045 that I'll never remember, you know? 408 00:39:08,481 --> 00:39:10,551 That I already forgot. 409 00:39:14,487 --> 00:39:15,556 Somehow... 410 00:39:18,458 --> 00:39:20,528 I really miss those things. 411 00:39:24,799 --> 00:39:28,870 ♪ Someday I'll meet someone Who doesn't need someone ♪ 412 00:39:28,970 --> 00:39:33,007 ♪ Someone who's just like me And just wants to be free ♪ 413 00:39:33,107 --> 00:39:35,176 ♪ And so, what's wrong With that? ♪ 414 00:39:35,276 --> 00:39:37,278 ♪ It's just a matter of fact ♪ 415 00:39:37,377 --> 00:39:40,014 ♪ He won't steal My heart away ♪ 416 00:39:40,114 --> 00:39:43,284 ♪ And don't you tell me That you love me ♪ 417 00:39:43,383 --> 00:39:46,520 ♪ I've heard it all before ♪ 418 00:39:46,621 --> 00:39:49,357 ♪ And don't you tell me That you need me ♪ 419 00:39:49,456 --> 00:39:52,293 ♪ 'Cause I don't wanna Hear it anymore ♪ 420 00:39:52,392 --> 00:39:54,494 Thank you very much. 421 00:39:58,266 --> 00:40:00,968 Lucy! Come on. 422 00:40:02,270 --> 00:40:05,172 Let's go. Let's go, let's go! 423 00:40:11,145 --> 00:40:13,114 Come on. Let's go. 424 00:40:17,852 --> 00:40:23,324 We were, um, wondering if we could, um... 425 00:40:23,423 --> 00:40:25,626 Do a sleepover sometime? 426 00:40:28,062 --> 00:40:31,198 Sure. Not on a school night, though, okay? 427 00:40:31,299 --> 00:40:32,733 Okay. 428 00:40:41,642 --> 00:40:43,945 You liked things before, huh? 429 00:40:45,146 --> 00:40:46,080 Hm. 430 00:40:47,548 --> 00:40:50,518 I guess I liked what I did every morning. 431 00:40:52,186 --> 00:40:53,154 Feeding, 432 00:40:54,288 --> 00:40:55,957 milking the cows, 433 00:40:56,557 --> 00:40:58,225 stock count, 434 00:40:59,293 --> 00:41:00,895 rotating pasture. 435 00:41:01,729 --> 00:41:03,463 The little things. 436 00:41:05,399 --> 00:41:07,568 Yeah, I guess. 437 00:41:09,437 --> 00:41:11,439 Thought about what you're gonna do next? 438 00:41:11,539 --> 00:41:12,740 Mm-hm. 439 00:41:13,307 --> 00:41:17,044 I'm gonna put on my pajamas, I'm gonna brush my teeth, 440 00:41:17,144 --> 00:41:20,614 and make sure Darla remembers to take her medications. 441 00:41:21,515 --> 00:41:24,685 I mean, like... big stuff. 442 00:41:25,152 --> 00:41:26,253 The big stuff. 443 00:41:29,323 --> 00:41:31,292 -Have you? -Of course. 444 00:41:31,392 --> 00:41:34,095 Yeah? You figured it out? 445 00:41:38,165 --> 00:41:39,000 Me neither. 446 00:41:40,067 --> 00:41:42,536 You let me know when you do, though. 447 00:41:51,612 --> 00:41:54,548 Okay, it looks like we didn't receive an initial form from you. 448 00:41:54,648 --> 00:41:56,317 It's called form 4684. 449 00:41:56,417 --> 00:41:59,286 Until we have that, we can't move forward with the claim. 450 00:41:59,387 --> 00:42:00,921 No one gave us that one. 451 00:42:01,022 --> 00:42:03,090 It's available online. You can file it all in one place 452 00:42:03,190 --> 00:42:06,560 on the website. I'm gonna give you an EM number, 453 00:42:06,660 --> 00:42:09,530 which you'll need to type at the top of the form. 454 00:42:10,631 --> 00:42:13,968 Once that's filed, hopefully, we can move forward with some relief, okay? 455 00:42:18,339 --> 00:42:21,609 - Everything all right? - Um, I don't know. 456 00:42:21,709 --> 00:42:23,711 We don't have a computer. 457 00:43:03,017 --> 00:43:07,021 "Enter EM declaration number assigned by FEMA." 458 00:43:07,121 --> 00:43:08,155 What was it? 459 00:43:08,255 --> 00:43:10,758 2609. 460 00:43:13,227 --> 00:43:14,428 Date acquired? 461 00:43:14,529 --> 00:43:17,298 Um, 1971, I think. 