Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:38,160
Give me your money.
2
00:00:40,720 --> 00:00:42,360
I don't have any money.
3
00:00:42,480 --> 00:00:45,440
Fuck, give me your money now!
-Stop it, please.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,000
Damn!
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,440
I don't have any!
-Give it to me.
6
00:00:52,520 --> 00:00:54,040
Stop it!
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,920
I don't have money.
8
00:00:57,440 --> 00:00:59,120
Please, I beg you?
9
00:01:00,080 --> 00:01:01,400
Stop.
10
00:01:02,280 --> 00:01:03,840
Stop.
11
00:01:04,520 --> 00:01:05,600
Stop.
12
00:01:41,880 --> 00:01:43,400
The Apostle
13
00:01:43,560 --> 00:01:45,520
Written, produced and
directed by Cheyenne Carron.
14
00:02:48,760 --> 00:02:50,720
Akim, go help your mother.
15
00:03:04,160 --> 00:03:05,200
Hello?
16
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
Yes, how are you?
17
00:03:06,760 --> 00:03:08,640
Yes.
18
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
About the flour stock,
I'll see that on Monday.
19
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
OK,we'll do so.
20
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
Fine, bye.
21
00:03:16,840 --> 00:03:18,480
Don't pick up when we pray.
22
00:03:18,520 --> 00:03:20,720
It's work. Sorry.
23
00:03:21,560 --> 00:03:24,120
We start over.
This prayer is not good.
24
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
What about that gift?
25
00:03:26,000 --> 00:03:28,520
First we pray,
then you will see your gift.
26
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
Stay focused.
27
00:03:36,720 --> 00:03:38,160
So tell me.
-Be patient.
28
00:03:38,280 --> 00:03:39,200
You need to deserve it.
29
00:03:39,360 --> 00:03:41,040
But I do.
-I'm not sure.
30
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
What is the gift?
-Surprise.
31
00:03:43,600 --> 00:03:44,520
Mum?
32
00:03:44,640 --> 00:03:46,480
If I tell you
it won't be a gift anymore.
33
00:03:48,160 --> 00:03:49,200
Hey, dad.
34
00:03:49,360 --> 00:03:50,920
Move aside, I'm watching TV.
35
00:03:51,080 --> 00:03:53,920
It's Boltanski! Come here.
36
00:03:54,040 --> 00:03:55,480
I don't like contemporary art.
37
00:03:55,640 --> 00:03:58,480
Boltanski, the master of modern art.
38
00:03:58,520 --> 00:04:00,840
The master.
39
00:04:01,320 --> 00:04:03,600
Look, it's H&M!
40
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
That is today's art!
41
00:04:08,200 --> 00:04:11,160
Boltanski doesn't reach me.
42
00:04:11,440 --> 00:04:14,560
I need to feel seized.
-That's it.
43
00:04:14,960 --> 00:04:16,200
Stop being silly!
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,520
Mum has good taste.
45
00:04:20,640 --> 00:04:21,720
What was that wonderful picture?
46
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Monet.
47
00:04:23,040 --> 00:04:24,080
It's not the same thing!
48
00:04:24,280 --> 00:04:27,040
It gets to me. It seizes me.
49
00:04:28,960 --> 00:04:30,680
That is contemporary art!
50
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
No, that is marketing.
51
00:04:34,280 --> 00:04:37,200
Your eyebrow
is like a Picasso, though.
52
00:04:38,000 --> 00:04:39,840
Don't make fun of your father.
53
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
It's uncle Rachid.
54
00:04:46,280 --> 00:04:48,000
You don't play the smart-ass now.
55
00:04:48,080 --> 00:04:49,240
Rachid.
56
00:04:50,400 --> 00:04:51,920
Give me your coat.
57
00:04:54,560 --> 00:04:57,400
This is a friend, Hoscine.
-Hello.
58
00:05:01,840 --> 00:05:04,480
These are Youssef and Akim.
59
00:05:08,080 --> 00:05:09,800
Contemporary art
has gone to his head.
60
00:05:11,200 --> 00:05:13,200
How are you going?
61
00:05:13,320 --> 00:05:14,880
I'm fine, and yourself?
62
00:05:17,960 --> 00:05:19,320
Hello.
-Hello.
63
00:05:22,360 --> 00:05:25,120
Take some horns of gazelle, please.
64
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
Stop it, Akim.
65
00:05:33,360 --> 00:05:35,360
Try the horns of gazelle, Rachid.
66
00:05:35,840 --> 00:05:37,600
Everything is fine.
67
00:05:37,960 --> 00:05:39,880
Help me for a moment.
68
00:05:40,600 --> 00:05:42,400
Go.
69
00:05:46,160 --> 00:05:47,120
What is it?
70
00:05:47,480 --> 00:05:50,840
I run out of oil,
I can't cook without it.
71
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
I'm starving
but not going. It's cold.
72
00:05:53,280 --> 00:05:55,600
Please, and come back quickly.
73
00:05:55,760 --> 00:05:58,280
What do I get in exchange?
-You get to eat in exchange.
74
00:05:58,440 --> 00:05:59,680
I'll keep the change.
75
00:05:59,840 --> 00:06:01,200
Not on 20 Euros.
76
00:06:02,280 --> 00:06:05,000
You rip your mother off.
77
00:06:29,920 --> 00:06:31,040
Has she been shot?
78
00:06:31,880 --> 00:06:33,560
No, she's been strangled.
79
00:06:33,720 --> 00:06:34,840
Seriously?
-Yes, strangled?
80
00:06:36,040 --> 00:06:37,480
It's awful.
81
00:06:40,800 --> 00:06:42,080
Really awful.
82
00:06:42,600 --> 00:06:43,640
She was our age.
83
00:06:47,120 --> 00:06:49,640
Shit, I don't like this?
84
00:06:50,120 --> 00:06:53,000
How can someone do
such a thing ? It's beyond me.
85
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
What happened?
86
00:06:57,760 --> 00:06:59,800
A woman has been strangled.
87
00:08:25,600 --> 00:08:26,880
What an asshole!
88
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
Are you riding blindfolded?
89
00:08:29,640 --> 00:08:30,680
It's your fault!
90
00:08:30,960 --> 00:08:32,840
You didn't give way.
-Not true.
91
00:08:33,000 --> 00:08:34,280
Fuck, we don't have time for this!
92
00:08:34,400 --> 00:08:36,640
Look what you did!
-It's your own fault.
93
00:08:36,760 --> 00:08:38,000
Look what you did!
94
00:08:38,280 --> 00:08:40,040
How do I get to work now?
95
00:08:40,200 --> 00:08:41,640
Bloody shit, Romain!
96
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
It's on you.
-We'll write an accident report.
97
00:08:45,000 --> 00:08:47,880
Are you OK?
You are insane, you two.
98
00:08:48,040 --> 00:08:50,080
You are right on a roundabout.
-Please, go away.
99
00:08:50,280 --> 00:08:53,160
Go home.
-I'm a witness!
100
00:08:53,600 --> 00:08:56,320
Are you mates? Go away.
101
00:08:56,480 --> 00:08:58,160
You are damned sick.
102
00:08:58,760 --> 00:09:00,160
Why are you touching me?
103
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
What is going on, gentlemen?
104
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
He caused an accident.
105
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
He failed to give way.
-Are you injured?
106
00:09:06,360 --> 00:09:08,280
I didn't fail at all.
He's telling bullshit.
107
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
He's riding and
doesn't even watch out.
108
00:09:10,320 --> 00:09:11,680
It's OK, officer.
109
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
We'll settle this at the station.
110
00:09:29,280 --> 00:09:30,520
He's sulking.
111
00:09:31,840 --> 00:09:33,480
Can I borrow your phone?
112
00:09:34,360 --> 00:09:35,760
I left mine at home.
113
00:09:37,240 --> 00:09:38,200
Thanks.
114
00:09:38,520 --> 00:09:40,600
They wait for me
to go to the prayer hall.
115
00:09:41,000 --> 00:09:42,040
Thanks.
116
00:09:46,960 --> 00:09:48,040
Hello?
117
00:09:49,760 --> 00:09:50,840
Hello?
118
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
This is Akim.
119
00:09:52,640 --> 00:09:54,800
Labesse Hamdoullah...
120
00:09:55,200 --> 00:09:57,520
I did buy them, but they're broken.
121
00:09:58,320 --> 00:10:00,160
I've had an accident.
122
00:10:01,480 --> 00:10:03,160
I'm at the police station.
123
00:10:04,280 --> 00:10:05,920
No, nothing serious.
124
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
There's no problem.
125
00:10:10,640 --> 00:10:12,800
Don't worry.
126
00:10:19,880 --> 00:10:22,320
Calm down, there is no problem.
127
00:10:22,640 --> 00:10:24,560
I'll call you back later.
128
00:10:27,280 --> 00:10:28,560
Thanks.
129
00:10:29,880 --> 00:10:32,880
Your girl doesn't look happy.
-It was my mother.
130
00:10:44,240 --> 00:10:45,160
De Niro.
131
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
What is it? What?
132
00:10:52,680 --> 00:10:54,280
What a messy morning.
133
00:10:54,560 --> 00:10:56,680
It's very kind of you, mate.
134
00:10:56,800 --> 00:10:58,920
He wouldn't have
believed me without you.
135
00:10:59,040 --> 00:11:00,080
It's nothing.
136
00:11:00,200 --> 00:11:02,400
Do you live around here?
-I just moved in.
137
00:11:02,800 --> 00:11:04,160
I'm from the North.
138
00:11:05,000 --> 00:11:06,720
Then I found a job in a garage.
139
00:11:07,280 --> 00:11:08,720
I am a mechanic.
140
00:11:08,880 --> 00:11:09,840
Which garage?
141
00:11:09,960 --> 00:11:11,920
Garage Géry.
-I know it.
142
00:11:12,080 --> 00:11:14,000
I you need anything, just drop by.
143
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
I will probably need you. Thanks.
144
00:11:16,440 --> 00:11:17,720
And what do you do?
145
00:11:17,960 --> 00:11:19,840
I work at a bakery.
-OK.
146
00:11:20,480 --> 00:11:22,680
Give me you number.
147
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
I'll make it up to you.
148
00:11:25,840 --> 00:11:27,720
Make it up to me? For what?
149
00:11:27,880 --> 00:11:30,520
It took your time, you testified
for me. It's the least I can do.
150
00:11:30,680 --> 00:11:32,120
You're kidding.
-Please, give me your number.
151
00:11:32,280 --> 00:11:34,560
I can give you my number.
-I'll buy you a drink.
152
00:11:34,680 --> 00:11:36,120
Alright, I can accept that!
-Deal.
153
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
Make it up to me...
154
00:11:39,600 --> 00:11:40,960
It was nice of you, anyway.
155
00:11:41,720 --> 00:11:44,560
I'm Fabien.
156
00:11:46,720 --> 00:11:49,280
Thanks Fabien.
My name is Akim.
157
00:11:49,440 --> 00:11:50,600
Nice to meet you.
158
00:11:57,560 --> 00:11:59,480
Salam aleykoum.
-What are you doing?
159
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
Are you hurt?
-No, I'm fine.
160
00:12:01,560 --> 00:12:03,120
You screwed the bike.
161
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
Think rather of your brother's health.
162
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
Are you hurt?
-Everything is fine.
163
00:12:08,680 --> 00:12:10,480
Did you see
all those cops on the street?
164
00:12:10,640 --> 00:12:12,120
There's been murder.
165
00:12:12,320 --> 00:12:14,720
It's their business.
Get in, it's prayer time.
166
00:12:14,840 --> 00:12:16,680
I'm going to eat,
will join you later, Inch'Allah.
167
00:12:16,840 --> 00:12:18,360
You'll eat later, come now with us.
168
00:12:18,520 --> 00:12:19,680
How do you cope during Ramadan?
169
00:12:20,160 --> 00:12:22,120
Akim, if you want to
be a good Imam,
170
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
you mustn't miss any preaches.
171
00:12:24,720 --> 00:12:25,680
Yes.
172
00:12:26,840 --> 00:12:28,720
You must lead by example.
Don't forget it.
173
00:12:30,400 --> 00:12:31,440
I won't.
174
00:12:31,960 --> 00:12:33,840
I'll join you later.
175
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
We'll be waiting in the prayer hall.
-Stop insisting.
176
00:12:40,480 --> 00:12:42,160
Sheikh.
-Adnane.
177
00:12:42,320 --> 00:12:43,520
I have a question.
178
00:12:44,760 --> 00:12:47,480
I have some relationship
issues with my wife.
179
00:12:48,960 --> 00:12:52,760
I'd like to know in which case
can we marry several wives.
180
00:13:03,040 --> 00:13:06,400
Many laugh, but you are not
the only one considering it.
181
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
The sura 4 verse 3 refers to it.
182
00:13:15,440 --> 00:13:20,640
It says that you have the right
to marry up to four women,
183
00:13:21,280 --> 00:13:24,040
if you wish so, among
the women who pleases you
184
00:13:24,240 --> 00:13:27,240
under the sole condition
of being equitable to them.
185
00:13:27,880 --> 00:13:30,520
Otherwise, only one.
-What does equitable mean?
186
00:13:30,920 --> 00:13:31,880
In which context?
187
00:13:32,480 --> 00:13:34,560
“Equitable”, can anyone answer?
188
00:13:37,040 --> 00:13:39,880
Being fair.
-Exactly.
189
00:13:40,120 --> 00:13:41,080
And what else?
190
00:13:42,240 --> 00:13:44,120
To provide them
with equal material comfort.
191
00:13:45,160 --> 00:13:46,400
Protect them in the same way.
192
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
That‘s it.
193
00:13:47,720 --> 00:13:49,680
But it's even subtler than that.
194
00:13:50,440 --> 00:13:54,040
Verse 129 from the same sura
195
00:13:55,120 --> 00:13:58,520
says it's not possible to be
equitable in the same way
196
00:13:59,600 --> 00:14:00,920
towards all the wives.
197
00:14:01,040 --> 00:14:06,280
As you must be materialistically,
financially and sentimentally fair.
198
00:14:08,160 --> 00:14:11,760
You can't love
all the wives in the same way.
199
00:14:12,800 --> 00:14:16,400
That's what I will let you reflect upon.
