Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:07,882
Bea: Previously on "Ponies."
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,426
-We need you to find
the Kompromat facility, today.
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,679
Twila: Chris died
looking for this place.
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,435
Bea: Andrei, he's targeting
powerful Soviets
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,020
and manipulating them
with what he has on them.
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,441
-This could be
why some of the prostitutes
7
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
are being murdered
while others aren't.
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,360
Bea: That is probably how Andrei
9
00:00:27,402 --> 00:00:29,863
is funneling out
his blackmail on the Russians.
10
00:00:29,904 --> 00:00:32,073
-Twila: Shampoo.
-I need an "L" pill.
11
00:00:32,657 --> 00:00:34,534
Bea: I'm not gonna give you
a pill so you can kill yourself.
12
00:00:34,576 --> 00:00:36,453
I don't want you to die.
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,288
-We have a fucking mole.
14
00:00:38,329 --> 00:00:40,373
-The Soviets didn't use
these tunnels to plant the bug.
15
00:00:40,415 --> 00:00:42,292
-Our man is closer to us.
-Cheryl: What are you doing?
16
00:00:42,334 --> 00:00:44,169
- Eevi: Let me explain.
-Don't!
17
00:00:44,210 --> 00:00:47,672
-Your husband, he was feeding
information to the Soviets.
18
00:00:47,714 --> 00:00:50,216
Twila: Tom was the one
that got Chris killed.
19
00:00:50,258 --> 00:00:51,968
-When I left Belarus,
I had to leave behind
20
00:00:52,010 --> 00:00:53,803
my best friend, Sofia.
21
00:00:53,845 --> 00:00:56,556
Now I get to choose
to go back to my village.
22
00:00:56,598 --> 00:00:59,392
-I received a message
from our friend in the village.
23
00:00:59,434 --> 00:01:01,061
He asked us to visit.
24
00:01:01,102 --> 00:01:02,896
Sasha:
With all the foreigners in town
25
00:01:02,937 --> 00:01:05,774
for the Elton John concert,
they must be doing an operation.
26
00:01:10,612 --> 00:01:13,323
[dramatic music playing]
27
00:01:13,907 --> 00:01:16,951
-[chuckles] Hello, American.
28
00:01:18,203 --> 00:01:20,705
[panting] I--
29
00:01:22,707 --> 00:01:25,460
[both panting]
30
00:01:25,919 --> 00:01:27,545
-Oh, excuse me!
-Excuse me.
31
00:01:27,587 --> 00:01:31,049
[panting] Shep, fucking--
What? Shit!
32
00:01:31,091 --> 00:01:32,967
-Don't stop, keep running.
Keep running.
33
00:01:35,136 --> 00:01:36,388
-No! You gotta-- Okay.
-Shit!
34
00:01:36,429 --> 00:01:37,722
Twila: Fuck!
35
00:01:40,392 --> 00:01:43,269
Announcer: All crew members,
ten minutes to showtime!
36
00:01:43,311 --> 00:01:45,146
-Okay.
-Go, go, go. Go.
37
00:01:46,481 --> 00:01:48,066
-[panting]
What the fuck do we do now?
38
00:01:48,108 --> 00:01:49,901
-Elton: Excuse me?
-[Twila gasps]
39
00:01:51,486 --> 00:01:52,612
Who are you?
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,364
-[Twila panting]
-Hi.
41
00:01:54,406 --> 00:01:56,199
-Elton, who are they?
42
00:01:56,241 --> 00:01:58,118
-We-- we're the Americans.
43
00:01:58,159 --> 00:02:02,622
-Obviously. Ah, I'm Elton.
-Yeah.
44
00:02:02,664 --> 00:02:04,666
-Are you here
to escort me to the stage?
45
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
-Yes.
-Yes. That is--
46
00:02:07,335 --> 00:02:08,628
-Yes. That's--
-That is what we're here for.
47
00:02:08,670 --> 00:02:09,796
-That's why we're here, yeah.
-Yeah.
48
00:02:09,838 --> 00:02:11,297
-Great.
-Twila: Yeah.
49
00:02:11,339 --> 00:02:14,009
-So, do you ladies
live in Moscow?
50
00:02:14,843 --> 00:02:16,219
Friendly place to live?
51
00:02:16,469 --> 00:02:18,430
-Yeah, very warm.
Very welcoming city, yeah.
52
00:02:18,471 --> 00:02:21,307
I was thinking
of saying something like,
53
00:02:21,349 --> 00:02:24,102
"I love you, Moscow" in Russian.
54
00:02:24,144 --> 00:02:25,186
How would I say that?
55
00:02:25,437 --> 00:02:27,063
You know,
it's, uh, never come up.
56
00:02:27,105 --> 00:02:28,481
-Oh, okay.
-Uh, let's--
57
00:02:28,523 --> 00:02:29,899
-Let's get you out there,
though, Elton.
58
00:02:29,941 --> 00:02:31,568
Yeah, let's--
let's go to the stage.
59
00:02:31,609 --> 00:02:32,986
-Let's, uh, all go.
And-- and-- and stay close.
60
00:02:33,028 --> 00:02:34,571
-Okay. That's right.
-Yeah.
61
00:02:34,612 --> 00:02:35,989
-Yes, don't wanna lose anyone.
-Okay, okay.
62
00:02:36,031 --> 00:02:37,157
[door clicks open]
63
00:02:41,202 --> 00:02:42,954
-Nadiya.
64
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
[sighs]
65
00:02:45,707 --> 00:02:48,626
Nadiya, Nadiya!
66
00:02:48,668 --> 00:02:50,670
[indistinct chatter]
67
00:02:52,714 --> 00:02:55,300
[man speaking in Russian]
68
00:02:55,342 --> 00:02:58,803
-Shit!
-Oh! Yeah, okay! Run!
69
00:02:58,845 --> 00:03:01,306
We gotta get to Sasha,
Andrei's gonna fucking kill him!
70
00:03:01,348 --> 00:03:03,725
Yeah, he's gonna
fucking kill us too!
71
00:03:05,810 --> 00:03:08,480
[theme music playing]
72
00:03:54,401 --> 00:03:56,361
[bright music playing]
73
00:03:56,403 --> 00:03:57,904
[Manya laughs]
74
00:03:59,155 --> 00:04:00,365
Sofia:
75
00:04:00,407 --> 00:04:02,367
-Manya:
-Sofia:
76
00:04:02,409 --> 00:04:03,743
[both laughing]
77
00:04:19,676 --> 00:04:21,845
[both laughing]
78
00:04:43,033 --> 00:04:44,325
[clicks tongue]
79
00:04:44,367 --> 00:04:46,202
[both laughing]
80
00:04:56,838 --> 00:04:57,881
-Mm-hmm.
81
00:05:10,894 --> 00:05:12,896
-Mm? [laughs]
82
00:05:18,193 --> 00:05:19,319
[camera shutter clicks]
83
00:05:23,406 --> 00:05:24,574
[Manya chuckles]
84
00:05:28,828 --> 00:05:31,247
[all chattering]
85
00:05:37,212 --> 00:05:38,421
-Mm?
86
00:05:47,013 --> 00:05:48,848
[heartfelt music playing]
87
00:06:05,365 --> 00:06:10,870
[♪]
88
00:06:10,912 --> 00:06:12,205
[door clicks open]
89
00:06:24,926 --> 00:06:26,302
[knocking on door]
90
00:06:28,138 --> 00:06:29,305
[door clicks open]
91
00:07:06,926 --> 00:07:08,553
[both laughing]
92
00:07:08,595 --> 00:07:11,556
-Sofia!
-Manya!
93
00:07:11,598 --> 00:07:13,641
[Sofia sighs]
94
00:07:13,683 --> 00:07:16,811
Sofia:
95
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Manya:
96
00:07:20,440 --> 00:07:24,152
-[grunts] Help!
-Twila: Help!
97
00:07:24,194 --> 00:07:26,488
-You're American!
-[Bea panting]
98
00:07:26,529 --> 00:07:28,698
-You are a spy.
-[both panting]
99
00:07:30,033 --> 00:07:31,993
-No, Twila!