462 00:43:17,398 --> 00:43:19,967 Yeah, yeah. 1971. 463 00:43:20,067 --> 00:43:21,135 Okay. 464 00:43:21,235 --> 00:43:23,671 One nine seven one. 465 00:43:26,173 --> 00:43:27,241 All right. 466 00:43:30,811 --> 00:43:32,646 Fair market value of the property 467 00:43:32,746 --> 00:43:34,315 before casualty or theft. 468 00:43:34,415 --> 00:43:36,016 Let me see this. 469 00:43:53,801 --> 00:43:55,570 - Howdy. - Hey. 470 00:44:00,641 --> 00:44:02,843 There's a problem with the water. 471 00:44:10,217 --> 00:44:12,019 Awesome. Thank you. 472 00:44:21,729 --> 00:44:23,831 -Thanks, man. -Not a problem. 473 00:44:23,931 --> 00:44:25,299 I'll send you an invoice. 474 00:44:25,399 --> 00:44:27,434 I'm just giving you a hard time. 475 00:44:27,536 --> 00:44:28,570 I'm just kidding. 476 00:44:28,669 --> 00:44:30,539 Thanks for your help, C.R. 477 00:44:30,639 --> 00:44:32,106 You're a natural. 478 00:44:47,254 --> 00:44:52,193 And your name is R-U-B-Y? 479 00:44:52,293 --> 00:44:53,294 Mm-hm. 480 00:44:53,394 --> 00:44:54,762 B-Y. 481 00:44:56,330 --> 00:44:57,364 Okay. 482 00:44:57,464 --> 00:44:58,832 And this is your side, 483 00:44:58,933 --> 00:45:01,636 and it should be green. 484 00:45:02,002 --> 00:45:05,540 -And your name is D-U... -D-U... 485 00:45:05,640 --> 00:45:08,709 Actually, it's Thomas Jr. 486 00:45:09,544 --> 00:45:10,945 Did you know that? 487 00:45:11,680 --> 00:45:13,214 Dusty's a nickname. 488 00:45:13,948 --> 00:45:15,916 Yup, so they tell me. 489 00:45:16,685 --> 00:45:18,919 So, T... 490 00:45:20,054 --> 00:45:21,623 - H. - O. 491 00:45:21,722 --> 00:45:22,957 O. 492 00:45:23,057 --> 00:45:27,629 ...M, ma, A-S. That's it. 493 00:45:28,362 --> 00:45:32,433 Okay, now, you guys have to do your parents, but they-- 494 00:45:32,534 --> 00:45:34,101 You have to use the right colors. 495 00:45:34,201 --> 00:45:35,336 Okay. 496 00:45:36,337 --> 00:45:37,838 Well, you know my mom. 497 00:45:38,372 --> 00:45:40,207 -Bess. -Mm-hm. 498 00:45:41,141 --> 00:45:44,579 B-E-S-S. 499 00:45:44,679 --> 00:45:48,583 And she was born in Montrose, but she grew up around here. 500 00:45:48,683 --> 00:45:50,619 And my dad was 501 00:45:50,719 --> 00:45:55,322 A-R-T-H-U-R, 502 00:45:55,956 --> 00:45:58,593 and he was born in Oklahoma somewhere. 503 00:45:58,693 --> 00:46:00,094 Uh, Enid. 504 00:46:02,496 --> 00:46:06,400 Yeah, Enid. On the, um, on the Air Force base. 505 00:46:08,335 --> 00:46:09,837 Now you go. 506 00:46:10,505 --> 00:46:12,373 Oh, okay. Well... 507 00:46:13,874 --> 00:46:15,442 You remember my mom. 508 00:46:15,809 --> 00:46:17,444 What was her name? 509 00:46:17,878 --> 00:46:19,013 Josie. 510 00:46:19,113 --> 00:46:20,214 Josie. 511 00:46:21,315 --> 00:46:22,483 Right. 512 00:46:22,816 --> 00:46:26,655 And, uh, and her parents came from across the sea 513 00:46:26,755 --> 00:46:27,921 in Scotland. 514 00:46:28,022 --> 00:46:31,091 Yeah, came over on a boat. 515 00:46:31,425 --> 00:46:33,093 I have a picture. 516 00:46:42,336 --> 00:46:43,772 Edna and Argus. 517 00:46:43,871 --> 00:46:45,339 Mm. 518 00:46:46,006 --> 00:46:47,841 I hear they were a hoot. 519 00:46:47,941 --> 00:46:49,343 Some other good ones in here, too. 520 00:46:49,443 --> 00:46:51,713 Been meaning to go through these forever. 521 00:46:55,883 --> 00:46:59,053 Aw, little baby Callie-Rose. 522 00:46:59,153 --> 00:47:01,422 Look at you. 523 00:47:01,955 --> 00:47:03,390 You were so tiny. 524 00:47:03,490 --> 00:47:05,959 You were my little baby and now you're all grown up. 525 00:47:08,095 --> 00:47:10,064 Here's one of the grandmas. 