All language subtitles for PONIES.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:07,882 Bea: Previously on "Ponies." 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,426 -We need you to find the Kompromat facility, today. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,679 Twila: Chris died looking for this place. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,435 Bea: Andrei, he's targeting powerful Soviets 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,020 and manipulating them with what he has on them. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,441 -This could be why some of the prostitutes 7 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 are being murdered while others aren't. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Bea: That is probably how Andrei 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,863 is funneling out his blackmail on the Russians. 10 00:00:29,904 --> 00:00:32,073 -Twila: Shampoo. -I need an "L" pill. 11 00:00:32,657 --> 00:00:34,534 Bea: I'm not gonna give you a pill so you can kill yourself. 12 00:00:34,576 --> 00:00:36,453 I don't want you to die. 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,288 -We have a fucking mole. 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,373 -The Soviets didn't use these tunnels to plant the bug. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 -Our man is closer to us. -Cheryl: What are you doing? 16 00:00:42,334 --> 00:00:44,169 - Eevi: Let me explain. -Don't! 17 00:00:44,210 --> 00:00:47,672 -Your husband, he was feeding information to the Soviets. 18 00:00:47,714 --> 00:00:50,216 Twila: Tom was the one that got Chris killed. 19 00:00:50,258 --> 00:00:51,968 -When I left Belarus, I had to leave behind 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,803 my best friend, Sofia. 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,556 Now I get to choose to go back to my village. 22 00:00:56,598 --> 00:00:59,392 -I received a message from our friend in the village. 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,061 He asked us to visit. 24 00:01:01,102 --> 00:01:02,896 Sasha: With all the foreigners in town 25 00:01:02,937 --> 00:01:05,774 for the Elton John concert, they must be doing an operation. 26 00:01:10,612 --> 00:01:13,323 [dramatic music playing] 27 00:01:13,907 --> 00:01:16,951 -[chuckles] Hello, American. 28 00:01:18,203 --> 00:01:20,705 [panting] I-- 29 00:01:22,707 --> 00:01:25,460 [both panting] 30 00:01:25,919 --> 00:01:27,545 -Oh, excuse me! -Excuse me. 31 00:01:27,587 --> 00:01:31,049 [panting] Shep, fucking-- What? Shit! 32 00:01:31,091 --> 00:01:32,967 -Don't stop, keep running. Keep running. 33 00:01:35,136 --> 00:01:36,388 -No! You gotta-- Okay. -Shit! 34 00:01:36,429 --> 00:01:37,722 Twila: Fuck! 35 00:01:40,392 --> 00:01:43,269 Announcer: All crew members, ten minutes to showtime! 36 00:01:43,311 --> 00:01:45,146 -Okay. -Go, go, go. Go. 37 00:01:46,481 --> 00:01:48,066 -[panting] What the fuck do we do now? 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,901 -Elton: Excuse me? -[Twila gasps] 39 00:01:51,486 --> 00:01:52,612 Who are you? 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,364 -[Twila panting] -Hi. 41 00:01:54,406 --> 00:01:56,199 -Elton, who are they? 42 00:01:56,241 --> 00:01:58,118 -We-- we're the Americans. 43 00:01:58,159 --> 00:02:02,622 -Obviously. Ah, I'm Elton. -Yeah. 44 00:02:02,664 --> 00:02:04,666 -Are you here to escort me to the stage? 45 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 -Yes. -Yes. That is-- 46 00:02:07,335 --> 00:02:08,628 -Yes. That's-- -That is what we're here for. 47 00:02:08,670 --> 00:02:09,796 -That's why we're here, yeah. -Yeah. 48 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 -Great. -Twila: Yeah. 49 00:02:11,339 --> 00:02:14,009 -So, do you ladies live in Moscow? 50 00:02:14,843 --> 00:02:16,219 Friendly place to live? 51 00:02:16,469 --> 00:02:18,430 -Yeah, very warm. Very welcoming city, yeah. 52 00:02:18,471 --> 00:02:21,307 I was thinking of saying something like, 53 00:02:21,349 --> 00:02:24,102 "I love you, Moscow" in Russian. 54 00:02:24,144 --> 00:02:25,186 How would I say that? 55 00:02:25,437 --> 00:02:27,063 You know, it's, uh, never come up. 56 00:02:27,105 --> 00:02:28,481 -Oh, okay. -Uh, let's-- 57 00:02:28,523 --> 00:02:29,899 -Let's get you out there, though, Elton. 58 00:02:29,941 --> 00:02:31,568 Yeah, let's-- let's go to the stage. 59 00:02:31,609 --> 00:02:32,986 -Let's, uh, all go. And-- and-- and stay close. 60 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 -Okay. That's right. -Yeah. 61 00:02:34,612 --> 00:02:35,989 -Yes, don't wanna lose anyone. -Okay, okay. 62 00:02:36,031 --> 00:02:37,157 [door clicks open] 63 00:02:41,202 --> 00:02:42,954 -Nadiya. 64 00:02:42,996 --> 00:02:44,372 [sighs] 65 00:02:45,707 --> 00:02:48,626 Nadiya, Nadiya! 66 00:02:48,668 --> 00:02:50,670 [indistinct chatter] 67 00:02:52,714 --> 00:02:55,300 [man speaking in Russian] 68 00:02:55,342 --> 00:02:58,803 -Shit! -Oh! Yeah, okay! Run! 69 00:02:58,845 --> 00:03:01,306 We gotta get to Sasha, Andrei's gonna fucking kill him! 70 00:03:01,348 --> 00:03:03,725 Yeah, he's gonna fucking kill us too! 71 00:03:05,810 --> 00:03:08,480 [theme music playing] 72 00:03:54,401 --> 00:03:56,361 [bright music playing] 73 00:03:56,403 --> 00:03:57,904 [Manya laughs] 74 00:03:59,155 --> 00:04:00,365 Sofia: 75 00:04:00,407 --> 00:04:02,367 -Manya: -Sofia: 76 00:04:02,409 --> 00:04:03,743 [both laughing] 77 00:04:19,676 --> 00:04:21,845 [both laughing] 78 00:04:43,033 --> 00:04:44,325 [clicks tongue] 79 00:04:44,367 --> 00:04:46,202 [both laughing] 80 00:04:56,838 --> 00:04:57,881 -Mm-hmm. 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,896 -Mm? [laughs] 82 00:05:18,193 --> 00:05:19,319 [camera shutter clicks] 83 00:05:23,406 --> 00:05:24,574 [Manya chuckles] 84 00:05:28,828 --> 00:05:31,247 [all chattering] 85 00:05:37,212 --> 00:05:38,421 -Mm? 86 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 [heartfelt music playing] 87 00:06:05,365 --> 00:06:10,870 [♪] 88 00:06:10,912 --> 00:06:12,205 [door clicks open] 89 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 [knocking on door] 90 00:06:28,138 --> 00:06:29,305 [door clicks open] 91 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 [both laughing] 92 00:07:08,595 --> 00:07:11,556 -Sofia! -Manya! 