Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,400 --> 00:01:09,140
His name is David Bloom.
2
00:01:09,440 --> 00:01:11,380
His speech starts at 7.
3
00:01:11,580 --> 00:01:12,760
The dinner is after that.
4
00:01:13,480 --> 00:01:15,580
He'll leave by 6 .30.
5
00:01:15,900 --> 00:01:17,460
That guy is like clockwork.
6
00:01:18,160 --> 00:01:21,240
I already called the office, confirmed
all the reservations.
7
00:01:21,720 --> 00:01:25,200
I don't think he'll be home before 10 at
the earliest.
8
00:01:26,260 --> 00:01:28,460
Okay. Moment of truth.
9
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
Here he goes.
10
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
There you go.
11
00:01:53,380 --> 00:01:54,420
He's leaving for the event.
12
00:01:54,640 --> 00:01:55,760
Get on the alarm system.
13
00:02:00,380 --> 00:02:02,160
I can't see anything. It's too blurry.
14
00:02:04,900 --> 00:02:06,560
Easy, tiger. Be patient.
15
00:02:13,820 --> 00:02:14,679
All right.
16
00:02:14,680 --> 00:02:15,679
What do you want?
17
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
A pat on the back?
18
00:02:17,480 --> 00:02:21,480
I mean, maybe something else, Mr.
19
00:02:28,340 --> 00:02:30,680
2471. Mm -hmm. Okay.
20
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
Got it.
21
00:02:34,980 --> 00:02:38,440
You know, that watch alone cost, like,
15 grand.
22
00:02:39,940 --> 00:02:41,380
Wait, where is he going?
23
00:02:41,820 --> 00:02:43,420
He didn't go through the door.
24
00:02:44,500 --> 00:02:46,000
Let's see what we're dealing with.
25
00:02:48,190 --> 00:02:51,870
Okay. Multiple cameras, inside and out,
looking apart.
26
00:02:52,670 --> 00:02:54,870
Does he have one in his office?
27
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
Well, let's find out.
28
00:03:10,350 --> 00:03:13,150
Nothing of worth is in there.
29
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
Is it safe?
30
00:03:14,530 --> 00:03:15,750
Yeah. Guaranteed.
31
00:03:16,720 --> 00:03:18,560
You know I like safe.
32
00:03:20,840 --> 00:03:23,120
I'm gonna miss being this good at
something.
33
00:03:23,840 --> 00:03:24,799
Same here.
34
00:03:24,800 --> 00:03:26,320
Remember, we agreed.
35
00:03:27,740 --> 00:03:28,820
It's the last one.
36
00:03:30,400 --> 00:03:33,660
Sure. We saved the best for the last.
37
00:03:39,980 --> 00:03:41,020
Holy shit.
38
00:03:42,480 --> 00:03:44,400
That phone is dirty.
39
00:03:45,240 --> 00:03:46,260
So many possibilities.
40
00:03:51,960 --> 00:03:53,360
So how did you find this guy?
41
00:03:55,480 --> 00:03:56,740
You do your job, honey.
42
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
I'll do mine.
43
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
I think it's go time.
44
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
You ready?
45
00:04:28,260 --> 00:04:29,260
You know it.
46
00:04:49,620 --> 00:04:52,800
I used to believe that addiction was a
choice.
47
00:04:53,870 --> 00:04:56,710
That if someone wanted, they could
easily stop.
48
00:04:58,590 --> 00:04:59,610
I was wrong.
49
00:05:00,290 --> 00:05:01,690
I was terribly wrong.
50
00:05:03,390 --> 00:05:07,810
Addiction is a devious and horrific
disease that has the capacity to
51
00:05:07,810 --> 00:05:12,910
catastrophically destroy human lives. To
rip apart families.
52
00:05:14,110 --> 00:05:15,110
Jobs.
53
00:05:16,630 --> 00:05:17,870
To hurt our children.
54
00:05:19,550 --> 00:05:23,250
It's a disease that has wreaked havoc in
my life. In my personal life.
55
00:05:24,140 --> 00:05:28,800
Amongst my family, my friends, and
amongst my colleagues.
56
00:05:30,680 --> 00:05:37,440
It's the reason why I tirelessly and
continuously fight and support this
57
00:05:37,440 --> 00:05:42,160
amazing foundation and its founder, my
dear friend Megan Thomas.
58
00:05:43,500 --> 00:05:50,480
It's the reason why tonight I donate an
additional $250 ,000 to this amazing
59
00:05:50,480 --> 00:05:53,220
foundation. Through Megan's compassion,
60
00:05:54,080 --> 00:05:58,720
and her perseverance, she has saved
hundreds, if not thousands, of lives and
61
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
families.
62
00:06:00,100 --> 00:06:03,140
She has brought people back from the
brink.
63
00:06:06,060 --> 00:06:12,900
It is for this reason why I am happy to
bring to
64
00:06:12,900 --> 00:06:19,540
this stage my friend and one of my
heroes, Megan Thomas.
65
00:06:29,040 --> 00:06:31,240
Thank you, David, for this generous
donation.
66
00:06:32,300 --> 00:06:37,320
As we all know, addiction can live
inside all of us.
67
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
This is yours.
68
00:06:39,380 --> 00:06:41,260
Three hours till our rights to freedom.
69
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
More than enough.
70
00:06:48,720 --> 00:06:50,180
I'm going to give you guys some time
alone.
71
00:06:50,520 --> 00:06:51,359
Shut up.
72
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
He helps me think.
73
00:06:53,080 --> 00:06:53,939
I'm serious.
74
00:06:53,940 --> 00:06:56,500
I mean, if you guys want to chat, I'll
give you alone time.
75
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
You're just jealous.
76
00:06:57,960 --> 00:06:58,879
Of him?
77
00:06:58,880 --> 00:06:59,960
He's got nothing on me.
78
00:07:02,840 --> 00:07:04,200
He's not coming with us.
79
00:07:06,300 --> 00:07:09,460
I was kidding. Put him in the bag. He
means a lot to you.
80
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
No.
81
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Time to let go.
82
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
You sure?
83
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
You begin it.
84
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Let's do this.
85
00:07:25,820 --> 00:07:27,200
Right. I'll meet you outside.
86
00:07:27,710 --> 00:07:29,050
It's time to make this stuff disappear.