526 00:47:12,801 --> 00:47:14,234 That's me and Josie. 527 00:47:15,869 --> 00:47:17,438 That's at the ranch. 528 00:47:25,112 --> 00:47:26,581 -Robbie. -Mm-hm. 529 00:47:37,792 --> 00:47:40,327 I've been meaning to tell y'all something. 530 00:47:44,532 --> 00:47:46,066 I had a brother... 531 00:47:47,234 --> 00:47:48,302 Theo. 532 00:47:50,337 --> 00:47:52,607 Just lived for a couple of days. 533 00:47:54,843 --> 00:47:57,512 Too quick for a birth certificate and all. 534 00:48:00,849 --> 00:48:02,517 But I had a brother. 535 00:48:04,719 --> 00:48:06,053 Momma. 536 00:48:07,921 --> 00:48:10,290 I just don't want him forgotten, that's all. 537 00:48:17,898 --> 00:48:19,333 Dusty. 538 00:48:19,967 --> 00:48:22,604 Would you like to hold on to these? 539 00:48:26,741 --> 00:48:28,008 I'd like that. 540 00:48:30,344 --> 00:48:31,412 Hey. 541 00:48:46,393 --> 00:48:50,164 Just don't bump the chairs there. Or the counter. 542 00:48:56,805 --> 00:48:58,439 Can we open it? 543 00:49:00,240 --> 00:49:01,341 Uh... 544 00:49:05,680 --> 00:49:07,549 Yeah, okay. Yup. 545 00:49:11,686 --> 00:49:12,887 All right. 546 00:49:13,454 --> 00:49:15,790 -What is that? -Ooh, what's this? 547 00:49:16,356 --> 00:49:20,227 Oh, that's just a lamp. It's not anything special. 548 00:49:20,327 --> 00:49:22,597 Well, maybe we can put something over it. 549 00:49:24,264 --> 00:49:27,869 Over there, so Dad can see it. 550 00:49:28,268 --> 00:49:30,505 So the whole room lights up. 551 00:49:32,005 --> 00:49:35,309 Here we go. Oh, my God. 552 00:49:38,979 --> 00:49:41,081 We can put this over the top. 553 00:49:41,181 --> 00:49:42,483 I think that's your mom's. 554 00:49:42,584 --> 00:49:43,885 We should probably... 555 00:49:43,984 --> 00:49:45,720 Probably get it back to her. 556 00:49:47,054 --> 00:49:49,022 Looks like we're on a planet. 557 00:49:49,122 --> 00:49:51,458 It looks a lot like that, yeah. 558 00:49:53,994 --> 00:49:55,597 What is this? 559 00:49:56,396 --> 00:49:57,799 Oh, boy. 560 00:49:58,298 --> 00:50:00,768 I thought I'd lost this. This is, uh... 561 00:50:01,235 --> 00:50:04,004 my great-great-grandmother's autograph book. 562 00:50:04,104 --> 00:50:08,108 Back in the day, anyone who came by the house 563 00:50:08,676 --> 00:50:11,880 would write something in the book, something nice. 564 00:50:12,680 --> 00:50:15,115 "Do all the good you can to all the people you can." 565 00:50:15,215 --> 00:50:17,484 H.B. Newman, 1909. 566 00:50:18,820 --> 00:50:20,320 That's tough to read. Here. 567 00:50:20,420 --> 00:50:24,358 "The cow likes pumpkin. The pig likes squash. 568 00:50:24,859 --> 00:50:27,261 I love you, I do, by gosh." 569 00:50:27,795 --> 00:50:31,900 No name. I guess it's some kind of boyfriend or something. 570 00:50:35,135 --> 00:50:37,772 Oh, wow. Can I have those? 571 00:50:40,008 --> 00:50:41,275 It's funny, the... 572 00:50:41,809 --> 00:50:43,645 The what? 573 00:50:44,211 --> 00:50:46,948 Just, uh, funny the things you pack, 574 00:50:47,481 --> 00:50:49,551 and the things you leave, you know? 575 00:50:52,820 --> 00:50:54,822 Um, can we do these? 576 00:50:56,089 --> 00:50:58,425 You wanna put them on the walls? 577 00:50:59,426 --> 00:51:01,194 They're glow-in-the-dark. 578 00:51:02,797 --> 00:51:03,965 Okay. 579 00:51:10,638 --> 00:51:13,675 They don't glow yet, but they'll glow soon. 580 00:51:13,775 --> 00:51:14,609 Looking good. 581 00:51:22,784 --> 00:51:23,851 For me? 582 00:51:28,121 --> 00:51:29,456 Thanks. 