-[Twila groaning]
100
00:07:32,035 --> 00:07:33,870
[Bea groaning in pain]
101
00:07:36,623 --> 00:07:39,501
[all grunting]
102
00:07:39,542 --> 00:07:42,671
[Bea gasping]
103
00:07:42,712 --> 00:07:44,506
I'm gonna kill you right here,
you understand?
104
00:07:45,548 --> 00:07:47,467
But I will make it slowly.
105
00:07:47,509 --> 00:07:50,053
-I will take my time.
-[Bea choking]
106
00:07:51,805 --> 00:07:53,431
-[Bea panting]
-[metallic thudding]
107
00:07:53,473 --> 00:07:55,809
-Ivanna!
-Who is this man?
108
00:07:55,850 --> 00:07:57,769
[both panting]
109
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
-Come on! Let's go!
110
00:07:59,688 --> 00:08:03,775
[♪]
111
00:08:03,817 --> 00:08:05,193
-Ray's car.
-Ray's car?
112
00:08:05,235 --> 00:08:06,444
-Race car?
113
00:08:06,486 --> 00:08:07,904
-He gave me his spare.
-Really?
114
00:08:07,946 --> 00:08:09,322
-Yeah, he trusts me.
Okay, let's go!
115
00:08:09,364 --> 00:08:11,366
-Why is the K.G.B.
trying to kill you?
116
00:08:11,408 --> 00:08:12,867
Are you a spy?
117
00:08:12,909 --> 00:08:14,202
You can't be a spy,
you don't blend in.
118
00:08:14,244 --> 00:08:17,038
You know, fuck off!
I'm a spy, okay?
119
00:08:17,080 --> 00:08:18,832
Hey. [panting]
120
00:08:18,873 --> 00:08:20,875
If I make it out of this alive,
maybe I'll, uh, call ya.
121
00:08:20,917 --> 00:08:22,168
-I don't have a telephone.
122
00:08:24,254 --> 00:08:25,880
-[engine revving]
-Okay, let's go.
123
00:08:35,056 --> 00:08:36,391
[Eevi wheezing]
124
00:08:41,062 --> 00:08:43,023
-Marine: She's stable now.
125
00:08:43,064 --> 00:08:45,025
[Eevi breathing heavily]
126
00:08:49,029 --> 00:08:51,364
-Ma'am,
we've stopped the bleeding.
127
00:08:51,406 --> 00:08:53,074
We'll just wait here
for the ambulance to arrive.
128
00:08:53,116 --> 00:08:54,534
Okay, thank God.
129
00:08:54,576 --> 00:08:56,578
But-- what,
like, Soviet paramedics?
130
00:08:56,619 --> 00:08:58,038
-Ma'am?
-[Cheryl sighs]
131
00:08:58,246 --> 00:09:00,165
-[door click open]
-Cheryl: Ambassador Toon.
132
00:09:00,373 --> 00:09:01,416
-Missus Szymanski.
133
00:09:03,043 --> 00:09:04,836
-You shot your nanny?
-Yes.
134
00:09:04,878 --> 00:09:07,255
She was--
she was working for them.
135
00:09:07,297 --> 00:09:08,757
I caught her looking at this,
136
00:09:08,798 --> 00:09:11,176
before I took matters
into my own hands.
137
00:09:11,217 --> 00:09:13,094
-Jesus Christ, what is this?
138
00:09:13,136 --> 00:09:15,430
-Some sort of
top secret technology.
139
00:09:15,472 --> 00:09:17,932
Something that a K.G.B. agent
dressed as a paramedic
140
00:09:17,974 --> 00:09:19,309
would love to get his hands on.
141
00:09:20,643 --> 00:09:22,103
[suspenseful music playing]
142
00:09:22,145 --> 00:09:23,688
Bring this to the guys upstairs.
143
00:09:23,730 --> 00:09:25,148
The Soviets
are gonna be here any minute.
144
00:09:29,277 --> 00:09:31,446
-Toon: Secure this in the vault.
-Assistant: Yes, sir.
145
00:09:38,828 --> 00:09:40,330
[lock clicks open]
146
00:09:56,137 --> 00:09:58,473
[dramatic music playing]
147
00:09:58,515 --> 00:10:00,225
[brakes squealing]
148
00:10:14,489 --> 00:10:16,825
-[knocking on door]
-[Bea panting]
149
00:10:19,411 --> 00:10:20,578
-Hey.
150
00:10:21,162 --> 00:10:23,039
-No, no, no, no. We have to go.
Andrei knows.
151
00:10:23,081 --> 00:10:24,708
-Shh!
-Andrei knows!
152
00:10:24,749 --> 00:10:26,501
The listening device
does not matter, Andrei knows.
153
00:10:26,543 --> 00:10:28,003
He knows about me,
so he knows about you.
154
00:10:28,044 --> 00:10:29,462
And he's coming here.
We have to go now.
155
00:10:29,504 --> 00:10:30,880
-What? How? What-- how?
156
00:10:30,922 --> 00:10:32,048
-We have to get you
somewhere safe.
157
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
Sasha!
158
00:10:35,844 --> 00:10:39,764
♪ Feels like the sun
goin' down on me ♪
159
00:10:39,973 --> 00:10:42,225
[audience cheering]
160
00:10:42,267 --> 00:10:44,060
-Officer: Mister Szymanski!
-Yes?
161
00:10:44,102 --> 00:10:45,562
[panting]
There's been an accident.
162
00:10:45,603 --> 00:10:47,522
Someone's been shot
in your apartment.
163
00:10:47,564 --> 00:10:49,065
-What? Who?
164
00:10:49,107 --> 00:10:51,317
["Don't Let the Sun
Go Down on Me" playing]
165
00:10:51,359 --> 00:10:54,612
-[car keys jangling]
-[Ray panting]
166
00:10:56,531 --> 00:10:57,615
Where's my car?
167
00:11:02,037 --> 00:11:03,747
-Aksana? Aksana.
168
00:11:05,123 --> 00:11:06,207
-Ah!
169
00:11:38,406 --> 00:11:39,449
-You're welcome.
170
00:11:39,491 --> 00:11:41,743
[suspenseful music playing]
171
00:11:41,785 --> 00:11:44,079
-[Bea gasps]
-Good luck.
172
00:11:52,295 --> 00:11:53,797
Bea: And listen,
we-- we're gonna get you
173
00:11:53,838 --> 00:11:55,006
out of Russia, okay?
174
00:11:55,298 --> 00:11:57,008
The United States
will protect you.
175
00:11:58,343 --> 00:11:59,427
Sasha?
176
00:11:59,469 --> 00:12:00,804
Hey, look at me.
177
00:12:01,346 --> 00:12:02,764
You're gonna be okay.
178
00:12:06,518 --> 00:12:08,603
Wait, what-- what is that,
on-- on your sweater?
179
00:12:10,522 --> 00:12:12,273
-Oh, I-- I don't know.
180
00:12:12,315 --> 00:12:14,317
It must be my sister's pin.
She wore this sweater.
181
00:12:15,777 --> 00:12:16,986
Why?
182
00:12:17,028 --> 00:12:18,363
What's the pin?
183
00:12:19,447 --> 00:12:21,074
-When my husband died,
I found that symbol
184
00:12:21,116 --> 00:12:22,742
in a card in his coat pocket.
185
00:12:22,784 --> 00:12:24,160
And then we saw it
right before we first met you,
186
00:12:24,202 --> 00:12:26,121
and now your sister has it
187
00:12:26,162 --> 00:12:27,622
and it's on the ambulance that
was transporting the Kompromat.
188
00:12:27,664 --> 00:12:30,583
Everything around this operation
has that symbol.
189
00:12:30,625 --> 00:12:31,710
-It was where I worked, too.
190
00:12:33,044 --> 00:12:37,048
No symbol,
but they call it Pegas, Pegasus.
191
00:12:38,216 --> 00:12:39,467
-It's all connected.
192
00:12:46,141 --> 00:12:49,561
-My husband knew your sister.
Did you know that?