93 00:07:11,598 --> 00:07:13,641 [Sofia sighs] 94 00:07:13,683 --> 00:07:16,811 Sofia: 95 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 Manya: 96 00:07:20,440 --> 00:07:24,152 -[grunts] Help! -Twila: Help! 97 00:07:24,194 --> 00:07:26,488 -You're American! -[Bea panting] 98 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 -You are a spy. -[both panting] 99 00:07:30,033 --> 00:07:31,993 -No, Twila! -[Twila groaning] 100 00:07:32,035 --> 00:07:33,870 [Bea groaning in pain] 101 00:07:36,623 --> 00:07:39,501 [all grunting] 102 00:07:39,542 --> 00:07:42,671 [Bea gasping] 103 00:07:42,712 --> 00:07:44,506 I'm gonna kill you right here, you understand? 104 00:07:45,548 --> 00:07:47,467 But I will make it slowly. 105 00:07:47,509 --> 00:07:50,053 -I will take my time. -[Bea choking] 106 00:07:51,805 --> 00:07:53,431 -[Bea panting] -[metallic thudding] 107 00:07:53,473 --> 00:07:55,809 -Ivanna! -Who is this man? 108 00:07:55,850 --> 00:07:57,769 [both panting] 109 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 -Come on! Let's go! 110 00:07:59,688 --> 00:08:03,775 [♪] 111 00:08:03,817 --> 00:08:05,193 -Ray's car. -Ray's car? 112 00:08:05,235 --> 00:08:06,444 -Race car? 113 00:08:06,486 --> 00:08:07,904 -He gave me his spare. -Really? 114 00:08:07,946 --> 00:08:09,322 -Yeah, he trusts me. Okay, let's go! 115 00:08:09,364 --> 00:08:11,366 -Why is the K.G.B. trying to kill you? 116 00:08:11,408 --> 00:08:12,867 Are you a spy? 117 00:08:12,909 --> 00:08:14,202 You can't be a spy, you don't blend in. 118 00:08:14,244 --> 00:08:17,038 You know, fuck off! I'm a spy, okay? 119 00:08:17,080 --> 00:08:18,832 Hey. [panting] 120 00:08:18,873 --> 00:08:20,875 If I make it out of this alive, maybe I'll, uh, call ya. 121 00:08:20,917 --> 00:08:22,168 -I don't have a telephone. 122 00:08:24,254 --> 00:08:25,880 -[engine revving] -Okay, let's go. 123 00:08:35,056 --> 00:08:36,391 [Eevi wheezing] 124 00:08:41,062 --> 00:08:43,023 -Marine: She's stable now. 125 00:08:43,064 --> 00:08:45,025 [Eevi breathing heavily] 126 00:08:49,029 --> 00:08:51,364 -Ma'am, we've stopped the bleeding. 127 00:08:51,406 --> 00:08:53,074 We'll just wait here for the ambulance to arrive. 128 00:08:53,116 --> 00:08:54,534 Okay, thank God. 129 00:08:54,576 --> 00:08:56,578 But-- what, like, Soviet paramedics? 130 00:08:56,619 --> 00:08:58,038 -Ma'am? -[Cheryl sighs] 131 00:08:58,246 --> 00:09:00,165 -[door click open] -Cheryl: Ambassador Toon. 132 00:09:00,373 --> 00:09:01,416 -Missus Szymanski. 133 00:09:03,043 --> 00:09:04,836 -You shot your nanny? -Yes. 134 00:09:04,878 --> 00:09:07,255 She was-- she was working for them. 135 00:09:07,297 --> 00:09:08,757 I caught her looking at this, 136 00:09:08,798 --> 00:09:11,176 before I took matters into my own hands. 137 00:09:11,217 --> 00:09:13,094 -Jesus Christ, what is this? 138 00:09:13,136 --> 00:09:15,430 -Some sort of top secret technology. 139 00:09:15,472 --> 00:09:17,932 Something that a K.G.B. agent dressed as a paramedic 140 00:09:17,974 --> 00:09:19,309 would love to get his hands on. 141 00:09:20,643 --> 00:09:22,103 [suspenseful music playing] 142 00:09:22,145 --> 00:09:23,688 Bring this to the guys upstairs. 143 00:09:23,730 --> 00:09:25,148 The Soviets are gonna be here any minute. 144 00:09:29,277 --> 00:09:31,446 -Toon: Secure this in the vault. -Assistant: Yes, sir. 145 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 [lock clicks open] 146 00:09:56,137 --> 00:09:58,473 [dramatic music playing] 147 00:09:58,515 --> 00:10:00,225 [brakes squealing] 148 00:10:14,489 --> 00:10:16,825 -[knocking on door] -[Bea panting] 149 00:10:19,411 --> 00:10:20,578 -Hey. 150 00:10:21,162 --> 00:10:23,039 -No, no, no, no. We have to go. Andrei knows. 151 00:10:23,081 --> 00:10:24,708 -Shh! -Andrei knows! 152 00:10:24,749 --> 00:10:26,501 The listening device does not matter, Andrei knows. 153 00:10:26,543 --> 00:10:28,003 He knows about me, so he knows about you. 154 00:10:28,044 --> 00:10:29,462 And he's coming here. We have to go now. 155 00:10:29,504 --> 00:10:30,880 -What? How? What-- how? 156 00:10:30,922 --> 00:10:32,048 -We have to get you somewhere safe. 157 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 Sasha! 158 00:10:35,844 --> 00:10:39,764 ♪ Feels like the sun goin' down on me ♪ 159 00:10:39,973 --> 00:10:42,225 [audience cheering] 160 00:10:42,267 --> 00:10:44,060 -Officer: Mister Szymanski! -Yes? 161 00:10:44,102 --> 00:10:45,562 [panting] There's been an accident. 162 00:10:45,603 --> 00:10:47,522 Someone's been shot in your apartment. 163 00:10:47,564 --> 00:10:49,065 -What? Who? 164 00:10:49,107 --> 00:10:51,317 ["Don't Let the Sun Go Down on Me" playing] 165 00:10:51,359 --> 00:10:54,612 -[car keys jangling] -[Ray panting] 166 00:10:56,531 --> 00:10:57,615 Where's my car? 167 00:11:02,037 --> 00:11:03,747 -Aksana? Aksana. 168 00:11:05,123 --> 00:11:06,207 -Ah! 169 00:11:38,406 --> 00:11:39,449 -You're welcome. 170 00:11:39,491 --> 00:11:41,743 [suspenseful music playing] 171 00:11:41,785 --> 00:11:44,079 -[Bea gasps] -Good luck. 172 00:11:52,295 --> 00:11:53,797 Bea: And listen, we-- we're gonna get you 173 00:11:53,838 --> 00:11:55,006 out of Russia, okay? 174 00:11:55,298 --> 00:11:57,008 The United States will protect you. 175 00:11:58,343 --> 00:11:59,427 Sasha? 176 00:11:59,469 --> 00:12:00,804 Hey, look at me. 177 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 You're gonna be okay. 178 00:12:06,518 --> 00:12:08,603 Wait, what-- what is that, on-- on your sweater? 179 00:12:10,522 --> 00:12:12,273 -Oh, I-- I don't know. 180 00:12:12,315 --> 00:12:14,317 It must be my sister's pin. She wore this sweater. 181 00:12:15,777 --> 00:12:16,986 Why? 182 00:12:17,028 --> 00:12:18,363 What's the pin? 183 00:12:19,447 --> 00:12:21,074 -When my husband died, I found that symbol 184 00:12:21,116 --> 00:12:22,742 in a card in his coat pocket. 185 00:12:22,784 --> 00:12:24,160 And then we saw it right before we first met you, 186 00:12:24,202 --> 00:12:26,121 and now your sister has it 187 00:12:26,162 --> 00:12:27,622 and it's on the ambulance that was transporting the Kompromat. 