All language subtitles for Monkey.Business.From.A.To.Z.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:40,300 --> 00:00:45,215 Long, long ago there was a really cool boy and that boy's name was Wim. 4 00:00:45,216 --> 00:00:50,632 And Wim had two really good friends. Their names were Jet and Gijs. 5 00:00:50,633 --> 00:00:54,882 Wim, Jet and Gijs got along really well. 6 00:00:54,883 --> 00:00:59,050 Wim was even in the same class as Jet and Jet's father was the teacher. 7 00:00:59,758 --> 00:01:03,757 The teacher taught the children to read in a very special way. 8 00:01:03,758 --> 00:01:07,840 But at the beginning of this story, Wim still didn't have a clue about that. 9 00:01:07,841 --> 00:01:12,799 Wim, that's me, couldn't read at all, because he didn't go to school. 10 00:01:12,800 --> 00:01:16,216 I had never even seen the inside of one before. 11 00:01:17,216 --> 00:01:18,633 Wim, keep walking. 12 00:01:19,258 --> 00:01:20,550 Come here. 13 00:01:23,216 --> 00:01:24,633 Hurry up. 14 00:01:25,341 --> 00:01:27,050 Set the cart down. 15 00:01:29,633 --> 00:01:33,674 Yes, sir, I am still here Ee-ya dee-ya 16 00:01:33,675 --> 00:01:40,257 I ate everything on my plate But I didn't finish my drink, ee-ya dee-ya 17 00:01:40,258 --> 00:01:44,049 Get two buckets of water Pump two buckets of water 18 00:01:44,050 --> 00:01:46,800 The girls are all wearing clogs 19 00:02:20,966 --> 00:02:25,465 - Good morning, children. - Good morning, miss. 20 00:02:25,466 --> 00:02:26,508 There. 21 00:02:27,633 --> 00:02:29,925 Hello. What can I do for you? 22 00:02:30,925 --> 00:02:33,424 - I'd like to go to school. - To school? 23 00:02:33,425 --> 00:02:36,424 - And how old are you? - Ten, I think. 24 00:02:36,425 --> 00:02:39,340 Maybe even ten-and-a-half, but at least nine. 25 00:02:39,341 --> 00:02:42,840 Then your mom and dad should have brought you here long ago. 26 00:02:42,841 --> 00:02:46,841 They are dead. I live in the orphanage and work in the factory. 27 00:02:49,258 --> 00:02:50,758 Hold on. 28 00:02:52,800 --> 00:02:55,550 Here. That way you can start practicing. 29 00:03:04,675 --> 00:03:09,382 - Wim? I knew it. Come here, you. - Sir, you mustn't treat children that way. 30 00:03:09,383 --> 00:03:10,675 No? And why not? 31 00:03:11,675 --> 00:03:12,924 Come here. 32 00:03:12,925 --> 00:03:15,133 - Move. - Let me go. 33 00:03:16,341 --> 00:03:17,925 No. 34 00:04:31,800 --> 00:04:33,591 Come on, hurry op. 35 00:04:36,966 --> 00:04:39,091 {\an8}Go. Keep working. 36 00:04:44,925 --> 00:04:46,675 {\an8}Keep working. Come on. 37 00:05:02,591 --> 00:05:04,091 - Come on. - You heard me. 38 00:05:05,091 --> 00:05:06,841 Let's go, hurry up. 39 00:05:20,175 --> 00:05:23,758 Hey, little girl. Grab that spool, will you? 40 00:05:26,008 --> 00:05:29,216 Keep it going, she'll get it. 41 00:05:30,466 --> 00:05:31,508 Wim. 42 00:05:32,966 --> 00:05:34,216 Are you afraid to get that? 43 00:06:27,425 --> 00:06:30,341 Hello, Mr. Director. I'm back again. 44 00:06:32,716 --> 00:06:34,757 Are the children working hard? 45 00:06:34,758 --> 00:06:39,049 Perhaps you should feed them. Some of them pass out in the afternoon. 46 00:06:39,050 --> 00:06:43,382 - They are fed more than enough. - Have you heard about the new law? 47 00:06:43,383 --> 00:06:46,549 - Huh? What? - What new law? 48 00:06:46,550 --> 00:06:49,965 Soon children under twelve are obligated to go to school. 49 00:06:49,966 --> 00:06:54,882 - That doesn't apply to orphans. - Yes, it does. All children under twelve. 50 00:06:54,883 --> 00:06:58,340 That is, if the law passes. 51 00:06:58,341 --> 00:07:03,507 But why should those children go to school? Then they're no use to us. 52 00:07:03,508 --> 00:07:04,924 So can we go to school? 53 00:07:04,925 --> 00:07:08,715 - There is a new law. - What is a law? 54 00:07:08,716 --> 00:07:12,215 I don't know, but children under twelve must go to school. 55 00:07:12,216 --> 00:07:14,132 And not do this awful work anymore. 56 00:07:14,133 --> 00:07:15,840 I want to become an engineer. 57 00:07:15,841 --> 00:07:17,340 - A cobbler. - A captain. 58 00:07:17,341 --> 00:07:19,507 Go to school and you can do everything. 59 00:07:19,508 --> 00:07:20,715 - A baker's wife. - A teacher. 60 00:07:20,716 --> 00:07:22,382 - A dancer. - A fireman. 61 00:07:22,383 --> 00:07:25,675 - A sales lady. - Silence. Go to sleep. 62 00:07:26,925 --> 00:07:28,800 School. 63 00:07:30,466 --> 00:07:31,425 Wim. 64 00:07:39,508 --> 00:07:40,883 Everything? 65 00:07:42,800 --> 00:07:44,591 Absolutely everything. 66 00:07:57,091 --> 00:07:59,466 Come on, wake up. Let's go. 67 00:08:01,841 --> 00:08:04,882 Go, go. Move it. 68 00:08:04,883 --> 00:08:07,757 Go, go, go. Keep moving. 69 00:08:07,758 --> 00:08:11,382 - Move, move, move. - Form a line, quickly. 70 00:08:11,383 --> 00:08:13,508 Do you know how much he charges? 71 00:08:26,800 --> 00:08:30,257 Hello, doctor. It's so nice to see you again. 72 00:08:30,258 --> 00:08:35,757 - Yes. Which child is ill? - Not one. No one is ever ill here. 73 00:08:35,758 --> 00:08:39,465 No, I have to ask you something. Something very important. 74 00:08:39,466 --> 00:08:44,590 It's like this, doctor. We have a tiny problem with our children. 75 00:08:44,591 --> 00:08:47,632 But that tiny problem could become a big problem, 76 00:08:47,633 --> 00:08:52,133 unless you do something about it. 77 00:08:54,800 --> 00:08:59,632 Dear children, you don't know how old you actually are. 78 00:08:59,633 --> 00:09:05,799 That's how it goes in an orphanage and that is unfortunate, of course. 79 00:09:05,800 --> 00:09:12,674 Because isn't it nice to know whether you are five or six or eleven or twelve? 80 00:09:12,675 --> 00:09:19,049 And that is why I have asked our very dear Doctor Stronk 81 00:09:19,050 --> 00:09:24,425 to determine how old you actually are. Yes, go ahead. 82 00:09:28,425 --> 00:09:31,841 Open. 83 00:09:32,758 --> 00:09:34,090 - Well? - Eight. 84 00:09:34,091 --> 00:09:35,715 Eight? Oh. 85 00:09:35,716 --> 00:09:36,966 Next. 86 00:09:41,258 --> 00:09:42,300 Open. 87 00:09:43,008 --> 00:09:46,383 Eight. Nine. Next. 88 00:09:47,758 --> 00:09:49,215 - Nine. - Nine? 89 00:09:49,216 --> 00:09:51,549 - And a half. Nine and a half. - Nine and a half. 90 00:09:51,550 --> 00:09:53,633 Right. Next. 91 00:09:58,091 --> 00:09:59,799 - Eleven. - Eleven, right. 92 00:09:59,800 --> 00:10:02,508 - And a half. - And a half, nice. 93 00:10:06,716 --> 00:10:08,716 And here? Open. 94 00:10:11,508 --> 00:10:13,258 - Yes. - Yes? 95 00:10:14,258 --> 00:10:17,465 - He's is clearly twelve. Twelve. - Twelve. 96 00:10:17,466 --> 00:10:20,132 - I am not twelve. I am ten. - Excuse me? 97 00:10:20,133 --> 00:10:23,049 - Ten-and-a-half tops. Not twelve. - Shut up. 98 00:10:23,050 --> 00:10:25,924 No, I'm telling you I am ten and that's the truth. 99 00:10:25,925 --> 00:10:29,965 Listen, boy. I'm a doctor and if I say that you are twelve-- 100 00:10:29,966 --> 00:10:34,340 That doesn't mean it's true. I'm ten and before that I was nine 101 00:10:34,341 --> 00:10:38,175 - then eight, seven and six-- - Move. I'll teach you some manners. 102 00:10:39,383 --> 00:10:40,465 - Let's go. - Next. 103 00:10:40,466 --> 00:10:44,425 I know why I am twelve. So I can't go to school and have to work. 104 00:10:45,466 --> 00:10:48,383 - But I'm pretty sure I'm ten. - Really? Come here. 105 00:10:49,675 --> 00:10:52,799 Have you seen your birth certificate? 106 00:10:52,800 --> 00:10:54,716 What birth certificate? 