200
00:14:17,120 --> 00:14:20,600
You won't get 4 wives with
your tiny allowance, anyway!
201
00:14:21,280 --> 00:14:23,680
Another remark:
202
00:14:25,400 --> 00:14:28,120
before trying
to marry a second woman
203
00:14:30,160 --> 00:14:33,520
you need the agreement
of your existent wife.
204
00:14:33,680 --> 00:14:35,000
That's out, then.
205
00:14:41,800 --> 00:14:43,160
Other questions, gentlemen?
206
00:14:43,720 --> 00:14:44,680
Sheikh.
207
00:14:44,920 --> 00:14:46,760
Your name?
-Said.
208
00:14:46,920 --> 00:14:48,160
Salam aleykoum, Said.
209
00:14:48,480 --> 00:14:51,600
It is regarding women, as well.
-Yet again.
210
00:14:52,000 --> 00:14:54,320
Just one.
211
00:14:54,600 --> 00:14:58,160
I want to know if I can marry
a non-Muslim woman.
212
00:15:01,960 --> 00:15:03,200
He's talking blasphemy!
213
00:15:03,400 --> 00:15:05,640
Let him speak.
-Please, gentlemen?
214
00:15:09,520 --> 00:15:11,960
My brother, he can ask the question.
215
00:15:13,680 --> 00:15:15,240
We will answer it, Inch'Allah.
216
00:15:17,160 --> 00:15:18,720
Well, Said,
217
00:15:19,560 --> 00:15:24,240
a Muslim can't marry
an agnostic, atheist
218
00:15:24,360 --> 00:15:26,520
or polytheist woman.
219
00:15:28,680 --> 00:15:32,360
The Quran says on the Sura 2 verse 221,
220
00:15:33,040 --> 00:15:38,360
You can't marry a polytheist woman
unless she turns a believer.
221
00:15:40,280 --> 00:15:41,520
On the contrary,
222
00:15:41,560 --> 00:15:46,960
Sura 5 verse 5,
223
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
if I'm not mistaken,
224
00:15:50,080 --> 00:15:52,280
clarifies another important point.
225
00:15:52,960 --> 00:15:56,880
A Muslim can marry
any women from the Book.
226
00:15:57,600 --> 00:16:00,800
That means
he can marry a non-Muslim
227
00:16:01,280 --> 00:16:04,920
as long as they are Jews or Christians.
228
00:16:05,000 --> 00:16:06,680
Dirty infidel.
229
00:16:07,800 --> 00:16:09,280
Shut up.
230
00:16:09,840 --> 00:16:12,720
There's no need
to get all worked up.
231
00:16:15,280 --> 00:16:16,720
Do you realize what you just said?
232
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Don't tell swear words.
233
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
What?
-Excuse me.
234
00:16:22,080 --> 00:16:23,360
Be aware, my brothers,
235
00:16:26,480 --> 00:16:27,960
that Islam is a grace
236
00:16:28,360 --> 00:16:30,240
with which your Lord fills you.
237
00:16:30,480 --> 00:16:32,240
You must be grateful.
238
00:16:33,360 --> 00:16:35,960
Because
the teachings of your religion
239
00:16:36,120 --> 00:16:37,360
are perfect and complete.
240
00:16:40,480 --> 00:16:43,400
Akim, say the prayer, will you?
241
00:16:43,560 --> 00:16:45,320
With pleasure.
-I can do it.
242
00:16:45,640 --> 00:16:47,400
Do you want to?
-I never do it.
243
00:16:47,680 --> 00:16:49,480
Go ahead, I don't mind?
244
00:17:39,240 --> 00:17:41,000
Isn't it wonderful?
245
00:17:42,120 --> 00:17:44,720
Look all those people. You see?
246
00:17:46,080 --> 00:17:47,480
All that crowd.
247
00:17:47,800 --> 00:17:51,800
Blacks, whites, Asians,
all praying to Allah.
248
00:17:52,640 --> 00:17:54,000
One only God.
249
00:17:54,160 --> 00:17:55,680
It's seizing.
250
00:17:55,840 --> 00:18:00,440
All the people
at the same level. No difference.
251
00:18:01,360 --> 00:18:03,920
It's a strong feeling.
252
00:18:04,240 --> 00:18:06,960
You know it's a guy from the estate
who killed the priest's sister?
253
00:18:07,160 --> 00:18:08,280
I don't know.
254
00:18:09,480 --> 00:18:12,760
You'll see. You won't be the same
after your trip to Mecca.
255
00:18:17,520 --> 00:18:20,560
Here, it's for you.
-What is this?
256
00:18:20,720 --> 00:18:23,120
Your gift. I told you
I would give it to you.
257
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
Finally.
258
00:18:25,520 --> 00:18:28,880
It's been hard to get.
-You did good, you've been patient.
259
00:18:29,840 --> 00:18:32,120
Wow, it's nice.
260
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
Do you like it?
-Where did you get it?
261
00:18:34,040 --> 00:18:35,960
The chain is long?
-You're never happy.
262
00:18:36,120 --> 00:18:39,440
The pendant is pretty, but the chain...
263
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
Looks like a Viking thing.
264
00:18:41,280 --> 00:18:43,400
The best is the engraved name: Allah.
265
00:18:43,560 --> 00:18:45,120
There is no prettier name than Allah.
266
00:18:45,280 --> 00:18:47,440
Mum said you're OK with
taking me with you this summer.
267
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
We'll see about that.
268
00:18:49,160 --> 00:18:51,720
We'll see what?
-Depending on your marks.
269
00:18:51,840 --> 00:18:53,480
My marks? Don't worry.
270
00:18:53,600 --> 00:18:55,160
I have the best in my class.
-Inch'Allah.
271
00:18:55,320 --> 00:18:56,720
Well, leave us alone now.
272
00:18:56,880 --> 00:18:58,720
I don't feel like
going on vacation with you.
273
00:18:58,880 --> 00:19:00,280
I don't feel like going with you either.
274
00:19:00,400 --> 00:19:02,640
Leave us now, let us talk.
275
00:19:03,480 --> 00:19:05,360
I do what I want to!
-We're between boys.
276
00:19:05,400 --> 00:19:06,440
You're a girl,
you don't have to be here.
277
00:19:06,600 --> 00:19:08,840
Why not?
-This is between boys.
278
00:19:08,960 --> 00:19:10,480
You are my brothers,
so I do as I please.
279
00:19:10,640 --> 00:19:13,040
Imagine if we are in
our underwear. You can't know.
280
00:19:13,160 --> 00:19:14,840
And knock on the door before
stepping in for starters.
281
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
Go, get out.
282
00:19:18,280 --> 00:19:19,560
Pyramid, pyramid!
283
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
Stop it!
284
00:19:23,160 --> 00:19:24,560
Stop it!
285
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
Let's put some shampoo on her.
286
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
Alright, alright.
287
00:19:32,480 --> 00:19:33,640
It was here?
288
00:19:34,520 --> 00:19:35,600
Well, shall we go?
289
00:19:36,160 --> 00:19:37,040
The murder
290
00:19:37,080 --> 00:19:38,120
was right here.
291
00:19:38,280 --> 00:19:39,760
Did we just go out
of our way for that?
292
00:19:40,280 --> 00:19:42,040
Why you say “out of our way”?
293
00:19:42,320 --> 00:19:43,440
This is where
the murder was committed.
294
00:19:43,600 --> 00:19:44,720
Don't you have a heart?
295
00:19:44,880 --> 00:19:47,960
I know? Everybody around
knows she's been killed here.
296
00:19:48,120 --> 00:19:51,160
Let's go, now. It's cold
and we'll be late for class.
297
00:19:52,080 --> 00:19:55,000
You don't have a heart,
keeping me out here in the cold.
298
00:19:56,000 --> 00:19:57,920
How are you, guys?
-Salam aleykoum.
299
00:19:58,480 --> 00:20:00,000
Hi, guys.
-Are you OK, Mehdi?
300
00:20:00,160 --> 00:20:01,720
How are you, man?
-Good, good.
301
00:20:02,040 --> 00:20:04,800
I am good.
-Great.
302
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
I don't shake hands with traitors.
303
00:20:08,080 --> 00:20:11,200
I didn't see you at the prayer.
-We had something to do.
304
00:20:11,360 --> 00:20:13,200
What did you have to do?
-Work, my brother.
305
00:20:13,360 --> 00:20:14,680
Unemployed like you?
306
00:20:14,840 --> 00:20:16,160
Don't talk me about work.
307
00:20:16,320 --> 00:20:18,280
Yeah, sure.
-See you around, guys.
308
00:20:18,440 --> 00:20:19,680
Come on, brother.
309
00:20:20,440 --> 00:20:21,400
Salam aleykoum.
310
00:20:22,760 --> 00:20:24,320
Why didn't you shake hands with him?
311
00:20:25,440 --> 00:20:28,160
He is an apostate.
-What is an apostate?
312
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
An asshole who betrays Allah.
313
00:20:33,480 --> 00:20:37,520
Akim, stick to the instructions.
-Yes.
314
00:20:40,600 --> 00:20:42,640
Lift your foot a bit.
-Which one?
315
00:20:42,800 --> 00:20:45,280
Your inside foot. In front of you.
316
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
Stay on your side.
317
00:20:47,920 --> 00:20:50,920
Stick to the instructions.
Youssef, that's good.
318
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
I'm going to fall.
319
00:21:02,400 --> 00:21:03,720
Oh, are you OK?
320
00:21:06,800 --> 00:21:08,000
Watch out!
321
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
Are you hurt?
322
00:21:10,040 --> 00:21:11,200
Did you twist your ankle?
323
00:21:11,360 --> 00:21:12,800
The grip turned loose!
324
00:21:13,360 --> 00:21:14,880
But are you OK?
-It's OK, leave me alone!
325
00:21:15,040 --> 00:21:18,240
It pisses me off!
I was about to score a great time.
326
00:21:18,360 --> 00:21:20,560
You don't play the smart ass now.
-Yeah, exactly.
327
00:21:21,760 --> 00:21:23,680
He's too proud, he's Algerian.
328
00:21:23,840 --> 00:21:25,840
OK, go on Akim. Come on.
329
00:21:26,520 --> 00:21:27,800
Here we go.
330
00:21:29,720 --> 00:21:32,480
Spiderman, Spiderman?
331
00:21:44,040 --> 00:21:45,760
Hi Ramzy, how are you?
I'm fine.
332
00:21:52,440 --> 00:21:54,880
Hello. Fabien?
-Hum...The accident...
333
00:21:55,320 --> 00:21:58,880
Akim.
-Akim, how are you?
334
00:21:59,040 --> 00:22:00,880
Fine. What are you doing here?
335
00:22:01,040 --> 00:22:02,080
You do sport here?
336
00:22:02,280 --> 00:22:04,240
I've just been to
the climbing class. And you?
337
00:22:04,400 --> 00:22:06,760
Just finding out about coming to
the pool with my wife?
338
00:22:07,120 --> 00:22:09,880
Excuse us.
-No problem.
339
00:22:11,520 --> 00:22:14,720
I'm sorry about last time.
I said I would call you.
340
00:22:14,880 --> 00:22:17,240
It's OK. But you didn't
bring us your bike.
341
00:22:17,360 --> 00:22:19,320
I'll take care of it soon.
342
00:22:19,480 --> 00:22:20,560
Is it still broken?
343
00:22:20,720 --> 00:22:24,520
I will repair it.
-Bring it in, then.
344
00:22:24,680 --> 00:22:27,880
OK,I count on you.
-Sure, bring it.
345
00:22:28,040 --> 00:22:30,280
It's funny we bumped
into each other. It's destiny.
346
00:22:30,440 --> 00:22:32,280
We can just go now
have those drinks.
347
00:22:32,600 --> 00:22:34,120
That works for me.
348
00:22:34,280 --> 00:22:35,320
Do you have the time?
349
00:22:35,640 --> 00:22:37,840
Let's go to my place.
You can meet my wife there.
350
00:22:38,000 --> 00:22:41,040
I'll come back later, madam.
-Bye, have a good day.
351
00:22:41,360 --> 00:22:43,320
I'm sorry, I did tell you
I was going to call you?
352
00:22:44,600 --> 00:22:45,880
Hello.
-Hello.
353
00:22:47,480 --> 00:22:49,160
This is my wife, Laurence.
354
00:22:49,240 --> 00:22:51,400
Nice to meet you.
-We can kiss on the cheek.
355
00:22:51,720 --> 00:22:53,240
Hello Akim.
356
00:22:54,280 --> 00:22:56,760
Do you want something?
-I do.
357
00:22:57,840 --> 00:23:00,360
Do you want a beer?
-Have a seat, please.
358
00:23:01,320 --> 00:23:04,160
A beer is fine for you?
-No, I don't drink alcohol.
359
00:23:04,280 --> 00:23:05,800
Do you have any juice, though?
360
00:23:05,960 --> 00:23:09,280
We're out of it.
What about a coke?
361
00:23:09,440 --> 00:23:11,880
Yes.
-Coke is great.
362
00:23:13,080 --> 00:23:16,560
Sorry, do you want anything?
-A glass of water, please.
363
00:23:16,680 --> 00:23:17,640
Alright.
364
00:23:18,080 --> 00:23:21,480
He never thinks of me,
he's a big sexist.
365
00:23:22,400 --> 00:23:23,440
What's that?
366
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
Don't you know sugared almonds?
-Can I keep one?
367
00:23:27,680 --> 00:23:29,040
There you go.
-Thanks.
368
00:23:30,840 --> 00:23:33,840
Well, cheers!
-Thank you for inviting me.
369
00:23:34,000 --> 00:23:37,320
Cheers, to Rose.
-Yes, to Rose.
370
00:23:37,480 --> 00:23:39,000
Cheers.
-He forgot his wife again.
371
00:23:43,040 --> 00:23:44,400
Dirty sexist.
372
00:23:46,520 --> 00:23:47,640
This is for you.
373
00:23:47,800 --> 00:23:52,160
The swimming enrolment.
Thanks, I'll start doing sport.
374
00:23:52,520 --> 00:23:56,080
That's a good thing.
-Yes. I don't know how to take that?
375
00:23:56,280 --> 00:23:59,880
No, I mean that
you can encourage Fabien now.