188 00:12:27,664 --> 00:12:30,583 Everything around this operation has that symbol. 189 00:12:30,625 --> 00:12:31,710 -It was where I worked, too. 190 00:12:33,044 --> 00:12:37,048 No symbol, but they call it Pegas, Pegasus. 191 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 -It's all connected. 192 00:12:46,141 --> 00:12:49,561 -My husband knew your sister. Did you know that? 193 00:12:50,729 --> 00:12:52,147 -He was with C.I.A., wasn't he? 194 00:12:54,190 --> 00:12:55,358 I met him. 195 00:12:55,400 --> 00:12:56,568 Your husband. 196 00:12:57,652 --> 00:12:59,904 Right when I started working for the C.I.A. 197 00:13:02,741 --> 00:13:04,325 He whispered in my ear... 198 00:13:05,744 --> 00:13:09,080 "You can trust me. I knew your sister." 199 00:13:09,122 --> 00:13:11,166 [somber music playing] 200 00:13:16,212 --> 00:13:17,547 [door thuds open] 201 00:13:17,589 --> 00:13:19,424 [dramatic music playing] 202 00:13:31,186 --> 00:13:33,229 [panting] 203 00:13:46,951 --> 00:13:48,787 [glass shattering] 204 00:13:49,788 --> 00:13:51,873 [groaning] 205 00:13:59,047 --> 00:14:00,590 [panting] 206 00:14:00,632 --> 00:14:07,305 [♪] 207 00:14:23,822 --> 00:14:28,284 [gentle music playing] 208 00:15:03,570 --> 00:15:08,533 -Okay, there's no light switches or possibly even lights. 209 00:15:09,826 --> 00:15:11,202 -There's a phone. 210 00:15:11,244 --> 00:15:12,203 We could-- we could call that number. 211 00:15:12,245 --> 00:15:14,164 -Yes. -Yeah. 212 00:15:14,205 --> 00:15:16,458 -There's a secure line we can use if we ever need extraction 213 00:15:16,499 --> 00:15:20,628 from a situation like this. 214 00:15:20,670 --> 00:15:22,380 Oh, shit. But there's a code phrase. 215 00:15:22,422 --> 00:15:23,381 What's the code phrase? I never thought we'd need it. 216 00:15:23,423 --> 00:15:24,799 What's the, what-- 217 00:15:24,841 --> 00:15:26,343 -Before Olympus, Orion breaks signals. 218 00:15:26,384 --> 00:15:29,095 -How did you remember that? -Boobs. 219 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 Where do we think the bathroom is in here? 220 00:15:36,853 --> 00:15:37,937 -I think that's it. 221 00:15:40,607 --> 00:15:42,400 -Huh. -Oh. 222 00:15:43,443 --> 00:15:44,736 -Worse than Moscow. 223 00:16:19,979 --> 00:16:21,064 [Manya sighs] 224 00:16:28,279 --> 00:16:30,240 [both laughing] 225 00:17:07,360 --> 00:17:09,029 [both laugh] 226 00:17:12,282 --> 00:17:13,908 Carter: And it didn't seem like an issue 227 00:17:13,950 --> 00:17:15,827 for you to let a foreigner into your residence 228 00:17:15,869 --> 00:17:17,328 in the American embassy. 229 00:17:17,370 --> 00:17:18,747 -I had specifically hired another woman, 230 00:17:18,788 --> 00:17:20,165 but apparently she died years ago. 231 00:17:20,206 --> 00:17:21,750 Carter: But you were always planning 232 00:17:21,791 --> 00:17:23,835 on hiring a foreigner for work in your home? 233 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 -We live in the middle of Moscow. 234 00:17:25,670 --> 00:17:28,757 Was I supposed to bring somebody in from Pennsylvania? 235 00:17:28,798 --> 00:17:30,425 [clears throat, clicks tongue] 236 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 We rely on foreign citizens to... 237 00:17:32,302 --> 00:17:36,264 [sighs] ...work in the cafeteria and vacuum, 238 00:17:36,306 --> 00:17:41,144 um, go to the market, and yes, babysit my son. 239 00:17:41,186 --> 00:17:42,771 -For some people in the embassy, 240 00:17:42,812 --> 00:17:43,938 you would be expected to do all those things. 241 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Oh... [laughs] ...I work. 242 00:17:45,732 --> 00:17:48,526 [scoffs] I'm the office manager for this entire floor. 243 00:17:48,568 --> 00:17:50,195 Yes, of course. 244 00:17:50,236 --> 00:17:51,571 -What do you mean, "of course"? 245 00:17:52,655 --> 00:17:54,199 What are you writing down? 246 00:17:54,240 --> 00:17:55,658 -Everything you're saying. 247 00:17:55,700 --> 00:17:57,035 This is an open investigation, Ma'am. 248 00:17:57,077 --> 00:17:58,203 You shot a woman. 249 00:17:58,411 --> 00:17:59,371 Well, isn't this just a formality? 250 00:17:59,579 --> 00:18:01,122 It's not like she's dead. 251 00:18:01,164 --> 00:18:02,540 -I would prefer that you let other people 252 00:18:02,582 --> 00:18:03,541 handle problems with the foreigners. 253 00:18:03,583 --> 00:18:05,377 Especially if, as you say, 254 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 you caught her stealing 255 00:18:07,045 --> 00:18:08,880 sensitive items in your apartment. 256 00:18:08,922 --> 00:18:10,382 Is that right? Is that what you said? 257 00:18:10,423 --> 00:18:12,884 -"As you say?" No, she was in there. 258 00:18:12,926 --> 00:18:16,388 She unlocked my husband's drawer in my bedroom, where I sleep. 259 00:18:16,429 --> 00:18:18,848 She was in my home, with my son asleep down the hall. 260 00:18:18,890 --> 00:18:20,141 She was your nanny. 261 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 -But... [sighs] -Sweetie! 262 00:18:21,726 --> 00:18:23,895 -[Cheryl sighs] -Oh, sweetheart, 263 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 they wouldn't tell me where you were. 264 00:18:25,438 --> 00:18:27,190 -I was so worried! -It was awful! [gasps] 265 00:18:27,232 --> 00:18:28,817 -Sir, I'm gonna need to ask you to wait in the hall. 266 00:18:29,067 --> 00:18:30,568 -We're not quite finished yet. -I think we are finished. 267 00:18:30,610 --> 00:18:33,238 Do you know who my husband is? Who he works for? 268 00:18:33,279 --> 00:18:36,157 -Ray Szymanski. The Office of Special Projects? 269 00:18:36,199 --> 00:18:37,659 Why don't you ask your senior officer 270 00:18:37,701 --> 00:18:39,035 what The Office of Special Projects is? 271 00:18:39,077 --> 00:18:41,579 Or, better yet, ask Dane Walter. 272 00:18:42,455 --> 00:18:43,707 I'll give you a hint. 273 00:18:43,957 --> 00:18:46,001 It means you are done asking questions. 274 00:18:46,042 --> 00:18:48,420 This is not your problem anymore. 275 00:18:48,461 --> 00:18:50,547 It's a problem for much more important people. 276 00:19:00,098 --> 00:19:01,266 Sir. 277 00:19:02,434 --> 00:19:03,810 Thank you for your service. 