107 00:10:56,466 --> 00:10:59,716 What difference does it make? You can't read. Get in there. 108 00:11:01,925 --> 00:11:03,715 - Tibor. - What? 109 00:11:03,716 --> 00:11:06,466 - Where can I find a birth thing? - By looking for it. 110 00:11:10,591 --> 00:11:14,050 Birth certificate. Here, take a look. 111 00:11:16,008 --> 00:11:18,008 No, that's right. You can't read. 112 00:11:19,216 --> 00:11:23,465 - Oh look, this one is Wim's. - He was asking about it. 113 00:11:23,466 --> 00:11:28,258 Ten years, two months and eleven days. I don't think so, Wim. 114 00:11:32,258 --> 00:11:34,799 It's nice and safe in there. 115 00:11:34,800 --> 00:11:40,882 Tibor, we are going to enjoy our orphans for many years to come. 116 00:11:40,883 --> 00:11:44,008 And then we'll go to Paris with plenty of money. 117 00:11:45,008 --> 00:11:51,757 To the city of light and avenues and theaters and champagne. 118 00:11:51,758 --> 00:11:58,133 - Tibor, won't that be wonderful? - Delphine. It would be wonderful. 119 00:12:02,425 --> 00:12:07,715 - Hurry up. Come on. They are here. - I am Delphine, the director here. 120 00:12:07,716 --> 00:12:08,883 Rub your cheeks. 121 00:12:12,591 --> 00:12:17,299 The girls can sew and cook well. They can do anything, really. 122 00:12:17,300 --> 00:12:22,465 And the boys can carry coal and... So if you were to need someone... 123 00:12:22,466 --> 00:12:26,799 - Yes, hello. I'm Delphine, the director. - I'm looking for a girl. 124 00:12:26,800 --> 00:12:28,299 - Have a look. - Not too old. 125 00:12:28,300 --> 00:12:30,841 Choose me, choose me. 126 00:12:31,758 --> 00:12:33,924 Aw, this one is cute. 127 00:12:33,925 --> 00:12:37,007 Look, she's rich. She's wearing clean clothes. 128 00:12:37,008 --> 00:12:39,008 - All are in good shape. - Forget it. 129 00:12:40,716 --> 00:12:43,590 I choose you. What's your name, little girl? 130 00:12:43,591 --> 00:12:49,340 You see? We're too old. And they never want boys. 131 00:12:49,341 --> 00:12:52,840 - I won't stay a day more than I have to. - But what will you do? 132 00:12:52,841 --> 00:12:55,507 Go away, find a school on the outside. 133 00:12:55,508 --> 00:12:58,174 - Thank you, ma'am. - But you don't know anyone outside. 134 00:12:58,175 --> 00:13:01,758 I don't care. Here you'll always be thick as a brick. 135 00:13:21,716 --> 00:13:23,800 Thanks for the bread. 136 00:13:25,050 --> 00:13:29,215 When I'm a millionaire in America, I'll come and get you in a hot air balloon. 137 00:13:29,216 --> 00:13:33,215 - Just go, blabbermouth. - And when I can write, I'll send a letter. 138 00:13:33,216 --> 00:13:35,174 Good look. 139 00:13:35,175 --> 00:13:37,050 - See you. - See you. 140 00:13:58,175 --> 00:13:59,758 O, mon amour! 141 00:14:10,800 --> 00:14:12,341 Now what? 142 00:14:19,966 --> 00:14:21,300 What is he doing? 143 00:15:08,258 --> 00:15:11,216 - There. - I knew it. 144 00:15:47,841 --> 00:15:49,341 Wake up. 145 00:15:50,383 --> 00:15:53,258 Hey, come on, wake up. We have to get to work. 146 00:15:54,841 --> 00:15:56,466 This early? 147 00:16:05,466 --> 00:16:06,758 Wim! 148 00:16:11,258 --> 00:16:13,258 Hey, get lost, you. 149 00:16:19,425 --> 00:16:20,633 Go. 150 00:16:22,175 --> 00:16:25,050 - Delphine. - What? Wim is gone? 151 00:16:26,883 --> 00:16:28,425 The little brat. 152 00:16:32,050 --> 00:16:34,008 All right, so call the police. 153 00:16:35,008 --> 00:16:36,216 - Yes. - Go. 154 00:16:49,300 --> 00:16:52,799 - Potatoes for sale. Fresh potatoes. - Ma'am, I'm so hungry. 155 00:16:52,800 --> 00:16:54,675 - Please. - Get lost, rascal. 156 00:16:59,550 --> 00:17:01,175 Move away from here, boy. 157 00:17:04,758 --> 00:17:08,507 Ma'am, I could eat cow. Will you give me something to eat? 158 00:17:08,508 --> 00:17:12,049 - Stop that, street urchin. - Here, eat it over there. 159 00:17:12,050 --> 00:17:13,800 - Thank you. - There's your cow. 160 00:17:20,841 --> 00:17:24,965 The one called Wim? Believe me, officer, he's the worst of the lot. 161 00:17:24,966 --> 00:17:26,215 Is that so? 162 00:17:26,216 --> 00:17:29,590 - Here, take a look. What do you see? - Nothing at all. 163 00:17:29,591 --> 00:17:34,466 That's right. That is where I wore my ring, but it was stolen. 164 00:17:36,050 --> 00:17:40,466 - By Wim. - Where could he have gone? 165 00:17:50,383 --> 00:17:55,175 In the moonlight, in the moonlight 166 00:18:14,550 --> 00:18:16,216 Hello, miss. 167 00:18:20,091 --> 00:18:24,965 I'm glad you want to go to school, but the lady of the orphanage must approve. 168 00:18:24,966 --> 00:18:28,840 But she won't, because then she only has little children for the factory 169 00:18:28,841 --> 00:18:31,050 and they can't do the work. 170 00:18:33,341 --> 00:18:35,425 Maybe I could live with you? 171 00:18:37,841 --> 00:18:39,466 Wouldn't that be cozy, Wim? 172 00:18:47,841 --> 00:18:48,841 Oh no. 173 00:18:58,550 --> 00:19:00,800 Get him. Come here. 174 00:19:01,883 --> 00:19:04,632 Out of the way. Get him. 175 00:19:04,633 --> 00:19:08,175 Get out of the way, man. Get him. Idiot. 176 00:19:28,383 --> 00:19:29,466 Come here. 177 00:19:32,550 --> 00:19:33,966 See you. 178 00:19:44,966 --> 00:19:46,008 Come here. 179 00:19:57,258 --> 00:19:59,133 Wim, help. 180 00:20:00,925 --> 00:20:03,841 I've been looking for you. There, up against the wall. 181 00:20:04,591 --> 00:20:06,590 Now tell me, where is that ring? 182 00:20:06,591 --> 00:20:08,924 - I don't have a ring. - Come with me. 183 00:20:08,925 --> 00:20:11,090 - Ow! - In there. Lie down. 184 00:20:11,091 --> 00:20:13,966 - No, sir. Please-- - Quiet. 185 00:20:16,466 --> 00:20:18,341 Kids these days. 186 00:20:21,800 --> 00:20:28,049 One, two, three, four, five, six, seven Where has Berend Botje gone off to 187 00:20:28,050 --> 00:20:33,965 He's not here, he's not there He went to America 188 00:20:33,966 --> 00:20:46,716 America, America Spin around three times and hop-sa-sa 189 00:20:51,883 --> 00:20:53,966 Look, there's a market over there. 190 00:21:02,550 --> 00:21:06,382 - I going to buy a card for Gijs. - Let's meet up at the barge, okay? 191 00:21:06,383 --> 00:21:09,049 - Okay, fine. - Come on, Hans and Sientje. 192 00:21:09,050 --> 00:21:11,632 - See you in a bit. - Let's go and sell some eggs. 193 00:21:11,633 --> 00:21:13,758 Give me your hand. 194 00:21:31,175 --> 00:21:33,465 - Catch me if you can. - I'll get you. 195 00:21:33,466 --> 00:21:35,924 No way. See? 196 00:21:35,925 --> 00:21:40,091 Come, let's prod that monkey. Prod the monkey. 197 00:21:41,800 --> 00:21:44,133 Here, prod the monkey. Come on, hurry. 198 00:21:49,133 --> 00:21:52,174 Hey, monkey. See that, stupid monkey. 199 00:21:52,175 --> 00:21:55,132 - Hey, stop it. That's mean. - 'Stop it, that's mean.' 200 00:21:55,133 --> 00:21:57,633 Hey, go away. Don't play with that monkey. 201 00:21:58,383 --> 00:21:59,841 Monkey face! 202 00:22:01,425 --> 00:22:02,633 No, let go. 203 00:22:08,800 --> 00:22:10,883 What did you do? My monkey! 204 00:22:38,550 --> 00:22:41,133 Hey, monkey. 205 00:22:46,550 --> 00:22:49,133 Monkey, come here. 206 00:22:54,841 --> 00:22:56,675 Are you hungry, monkey? 207 00:22:58,800 --> 00:23:00,216 Are you hungry? 208 00:23:04,133 --> 00:23:06,175 I have some food for you. 209 00:23:12,383 --> 00:23:14,425 Now do something for me. 210 00:23:17,300 --> 00:23:19,466 See those keys over there? 211 00:23:21,841 --> 00:23:25,341 No, you silly animal. Over there. 212 00:23:28,216 --> 00:23:31,258 Yes, up there. Higher. 