376
00:25:15,640 --> 00:25:17,880
Why are you messing with my hair?
377
00:25:18,040 --> 00:25:21,960
Your hair is actually
three times longer than that.
378
00:25:23,600 --> 00:25:25,120
I'm going to uncurl it anyway.
379
00:25:27,560 --> 00:25:31,200
Tell me about your day?
How did it go?
380
00:25:31,720 --> 00:25:32,680
Well, good.
381
00:25:34,400 --> 00:25:35,920
You are too sleepy.
382
00:25:37,120 --> 00:25:38,240
Fuck!
383
00:25:42,840 --> 00:25:45,680
Oh, excuse me?
My little Hafsa, excuse me.
384
00:25:47,840 --> 00:25:52,240
Look, I get soaked too.
Is it better now?
385
00:25:53,920 --> 00:25:55,400
Tell me about your day, then.
386
00:25:55,560 --> 00:26:00,840
What do you want me
to say? It's school!
387
00:26:02,120 --> 00:26:04,840
A girl in my classroom knew
the woman who got killed.
388
00:26:05,800 --> 00:26:07,080
She was friends with her mother.
389
00:26:09,880 --> 00:26:11,400
And her mother asked the priest
390
00:26:11,560 --> 00:26:14,120
if he planned to stay and
live next to the killer's family.
391
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
Do you know what he answered?
-Tell me.
392
00:26:17,440 --> 00:26:18,400
He said:
393
00:26:18,720 --> 00:26:20,960
my presence
will help them live through.
394
00:26:22,000 --> 00:26:23,240
Crazy, isn't it?
395
00:26:24,640 --> 00:26:28,320
He chooses to keep living
next to the murderer's family
396
00:26:29,440 --> 00:26:32,040
because the parents are
in pain for what their son did.
397
00:26:35,560 --> 00:26:36,720
Akim.
398
00:26:38,720 --> 00:26:40,360
Akim.
-Yes?
399
00:26:43,160 --> 00:26:45,040
Uncle Rachid is here.
-What does he want?
400
00:26:48,280 --> 00:26:50,600
You know I don't like surprises.
-This one you will.
401
00:26:50,760 --> 00:26:52,600
What is it?
-Come here.
402
00:26:55,080 --> 00:26:57,240
How are you?
Labesse?
403
00:26:59,840 --> 00:27:02,520
Hamdoullah. And you?
-Hamdoullah.
404
00:27:02,680 --> 00:27:04,000
Sport clothes?
405
00:27:04,160 --> 00:27:05,360
Am I representing or what?
406
00:27:05,520 --> 00:27:06,480
Sure.
407
00:27:08,040 --> 00:27:10,120
Are you still a big supporter?
-Always.
408
00:27:10,280 --> 00:27:12,080
And do you still play football?
409
00:27:12,280 --> 00:27:13,520
Naturally.
410
00:27:13,680 --> 00:27:15,560
In front of my Playstation.
411
00:27:17,520 --> 00:27:19,320
Are you alright?
-I am.
412
00:27:19,680 --> 00:27:21,040
Do you know why I came today?
413
00:27:21,240 --> 00:27:23,640
To have lunch?
-Of course not...
414
00:27:23,960 --> 00:27:25,400
Well, just a little...
415
00:27:26,400 --> 00:27:27,640
What's going on?
416
00:27:27,920 --> 00:27:30,240
I offered your brother
a trip to Mecca last year.
417
00:27:31,280 --> 00:27:34,720
You were preparing your exams,
so you were not ready.
418
00:27:36,360 --> 00:27:39,800
This year is your turn, Inch'Allah.
-Really?
419
00:27:42,880 --> 00:27:46,240
There you go.
-But you're crazy.
420
00:27:46,360 --> 00:27:47,520
We could have paid for him.
421
00:27:47,680 --> 00:27:48,760
It's my pleasure.
422
00:27:48,920 --> 00:27:52,600
It's an important moment in his life
and I want to be a part of it.
423
00:27:53,040 --> 00:27:57,560
It's in the line of everything
I've taught you, isn't it?
424
00:27:58,320 --> 00:28:01,520
It will make you a good Imam.
425
00:28:04,680 --> 00:28:08,400
You're like a goat!
-That's not kind.
426
00:28:10,280 --> 00:28:12,240
I can't accept it.
427
00:28:12,600 --> 00:28:14,960
She's your wife, but she's my sister.
428
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
She's no longer
your sister, but my wife.
429
00:28:19,160 --> 00:28:20,240
I'm both.
430
00:28:24,960 --> 00:28:27,040
Well, thanks Rachid.
431
00:28:29,320 --> 00:28:34,680
The point of this to me
is above all the takeover.
432
00:28:36,160 --> 00:28:39,160
There is Youssef already...
-And you too, Inch'Allah.
433
00:28:39,280 --> 00:28:40,960
OK.
434
00:28:41,120 --> 00:28:42,680
Shall we go and make a Mechoui?
435
00:28:43,720 --> 00:28:45,920
On the garden with the neighbours?
436
00:28:47,080 --> 00:28:48,520
Mum will do it.
437
00:28:48,840 --> 00:28:51,000
While singing you-yous at the same time?
438
00:28:55,400 --> 00:28:57,680
It's really kind.
-No problem.
439
00:28:57,840 --> 00:28:59,320
I just changed the wheel.
440
00:29:00,480 --> 00:29:02,920
Thank you for reminding me.
441
00:29:05,360 --> 00:29:07,920
And I had a spare tyre anyway.
442
00:29:08,160 --> 00:29:10,600
Awesome. Excellent.
443
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
How much I owe you then?
444
00:29:12,960 --> 00:29:14,760
Nothing. I had all I needed.
445
00:29:14,880 --> 00:29:16,640
Where? Where?
446
00:29:16,760 --> 00:29:18,560
I'm paying!
447
00:29:21,280 --> 00:29:26,640
If you want to, I can ask
my boss to charge you the wheel.
448
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
But you will not pay labour.
-Please thank him for me.
449
00:29:29,600 --> 00:29:32,480
I'm off to climbing class,
you fancy joining me after work?
450
00:29:32,680 --> 00:29:34,520
No, no.
-I'll do 6 hours of climbing?
451
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
Come on. You're doing fine.
452
00:29:38,680 --> 00:29:40,840
Very good. Keep going.
453
00:29:40,960 --> 00:29:42,280
Some are upside down.
454
00:29:45,560 --> 00:29:46,520
Just keep on.
455
00:29:47,840 --> 00:29:49,080
Up to where?
456
00:29:49,680 --> 00:29:51,320
15 more metres yet.
-What?
457
00:29:51,360 --> 00:29:52,600
We're crazy here!
458
00:29:53,800 --> 00:29:56,240
Keep it up.
459
00:29:57,120 --> 00:29:59,040
I have never done a sport like this.
460
00:30:00,520 --> 00:30:02,680
You could make me want
to do sports again.
461
00:30:02,800 --> 00:30:05,520
I expected worse than that.
You did good.
462
00:30:05,640 --> 00:30:07,600
All considered.
-Thanks.
463
00:30:07,840 --> 00:30:10,320
How is Laurence?
-She's good.
464
00:30:10,440 --> 00:30:12,640
And your little girl?
-Yeah.
465
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
Give them a kiss from me.
-I will.
466
00:30:17,640 --> 00:30:19,480
I drop it here.
467
00:30:20,240 --> 00:30:22,760
Do you want to
come to Rose's Christening?
468
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
It'd be a pleasure.
469
00:30:25,160 --> 00:30:26,520
Totally.
470
00:30:26,680 --> 00:30:28,040
It's touching that you invite me.
471
00:30:28,240 --> 00:30:30,440
Truly nice, thank you. It's cool.
472
00:30:30,600 --> 00:30:32,120
Well, I'm glad that you come.
473
00:30:33,880 --> 00:30:35,720
Thanks, my brother.
474
00:30:37,840 --> 00:30:40,120
Well, I'm off.
-OK.
475
00:30:40,280 --> 00:30:43,080
See you next time.
-Sure, see you soon. Bye.
476
00:30:48,120 --> 00:30:51,400
You're really my most beautiful son.
-Indeed.
477
00:30:53,760 --> 00:30:55,400
Am I fancy or not, Youssef?
478
00:30:55,880 --> 00:30:57,480
It suits you, you're pretty.
479
00:30:58,840 --> 00:31:00,280
Where did you find this tux?
480
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
There are stains all over. Look?
481
00:31:02,960 --> 00:31:04,160
Where did you get it?
482
00:31:04,400 --> 00:31:06,120
At the flea market.
-I'm giving you money.
483
00:31:06,280 --> 00:31:07,520
Don't go to the flea market.
How do you spend it?
484
00:31:07,680 --> 00:31:09,240
You buy olive oil
and you put it on my hair.
485
00:31:09,400 --> 00:31:11,320
It's for your good.
486
00:31:11,920 --> 00:31:13,680
Youssef, is the tuxedo alright or not?
487
00:31:13,920 --> 00:31:14,960
Youssef?
488
00:31:16,440 --> 00:31:17,880
Don't talk me about tuxedos.
489
00:31:18,040 --> 00:31:19,000
What's the matter?
490
00:31:19,360 --> 00:31:21,640
A good Muslim
has nothing do to in a church.
491
00:31:21,800 --> 00:31:25,000
What are you talking about?
I'm going to a friend's celebration.
492
00:31:25,360 --> 00:31:28,080
But it's a religious celebration.
A Christening is important.
493
00:31:28,280 --> 00:31:30,040
It's a friend's party,
where's the issue?
494
00:31:30,640 --> 00:31:33,240
He's going into a church
and everybody is happy with it.
495
00:31:33,400 --> 00:31:34,800
What's the issue?
496
00:31:35,040 --> 00:31:38,720
That you don't need to be at
other people's religious events.
497
00:31:38,840 --> 00:31:40,000
He's not a part of it.
498
00:31:40,320 --> 00:31:44,920
It's not forbidden
to go into a church anyway.
499
00:31:45,440 --> 00:31:47,480
You, don't talk to me and
I don't talk to you. Ok?
500
00:31:47,640 --> 00:31:49,400
I talk to you if I want to!
-Lower your voice!
501
00:31:49,560 --> 00:31:51,760
Listen, you're narrow-minded!
502
00:31:52,240 --> 00:31:54,680
Where's the issue? Trust me, damn it!
503
00:31:54,840 --> 00:31:57,000
It's not about trust.
-Trust me.
504
00:31:57,160 --> 00:31:58,600
It's just the way it is.
505
00:31:58,800 --> 00:32:00,000
What way?
506
00:32:00,840 --> 00:32:03,720
Don't go if you don't want to.
Me, I'm sure of my religion.
507
00:32:03,880 --> 00:32:06,280
A Muslim has nothing
to do into a church.
508
00:32:06,440 --> 00:32:09,800
They have their churches to practise
religion and we have our mosques.
509
00:32:09,960 --> 00:32:11,160
You're narrow-minded.
510
00:32:11,320 --> 00:32:14,960
Can't we live together?
511
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
Shut up, you!
You piss me off, shut up!
512
00:32:17,240 --> 00:32:20,720
Stop talking to me like that!
Did you see how she talks to me?
513
00:32:20,880 --> 00:32:22,800
I don't know
what to do with these children.
514
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
The Quran asks for tolerance too.
515
00:32:27,280 --> 00:32:29,200
It has nothing to do with tolerance.
516
00:32:29,320 --> 00:32:33,040
Nothing to do with being friends.
517
00:32:33,520 --> 00:32:36,080
Shut up, I'm talking!
You're a pain in the neck!
518
00:32:38,280 --> 00:32:42,440
You can be friends with someone
519
00:32:42,600 --> 00:32:45,120
without taking part in his celebrations.
520
00:32:45,920 --> 00:32:48,440
You're not a friend, then.
521
00:32:49,680 --> 00:32:51,960
Do you have
any Christian or Jewish friends?
522
00:32:52,120 --> 00:32:55,600
Which friends do you have?
Only bearded ones.
523
00:32:55,760 --> 00:32:58,800
Santa is your friend! Come on,
you're giving a headache!
524
00:32:58,960 --> 00:33:00,320
You are biased.
525
00:33:00,440 --> 00:33:01,480
When you were a kid
526
00:33:01,600 --> 00:33:03,680
and mum bought things
at the Catholic Aid.
527
00:33:03,800 --> 00:33:05,240
You didn't mind at the time!
528
00:33:05,400 --> 00:33:06,840
He has a point.
529
00:33:07,280 --> 00:33:09,600
You get on my nerves. I'm sure
of myself and my religion.
530
00:33:09,880 --> 00:33:10,960
Don't bother me with that.
531
00:33:11,400 --> 00:33:12,680
You don't know your religion.
532
00:33:12,840 --> 00:33:15,360
Fine, go! Go with them!
533
00:33:23,600 --> 00:33:24,640
Yeah, I'm going.
534
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
You're still there?
535
00:33:32,880 --> 00:33:34,400
I think I'm not going.
536
00:33:34,560 --> 00:33:36,160
That takes the cake.
537
00:33:37,040 --> 00:33:38,240
You'll look rude.
538
00:33:41,360 --> 00:33:42,920
I don't know if it's a good idea.
539
00:33:43,440 --> 00:33:44,600
It depends.
540
00:33:45,240 --> 00:33:47,600
To look rude
in front of assholes is no big deal,
541
00:33:47,880 --> 00:33:50,680
but in front of good people?
it will make us look like assholes.
542
00:33:58,120 --> 00:33:59,240
Thanks.
543
00:34:08,840 --> 00:34:10,320
Everything's good?
544
00:34:13,840 --> 00:34:15,440
Hello.
-Hello.
545
00:34:19,400 --> 00:34:20,640
Hi, Fabien.
546
00:34:20,760 --> 00:34:24,400
Hi Akim, it's cool you made it.
547
00:34:25,160 --> 00:34:26,480
Let's go, are you ready?
548
00:34:27,080 --> 00:34:30,080
It's the first time I'm in a church.
-Is that true?
549
00:34:30,240 --> 00:34:33,240
I'm telling you.
First times are the best.