583 00:51:29,557 --> 00:51:31,593 You can put them wherever you want. 584 00:51:46,574 --> 00:51:47,976 You ready? 585 00:51:48,076 --> 00:51:49,376 Ready. 586 00:52:08,029 --> 00:52:09,797 So cool. 587 00:52:20,074 --> 00:52:21,843 Good night. 588 00:52:21,943 --> 00:52:22,944 Good night. 589 00:52:23,044 --> 00:52:24,444 Night-night, Dad. 590 00:53:29,010 --> 00:53:32,814 Before you saddle up, we're gonna give her some pets, okay? 591 00:53:32,914 --> 00:53:35,016 Just brush off all the grass and the burrs. 592 00:53:35,116 --> 00:53:37,952 Real firm, like that. 593 00:53:38,052 --> 00:53:39,721 See that, Callie-Rose? 594 00:53:41,189 --> 00:53:42,757 Yeah, that's great. 595 00:53:43,191 --> 00:53:45,292 All right, next up is the saddle. 596 00:53:45,392 --> 00:53:46,694 So, you stay here. 597 00:53:55,235 --> 00:53:56,738 Just here. 598 00:53:57,270 --> 00:54:00,742 We're gonna go up, one motion, all right? 599 00:54:00,842 --> 00:54:04,344 One, two, three. 600 00:54:05,412 --> 00:54:07,815 Way to go, cowgirl. 601 00:54:09,917 --> 00:54:10,852 All right. 602 00:54:16,456 --> 00:54:19,426 Now, you wanna get this part? 603 00:54:19,861 --> 00:54:22,930 Just lift that off. Just like a belt. 604 00:54:24,232 --> 00:54:26,266 You got it. There you go. 605 00:54:26,366 --> 00:54:29,269 Pass me the rear cinch. This one here. 606 00:54:32,540 --> 00:54:35,342 There you go. Perfect. 607 00:54:35,743 --> 00:54:39,180 This one's nice and loose, Callie-Rose. All right? 608 00:54:39,279 --> 00:54:40,848 How she doing, Louis? 609 00:54:40,948 --> 00:54:42,650 Looking good. 610 00:54:42,750 --> 00:54:43,785 Hear that? 611 00:54:44,152 --> 00:54:45,987 All right, now, take this one off, 612 00:54:46,087 --> 00:54:49,322 and you're gonna hand it to me right here, between the legs. 613 00:54:49,991 --> 00:54:51,659 You got it. 614 00:54:51,759 --> 00:54:53,027 How about that? 615 00:54:53,127 --> 00:54:54,695 Well, how about that? 616 00:54:56,030 --> 00:54:57,497 How about that? 617 00:55:12,246 --> 00:55:13,781 There you are. 618 00:55:16,349 --> 00:55:17,985 You're gonna need a lot of this. 619 00:55:18,085 --> 00:55:20,955 It makes you strong, and I don't cook so good. 620 00:55:27,128 --> 00:55:31,132 Now take this hose, and then you put it right up there. 621 00:55:31,232 --> 00:55:33,801 Perfect. Okay, I'll hold it. 622 00:55:34,702 --> 00:55:37,171 -Does it feel tight enough? -Yeah. 623 00:55:37,271 --> 00:55:39,707 Okay, now, turn it on regular. 624 00:55:41,374 --> 00:55:42,643 Ah. 625 00:57:53,473 --> 00:57:54,842 When did it, um... 626 00:57:56,377 --> 00:57:57,611 Last night. 627 00:57:59,213 --> 00:58:00,848 She went to bed early. 628 00:58:02,550 --> 00:58:04,218 Must have been in her sleep. 629 00:58:09,223 --> 00:58:10,658 How's Callie-Rose? 630 00:58:11,425 --> 00:58:12,927 She's okay. 631 00:58:13,594 --> 00:58:15,896 I don't think she fully understands. 632 00:58:18,966 --> 00:58:20,101 And Robbie? 633 00:58:23,070 --> 00:58:24,672 He's pretty broken up. 634 00:58:30,678 --> 00:58:32,179 How are you holding up? 635 00:58:35,716 --> 00:58:37,018 I don't know. 636 00:58:38,552 --> 00:58:40,755 -You know? -Yeah. 637 00:58:40,855 --> 00:58:41,856 Yeah. 638 00:58:53,534 --> 00:58:55,636 -Can I? -Yeah, of course. 639 00:59:14,855 --> 00:59:19,093 "For Ruby and Robbie and Dusty and Callie-Rose. 640 00:59:20,594 --> 00:59:23,631 Shoot. Had a feeling it would end up this way 641 00:59:23,731 --> 00:59:25,566 if I lived long enough. 