87
00:07:30,010 --> 00:07:31,010
Yep.
88
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
Come on, Bob.
89
00:09:39,280 --> 00:09:46,000
security app is deactivated and we are
into
90
00:09:46,000 --> 00:09:47,820
the home.
91
00:09:52,900 --> 00:09:54,560
What would you do without me?
92
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Game time.
93
00:10:08,979 --> 00:10:09,959
Shall we?
94
00:10:09,960 --> 00:10:11,320
Yep, let's go
95
00:13:09,770 --> 00:13:10,749
Hello, gorgeous.
96
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Let's have some fun.
97
00:13:13,950 --> 00:13:16,370
You are a world traveler, Mr. Bloom.
98
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Thank you.
99
00:20:23,810 --> 00:20:24,810
Wrong arm.
100
00:20:30,850 --> 00:20:32,870
David! Are you okay?
101
00:20:33,110 --> 00:20:34,110
Show me.
102
00:20:34,650 --> 00:20:40,350
Let me help you.
103
00:20:41,850 --> 00:20:44,150
Okay. Let me see the wound.
104
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
She brought a gun.
105
00:20:46,760 --> 00:20:49,380
Why is he even here? You said you
confirmed his schedule. I did.
106
00:20:49,640 --> 00:20:52,820
I don't know. No, no, no. My mask. My
mask. Put it on the wound. Okay. Go.
107
00:20:53,020 --> 00:21:00,000
All right. We need to get our stuff and
get the hell out of here before he wakes
108
00:21:00,000 --> 00:21:02,580
up. I've got it. I've got it. I've got
it. Please, let's go.
109
00:21:02,840 --> 00:21:03,599
Let's go.
110
00:21:03,600 --> 00:21:04,820
Let's go. No, wait.
111
00:21:05,100 --> 00:21:07,300
Wait. We can't. We need to clean up.
112
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
Okay?
113
00:21:09,800 --> 00:21:10,960
Let's get him up to his room.
114
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
Come on.
115
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Come on.
116
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
Get me the rope.
117
00:21:48,700 --> 00:21:49,700
Okay, here.
118
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
Tie him.
119
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
I got it. I got it.
120
00:22:17,550 --> 00:22:18,550
Hey, Jason.
121
00:22:20,070 --> 00:22:21,070
Let's move.
122
00:22:21,130 --> 00:22:22,930
It's not your fate. I don't care.
123
00:22:23,990 --> 00:22:25,310
We have two options.
124
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
Yeah.
125
00:22:27,830 --> 00:22:31,190
Option one, we get the hell out of here
and catch our flight to freedom.
126
00:22:31,870 --> 00:22:35,550
Option two, we stay, we get caught, and
go to prison.
127
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Sarah.
128
00:22:54,920 --> 00:22:57,220
First option, we leave.
129
00:22:57,920 --> 00:22:58,980
He calls the cops.
130
00:22:59,260 --> 00:23:01,980
He'll be able to identify you, but that
won't really matter.
131
00:23:02,640 --> 00:23:03,860
Because your blood is everywhere.
132
00:23:04,300 --> 00:23:06,160
You'll collect it, test it.
133
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
You're in the system.
134
00:23:08,440 --> 00:23:11,520
We can clean it up. I can use bleach.
No, no, no. It's only a matter of time
135
00:23:11,520 --> 00:23:14,520
before they track us down. And when they
do, you'll be screwed.
136
00:23:15,240 --> 00:23:18,560
And if... If they find us...
137
00:23:37,040 --> 00:23:38,960
But when we get there, we go south.
138
00:23:39,280 --> 00:23:43,540
We can take the boat the whole way down
the coast, undetectable, and make our
139
00:23:43,540 --> 00:23:44,419
way into Belize.
140
00:23:44,420 --> 00:23:47,160
And when we're there, I'll book a
reservation somewhere else, like Mexico
141
00:23:47,700 --> 00:23:51,360
If they're following us, it will throw
them off enough for us to buy some time.
142
00:24:06,540 --> 00:24:09,420
We cover up our tracks and we leave him
without a voice.
143
00:24:10,180 --> 00:24:13,760
No one needs to know what happened here
but us.
144
00:24:15,720 --> 00:24:16,900
Done with this conversation.
145
00:24:17,380 --> 00:24:18,660
I'm not going to lose you.
146
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
He won't. Push it.
147
00:24:26,320 --> 00:24:28,440
With your records, you'll be in for 20
plus.
148
00:24:54,220 --> 00:24:56,420
I've spent my entire life alone.
149
00:24:56,860 --> 00:24:58,380
I can't do it again.
150
00:24:59,060 --> 00:25:00,200
I won't.
151
00:25:01,820 --> 00:25:02,920
I'd rather die.
152
00:25:28,880 --> 00:25:31,080
You got two minutes, cowboy. Shut up.
153
00:25:34,580 --> 00:25:40,040
You coming for me? I don't know what
you're looking for.
154
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
What happened?
155
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
Panic pod.
156
00:25:48,780 --> 00:25:50,140
I need to figure this out.
157
00:25:59,970 --> 00:26:00,990
They're a pretty one.
158
00:26:01,890 --> 00:26:02,849
I am?
159
00:26:02,850 --> 00:26:03,850
Yeah.
160
00:26:04,450 --> 00:26:05,630
You don't have much time.
161
00:26:07,550 --> 00:26:09,470
I can get you a lot more money. Don't
talk.
162
00:26:09,950 --> 00:26:10,950
Don't move.
163
00:26:11,650 --> 00:26:12,730
Or I'll pull the trigger.
164
00:26:16,450 --> 00:26:17,450
Will you?
165
00:26:19,850 --> 00:26:21,910
You have to fucking fail on me now.
166
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
Shit.
167
00:26:27,310 --> 00:26:28,310
Hey.
168
00:26:28,690 --> 00:26:29,690
Hello, Mr. Brown.
169
00:26:29,950 --> 00:26:31,010
Your alarm has been activated.
170
00:26:31,290 --> 00:26:35,510
Is there any concern? I know, I know.
I'm sorry. It was an accident. My nephew
171
00:26:35,510 --> 00:26:36,510
got over the remote.
172
00:26:37,130 --> 00:26:38,130
You know, kids.