213 00:23:34,550 --> 00:23:36,966 Yes, those. Grab them. 214 00:23:38,341 --> 00:23:41,341 Yes. Come here. 215 00:23:45,466 --> 00:23:46,800 Well done. 216 00:23:48,341 --> 00:23:49,758 Thank you. 217 00:23:51,883 --> 00:23:54,133 - Good afternoon, officer. - Good afternoon. 218 00:24:10,175 --> 00:24:12,466 Hey, back again, eh? 219 00:24:15,133 --> 00:24:17,841 Are you hungry, monkey? Here. 220 00:24:19,800 --> 00:24:20,883 Hey. 221 00:24:21,966 --> 00:24:23,550 Look what I have for you. 222 00:24:28,716 --> 00:24:30,300 - Hi. - Hi. 223 00:24:32,175 --> 00:24:36,715 - What are you writing? - I'm writing a card for Gijs. 224 00:24:36,716 --> 00:24:38,216 From my village. 225 00:24:39,633 --> 00:24:40,840 GREETINGS... 226 00:24:40,841 --> 00:24:44,591 - You write beautifully. - My father taught me. 227 00:24:46,425 --> 00:24:49,549 - Aren't you in school? - Of course. 228 00:24:49,550 --> 00:24:51,925 - My father is my teacher. - Oh. 229 00:24:56,091 --> 00:24:59,758 - When are you all leaving? - Later. By boat. 230 00:25:19,591 --> 00:25:23,465 Drinking sweet milk with cream 231 00:25:23,466 --> 00:25:27,340 Sweet milk with bits of rye 232 00:25:27,341 --> 00:25:31,425 Children should not lie 233 00:25:34,091 --> 00:25:35,882 Don't be afraid. 234 00:25:35,883 --> 00:25:37,507 What's the matter, Jet? 235 00:25:37,508 --> 00:25:40,300 - Go on ahead. I'll be right there. - All right. 236 00:25:41,675 --> 00:25:45,882 You can sleep in the barn. It's the farm at the end of the dike. 237 00:25:45,883 --> 00:25:47,300 Thank you. 238 00:25:56,050 --> 00:25:58,008 Monkey, come on. 239 00:26:28,550 --> 00:26:30,425 Hey, little lamb. 240 00:26:37,508 --> 00:26:38,966 Oh my! 241 00:26:40,300 --> 00:26:41,883 You can't beat that, monkey. 242 00:26:50,425 --> 00:26:52,050 Sleep tight. 243 00:27:13,383 --> 00:27:16,466 - I'll see to the animals, Teun. - All right, son. 244 00:27:35,550 --> 00:27:36,966 Hello, Kees. 245 00:27:45,883 --> 00:27:49,215 - Good morning. - Good morning. 246 00:27:49,216 --> 00:27:51,132 - Did you sleep well? - Yes. 247 00:27:51,133 --> 00:27:52,591 Good to hear. 248 00:27:55,925 --> 00:27:57,508 Hey, monkey. 249 00:28:07,008 --> 00:28:10,383 Take it easy, ladies. You will all get a turn. 250 00:28:11,383 --> 00:28:14,133 Hello, Johanna. Hello, Bella. 251 00:28:16,008 --> 00:28:17,425 Hello, Ella. 252 00:28:22,716 --> 00:28:24,507 - Are we eating that one? - What? 253 00:28:24,508 --> 00:28:26,257 - The fat one? - No, she's pregnant. 254 00:28:26,258 --> 00:28:27,300 Otto is on the ladder. 255 00:28:40,216 --> 00:28:41,633 Come on. 256 00:28:52,550 --> 00:28:54,091 Let's start with you. 257 00:28:54,966 --> 00:28:56,383 Relax. 258 00:29:01,300 --> 00:29:04,340 - Hi, Jet. - Hi, Gijs. 259 00:29:04,341 --> 00:29:06,341 Will you help me milk the cows? 260 00:29:07,758 --> 00:29:08,883 All right. 261 00:29:11,591 --> 00:29:14,966 - So when do I get my card? - Maybe this afternoon. 262 00:29:15,550 --> 00:29:17,882 Shall we ride in the goat cart this afternoon? 263 00:29:17,883 --> 00:29:19,300 We'll see. 264 00:29:26,966 --> 00:29:28,675 Well done, girl. 265 00:29:32,341 --> 00:29:34,174 Did you sleep well? 266 00:29:34,175 --> 00:29:38,299 No. The animals pooped, peed and burped the whole night. 267 00:29:38,300 --> 00:29:41,966 And when they farted? Whoa, they blew the roof right off. 268 00:29:43,341 --> 00:29:46,382 - So why did you come here? - I really want to go to school. 269 00:29:46,383 --> 00:29:50,049 - And your father is a teacher, right? - It's not that simple. 270 00:29:50,050 --> 00:29:52,840 - How old are you? - Ten, I think. 271 00:29:52,841 --> 00:29:56,840 - Then you are too old to go to school. - How old are you then? 272 00:29:56,841 --> 00:29:59,424 Ten as well, but I've been going for four years. 273 00:29:59,425 --> 00:30:00,966 - Here. - Thank you. 274 00:30:02,050 --> 00:30:04,715 You could become a farmer, just like Gijs. 275 00:30:04,716 --> 00:30:07,424 I want to learn how to read, count and write. 276 00:30:07,425 --> 00:30:11,424 That's so amazing. I want that more than anything, Jet. 277 00:30:11,425 --> 00:30:14,466 - How do you know my name? - It's what that fatso called you. 278 00:30:18,050 --> 00:30:23,883 - I better go. School starts soon. - Right. See you. 279 00:30:28,841 --> 00:30:32,299 Hey, Uncle Teun. Make some delicious blood sausage. 280 00:30:32,300 --> 00:30:36,550 I'll do that this afternoon. I need to bone it some more first, Gijs. 281 00:31:03,716 --> 00:31:08,008 Yes, school. School. 282 00:31:11,925 --> 00:31:13,799 Come on. 283 00:31:13,800 --> 00:31:15,675 - The bell. Come. - See you later. 284 00:31:17,216 --> 00:31:20,632 - Good morning, children. - Good morning, teacher. 285 00:31:20,633 --> 00:31:22,175 Come inside. 286 00:31:24,258 --> 00:31:26,050 Hey, you're back. 287 00:31:26,883 --> 00:31:28,716 You want to learn how to read too? 288 00:31:30,425 --> 00:31:35,299 - L-A-M-B. - Lamb. 289 00:31:35,300 --> 00:31:40,715 Very good. All right, write that down, okay? 290 00:31:40,716 --> 00:31:43,132 And for the big children: 291 00:31:43,133 --> 00:31:48,216 Make this long division for me, all right? Get to work, everybody. 292 00:31:50,550 --> 00:31:51,716 I'll be right back. 293 00:32:00,883 --> 00:32:02,216 Hi. 294 00:32:03,675 --> 00:32:06,215 - Who is that? - Wim. 295 00:32:06,216 --> 00:32:08,674 - He is skinny. - Yes. 296 00:32:08,675 --> 00:32:12,215 - That's because of the orphanage. - Hi. 297 00:32:12,216 --> 00:32:15,883 - So what is he doing here? - He wants to be in our class. 298 00:32:17,008 --> 00:32:18,799 - What is this? - A sum. 299 00:32:18,800 --> 00:32:21,799 Three hundred and seventy-two divided by twelve. 300 00:32:21,800 --> 00:32:24,758 You can't divide that. But a loaf of bread, that you can divide. 301 00:32:26,925 --> 00:32:31,257 - What is that? - That's the map of the Netherlands. 302 00:32:31,258 --> 00:32:33,425 The Netherlands looks like it has the measles. 303 00:32:40,883 --> 00:32:42,674 - How do you do that? - What's your name? 304 00:32:42,675 --> 00:32:44,633 Wim. 305 00:32:46,841 --> 00:32:49,465 - This is a W. - Of wind and wool. 306 00:32:49,466 --> 00:32:52,341 - And warm waffles. - And that's how you write Wim. 307 00:33:07,425 --> 00:33:11,258 I wrote my own name. 308 00:33:13,716 --> 00:33:16,091 Where did that strange animal come from? 309 00:33:16,675 --> 00:33:18,341 Look, he can do sums. 310 00:33:28,091 --> 00:33:29,383 Quick, the teacher. 311 00:33:30,300 --> 00:33:31,508 Hurry. 312 00:33:32,758 --> 00:33:35,883 No, in here. And be quiet. 313 00:33:42,341 --> 00:33:43,591 Right. 314 00:33:45,008 --> 00:33:46,258 How is it going? 315 00:33:48,550 --> 00:33:51,299 - We haven't started yet. - And why is that? 316 00:33:51,300 --> 00:33:54,340 There was a really weird bird out there. 317 00:33:54,341 --> 00:33:59,132 - Yes, with very strange colors. - Yes, that is more fun than a sum. 318 00:33:59,133 --> 00:34:02,466 - But a bird won't teach you how to count. - No. 319 00:34:08,133 --> 00:34:14,424 All right, three hundred and seventy-two divided by twelve is? Antje? 320 00:34:14,425 --> 00:34:16,299 - Thirty-one, sir. - Very good. 321 00:34:16,300 --> 00:34:19,216 - Good afternoon, teacher. - Good afternoon. 322 00:34:20,216 --> 00:34:21,965 - Teacher? - Antje? 323 00:34:21,966 --> 00:34:24,633 - Can I stay and finish my work? - Me too. 324 00:34:25,675 --> 00:34:28,966 Well, aren't we diligent today. It's fine. 325 00:34:30,466 --> 00:34:32,675 - What are we going to do? - Wait there. 