642 00:59:28,069 --> 00:59:31,605 I leave the house to Ruby. The plants, too. 643 00:59:32,173 --> 00:59:34,975 May she and Robbie build a world here of their own. 644 00:59:36,944 --> 00:59:41,215 I have $10,250 at the Conejos Credit Union. 645 00:59:42,249 --> 00:59:43,884 $5,000 goes to... 646 00:59:47,154 --> 00:59:51,659 $5,000 goes to Dusty to build a home however he feels best. 647 00:59:53,961 --> 00:59:56,764 The rest goes to Callie-Rose for college 648 00:59:56,864 --> 00:59:59,200 'cause she's such a smart girl. 649 01:00:03,370 --> 01:00:04,805 And that's about it. 650 01:00:06,474 --> 01:00:10,311 You got what you got, and it was always enough for me. 651 01:00:13,314 --> 01:00:15,517 Dusty, if you're amenable... 652 01:00:16,350 --> 01:00:19,588 I'd like to be buried in the plot on the ranch." 653 01:00:21,489 --> 01:00:22,890 "It's got a lovely view. 654 01:00:24,492 --> 01:00:27,728 I love you all. Bess." 655 01:00:30,164 --> 01:00:31,265 Come here. 656 01:00:46,113 --> 01:00:48,115 Where does she go now? 657 01:00:51,285 --> 01:00:53,354 I don't know, really. 658 01:00:57,224 --> 01:00:58,726 My mom said that... 659 01:00:59,160 --> 01:01:00,861 we put people in the earth when they die 660 01:01:00,961 --> 01:01:03,164 so they can come back as trees. 661 01:01:05,199 --> 01:01:06,734 Real big ones. 662 01:01:12,273 --> 01:01:14,775 But what about when the trees die? 663 01:01:16,545 --> 01:01:18,779 Well, uh... 664 01:01:21,949 --> 01:01:25,986 they come back, too. One day. 665 01:01:27,755 --> 01:01:30,057 Even if it takes a long time. 666 01:01:36,964 --> 01:01:38,032 Oh. 667 01:01:54,014 --> 01:01:55,816 Can you read it to me? 668 01:01:57,818 --> 01:01:59,220 Of course. 669 01:02:09,363 --> 01:02:12,333 We're around here? Okay. 670 01:02:17,238 --> 01:02:19,807 "That night, he cried himself to sleep, 671 01:02:19,907 --> 01:02:23,210 thinking about all the places he would never see again. 672 01:02:23,744 --> 01:02:26,013 Suddenly, he was back on the Chisholm Trail, 673 01:02:26,113 --> 01:02:28,949 saving the princess from the Black Knight 674 01:02:29,049 --> 01:02:31,819 and hang-gliding over the Grand Canyon. 675 01:02:33,053 --> 01:02:36,691 When he looked down, expecting to see the magic boots, 676 01:02:36,790 --> 01:02:39,960 all he saw were his own bare feet. 677 01:02:42,396 --> 01:02:43,998 At that moment, 678 01:02:44,098 --> 01:02:47,034 he realized it wasn't the boots that were magic. 679 01:02:48,202 --> 01:02:49,303 It was him. 680 01:02:51,405 --> 01:02:55,577 In the morning, he bounded out of bed, 681 01:02:56,143 --> 01:02:59,179 brushed his teeth until they sparkled, 682 01:03:00,347 --> 01:03:04,385 gave Bob a big hug and put on his new high-tops. 683 01:03:06,220 --> 01:03:08,122 Then as William stepped out the back door, 684 01:03:08,222 --> 01:03:10,692 he thought of a place far away. 685 01:03:11,258 --> 01:03:15,029 And in the blink of an eye, he was there." 686 01:03:51,398 --> 01:03:52,534 Hey. 687 01:03:53,300 --> 01:03:54,268 Hey. 688 01:03:55,402 --> 01:03:56,571 That for Rick? 689 01:03:56,671 --> 01:03:58,205 Yeah. 690 01:03:58,305 --> 01:03:59,306 What'd you make? 691 01:03:59,406 --> 01:04:00,775 Uh, it's, uh... 692 01:04:00,874 --> 01:04:03,778 It's not exactly a hamburger. 693 01:04:03,877 --> 01:04:05,979 It's not exactly a steak. 694 01:04:06,080 --> 01:04:07,515 Something in between. 695 01:04:08,550 --> 01:04:10,384 -How about you? -Pozole. 696 01:04:10,484 --> 01:04:14,054 Just pork, blue corn, red chiles, and spices. 697 01:04:14,154 --> 01:04:16,990 Huh, that sounds better. 