173
00:26:38,910 --> 00:26:43,190
Is there any concern about the security
of your house or your safety? No, but I
174
00:26:43,190 --> 00:26:44,430
appreciate you checking in.
175
00:26:44,750 --> 00:26:46,390
Thank you for your timely response.
176
00:26:46,910 --> 00:26:49,210
Of course, sir. I'm glad to hear nothing
is wrong.
177
00:26:49,990 --> 00:26:51,510
Can you please confirm your password?
178
00:26:53,930 --> 00:26:55,390
Sir, are you still there?
179
00:26:55,870 --> 00:26:57,110
Yes, I'm still here.
180
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
You didn't hear me?
181
00:26:59,920 --> 00:27:00,899
I did not.
182
00:27:00,900 --> 00:27:02,980
The reception here is so bad.
183
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
It's Bloom.
184
00:27:08,180 --> 00:27:09,180
26569.
185
00:27:09,780 --> 00:27:10,780
That's incorrect.
186
00:27:10,800 --> 00:27:12,620
You changed it last month online.
187
00:27:12,960 --> 00:27:14,140
Do you remember the new password?
188
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Ah, yes, I remember.
189
00:27:16,180 --> 00:27:21,880
It's, uh... Yeah, I'd appreciate it if
you would just trust me when I say that
190
00:27:21,880 --> 00:27:26,780
everything is just fine. I can't do
that, sir. You agree to the terms I'm
191
00:27:26,780 --> 00:27:29,240
implementing. Look, it's common to
forget passwords.
192
00:27:29,500 --> 00:27:32,640
I could send someone out and they
could... No, no, no. That won't be
193
00:27:33,240 --> 00:27:35,980
I'm getting into my files right now.
194
00:27:37,760 --> 00:27:40,360
I'm going to go ahead and dispatch a
unit and send them your way.
195
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Madagascar.
196
00:27:43,420 --> 00:27:45,100
2669. That's correct.
197
00:27:45,540 --> 00:27:46,680
Thank you, Mr. Bloom.
198
00:27:47,140 --> 00:27:50,380
Perhaps it's best to put your remote
somewhere a little less likely to be
199
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
accidentally activated.
200
00:27:58,250 --> 00:27:59,690
Put your remote in a safer place.
201
00:28:00,810 --> 00:28:02,130
Oh shit, Sherlock.
202
00:28:32,910 --> 00:28:35,490
You're not going to shoot me. You're so
fucking boring. You don't want to be a
203
00:28:35,490 --> 00:28:36,490
murderer.
204
00:28:36,550 --> 00:28:37,449
Are we good?
205
00:28:37,450 --> 00:28:38,450
Put it away.
206
00:28:38,870 --> 00:28:40,110
Jason, are we good? It's gunned down.
207
00:28:40,310 --> 00:28:41,310
I handled it.
208
00:28:42,530 --> 00:28:44,390
Okay, let's tie his feet up. He can't
move.
209
00:28:44,810 --> 00:28:47,710
Do we have more rope? No, that's all I
brought. There's got to be something in
210
00:28:47,710 --> 00:28:48,710
this room.
211
00:28:48,750 --> 00:28:50,030
Why didn't you check out that door?
212
00:28:50,450 --> 00:28:51,450
Nothing in my room.
213
00:28:53,290 --> 00:28:55,250
There's no rope in here. No in the
garage.
214
00:28:55,950 --> 00:28:58,070
Why don't you just get out of my house?
Nothing here.
215
00:29:07,870 --> 00:29:08,870
Found anything?
216
00:29:12,670 --> 00:29:13,670
What is it?
217
00:29:16,530 --> 00:29:17,530
Oh, shit.
218
00:29:19,890 --> 00:29:20,890
Fuck.
219
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
What's that?
220
00:29:24,610 --> 00:29:25,610
Those aren't mine.
221
00:29:25,890 --> 00:29:26,890
The fuck is this?
222
00:29:27,170 --> 00:29:29,430
I don't know what those are. I've never
seen them. They're fucking kids.
223
00:29:30,130 --> 00:29:32,530
That's how you get your money, isn't it?
That's how you get your fucking money.
224
00:29:32,670 --> 00:29:34,890
You rich fucking people taking children,
huh?
225
00:29:35,230 --> 00:29:36,230
Look at me.
226
00:29:36,270 --> 00:29:37,270
Fuck you!
227
00:29:38,210 --> 00:29:38,909
It's okay.
228
00:29:38,910 --> 00:29:40,130
It's okay. Calm down.
229
00:29:40,610 --> 00:29:42,270
You fucking piece of fucking shit.
230
00:29:42,710 --> 00:29:44,930
And I don't know what you're doing, but
you're gonna get fucking... I'm fucking
231
00:29:44,930 --> 00:29:45,930
coming back. Okay.
232
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Jesus.
233
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
You kids.
234
00:29:58,190 --> 00:30:01,130
He's gonna get you all gammed up. You
want me to tell you what they do to
235
00:30:01,130 --> 00:30:03,110
like you in jail? Shut the fuck up!
236
00:30:03,650 --> 00:30:05,390
I'm done with you talking!
237
00:30:22,639 --> 00:30:23,639
He saw that.
238
00:30:28,260 --> 00:30:32,140
He's part of whatever the fuck that is.
239
00:30:33,700 --> 00:30:34,700
Probably.
240
00:31:14,389 --> 00:31:15,770
Just take him somewhere else.
241
00:31:16,190 --> 00:31:18,350
That leads to the possibility of a
witness.
242
00:31:19,130 --> 00:31:21,210
A dead body leads to a crime scene.
243
00:31:21,530 --> 00:31:23,850
What would be a crime scene?
244
00:31:25,990 --> 00:31:27,270
One we can clean up.
245
00:31:27,850 --> 00:31:29,270
There's no cleaning up a corpse.
246
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
So we don't.
247
00:31:33,370 --> 00:31:34,370
Suicide.
248
00:31:34,590 --> 00:31:39,090
If it looks suicidal, there won't be any
suspicion of foul play. So, no
249
00:31:39,090 --> 00:31:40,090
investigation.
250
00:31:45,740 --> 00:31:48,220
considering the toys we found in his
nightstand.
251
00:31:49,040 --> 00:31:50,300
Marks can be explained.
252
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
He's bruised up pretty bad.
253
00:31:55,520 --> 00:31:57,600
So maybe he has a nasty phone.