326 00:34:34,425 --> 00:34:36,800 Stay there, Wim. We'll be right back. 327 00:34:43,591 --> 00:34:44,883 Hello, Dad. 328 00:34:45,800 --> 00:34:47,549 Can we borrow the bike? 329 00:34:47,550 --> 00:34:50,549 - Can you ride it? - Easily. 330 00:34:50,550 --> 00:34:52,716 - All right, then. - Hooray. 331 00:34:56,175 --> 00:35:00,925 - Give us a hand. Help us. - Yes, yes. Thank you. 332 00:35:04,383 --> 00:35:05,591 Yes. 333 00:35:08,508 --> 00:35:11,716 Wim. Wim, come on out. 334 00:35:17,800 --> 00:35:20,633 In here. Come, come. 335 00:35:29,466 --> 00:35:32,840 Joepie came over And took away my girl 336 00:35:32,841 --> 00:35:36,841 But I don't really mind I found myself another 337 00:35:53,925 --> 00:35:55,841 You're heavy, you know? 338 00:36:02,466 --> 00:36:04,841 - We're here, Wim. You can get out now. - Okay. 339 00:36:06,175 --> 00:36:08,882 Bink will pick you up tomorrow in his dog cart. 340 00:36:08,883 --> 00:36:09,800 All right. 341 00:36:15,466 --> 00:36:17,549 The poor child. 342 00:36:17,550 --> 00:36:21,840 He could be dead in a ditch. Wouldn't that be terrible? 343 00:36:21,841 --> 00:36:25,007 - Yes, but-- - Well, then do something about it. 344 00:36:25,008 --> 00:36:29,090 - Look, lady, we're doing everything-- - It was market day, right? 345 00:36:29,091 --> 00:36:31,050 Maybe he left town. 346 00:36:32,466 --> 00:36:33,883 Have you looked there? 347 00:36:35,716 --> 00:36:38,549 Van Boxtel, van Boxtel! A letter from the city. 348 00:36:38,550 --> 00:36:40,216 - Well. - Yes. 349 00:36:41,800 --> 00:36:47,465 Maybe I finally get a promotion. Wanted: A boy. 350 00:36:47,466 --> 00:36:54,049 On the run at present and in his possession of a lady's golden ring 351 00:36:54,050 --> 00:36:56,091 with a ruby. 352 00:36:57,258 --> 00:37:02,340 His name is Wim. I can only get a promotion if I arrest somebody. 353 00:37:02,341 --> 00:37:03,508 See you around. 354 00:37:07,175 --> 00:37:09,800 But nothing ever happens around here. 355 00:37:13,508 --> 00:37:16,133 - He's coming, he's coming. - Hurry up. 356 00:37:17,133 --> 00:37:18,508 Jet, open up. 357 00:37:20,883 --> 00:37:22,175 You can come out. 358 00:37:28,925 --> 00:37:29,966 Hurry. 359 00:37:34,091 --> 00:37:37,508 Good morning. 360 00:37:38,800 --> 00:37:41,132 - Good morning, teacher. - Good morning. 361 00:37:41,133 --> 00:37:44,507 - Good morning, children. - Good morning, teacher. 362 00:37:44,508 --> 00:37:46,175 Good morning, teacher. 363 00:37:52,716 --> 00:37:56,965 - Where is Bink? - He is slaughtering a cow with his father. 364 00:37:56,966 --> 00:37:58,675 Yes. 365 00:38:06,966 --> 00:38:11,840 Well, if he must, that's it then. 366 00:38:11,841 --> 00:38:16,507 And it is a celebration And then you know for sure 367 00:38:16,508 --> 00:38:18,424 That the Easter Bunny came this way 368 00:38:18,425 --> 00:38:19,925 Pretty. 369 00:38:23,383 --> 00:38:24,716 Now you're an Easter egg. 370 00:38:28,633 --> 00:38:32,466 Well, what shall I paint on this one? It has to start with a short A. 371 00:38:33,925 --> 00:38:35,175 Dawn. Swan. 372 00:38:36,133 --> 00:38:38,507 It started, it started. 373 00:38:38,508 --> 00:38:42,925 - Jet, Sien, it has started. - It started, it started. 374 00:38:44,008 --> 00:38:45,216 Come. 375 00:38:45,716 --> 00:38:47,424 Very good. 376 00:38:47,425 --> 00:38:48,550 Yes. 377 00:38:49,675 --> 00:38:51,382 Come on. 378 00:38:51,383 --> 00:38:54,340 Yes, nearly there. Nearly there. 379 00:38:54,341 --> 00:38:58,299 - Good, good. - Yes. He's so sweet. 380 00:38:58,300 --> 00:38:59,924 Well done, girl. 381 00:38:59,925 --> 00:39:02,382 - It's beautiful. - It's a ram. 382 00:39:02,383 --> 00:39:05,258 - Can I pat him? - In a little while. Wait a bit. 383 00:39:06,841 --> 00:39:12,091 - Mommy sheep needs to rest a little. - Look, how cute. He's so tiny. 384 00:39:30,300 --> 00:39:33,425 Today: The koff. 385 00:39:34,008 --> 00:39:35,383 Koff? 386 00:39:45,091 --> 00:39:47,257 Hoogezand-Sappemeer. 387 00:39:47,258 --> 00:39:49,050 Hoogezand? 388 00:40:19,883 --> 00:40:22,007 Does, come here. 389 00:40:22,008 --> 00:40:24,382 No, no, no. Come here. Does, come here. 390 00:40:24,383 --> 00:40:26,882 - Isn't Kees allowed to play with Does? - No. 391 00:40:26,883 --> 00:40:30,674 - Why not? - It's that time of the year. Come along. 392 00:40:30,675 --> 00:40:34,466 Father, are we allowed to play if it's that time of the year? 393 00:40:37,758 --> 00:40:41,299 - Dear child, are you that hungry? - Yes, Jet is a growing girl. 394 00:40:41,300 --> 00:40:44,716 Yes, my clogs are almost too small. 395 00:41:00,841 --> 00:41:02,050 - Bye, Dad. - Bye, son. 396 00:41:09,050 --> 00:41:13,091 That's enough now. You can make two carrot cakes with that. 397 00:41:14,091 --> 00:41:15,258 Yes, Mom. 398 00:41:36,675 --> 00:41:38,216 - There you are. - Thanks. 399 00:41:42,883 --> 00:41:44,840 - Well, well, Jet. - Hello, officer. 400 00:41:44,841 --> 00:41:47,382 I still had some shopping to do for my mother. 401 00:41:47,383 --> 00:41:50,215 That's good, girl. Hold on to them. 402 00:41:50,216 --> 00:41:53,174 Strange things have been going here on lately. 403 00:41:53,175 --> 00:41:57,840 The doctor has lost his watch. The mayor's wife lost her necklace. 404 00:41:57,841 --> 00:42:02,008 Yes, we hid Easter eggs and they also disappeared. 405 00:42:04,758 --> 00:42:06,465 You see? 406 00:42:06,466 --> 00:42:07,925 Didn't I tell you? 407 00:42:08,925 --> 00:42:11,550 Strange things are going on here. 408 00:42:18,008 --> 00:42:19,258 There you are. 409 00:42:21,591 --> 00:42:23,050 That stupid school. 410 00:42:25,966 --> 00:42:31,132 - I don't understand any of it. - What do you expect? You just started. 411 00:42:31,133 --> 00:42:33,299 But I really don't understand any of it. 412 00:42:33,300 --> 00:42:36,882 I don't understand arithmetic, I don't understand biology. 413 00:42:36,883 --> 00:42:39,341 I don't even know where Hoogezand is. 414 00:42:40,633 --> 00:42:42,924 - It gives me a headache. - Of course. 415 00:42:42,925 --> 00:42:45,632 Your brain doesn't know Hoogezand yet. 416 00:42:45,633 --> 00:42:51,008 - Come, show me where Hoogezand is. - No. Not in the mood. 417 00:42:51,591 --> 00:42:54,965 Then you should go back to the orphanage. 418 00:42:54,966 --> 00:42:57,299 - Boy, you're strict. - That's right. 419 00:42:57,300 --> 00:43:00,800 I am very strict. Okay, Hoogezand? 420 00:43:09,258 --> 00:43:12,549 - There. - You see? You can do it. 421 00:43:12,550 --> 00:43:16,133 You're really smart, for an orphan. 422 00:43:17,883 --> 00:43:19,258 Thank you. 423 00:43:22,341 --> 00:43:23,591 I have an idea. 424 00:43:25,633 --> 00:43:27,840 I'm going to ask Dad if you can stay. 425 00:43:27,841 --> 00:43:30,591 - Really? - I'll ask him tonight. 426 00:43:34,675 --> 00:43:38,382 It's raining, it's raining The roof is getting wet 427 00:43:38,383 --> 00:43:43,340 along came two farmer's daughters they fell on their chins 428 00:43:43,341 --> 00:43:44,758 Father? 429 00:43:46,008 --> 00:43:52,174 Are there children who start school at the age of ten? 430 00:43:52,175 --> 00:43:53,383 Ten? 431 00:43:55,383 --> 00:43:57,840 Ten is quite lat. 432 00:43:57,841 --> 00:43:59,841 But it is possible, if he's smart. 433 00:44:00,841 --> 00:44:01,883 Why? 434 00:44:03,216 --> 00:44:08,133 Well, I was at the market with Teun and Sien-- 435 00:44:13,383 --> 00:44:16,965 - Good evening, everyone. - Good evening, officer sir. 436 00:44:16,966 --> 00:44:19,841 - Teacher. - Come on in. 437 00:44:22,675 --> 00:44:27,257 Apparently he's quite a rascal. And he's clever too. 438 00:44:27,258 --> 00:44:30,757 He managed to escape from jail. 439 00:44:30,758 --> 00:44:33,466 Without a key. 440 00:44:34,800 --> 00:44:38,049 And he stole ring of the orphanage's director. 