698 01:04:17,726 --> 01:04:19,093 Yeah, it does. 699 01:04:23,798 --> 01:04:25,899 Guess Rick has a feast. 700 01:04:29,069 --> 01:04:33,207 I heard about your... Callie-Rose's grandma. 701 01:04:34,174 --> 01:04:35,175 Yeah. 702 01:04:37,378 --> 01:04:38,479 Elias. 703 01:04:39,848 --> 01:04:41,583 That was my husband. 704 01:04:42,282 --> 01:04:47,354 He made jewelry, like little metal sculptures. 705 01:04:49,890 --> 01:04:51,325 He made this. 706 01:04:53,762 --> 01:04:55,195 It's nice. 707 01:04:57,766 --> 01:04:59,634 Sounds like a special guy. 708 01:05:02,903 --> 01:05:04,639 He was. 709 01:05:19,788 --> 01:05:21,054 Quiet type, huh? 710 01:05:21,155 --> 01:05:23,691 Oh, yeah. 711 01:07:38,560 --> 01:07:41,161 She's got a ten of spades. 712 01:07:41,729 --> 01:07:42,730 Uh-oh. 713 01:07:43,297 --> 01:07:45,299 That's why chalk is easier. 714 01:09:34,876 --> 01:09:36,243 Twelve days. 715 01:09:36,678 --> 01:09:39,212 I guess that's their legal obligation. 716 01:09:39,312 --> 01:09:43,751 There's fires in California, Idaho, Oregon. 717 01:09:44,184 --> 01:09:45,953 Floods in Mississippi. 718 01:09:46,054 --> 01:09:47,922 And they're overstretched. 719 01:09:48,022 --> 01:09:50,925 Budget got cut, blah, blah, blah. 720 01:09:51,626 --> 01:09:53,493 And there's some trouble with the county 721 01:09:53,594 --> 01:09:56,196 about septic or something. 722 01:09:56,296 --> 01:09:58,498 Can't renew the lease on the land. 723 01:10:00,868 --> 01:10:02,369 Where will you go? 724 01:10:04,337 --> 01:10:06,473 Arizona, maybe. 725 01:10:07,008 --> 01:10:12,513 Um, my sister-in-law has an apartment in Phoenix. 726 01:10:12,613 --> 01:10:14,615 Might be able to stay with her for a while. 727 01:10:14,716 --> 01:10:16,951 See if Lucy can finish up her school year there. 728 01:10:19,120 --> 01:10:20,154 What about you? 729 01:10:20,253 --> 01:10:21,522 Um... 730 01:10:23,223 --> 01:10:25,860 Montana, maybe. 731 01:10:25,960 --> 01:10:28,228 Um, cousin has a ranch there. 732 01:10:29,931 --> 01:10:34,334 Maybe she can use a hand in calving season. 733 01:10:36,904 --> 01:10:39,272 Maybe longer. I don't know. 734 01:10:40,240 --> 01:10:43,611 Montana. Sounds nice. 735 01:11:47,542 --> 01:11:49,442 Did you tell Callie yet? 736 01:11:51,311 --> 01:11:53,346 No, not yet. 737 01:11:55,149 --> 01:11:57,084 After the service maybe. 738 01:12:04,759 --> 01:12:07,494 You know you gotta tell her now, right? 739 01:12:17,672 --> 01:12:18,840 Come in. 740 01:12:22,910 --> 01:12:24,377 Real book. 741 01:12:25,279 --> 01:12:27,582 -Robbie got it for me. -Yeah? 742 01:12:27,682 --> 01:12:31,219 It's about these kids who travel through time, 743 01:12:31,319 --> 01:12:37,357 and they gotta save these, um, wild horses. 744 01:12:37,457 --> 01:12:39,827 Okay. That sounds great. 745 01:12:50,338 --> 01:12:54,675 Listen, I wanted to let you know... 746 01:12:59,180 --> 01:13:02,482 I'll be leaving 747 01:13:03,450 --> 01:13:05,753 after we bury your grandma. 748 01:13:08,421 --> 01:13:10,157 How long? 749 01:13:11,391 --> 01:13:14,762 Well, a while. 750 01:13:15,529 --> 01:13:16,931 Kind of... 751 01:13:20,400 --> 01:13:22,169 Kind of hard to say. 752 01:13:28,276 --> 01:13:29,944 To be a cowboy? 753 01:13:32,513 --> 01:13:34,048 Yeah, I guess. 754 01:13:38,686 --> 01:13:40,621 What about your home? 755 01:13:42,489 --> 01:13:44,392 It's not there. 756 01:13:44,491 --> 01:13:46,493 The other home. 757 01:13:47,028 --> 01:13:49,530 That's not a real home, Callie-Rose. 758 01:13:52,266 --> 01:13:53,466 Oh. 759 01:14:13,187 --> 01:14:14,855 Hey, you all right? 