254
00:32:17,670 --> 00:32:18,670
Let him chuck.
255
00:32:19,050 --> 00:32:20,570
That's not very suicidal, is it?
256
00:32:25,690 --> 00:32:26,690
Okay,
257
00:32:27,590 --> 00:32:28,590
okay, okay.
258
00:32:28,850 --> 00:32:31,630
Let's just make a deal. We'll make a
deal. We have your money also.
259
00:32:32,190 --> 00:32:35,210
All right, just take the money and go.
I'm not going to say anything. Just take
260
00:32:35,210 --> 00:32:39,710
it. You're not going to murder us. You
don't want to get caught up in this.
261
00:32:41,210 --> 00:32:42,210
Enough.
262
00:32:44,140 --> 00:32:46,200
put you in the ground and bury you with
those photos.
263
00:32:46,400 --> 00:32:51,260
They're not my photos. You know they're
not my photos because you put them
264
00:32:51,260 --> 00:32:53,060
there. Listen, hey, hey.
265
00:32:53,540 --> 00:32:55,700
You need to pull it together, okay?
266
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
Give me his gun.
267
00:33:01,220 --> 00:33:02,500
No, that's too obvious.
268
00:33:06,560 --> 00:33:07,560
Close garage.
269
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Running car.
270
00:33:09,180 --> 00:33:11,120
Then we'll have to deal with moving him
down there.
271
00:33:15,720 --> 00:33:19,460
He doesn't need more bruises. Got it?
Right now, let's focus on one thing at a
272
00:33:19,460 --> 00:33:20,740
time. We need to clean up.
273
00:33:24,120 --> 00:33:25,220
Go get the bleach.
274
00:33:25,660 --> 00:33:26,660
I'll stay with him.
275
00:33:27,080 --> 00:33:28,600
What? It's your blood.
276
00:33:29,120 --> 00:33:30,200
You go get the bleach.
277
00:34:27,500 --> 00:34:29,580
You're not getting out of this night
alive.
278
00:34:34,219 --> 00:34:35,480
Who are you?
279
00:34:38,179 --> 00:34:39,199
Your father.
280
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
Yeah.
281
00:36:12,030 --> 00:36:15,870
All right. Time to find some more of
your dirty little secret.
282
00:36:17,590 --> 00:36:18,950
I know what you're doing.
283
00:36:19,170 --> 00:36:20,170
You don't.
284
00:36:20,290 --> 00:36:21,570
You have no idea.
285
00:36:22,090 --> 00:36:23,590
It's as clean as it's going to get.
286
00:36:23,850 --> 00:36:26,470
Great. I'll keep searching the closet.
287
00:36:27,910 --> 00:36:28,990
What are you looking for?
288
00:36:29,510 --> 00:36:32,930
Nothing. I'm not sure, but there must be
something we can use to our benefit.
289
00:36:34,870 --> 00:36:36,050
You should watch her.
290
00:36:36,750 --> 00:36:38,930
Shut up. She's playing you. Okay.
291
00:36:39,130 --> 00:36:42,390
You'll see, she's playing you. She's
playing me. You're gonna go down with
292
00:36:42,670 --> 00:36:43,710
Settle down, old man.
293
00:36:55,310 --> 00:36:56,310
Jason.
294
00:37:02,540 --> 00:37:03,540
More secrets.
295
00:37:03,980 --> 00:37:07,780
He doesn't mess around. This shit is
medical grade.
296
00:37:08,660 --> 00:37:10,340
Are you thinking what I'm thinking?
297
00:37:11,280 --> 00:37:14,380
Not so much as suicide, but...
Accidental overdose.
298
00:37:16,660 --> 00:37:17,660
Lawyer.
299
00:37:18,020 --> 00:37:19,020
Trafficker. Addict.
300
00:37:19,220 --> 00:37:20,800
Who the fuck is this guy?
301
00:37:21,680 --> 00:37:22,900
He's a dead man.
302
00:37:32,680 --> 00:37:35,180
I think you should go clean up and I can
handle this.
303
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
Okay?
304
00:38:42,030 --> 00:38:44,190
Your boyfriend doesn't know what you're
doing, does he?
305
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
You're good.
306
00:38:46,850 --> 00:38:48,350
You're a regular black widow.
307
00:38:50,510 --> 00:38:51,790
You gonna kill him, too?
308
00:39:37,070 --> 00:39:38,070
Don't go anywhere.
309
00:39:41,350 --> 00:39:42,410
I'll be right here.
310
00:39:52,030 --> 00:39:54,130
What's going on?
311
00:39:55,150 --> 00:39:57,050
Oh, shit. I can't get the bullet out.
312
00:39:57,370 --> 00:39:58,370
Okay, okay.
313
00:39:58,770 --> 00:39:59,950
Did you check the drawers?
314
00:40:03,030 --> 00:40:04,430
Uh -huh. What about?
315
00:40:05,810 --> 00:40:06,810
Convenient.
316
00:40:09,230 --> 00:40:10,230
Take this.
317
00:40:10,370 --> 00:40:11,370
Okay.
318
00:40:13,290 --> 00:40:14,290
Okay.
319
00:40:19,550 --> 00:40:20,550
Okay.
320
00:40:21,790 --> 00:40:22,990
You ready?
321
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
and great.
322
00:40:47,940 --> 00:40:49,220
Hold it. Okay.
323
00:40:55,920 --> 00:41:02,740
Arm. Do you remember where you left your
324
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
backpack?
325
00:41:03,760 --> 00:41:05,100
On the balcony downstairs.
326
00:41:05,920 --> 00:41:08,740
You know,
327
00:41:09,660 --> 00:41:14,220
he could have his nasty fall right here,
you know? That wound on his head could
328
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
be from...
329
00:41:15,740 --> 00:41:16,800
Smashing it on the sink.
330
00:41:17,400 --> 00:41:18,620
Easy overdoses.
331
00:41:18,840 --> 00:41:20,560
Exactly. Mm -hmm. Still?
332
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Mm -hmm.
333
00:41:23,460 --> 00:41:24,460
Doing great.
334
00:41:24,820 --> 00:41:26,140
Ah, fuck.
335
00:41:28,540 --> 00:41:29,920
There we go.
336
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
Good boy.
337
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
Proud of you.