193
00:12:50,729 --> 00:12:52,147
-He was with C.I.A., wasn't he?
194
00:12:54,190 --> 00:12:55,358
I met him.
195
00:12:55,400 --> 00:12:56,568
Your husband.
196
00:12:57,652 --> 00:12:59,904
Right when I started
working for the C.I.A.
197
00:13:02,741 --> 00:13:04,325
He whispered in my ear...
198
00:13:05,744 --> 00:13:09,080
"You can trust me.
I knew your sister."
199
00:13:09,122 --> 00:13:11,166
[somber music playing]
200
00:13:16,212 --> 00:13:17,547
[door thuds open]
201
00:13:17,589 --> 00:13:19,424
[dramatic music playing]
202
00:13:31,186 --> 00:13:33,229
[panting]
203
00:13:46,951 --> 00:13:48,787
[glass shattering]
204
00:13:49,788 --> 00:13:51,873
[groaning]
205
00:13:59,047 --> 00:14:00,590
[panting]
206
00:14:00,632 --> 00:14:07,305
[♪]
207
00:14:23,822 --> 00:14:28,284
[gentle music playing]
208
00:15:03,570 --> 00:15:08,533
-Okay, there's no light switches
or possibly even lights.
209
00:15:09,826 --> 00:15:11,202
-There's a phone.
210
00:15:11,244 --> 00:15:12,203
We could--
we could call that number.
211
00:15:12,245 --> 00:15:14,164
-Yes.
-Yeah.
212
00:15:14,205 --> 00:15:16,458
-There's a secure line we can
use if we ever need extraction
213
00:15:16,499 --> 00:15:20,628
from a situation like this.
214
00:15:20,670 --> 00:15:22,380
Oh, shit.
But there's a code phrase.
215
00:15:22,422 --> 00:15:23,381
What's the code phrase?
I never thought we'd need it.
216
00:15:23,423 --> 00:15:24,799
What's the, what--
217
00:15:24,841 --> 00:15:26,343
-Before Olympus,
Orion breaks signals.
218
00:15:26,384 --> 00:15:29,095
-How did you remember that?
-Boobs.
219
00:15:32,682 --> 00:15:34,267
Where do we think
the bathroom is in here?
220
00:15:36,853 --> 00:15:37,937
-I think that's it.
221
00:15:40,607 --> 00:15:42,400
-Huh.
-Oh.
222
00:15:43,443 --> 00:15:44,736
-Worse than Moscow.
223
00:16:19,979 --> 00:16:21,064
[Manya sighs]
224
00:16:28,279 --> 00:16:30,240
[both laughing]
225
00:17:07,360 --> 00:17:09,029
[both laugh]
226
00:17:12,282 --> 00:17:13,908
Carter: And it didn't seem
like an issue
227
00:17:13,950 --> 00:17:15,827
for you to let
a foreigner into your residence
228
00:17:15,869 --> 00:17:17,328
in the American embassy.
229
00:17:17,370 --> 00:17:18,747
-I had specifically
hired another woman,
230
00:17:18,788 --> 00:17:20,165
but apparently
she died years ago.
231
00:17:20,206 --> 00:17:21,750
Carter:
But you were always planning
232
00:17:21,791 --> 00:17:23,835
on hiring a foreigner
for work in your home?
233
00:17:23,877 --> 00:17:25,628
-We live in
the middle of Moscow.
234
00:17:25,670 --> 00:17:28,757
Was I supposed to bring
somebody in from Pennsylvania?
235
00:17:28,798 --> 00:17:30,425
[clears throat, clicks tongue]
236
00:17:30,467 --> 00:17:32,260
We rely
on foreign citizens to...
237
00:17:32,302 --> 00:17:36,264
[sighs] ...work
in the cafeteria and vacuum,
238
00:17:36,306 --> 00:17:41,144
um, go to the market,
and yes, babysit my son.
239
00:17:41,186 --> 00:17:42,771
-For some people in the embassy,
240
00:17:42,812 --> 00:17:43,938
you would be expected
to do all those things.
241
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Oh... [laughs] ...I work.
242
00:17:45,732 --> 00:17:48,526
[scoffs] I'm the office manager
for this entire floor.
243
00:17:48,568 --> 00:17:50,195
Yes, of course.
244
00:17:50,236 --> 00:17:51,571
-What do you mean, "of course"?
245
00:17:52,655 --> 00:17:54,199
What are you writing down?
246
00:17:54,240 --> 00:17:55,658
-Everything you're saying.
247
00:17:55,700 --> 00:17:57,035
This is
an open investigation, Ma'am.
248
00:17:57,077 --> 00:17:58,203
You shot a woman.
249
00:17:58,411 --> 00:17:59,371
Well, isn't this
just a formality?
250
00:17:59,579 --> 00:18:01,122
It's not like she's dead.
251
00:18:01,164 --> 00:18:02,540
-I would prefer
that you let other people
252
00:18:02,582 --> 00:18:03,541
handle problems
with the foreigners.
253
00:18:03,583 --> 00:18:05,377
Especially if, as you say,
254
00:18:05,418 --> 00:18:07,003
you caught her stealing
255
00:18:07,045 --> 00:18:08,880
sensitive items
in your apartment.
256
00:18:08,922 --> 00:18:10,382
Is that right?
Is that what you said?
257
00:18:10,423 --> 00:18:12,884
-"As you say?"
No, she was in there.
258
00:18:12,926 --> 00:18:16,388
She unlocked my husband's drawer
in my bedroom, where I sleep.
259
00:18:16,429 --> 00:18:18,848
She was in my home, with my son
asleep down the hall.
260
00:18:18,890 --> 00:18:20,141
She was your nanny.
261
00:18:20,183 --> 00:18:21,685
-But... [sighs]
-Sweetie!
262
00:18:21,726 --> 00:18:23,895
-[Cheryl sighs]
-Oh, sweetheart,
263
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
they wouldn't tell me
where you were.
264
00:18:25,438 --> 00:18:27,190
-I was so worried!
-It was awful! [gasps]
265
00:18:27,232 --> 00:18:28,817
-Sir, I'm gonna need to
ask you to wait in the hall.
266
00:18:29,067 --> 00:18:30,568
-We're not quite finished yet.
-I think we are finished.
267
00:18:30,610 --> 00:18:33,238
Do you know who my husband is?
Who he works for?
268
00:18:33,279 --> 00:18:36,157
-Ray Szymanski.
The Office of Special Projects?
269
00:18:36,199 --> 00:18:37,659
Why don't you ask
your senior officer
270
00:18:37,701 --> 00:18:39,035
what The Office
of Special Projects is?
271
00:18:39,077 --> 00:18:41,579
Or, better yet, ask Dane Walter.
272
00:18:42,455 --> 00:18:43,707
I'll give you a hint.
273
00:18:43,957 --> 00:18:46,001
It means you are done
asking questions.
274
00:18:46,042 --> 00:18:48,420
This is not
your problem anymore.
275
00:18:48,461 --> 00:18:50,547
It's a problem
for much more important people.
276
00:19:00,098 --> 00:19:01,266
Sir.
277
00:19:02,434 --> 00:19:03,810
Thank you for your service.
278
00:19:06,938 --> 00:19:09,941
-Oh, my God. I'm--
-Do not touch me.
279
00:19:09,983 --> 00:19:11,776
I almost killed
somebody tonight, Ray.
280
00:19:11,818 --> 00:19:14,279
I aimed and I shot.
Thank God I am a terrible shot!
281
00:19:14,320 --> 00:19:15,530
-It's okay.
-I didn't invite
282
00:19:15,572 --> 00:19:16,740
an almost Soviet into our home.
283
00:19:16,781 --> 00:19:18,616
-You did!
-I am so sorry.
284
00:19:18,658 --> 00:19:22,037
-There is nothing I can say--
-Stop talking.
285
00:19:22,078 --> 00:19:23,621
She was going through
our things.
286
00:19:24,622 --> 00:19:25,749
Your things.
287
00:19:25,790 --> 00:19:27,417
The things you know about,
288
00:19:27,459 --> 00:19:28,710
that I'm not
supposed to know about.