760 01:14:14,956 --> 01:14:16,190 I'm fine. 761 01:14:18,359 --> 01:14:19,760 You sure? 762 01:14:20,695 --> 01:14:23,331 Everything can go back to normal now. 763 01:14:23,431 --> 01:14:25,032 Like you said. 764 01:17:57,546 --> 01:18:00,948 ♪ Blue sky moon on the rise ♪ 765 01:18:01,048 --> 01:18:05,786 ♪ Stubborn light In a fading sky ♪ 766 01:18:06,655 --> 01:18:10,357 ♪ Easy wind is blowing ♪ 767 01:18:12,026 --> 01:18:15,664 ♪ Caked in clay At the water line ♪ 768 01:18:15,763 --> 01:18:20,134 ♪ Dusty branches hanging high ♪ 769 01:18:21,101 --> 01:18:24,772 ♪ Riverbanks are glowing ♪ 770 01:18:25,472 --> 01:18:28,809 ♪ Between two lines ♪ 771 01:18:29,644 --> 01:18:34,848 ♪ In the middle of the road ♪ 772 01:18:41,789 --> 01:18:44,158 My mom was brought up good and tough. 773 01:18:45,627 --> 01:18:47,928 And she raised me that way, too. 774 01:18:49,930 --> 01:18:54,536 And as a grandma, she found a softness 775 01:18:54,636 --> 01:18:56,904 that life hadn't allowed before. 776 01:18:58,005 --> 01:19:00,107 And that's how she went. 777 01:19:03,143 --> 01:19:04,646 Gentle. 778 01:19:05,112 --> 01:19:09,216 She loved and she was loved. 779 01:19:10,619 --> 01:19:12,486 And she knew that was enough. 780 01:19:13,754 --> 01:19:16,524 So, here she is. 781 01:19:16,625 --> 01:19:18,259 She liked it here. 782 01:19:19,594 --> 01:19:21,128 And she's happy. 783 01:19:26,066 --> 01:19:28,335 You got what you got. 784 01:19:54,529 --> 01:19:55,697 Okay, Robbie? 785 01:19:56,163 --> 01:20:00,200 Well, ol' Bess always liked this one. 786 01:22:01,321 --> 01:22:02,891 What about the trailers? 787 01:22:02,990 --> 01:22:04,526 I'm sorry? 788 01:22:04,626 --> 01:22:06,360 We gotta leave the land. 789 01:22:07,361 --> 01:22:09,997 -Can we take the trailers? -The trailers are not intended 790 01:22:10,097 --> 01:22:11,432 for permanent occupation. 791 01:22:11,533 --> 01:22:12,700 Let us keep them. 792 01:22:14,468 --> 01:22:15,670 Let us keep them. 793 01:22:16,370 --> 01:22:19,039 The department sometimes puts decommissioned mobile homes on auction, 794 01:22:19,139 --> 01:22:21,709 -but I can hardly-- -How much do you think? 795 01:22:21,810 --> 01:22:25,412 I got... I got $5,000. 796 01:22:25,513 --> 01:22:26,980 I'll buy them all. 797 01:22:27,080 --> 01:22:29,551 That wouldn't change the need to vacate this land. 798 01:22:29,651 --> 01:22:30,618 I know. 799 01:22:32,754 --> 01:22:34,455 Yeah, I know. 800 01:22:40,862 --> 01:22:42,296 Please. 801 01:23:10,625 --> 01:23:11,759 Uh... 802 01:23:14,094 --> 01:23:19,299 I got 200 acres off of Country Road 47Z. 803 01:23:20,802 --> 01:23:22,469 And, um... 804 01:23:24,606 --> 01:23:26,273 There's nothing there. 805 01:23:29,209 --> 01:23:33,781 But if anyone wants a place to stay, 806 01:23:34,114 --> 01:23:37,284 I don't see why we can't put these trailers on it. 807 01:23:40,722 --> 01:23:42,256 I know I'd like that. 808 01:23:46,026 --> 01:23:47,562 It's got a lovely view. 809 01:23:51,733 --> 01:23:53,500 How long would we have? 810 01:23:54,569 --> 01:23:56,203 Till what? 811 01:23:56,303 --> 01:23:58,438 Until it burns again. 812 01:24:01,943 --> 01:24:03,377 Keep the brush cleared. 813 01:24:03,845 --> 01:24:06,814 Stay on the edge of the property away from the woods. 814 01:24:12,152 --> 01:24:13,755 Ten years, probably. 815 01:24:16,490 --> 01:24:17,625 Maybe twenty. 816 01:24:20,160 --> 01:24:22,396 That's probably what we got. 817 01:24:26,000 --> 01:24:27,569 And then what? 818 01:24:32,607 --> 01:24:33,675 I don't know. 819 01:24:38,078 --> 01:24:39,379 I don't know. 820 01:24:41,649 --> 01:24:43,250 Begin again? 