550
00:34:35,360 --> 00:34:36,720
You will seek me and find me
551
00:34:36,760 --> 00:34:38,560
when you seek me with all your heart.
Jeremiah 29v 13
552
00:34:46,640 --> 00:34:48,360
Is everything good?
-It is.
553
00:34:57,600 --> 00:34:58,560
Excuse me.
554
00:34:58,880 --> 00:35:00,240
Can I have a booklet?
555
00:35:03,560 --> 00:35:04,880
So, Rose's Christening...
556
00:35:05,360 --> 00:35:09,400
What's the program?
Lots of chants?
557
00:35:11,480 --> 00:35:13,080
Are you alright?
-Very well.
558
00:35:15,560 --> 00:35:17,480
Are the godfather
and godmother here?
559
00:35:20,280 --> 00:35:22,040
Come on inside.
560
00:35:22,360 --> 00:35:24,680
What name
did you choose for your child?
561
00:35:24,960 --> 00:35:26,080
Rose.
562
00:35:26,280 --> 00:35:28,720
What do you ask
the Church of God for Rose?
563
00:35:30,080 --> 00:35:33,160
We ask today
for our child to be Christened.
564
00:35:33,800 --> 00:35:37,280
We'll do our best to share
with her our life and faith.
565
00:35:37,720 --> 00:35:40,800
We wish she comes
to know God and Christ
566
00:35:40,960 --> 00:35:44,840
and we hope that she will
later live in the Christian faith.
567
00:35:46,120 --> 00:35:48,800
You have agreed to be
Rose's godfather and godmother.
568
00:35:49,600 --> 00:35:52,800
You must help her parents
to fulfil their responsibility.
569
00:35:52,960 --> 00:35:54,560
Are you willing to do so?
570
00:35:54,720 --> 00:35:56,240
Yes, we are.
571
00:35:56,520 --> 00:36:00,920
Rose, the Christian community
welcomes you with great joy.
572
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
On its behalf, I make the sign
of the cross on you
573
00:36:04,600 --> 00:36:07,640
as the symbol
of our Saviour Jesus Christ.
574
00:36:08,760 --> 00:36:11,240
And you, the parents,
her godfather and godmother
575
00:36:11,400 --> 00:36:13,560
will make the same sign on her.
576
00:36:28,400 --> 00:36:32,240
Eternal and Almighty God,
Father of our Lord Jesus Christ
577
00:36:32,680 --> 00:36:36,680
please look to your server Rose,
whom You have called to faith.
578
00:36:39,520 --> 00:36:43,240
Lord, lead her
to the bath of the new birth
579
00:36:43,760 --> 00:36:46,280
so that she gets,
according to Your promise,
580
00:36:46,440 --> 00:36:49,240
the everlasting reward
581
00:36:49,360 --> 00:36:52,560
through Christ our Lord. Amen.
582
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
[He speaks in Latin]
583
00:37:04,240 --> 00:37:07,720
May God Almighty and Father
of our Lord Jesus Christ,
584
00:37:08,000 --> 00:37:10,400
who grants you rebirth
by water and by the Holy Spirit
585
00:37:10,560 --> 00:37:12,960
and graces you with
forgiveness for all your sins
586
00:37:13,120 --> 00:37:15,840
anoint you with the deliverance cream
587
00:37:16,000 --> 00:37:19,440
by the Lord Christ
and for the eternal life. Amen.
588
00:37:21,600 --> 00:37:27,360
Oh take my soul, take it Lord
589
00:37:27,920 --> 00:37:34,440
and let your flame burn in my heart
590
00:37:35,280 --> 00:37:41,080
Let all my being tremble for you,
591
00:37:41,760 --> 00:37:47,920
be my own master, Oh divine King
592
00:37:48,520 --> 00:37:53,960
Source of life, of peace of love,
593
00:37:54,320 --> 00:38:00,840
I cry night and day to you,
594
00:38:01,520 --> 00:38:06,760
Hear my wailing, be my grip,
595
00:38:07,960 --> 00:38:10,080
soothe my fear,
596
00:38:11,680 --> 00:38:13,400
You my own good.
597
00:38:16,480 --> 00:38:17,720
Do you want one?
598
00:38:17,760 --> 00:38:18,720
What?
599
00:38:18,760 --> 00:38:19,880
Do you want a fag?
600
00:38:20,080 --> 00:38:21,480
No, I don't smoke, thanks.
601
00:38:23,160 --> 00:38:25,720
Being here is an ordeal
for an Atheist like me.
602
00:38:25,840 --> 00:38:26,800
You too?
603
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
No, I find it beautiful.
I just had a hot flush.
604
00:38:30,760 --> 00:38:33,360
That's usually
what I tell other people, too.
605
00:38:41,040 --> 00:38:44,760
We do spiritual activities.
But also cultural stuff.
606
00:38:45,400 --> 00:38:48,120
Would you like to
set up a meeting of all of us?
607
00:38:48,280 --> 00:38:51,240
With your group of young people?
-Sure, we can exchange.
608
00:38:51,400 --> 00:38:53,400
Excuse me.
-Can I finish my sentence?
609
00:38:53,560 --> 00:38:55,760
It's no big deal.
-I'm just kidding.
610
00:38:55,920 --> 00:38:57,640
Do you want some champagne?
611
00:38:58,120 --> 00:38:59,360
Not me?
612
00:38:59,520 --> 00:39:02,080
If you want some, pour it yourself.
613
00:39:02,880 --> 00:39:04,520
That's favouritism.
614
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
Well, I'll try to finish my sentence.
615
00:39:07,440 --> 00:39:09,400
No, I have to introduce
someone to him.
616
00:39:09,560 --> 00:39:12,600
I'd like you to come
to the Chartre's pilgrimage.
617
00:39:12,880 --> 00:39:17,400
Sorry, let me
introduce you my friend Akim.
618
00:39:18,920 --> 00:39:20,440
Hello, Akim.
-Hello.
619
00:39:20,920 --> 00:39:22,880
How are you?
-Very well.
620
00:39:23,000 --> 00:39:25,600
I'd like to thank you
for your service. It was beautiful.
621
00:39:25,760 --> 00:39:27,240
Did you like it?
-It did.
622
00:39:27,280 --> 00:39:29,360
I found it very touching.
-Thank you very much.
623
00:39:30,440 --> 00:39:32,240
Is this the first time
you come to a Christening?
624
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
Yes, it's the first time.
625
00:39:34,360 --> 00:39:36,240
Do you know Akim means
626
00:39:36,720 --> 00:39:38,360
God is promise in Hebrew?
-I didn't.
627
00:39:39,880 --> 00:39:41,560
I know that it means wisdom in Arabic.
628
00:39:42,240 --> 00:39:45,240
I just learned something.
-It's a beautiful name.
629
00:39:45,400 --> 00:39:46,840
Thank you.
630
00:41:24,840 --> 00:41:25,880
Morning.
631
00:41:26,960 --> 00:41:29,040
Salam aleykoum.
-Aleykoum salam.
632
00:41:29,360 --> 00:41:30,920
Why are you standing up?
Sit down.
633
00:41:31,080 --> 00:41:32,360
No, I'm fine here.
634
00:41:35,360 --> 00:41:38,320
Well, tell me about
this infidels celebration?
635
00:41:40,800 --> 00:41:43,360
You know Allah doesn't like those
who bash whoever believes?
636
00:41:43,520 --> 00:41:44,920
Did you learn that in church?
637
00:41:45,080 --> 00:41:49,240
Seriously, what does
a Christian baptism look like?
638
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
Are you curious?
639
00:41:52,280 --> 00:41:53,560
I'll invite you over next time.
640
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
I don't joke about it.
641
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
Well, uncle Rachid
is expecting us this morning.
642
00:41:59,880 --> 00:42:00,960
I'm ready.
643
00:42:01,480 --> 00:42:02,720
You don't look like it.
644
00:42:03,240 --> 00:42:04,440
I'm dressed.
645
00:42:12,680 --> 00:42:16,720
My issue is Friday prayer.
646
00:42:18,000 --> 00:42:23,840
I really don't have the time to come.
647
00:42:25,440 --> 00:42:29,760
You mean you can't make it
for your working times?
648
00:42:30,000 --> 00:42:31,600
That's it.
649
00:42:31,720 --> 00:42:36,360
The Friday prayer
being from 13:30 to 14:00,
650
00:42:36,520 --> 00:42:42,880
it is hard for you to be available.
-It's often an issue.
651
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
I have the same trouble.
652
00:42:49,360 --> 00:42:51,480
I don't have the time
to go to the mosque
653
00:42:51,640 --> 00:42:54,000
on Friday
as it's during working hours.
654
00:42:55,280 --> 00:42:58,000
My brothers, you need to persevere.
655
00:42:58,440 --> 00:42:59,640
Another issue is
656
00:43:00,240 --> 00:43:02,240
the lack of places of worship.
657
00:43:02,680 --> 00:43:07,200
We need to pray
on the street to do it together.
658
00:43:09,400 --> 00:43:14,400
And sometimes we do it
in front of the passers-by.
659
00:43:15,120 --> 00:43:20,160
We are forced to pray on the street
because mosques are not big enough.
660
00:43:20,280 --> 00:43:21,240
Exactly.
661
00:43:21,400 --> 00:43:25,640
Praying on the street
is degrading for us too.
662
00:43:25,960 --> 00:43:29,960
It rains, we're looked down upon.
663
00:43:30,120 --> 00:43:33,720
They put fences
to stop us from praying,
664
00:43:34,440 --> 00:43:38,880
It's frowned upon. We are
stigmatized because of it.
665
00:43:39,440 --> 00:43:41,680
I understand it, though.
666
00:43:42,480 --> 00:43:44,080
You need to put yourselves
in the place of the French.
667
00:43:44,120 --> 00:43:45,240
Of course.
668
00:43:45,560 --> 00:43:47,240
It can seem showy.
669
00:43:47,560 --> 00:43:50,800
The thing is we are French.
670
00:43:53,000 --> 00:43:57,880
And we'd rather not pray on the street.
671
00:43:59,440 --> 00:44:05,480
Inch'Allah, we should provide ourselves
with enough and good places of worship.
672
00:44:06,080 --> 00:44:07,920
Once the mosques are built,
673
00:44:08,960 --> 00:44:10,920
they're ours
to practise our religion in them.
674
00:44:11,520 --> 00:44:14,320
And our condition
will get better. Alright?
675
00:44:15,040 --> 00:44:18,080
Excuse me,
but prayer time is coming.
676
00:44:18,640 --> 00:44:20,840
We'll pray.
677
00:44:22,080 --> 00:44:27,360
And I ask you to do your prayers,
678
00:44:27,520 --> 00:44:30,920
your invocations, to put this meeting
under Allah's protection.
679
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
He, the Highest, the Merciful.
-Inch'Allah.
680
00:44:34,560 --> 00:44:35,560
Thank you.
681
00:44:39,960 --> 00:44:42,240
What's the matter?
Lunch wasn't good?
682
00:44:42,480 --> 00:44:43,960
It was, why?
683
00:44:44,360 --> 00:44:47,800
I don't know, you look weird.
-How come?
684
00:44:50,280 --> 00:44:52,040
You forgot to say
some words in your prayers
685
00:44:52,360 --> 00:44:53,880
What? I said everything.
686
00:44:54,040 --> 00:44:57,480
How can you forget stuff like that?
Your head is in the clouds.
687
00:44:57,640 --> 00:45:01,080
What are you talking about?
-You skipped some words.
688
00:45:02,120 --> 00:45:03,560
I did say it all.
689
00:45:03,720 --> 00:45:06,920
What's wrong?
I feel something is wrong.
690
00:45:07,040 --> 00:45:09,240
Everything is fine, don't worry.
691
00:45:09,360 --> 00:45:11,640
Don't bullshit me,
I know something's wrong.
692
00:45:11,760 --> 00:45:13,880
There is no problem.
693
00:45:14,040 --> 00:45:15,080
You can tell me.
694
00:45:15,920 --> 00:45:16,960
Come on.
695
00:45:17,000 --> 00:45:18,360
Everything is OK?
-It is.
696
00:45:19,240 --> 00:45:21,960
Aren't you hiding anything?
-I'm coming.
697
00:45:22,120 --> 00:45:24,800
Make me a coffee. And ask mum
to make some cookies.
698
00:45:24,960 --> 00:45:26,640
Do you want a mouth
to eat them, as well?
699
00:45:27,000 --> 00:45:28,240
Do you think you scare me?
700
00:45:29,880 --> 00:45:32,040
It's OK.
You get on my nerves.
701
00:45:32,200 --> 00:45:33,240
Are you still there?
702
00:45:33,400 --> 00:45:35,440
I am, I take my time.
703
00:45:39,120 --> 00:45:42,480
Mum! A coffee for the king!
-And cookies, too.
704
00:45:42,720 --> 00:45:43,920
And pancakes.
705
00:46:13,120 --> 00:46:15,680
Brothers in Jesus Christ,
706
00:46:15,840 --> 00:46:17,560
you are all
sons of God through Faith,
707
00:46:17,960 --> 00:46:20,560
indeed you all whose baptism
has united to Christ,
708
00:46:20,960 --> 00:46:23,160
you have assumed Christ,
709
00:46:27,080 --> 00:46:29,000
there are no longer Jews, no pagans,
710
00:46:30,240 --> 00:46:32,320
no longer slaves nor free men.
711
00:46:32,720 --> 00:46:34,560
There are no longer man and woman,
712
00:46:35,800 --> 00:46:38,640
as all of them form
only one in Christ, Jesus.
713
00:46:41,480 --> 00:46:44,480
Renunciation to evil
and declaration of faith.
714
00:46:45,680 --> 00:46:48,720
that all of them may be one, Father,
715
00:46:49,280 --> 00:46:52,240
just as you are in me and I am in you.
716
00:46:53,160 --> 00:46:55,200
May they also be in us
717
00:46:56,400 --> 00:47:04,040
so that the world may believe
that you have sent me.
718
00:47:05,360 --> 00:47:10,240
That they may be one as we are one
- I in them and you in me
719
00:47:10,800 --> 00:47:12,960
- so that they may be
brought to complete unity.
720
00:47:13,080 --> 00:47:16,280
Then the world
will know that you sent me.
721
00:47:16,320 --> 00:47:18,840
That the world will know that you sent me.