289
00:19:28,960 --> 00:19:30,795
The-- the-- the files,
the locks, the...
290
00:19:30,837 --> 00:19:34,549
[chuckles] ...the drawer,
the gun in the armoire, Ray.
291
00:19:34,591 --> 00:19:36,551
I know. It should--
292
00:19:36,593 --> 00:19:38,011
Never put me
in that position again!
293
00:19:40,555 --> 00:19:43,433
I said I didn't want
that girl in our home.
294
00:19:43,475 --> 00:19:44,601
Honey, I'm sorry.
295
00:19:44,642 --> 00:19:46,311
You live this life of secrets...
296
00:19:46,353 --> 00:19:49,939
[sighs] ...and lies
and I live that life too.
297
00:19:52,025 --> 00:19:54,986
Cheryl, I am never gonna put you
in that position ever again.
298
00:19:55,862 --> 00:19:57,781
When I say something,
you will listen to me.
299
00:19:57,822 --> 00:19:58,990
And you will trust me.
300
00:19:59,032 --> 00:20:00,617
Always.
301
00:20:01,701 --> 00:20:02,869
Okay.
302
00:20:10,043 --> 00:20:13,088
[sighs] I'm exhausted.
Let's go home.
303
00:20:13,129 --> 00:20:14,798
Is there still a lot of blood
in the apartment?
304
00:20:14,839 --> 00:20:16,341
Ah, Jesus Christ, Ray.
305
00:20:16,383 --> 00:20:17,926
Man up.
306
00:20:17,967 --> 00:20:19,052
[sighs]
307
00:20:26,059 --> 00:20:27,185
[sighs]
308
00:20:29,688 --> 00:20:30,730
Huh.
309
00:20:32,982 --> 00:20:34,067
Huh...
310
00:20:35,568 --> 00:20:36,903
Uh!
311
00:20:39,364 --> 00:20:40,490
Ah.
312
00:20:49,082 --> 00:20:50,166
Ah...
313
00:20:54,921 --> 00:20:57,340
[ominous music playing]
314
00:21:16,609 --> 00:21:19,529
-Okay, what,
uh, boiled buckwheat?
315
00:21:19,571 --> 00:21:23,033
Oh. Or sea cucumber.
316
00:21:23,074 --> 00:21:25,035
-Yeah, that's... I mean...
317
00:21:25,076 --> 00:21:26,536
-I need you guys to see this.
318
00:21:28,747 --> 00:21:31,499
This is the same shampoo
I stole from Andrei's wife.
319
00:21:31,541 --> 00:21:33,585
I-- I thought it must've had
something in it, but...
320
00:21:33,626 --> 00:21:36,588
-[sniffs] ...it's just shampoo.
-Gee, that does smell terrific.
321
00:21:36,629 --> 00:21:38,048
-Sasha: Huh.
-Yeah, that's why
322
00:21:38,089 --> 00:21:39,924
I kept the bottle.
323
00:21:39,966 --> 00:21:42,761
But I didn't think
to check under the label.
324
00:21:42,802 --> 00:21:45,347
There's this little...
325
00:21:45,388 --> 00:21:47,932
-look.
-Oh, shit.
326
00:21:47,974 --> 00:21:50,810
-Yeah. Yeah,
and all of them are like this.
327
00:21:52,604 --> 00:21:55,148
[bell tolling]
328
00:21:58,318 --> 00:22:00,737
-You are late.
-Just five minutes.
329
00:22:00,779 --> 00:22:01,821
That's late.
330
00:22:03,490 --> 00:22:05,158
-[man sighs]
-What did you see?
331
00:22:06,326 --> 00:22:08,912
-She's an old woman,
visiting another old woman.
332
00:22:08,953 --> 00:22:09,996
Emile: Mm-hmm.
333
00:22:12,665 --> 00:22:14,417
-They spent the day
talking about bullshit.
334
00:22:14,459 --> 00:22:16,503
I've never seen
two women talk so much.
335
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
-And what were
they talking about?
336
00:22:20,674 --> 00:22:24,135
-Husbands, their kids.
Nothing important.
337
00:22:24,177 --> 00:22:25,970
-Real family man.
338
00:22:26,012 --> 00:22:27,889
-I mean, if you're asking me,
I don't think she's a spy.
339
00:22:27,931 --> 00:22:29,140
-We're not asking you.
340
00:22:29,349 --> 00:22:31,601
-No one said
we thought she was a spy.
341
00:22:32,852 --> 00:22:34,896
-I was told there was a spy
in the village in Belarus.
342
00:22:34,938 --> 00:22:37,148
The Americans need you
to follow this old woman.
343
00:22:37,190 --> 00:22:38,650
-There is a spy in
the village in Belarus.
344
00:22:38,692 --> 00:22:40,902
And we need you
to follow an old woman.
345
00:22:40,944 --> 00:22:42,987
-I'm confused.
How are these things connected?
346
00:22:43,029 --> 00:22:44,489
-It's not your fucking problem.
347
00:22:45,198 --> 00:22:47,158
And it's none
of your fucking business.
348
00:22:53,540 --> 00:22:56,501
[sighs] Is there really a spy
in the village?
349
00:22:56,543 --> 00:22:58,336
-That's what we are here to see.
350
00:23:01,881 --> 00:23:03,008
How are you feeling?
351
00:23:04,384 --> 00:23:05,468
-I'm fine.
352
00:23:10,223 --> 00:23:11,391
-How fine?
353
00:23:12,350 --> 00:23:13,685
-If you put
an apple on your head,
354
00:23:13,727 --> 00:23:15,186
I could shoot it off
at ten paces.
355
00:23:15,228 --> 00:23:18,023
-Eventually,
or on the first try?
356
00:23:18,064 --> 00:23:20,233
-Should we find out?
-[Emile laughs]
357
00:23:24,154 --> 00:23:27,282
[man on tape
speaking in Russian]
358
00:23:27,323 --> 00:23:28,992
[woman on tape moaning]
359
00:23:29,034 --> 00:23:30,702
-This is
the Kompromat Andrei is using
360
00:23:30,744 --> 00:23:32,454
to blackmail the other Soviets.
361
00:23:32,495 --> 00:23:34,205
-And I recognize these women.
362
00:23:34,247 --> 00:23:35,540
I mean,
that was George's friend.
363
00:23:35,582 --> 00:23:37,375
She was murdered.
364
00:23:37,417 --> 00:23:39,878
All these women were murdered
'cause of these videos.
365
00:23:39,919 --> 00:23:41,880
Bea: Why would he be
keeping this here?
366
00:23:41,921 --> 00:23:44,424
Dane said that he had
a place of his own--
367
00:23:46,843 --> 00:23:49,929
This-- this
isn't Aksana's dacha.
368
00:23:51,556 --> 00:23:53,099
It's Andrei's. Oh, shit.
369
00:23:53,266 --> 00:23:54,893
-We gotta get outta here.
-We gotta get outta here.
370
00:23:55,101 --> 00:23:57,228
[dramatic music playing]
371
00:23:57,270 --> 00:23:58,605
[music fades]
372
00:24:05,070 --> 00:24:06,905
Okay. I think
this is the last of it.
373
00:24:06,946 --> 00:24:08,031
-Yeah?
-Yeah.
374
00:24:08,073 --> 00:24:09,908
[car door slams shut]
375
00:24:09,949 --> 00:24:11,451
-Did you hear that?
-Yeah.
376
00:24:11,493 --> 00:24:13,995
[ominous music playing]
377
00:24:36,351 --> 00:24:38,478
[Dimitri and Sasha grunting]
378
00:24:38,520 --> 00:24:40,605
-Oh, shit. Fuck! Fuck!
379
00:24:41,606 --> 00:24:43,274
[grunting]
380
00:24:43,316 --> 00:24:44,776
[groans]
381
00:24:46,027 --> 00:24:48,488
[Twila exclaiming]
382
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
Twila: Oh!