278 00:19:06,938 --> 00:19:09,941 -Oh, my God. I'm-- -Do not touch me. 279 00:19:09,983 --> 00:19:11,776 I almost killed somebody tonight, Ray. 280 00:19:11,818 --> 00:19:14,279 I aimed and I shot. Thank God I am a terrible shot! 281 00:19:14,320 --> 00:19:15,530 -It's okay. -I didn't invite 282 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 an almost Soviet into our home. 283 00:19:16,781 --> 00:19:18,616 -You did! -I am so sorry. 284 00:19:18,658 --> 00:19:22,037 -There is nothing I can say-- -Stop talking. 285 00:19:22,078 --> 00:19:23,621 She was going through our things. 286 00:19:24,622 --> 00:19:25,749 Your things. 287 00:19:25,790 --> 00:19:27,417 The things you know about, 288 00:19:27,459 --> 00:19:28,710 that I'm not supposed to know about. 289 00:19:28,960 --> 00:19:30,795 The-- the-- the files, the locks, the... 290 00:19:30,837 --> 00:19:34,549 [chuckles] ...the drawer, the gun in the armoire, Ray. 291 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 I know. It should-- 292 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 Never put me in that position again! 293 00:19:40,555 --> 00:19:43,433 I said I didn't want that girl in our home. 294 00:19:43,475 --> 00:19:44,601 Honey, I'm sorry. 295 00:19:44,642 --> 00:19:46,311 You live this life of secrets... 296 00:19:46,353 --> 00:19:49,939 [sighs] ...and lies and I live that life too. 297 00:19:52,025 --> 00:19:54,986 Cheryl, I am never gonna put you in that position ever again. 298 00:19:55,862 --> 00:19:57,781 When I say something, you will listen to me. 299 00:19:57,822 --> 00:19:58,990 And you will trust me. 300 00:19:59,032 --> 00:20:00,617 Always. 301 00:20:01,701 --> 00:20:02,869 Okay. 302 00:20:10,043 --> 00:20:13,088 [sighs] I'm exhausted. Let's go home. 303 00:20:13,129 --> 00:20:14,798 Is there still a lot of blood in the apartment? 304 00:20:14,839 --> 00:20:16,341 Ah, Jesus Christ, Ray. 305 00:20:16,383 --> 00:20:17,926 Man up. 306 00:20:17,967 --> 00:20:19,052 [sighs] 307 00:20:26,059 --> 00:20:27,185 [sighs] 308 00:20:29,688 --> 00:20:30,730 Huh. 309 00:20:32,982 --> 00:20:34,067 Huh... 310 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 Uh! 311 00:20:39,364 --> 00:20:40,490 Ah. 312 00:20:49,082 --> 00:20:50,166 Ah... 313 00:20:54,921 --> 00:20:57,340 [ominous music playing] 314 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 -Okay, what, uh, boiled buckwheat? 315 00:21:19,571 --> 00:21:23,033 Oh. Or sea cucumber. 316 00:21:23,074 --> 00:21:25,035 -Yeah, that's... I mean... 317 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 -I need you guys to see this. 318 00:21:28,747 --> 00:21:31,499 This is the same shampoo I stole from Andrei's wife. 319 00:21:31,541 --> 00:21:33,585 I-- I thought it must've had something in it, but... 320 00:21:33,626 --> 00:21:36,588 -[sniffs] ...it's just shampoo. -Gee, that does smell terrific. 321 00:21:36,629 --> 00:21:38,048 -Sasha: Huh. -Yeah, that's why 322 00:21:38,089 --> 00:21:39,924 I kept the bottle. 323 00:21:39,966 --> 00:21:42,761 But I didn't think to check under the label. 324 00:21:42,802 --> 00:21:45,347 There's this little... 325 00:21:45,388 --> 00:21:47,932 -look. -Oh, shit. 326 00:21:47,974 --> 00:21:50,810 -Yeah. Yeah, and all of them are like this. 327 00:21:52,604 --> 00:21:55,148 [bell tolling] 328 00:21:58,318 --> 00:22:00,737 -You are late. -Just five minutes. 329 00:22:00,779 --> 00:22:01,821 That's late. 330 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 -[man sighs] -What did you see? 331 00:22:06,326 --> 00:22:08,912 -She's an old woman, visiting another old woman. 332 00:22:08,953 --> 00:22:09,996 Emile: Mm-hmm. 333 00:22:12,665 --> 00:22:14,417 -They spent the day talking about bullshit. 334 00:22:14,459 --> 00:22:16,503 I've never seen two women talk so much. 335 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 -And what were they talking about? 336 00:22:20,674 --> 00:22:24,135 -Husbands, their kids. Nothing important. 337 00:22:24,177 --> 00:22:25,970 -Real family man. 338 00:22:26,012 --> 00:22:27,889 -I mean, if you're asking me, I don't think she's a spy. 339 00:22:27,931 --> 00:22:29,140 -We're not asking you. 340 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 -No one said we thought she was a spy. 341 00:22:32,852 --> 00:22:34,896 -I was told there was a spy in the village in Belarus. 342 00:22:34,938 --> 00:22:37,148 The Americans need you to follow this old woman. 343 00:22:37,190 --> 00:22:38,650 -There is a spy in the village in Belarus. 344 00:22:38,692 --> 00:22:40,902 And we need you to follow an old woman. 345 00:22:40,944 --> 00:22:42,987 -I'm confused. How are these things connected? 346 00:22:43,029 --> 00:22:44,489 -It's not your fucking problem. 347 00:22:45,198 --> 00:22:47,158 And it's none of your fucking business. 348 00:22:53,540 --> 00:22:56,501 [sighs] Is there really a spy in the village? 349 00:22:56,543 --> 00:22:58,336 -That's what we are here to see. 350 00:23:01,881 --> 00:23:03,008 How are you feeling? 351 00:23:04,384 --> 00:23:05,468 -I'm fine. 352 00:23:10,223 --> 00:23:11,391 -How fine? 353 00:23:12,350 --> 00:23:13,685 -If you put an apple on your head, 354 00:23:13,727 --> 00:23:15,186 I could shoot it off at ten paces. 355 00:23:15,228 --> 00:23:18,023 -Eventually, or on the first try? 356 00:23:18,064 --> 00:23:20,233 -Should we find out? -[Emile laughs] 357 00:23:24,154 --> 00:23:27,282 [man on tape speaking in Russian] 358 00:23:27,323 --> 00:23:28,992 [woman on tape moaning] 359 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 -This is the Kompromat Andrei is using 360 00:23:30,744 --> 00:23:32,454 to blackmail the other Soviets. 361 00:23:32,495 --> 00:23:34,205 -And I recognize these women. 362 00:23:34,247 --> 00:23:35,540 I mean, that was George's friend. 363 00:23:35,582 --> 00:23:37,375 She was murdered. 364 00:23:37,417 --> 00:23:39,878 All these women were murdered 'cause of these videos. 365 00:23:39,919 --> 00:23:41,880 Bea: Why would he be keeping this here? 366 00:23:41,921 --> 00:23:44,424 Dane said that he had a place of his own-- 367 00:23:46,843 --> 00:23:49,929 This-- this isn't Aksana's dacha. 