441 00:44:38,050 --> 00:44:41,882 Boys like that should be kept under control. That's better all around. 442 00:44:41,883 --> 00:44:45,216 That's true. Sad, but true. 443 00:44:46,216 --> 00:44:49,340 - How old is he? - The orphanage claims he's twelve. 444 00:44:49,341 --> 00:44:53,091 And his name is Wim, so if you see him... 445 00:44:53,758 --> 00:44:58,507 - After all, you know the kids around here. - I know where to find you. 446 00:44:58,508 --> 00:45:00,507 Come on, Ot. I know a nice spot. 447 00:45:00,508 --> 00:45:04,258 It's raining, it's raining The roof is getting wet 448 00:45:10,050 --> 00:45:13,382 Well, is it okay? Am I allowed to go to school? 449 00:45:13,383 --> 00:45:14,633 Are you a thief? 450 00:45:15,633 --> 00:45:17,215 Did you steal a ring? 451 00:45:17,216 --> 00:45:21,549 - No, I didn't. What ring? - From the director. 452 00:45:21,550 --> 00:45:24,757 - Who says so? - The officer. Just now. 453 00:45:24,758 --> 00:45:29,257 I've never stolen anything, except some bread. Monkey was starving. 454 00:45:29,258 --> 00:45:32,715 - When you were twelve? - I'm not twelve. I'm ten. 455 00:45:32,716 --> 00:45:37,090 And I'm not a thief. If I'm lying you can push my head in a chamber pot, 456 00:45:37,091 --> 00:45:39,424 or push me in a bath filled with cow piss. 457 00:45:39,425 --> 00:45:40,674 That's disgusting. 458 00:45:40,675 --> 00:45:45,008 - And make me swallow some of it. - You really are nuts. 459 00:45:58,383 --> 00:46:02,465 But now I can't ask anymore, if you can go to school. 460 00:46:02,466 --> 00:46:04,258 Dad would take you to the police. 461 00:46:14,925 --> 00:46:17,425 - Hello. - Good morning. 462 00:46:21,341 --> 00:46:23,341 Good day. I have mail. 463 00:46:24,633 --> 00:46:25,841 There you are. 464 00:46:31,758 --> 00:46:33,258 Mailman. 465 00:46:34,591 --> 00:46:36,425 - Yes? - What does it say? 466 00:46:37,008 --> 00:46:39,133 Greetings from Jet. 467 00:46:42,091 --> 00:46:43,883 It's beautiful. 468 00:46:51,175 --> 00:46:53,883 Hey, why do you beat them? 469 00:46:55,550 --> 00:46:57,425 They're trying real hard. 470 00:47:01,341 --> 00:47:02,758 Good morning, ladies. 471 00:47:09,800 --> 00:47:10,758 Hi, Bella. 472 00:47:19,050 --> 00:47:22,715 I'll be darned. How did that get here? 473 00:47:22,716 --> 00:47:24,841 Jet, there is a monkey here. 474 00:47:30,591 --> 00:47:33,507 - Come here. - Don't, he bites. 475 00:47:33,508 --> 00:47:35,549 He'd better not. 476 00:47:35,550 --> 00:47:39,550 - Would you like a peanut? - Don't do that. 477 00:47:40,175 --> 00:47:41,633 You like that, eh? 478 00:47:45,008 --> 00:47:48,215 Yes, show me where you're hiding. 479 00:47:48,216 --> 00:47:49,800 Gijs. Gijs, don't. 480 00:48:05,841 --> 00:48:08,007 Who are you? 481 00:48:08,008 --> 00:48:11,465 - So this is Wim, Gijs. - What is he doing here? 482 00:48:11,466 --> 00:48:14,216 - Wim is from the city. - From the orphanage? 483 00:48:15,300 --> 00:48:18,632 - He must be that thief. - Gijs, wait. He came here to learn. 484 00:48:18,633 --> 00:48:21,257 Learn? Here in the barn? 485 00:48:21,258 --> 00:48:24,883 No, at Jet's school, but I live here. 486 00:48:26,091 --> 00:48:30,174 - You really don't have any parents? - No, I never had any. 487 00:48:30,175 --> 00:48:34,007 It was not nice in the orphanage, Gijs. They had to work ten hours a day. 488 00:48:34,008 --> 00:48:36,090 So? What's wrong with that? 489 00:48:36,091 --> 00:48:37,924 - And they beat us. - How hard? 490 00:48:37,925 --> 00:48:40,550 As hard as the plowman beats his horse. 491 00:48:47,466 --> 00:48:51,215 - Look here, read what I just wrote. - I can't read. 492 00:48:51,216 --> 00:48:53,215 - Can you do an addition for me? - No. 493 00:48:53,216 --> 00:48:56,841 - You can't do arithmetic? - No. I like being with animals. 494 00:48:58,383 --> 00:49:01,383 - Gijs is going to be a farmer. - That's tough enough. 495 00:49:02,716 --> 00:49:07,049 He can stay, right? I'd let you stay too. 496 00:49:07,050 --> 00:49:11,257 I'm with Teun. He's family. 497 00:49:11,258 --> 00:49:15,300 It will be summer soon. And you will be swamped with work. 498 00:49:17,383 --> 00:49:21,590 Teun is getting old. You could use some help, right? 499 00:49:21,591 --> 00:49:25,507 Wim's help? What does he know about farming? Nothing at all. 500 00:49:25,508 --> 00:49:28,090 - He can learn it, can't he? - Who from? 501 00:49:28,091 --> 00:49:31,215 From you, of course. You're already a farmer. 502 00:49:31,216 --> 00:49:34,133 He really is smart. He learned how to write. 503 00:49:35,925 --> 00:49:39,924 So you think that milking a cow is just as easy as writing? 504 00:49:39,925 --> 00:49:41,550 Just give him a chance. 505 00:49:44,216 --> 00:49:46,508 Fine, but he must learn everything. 506 00:49:48,466 --> 00:49:50,425 Lesson one: Milking. 507 00:49:53,425 --> 00:49:54,841 This one is empty. 508 00:49:58,925 --> 00:50:00,341 Like this. 509 00:50:04,675 --> 00:50:07,466 - Go ahead and pick one. - That one. 510 00:50:14,258 --> 00:50:15,966 It's a bull. 511 00:50:18,300 --> 00:50:19,925 Another lesson learned. 512 00:50:20,841 --> 00:50:24,425 - So how do you get chocolate milk? - From the brown cows. 513 00:50:27,258 --> 00:50:29,175 Pull hard to get chocolate milk. 514 00:50:31,050 --> 00:50:33,883 What a shame, she just pooped all the chocolate. 515 00:50:36,508 --> 00:50:39,008 No way. Whoa, Jet. 516 00:50:40,591 --> 00:50:42,925 Farming is not for me. 517 00:50:44,425 --> 00:50:47,049 Almost finished? Then I'll check it, okay? 518 00:50:47,050 --> 00:50:48,258 Almost. 519 00:50:49,091 --> 00:50:50,341 Done. 520 00:50:51,966 --> 00:50:55,965 The O is not quite round. The A is not bad. 521 00:50:55,966 --> 00:51:00,508 Not bad? Not bad? This is not bad, miss. 522 00:51:11,466 --> 00:51:12,674 What do I have to do? 523 00:51:12,675 --> 00:51:15,925 Poke this stick in there and take out the honey. 524 00:51:21,508 --> 00:51:24,466 - Won't they sting? - Not if you stay calm. 525 00:51:31,425 --> 00:51:35,841 - I can't see a thing. - Then stick it in deeper. 526 00:51:47,716 --> 00:51:48,716 Sweet. 527 00:51:57,508 --> 00:51:59,091 Go away. 528 00:52:00,633 --> 00:52:01,675 Ow, they sting. 529 00:52:03,300 --> 00:52:05,216 Go away, nasty insects. 530 00:52:07,050 --> 00:52:08,840 Wim. 531 00:52:08,841 --> 00:52:10,841 Jump in the water. 532 00:52:14,675 --> 00:52:15,883 You failed, Wim. 533 00:52:25,091 --> 00:52:27,175 Gijs, why did you do that? 534 00:52:47,050 --> 00:52:49,341 Gijs didn't really mean it. 535 00:52:50,800 --> 00:52:53,090 I'll never be a farmer. 536 00:52:53,091 --> 00:52:54,715 It's much too difficult. 537 00:52:54,716 --> 00:52:59,965 I'll find a boat and become a cabin boy. At least I'll be something. 538 00:52:59,966 --> 00:53:06,465 But if you stay you'll be able to read, count, write and know about farming. 539 00:53:06,466 --> 00:53:09,300 Then you will have a real chance of staying. 540 00:53:10,425 --> 00:53:14,215 Only if I never have to work with bees and bulls again. 541 00:53:14,216 --> 00:53:16,300 It's a deal. 542 00:53:19,925 --> 00:53:21,008 Deal. 543 00:53:22,716 --> 00:53:23,758 Come. 544 00:53:26,758 --> 00:53:27,758 Gijs. 545 00:53:28,758 --> 00:53:29,841 Jet. 546 00:53:34,508 --> 00:53:35,841 They're delicious, Wim. 547 00:54:21,133 --> 00:54:22,591 I caught one. 548 00:54:24,841 --> 00:54:26,132 Your turn. 549 00:54:26,133 --> 00:54:28,591 Whoever finds the most in one minute. 