383
00:24:52,200 --> 00:24:53,451
[grunting]
384
00:24:54,869 --> 00:24:57,455
-[Bea exclaims]
-[Dimitri grunting]
385
00:24:58,498 --> 00:25:00,917
[Twila exclaims]
386
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
-[Dimitri screams]
-[Twila exclaims]
387
00:25:10,385 --> 00:25:11,511
[screaming]
388
00:25:12,679 --> 00:25:14,222
[muffled screaming]
389
00:25:22,313 --> 00:25:24,774
[Twila and Bea panting]
390
00:25:24,816 --> 00:25:27,402
[Sasha panting]
391
00:25:31,364 --> 00:25:32,824
-Are you okay?
-Yeah.
392
00:25:32,866 --> 00:25:35,493
-Are you okay?
-[Twila sighs]
393
00:25:35,535 --> 00:25:37,704
-[grunts] Are you okay?
-Yeah.
394
00:25:37,746 --> 00:25:39,289
-Are you okay?
-Uh-huh.
395
00:25:39,330 --> 00:25:40,790
-What the fuck?
-Oh, God.
396
00:25:40,832 --> 00:25:42,709
-What the fuck!
397
00:25:42,751 --> 00:25:44,169
[speaking in Russian]
398
00:25:45,253 --> 00:25:46,838
-[Sasha thuds on floor]
-Aksana!
399
00:25:48,423 --> 00:25:50,050
[Twila exclaiming]
400
00:26:00,352 --> 00:26:02,145
[Twila panting]
401
00:26:02,187 --> 00:26:04,814
[Bea and Twila panting]
402
00:26:04,856 --> 00:26:06,358
-[Sasha groaning]
-Sasha!
403
00:26:06,399 --> 00:26:08,693
Sasha! Sasha! No!
404
00:26:08,735 --> 00:26:09,986
No, no, no, Sasha!
405
00:26:10,028 --> 00:26:11,071
-[Sasha groans]
-You're okay!
406
00:26:11,112 --> 00:26:12,322
You're okay! You're okay!
407
00:26:12,364 --> 00:26:13,656
You're okay. You're okay.
408
00:26:13,698 --> 00:26:16,034
Oh, shit! Twila!
409
00:26:16,076 --> 00:26:17,660
We're gonna get you outta here.
410
00:26:17,702 --> 00:26:18,953
-[Sasha groaning]
-We're gonna get you outta here!
411
00:26:19,120 --> 00:26:22,123
Okay? We are! Yeah, we are!
[sobbing]
412
00:26:22,332 --> 00:26:24,167
[bells tolling]
413
00:26:24,209 --> 00:26:26,252
[atmospheric music playing]
414
00:26:26,294 --> 00:26:28,213
[speaking in Russian]
415
00:26:52,278 --> 00:26:54,906
-Hmm? Mm-hmm.
-Ooh!
416
00:26:54,948 --> 00:26:56,324
-Ooh.
-[Sofia laughs]
417
00:27:03,498 --> 00:27:04,624
[Manya sighs]
418
00:27:33,361 --> 00:27:34,988
[in English]
So, was it you following me?
419
00:27:36,531 --> 00:27:37,907
Are you going to tell me why?
420
00:27:37,949 --> 00:27:39,200
-Could you get
in the car, please?
421
00:27:47,042 --> 00:27:48,626
[tense music playing]
422
00:27:48,668 --> 00:27:50,295
-[Bea panting]
-[Twila sighs]
423
00:27:50,337 --> 00:27:51,713
Bea: Okay. Uh-huh.
424
00:27:55,675 --> 00:28:00,722
[♪]
425
00:28:10,899 --> 00:28:12,359
Try not to move, okay?
426
00:28:12,400 --> 00:28:13,693
We just need
to hold this in place.
427
00:28:13,735 --> 00:28:15,278
-[Sasha groans]
-I know, I know it hurts!
428
00:28:15,320 --> 00:28:16,654
Oh, God, I know it hurts,
but we just gotta--
429
00:28:16,696 --> 00:28:18,490
we gotta stop
the bleeding, okay?
430
00:28:18,531 --> 00:28:19,866
Okay. Hey, you know what--
you know what I was thinking?
431
00:28:19,908 --> 00:28:21,368
Maybe when
you get outta the country,
432
00:28:21,409 --> 00:28:23,036
you could maybe
wanna come to America--
433
00:28:23,078 --> 00:28:24,788
[sighs] Would you like that?
You know, we could--
434
00:28:24,829 --> 00:28:26,373
I could nurse you back to health
at my parent's house.
435
00:28:26,414 --> 00:28:28,208
And oh, you could go
to their bakery, Kaplan's.
436
00:28:28,249 --> 00:28:30,043
And we can try
their mandel bread.
437
00:28:30,085 --> 00:28:31,670
And then,
and then what we can do,
438
00:28:31,711 --> 00:28:32,879
oh, we can get
you the specialty lemonade...
439
00:28:32,921 --> 00:28:34,714
-[Sasha sighs]
-...from Dell's.
440
00:28:34,756 --> 00:28:36,216
It's almost like ice cream,
but I can't even describe it.
441
00:28:36,257 --> 00:28:38,009
It's more like a slush,
which is weird.
442
00:28:38,051 --> 00:28:39,886
And then-- and then--
and then maybe when
443
00:28:39,928 --> 00:28:41,221
you're feeling better,
we can go to New York.
444
00:28:41,262 --> 00:28:42,722
Would you like that?
445
00:28:42,764 --> 00:28:44,224
Yeah, we could go
to New York, Sasha.
446
00:28:44,265 --> 00:28:48,353
Sasha? Sasha, Sasha,
can you hear me?
447
00:28:48,395 --> 00:28:53,566
-[gasps] Can-- can we see
"The Rockettes"?
448
00:28:53,608 --> 00:28:56,152
[laughs] Please?
449
00:28:56,194 --> 00:28:58,154
-How do you know
about "The Rockettes"?
450
00:28:58,196 --> 00:29:00,907
-[sighs] What's your name?
451
00:29:00,949 --> 00:29:03,118
-What?
-Your name.
452
00:29:05,286 --> 00:29:08,415
I never got to know
your real name.
453
00:29:08,456 --> 00:29:10,083
[chuckles] Bea.
454
00:29:11,751 --> 00:29:13,128
It's short for Beatrice.
455
00:29:16,589 --> 00:29:19,384
-Bea.
-Yeah.
456
00:29:19,426 --> 00:29:20,677
-Nice to meet you.
457
00:29:20,719 --> 00:29:22,470
-[laughs] It's nice to meet you.
458
00:29:24,806 --> 00:29:27,100
-[Sasha groans]
-Bea: It's gonna be okay.
459
00:29:27,142 --> 00:29:28,893
It's gonna be okay.
460
00:29:34,649 --> 00:29:39,195
-No. Oh, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck.
461
00:29:39,237 --> 00:29:41,281
Bea: No, no, no, no.
It's okay, it's okay.
462
00:29:41,322 --> 00:29:43,324
It's gonna be okay.
463
00:29:45,160 --> 00:29:46,953
Fuck. Oh, shit.
464
00:29:46,995 --> 00:29:48,997
[engine whirring loudly]
465
00:29:50,999 --> 00:29:53,877
-Fuck. Okay. [sighs]
466
00:29:53,918 --> 00:29:57,088
[tires screeching]
467
00:29:58,340 --> 00:30:00,133
[tires screeching]
468
00:30:02,677 --> 00:30:04,512
[glass shattering]
469
00:30:09,809 --> 00:30:11,019
[exclaims]
470
00:30:17,359 --> 00:30:19,486
-Hang on, okay?
-Okay, okay, what are you doing?
471
00:30:19,527 --> 00:30:21,488
-Their cars, Soviet cars,
they can't make sharp turns.
472
00:30:21,529 --> 00:30:23,406
-Okay, Twila?
-Just trust me.
473
00:30:23,448 --> 00:30:25,492
Hang on, okay? Do you trust me?
474
00:30:25,533 --> 00:30:26,993
-Yes, of course.
475
00:30:27,035 --> 00:30:28,578
-Okay.
-Okay, it's okay.
476
00:30:28,620 --> 00:30:30,038
-Okay. Okay.