368 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 It's Andrei's. Oh, shit. 369 00:23:53,266 --> 00:23:54,893 -We gotta get outta here. -We gotta get outta here. 370 00:23:55,101 --> 00:23:57,228 [dramatic music playing] 371 00:23:57,270 --> 00:23:58,605 [music fades] 372 00:24:05,070 --> 00:24:06,905 Okay. I think this is the last of it. 373 00:24:06,946 --> 00:24:08,031 -Yeah? -Yeah. 374 00:24:08,073 --> 00:24:09,908 [car door slams shut] 375 00:24:09,949 --> 00:24:11,451 -Did you hear that? -Yeah. 376 00:24:11,493 --> 00:24:13,995 [ominous music playing] 377 00:24:36,351 --> 00:24:38,478 [Dimitri and Sasha grunting] 378 00:24:38,520 --> 00:24:40,605 -Oh, shit. Fuck! Fuck! 379 00:24:41,606 --> 00:24:43,274 [grunting] 380 00:24:43,316 --> 00:24:44,776 [groans] 381 00:24:46,027 --> 00:24:48,488 [Twila exclaiming] 382 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 Twila: Oh! 383 00:24:52,200 --> 00:24:53,451 [grunting] 384 00:24:54,869 --> 00:24:57,455 -[Bea exclaims] -[Dimitri grunting] 385 00:24:58,498 --> 00:25:00,917 [Twila exclaims] 386 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 -[Dimitri screams] -[Twila exclaims] 387 00:25:10,385 --> 00:25:11,511 [screaming] 388 00:25:12,679 --> 00:25:14,222 [muffled screaming] 389 00:25:22,313 --> 00:25:24,774 [Twila and Bea panting] 390 00:25:24,816 --> 00:25:27,402 [Sasha panting] 391 00:25:31,364 --> 00:25:32,824 -Are you okay? -Yeah. 392 00:25:32,866 --> 00:25:35,493 -Are you okay? -[Twila sighs] 393 00:25:35,535 --> 00:25:37,704 -[grunts] Are you okay? -Yeah. 394 00:25:37,746 --> 00:25:39,289 -Are you okay? -Uh-huh. 395 00:25:39,330 --> 00:25:40,790 -What the fuck? -Oh, God. 396 00:25:40,832 --> 00:25:42,709 -What the fuck! 397 00:25:42,751 --> 00:25:44,169 [speaking in Russian] 398 00:25:45,253 --> 00:25:46,838 -[Sasha thuds on floor] -Aksana! 399 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 [Twila exclaiming] 400 00:26:00,352 --> 00:26:02,145 [Twila panting] 401 00:26:02,187 --> 00:26:04,814 [Bea and Twila panting] 402 00:26:04,856 --> 00:26:06,358 -[Sasha groaning] -Sasha! 403 00:26:06,399 --> 00:26:08,693 Sasha! Sasha! No! 404 00:26:08,735 --> 00:26:09,986 No, no, no, Sasha! 405 00:26:10,028 --> 00:26:11,071 -[Sasha groans] -You're okay! 406 00:26:11,112 --> 00:26:12,322 You're okay! You're okay! 407 00:26:12,364 --> 00:26:13,656 You're okay. You're okay. 408 00:26:13,698 --> 00:26:16,034 Oh, shit! Twila! 409 00:26:16,076 --> 00:26:17,660 We're gonna get you outta here. 410 00:26:17,702 --> 00:26:18,953 -[Sasha groaning] -We're gonna get you outta here! 411 00:26:19,120 --> 00:26:22,123 Okay? We are! Yeah, we are! [sobbing] 412 00:26:22,332 --> 00:26:24,167 [bells tolling] 413 00:26:24,209 --> 00:26:26,252 [atmospheric music playing] 414 00:26:26,294 --> 00:26:28,213 [speaking in Russian] 415 00:26:52,278 --> 00:26:54,906 -Hmm? Mm-hmm. -Ooh! 416 00:26:54,948 --> 00:26:56,324 -Ooh. -[Sofia laughs] 417 00:27:03,498 --> 00:27:04,624 [Manya sighs] 418 00:27:33,361 --> 00:27:34,988 [in English] So, was it you following me? 419 00:27:36,531 --> 00:27:37,907 Are you going to tell me why? 420 00:27:37,949 --> 00:27:39,200 -Could you get in the car, please? 421 00:27:47,042 --> 00:27:48,626 [tense music playing] 422 00:27:48,668 --> 00:27:50,295 -[Bea panting] -[Twila sighs] 423 00:27:50,337 --> 00:27:51,713 Bea: Okay. Uh-huh. 424 00:27:55,675 --> 00:28:00,722 [♪] 425 00:28:10,899 --> 00:28:12,359 Try not to move, okay? 426 00:28:12,400 --> 00:28:13,693 We just need to hold this in place. 427 00:28:13,735 --> 00:28:15,278 -[Sasha groans] -I know, I know it hurts! 428 00:28:15,320 --> 00:28:16,654 Oh, God, I know it hurts, but we just gotta-- 429 00:28:16,696 --> 00:28:18,490 we gotta stop the bleeding, okay? 430 00:28:18,531 --> 00:28:19,866 Okay. Hey, you know what-- you know what I was thinking? 431 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 Maybe when you get outta the country, 432 00:28:21,409 --> 00:28:23,036 you could maybe wanna come to America-- 433 00:28:23,078 --> 00:28:24,788 [sighs] Would you like that? You know, we could-- 434 00:28:24,829 --> 00:28:26,373 I could nurse you back to health at my parent's house. 435 00:28:26,414 --> 00:28:28,208 And oh, you could go to their bakery, Kaplan's. 436 00:28:28,249 --> 00:28:30,043 And we can try their mandel bread. 437 00:28:30,085 --> 00:28:31,670 And then, and then what we can do, 438 00:28:31,711 --> 00:28:32,879 oh, we can get you the specialty lemonade... 439 00:28:32,921 --> 00:28:34,714 -[Sasha sighs] -...from Dell's. 440 00:28:34,756 --> 00:28:36,216 It's almost like ice cream, but I can't even describe it. 441 00:28:36,257 --> 00:28:38,009 It's more like a slush, which is weird. 442 00:28:38,051 --> 00:28:39,886 And then-- and then-- and then maybe when 443 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 you're feeling better, we can go to New York. 444 00:28:41,262 --> 00:28:42,722 Would you like that? 445 00:28:42,764 --> 00:28:44,224 Yeah, we could go to New York, Sasha. 446 00:28:44,265 --> 00:28:48,353 Sasha? Sasha, Sasha, can you hear me? 447 00:28:48,395 --> 00:28:53,566 -[gasps] Can-- can we see "The Rockettes"? 448 00:28:53,608 --> 00:28:56,152 [laughs] Please? 449 00:28:56,194 --> 00:28:58,154 -How do you know about "The Rockettes"? 450 00:28:58,196 --> 00:29:00,907 -[sighs] What's your name? 451 00:29:00,949 --> 00:29:03,118 -What? -Your name. 452 00:29:05,286 --> 00:29:08,415 I never got to know your real name. 453 00:29:08,456 --> 00:29:10,083 [chuckles] Bea. 454 00:29:11,751 --> 00:29:13,128 It's short for Beatrice. 455 00:29:16,589 --> 00:29:19,384 -Bea. -Yeah. 456 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 -Nice to meet you. 457 00:29:20,719 --> 00:29:22,470 -[laughs] It's nice to meet you. 458 00:29:24,806 --> 00:29:27,100 -[Sasha groans] -Bea: It's gonna be okay. 459 00:29:27,142 --> 00:29:28,893 It's gonna be okay. 460 00:29:34,649 --> 00:29:39,195 -No. Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck. 461 00:29:39,237 --> 00:29:41,281 Bea: No, no, no, no. It's okay, it's okay. 462 00:29:41,322 --> 00:29:43,324 It's gonna be okay. 463 00:29:45,160 --> 00:29:46,953 Fuck. Oh, shit. 464 00:29:46,995 --> 00:29:48,997 [engine whirring loudly] 465 00:29:50,999 --> 00:29:53,877 -Fuck. Okay. [sighs] 466 00:29:53,918 --> 00:29:57,088 [tires screeching] 467 00:29:58,340 --> 00:30:00,133 [tires screeching] 468 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 [glass shattering] 469 00:30:09,809 --> 00:30:11,019 [exclaims] 470 00:30:17,359 --> 00:30:19,486 -Hang on, okay? -Okay, okay, what are you doing? 