338
00:41:36,460 --> 00:41:38,380
No. Shit.
339
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Give me this.
340
00:41:54,580 --> 00:41:56,740
You're going to have to clean up
everything, okay?
341
00:41:57,700 --> 00:41:58,700
No trap.
342
00:41:59,680 --> 00:42:00,680
You hear me?
343
00:42:02,120 --> 00:42:03,180
I'll take the bin out.
344
00:42:09,160 --> 00:42:10,380
Make it squeaky clean.
345
00:43:32,200 --> 00:43:33,520
That's not my gun that she has, man.
346
00:43:35,100 --> 00:43:36,320
And those ain't my drugs.
347
00:43:37,100 --> 00:43:38,640
And they're definitely not my pictures.
348
00:43:39,420 --> 00:43:41,880
You were downstairs grabbing my money.
What was she doing up here?
349
00:43:42,980 --> 00:43:43,980
She put them there.
350
00:43:45,780 --> 00:43:47,220
She knew I was coming home.
351
00:43:47,420 --> 00:43:48,640
She knew I'd be here.
352
00:43:49,020 --> 00:43:51,120
She didn't come for the money. She wants
something else.
353
00:43:52,440 --> 00:43:55,300
She's in no hurry to get out of here.
Does it make any fucking sense?
354
00:43:55,720 --> 00:43:58,120
Think about it before you fucking go
down with this.
355
00:44:04,620 --> 00:44:05,620
I'm telling you the truth
356
00:44:45,930 --> 00:44:47,190
It's all about timing, isn't it?
357
00:44:49,250 --> 00:44:51,630
If we were out of here ten minutes
earlier, we'd be celebrating.
358
00:44:52,910 --> 00:44:53,990
Not killing it, man.
359
00:44:59,470 --> 00:45:05,050
Had I not been five minutes late, Amy
wouldn't have been taken.
360
00:45:06,210 --> 00:45:07,210
She'd still be here.
361
00:45:10,130 --> 00:45:11,550
I should have protected her.
362
00:45:13,750 --> 00:45:14,870
My little girl.
363
00:45:16,940 --> 00:45:18,400
It's my job to look after her.
364
00:45:22,080 --> 00:45:23,080
I'll show her though.
365
00:45:26,140 --> 00:45:29,560
This bullshit has been all around me my
entire life.
366
00:45:30,060 --> 00:45:32,300
It's like a fucking curse that follows
me.
367
00:45:36,660 --> 00:45:38,620
It wasn't your fault, Jace.
368
00:45:46,120 --> 00:45:47,120
Never again.
369
00:45:48,960 --> 00:45:51,080
Once I did my time, that was it. Clean
slate.
370
00:45:51,340 --> 00:45:52,340
You knew that.
371
00:45:54,500 --> 00:45:56,160
And now here, I fucking am.
372
00:46:00,540 --> 00:46:01,540
You should go.
373
00:46:04,760 --> 00:46:05,760
Maybe we should.
374
00:46:05,860 --> 00:46:06,860
No, just you.
375
00:46:07,060 --> 00:46:09,060
I can stay and handle him. I'm fine.
376
00:46:19,820 --> 00:46:20,820
I can do this.
377
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
Walk away.
378
00:46:22,560 --> 00:46:23,700
Leave it behind me.
379
00:46:24,540 --> 00:46:25,760
But I don't think you can.
380
00:46:28,960 --> 00:46:35,080
I know I shouldn't feel this way, but...
I want him to die.
381
00:46:36,540 --> 00:46:37,540
He will.
382
00:46:38,360 --> 00:46:39,440
Just not by you.
383
00:46:41,920 --> 00:46:42,980
I'm not leaving you.
384
00:46:43,520 --> 00:46:45,780
But I really want you to. Look, Sarah...
385
00:47:26,080 --> 00:47:28,540
David! Oh, fuck.
386
00:47:36,960 --> 00:47:38,860
Oh. Hi.
387
00:47:39,260 --> 00:47:43,100
Excuse me. I didn't realize David had
company.
388
00:47:43,500 --> 00:47:44,580
Who are you?
389
00:47:47,820 --> 00:47:49,420
Okay. David!
390
00:47:53,790 --> 00:47:54,790
He's busy.
391
00:47:55,170 --> 00:47:56,170
With what?
392
00:47:56,470 --> 00:47:57,650
Tell him to come down.
393
00:47:57,870 --> 00:47:58,870
David!
394
00:48:09,550 --> 00:48:13,610
He's expecting me. I don't think he is
considering we're in the middle of
395
00:48:13,610 --> 00:48:15,090
something. You know what I mean?
396
00:48:43,470 --> 00:48:44,470
Don't even think about showing.
397
00:48:48,310 --> 00:48:49,330
Do me a favor.
398
00:48:50,450 --> 00:48:52,270
Tell the prick that I'm done with him.
399
00:48:53,290 --> 00:48:54,290
Will you?
400
00:48:56,690 --> 00:48:57,690
Sure.
401
00:49:18,990 --> 00:49:19,990
Oh god.
402
00:49:20,150 --> 00:49:21,150
Oh no.
403
00:49:21,570 --> 00:49:22,870
Oh no no no.
404
00:50:33,510 --> 00:50:34,510
I'm sorry.
405
00:50:37,970 --> 00:50:39,950
She targeted me, didn't she?
406
00:50:40,970 --> 00:50:42,290
This was her idea.
407
00:50:44,690 --> 00:50:47,050
Ask yourself what you're doing in my
house.
408
00:50:47,510 --> 00:50:48,950
Do you know who I am?
409
00:50:49,810 --> 00:50:54,630
A city filled with rich people. She
targets a high -profile defense
410
00:50:54,630 --> 00:50:56,950
very well -known defense attorney.
411
00:50:57,890 --> 00:50:59,130
Does that make sense to you?
412
00:51:00,650 --> 00:51:03,590
Feels like money, not risk.
413
00:51:52,610 --> 00:51:54,010
No!
414
00:52:52,680 --> 00:52:53,578
Are we good?
415
00:52:53,580 --> 00:52:55,300
Yeah, we're good. She's gone.
416
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
She's okay?
417
00:52:59,380 --> 00:53:00,380
She's a non -issue.
418
00:53:01,320 --> 00:53:02,320
What does that mean?