722
00:47:20,120 --> 00:47:21,600
You're awake?
You need to sleep!
723
00:47:21,760 --> 00:47:23,880
I can't.
-Did you see the time?
724
00:47:24,040 --> 00:47:25,080
I did.
725
00:47:25,280 --> 00:47:28,320
Go sleep. You work
tomorrow. Good night.
726
00:47:28,720 --> 00:47:30,440
Dad.
-Yes?
727
00:47:33,600 --> 00:47:34,640
The priest?
728
00:47:34,880 --> 00:47:36,920
Not tonight. It's too late.
729
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
Do you know what he did?
730
00:47:38,000 --> 00:47:40,280
Go get some sleep.
You work tomorrow.
731
00:47:41,760 --> 00:47:44,720
He stays to live next to the family
of the killer of his sister.
732
00:47:45,320 --> 00:47:46,400
You know why?
733
00:47:46,600 --> 00:47:50,600
Because his presence
will help them live on.
734
00:47:50,760 --> 00:47:53,000
That's charity for them.
735
00:47:53,120 --> 00:47:56,480
Now, go sleep Akim.
You work tomorrow. OK?
736
00:47:57,040 --> 00:47:58,160
Good night.
737
00:48:10,200 --> 00:48:12,560
Then some children
were brought to Jesus,
738
00:48:12,720 --> 00:48:15,240
so that He might lay His hands
on them and keep them alive.
739
00:48:15,400 --> 00:48:17,880
Jesus said:
Let the children come to me,
740
00:48:18,000 --> 00:48:19,720
and do not hinder them,
741
00:48:19,760 --> 00:48:24,480
for the kingdom of heaven
belongs to such as these. Amen
742
00:48:24,920 --> 00:48:26,280
I need to do some exercise.
743
00:48:27,280 --> 00:48:30,360
Hurry up, Akim,
we're going to be late.
744
00:48:31,240 --> 00:48:33,880
Sorry, what?\
-To the prayer hall, we are late.
745
00:48:34,040 --> 00:48:35,480
I'm not coming.
-What?
746
00:48:36,400 --> 00:48:37,920
I'm not coming. Go without me.
747
00:48:38,040 --> 00:48:40,360
That's wrong. It's been
too long since your last time.
748
00:48:40,520 --> 00:48:42,440
As you please. Our uncle
will ask for an explanation.
749
00:48:42,920 --> 00:48:44,720
It's disrespectful to your uncle.
750
00:48:46,040 --> 00:48:47,880
He'll wonder what's going on, Akim.
751
00:48:48,040 --> 00:48:50,000
Come and have a coffee, Youssef.
752
00:48:50,760 --> 00:48:52,920
I don't have the time, I'm going.
753
00:48:53,720 --> 00:48:56,600
Well, I drop it. Salam aleykoum.
754
00:48:59,320 --> 00:49:00,480
What is it, Akim?
755
00:49:01,440 --> 00:49:02,760
It's not right.
756
00:49:07,720 --> 00:49:09,320
I don't know what to do with you.
757
00:49:09,480 --> 00:49:10,520
Mum,
758
00:49:11,440 --> 00:49:12,960
what do you know about Jesus?
759
00:49:13,840 --> 00:49:19,360
Hum? He's in the Quran.
He's a prophet.
760
00:49:19,520 --> 00:49:21,280
Have you already heard about him?
761
00:49:22,080 --> 00:49:24,680
Sure, why do you ask?
762
00:49:27,720 --> 00:49:29,480
He showed the way of love to men.
763
00:49:30,200 --> 00:49:31,880
He showed them the love of God.
764
00:49:33,640 --> 00:49:35,720
OK,so what?
765
00:49:36,640 --> 00:49:38,040
Allah the Almighty
766
00:49:39,280 --> 00:49:41,160
showed love to Muslims as well.
767
00:49:41,480 --> 00:49:44,600
And He asked them to do
their prayers five times a day.
768
00:49:44,720 --> 00:49:46,240
Do you see what I mean?
769
00:49:47,600 --> 00:49:48,800
I do.
770
00:49:49,040 --> 00:49:51,600
No, it's not right.
771
00:50:21,600 --> 00:50:22,880
It was crazy.
772
00:50:23,480 --> 00:50:26,360
The car was all resprayed up:
false plate, fake papers.
773
00:50:27,360 --> 00:50:28,400
Unbelievable.
774
00:50:28,560 --> 00:50:29,840
What did you do with it?
775
00:50:30,400 --> 00:50:32,400
We called the cops
and they came to get it.
776
00:50:33,040 --> 00:50:34,200
It's not the first time.
777
00:50:34,320 --> 00:50:36,120
I swear you
that garage is a real hideout.
778
00:50:38,360 --> 00:50:39,880
What did you want to tell me?
779
00:50:42,400 --> 00:50:43,800
I'd like to ask you something...
780
00:50:44,520 --> 00:50:45,840
About religion.
781
00:50:46,280 --> 00:50:47,960
Really?
-Yes.
782
00:50:49,960 --> 00:50:52,760
I don't know much.
783
00:50:54,280 --> 00:50:55,960
Maybe you can answer my question.
784
00:50:56,840 --> 00:51:01,520
I heard on the radio someone
talking about the Christian charity.
785
00:51:03,560 --> 00:51:05,800
They used the parable
of the Good Samaritan.
786
00:51:07,040 --> 00:51:09,040
Stop laughing.
-Excuse me.
787
00:51:09,760 --> 00:51:11,160
Do you know the Good Samaritan?
788
00:51:11,680 --> 00:51:13,320
Hum? I do.
789
00:51:13,680 --> 00:51:15,960
It was a man who brought help
to an unknown injured man.
790
00:51:17,080 --> 00:51:21,520
I'd like to know if that unknown
might be a Muslim.
791
00:51:22,600 --> 00:51:25,600
Oh, I see?
-What is it?
792
00:51:25,760 --> 00:51:27,720
Well, I don't have a clue.
793
00:51:28,880 --> 00:51:31,320
I'm sorry but I can't answer.
794
00:51:34,200 --> 00:51:35,960
Why are you so interested?
795
00:51:36,080 --> 00:51:37,600
Just curiosity.
796
00:51:42,480 --> 00:51:43,960
Do you know who could answer?
797
00:51:44,600 --> 00:51:45,560
Who?
798
00:51:45,680 --> 00:51:47,240
The priest who Christened Rose.
799
00:51:48,280 --> 00:51:49,920
Don't you think
he may be uncomfortable
800
00:51:50,080 --> 00:51:51,840
with me being
of a different religion?
801
00:51:53,920 --> 00:51:57,440
Try, you have nothing to lose.
802
00:51:59,560 --> 00:52:01,080
It's true.
803
00:52:03,360 --> 00:52:06,640
Laurence must have his number.
-Ask her.
804
00:52:07,560 --> 00:52:08,640
OK.
805
00:52:11,680 --> 00:52:13,680
Laurence.
-What?
806
00:52:15,240 --> 00:52:18,000
So you wish to talk to me.
807
00:52:18,880 --> 00:52:22,400
Yes. I want first to thank you for
what you told me about my name.
808
00:52:22,600 --> 00:52:24,680
"God is promise". I didn't forget.
809
00:52:27,560 --> 00:52:28,880
So?
810
00:52:29,880 --> 00:52:32,720
I want to talk about me.
811
00:52:34,560 --> 00:52:37,400
About questions I reflect upon.
812
00:52:39,040 --> 00:52:41,560
Ever since the Christening
I've been mulling over.
813
00:52:42,600 --> 00:52:45,640
I am from
a practising Muslim family.
814
00:52:46,840 --> 00:52:48,640
I think I am a good Muslim.
815
00:52:49,120 --> 00:52:51,400
I worked a long time along
Muslims back in Tebessa.
816
00:52:51,560 --> 00:52:53,360
In Tebessa? Really?
817
00:52:53,800 --> 00:52:57,000
It's funny, my cousins
live 23 km from that town.
818
00:52:57,280 --> 00:52:58,760
I know it very well.
819
00:53:01,440 --> 00:53:05,480
What I'd like to say...
820
00:53:06,680 --> 00:53:09,240
I want to speak about
your way of approaching Jesus.
821
00:53:10,280 --> 00:53:13,080
I heard a lot about his words.
822
00:53:14,040 --> 00:53:15,840
I'd like to know more about him.
823
00:53:16,640 --> 00:53:18,920
Do you know
that Jesus is in the Quran?
824
00:53:19,080 --> 00:53:21,800
He's very much loved
and appreciated by Muslims.
825
00:53:22,880 --> 00:53:24,240
But for us
826
00:53:24,720 --> 00:53:27,120
he's just a server of God
among many others.
827
00:53:29,480 --> 00:53:32,800
but Jesus showed himself
as a simple server of God.
828
00:53:34,280 --> 00:53:38,240
But what do you know about Jesus?
829
00:53:38,360 --> 00:53:40,320
Who is He, to you?
830
00:53:41,360 --> 00:53:42,920
To us, He is a man.
831
00:53:43,360 --> 00:53:44,680
But to you.
832
00:53:45,640 --> 00:53:46,840
To us...?
833
00:53:48,680 --> 00:53:50,400
To you...
834
00:53:52,040 --> 00:53:53,720
I see that
it's not the same thing.
835
00:53:53,840 --> 00:53:55,200
It's much stronger.
836
00:53:55,840 --> 00:53:57,360
I felt it during the mass.
837
00:53:58,520 --> 00:54:00,040
You pray to him.
838
00:54:02,520 --> 00:54:06,520
Like he was close to God
and close to you as well.
839
00:54:06,920 --> 00:54:12,600
He's close in your heart,
like a mediator, or a counsellor.
840
00:54:13,080 --> 00:54:14,840
Or a saviour.
-A saviour?
841
00:54:15,360 --> 00:54:16,600
Of what?
842
00:54:17,280 --> 00:54:18,760
A saviour of men.
843
00:54:19,080 --> 00:54:21,240
He came to save us, you and me.
844
00:54:22,080 --> 00:54:24,480
He came to save us from our sins.
845
00:54:25,640 --> 00:54:29,360
God know we are weak.
846
00:54:30,000 --> 00:54:35,680
That we are torn by
our passions, by lies, by violence.
847
00:54:37,280 --> 00:54:43,120
But He is a god of love, overflowing
with affection towards us,
848
00:54:43,880 --> 00:54:47,720
despite all our faults,
He doesn't want to leave us alone
849
00:54:48,800 --> 00:54:53,400
So He sent His only son,
Jesus, to come and save us.
850
00:54:55,040 --> 00:54:56,280
A saviour.
851
00:54:57,440 --> 00:54:58,840
Funny idea.
852
00:55:00,760 --> 00:55:02,200
How do you know that?
853
00:55:02,280 --> 00:55:05,080
This God of love left us
a letter to explain it to us.
854
00:55:05,240 --> 00:55:06,840
A love letter?
855
00:55:07,240 --> 00:55:09,240
Sure, a love letter.
856
00:55:09,960 --> 00:55:12,880
In this letter
is the message from His son,
857
00:55:13,000 --> 00:55:14,640
Jesus, kept in the Gospels.
858
00:55:17,400 --> 00:55:19,000
I'm not used to hear that.
859
00:55:21,480 --> 00:55:23,480
May I borrow your book?
860
00:55:23,800 --> 00:55:25,280
Of course, Akim.
861
00:55:26,960 --> 00:55:28,680
Here it is.
-Thanks.
862
00:55:33,320 --> 00:55:34,520
Do I need to wash my hands?
863
00:55:34,680 --> 00:55:36,560
No, go ahead.
864
00:55:37,440 --> 00:55:38,520
Thank you.
865
00:55:40,920 --> 00:55:42,600
And don't lead us into temptation,
866
00:55:43,000 --> 00:55:45,040
but deliver us from evil.
867
00:55:45,240 --> 00:55:49,120
For yours is the kingdom,
and the power, and the glory.
868
00:55:49,480 --> 00:55:51,760
Forever.
869
00:55:53,360 --> 00:55:54,600
Fancy a little dance?
870
00:56:18,320 --> 00:56:20,040
Just a little dance...
871
00:56:23,880 --> 00:56:24,840
Thanks.
872
00:56:30,280 --> 00:56:31,600
Start quietly.
873
00:56:31,720 --> 00:56:34,120
Right, left leg on the yellow one.
874
00:56:34,600 --> 00:56:36,240
Climb up, very well.
875
00:56:36,880 --> 00:56:38,200
Let's make it harder.
876
00:56:38,640 --> 00:56:40,880
If you overtake me in five seconds,
877
00:56:41,000 --> 00:56:42,400
I offer you a drink at home.
878
00:56:42,560 --> 00:56:43,680
Deal!
879
00:56:43,840 --> 00:56:47,440
Let's go: 1, 2, 3,
880
00:56:48,400 --> 00:56:52,640
4, 4.25, 4.5...
881
00:56:53,760 --> 00:56:54,760
4.75...
882
00:56:55,920 --> 00:56:57,920
He's too good! Awesome!
883
00:57:00,400 --> 00:57:03,240
I keep on.
-OK,I'm off.
884
00:57:04,080 --> 00:57:05,240
What?
885
00:57:09,280 --> 00:57:10,680
Did you talk to the priest?
886
00:57:10,840 --> 00:57:13,000
We did talk.
887
00:57:13,120 --> 00:57:14,680
It was nice and interesting.
888
00:57:15,360 --> 00:57:16,800
I guess I'll see him again soon.
889
00:57:17,800 --> 00:57:21,360
He's been great with us
for our daughter's Christening.
890
00:57:21,520 --> 00:57:23,920
He walked us through
all along the preparation.
891
00:57:24,520 --> 00:57:26,800
He's a good fellow.
-He really is.
892
00:57:28,520 --> 00:57:30,080
It's here?
-Yeah.
893
00:57:33,000 --> 00:57:35,080
Your parents
don't mind I'm coming?
894
00:57:35,280 --> 00:57:36,640
They do, big time.
895
00:57:39,520 --> 00:57:41,120
You just need to talk in Arabic.
896
00:57:41,280 --> 00:57:42,480
Do you speak a little Arabic?
-Not really.