471 00:30:19,527 --> 00:30:21,488 -Their cars, Soviet cars, they can't make sharp turns. 472 00:30:21,529 --> 00:30:23,406 -Okay, Twila? -Just trust me. 473 00:30:23,448 --> 00:30:25,492 Hang on, okay? Do you trust me? 474 00:30:25,533 --> 00:30:26,993 -Yes, of course. 475 00:30:27,035 --> 00:30:28,578 -Okay. -Okay, it's okay. 476 00:30:28,620 --> 00:30:30,038 -Okay. Okay. 477 00:30:48,223 --> 00:30:49,808 [tires screech] 478 00:30:49,849 --> 00:30:52,852 [gasps, pants] 479 00:30:52,894 --> 00:30:54,854 -Shit. Shit. 480 00:30:56,231 --> 00:30:59,401 [sighs] It's okay. It's okay. 481 00:31:10,829 --> 00:31:12,872 [Sasha gasps] 482 00:31:12,914 --> 00:31:14,582 Bea: Twila, what are you doing? 483 00:31:22,340 --> 00:31:23,717 [Sasha groans] 484 00:31:23,758 --> 00:31:25,218 Bea: Okay, she's just gonna go check. 485 00:31:25,260 --> 00:31:27,595 -Sasha: Okay. -Bea: She's just gonna go check. 486 00:31:37,897 --> 00:31:39,691 [car engine whirring] 487 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 -Bea! 488 00:31:45,113 --> 00:31:47,198 -Oh, shit. -What? 489 00:31:47,240 --> 00:31:48,283 -What the-- -What? 490 00:31:50,785 --> 00:31:54,372 -[Bea breathing heavily] Shit, who are they? 491 00:31:54,414 --> 00:31:57,417 [panting] 492 00:31:57,459 --> 00:31:59,085 No, it's okay, it's okay. 493 00:31:59,127 --> 00:32:01,421 It's okay. It's okay. 494 00:32:01,463 --> 00:32:04,174 You're gonna be okay. Oh, God. 495 00:32:04,215 --> 00:32:06,885 [sighs] No, it's gonna be fine. 496 00:32:06,926 --> 00:32:08,553 It's gonna be-- you're gonna be fine. 497 00:32:08,595 --> 00:32:11,348 'Cause whatever happens, happens to the both of us, okay, 498 00:32:11,389 --> 00:32:13,141 -I'm not leaving you. -Sasha: Okay. 499 00:32:13,183 --> 00:32:14,934 -I'm not gonna leave you, okay? It's gonna be okay. 500 00:32:14,976 --> 00:32:16,269 It's gonna be okay. 501 00:32:16,311 --> 00:32:17,896 [speaking in Russian] 502 00:32:17,937 --> 00:32:19,564 -Ma'am, Sergeant Davis Carter, U.S. Marines. 503 00:32:19,606 --> 00:32:21,232 -You called for an extraction? -[in English] Yes. 504 00:32:21,983 --> 00:32:23,610 Yes, yes. Yes, this is him. 505 00:32:23,651 --> 00:32:25,779 This is the asset. This is the asset. 506 00:32:25,820 --> 00:32:27,030 Oh, my God, it's okay. 507 00:32:27,072 --> 00:32:28,782 They're here. They're here. 508 00:32:28,823 --> 00:32:31,159 We're gonna get you out of this, okay? [sighs] 509 00:32:39,542 --> 00:32:45,965 ♪ My heart knows you're gone ♪ 510 00:32:46,007 --> 00:32:52,681 ♪ It won't let me forget ♪ 511 00:32:52,722 --> 00:32:59,521 ♪ The feelings I had for you before... ♪ 512 00:32:59,562 --> 00:33:02,399 You think he's gonna be okay, Sasha? 513 00:33:03,024 --> 00:33:04,609 -I don't know. -Well, can you just tell me 514 00:33:04,651 --> 00:33:05,735 he's gonna be okay? 515 00:33:06,945 --> 00:33:08,488 -I don't wanna lie to you. 516 00:33:08,530 --> 00:33:10,281 I mean, I've got no idea if he's gonna make it. 517 00:33:10,323 --> 00:33:12,075 We don't even know where they're takin' him. 518 00:33:14,994 --> 00:33:16,579 I know that you're gonna be okay. 519 00:33:18,832 --> 00:33:20,542 No matter what, that's... 520 00:33:20,583 --> 00:33:22,836 not somethin' I would've said six months ago. 521 00:33:24,754 --> 00:33:26,131 -There's a lot of things 522 00:33:26,172 --> 00:33:27,215 I wouldn't have done six months ago. 523 00:33:29,092 --> 00:33:30,260 Like, murder someone. 524 00:33:31,511 --> 00:33:32,679 I'm a murderer. 525 00:33:34,097 --> 00:33:35,890 For the rest of my life, I killed someone. 526 00:33:37,434 --> 00:33:39,144 ♪ Every day ♪ 527 00:33:39,185 --> 00:33:40,395 -Time helps. 528 00:33:41,604 --> 00:33:43,523 When you do somethin' horrible, 529 00:33:43,565 --> 00:33:47,235 time doesn't make it go away, but it-- it helps. 530 00:33:47,277 --> 00:33:48,945 -What do you mean? 531 00:33:50,447 --> 00:33:53,742 -My-- my dad was my best friend when I was little. 532 00:33:56,619 --> 00:33:58,204 You know, he-- he was around a lot. 533 00:33:58,246 --> 00:34:00,040 He worked this construction job, and he got injured 534 00:34:00,081 --> 00:34:03,084 so we spent a lot of time together and he... 535 00:34:03,126 --> 00:34:05,253 took me, you know, hunting and fishin' 536 00:34:05,295 --> 00:34:08,757 and we were kinda like buddies, 537 00:34:08,798 --> 00:34:09,924 -you know? -Mm-hmm. 538 00:34:11,134 --> 00:34:12,761 But he drank, he drank a lot 539 00:34:12,802 --> 00:34:14,387 and I would, you know, get home from school 540 00:34:14,429 --> 00:34:16,056 and he'd just been drinking all day. 541 00:34:16,097 --> 00:34:18,808 And he'd you know, be really out of it, and... 542 00:34:21,478 --> 00:34:24,230 and one day in fourth grade I got home and-- and 543 00:34:24,272 --> 00:34:27,609 something was really wrong 544 00:34:27,650 --> 00:34:30,445 and he was just throwing up. 545 00:34:30,487 --> 00:34:31,780 And he wouldn't stop throwing up. 546 00:34:31,821 --> 00:34:33,114 So, I put him in his truck, you know, 547 00:34:33,156 --> 00:34:34,491 tried to take him to the hospital. 548 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 I really thought I could do it. 549 00:34:42,957 --> 00:34:44,668 You know, I thought-- I thought I could... 550 00:34:46,961 --> 00:34:49,214 do that, but I... 551 00:34:49,255 --> 00:34:51,424 I ran a red light and I-- I hit a bus, 552 00:34:51,466 --> 00:34:52,926 or the-- the bus hit us. 553 00:34:54,135 --> 00:34:55,345 Him. It was... 554 00:34:56,680 --> 00:34:58,390 -Twila, that wasn't your fault. 555 00:34:58,431 --> 00:35:00,975 -Doesn't matter whose fault it was, I mean... 556 00:35:01,017 --> 00:35:03,770 -It matters that it wasn't yours. 557 00:35:05,021 --> 00:35:07,065 -That's when my life got really fucked up. 558 00:35:07,107 --> 00:35:08,650 You know, my mom and my... 559 00:35:10,443 --> 00:35:12,362 Just everything, so I had to get outta there. 560 00:35:13,530 --> 00:35:14,698 -And what did you do? 561 00:35:16,533 --> 00:35:18,702 -Remember my miscarriage? -Mm-hmm. 562 00:35:22,914 --> 00:35:24,332 -It didn't happen. 