419
00:53:06,500 --> 00:53:10,400
Though a high -profile lawyer like you
can't be caught with track marks.
420
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Am I right?
421
00:53:25,190 --> 00:53:26,190
What is it?
422
00:53:29,130 --> 00:53:30,130
Someone's here.
423
00:53:30,290 --> 00:53:31,290
Fuck, again?
424
00:53:31,850 --> 00:53:32,850
I've got to figure it out.
425
00:54:29,360 --> 00:54:30,820
Just somebody turning around.
426
00:55:06,440 --> 00:55:07,440
We're clear.
427
00:55:07,800 --> 00:55:08,980
You never answered me earlier.
428
00:55:09,840 --> 00:55:10,840
Why'd you bring a gun?
429
00:55:11,080 --> 00:55:14,580
I had my reasons. Can you help me hold
him down so we can get it over with?
430
00:55:15,140 --> 00:55:19,000
We don't bring guns, Sarah. You know
that. Jason, I know. I can explain to
431
00:55:19,000 --> 00:55:22,600
later. Right now, we need to get out of
this house, okay? Let's just finish the
432
00:55:22,600 --> 00:55:25,740
job. Nothing feels off. Jason, we're
good. You're overthinking. You brought a
433
00:55:25,740 --> 00:55:28,000
gun to a job. We're not good. I need to
know why.
434
00:55:28,280 --> 00:55:29,580
She's fucking with you, man.
435
00:55:31,260 --> 00:55:35,080
Can we talk about it later? Right now,
we need to finish the job.
436
00:55:35,370 --> 00:55:36,370
Get out of here.
437
00:55:36,570 --> 00:55:37,570
Can we do that?
438
00:55:38,010 --> 00:55:39,010
Bit of faith.
439
00:55:40,290 --> 00:55:41,410
I'm telling you the truth.
440
00:55:43,590 --> 00:55:44,590
We're fucked.
441
00:55:52,450 --> 00:55:53,450
Where are the watches?
442
00:55:53,850 --> 00:55:54,950
I put them back already.
443
00:55:55,250 --> 00:55:56,250
She's lying.
444
00:55:57,150 --> 00:56:00,730
When? When you were cleaning up
downstairs, okay? Can we just do this?
445
00:56:00,950 --> 00:56:02,010
She's lying again.
446
00:56:05,580 --> 00:56:06,580
You're never in your back.
447
00:56:09,140 --> 00:56:10,700
What the fuck are you talking about?
448
00:56:11,000 --> 00:56:13,400
You're telling me you put the watches
back in. You never even had them.
449
00:56:14,320 --> 00:56:17,920
I did. I put them back. Why are you
questioning this?
450
00:56:18,820 --> 00:56:19,820
Don't trust her.
451
00:56:21,240 --> 00:56:24,260
I'm just trying to figure out what's
actually... No, no. You're trying to get
452
00:56:24,260 --> 00:56:25,260
out of doing this.
453
00:56:26,540 --> 00:56:29,940
What are you talking about? I knew you
fucking couldn't handle this. I even
454
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
asked you to go.
455
00:56:37,980 --> 00:56:41,660
I'm done. This feels off. No, come on.
You're on your own. Come on. You brought
456
00:56:41,660 --> 00:56:43,120
a gun. You're not going anywhere.
457
00:56:43,420 --> 00:56:44,420
Look away from me.
458
00:56:50,280 --> 00:56:51,280
Fuck.
459
00:56:56,700 --> 00:56:57,700
Bob.
460
00:56:59,300 --> 00:57:00,980
Isn't that what you call this thing?
461
00:57:03,680 --> 00:57:04,680
Sarah.
462
00:57:05,360 --> 00:57:08,280
You used to call Bob. You never let it
out of your sight. You had it with you
463
00:57:08,280 --> 00:57:09,340
all the time. Sarah.
464
00:57:10,560 --> 00:57:12,780
Fucking Sarah. I knew you looked
familiar.
465
00:57:13,300 --> 00:57:16,480
She played you. Don't listen to him.
Don't listen to him. He's lying.
466
00:57:16,740 --> 00:57:18,220
How the fuck does he know Bob?
467
00:57:18,480 --> 00:57:20,780
Tell him. Tell him how you know me,
Sarah.
468
00:57:21,120 --> 00:57:23,340
How did he know you? He doesn't know
Bob. It's just a coincidence.
469
00:57:23,680 --> 00:57:27,340
Tell him about your sister. Did you
think you know about Lucy? Shut the fuck
470
00:57:27,540 --> 00:57:30,180
She had a beautiful sister, much more
beautiful than you.
471
00:57:30,800 --> 00:57:31,840
Do you know about her?
472
00:57:32,060 --> 00:57:36,160
I don't have a sister. Do you know about
her? fucked up father who made them
473
00:57:36,160 --> 00:57:37,700
crazy. Do you know about her family?
474
00:57:38,040 --> 00:57:41,320
Her sister was a drug addict. Is that
what this is about, Sarah?
475
00:57:41,600 --> 00:57:45,180
I tried to save your sister. A lot of
the rehabs and programs.
476
00:57:45,400 --> 00:57:48,360
We never wanted to get off the drugs.
What the fuck are you talking about?
477
00:57:48,980 --> 00:57:51,240
She loved to be fucking high more than
she loved you.
478
00:57:51,760 --> 00:57:57,180
More than she loved her own life. The
truth is she killed herself.
479
00:58:04,360 --> 00:58:05,360
You did this!
480
00:58:06,420 --> 00:58:07,900
You killed her!
481
00:58:10,940 --> 00:58:11,940
There you go.
482
00:58:12,660 --> 00:58:13,780
He's telling the truth.
483
00:58:14,860 --> 00:58:16,940
No, I... You played me.
484
00:58:18,800 --> 00:58:19,940
You set this up.
485
00:58:21,200 --> 00:58:22,200
Yes, you did.
486
00:58:22,960 --> 00:58:24,460
Are you a fucking liar?
487
00:58:24,780 --> 00:58:25,638
Not like that.
488
00:58:25,640 --> 00:58:27,660
Who the fuck are you? Do you think I can
explain?
489
00:58:28,100 --> 00:58:32,320
Tell them why you're really here. Listen
to me. I'll explain. Who the fuck are
490
00:58:32,320 --> 00:58:33,580
you? You killed my fucking...