821 01:24:53,093 --> 01:24:54,762 Do you allow dogs? 822 01:24:56,798 --> 01:24:57,799 Yes, indeed. 823 01:24:59,767 --> 01:25:01,234 I'm in. 824 01:25:01,335 --> 01:25:04,504 You're gonna need me to hook up water connections anyways. 825 01:25:06,741 --> 01:25:10,143 You have a spot for a flower garden over there? 826 01:25:11,244 --> 01:25:12,847 As much as you want. 827 01:25:15,415 --> 01:25:16,651 Okay. 828 01:25:26,928 --> 01:25:28,395 I think we're gonna hit the road. 829 01:25:29,129 --> 01:25:32,567 See what we find. Day by day. 830 01:25:41,441 --> 01:25:43,377 Even after everything... 831 01:25:45,445 --> 01:25:47,347 I don't like anywhere better. 832 01:25:50,450 --> 01:25:51,653 Yeah? 833 01:25:52,987 --> 01:25:54,421 Okay, then. 834 01:25:57,859 --> 01:25:59,159 Begin again. 835 01:26:40,835 --> 01:26:42,502 You think he's out there? 836 01:26:45,606 --> 01:26:47,240 He'll be all right. 837 01:27:10,497 --> 01:27:12,200 ♪ Today I walked ♪ 838 01:27:12,299 --> 01:27:14,869 ♪ Down the street I used to wander ♪ 839 01:27:14,969 --> 01:27:21,008 ♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪ 840 01:27:21,542 --> 01:27:26,180 ♪ There was all these things That I don't think I remember ♪ 841 01:27:26,279 --> 01:27:32,452 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 842 01:27:35,223 --> 01:27:36,657 Yup. Keep it going. 843 01:27:40,862 --> 01:27:42,329 That ought to do it. 844 01:27:49,369 --> 01:27:51,005 I know what you got. 845 01:27:55,610 --> 01:27:57,512 ♪ I bronzed my shoes ♪ 846 01:27:57,612 --> 01:28:00,480 ♪ And I hung them From a rearview mirror ♪ 847 01:28:00,915 --> 01:28:05,485 ♪ Bronzed admiration In the blind spot of regret ♪ 848 01:28:05,586 --> 01:28:07,054 Oh, thank you so much. 849 01:28:07,155 --> 01:28:08,823 ♪ There was all these things ♪ 850 01:28:08,923 --> 01:28:11,358 ♪ That I don't think I remember ♪ 851 01:28:11,458 --> 01:28:16,531 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 852 01:28:16,631 --> 01:28:18,533 Looking good, Louis. 853 01:28:34,081 --> 01:28:35,049 I'll be damned. 854 01:28:40,922 --> 01:28:42,523 ♪ Today I walked ♪ 855 01:28:42,623 --> 01:28:44,926 ♪ Down the street I used to wander ♪ 856 01:28:45,026 --> 01:28:51,132 ♪ Yeah, scratched my head And lit my cigarette ♪ 857 01:28:51,599 --> 01:28:53,734 ♪ Well, there was All these things ♪ 858 01:28:53,835 --> 01:28:55,937 ♪ That I don't think I remember ♪ 859 01:28:56,037 --> 01:29:01,309 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 860 01:29:01,408 --> 01:29:02,677 Callie-Rose. 861 01:29:04,212 --> 01:29:05,980 Would you, uh... 862 01:29:07,315 --> 01:29:09,416 Would you help me with something? 863 01:29:25,600 --> 01:29:27,268 ♪ Today I walked ♪ 864 01:29:27,367 --> 01:29:29,737 ♪ Down the street I used to wander ♪ 865 01:29:29,837 --> 01:29:35,810 ♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪ 866 01:29:36,443 --> 01:29:38,478 ♪ Well, there was All these things ♪ 867 01:29:38,579 --> 01:29:40,781 ♪ That I don't think I remember ♪ 868 01:29:40,882 --> 01:29:47,221 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 869 01:29:47,321 --> 01:29:52,894 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 870 01:29:52,994 --> 01:29:57,298 ♪ Hey, how lucky ♪ 871 01:29:57,397 --> 01:30:00,801 ♪ Can one man get? ♪ 872 01:30:17,285 --> 01:30:18,819 It's pretty, ain't it? 873 01:30:19,320 --> 01:30:20,755 Yeah. 55916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.