477
00:30:48,223 --> 00:30:49,808
[tires screech]
478
00:30:49,849 --> 00:30:52,852
[gasps, pants]
479
00:30:52,894 --> 00:30:54,854
-Shit. Shit.
480
00:30:56,231 --> 00:30:59,401
[sighs] It's okay. It's okay.
481
00:31:10,829 --> 00:31:12,872
[Sasha gasps]
482
00:31:12,914 --> 00:31:14,582
Bea: Twila, what are you doing?
483
00:31:22,340 --> 00:31:23,717
[Sasha groans]
484
00:31:23,758 --> 00:31:25,218
Bea: Okay,
she's just gonna go check.
485
00:31:25,260 --> 00:31:27,595
-Sasha: Okay.
-Bea: She's just gonna go check.
486
00:31:37,897 --> 00:31:39,691
[car engine whirring]
487
00:31:43,570 --> 00:31:45,071
-Bea!
488
00:31:45,113 --> 00:31:47,198
-Oh, shit.
-What?
489
00:31:47,240 --> 00:31:48,283
-What the--
-What?
490
00:31:50,785 --> 00:31:54,372
-[Bea breathing heavily]
Shit, who are they?
491
00:31:54,414 --> 00:31:57,417
[panting]
492
00:31:57,459 --> 00:31:59,085
No, it's okay, it's okay.
493
00:31:59,127 --> 00:32:01,421
It's okay. It's okay.
494
00:32:01,463 --> 00:32:04,174
You're gonna be okay. Oh, God.
495
00:32:04,215 --> 00:32:06,885
[sighs] No, it's gonna be fine.
496
00:32:06,926 --> 00:32:08,553
It's gonna be--
you're gonna be fine.
497
00:32:08,595 --> 00:32:11,348
'Cause whatever happens,
happens to the both of us, okay,
498
00:32:11,389 --> 00:32:13,141
-I'm not leaving you.
-Sasha: Okay.
499
00:32:13,183 --> 00:32:14,934
-I'm not gonna leave you, okay?
It's gonna be okay.
500
00:32:14,976 --> 00:32:16,269
It's gonna be okay.
501
00:32:16,311 --> 00:32:17,896
[speaking in Russian]
502
00:32:17,937 --> 00:32:19,564
-Ma'am, Sergeant Davis Carter,
U.S. Marines.
503
00:32:19,606 --> 00:32:21,232
-You called for an extraction?
-[in English] Yes.
504
00:32:21,983 --> 00:32:23,610
Yes, yes. Yes, this is him.
505
00:32:23,651 --> 00:32:25,779
This is the asset.
This is the asset.
506
00:32:25,820 --> 00:32:27,030
Oh, my God, it's okay.
507
00:32:27,072 --> 00:32:28,782
They're here. They're here.
508
00:32:28,823 --> 00:32:31,159
We're gonna get you
out of this, okay? [sighs]
509
00:32:39,542 --> 00:32:45,965
♪ My heart knows you're gone ♪
510
00:32:46,007 --> 00:32:52,681
♪ It won't let me forget ♪
511
00:32:52,722 --> 00:32:59,521
♪ The feelings
I had for you before... ♪
512
00:32:59,562 --> 00:33:02,399
You think
he's gonna be okay, Sasha?
513
00:33:03,024 --> 00:33:04,609
-I don't know.
-Well, can you just tell me
514
00:33:04,651 --> 00:33:05,735
he's gonna be okay?
515
00:33:06,945 --> 00:33:08,488
-I don't wanna lie to you.
516
00:33:08,530 --> 00:33:10,281
I mean, I've got no idea
if he's gonna make it.
517
00:33:10,323 --> 00:33:12,075
We don't even know
where they're takin' him.
518
00:33:14,994 --> 00:33:16,579
I know that
you're gonna be okay.
519
00:33:18,832 --> 00:33:20,542
No matter what, that's...
520
00:33:20,583 --> 00:33:22,836
not somethin'
I would've said six months ago.
521
00:33:24,754 --> 00:33:26,131
-There's a lot of things
522
00:33:26,172 --> 00:33:27,215
I wouldn't have done
six months ago.
523
00:33:29,092 --> 00:33:30,260
Like, murder someone.
524
00:33:31,511 --> 00:33:32,679
I'm a murderer.
525
00:33:34,097 --> 00:33:35,890
For the rest of my life,
I killed someone.
526
00:33:37,434 --> 00:33:39,144
♪ Every day ♪
527
00:33:39,185 --> 00:33:40,395
-Time helps.
528
00:33:41,604 --> 00:33:43,523
When you do somethin' horrible,
529
00:33:43,565 --> 00:33:47,235
time doesn't make it go away,
but it-- it helps.
530
00:33:47,277 --> 00:33:48,945
-What do you mean?
531
00:33:50,447 --> 00:33:53,742
-My-- my dad was my best friend
when I was little.
532
00:33:56,619 --> 00:33:58,204
You know,
he-- he was around a lot.
533
00:33:58,246 --> 00:34:00,040
He worked this construction job,
and he got injured
534
00:34:00,081 --> 00:34:03,084
so we spent a lot of time
together and he...
535
00:34:03,126 --> 00:34:05,253
took me, you know,
hunting and fishin'
536
00:34:05,295 --> 00:34:08,757
and we were kinda like buddies,
537
00:34:08,798 --> 00:34:09,924
-you know?
-Mm-hmm.
538
00:34:11,134 --> 00:34:12,761
But he drank, he drank a lot
539
00:34:12,802 --> 00:34:14,387
and I would, you know,
get home from school
540
00:34:14,429 --> 00:34:16,056
and he'd just been
drinking all day.
541
00:34:16,097 --> 00:34:18,808
And he'd you know,
be really out of it, and...
542
00:34:21,478 --> 00:34:24,230
and one day in fourth grade
I got home and-- and
543
00:34:24,272 --> 00:34:27,609
something was really wrong
544
00:34:27,650 --> 00:34:30,445
and he was just throwing up.
545
00:34:30,487 --> 00:34:31,780
And he wouldn't
stop throwing up.
546
00:34:31,821 --> 00:34:33,114
So, I put him in
his truck, you know,
547
00:34:33,156 --> 00:34:34,491
tried to take him
to the hospital.
548
00:34:38,828 --> 00:34:40,747
I really thought I could do it.
549
00:34:42,957 --> 00:34:44,668
You know, I thought--
I thought I could...
550
00:34:46,961 --> 00:34:49,214
do that, but I...
551
00:34:49,255 --> 00:34:51,424
I ran a red light
and I-- I hit a bus,
552
00:34:51,466 --> 00:34:52,926
or the-- the bus hit us.
553
00:34:54,135 --> 00:34:55,345
Him. It was...
554
00:34:56,680 --> 00:34:58,390
-Twila, that wasn't your fault.
555
00:34:58,431 --> 00:35:00,975
-Doesn't matter
whose fault it was, I mean...
556
00:35:01,017 --> 00:35:03,770
-It matters
that it wasn't yours.
557
00:35:05,021 --> 00:35:07,065
-That's when my life
got really fucked up.
558
00:35:07,107 --> 00:35:08,650
You know, my mom and my...
559
00:35:10,443 --> 00:35:12,362
Just everything,
so I had to get outta there.
560
00:35:13,530 --> 00:35:14,698
-And what did you do?
561
00:35:16,533 --> 00:35:18,702
-Remember my miscarriage?
-Mm-hmm.
562
00:35:22,914 --> 00:35:24,332
-It didn't happen.
563
00:35:25,542 --> 00:35:26,876
I was never pregnant. I--
564
00:35:28,545 --> 00:35:30,296
I can't get pregnant.
565
00:35:30,338 --> 00:35:32,257
I had a botched abortion
when I was fifteen.
566
00:35:32,298 --> 00:35:34,175
So they said
I'd never have a kid.
567
00:35:34,217 --> 00:35:37,012
So, I couldn't tell
Tom that, you know?
568
00:35:37,053 --> 00:35:39,556
Tom woulda never married me
if I couldn't, so I...