491
00:58:37,550 --> 00:58:38,388
I didn't kill her.
492
00:58:38,390 --> 00:58:44,350
Get the fuck away from there! Get the
fuck away!
493
00:58:44,710 --> 00:58:49,370
The game is fucking over.
494
00:58:50,770 --> 00:58:51,770
No, it's not.
495
00:58:51,870 --> 00:58:52,870
It's done.
496
00:58:54,610 --> 00:58:55,610
It's not done.
497
00:58:56,610 --> 00:58:57,630
I'm going to finish this.
498
00:58:59,110 --> 00:59:03,470
You knew we'd come home when we were
here. The gun, the drugs, the fucking
499
00:59:03,470 --> 00:59:04,470
photographs.
500
00:59:10,860 --> 00:59:11,900
Because I'm in love with you.
501
00:59:12,480 --> 00:59:14,260
And I said I'd do anything for you.
502
00:59:15,980 --> 00:59:16,980
Tell me.
503
00:59:17,280 --> 00:59:18,680
Huh? Huh?
504
00:59:19,140 --> 00:59:20,140
Tell me.
505
00:59:20,480 --> 00:59:21,480
Look at me.
506
00:59:22,540 --> 00:59:23,540
Look at me.
507
00:59:24,000 --> 00:59:25,440
Tell me why you did this.
508
00:59:27,060 --> 00:59:28,060
Tell me why.
509
00:59:28,420 --> 00:59:29,420
Yeah?
510
00:59:29,800 --> 00:59:31,040
Tell me the fucking truth!
511
00:59:31,340 --> 00:59:32,800
I fucking deserve the truth!
512
00:59:33,220 --> 00:59:35,940
I promise you I didn't mean to hurt you,
Jason. Please.
513
00:59:36,640 --> 00:59:37,640
Please believe me.
514
00:59:39,590 --> 00:59:40,910
Wouldn't you do the same thing?
515
00:59:42,570 --> 00:59:44,150
If we can still make it right.
516
00:59:44,450 --> 00:59:46,910
I swear, Jason, just listen to me.
517
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
Please.
518
00:59:55,890 --> 00:59:56,890
Not to let him go.
519
00:59:57,470 --> 00:59:59,050
No. No, Jason, stop.
520
01:00:00,550 --> 01:00:01,550
Jason, I said no!
521
01:00:19,850 --> 01:00:20,850
Get on the ground.
522
01:00:24,670 --> 01:00:27,550
Jason, don't make me ask you again.
523
01:00:28,650 --> 01:00:30,690
Jason, I'm not here to do it.
524
01:00:31,410 --> 01:00:32,650
Don't make me do this.
525
01:00:36,610 --> 01:00:37,610
Get down!
526
01:00:43,530 --> 01:00:47,050
You will not interfere with my plan.
527
01:01:04,270 --> 01:01:05,270
Give me a hug.
528
01:01:07,990 --> 01:01:09,050
Jason give me a hug.
529
01:02:00,300 --> 01:02:01,300
I told you.
530
01:02:31,310 --> 01:02:32,390
Sarah, come on, please.
531
01:02:32,870 --> 01:02:33,870
Think about it.
532
01:02:34,790 --> 01:02:36,510
You don't have to do this, Sarah.
533
01:02:37,350 --> 01:02:38,350
Sarah!
534
01:02:45,670 --> 01:02:46,150
Did
535
01:02:46,150 --> 01:02:55,430
you
536
01:02:55,430 --> 01:02:56,430
kill our sister?
537
01:02:58,950 --> 01:02:59,970
Of course not.
538
01:03:01,770 --> 01:03:02,770
I loved her.
539
01:03:05,930 --> 01:03:07,950
She's very confused, obviously.
540
01:03:16,190 --> 01:03:22,230
We were young, fucking passionate,
crazy, and life was a fucking party.
541
01:03:23,130 --> 01:03:24,570
Until the party became life.
542
01:03:25,110 --> 01:03:27,710
And her sister couldn't stop.
543
01:03:28,630 --> 01:03:29,630
It had her.
544
01:03:33,740 --> 01:03:38,620
I was married to the daughter of my
boss, partner of the law firm I was
545
01:03:38,620 --> 01:03:39,620
at.
546
01:03:39,920 --> 01:03:45,240
I was fucking miserable. And then one
night I walk into a party and I see
547
01:03:46,240 --> 01:03:48,360
And she was fucking stunning.
548
01:03:49,300 --> 01:03:50,300
And fun.
549
01:03:51,460 --> 01:03:53,020
And filled with life.
550
01:03:55,900 --> 01:03:57,540
And she was a junkie.
551
01:03:58,000 --> 01:03:59,540
And I didn't give a fuck.
552
01:04:08,110 --> 01:04:10,870
We had a lot of fun for a couple of
months, and then my wife found out.
553
01:04:13,210 --> 01:04:14,650
And she threatened to ruin me.
554
01:04:18,230 --> 01:04:19,370
Fucking kidding me.
555
01:04:33,050 --> 01:04:34,050
I panicked.
556
01:04:35,510 --> 01:04:36,670
And I just broke it off.
557
01:04:38,299 --> 01:04:40,300
Immediately. And she could not deal with
it.
558
01:05:02,780 --> 01:05:04,820
Part of me thinks maybe I did kill her.
559
01:05:07,070 --> 01:05:08,290
heart in my hands.
560
01:05:10,650 --> 01:05:11,670
And I squeezed.
561
01:05:15,690 --> 01:05:16,830
I was a coward.
562
01:05:19,330 --> 01:05:21,330
And she coped the only way she knew how.
563
01:05:23,950 --> 01:05:25,110
With a fucking needle.
564
01:05:27,310 --> 01:05:31,810
Only that time she went too far and I
was too late.
565
01:05:34,350 --> 01:05:35,350
I knew.
566
01:05:36,170 --> 01:05:37,330
What she was gonna do.
567
01:05:40,470 --> 01:05:41,610
I loved her.
568
01:05:43,250 --> 01:05:45,190
So fucking much I loved her.
569
01:05:47,770 --> 01:05:49,370
But I did not kill her.
570
01:05:51,070 --> 01:05:53,870
And that is the fucking truth.
571
01:05:59,210 --> 01:06:00,970
Sarah is fucked up in the head.