550 00:54:29,633 --> 00:54:34,091 One, two, three, four... 551 00:54:37,883 --> 00:54:39,965 - Eleven, twelve... - Jet, catch. 552 00:54:39,966 --> 00:54:41,258 Thirteen. 553 00:54:53,341 --> 00:54:58,675 Sixteen, seventeen, eighteen, nine-- 554 00:55:11,716 --> 00:55:13,716 I've never seen you around here before. 555 00:55:14,966 --> 00:55:17,550 - What's your name? - Wim. 556 00:55:18,133 --> 00:55:19,341 Wim? 557 00:55:26,758 --> 00:55:30,591 - Good evening, everybody. - Good evening, officer sir. 558 00:55:32,883 --> 00:55:34,466 Jet, who is that? 559 00:55:35,466 --> 00:55:38,883 This is Wim and he lives in your barn. 560 00:55:40,050 --> 00:55:41,466 Did you know that? 561 00:55:42,883 --> 00:55:45,675 So that's who all those sandwiches were for, Jet. 562 00:55:49,758 --> 00:55:53,591 - Is that Wim from the orphanage? - But he's not a thief. Honest. 563 00:55:56,341 --> 00:55:57,466 No, don't do that. 564 00:56:03,050 --> 00:56:06,424 So tell us, Wim. Where does that come from? 565 00:56:06,425 --> 00:56:09,841 I don't know, teacher. Honest. 566 00:56:12,591 --> 00:56:14,383 Where did you sleep, sonny? 567 00:56:37,883 --> 00:56:39,508 Well, look at that. 568 00:56:42,008 --> 00:56:43,883 Look at that. 569 00:56:44,466 --> 00:56:46,549 Our Easter eggs. 570 00:56:46,550 --> 00:56:52,507 - But Wim didn't steal them. - No, Jet. The monkey did it for him. 571 00:56:52,508 --> 00:56:56,215 - Wim trained him. - Is that true? 572 00:56:56,216 --> 00:57:01,965 - Did you train that monkey to steal? - No, he did that himself. 573 00:57:01,966 --> 00:57:04,674 - I didn't know he could do that. - Come on, sonny, 574 00:57:04,675 --> 00:57:08,133 I'm sure not even you believe that. Let's go. 575 00:57:09,300 --> 00:57:10,675 Come. 576 00:57:16,008 --> 00:57:20,300 Well, well. I finally get to see some action. 577 00:57:23,591 --> 00:57:24,466 Come, get inside. 578 00:57:25,300 --> 00:57:28,591 Right, you too. Hop inside. There. 579 00:57:29,175 --> 00:57:30,508 Sit. 580 00:57:32,716 --> 00:57:33,633 Right. 581 00:57:35,508 --> 00:57:38,258 Get a move on. Let's go. 582 00:57:47,633 --> 00:57:48,633 Wim! 583 00:58:02,508 --> 00:58:04,383 Wim? 584 00:58:26,133 --> 00:58:28,799 - That's impossible. I never-- - Silence. 585 00:58:28,800 --> 00:58:30,258 Order in the court. 586 00:58:32,216 --> 00:58:33,508 Next case. 587 00:58:34,758 --> 00:58:38,965 The theft of a watch, a silver fork and a pearl necklace. 588 00:58:38,966 --> 00:58:41,425 Plus eleven painted Easter eggs. 589 00:58:46,175 --> 00:58:47,341 How old are you? 590 00:58:48,675 --> 00:58:53,382 - About ten, sir. Maybe eleven. - About, maybe... 591 00:58:53,383 --> 00:58:56,465 - Don't you have a birth certificate? - No, sir. 592 00:58:56,466 --> 00:58:58,716 - Madam. - Your Honor. 593 00:58:59,925 --> 00:59:03,924 I would like to know how old the boy is to determine his punishment. 594 00:59:03,925 --> 00:59:06,549 - Does he have a birth certificate? - Yes, or... 595 00:59:06,550 --> 00:59:11,216 - No. Yes, I do have it, but it's... - What is it? Do you or don't you have it? 596 00:59:13,633 --> 00:59:18,924 Alas, no, alas. Wim was brought to us without a birth certificate. 597 00:59:18,925 --> 00:59:21,800 That is a real shame, especially in the light of this. 598 00:59:24,966 --> 00:59:27,840 - Wim, can you read a little bit? - I sure can, sir. 599 00:59:27,841 --> 00:59:29,299 Read this to us, son. 600 00:59:29,300 --> 00:59:31,425 Ha! Read, right... 601 00:59:34,716 --> 00:59:39,341 Child welfare law passed. 602 00:59:41,508 --> 00:59:47,924 School compulsory for children under twelve. 603 00:59:47,925 --> 00:59:51,716 So if you can find out how old you are, maybe you can go to school. 604 00:59:52,675 --> 00:59:55,258 But for now you must return to the orphanage. 605 00:59:57,258 --> 01:00:00,050 The monkey must go. Take it to the zoo. 606 01:00:00,591 --> 01:00:02,883 Next case: The Verbruggen case. 607 01:00:10,466 --> 01:00:15,508 Go. Go, move. Not so slow. 608 01:00:19,841 --> 01:00:22,549 - Come on. Get to work. - Hurry up, let's go. 609 01:00:22,550 --> 01:00:25,715 - Yes, go. - Get a move on, boy. 610 01:00:25,716 --> 01:00:27,591 Come on, get to work. 611 01:02:36,050 --> 01:02:37,425 I knew it. 612 01:02:40,383 --> 01:02:43,216 What a coincidence, this one is yours. 613 01:02:44,800 --> 01:02:48,675 So that is your birthday. I forgot all about it. 614 01:02:49,508 --> 01:02:51,549 What shall we do about that? - No! 615 01:02:51,550 --> 01:02:52,883 Oh yes. 616 01:02:55,008 --> 01:02:59,007 And now it's gone. Now no one will know when you were born. 617 01:02:59,008 --> 01:03:02,924 Not true. I was born September 15th, 1889. 618 01:03:02,925 --> 01:03:06,507 The teacher will find out where, so I can attend his class... 619 01:03:06,508 --> 01:03:08,674 - Tibor. - ...and go and live with Jet. 620 01:03:08,675 --> 01:03:11,715 And why would your teacher do that? 621 01:03:11,716 --> 01:03:14,549 You are nothing but a common thief in an orphanage. 622 01:03:14,550 --> 01:03:15,965 Not true. 623 01:03:15,966 --> 01:03:19,257 Right, give him a proper beating, lock him up tonight 624 01:03:19,258 --> 01:03:21,633 and triple his workload tomorrow. 625 01:03:23,758 --> 01:03:26,175 - What are you waiting for? - Right, come. 626 01:03:27,300 --> 01:03:28,550 There. Get inside. 627 01:03:35,050 --> 01:03:39,882 We do everything for those children and this is the thanks we get. 628 01:03:39,883 --> 01:03:45,382 - No, sir, Wim would rather run away. - The first child in all these years. 629 01:03:45,383 --> 01:03:48,424 It puts ideas in the heads of the other children. 630 01:03:48,425 --> 01:03:50,674 Before you know it this place is empty. 631 01:03:50,675 --> 01:03:54,508 Well, by then you and me will be in Paris, won't we, Delphine? 632 01:03:55,550 --> 01:03:56,965 I beg your pardon? 633 01:03:56,966 --> 01:04:02,715 You and me, together along an avenue, all those electric lights 634 01:04:02,716 --> 01:04:04,425 and a glass of champagne. 635 01:04:05,591 --> 01:04:10,883 Do you really think I would go to Paris with scum like you? 636 01:04:11,591 --> 01:04:14,841 You can't even write, let alone speak French. 637 01:04:18,008 --> 01:04:19,966 I'm tired.Bonne nuit. 638 01:04:23,341 --> 01:04:24,758 Get lost. 639 01:04:42,050 --> 01:04:45,175 So you have been to school. 640 01:04:47,591 --> 01:04:48,758 Yes. 641 01:04:55,258 --> 01:04:59,800 Was it difficult? Reading and writing and things? 642 01:05:01,008 --> 01:05:02,675 You don't know how to either? 643 01:05:03,550 --> 01:05:04,507 No. 644 01:05:04,508 --> 01:05:08,300 - Not even your own name? - I usually put down a cross. 645 01:05:16,633 --> 01:05:20,425 T-I 646 01:05:21,758 --> 01:05:26,882 B-O-R. 647 01:05:26,883 --> 01:05:29,800 Look, this is your name. 648 01:05:32,050 --> 01:05:33,466 Now you. 649 01:05:45,550 --> 01:05:49,341 - Is that the T? - Yes. 650 01:05:51,675 --> 01:05:54,840 {\an8}- I can do the T. I made the T... - Whoa. 651 01:05:54,841 --> 01:05:59,883 {\an8}I wouldn't be satisfied with only one letter. We still have to do I-B-O-R. 652 01:06:02,508 --> 01:06:03,925 {\an8}I-B-O-R. 653 01:06:16,883 --> 01:06:20,508 - Well, the O is not quite round. - No. 654 01:06:21,675 --> 01:06:23,800 Your A is all wrong. 655 01:06:25,425 --> 01:06:28,383 But the rest is not bad, for a pupil, Tibor. 