563 00:35:25,542 --> 00:35:26,876 I was never pregnant. I-- 564 00:35:28,545 --> 00:35:30,296 I can't get pregnant. 565 00:35:30,338 --> 00:35:32,257 I had a botched abortion when I was fifteen. 566 00:35:32,298 --> 00:35:34,175 So they said I'd never have a kid. 567 00:35:34,217 --> 00:35:37,012 So, I couldn't tell Tom that, you know? 568 00:35:37,053 --> 00:35:39,556 Tom woulda never married me if I couldn't, so I... 569 00:35:41,683 --> 00:35:44,102 And I'd just been stuck there in that shithole with my mom 570 00:35:44,144 --> 00:35:46,104 and these fucking guys that came after my dad. 571 00:35:46,146 --> 00:35:47,772 And they hated me, you know? 572 00:35:47,814 --> 00:35:50,400 Except for the ones that liked me a little too much. 573 00:35:51,943 --> 00:35:53,278 So, I lied. 574 00:35:55,822 --> 00:35:56,865 To Tom and to... 575 00:35:58,158 --> 00:36:00,160 myself and to everyone, I lied a lot. 576 00:36:00,201 --> 00:36:01,536 And I don't wanna lie anymore. 577 00:36:03,621 --> 00:36:06,791 I don't know why I'm telling you this right now, I'm sorry. I'm-- 578 00:36:06,833 --> 00:36:09,002 I'm-- This doesn't even matter anymore. 579 00:36:09,044 --> 00:36:10,253 -It matters. 580 00:36:12,088 --> 00:36:13,298 Twila. 581 00:36:14,758 --> 00:36:15,925 You matter. 582 00:36:15,967 --> 00:36:21,473 [♪] 583 00:36:30,148 --> 00:36:32,150 -You think Andrei heard all that? 584 00:36:33,943 --> 00:36:35,111 [Twila and Bea sigh] 585 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 ["Dangerous Type" by The Cars] 586 00:36:37,530 --> 00:36:40,200 [both panting, grunting in effort] 587 00:36:42,077 --> 00:36:45,580 ♪ Can I touch you, are you out of touch? ♪ 588 00:36:45,789 --> 00:36:49,584 ♪ I guess I never noticed that much ♪ 589 00:36:49,793 --> 00:36:53,588 ♪ Geranium lover, I'm live on your wire ♪ 590 00:36:53,797 --> 00:36:56,800 ♪ Ooh, come and take me whoever you are ♪ 591 00:37:00,929 --> 00:37:04,099 ♪ She's a lot like you ♪ 592 00:37:04,140 --> 00:37:06,309 ♪ The dangerous type ♪ 593 00:37:08,770 --> 00:37:11,606 ♪ She's a lot like you ♪ 594 00:37:11,648 --> 00:37:14,067 ♪ Come on and hold me tight ♪ 595 00:37:27,914 --> 00:37:29,165 [door slams] 596 00:37:29,207 --> 00:37:30,291 [Andrei sighs] 597 00:37:31,418 --> 00:37:33,169 -Suka. 598 00:37:36,923 --> 00:37:39,467 You know, I thought I'd be dead tonight. 599 00:37:39,509 --> 00:37:44,222 Instead, I get to see American Embassy, in person. 600 00:37:46,808 --> 00:37:49,019 -Should've killed you. -So, why the fuck didn't you? 601 00:37:51,688 --> 00:37:53,606 -Because I have mind. 602 00:37:53,648 --> 00:37:55,608 And I have heart. And they fight. 603 00:37:59,279 --> 00:38:00,697 -Can I have a cigarette? -No. 604 00:38:02,824 --> 00:38:03,908 -Is your boyfriend dead? 605 00:38:04,659 --> 00:38:06,286 Americans couldn't save him in time. 606 00:38:07,829 --> 00:38:09,289 Twila: We coulda killed ya, you know. 607 00:38:09,330 --> 00:38:11,833 We just let ya live, so we could use ya. 608 00:38:11,875 --> 00:38:14,044 -Mm. -We've got leverage on ya. 609 00:38:14,085 --> 00:38:15,462 -Leverage? 610 00:38:16,254 --> 00:38:17,589 What do you have? 611 00:38:18,173 --> 00:38:20,467 If we're negotiating, you should really let me have a cigarette. 612 00:38:20,508 --> 00:38:21,801 [Twila scoffs] 613 00:38:29,768 --> 00:38:30,894 -Your tapes. 614 00:38:32,354 --> 00:38:34,230 We got your tapes. 615 00:38:34,272 --> 00:38:36,399 Shampoo bottles from the dacha. We've got alla that. 616 00:38:36,441 --> 00:38:37,901 -Don't we? -Mm-hmm. 617 00:38:37,942 --> 00:38:39,944 -Yeah. 618 00:38:39,986 --> 00:38:42,322 You murdered those women, for what? 619 00:38:42,364 --> 00:38:44,824 So you can manipulate the Russians? 620 00:38:44,866 --> 00:38:47,911 What-- What if those tapes got in the hands of the people 621 00:38:47,952 --> 00:38:49,287 that you're trying to manipulate? 622 00:38:49,329 --> 00:38:50,455 -I don't think that'd be very good. 623 00:38:50,497 --> 00:38:51,664 -No, that would be very bad. 624 00:38:51,706 --> 00:38:53,583 -Yeah, what do you want? 625 00:38:53,625 --> 00:38:54,793 How are you gonna use your leverage? 626 00:38:54,834 --> 00:38:56,086 -However we want. 627 00:38:57,337 --> 00:38:59,506 You're gonna work for us. You're gonna get us information. 628 00:38:59,547 --> 00:39:01,007 -We want answers. -Twila: Yeah. 629 00:39:01,049 --> 00:39:04,844 -[laughs] You came to Moscow for answers? 630 00:39:06,012 --> 00:39:07,138 There are no answers in Moscow. 631 00:39:07,180 --> 00:39:09,099 -Chris Grant, Tom Hasbeck. 632 00:39:09,140 --> 00:39:10,225 Who killed them? 633 00:39:10,266 --> 00:39:14,396 [♪] 634 00:39:14,437 --> 00:39:16,398 -Who's Chris Grant? Who's Tom Hasbeck? 635 00:39:17,107 --> 00:39:18,983 -He knows who they-- You know who they are. 636 00:39:20,610 --> 00:39:21,820 -Our husbands. 637 00:39:21,861 --> 00:39:24,698 -When I saw ya with Dane 638 00:39:24,739 --> 00:39:26,658 You remember that night, yeah, you-- you knew about 639 00:39:26,700 --> 00:39:28,660 the two C.I.A. agents that were killed. 640 00:39:28,702 --> 00:39:29,911 One of them was working for ya. 641 00:39:29,953 --> 00:39:31,496 [sighs] 642 00:39:31,538 --> 00:39:34,207 -Those were your husbands. 643 00:39:34,249 --> 00:39:35,875 Yeah, everything makes more sense now. 644 00:39:36,793 --> 00:39:38,169 Can I ask, who told you that 645 00:39:38,211 --> 00:39:39,754 one of them was working for K.G.B.? 646 00:39:41,631 --> 00:39:43,299 Vera. 647 00:39:43,341 --> 00:39:46,177 She said that my husband was working for the Soviets. 648 00:39:46,219 --> 00:39:50,390 -And Vera, she knew which husband was whose? 649 00:39:52,976 --> 00:39:57,605 Vera is not what Americans call a people person. 650 00:39:57,647 --> 00:40:00,734 It's hard to tell you apart, two young Americans. 651 00:40:00,775 --> 00:40:02,777 Long hair, big eyebrows. 652 00:40:02,819 --> 00:40:06,239 But yes, yes, yes. 653 00:40:06,281 --> 00:40:08,283 There was an American agent working for us. 654 00:40:09,993 --> 00:40:12,078 And yes, I can tell you who he was. 655 00:40:13,580 --> 00:40:15,415 But first, I will need a cigarette. 