572
01:06:02,210 --> 01:06:03,390
She'll kill us both.
573
01:06:04,090 --> 01:06:05,130
I can see it.
574
01:06:16,460 --> 01:06:17,780
Can you loosen your tie? No.
575
01:06:18,120 --> 01:06:20,200
Have you tried? Of course I fucking
tried.
576
01:06:20,580 --> 01:06:21,680
I gotta cut them.
577
01:06:25,520 --> 01:06:29,820
There's a knife in my back pocket, back
my... My back right pocket. Can you
578
01:06:29,820 --> 01:06:30,820
reach it?
579
01:06:54,280 --> 01:06:54,939
I got it.
580
01:06:54,940 --> 01:06:55,940
Sarah,
581
01:06:57,160 --> 01:07:04,100
enough
582
01:07:04,100 --> 01:07:05,100
of this.
583
01:07:05,380 --> 01:07:08,120
You've got it wrong. He didn't even do
it. He didn't kill Lucy.
584
01:07:09,520 --> 01:07:10,560
Listen to him, Sarah.
585
01:07:11,560 --> 01:07:13,060
You're going to throw your life away.
586
01:07:14,060 --> 01:07:15,060
Sarah.
587
01:07:16,180 --> 01:07:18,220
Do not kill him. You can't turn back.
588
01:07:19,180 --> 01:07:20,180
Please.
589
01:07:20,320 --> 01:07:21,320
Think.
590
01:07:27,530 --> 01:07:30,190
Before you do this, just answer this
question.
591
01:07:30,530 --> 01:07:31,950
You fucking owe me that.
592
01:07:34,150 --> 01:07:36,970
Was I always part of this plan?
593
01:07:39,710 --> 01:07:42,150
The only thing I didn't plan for.
594
01:07:59,310 --> 01:08:00,310
Thank you.
595
01:10:02,380 --> 01:10:03,380
Farrah.
596
01:10:04,140 --> 01:10:05,140
Where you going?
597
01:10:38,750 --> 01:10:40,430
Jack? David, David, David.
598
01:10:41,330 --> 01:10:42,610
Now's not a good time, Jack.
599
01:10:42,890 --> 01:10:45,210
You're having a party with my wife. I'm
not invited.
600
01:10:45,750 --> 01:10:49,450
No, I'm not having any party, Jack. But
I do have some people here, Jack.
601
01:10:49,950 --> 01:10:50,849
Where's Julie?
602
01:10:50,850 --> 01:10:51,850
She's not here.
603
01:10:52,230 --> 01:10:53,630
Huh? She's not here?
604
01:10:53,850 --> 01:10:55,050
She's not here, Jack.
605
01:10:55,430 --> 01:10:57,610
And you're a little drunk, I can tell.
Julie!
606
01:11:00,150 --> 01:11:01,150
Julie!
607
01:11:02,470 --> 01:11:03,470
Julie!
608
01:11:04,910 --> 01:11:06,070
You've been fucking her, huh?
609
01:11:07,850 --> 01:11:09,270
I'm not fucking your wife, Jack.
610
01:11:09,730 --> 01:11:11,450
Julie! She's not here.
611
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
Julie!
612
01:11:13,770 --> 01:11:15,110
Jack, you don't want to do this.
613
01:11:15,590 --> 01:11:19,030
It's really a bad time for me right now.
Shut the fuck up.
614
01:11:21,010 --> 01:11:23,630
You two think I'm stupid, huh? I don't
think you're stupid. I think you're
615
01:11:23,630 --> 01:11:25,530
drunk. You want to play games, huh?
616
01:11:26,770 --> 01:11:27,770
Jack, please.
617
01:11:27,970 --> 01:11:30,370
I give you five seconds to get my wife
here.
618
01:11:30,970 --> 01:11:31,970
Okay.
619
01:11:33,370 --> 01:11:34,370
Jack. What?
620
01:11:37,920 --> 01:11:38,920
Bye.
621
01:11:47,640 --> 01:11:48,640
Jack?
622
01:11:50,060 --> 01:11:51,060
Jack?
623
01:11:52,580 --> 01:11:54,100
I told you, Jack!
624
01:12:48,980 --> 01:12:52,900
Unfortunately, officers, I came home to
two drugged up thieves trying to rob me.
625
01:12:53,260 --> 01:12:54,900
They murdered my friend Jack.
626
01:12:55,620 --> 01:12:56,620
Cold blood.
627
01:12:57,680 --> 01:12:58,860
Forced to defend myself.
628
01:13:00,780 --> 01:13:01,920
And now look at you.
629
01:13:02,760 --> 01:13:04,440
On your fucking hands and knees.
630
01:13:05,140 --> 01:13:06,900
All doped up like your sister.
631
01:13:12,780 --> 01:13:15,120
You even smell a little bit like her.
632
01:13:46,600 --> 01:13:47,600
Your sister.
633
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
Hey, Jack.
634
01:13:55,480 --> 01:13:56,740
Where are you going, Sarah?
635
01:14:00,180 --> 01:14:01,520
I'm coming for you, baby.
636
01:14:04,640 --> 01:14:11,020
Don't run away, Sarah.
637
01:14:12,120 --> 01:14:13,520
We're practically family.
638
01:14:17,320 --> 01:14:21,700
I'm going to bring you upstairs so you
can watch me bash in your boyfriend's
639
01:14:21,700 --> 01:14:22,700
skull.
640
01:14:26,140 --> 01:14:27,140
Where are you going to go?
641
01:14:56,860 --> 01:14:58,600
Don't do drugs.
642
01:15:03,060 --> 01:15:04,060
Look at me.
643
01:15:12,920 --> 01:15:14,440
I didn't kill your sister.
644
01:15:15,420 --> 01:15:17,820
I just gave her enough drugs that she
would kill herself.
645
01:15:19,800 --> 01:15:23,520
And she did.
646
01:15:28,680 --> 01:15:29,920
Just like you're going to.
647
01:15:31,520 --> 01:15:32,520
Sarah.
648
01:17:05,820 --> 01:17:07,220
Uh...
649
01:20:43,600 --> 01:20:44,600
Before.
650
01:22:13,320 --> 01:22:14,320
Your blood
651
01:22:55,940 --> 01:22:58,740
Thank you.
652
01:24:09,070 --> 01:24:10,070
Nothing.
41831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.