569
00:35:41,683 --> 00:35:44,102
And I'd just been stuck there
in that shithole with my mom
570
00:35:44,144 --> 00:35:46,104
and these fucking guys
that came after my dad.
571
00:35:46,146 --> 00:35:47,772
And they hated me, you know?
572
00:35:47,814 --> 00:35:50,400
Except for the ones that
liked me a little too much.
573
00:35:51,943 --> 00:35:53,278
So, I lied.
574
00:35:55,822 --> 00:35:56,865
To Tom and to...
575
00:35:58,158 --> 00:36:00,160
myself and to everyone,
I lied a lot.
576
00:36:00,201 --> 00:36:01,536
And I don't wanna lie anymore.
577
00:36:03,621 --> 00:36:06,791
I don't know why I'm telling you
this right now, I'm sorry. I'm--
578
00:36:06,833 --> 00:36:09,002
I'm-- This doesn't
even matter anymore.
579
00:36:09,044 --> 00:36:10,253
-It matters.
580
00:36:12,088 --> 00:36:13,298
Twila.
581
00:36:14,758 --> 00:36:15,925
You matter.
582
00:36:15,967 --> 00:36:21,473
[♪]
583
00:36:30,148 --> 00:36:32,150
-You think
Andrei heard all that?
584
00:36:33,943 --> 00:36:35,111
[Twila and Bea sigh]
585
00:36:35,153 --> 00:36:37,489
["Dangerous Type" by The Cars]
586
00:36:37,530 --> 00:36:40,200
[both panting,
grunting in effort]
587
00:36:42,077 --> 00:36:45,580
♪ Can I touch you,
are you out of touch? ♪
588
00:36:45,789 --> 00:36:49,584
♪ I guess
I never noticed that much ♪
589
00:36:49,793 --> 00:36:53,588
♪ Geranium lover,
I'm live on your wire ♪
590
00:36:53,797 --> 00:36:56,800
♪ Ooh, come and take me
whoever you are ♪
591
00:37:00,929 --> 00:37:04,099
♪ She's a lot like you ♪
592
00:37:04,140 --> 00:37:06,309
♪ The dangerous type ♪
593
00:37:08,770 --> 00:37:11,606
♪ She's a lot like you ♪
594
00:37:11,648 --> 00:37:14,067
♪ Come on and hold me tight ♪
595
00:37:27,914 --> 00:37:29,165
[door slams]
596
00:37:29,207 --> 00:37:30,291
[Andrei sighs]
597
00:37:31,418 --> 00:37:33,169
-Suka.
598
00:37:36,923 --> 00:37:39,467
You know,
I thought I'd be dead tonight.
599
00:37:39,509 --> 00:37:44,222
Instead, I get to see
American Embassy, in person.
600
00:37:46,808 --> 00:37:49,019
-Should've killed you.
-So, why the fuck didn't you?
601
00:37:51,688 --> 00:37:53,606
-Because I have mind.
602
00:37:53,648 --> 00:37:55,608
And I have heart.
And they fight.
603
00:37:59,279 --> 00:38:00,697
-Can I have a cigarette?
-No.
604
00:38:02,824 --> 00:38:03,908
-Is your boyfriend dead?
605
00:38:04,659 --> 00:38:06,286
Americans couldn't
save him in time.
606
00:38:07,829 --> 00:38:09,289
Twila: We coulda killed ya,
you know.
607
00:38:09,330 --> 00:38:11,833
We just let ya live,
so we could use ya.
608
00:38:11,875 --> 00:38:14,044
-Mm.
-We've got leverage on ya.
609
00:38:14,085 --> 00:38:15,462
-Leverage?
610
00:38:16,254 --> 00:38:17,589
What do you have?
611
00:38:18,173 --> 00:38:20,467
If we're negotiating, you should
really let me have a cigarette.
612
00:38:20,508 --> 00:38:21,801
[Twila scoffs]
613
00:38:29,768 --> 00:38:30,894
-Your tapes.
614
00:38:32,354 --> 00:38:34,230
We got your tapes.
615
00:38:34,272 --> 00:38:36,399
Shampoo bottles from the dacha.
We've got alla that.
616
00:38:36,441 --> 00:38:37,901
-Don't we?
-Mm-hmm.
617
00:38:37,942 --> 00:38:39,944
-Yeah.
618
00:38:39,986 --> 00:38:42,322
You murdered those women,
for what?
619
00:38:42,364 --> 00:38:44,824
So you can
manipulate the Russians?
620
00:38:44,866 --> 00:38:47,911
What-- What if those tapes
got in the hands of the people
621
00:38:47,952 --> 00:38:49,287
that you're trying
to manipulate?
622
00:38:49,329 --> 00:38:50,455
-I don't think
that'd be very good.
623
00:38:50,497 --> 00:38:51,664
-No, that would be very bad.
624
00:38:51,706 --> 00:38:53,583
-Yeah, what do you want?
625
00:38:53,625 --> 00:38:54,793
How are you gonna use
your leverage?
626
00:38:54,834 --> 00:38:56,086
-However we want.
627
00:38:57,337 --> 00:38:59,506
You're gonna work for us.
You're gonna get us information.
628
00:38:59,547 --> 00:39:01,007
-We want answers.
-Twila: Yeah.
629
00:39:01,049 --> 00:39:04,844
-[laughs] You came
to Moscow for answers?
630
00:39:06,012 --> 00:39:07,138
There are no answers in Moscow.
631
00:39:07,180 --> 00:39:09,099
-Chris Grant, Tom Hasbeck.
632
00:39:09,140 --> 00:39:10,225
Who killed them?
633
00:39:10,266 --> 00:39:14,396
[♪]
634
00:39:14,437 --> 00:39:16,398
-Who's Chris Grant?
Who's Tom Hasbeck?
635
00:39:17,107 --> 00:39:18,983
-He knows who they--
You know who they are.
636
00:39:20,610 --> 00:39:21,820
-Our husbands.
637
00:39:21,861 --> 00:39:24,698
-When I saw ya with Dane
638
00:39:24,739 --> 00:39:26,658
You remember that night,
yeah, you-- you knew about
639
00:39:26,700 --> 00:39:28,660
the two C.I.A. agents
that were killed.
640
00:39:28,702 --> 00:39:29,911
One of them was working for ya.
641
00:39:29,953 --> 00:39:31,496
[sighs]
642
00:39:31,538 --> 00:39:34,207
-Those were your husbands.
643
00:39:34,249 --> 00:39:35,875
Yeah, everything
makes more sense now.
644
00:39:36,793 --> 00:39:38,169
Can I ask, who told you that
645
00:39:38,211 --> 00:39:39,754
one of them
was working for K.G.B.?
646
00:39:41,631 --> 00:39:43,299
Vera.
647
00:39:43,341 --> 00:39:46,177
She said that my husband
was working for the Soviets.
648
00:39:46,219 --> 00:39:50,390
-And Vera, she knew
which husband was whose?
649
00:39:52,976 --> 00:39:57,605
Vera is not what Americans
call a people person.
650
00:39:57,647 --> 00:40:00,734
It's hard to tell you apart,
two young Americans.
651
00:40:00,775 --> 00:40:02,777
Long hair, big eyebrows.
652
00:40:02,819 --> 00:40:06,239
But yes, yes, yes.
653
00:40:06,281 --> 00:40:08,283
There was an American agent
working for us.
654
00:40:09,993 --> 00:40:12,078
And yes,
I can tell you who he was.
655
00:40:13,580 --> 00:40:15,415
But first,
I will need a cigarette.
656
00:40:15,457 --> 00:40:16,666
-Oh, fuck.
657
00:40:18,043 --> 00:40:20,962
-Not the American shit, no.
658
00:40:21,004 --> 00:40:22,422
Give me one of mine.
659
00:40:24,341 --> 00:40:25,675
-Don't.
660
00:40:46,154 --> 00:40:47,280
-You were saying...
661
00:40:49,491 --> 00:40:51,743
-Yes, American agent
who worked for us.
662
00:40:52,869 --> 00:40:54,329
He was young.