897
00:57:42,600 --> 00:57:44,000
Say Salam aleykoum.
898
00:57:44,520 --> 00:57:45,800
Salam aleykoum Sir.
899
00:57:48,040 --> 00:57:51,760
Salam aleykoum. I like that.
900
00:57:54,360 --> 00:57:55,320
Good, come in young man.
901
00:57:55,360 --> 00:57:57,720
[They speak in Arabic]
902
00:57:58,680 --> 00:58:00,440
Do you like dates? You know them?
903
00:58:00,600 --> 00:58:02,560
I do.
-Great!
904
00:58:10,720 --> 00:58:11,760
Bravo!
905
00:58:13,280 --> 00:58:15,640
We'll grab some horns of gazelle.
906
00:58:15,760 --> 00:58:17,040
Grab some, sure.
907
00:58:17,240 --> 00:58:21,080
Eat them here.
-We're taking two of them.
908
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
Don't you eat with me?
909
00:58:26,360 --> 00:58:30,840
3D tapestry?
-Not bad. It's better than my home.
910
00:58:31,280 --> 00:58:32,400
Do you want a cookie?
911
00:58:33,280 --> 00:58:35,800
It's heavy. You have one
and you put on 10 kilos.
912
00:58:35,960 --> 00:58:37,800
You better go jogging later.
-Really?
913
00:58:37,960 --> 00:58:38,920
You dig it?
914
00:58:39,040 --> 00:58:40,920
I do. Is that you?
915
00:58:41,080 --> 00:58:42,440
I wish it was me. But it's not.
916
00:58:42,600 --> 00:58:46,480
One day I'll climb rocks like those.
-Inch'Allah.
917
00:58:47,320 --> 00:58:48,840
You better train hard, then.
918
00:58:53,000 --> 00:58:55,760
That's what you
ask me for, last time.
919
00:58:56,360 --> 00:58:57,400
Oh, thanks.
920
00:59:00,080 --> 00:59:03,920
It's nice of you to help me.
I'll make you an IOU.
921
00:59:04,040 --> 00:59:06,240
Forget about IOUs,
your word is enough.
922
00:59:06,360 --> 00:59:07,680
No worries.
923
00:59:09,400 --> 00:59:11,280
Salam aleykoum.
-Aleykoum salam.
924
00:59:11,440 --> 00:59:12,480
This is my brother,
925
00:59:12,600 --> 00:59:14,400
who is about to leave the room.
926
00:59:14,560 --> 00:59:15,640
Get out.
927
00:59:15,920 --> 00:59:17,120
Hi, are you Fabien?
928
00:59:17,440 --> 00:59:19,560
Yes. Nice to meet you.
929
00:59:21,480 --> 00:59:23,400
Akim told us about
your daughter's Christening.
930
00:59:23,560 --> 00:59:24,840
Well, beat it, now.
931
00:59:24,960 --> 00:59:27,600
It was in a church, wasn'it?
-OK, push off now!
932
00:59:28,320 --> 00:59:29,280
Push what?
933
00:59:29,360 --> 00:59:30,840
Move! You're in my room!
934
00:59:30,960 --> 00:59:32,200
I believe this is yours.
935
00:59:32,320 --> 00:59:34,400
You forgot to return it.
-Dad!
936
00:59:34,600 --> 00:59:35,560
Dad!
937
00:59:35,960 --> 00:59:37,760
Get out!
-I'm not moving.
938
00:59:37,920 --> 00:59:39,840
I'll be going.
-No, you're not.
939
00:59:40,000 --> 00:59:44,040
Tell Youssef to get out of my room.
-Check what your son keeps in his pocket.
940
00:59:45,280 --> 00:59:47,960
An infidel's book!
941
00:59:48,920 --> 00:59:51,080
Get the hell out!
-What are you doing with it?
942
00:59:52,720 --> 00:59:55,840
He's my friend?
I'm going to his party..
943
00:59:56,960 --> 00:59:59,280
What are you doing
in my room? Get lost.
944
00:59:59,400 --> 01:00:02,880
Infidel!
-Sorry, Fabien.
945
01:00:03,240 --> 01:00:06,120
It's not about you, don't worry.
946
01:00:06,480 --> 01:00:08,600
Take it with you!
947
01:00:10,000 --> 01:00:11,480
You're disrespectful.
948
01:00:11,960 --> 01:00:13,840
Now push off!
Dad, tell him to get out.
949
01:00:14,080 --> 01:00:15,840
This is my house.
950
01:00:16,000 --> 01:00:18,120
He must leave, though!
951
01:00:18,280 --> 01:00:20,240
Go, get out of my house!
952
01:00:20,400 --> 01:00:23,080
Honestly, I have to go.
-Stay, my father will settle this.
953
01:00:23,280 --> 01:00:25,120
You perverted my brother!
954
01:00:25,360 --> 01:00:29,440
You're brainwashing him!
955
01:00:33,640 --> 01:00:36,360
You embarrass me
in front of everybody!
956
01:00:36,520 --> 01:00:38,600
You embarrass me with that book!
957
01:00:39,360 --> 01:00:41,920
Shut up and go walk around!
958
01:00:42,040 --> 01:00:43,840
What is that book?
-Go get some fresh air!
959
01:00:44,000 --> 01:00:46,920
I don't want you
at my house any more, OK?
960
01:00:47,760 --> 01:00:50,960
Fine, I'm off!
961
01:00:51,560 --> 01:00:52,880
I'm sorry, Sir.
962
01:00:53,440 --> 01:00:56,560
You are welcome,
my son's friends are my friends.
963
01:00:57,400 --> 01:00:59,000
Thank you, Sir.
964
01:01:03,000 --> 01:01:05,680
Sorry for this lousy impression.
965
01:01:05,960 --> 01:01:07,480
Come, sit down.
966
01:01:27,840 --> 01:01:29,480
Youssef is cooling down.
967
01:01:38,960 --> 01:01:40,960
Why did you have
that booklet in your pocket?
968
01:01:41,760 --> 01:01:43,320
Are you bothering me, you too?
969
01:01:44,400 --> 01:01:46,440
I told you, Fabien forgot it.
970
01:01:47,840 --> 01:01:49,560
Fabien is your friend?
-Yes.
971
01:01:50,040 --> 01:01:52,480
Well, he works at a garage.
972
01:01:53,640 --> 01:01:55,200
I can't call him a friend.
973
01:01:56,440 --> 01:01:57,920
I barely know him yet.
974
01:02:01,640 --> 01:02:04,480
Be careful with people
you don't know too much.
975
01:02:05,600 --> 01:02:07,640
You speak like Youssef,
it's unbelievable.
976
01:02:08,120 --> 01:02:11,280
I mean that you need time
before trusting someone.
977
01:02:11,480 --> 01:02:12,520
That's all.
978
01:02:18,120 --> 01:02:20,240
Your parents have gone
to your head or what?
979
01:02:20,320 --> 01:02:22,120
Why are you all
putting pressure on me?
980
01:02:22,320 --> 01:02:25,200
I'm just warning you.
981
01:02:25,600 --> 01:02:27,360
I don't have any problem.
982
01:02:30,880 --> 01:02:32,000
Come here.
983
01:02:33,960 --> 01:02:37,760
My little sis'. Don't worry.
984
01:02:43,880 --> 01:02:46,320
Mum wants you
to go fetch some chickpeas.
985
01:02:47,600 --> 01:02:49,160
No way.
986
01:02:56,600 --> 01:02:57,880
Evening.
-Evening.
987
01:03:03,880 --> 01:03:06,040
Thank you.
Have a nice evening, sir.
988
01:03:09,080 --> 01:03:10,640
Evening.
-Good evening, sir.
989
01:03:10,800 --> 01:03:11,920
How much is it?
990
01:03:12,040 --> 01:03:14,440
3 Euros, please.
Do you need a bag?
991
01:03:14,600 --> 01:03:16,120
No, it's OK.
992
01:03:16,280 --> 01:03:17,600
Bye.
-Bye, thank you.
993
01:03:21,960 --> 01:03:23,080
Excuse me.
994
01:03:25,920 --> 01:03:28,200
Hello, you remember me?
-I do.
995
01:03:28,280 --> 01:03:30,000
We shook hands last time.
996
01:03:30,560 --> 01:03:31,520
What happened?
997
01:03:31,680 --> 01:03:34,360
Nothing.
-Something did happen.
998
01:03:34,400 --> 01:03:35,360
No...
999
01:03:36,320 --> 01:03:38,000
Is it true what they say about you?
1000
01:03:38,120 --> 01:03:39,240
What do they say?
1001
01:03:39,400 --> 01:03:40,720
That you became a Christian.
1002
01:03:40,880 --> 01:03:41,880
That's true.
1003
01:03:42,120 --> 01:03:43,600
My name is Brahim.
1004
01:03:44,560 --> 01:03:45,520
Pleased to meet you, Brahim.
1005
01:03:45,800 --> 01:03:47,600
You are what they call an apostate?
1006
01:03:47,720 --> 01:03:48,920
I'm not an apostate.
1007
01:03:49,080 --> 01:03:50,440
I'm a Christian.
1008
01:03:51,080 --> 01:03:52,640
Won't you tell me
who did that to you?
1009
01:03:52,800 --> 01:03:56,080
I don't have the time.
Next time I'll tell you.
1010
01:03:56,600 --> 01:03:59,160
You can see me like a friend.
-Sure.
1011
01:03:59,280 --> 01:04:01,400
Alright. Have a
nice evening and see you soon.
1012
01:04:01,560 --> 01:04:02,640
See you.
1013
01:04:10,920 --> 01:04:11,880
My brothers,
1014
01:04:12,680 --> 01:04:14,680
one last point and I'll let you go.
1015
01:04:16,600 --> 01:04:18,440
I will speak about Charity.
1016
01:04:19,000 --> 01:04:22,560
It is mandatory for every
financially stable Muslim.
1017
01:04:23,680 --> 01:04:25,760
Charity towards those in need
1018
01:04:25,920 --> 01:04:28,120
is part of Muslim nature and
1019
01:04:29,280 --> 01:04:32,240
one of the five cornerstones of Islam.
1020
01:04:33,320 --> 01:04:36,680
We must practice Zakat
at every Ramadan's end.
1021
01:04:37,440 --> 01:04:38,920
It is a duty.
1022
01:04:41,280 --> 01:04:44,840
Zakat is also the charity
for breaking the fast.
1023
01:04:45,800 --> 01:04:47,280
Don't forget this point either.
1024
01:04:50,000 --> 01:04:51,240
Thank you for coming.
1025
01:04:51,680 --> 01:04:53,200
We'll see each other tomorrow,
1026
01:04:53,320 --> 01:04:55,480
Hopefully we'll be more
1027
01:04:58,800 --> 01:04:59,960
at the morning prayer.
1028
01:05:10,480 --> 01:05:11,800
See you next time.
1029
01:05:18,200 --> 01:05:19,760
Thanks for the preach.
1030
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
Don't forget you are my successor.
1031
01:05:34,600 --> 01:05:35,560
I don't.
1032
01:05:36,080 --> 01:05:37,640
Inch'Allah.
-Inch'Allah.
1033
01:05:38,560 --> 01:05:40,360
So did my preach
speak to your heart?
1034
01:05:41,440 --> 01:05:42,400
It did.
1035
01:05:44,680 --> 01:05:45,960
Do you do Zakat?
1036
01:05:46,840 --> 01:05:47,880
Sometimes,
1037
01:05:49,280 --> 01:05:50,840
with my friend Fabien.
1038
01:05:51,000 --> 01:05:54,760
Fabien, who's that?
-A friend.
1039
01:05:57,760 --> 01:05:58,720
A Christian.
1040
01:05:59,960 --> 01:06:02,440
A Christian, that's good.
1041
01:06:06,120 --> 01:06:11,200
But do you remember my speech?
1042
01:06:12,520 --> 01:06:13,520
Sure I do.
1043
01:06:14,840 --> 01:06:17,600
Zakat is reserved
to your Muslim brothers.
1044
01:06:20,040 --> 01:06:22,240
Otherwise it's no Zakat.
It's just being generous.
1045
01:06:22,440 --> 01:06:25,720
There is no wrong in it, though.
-Why not to Christians?
1046
01:06:27,400 --> 01:06:29,560
A poor is just a poor.
1047
01:06:35,760 --> 01:06:38,200
Doing charity
to your friend Fabien is OK.
1048
01:06:39,800 --> 01:06:41,280
But Zakat is sacred.
1049
01:06:41,800 --> 01:06:44,240
It's for your Muslim brothers.
1050
01:06:45,240 --> 01:06:46,680
Can you tell the difference?
1051
01:06:48,080 --> 01:06:50,360
Unless you want to
convert Fabien into Islam.
1052
01:06:53,080 --> 01:06:54,560
It's not the point.
1053
01:06:57,640 --> 01:06:58,880
Let's go.
1054
01:08:31,880 --> 01:08:33,240
Hey.
-Hey.
1055
01:08:37,560 --> 01:08:40,760
Alright. I'm waiting for a mate.
1056
01:08:40,960 --> 01:08:42,560
Will we see you on Friday?
-I might be there.
1057
01:08:42,680 --> 01:08:43,440
Where are you going?
1058
01:08:43,560 --> 01:08:45,560
You look troubled.
-No. Don't worry.
1059
01:08:45,720 --> 01:08:47,560
Akim, we count on you.
1060
01:08:49,000 --> 01:08:50,080
See you around, guys.
1061
01:08:50,240 --> 01:08:51,880
Do you know him?
-I don't.
1062
01:08:52,400 --> 01:08:53,920
See you soon.
1063
01:08:55,680 --> 01:08:56,880
Fuck?
1064
01:08:57,640 --> 01:08:59,040
Father?
-Yes?
1065
01:08:59,600 --> 01:09:03,120
Can I have a word with you?
-Sure, come in.
1066
01:09:07,280 --> 01:09:09,880
To my uncle, charity,
1067
01:09:10,040 --> 01:09:11,600
which is Zakat for us,
1068
01:09:12,200 --> 01:09:13,920
must be done to other Muslims.
1069
01:09:14,880 --> 01:09:17,480
Or to a non-Muslim
if you try to convert them.
1070
01:09:20,080 --> 01:09:21,440
I don't understand it.