656 01:06:33,383 --> 01:06:37,632 Do I really have to go to Adoption Day? It's not like anybody wants me. 657 01:06:37,633 --> 01:06:41,300 We better go, or she'll start ranting and raving again. 658 01:06:42,383 --> 01:06:44,675 Right, take that. 659 01:06:47,675 --> 01:06:49,966 - Hurry up. - Well done. 660 01:06:50,841 --> 01:06:52,550 Now rub your cheeks. 661 01:06:54,091 --> 01:06:56,674 Welcome, welcome. 662 01:06:56,675 --> 01:06:59,590 How are you doing? How are you? 663 01:06:59,591 --> 01:07:02,133 Voilà: Boys. Girls. 664 01:07:07,925 --> 01:07:11,840 René, let's pick a healthy child. I don't think could handle-- 665 01:07:11,841 --> 01:07:16,175 Of course, darling, this first thing we'll do is have a doctor examine him. 666 01:07:16,966 --> 01:07:20,715 I believe this one has fleas. Doesn't look very clean. 667 01:07:20,716 --> 01:07:24,383 - Hey, he looks rather fit. - Good afternoon. 668 01:07:27,258 --> 01:07:31,341 - Wim, you stand a chance. - They look nice. You're really lucky. 669 01:07:35,508 --> 01:07:37,508 Hello. What's your name? 670 01:07:39,425 --> 01:07:43,550 - Wim, ma'am. - My name is Madeleine. 671 01:07:48,550 --> 01:07:53,132 - How old are you, Wim? - I was born September 15, 1889. 672 01:07:53,133 --> 01:07:57,508 No idea where, but I am ten plus a bunch of days. 673 01:07:59,383 --> 01:08:02,591 So, Wim, when were you last sick? 674 01:08:03,466 --> 01:08:05,549 I have never been sick. 675 01:08:05,550 --> 01:08:09,133 See that gorilla there? I can push him flat on his back with one hand. 676 01:08:14,008 --> 01:08:17,633 - Would you like to live with us a while? - Do you live near Jet? 677 01:08:18,550 --> 01:08:20,132 - Jet? - Yes, Jet. 678 01:08:20,133 --> 01:08:25,215 And Gijs and Ot and Sien and Bella, Johanna, Ella Eleven-- 679 01:08:25,216 --> 01:08:27,840 - Ella Eleven? - She's a cow. 680 01:08:27,841 --> 01:08:30,382 No, Wim, we don't know that cow. 681 01:08:30,383 --> 01:08:34,466 If I come and live with you, can I go to school? 682 01:08:35,175 --> 01:08:38,550 It looks like you might be losing him. 683 01:08:39,300 --> 01:08:43,299 - Coming? - Good luck, Wim. 684 01:08:43,300 --> 01:08:46,300 - Good luck, Wim. - Good luck. 685 01:08:58,258 --> 01:09:00,258 Keep practicing, pupil Tibor. 686 01:09:35,675 --> 01:09:37,550 Welcome home, Wim. 687 01:09:40,300 --> 01:09:41,757 - No way. - Yes indeed. 688 01:09:41,758 --> 01:09:42,925 Way. 689 01:09:44,216 --> 01:09:45,633 Go on inside. 690 01:09:52,550 --> 01:09:54,216 This is your room. 691 01:09:55,383 --> 01:09:56,800 Come on. 692 01:10:02,133 --> 01:10:04,216 Whoa, a real train. 693 01:10:05,258 --> 01:10:08,591 And if you need anything, just pull on this cord. 694 01:10:11,508 --> 01:10:12,925 Can I help you? 695 01:10:14,591 --> 01:10:17,008 I could eat a meatball right now. 696 01:10:20,841 --> 01:10:22,508 There you are, sir. 697 01:10:25,633 --> 01:10:26,966 Delicious. 698 01:10:27,841 --> 01:10:32,132 - So am I going to school tomorrow? - Of course you can go to school. 699 01:10:32,133 --> 01:10:35,007 - Great. - You like school, don't you? 700 01:10:35,008 --> 01:10:38,800 I love dictations and the koff, but most of all fractions. 701 01:10:40,175 --> 01:10:43,841 Then you will enjoy Master Sipke. 702 01:10:58,341 --> 01:11:00,216 Right, I'm going to school. 703 01:11:02,675 --> 01:11:03,966 Where is it? 704 01:11:08,383 --> 01:11:09,883 Here is your school. 705 01:11:25,716 --> 01:11:27,466 But where is the teacher? 706 01:11:28,216 --> 01:11:32,215 - Good day. - Wim, this is Master Sipke. 707 01:11:32,216 --> 01:11:33,549 Hi, teacher. 708 01:11:33,550 --> 01:11:37,091 - So, Wim, have you ever been to school? - You bet. 709 01:11:38,675 --> 01:11:41,049 But where are the other children? 710 01:11:41,050 --> 01:11:45,424 You are the children, Wim. You are the class, you are the school. 711 01:11:45,425 --> 01:11:49,632 - Will I be the only one in class? - Yes, that is the best method. 712 01:11:49,633 --> 01:11:53,758 Have a seat. Master Sipke will teach you many things. Good luck. 713 01:11:58,883 --> 01:12:00,757 Look, Wim, it's like this with mankind. 714 01:12:00,758 --> 01:12:04,757 In the old days he'd look at the sky at night and see maybe a thousand stars. 715 01:12:04,758 --> 01:12:08,840 And if it was a cloudy night he didn't see a thing. 716 01:12:08,841 --> 01:12:10,091 May I continue? 717 01:12:10,966 --> 01:12:14,507 Then he inverted the telescope and saw about 10,000 stars. 718 01:12:14,508 --> 01:12:17,965 Then he invented the giant telescope and then he saw 100,000. 719 01:12:17,966 --> 01:12:21,757 Then he started digging in the earth and found lots of pebbles. 720 01:12:21,758 --> 01:12:26,590 Then he dug deeper and deeper and then he found coal. 721 01:12:26,591 --> 01:12:30,174 - Wow. - Oil, iron, 722 01:12:30,175 --> 01:12:34,465 copper, gold, sodium, chlorine, helium, hydrogen. 723 01:12:34,466 --> 01:12:39,174 That's how he knew that the universe was made of various elements 724 01:12:39,175 --> 01:12:42,049 with which you could do amazing things. 725 01:12:42,050 --> 01:12:45,174 It's how mankind can make light and fire. 726 01:12:45,175 --> 01:12:47,549 It's how he can float on water, fly through the air. 727 01:12:47,550 --> 01:12:52,132 He can make steam out of water, he can bake clay, he can make paint, 728 01:12:52,133 --> 01:12:56,174 he can extract glass from sand. The possibilities are endless. 729 01:12:56,175 --> 01:12:57,550 Do you understand? 730 01:12:59,591 --> 01:13:02,215 No, teacher. 731 01:13:02,216 --> 01:13:06,507 And stuff like atoms and molecules I don't understand at all. 732 01:13:06,508 --> 01:13:08,965 You're in school. I'm explaining all that. 733 01:13:08,966 --> 01:13:10,883 Maybe I'll understand it when I am 100. 734 01:13:12,300 --> 01:13:15,300 Are we going to do fun things too? 735 01:13:19,133 --> 01:13:21,050 Have fun with the hula hoops. 736 01:13:49,175 --> 01:13:50,550 Hey. 737 01:13:52,425 --> 01:13:56,966 - How do you like it here? - It's fine, ma'am. 738 01:13:58,050 --> 01:13:59,466 If you like... 739 01:14:00,675 --> 01:14:02,675 ...you could call me Mommy. 740 01:14:08,466 --> 01:14:10,924 The teacher is pleased with you, Wim. 741 01:14:10,925 --> 01:14:13,715 And because you did well, we'll do something fun today. 742 01:14:13,716 --> 01:14:15,675 What would you like to do? 743 01:14:17,133 --> 01:14:20,091 The zoo, where they keep Monkey. 744 01:14:21,633 --> 01:14:25,257 - Monkey? - Yes, my own monkey. 745 01:14:25,258 --> 01:14:29,675 - I bet he misses me. - Joris also loved the zoo. 746 01:14:48,716 --> 01:14:50,965 - Hold on tight. - Hello, Wim. 747 01:14:50,966 --> 01:14:52,216 Isn't it fun? 748 01:14:55,675 --> 01:14:59,341 Bend your knee. Bend your knee. Very good. 749 01:15:00,300 --> 01:15:04,216 - Do you want to ride the camel? - No, I want to see Monkey. 750 01:15:15,591 --> 01:15:19,425 Monkey. Monkey. 751 01:15:28,008 --> 01:15:30,674 Monkey, it's me: Wim. 752 01:15:30,675 --> 01:15:34,133 Look, he has already made friends with the other monkeys. 753 01:16:06,133 --> 01:16:10,300 Remember when we lived with Jet and Gijs? 754 01:16:17,175 --> 01:16:22,300 I wish I had given you a name. Then I could call out your name. 755 01:16:24,133 --> 01:16:26,925 Frits. Frits! 756 01:16:38,841 --> 01:16:44,257 Well, Wim. What do you feel like doing today? 757 01:16:44,258 --> 01:16:48,050 - To write. - What do you want to write? 758 01:16:49,425 --> 01:16:50,841 A letter. 