663
00:40:54,371 --> 00:40:58,124
Handsome, smart, idealistic.
664
00:40:58,750 --> 00:41:00,377
Went to fancy university.
665
00:41:01,878 --> 00:41:03,838
One of those,
how you call them, Ivy League.
666
00:41:04,839 --> 00:41:06,299
That your husband?
667
00:41:06,341 --> 00:41:08,051
[ominous music]
668
00:41:11,638 --> 00:41:12,806
Hmm.
669
00:41:13,890 --> 00:41:15,225
Was it your husband?
670
00:41:42,168 --> 00:41:44,671
[suspenseful music]
671
00:42:06,860 --> 00:42:12,657
[♪]
672
00:42:25,253 --> 00:42:27,964
[music intensifies]
673
00:42:35,013 --> 00:42:36,306
[gasps]
674
00:42:40,310 --> 00:42:42,145
[gasping]
675
00:42:49,819 --> 00:42:52,072
[ominous music continues]
676
00:43:22,977 --> 00:43:27,941
[♪]
677
00:43:57,220 --> 00:43:59,097
[energetic music]
678
00:44:03,059 --> 00:44:05,395
[fire crackling]
679
00:44:09,399 --> 00:44:10,775
[energetic music fades]
680
00:44:10,817 --> 00:44:12,736
[eerie music building]
681
00:44:26,374 --> 00:44:28,626
-Chris?
-Hello, Manya.
682
00:44:30,211 --> 00:44:31,671
-It's not possible.
683
00:44:31,713 --> 00:44:36,092
[♪]
684
00:44:36,134 --> 00:44:37,469
-Hello, Dane.
685
00:44:38,970 --> 00:44:40,180
How you been?
686
00:44:51,816 --> 00:44:54,194
-Your husband working for us,
687
00:44:54,235 --> 00:44:56,154
do you think that made him bad?
688
00:44:56,196 --> 00:44:57,822
Don't talk about my husband.
689
00:44:57,864 --> 00:45:01,326
-Do you think I am bad,
and you're good?
690
00:45:04,162 --> 00:45:06,206
You think you are good
because you're American.
691
00:45:06,247 --> 00:45:07,832
And me and K.G.B.,
we kill people.
692
00:45:07,874 --> 00:45:09,417
-Yeah, you fucking kill people.
693
00:45:09,459 --> 00:45:11,670
-And C.I.A. would never
kill innocent woman?
694
00:45:13,755 --> 00:45:17,842
Galyna Shevchenko,
your boyfriend's sister,
695
00:45:17,884 --> 00:45:19,177
do you know who murdered her?
696
00:45:19,219 --> 00:45:21,388
-You. Or someone just like you.
697
00:45:21,429 --> 00:45:23,306
-No, not me.
698
00:45:24,516 --> 00:45:27,060
Not us. Americans.
699
00:45:29,854 --> 00:45:31,523
Galyna Shevchenko?
700
00:45:31,564 --> 00:45:33,692
She was not prostitute.
She was K.G.B.
701
00:45:35,735 --> 00:45:37,987
She was K.G.B.
and the Americans killed her
702
00:45:38,029 --> 00:45:40,657
and made her look like
we did it.
703
00:45:40,699 --> 00:45:42,033
Nobody knew why.
704
00:45:43,201 --> 00:45:44,869
But now I know why,
705
00:45:44,911 --> 00:45:46,830
it's so her brother
would work for you.
706
00:45:47,831 --> 00:45:49,124
[Twila sniffling]
707
00:45:49,165 --> 00:45:50,709
-Bea, do you smell smoke?
708
00:45:51,793 --> 00:45:53,420
You smell that?
709
00:45:55,505 --> 00:45:59,092
Fuck. Fuck, uh, Bea.
There's a lot of smoke.
710
00:46:00,343 --> 00:46:01,970
We have to go, right now.
711
00:46:02,012 --> 00:46:04,264
[alarm ringing]
712
00:46:10,979 --> 00:46:13,231
-[siren wailing]
-Guard: Please remain calm.
713
00:46:13,273 --> 00:46:14,816
Exit the building.
714
00:46:15,942 --> 00:46:18,403
Keep going. Keep moving.
715
00:46:18,445 --> 00:46:21,156
[people chattering excitedly]
716
00:46:21,197 --> 00:46:25,285
[emotional music]
717
00:46:32,792 --> 00:46:35,337
-Don't worry about the cat.
I'm sure he's fine.
718
00:46:35,378 --> 00:46:37,213
He ran into Twila's apartment.
719
00:46:41,134 --> 00:46:46,222
[♪]
720
00:46:48,391 --> 00:46:51,519
Gretchen: What's on that floor?
It's just storage, right?
721
00:46:51,561 --> 00:46:54,564
Alan: No, it's not just storage.
722
00:46:59,152 --> 00:47:01,279
-[gasps]
-[Bea coughs] Oh, my God.
723
00:47:01,321 --> 00:47:03,698
Oh, Bea! Oh, thank God.
724
00:47:03,740 --> 00:47:05,075
Thank God. Yeah, okay.
725
00:47:07,577 --> 00:47:10,997
Wait. Wha-- No-- Wait a minute.
726
00:47:11,039 --> 00:47:13,750
Twila. Twila, they're K.G.B.!
727
00:47:15,669 --> 00:47:18,046
♪ When everyone has gone ♪
728
00:47:18,088 --> 00:47:20,548
♪ Some are satin,
some are steel ♪
729
00:47:20,590 --> 00:47:23,093
♪ Some are silk,
and some are leather ♪
730
00:47:23,259 --> 00:47:25,720
♪ They're the faces
of the stranger ♪
731
00:47:25,762 --> 00:47:27,305
♪ But we love to try them on ♪
732
00:47:27,347 --> 00:47:29,516
-Nadiya.
-[both gasp]
733
00:47:29,557 --> 00:47:31,893
We have to stop
meeting like this.
734
00:47:31,935 --> 00:47:33,228
[gasps]
735
00:47:37,607 --> 00:47:39,693
♪ Well, we all fall in love ♪
736
00:47:39,734 --> 00:47:40,985
[both gasp]
737
00:47:41,027 --> 00:47:42,487
♪ But we disregard the danger ♪
738
00:47:42,696 --> 00:47:45,490
♪ Though we share
so many secrets ♪
739
00:47:45,532 --> 00:47:48,076
♪ There are some we never tell
♪
740
00:47:48,118 --> 00:47:50,495
♪ Why were you so surprised ♪
741
00:47:50,537 --> 00:47:53,081
♪ That you never saw
the stranger? ♪
742
00:47:53,123 --> 00:47:56,251
♪ Did you ever
let your lover see ♪
743
00:47:56,292 --> 00:47:58,920
♪ The stranger in yourself? ♪
744
00:48:00,630 --> 00:48:04,342
♪ Don't be afraid to try again
♪
745
00:48:04,384 --> 00:48:06,886
♪ Everyone goes south ♪
746
00:48:06,928 --> 00:48:11,224
♪ Every now and then, ooh-ooh ♪
747
00:48:11,266 --> 00:48:14,811
♪ You've done it,
why can't someone else? ♪
748
00:48:14,853 --> 00:48:17,397
♪ You should know by now ♪
749
00:48:17,439 --> 00:48:19,983
♪ You've been there yourself ♪
750
00:48:20,984 --> 00:48:23,069
♪ You may never understand ♪
751
00:48:23,278 --> 00:48:25,655
♪ How the stranger is inspired
♪
752
00:48:25,822 --> 00:48:28,450
♪ But he isn't always evil ♪
753
00:48:28,491 --> 00:48:31,077
♪ And he is not always wrong ♪
754
00:48:31,119 --> 00:48:33,621
♪ Though you drown
in good intentions ♪
755
00:48:33,663 --> 00:48:36,124
♪ You will never
quench the fire ♪
756
00:48:36,166 --> 00:48:38,668
♪ You'll give in
to your desire ♪
757
00:48:38,835 --> 00:48:42,297
♪ When the stranger
comes along ♪
758
00:48:42,339 --> 00:48:48,970
[♪]
52923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.