1071
01:09:22,960 --> 01:09:27,480
I feel that by confining that act
to those who've been filtered
1072
01:09:28,680 --> 01:09:29,960
in our own interest,
1073
01:09:30,640 --> 01:09:33,280
the beauty of the act is weakened.
1074
01:09:36,000 --> 01:09:38,520
Saint Paul defined Charity:
1075
01:09:39,280 --> 01:09:41,560
“Without charity, I'm nothing”.
1076
01:09:42,280 --> 01:09:44,240
In the Christian spirit,
1077
01:09:44,400 --> 01:09:46,840
charity is to love God
above all things for Himself
1078
01:09:46,880 --> 01:09:48,840
and to love your neighbour
like yourself
1079
01:09:49,000 --> 01:09:50,280
for the love of God.
1080
01:09:54,280 --> 01:09:57,800
And can your neighbour
be someone unlike us?
1081
01:09:59,440 --> 01:10:00,400
Even a criminal?
1082
01:10:02,040 --> 01:10:05,040
Charity is seeing
God in your neighbours.
1083
01:10:06,720 --> 01:10:08,640
Even in those who
are the hardest to love.
1084
01:10:13,600 --> 01:10:14,680
You know, father...
1085
01:10:17,600 --> 01:10:22,640
about your sister,
I know what happened.
1086
01:10:24,480 --> 01:10:25,600
I know that you stay
1087
01:10:25,760 --> 01:10:29,600
to help the killer's parents
with your presence.
1088
01:10:32,760 --> 01:10:33,920
It's powerful.
1089
01:10:37,720 --> 01:10:40,680
Sometimes I get mad
and cry for my sister too.
1090
01:11:10,480 --> 01:11:12,560
I'm pleased that
you agreed to see me again.
1091
01:11:14,280 --> 01:11:15,560
I need to talk to you.
1092
01:11:16,200 --> 01:11:17,320
No problem.
1093
01:11:19,080 --> 01:11:20,440
What I can tell you
1094
01:11:22,920 --> 01:11:26,120
is hard and
unthinkable for a Muslim.
1095
01:11:26,840 --> 01:11:28,880
The idea of God having a Son,
1096
01:11:29,880 --> 01:11:32,720
that son being
the Word incarnate in Man,
1097
01:11:33,320 --> 01:11:36,760
that he sacrificed
himself for our Salvation.
1098
01:11:40,280 --> 01:11:42,360
It is indeed difficult to believe.
1099
01:11:43,280 --> 01:11:44,760
Yes, I understand.
1100
01:11:45,240 --> 01:11:48,440
Yet Jesus came down
to Earth to save us.
1101
01:11:55,800 --> 01:11:58,320
There is a radio show
about the Gospels.
1102
01:11:58,880 --> 01:11:59,920
I like to listen it.
1103
01:12:00,440 --> 01:12:01,400
Good.
1104
01:12:05,400 --> 01:12:07,480
You have been there for four years.
1105
01:12:08,120 --> 01:12:09,840
Pineapple for me, Ma'am.
1106
01:12:10,000 --> 01:12:12,160
Apricot, mum. Thanks.
1107
01:12:12,280 --> 01:12:13,680
Thank you ma'am.
1108
01:12:14,600 --> 01:12:16,600
Don't you want a yoghurt?
-No, thanks.
1109
01:12:16,960 --> 01:12:19,880
I told them I've been
bringing money for four years
1110
01:12:20,040 --> 01:12:22,240
but they ignore it. They don't care.
1111
01:12:22,360 --> 01:12:25,400
So push them to
a negotiation. To get a raise.
1112
01:12:25,560 --> 01:12:27,080
They don't want to.
1113
01:12:27,240 --> 01:12:29,960
They will. Otherwise,
you tell them you leave.
1114
01:12:30,200 --> 01:12:33,360
That's it, I'll tell them I'm through.
1115
01:12:33,520 --> 01:12:35,160
and going back to the country!
1116
01:12:35,280 --> 01:12:37,680
Don't be naive.
-I'll find a job,
1117
01:12:37,840 --> 01:12:41,840
and start a business on my own.
-Dream on.
1118
01:12:42,000 --> 01:12:43,960
Mum, remember
what Bouteflika said?
1119
01:12:44,160 --> 01:12:45,760
What did he say?
1120
01:12:45,880 --> 01:12:49,000
The new Algeria
will be built by the youth.
1121
01:12:49,200 --> 01:12:50,760
They call them “Hittists”.
1122
01:12:51,720 --> 01:12:53,880
They spend
their days leaning on a wall.
1123
01:12:54,000 --> 01:12:56,520
That's propaganda!
-What?
1124
01:12:56,680 --> 01:12:57,920
It's the truth.
1125
01:12:58,040 --> 01:13:01,760
They show the young like that.
-There is no work.
1126
01:13:02,040 --> 01:13:04,880
It's their problem
if some don't want to work.
1127
01:13:05,160 --> 01:13:08,200
Try your luck
but we won't follow you.
1128
01:13:09,640 --> 01:13:10,640
At least they trust
the young back in the country.
1129
01:13:10,760 --> 01:13:12,720
Look at the FLN, the army,
the corruption, do you see?
1130
01:13:12,840 --> 01:13:14,280
So what?
-Everything is rotten.
1131
01:13:14,440 --> 01:13:15,800
It has nothing to do?
-It does.
1132
01:13:15,920 --> 01:13:17,720
Do you think there is
no corruption in France?
1133
01:13:17,880 --> 01:13:19,440
There is, but over there
1134
01:13:19,600 --> 01:13:22,760
the State is corrupted from the top.
1135
01:13:23,080 --> 01:13:24,520
Things change, dad.
1136
01:13:24,560 --> 01:13:31,560
Do you know what he said?
1137
01:13:31,840 --> 01:13:34,200
Bouteflika is the invisible man.
He's not there.
1138
01:13:34,240 --> 01:13:37,000
It's the first time
a politician says in Algeria:
1139
01:13:37,280 --> 01:13:40,240
the future is the youth.
-Akim, it's uncle Rachid.
1140
01:13:42,240 --> 01:13:43,280
Did you hear?
1141
01:13:44,080 --> 01:13:46,720
Listen to me, dad.
-It's Rachid on the phone.
1142
01:13:47,360 --> 01:13:51,600
We're done talking about that.
-We're not.
1143
01:13:55,560 --> 01:13:57,240
Akim is in love.
-Do you think?
1144
01:13:57,400 --> 01:13:58,840
I'm sure he is.
1145
01:13:58,960 --> 01:14:00,760
Usually you're happy
when you're in love.
1146
01:14:00,920 --> 01:14:03,720
He hasn't touched his food.
-It's good to be in love.
1147
01:14:06,080 --> 01:14:07,760
And what else?
1148
01:14:09,960 --> 01:14:12,640
Hello, my uncle. How are you?
1149
01:14:13,720 --> 01:14:16,400
I have been very busy.
I've had loads of work.
1150
01:14:16,720 --> 01:14:19,880
I'll be coming, don't worry.
I'll be at the prayer hall.
1151
01:14:26,360 --> 01:14:28,720
I promise, don't worry.
1152
01:14:29,680 --> 01:14:31,200
OK,I'll tell them.
1153
01:14:32,320 --> 01:14:35,560
OK, I leave you now,
they're waiting for me to eat.
1154
01:14:36,720 --> 01:14:38,680
Talk to you later, Inch'Allah...
1155
01:14:40,080 --> 01:14:41,600
Bye.
1156
01:14:46,080 --> 01:14:47,600
He says Salam to you.
1157
01:14:48,920 --> 01:14:49,960
Everything's OK?
1158
01:14:52,040 --> 01:14:53,040
What happened?
1159
01:14:53,320 --> 01:14:58,600
Your brother
accidentally dropped it.
1160
01:15:00,520 --> 01:15:03,240
It was on the edge
of the table and dropped.
1161
01:15:03,480 --> 01:15:05,440
He didn't do it on purpose.
1162
01:15:07,400 --> 01:15:09,720
It should still work.
-No, it doesn't.
1163
01:15:10,760 --> 01:15:12,600
You shouldn't listen to that, infidel!
1164
01:15:14,520 --> 01:15:16,240
Akim, he's right.
1165
01:15:16,360 --> 01:15:18,800
You're no longer with
your parents and your brother.
1166
01:15:18,960 --> 01:15:20,600
You are far from us.
1167
01:15:20,720 --> 01:15:22,720
It's not a reason to break his radio.
1168
01:15:24,000 --> 01:15:26,280
I'm not hungry any more.
-Don't go.
1169
01:15:26,480 --> 01:15:28,240
I'm not hungry.
1170
01:15:32,040 --> 01:15:33,800
I can't take it anymore.
1171
01:15:35,840 --> 01:15:37,360
Look at your mother.
1172
01:15:38,480 --> 01:15:40,040
Cover your head, mum.
1173
01:15:49,840 --> 01:15:52,360
My uncle taught me
that the Quran says:
1174
01:15:52,480 --> 01:15:54,960
“Don't insult those
who worship other divinities
1175
01:15:55,160 --> 01:15:58,480
as they would be tempted,
out of aggressiveness and ignorance,
1176
01:15:58,640 --> 01:16:00,040
to insult Allah in turn."
1177
01:16:01,120 --> 01:16:03,360
Isn't it a proof of indirect love
towards the others?
1178
01:16:04,840 --> 01:16:09,160
I love this beautiful sura in the Quran,
1179
01:16:09,520 --> 01:16:11,760
even if they're not the exact words:
1180
01:16:14,440 --> 01:16:17,240
Forgive and forget their faults.
1181
01:16:17,360 --> 01:16:20,400
Because Allah loves
the charitable ones.
1182
01:16:20,960 --> 01:16:23,360
I think this sura reflects love.
1183
01:16:51,960 --> 01:16:53,840
Sura 60 Verse 8:
1184
01:16:54,640 --> 01:16:55,960
“Allah does not forbid you
1185
01:16:56,080 --> 01:16:59,280
respecting those who
made no war upon you
1186
01:16:59,400 --> 01:17:02,400
on account of your religion,
and drove you forth from your homes.
1187
01:17:02,560 --> 01:17:04,840
Allah loves the doers of justice.
1188
01:17:06,280 --> 01:17:09,800
Precisely, should we love
those who make us war?
1189
01:17:11,280 --> 01:17:13,240
You wouldn't love someone
1190
01:17:13,520 --> 01:17:15,480
who wants to hurt you, would you?
1191
01:17:21,240 --> 01:17:22,240
Don't we come in?
1192
01:17:22,360 --> 01:17:23,360
Tell me...
1193
01:17:24,280 --> 01:17:26,400
People from the community
told me about you.
1194
01:17:29,720 --> 01:17:30,720
Why?
1195
01:17:31,520 --> 01:17:33,400
Don't you know
what they might have said?
1196
01:17:33,840 --> 01:17:34,800
No.
1197
01:17:37,720 --> 01:17:39,400
This is like a small town.
1198
01:17:40,400 --> 01:17:42,320
Everything is exposed in the end.
1199
01:17:43,320 --> 01:17:45,080
Of course, like in small towns,
1200
01:17:45,280 --> 01:17:46,680
people often say nonsense.
1201
01:17:49,000 --> 01:17:50,760
Apparently you went
to see the priest.
1202
01:17:52,960 --> 01:17:55,040
People say nonsense.
1203
01:17:56,480 --> 01:17:57,520
Anyway,
1204
01:17:58,400 --> 01:18:00,960
I couldn't talk to a guy
who says that God has a son.
1205
01:18:01,480 --> 01:18:03,160
And that son is God.
1206
01:18:06,280 --> 01:18:07,920
It's kind of nonsense.
1207
01:18:08,200 --> 01:18:10,720
Don't say that, it is not.
1208
01:18:11,280 --> 01:18:12,400
They are mistaken,
1209
01:18:12,520 --> 01:18:14,840
but they do what they can.
1210
01:18:16,480 --> 01:18:18,760
My uncle, God, Jesus
1211
01:18:19,200 --> 01:18:20,360
and the Holy Spirit
1212
01:18:20,880 --> 01:18:22,480
are three people in one.
1213
01:18:23,960 --> 01:18:26,280
It's at least a bit insane.
1214
01:18:28,400 --> 01:18:30,000
You are a good Muslim.
1215
01:18:30,360 --> 01:18:31,680
Everybody knows that.
1216
01:18:33,920 --> 01:18:36,640
Come on, help me set the hall.
1217
01:18:43,240 --> 01:18:45,440
Any discerning person in Islam,
1218
01:18:46,680 --> 01:18:48,400
who watches the world today,
1219
01:18:49,240 --> 01:18:51,680
where many no longer
tell true from false,
1220
01:18:54,520 --> 01:18:56,480
will clearly notice
1221
01:18:57,000 --> 01:18:59,280
all the efforts
by the enemies of Islam
1222
01:18:59,920 --> 01:19:02,720
to destroy our religion
true principles,
1223
01:19:03,920 --> 01:19:07,040
put out its light,
try to keep our brothers apart,
1224
01:19:07,680 --> 01:19:10,600
to break our bonds
of community, by any means.
1225
01:19:14,400 --> 01:19:17,040
This is confirmed
by the words of Allah:
1226
01:19:17,760 --> 01:19:18,960
"Many from the Book
1227
01:19:19,160 --> 01:19:20,720
will want, out of jealousy,
1228
01:19:21,200 --> 01:19:22,600
make you an infidel
1229
01:19:22,760 --> 01:19:24,320
after you have believed.
1230
01:19:25,400 --> 01:19:27,800
I'm feeling sick.
-Once the Truth is revealed.
1231
01:19:28,640 --> 01:19:29,600
Forgive...
1232
01:19:32,200 --> 01:19:33,160
What is it?
1233
01:19:36,200 --> 01:19:37,640
I don't feel alright.
1234
01:19:38,200 --> 01:19:40,240
Get some air.
1235
01:19:44,880 --> 01:19:48,200
Step away. Let him breath.
1236
01:19:52,680 --> 01:19:55,280
Akim, may I come in? It's me.
1237
01:19:55,640 --> 01:19:56,640
Yes.
1238
01:20:00,160 --> 01:20:01,960
Do you feel better?
-A little.