759 01:16:56,675 --> 01:16:57,883 {\an8}Dear Madam, 760 01:16:58,883 --> 01:17:00,466 You are very nice... 761 01:17:01,591 --> 01:17:03,341 ...and your husband is too. 762 01:17:04,966 --> 01:17:09,049 You have a very nice house and your servants are good with a hula hoop. 763 01:17:09,050 --> 01:17:13,924 - In spite of being very boring. - Yes. 764 01:17:13,925 --> 01:17:16,425 I am also learning a lot from Master Sipke... 765 01:17:17,341 --> 01:17:18,925 ...but I miss the animals. 766 01:17:20,008 --> 01:17:23,049 I miss Jet, and Gijs. 767 01:17:23,050 --> 01:17:27,300 Although he let those bees sting me, I miss him anyway. 768 01:17:28,050 --> 01:17:31,050 And Ot and Sien, and school. 769 01:17:35,425 --> 01:17:36,716 I want to go see they. 770 01:17:42,800 --> 01:17:45,674 - 'They' is an error. - Look, Wim. 771 01:17:45,675 --> 01:17:49,090 We are here to find out if we all get along. 772 01:17:49,091 --> 01:17:52,008 And of course we really hope that you like it here. 773 01:17:53,008 --> 01:17:58,090 I do like it here, but it is so empty and quiet here. 774 01:17:58,091 --> 01:18:00,133 And I want to go see Jet. 775 01:18:01,216 --> 01:18:05,799 Yes, but if you want to leave, you'll have to go back to the orphanage. 776 01:18:05,800 --> 01:18:10,007 - No, never again. I'm not going back. - Then we have a problem. 777 01:18:10,008 --> 01:18:14,382 I want to go to Jet. She needs my help with the lambs and the calves. 778 01:18:14,383 --> 01:18:17,090 There is a lot of work on the farm. Jet needs me. 779 01:18:17,091 --> 01:18:20,674 I can only take you to the orphanage. Those are the rules. 780 01:18:20,675 --> 01:18:23,799 - I don't want to. - Stop shouting or I'll have to punish you. 781 01:18:23,800 --> 01:18:26,840 Really? Go ahead. Children are like animals to you. 782 01:18:26,841 --> 01:18:30,007 If they don't do what you want, you lock them in a cage. 783 01:18:30,008 --> 01:18:35,132 Oh no, Wim, we would never do that. We would never lock you up. 784 01:18:35,133 --> 01:18:37,758 All we want is for you to like being with us. 785 01:18:42,591 --> 01:18:47,883 {\an8}And that we can sign this adoption paper so you can become our son. 786 01:18:49,800 --> 01:18:52,383 I'd rather be outdoors with the animals. 787 01:18:58,091 --> 01:18:59,216 I understand. 788 01:19:47,758 --> 01:19:49,550 You can go. 789 01:20:43,591 --> 01:20:45,175 I can milk you. 790 01:20:45,758 --> 01:20:48,216 Here, take a big, fat one. 791 01:20:49,383 --> 01:20:50,800 Thank you. 792 01:20:55,341 --> 01:20:57,966 Come on. Upsy-daisy. 793 01:21:08,425 --> 01:21:11,382 Very good. What will you call him? 794 01:21:11,383 --> 01:21:13,674 Because they have turned into wolves. 795 01:21:13,675 --> 01:21:16,341 - No. - But they are wolves. 796 01:21:17,133 --> 01:21:20,757 What a muddle, muddle, muddle The king rides through the puddle 797 01:21:20,758 --> 01:21:24,215 And great, great, great The king rides through the gate 798 01:21:24,216 --> 01:21:27,382 And lurch, lurch, lurch The king goes to church 799 01:21:27,383 --> 01:21:31,340 And that's one, two, three Yippee 800 01:21:31,341 --> 01:21:35,340 Get two buckets of water Pump two buckets of water 801 01:21:35,341 --> 01:21:38,674 The girls are wearing clogs The boys on their wooden leg 802 01:21:38,675 --> 01:21:41,799 You can ride down my street 803 01:21:41,800 --> 01:21:43,758 - Hello, Wim. - Hello, Jet. 804 01:21:50,008 --> 01:21:53,591 Adoption form. What is this for? 805 01:21:56,383 --> 01:21:58,050 I belong here. 806 01:22:03,966 --> 01:22:07,507 Mommy, look. Wim has come back. 807 01:22:07,508 --> 01:22:09,091 Wait here a moment. 808 01:22:16,008 --> 01:22:19,049 - What do we do? - We can't just pick him off the street. 809 01:22:19,050 --> 01:22:20,800 - But we're all he's got. - Jet. 810 01:22:24,300 --> 01:22:26,882 - But still, we can't just take him in. - Why not? 811 01:22:26,883 --> 01:22:28,091 You are a teacher. 812 01:22:29,758 --> 01:22:31,424 If he can't stay with us... 813 01:22:31,425 --> 01:22:36,300 That boy has come here twice just to go to school. He deserves a chance. 814 01:22:40,425 --> 01:22:43,341 - And he can help out this summer. - He can't even milk a cow. 815 01:22:46,675 --> 01:22:48,800 Well, you got that wrong, Gijs. 816 01:23:06,633 --> 01:23:11,341 I won't take all the milk, so they have enough for the calves. 817 01:23:19,008 --> 01:23:21,590 Whoa. 818 01:23:21,591 --> 01:23:23,591 - Whoa! - It's Wim. 819 01:23:29,425 --> 01:23:30,841 {\an8}There. 820 01:23:34,133 --> 01:23:37,674 What a pity. Now we can't make it official. 821 01:23:37,675 --> 01:23:38,883 One moment. 822 01:23:39,883 --> 01:23:43,590 No, Tibor, that's my fountain pen. It's an expensive new invention. 823 01:23:43,591 --> 01:23:44,632 - No. - Give it here. 824 01:23:44,633 --> 01:23:45,633 No. 825 01:23:46,841 --> 01:23:48,758 Let's see if it works. 826 01:23:53,383 --> 01:23:57,507 Tibor. 827 01:23:57,508 --> 01:23:59,883 Hey, there. It works. 828 01:24:03,341 --> 01:24:06,590 Jet, you have a little brother. 829 01:24:06,591 --> 01:24:10,799 Oh well, we was pain in the neck. I'm glad to be rid of him. 830 01:24:10,800 --> 01:24:13,632 Well, ma'am, you'll be rid of many more children. 831 01:24:13,633 --> 01:24:16,840 As of September first all these children must go to school. 832 01:24:16,841 --> 01:24:19,466 And I will make sure to find them nice parents. 833 01:24:20,050 --> 01:24:23,258 Maybe I can help you. 834 01:24:24,425 --> 01:24:26,465 - Delphine, get out of the way. - No. 835 01:24:26,466 --> 01:24:27,591 Out of my way. Move. 836 01:24:39,383 --> 01:24:40,508 CIVIL REGISTRATION 837 01:24:42,550 --> 01:24:46,674 - Aafje, you will be eleven next week. - And how old am I? 838 01:24:46,675 --> 01:24:48,800 - Wim, how old am I? - You know what, ma'am? 839 01:24:49,508 --> 01:24:53,341 I'll take them all with me. And you can work in your own factory. 840 01:25:13,883 --> 01:25:17,799 We're not going home yet Not for a while, not for a while 841 01:25:17,800 --> 01:25:21,465 We're not going home yet Because mother is not at home 842 01:25:21,466 --> 01:25:25,424 And even if mother was home We wouldn't go, we wouldn't go 843 01:25:25,425 --> 01:25:29,716 And even if mother was home We wouldn't go home 844 01:25:30,550 --> 01:25:32,299 - Come along. - Can I come too? 845 01:25:32,300 --> 01:25:34,924 - We'll find one for everyone. - Do you want to come? 846 01:25:34,925 --> 01:25:36,715 Great, they can help you. 847 01:25:36,716 --> 01:25:40,215 But when summer is over, I want to see them in school. Agreed? 848 01:25:40,216 --> 01:25:45,465 - Thank you, Jan. - And I'll teach you how to milk a cow. 849 01:25:45,466 --> 01:25:48,633 - Bye. See you. - Giddy-up. 850 01:25:54,175 --> 01:25:58,091 But Wim isn't the only new one here. We have plenty more new children. 851 01:25:59,050 --> 01:26:02,008 And with a new class comes a new teacher. 852 01:26:03,341 --> 01:26:07,799 - Hello, everybody. - Hello, miss. 853 01:26:07,800 --> 01:26:09,008 Hey. 854 01:26:10,425 --> 01:26:13,924 - I believe I know you. - And I know you too. 855 01:26:13,925 --> 01:26:17,382 - Find a nice place to sit. - Right there. 856 01:26:17,383 --> 01:26:21,425 - Yes, by the window. Have a seat. - And you all follow me. 857 01:26:25,425 --> 01:26:26,925 So I can always look outside. 858 01:26:30,050 --> 01:26:31,258 Frits! 859 01:26:33,216 --> 01:26:38,758 {\an8}We're open, come and have a look. See what we have in store for you. 860 01:26:52,508 --> 01:26:53,591 {\an8}Go again. 65325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.