656 00:40:15,457 --> 00:40:16,666 -Oh, fuck. 657 00:40:18,043 --> 00:40:20,962 -Not the American shit, no. 658 00:40:21,004 --> 00:40:22,422 Give me one of mine. 659 00:40:24,341 --> 00:40:25,675 -Don't. 660 00:40:46,154 --> 00:40:47,280 -You were saying... 661 00:40:49,491 --> 00:40:51,743 -Yes, American agent who worked for us. 662 00:40:52,869 --> 00:40:54,329 He was young. 663 00:40:54,371 --> 00:40:58,124 Handsome, smart, idealistic. 664 00:40:58,750 --> 00:41:00,377 Went to fancy university. 665 00:41:01,878 --> 00:41:03,838 One of those, how you call them, Ivy League. 666 00:41:04,839 --> 00:41:06,299 That your husband? 667 00:41:06,341 --> 00:41:08,051 [ominous music] 668 00:41:11,638 --> 00:41:12,806 Hmm. 669 00:41:13,890 --> 00:41:15,225 Was it your husband? 670 00:41:42,168 --> 00:41:44,671 [suspenseful music] 671 00:42:06,860 --> 00:42:12,657 [♪] 672 00:42:25,253 --> 00:42:27,964 [music intensifies] 673 00:42:35,013 --> 00:42:36,306 [gasps] 674 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 [gasping] 675 00:42:49,819 --> 00:42:52,072 [ominous music continues] 676 00:43:22,977 --> 00:43:27,941 [♪] 677 00:43:57,220 --> 00:43:59,097 [energetic music] 678 00:44:03,059 --> 00:44:05,395 [fire crackling] 679 00:44:09,399 --> 00:44:10,775 [energetic music fades] 680 00:44:10,817 --> 00:44:12,736 [eerie music building] 681 00:44:26,374 --> 00:44:28,626 -Chris? -Hello, Manya. 682 00:44:30,211 --> 00:44:31,671 -It's not possible. 683 00:44:31,713 --> 00:44:36,092 [♪] 684 00:44:36,134 --> 00:44:37,469 -Hello, Dane. 685 00:44:38,970 --> 00:44:40,180 How you been? 686 00:44:51,816 --> 00:44:54,194 -Your husband working for us, 687 00:44:54,235 --> 00:44:56,154 do you think that made him bad? 688 00:44:56,196 --> 00:44:57,822 Don't talk about my husband. 689 00:44:57,864 --> 00:45:01,326 -Do you think I am bad, and you're good? 690 00:45:04,162 --> 00:45:06,206 You think you are good because you're American. 691 00:45:06,247 --> 00:45:07,832 And me and K.G.B., we kill people. 692 00:45:07,874 --> 00:45:09,417 -Yeah, you fucking kill people. 693 00:45:09,459 --> 00:45:11,670 -And C.I.A. would never kill innocent woman? 694 00:45:13,755 --> 00:45:17,842 Galyna Shevchenko, your boyfriend's sister, 695 00:45:17,884 --> 00:45:19,177 do you know who murdered her? 696 00:45:19,219 --> 00:45:21,388 -You. Or someone just like you. 697 00:45:21,429 --> 00:45:23,306 -No, not me. 698 00:45:24,516 --> 00:45:27,060 Not us. Americans. 699 00:45:29,854 --> 00:45:31,523 Galyna Shevchenko? 700 00:45:31,564 --> 00:45:33,692 She was not prostitute. She was K.G.B. 701 00:45:35,735 --> 00:45:37,987 She was K.G.B. and the Americans killed her 702 00:45:38,029 --> 00:45:40,657 and made her look like we did it. 703 00:45:40,699 --> 00:45:42,033 Nobody knew why. 704 00:45:43,201 --> 00:45:44,869 But now I know why, 705 00:45:44,911 --> 00:45:46,830 it's so her brother would work for you. 706 00:45:47,831 --> 00:45:49,124 [Twila sniffling] 707 00:45:49,165 --> 00:45:50,709 -Bea, do you smell smoke? 708 00:45:51,793 --> 00:45:53,420 You smell that? 709 00:45:55,505 --> 00:45:59,092 Fuck. Fuck, uh, Bea. There's a lot of smoke. 710 00:46:00,343 --> 00:46:01,970 We have to go, right now. 711 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 [alarm ringing] 712 00:46:10,979 --> 00:46:13,231 -[siren wailing] -Guard: Please remain calm. 713 00:46:13,273 --> 00:46:14,816 Exit the building. 714 00:46:15,942 --> 00:46:18,403 Keep going. Keep moving. 715 00:46:18,445 --> 00:46:21,156 [people chattering excitedly] 716 00:46:21,197 --> 00:46:25,285 [emotional music] 717 00:46:32,792 --> 00:46:35,337 -Don't worry about the cat. I'm sure he's fine. 718 00:46:35,378 --> 00:46:37,213 He ran into Twila's apartment. 719 00:46:41,134 --> 00:46:46,222 [♪] 720 00:46:48,391 --> 00:46:51,519 Gretchen: What's on that floor? It's just storage, right? 721 00:46:51,561 --> 00:46:54,564 Alan: No, it's not just storage. 722 00:46:59,152 --> 00:47:01,279 -[gasps] -[Bea coughs] Oh, my God. 723 00:47:01,321 --> 00:47:03,698 Oh, Bea! Oh, thank God. 724 00:47:03,740 --> 00:47:05,075 Thank God. Yeah, okay. 725 00:47:07,577 --> 00:47:10,997 Wait. Wha-- No-- Wait a minute. 726 00:47:11,039 --> 00:47:13,750 Twila. Twila, they're K.G.B.! 727 00:47:15,669 --> 00:47:18,046 ♪ When everyone has gone ♪ 728 00:47:18,088 --> 00:47:20,548 ♪ Some are satin, some are steel ♪ 729 00:47:20,590 --> 00:47:23,093 ♪ Some are silk, and some are leather ♪ 730 00:47:23,259 --> 00:47:25,720 ♪ They're the faces of the stranger ♪ 731 00:47:25,762 --> 00:47:27,305 ♪ But we love to try them on ♪ 732 00:47:27,347 --> 00:47:29,516 -Nadiya. -[both gasp] 733 00:47:29,557 --> 00:47:31,893 We have to stop meeting like this. 734 00:47:31,935 --> 00:47:33,228 [gasps] 735 00:47:37,607 --> 00:47:39,693 ♪ Well, we all fall in love ♪ 736 00:47:39,734 --> 00:47:40,985 [both gasp] 737 00:47:41,027 --> 00:47:42,487 ♪ But we disregard the danger ♪ 738 00:47:42,696 --> 00:47:45,490 ♪ Though we share so many secrets ♪ 739 00:47:45,532 --> 00:47:48,076 ♪ There are some we never tell ♪ 740 00:47:48,118 --> 00:47:50,495 ♪ Why were you so surprised ♪ 741 00:47:50,537 --> 00:47:53,081 ♪ That you never saw the stranger? ♪ 742 00:47:53,123 --> 00:47:56,251 ♪ Did you ever let your lover see ♪ 743 00:47:56,292 --> 00:47:58,920 ♪ The stranger in yourself? ♪ 744 00:48:00,630 --> 00:48:04,342 ♪ Don't be afraid to try again ♪ 745 00:48:04,384 --> 00:48:06,886 ♪ Everyone goes south ♪ 746 00:48:06,928 --> 00:48:11,224 ♪ Every now and then, ooh-ooh ♪ 747 00:48:11,266 --> 00:48:14,811 ♪ You've done it, why can't someone else? ♪ 748 00:48:14,853 --> 00:48:17,397 ♪ You should know by now ♪ 749 00:48:17,439 --> 00:48:19,983 ♪ You've been there yourself ♪ 750 00:48:20,984 --> 00:48:23,069 ♪ You may never understand ♪ 751 00:48:23,278 --> 00:48:25,655 ♪ How the stranger is inspired ♪ 752 00:48:25,822 --> 00:48:28,450 ♪ But he isn't always evil ♪ 753 00:48:28,491 --> 00:48:31,077 ♪ And he is not always wrong ♪ 754 00:48:31,119 --> 00:48:33,621 ♪ Though you drown in good intentions ♪ 755 00:48:33,663 --> 00:48:36,124 ♪ You will never quench the fire ♪ 756 00:48:36,166 --> 00:48:38,668 ♪ You'll give in to your desire ♪ 757 00:48:38,835 --> 00:48:42,297 ♪ When the stranger comes along ♪ 758 00:48:42,339 --> 00:48:48,970 [♪] 52923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.