1239
01:20:03,040 --> 01:20:05,160
Uncle Rachid is on the phone.
1240
01:20:05,280 --> 01:20:06,720
Will you talk to him?
1241
01:20:07,200 --> 01:20:08,360
No.
1242
01:20:08,600 --> 01:20:11,040
He's waiting?
Just two seconds.
1243
01:20:11,200 --> 01:20:13,920
Tell him I'm sick. I have fever.
1244
01:20:14,080 --> 01:20:15,240
Tell him to leave me alone.
1245
01:20:15,360 --> 01:20:17,880
What am I going to say?
He's been calling many times.
1246
01:20:18,080 --> 01:20:20,000
Please, mum, don't push it.
1247
01:20:20,280 --> 01:20:22,000
Honey, please.
1248
01:20:22,160 --> 01:20:24,000
It's your uncle Rachid.
-So?
1249
01:20:24,560 --> 01:20:27,200
He's worth listening to.
-I don't feel well.
1250
01:20:27,440 --> 01:20:29,360
It's just right downstairs.
1251
01:20:30,360 --> 01:20:32,240
Don't insist, mum.
1252
01:20:33,280 --> 01:20:36,080
What can I tell him?
He's been calling a lot.
1253
01:20:36,360 --> 01:20:39,320
Drop it, mum. I feel sick.
1254
01:20:39,480 --> 01:20:41,880
I don't feel well either, please.
1255
01:20:42,520 --> 01:20:44,720
He needs to talk to you.
1256
01:20:45,320 --> 01:20:46,800
You're his favourite nephew.
1257
01:20:47,280 --> 01:20:49,360
I can't believe it?
1258
01:21:32,480 --> 01:21:33,760
It's for you.
1259
01:21:34,280 --> 01:21:35,360
Thank you.
1260
01:21:54,640 --> 01:21:56,440
Mum, I need to tell you something.
1261
01:21:57,840 --> 01:21:59,560
Are you in love? Is that it?
1262
01:21:59,720 --> 01:22:00,840
I am.
1263
01:22:04,000 --> 01:22:06,680
That's good. It feels good.
1264
01:22:07,360 --> 01:22:09,960
Is she pretty?
-Come and have a seat.
1265
01:22:11,280 --> 01:22:12,320
It's a secret.
1266
01:22:12,480 --> 01:22:14,240
Really? Tell me.
1267
01:22:14,360 --> 01:22:16,000
I am telling you
because you are my mother.
1268
01:22:17,080 --> 01:22:19,680
Will you keep the secret?
-I will, I promise.
1269
01:22:21,600 --> 01:22:23,240
I am going to become a Christian.
1270
01:22:34,560 --> 01:22:36,200
Sorry, honey.
1271
01:22:37,800 --> 01:22:40,240
You can't be serious.
1272
01:22:41,800 --> 01:22:43,240
Does it make you laugh?
1273
01:22:47,280 --> 01:22:48,560
You can't.
1274
01:22:49,640 --> 01:22:54,520
Your mother is a Muslim,
your grandma was a Muslim,
1275
01:22:55,240 --> 01:22:57,200
and your great-grandma too.
1276
01:22:57,280 --> 01:22:59,360
You can't be a Christian.
1277
01:22:59,480 --> 01:23:01,840
That's all, it is the way it is.
1278
01:23:04,560 --> 01:23:06,080
I'm going to the market.
1279
01:23:42,280 --> 01:23:44,200
Hello Sir, may I help you?
1280
01:23:44,280 --> 01:23:46,400
Can I speak to Father Fauré?
1281
01:23:46,560 --> 01:23:48,840
He is gone for a retreat
in the South of France.
1282
01:23:49,800 --> 01:23:52,960
He is in the South,
for a rest in a monastery.
1283
01:23:53,160 --> 01:23:56,680
He won't allow visits.
He'll be back in 15 days.
1284
01:23:56,800 --> 01:23:58,200
Can't you give me the address?
1285
01:23:58,280 --> 01:24:04,960
Sorry but the monastery does not
allow visitors or phone calls.
1286
01:24:05,080 --> 01:24:06,600
He is there only to pray.
1287
01:24:06,720 --> 01:24:08,400
I would like to write to him.
1288
01:24:08,560 --> 01:24:10,640
Come back again in 15 days.
-Thanks.
1289
01:25:33,520 --> 01:25:36,040
This prayer did me real good.
1290
01:25:36,240 --> 01:25:37,320
Did it?
1291
01:25:38,360 --> 01:25:40,360
A church is beautiful.
-Very much.
1292
01:25:40,520 --> 01:25:46,160
There is a meeting place for
people who shared our experience.
1293
01:25:46,520 --> 01:25:49,680
You will be welcome if you come.
1294
01:25:50,680 --> 01:25:52,400
Why not, with pleasure.
1295
01:25:56,400 --> 01:26:01,080
So those people went through
the same as we did, right?
1296
01:26:01,280 --> 01:26:03,520
Exactly.
-Is there a lot?
1297
01:26:03,920 --> 01:26:07,880
There are more and more
people converting to Christianity.
1298
01:26:08,360 --> 01:26:09,840
That's good.
1299
01:26:14,720 --> 01:26:19,600
These people were slaughtered
for the crime of apostasy.
1300
01:26:21,360 --> 01:26:24,160
They refused to abjure
from their Christian faith.
1301
01:27:07,000 --> 01:27:09,280
You are invited to a debate
1302
01:27:11,200 --> 01:27:15,520
under the title “The price to pay
for daring say the truth”.
1303
01:27:17,520 --> 01:27:21,400
You will have the chance
to share your story.
1304
01:27:25,440 --> 01:27:27,680
Thank you for coming today
1305
01:27:28,840 --> 01:27:30,160
and God bless you.
1306
01:27:30,280 --> 01:27:31,440
Amen.
1307
01:27:37,400 --> 01:27:39,400
How can they do that
in the name of faith?
1308
01:27:39,960 --> 01:27:42,000
Some people mess everything up.
1309
01:27:43,040 --> 01:27:47,240
They mix God and
violence, yet God is love.
1310
01:27:58,000 --> 01:27:59,960
You could also tell your story.
1311
01:28:00,800 --> 01:28:02,600
I don't know much about it.
1312
01:28:02,760 --> 01:28:06,000
It'll be interesting to tell
what you missed in Islam
1313
01:28:06,160 --> 01:28:07,800
that you found in Christianity.
1314
01:28:08,480 --> 01:28:10,600
You're right. I could
speak about my new faith.
1315
01:28:11,400 --> 01:28:14,080
It's like something burning in me.
1316
01:28:14,680 --> 01:28:17,560
A vital sense of trust
I found again in God.
1317
01:28:17,680 --> 01:28:19,280
The fact of no longer
being afraid of my people.
1318
01:28:19,360 --> 01:28:24,200
I feel dry if I don't go to
church and receive communion.
1319
01:28:40,520 --> 01:28:42,000
Are you all here?
1320
01:28:43,280 --> 01:28:45,240
Salam aleykoum.
-Aleykoum salam.
1321
01:28:50,000 --> 01:28:51,960
We are all together for you today.
1322
01:28:52,720 --> 01:28:53,920
Guess why?
1323
01:29:04,560 --> 01:29:09,960
Now you will say that our Lord,
Allah the Almighty, is your God.
1324
01:29:19,560 --> 01:29:20,920
Why are you kneeling?
1325
01:29:21,080 --> 01:29:24,000
Stand up.
You must not kneel here.
1326
01:29:25,240 --> 01:29:26,240
Stand up.
1327
01:29:27,640 --> 01:29:28,720
Stand up.
1328
01:29:32,080 --> 01:29:33,720
God, Allah the Almighty...
1329
01:29:35,760 --> 01:29:36,840
is God.
1330
01:29:38,160 --> 01:29:42,360
Allah the Almighty is your God.
1331
01:29:44,120 --> 01:29:48,560
Allah the Almighty is the God of
Muslims, whom He loves and protects.
1332
01:29:49,480 --> 01:29:51,240
Do you feel loved by Allah?
1333
01:29:54,680 --> 01:29:57,040
The one God who
reaches my heart is Jesus Christ.
1334
01:30:01,280 --> 01:30:03,000
The only one who reaches to me.
1335
01:30:14,280 --> 01:30:16,320
Do you know what
it means for a Muslim
1336
01:30:16,680 --> 01:30:18,480
to give up their religion
-I do.
1337
01:30:18,560 --> 01:30:20,240
and take on another one?
1338
01:30:22,440 --> 01:30:23,920
You are going to reject me.
1339
01:30:24,280 --> 01:30:25,240
Not at all.
1340
01:30:27,480 --> 01:30:30,040
We'll not turn our back on you.
-But Allah will!
1341
01:30:30,280 --> 01:30:34,240
Listen, Sura 2, called
the Cow, Al-Baqarah, verse 217:
1342
01:30:34,400 --> 01:30:37,160
whoever reverts from his religion
and dies while he is a disbeliever,
1343
01:30:37,280 --> 01:30:39,560
their deeds become worthless
in this world and the Hereafter,
1344
01:30:39,720 --> 01:30:41,680
and those are
the companions of the Devil.
1345
01:30:41,840 --> 01:30:43,480
That's the Quran, right my uncle?
1346
01:30:43,640 --> 01:30:45,720
Do you realize what you're saying?
1347
01:30:46,000 --> 01:30:48,320
You, infidel traitor!
1348
01:30:48,840 --> 01:30:49,840
Shame on you!
1349
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
You're despicable!
1350
01:30:51,200 --> 01:30:52,320
Shut up.
1351
01:30:53,480 --> 01:30:54,520
Cool down a bit.
1352
01:31:06,240 --> 01:31:07,800
I will tell you something.
1353
01:31:10,080 --> 01:31:12,040
Hopefully you will remember it.
1354
01:31:12,720 --> 01:31:16,880
I'm sad you don't want
to follow the Islam precepts,
1355
01:31:17,280 --> 01:31:19,280
what I taught you all these years.
1356
01:31:22,000 --> 01:31:24,040
But know that you are
now an apostate to me.
1357
01:31:25,720 --> 01:31:26,800
An apostate.
1358
01:31:31,160 --> 01:31:32,320
May Allah guide you.
1359
01:31:35,040 --> 01:31:36,200
And Inch'Allah,
1360
01:31:40,520 --> 01:31:43,720
may He lead you back
to the right path.
1361
01:31:43,880 --> 01:31:46,280
To the truth,
that you know already.
1362
01:31:55,280 --> 01:31:57,520
“What I command you
is to love one another”
1363
01:31:57,680 --> 01:31:59,760
Shut up! Do you think
you're in a church?
1364
01:31:59,920 --> 01:32:01,960
What is this traitor saying?
1365
01:32:02,760 --> 01:32:03,960
Calm down.
1366
01:32:04,640 --> 01:32:05,920
"If the world hates you,
1367
01:32:05,960 --> 01:32:09,960
know that it has hated me
before it hated you."
1368
01:32:12,400 --> 01:32:13,960
Come here, dirty traitor!
1369
01:32:14,560 --> 01:32:16,600
What are you doing!
-You are the shame of our family!
1370
01:32:16,720 --> 01:32:17,760
Stop it, damn!
1371
01:32:18,400 --> 01:32:22,000
Stop being foolish!
-You can't do this to your family!
1372
01:32:22,240 --> 01:32:23,720
What wrong did I do?
1373
01:32:25,280 --> 01:32:28,840
Let go of me! I'm not in a cult!
1374
01:32:29,280 --> 01:32:33,160
I'll freshen up your mind, you traitor!
1375
01:32:33,400 --> 01:32:36,160
You'll regret hurting our family!
1376
01:32:37,440 --> 01:32:40,200
I'm not living
in a cult, damn! Stop!
1377
01:32:40,360 --> 01:32:41,440
You can't do this to me!
1378
01:32:41,600 --> 01:32:44,240
You'll destroy the family!
-What did I do?
1379
01:32:45,480 --> 01:32:48,160
Stop it! Let him be!
1380
01:32:49,040 --> 01:32:50,040
Let him go!
1381
01:32:52,200 --> 01:32:54,560
Don't quit on us.
1382
01:33:00,760 --> 01:33:02,520
Your brother
is overreacting, as always.
1383
01:33:02,560 --> 01:33:05,520
It's your brother.
1384
01:33:06,520 --> 01:33:12,840
Why do Christians accept
their brothers who convert to Islam
1385
01:33:13,200 --> 01:33:16,440
whereas Muslims cannot
accept those who convert to Christ.
1386
01:33:16,720 --> 01:33:19,720
When I was a Kid in the country
I had a Christian friend.
1387
01:33:21,280 --> 01:33:27,240
He told me that the first quality
of his religion is forgiveness.
1388
01:33:28,400 --> 01:33:30,040
You need to forgive Youssef.
1389
01:33:30,800 --> 01:33:35,240
You must. He's your brother.
1390
01:33:44,040 --> 01:33:46,680
Stay Akim! Come back!
1391
01:35:26,160 --> 01:35:27,240
The preach was good.
1392
01:35:27,360 --> 01:35:29,280
It's a shame
there wasn't a lot a people.
1393
01:35:32,400 --> 01:35:35,240
It annoys me that
there was such a few.
1394
01:35:36,760 --> 01:35:38,040
I need to speak to you, my brother.
1395
01:35:40,320 --> 01:35:41,400
I'm listening.
1396
01:35:42,440 --> 01:35:44,040
I am with my brothers.
1397
01:35:46,400 --> 01:35:48,680
They're good Muslims,
I have nothing to hide to them.
1398
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
What you came for?
1399
01:35:56,760 --> 01:35:58,400
To tell me
you betrayed your brothers,
1400
01:35:59,600 --> 01:36:00,720
and the Quran?
1401
01:36:01,480 --> 01:36:02,440
A devil.
1402
01:36:02,560 --> 01:36:04,560
That you betrayed
your family to become a Christian.
1403
01:36:06,560 --> 01:36:08,160
What is this?
1404
01:36:08,680 --> 01:36:10,880
You have always
been a good Muslim.
1405
01:36:12,560 --> 01:36:13,720
Are you mad?
1406
01:36:14,280 --> 01:36:15,880
Come pray with us.
1407
01:36:17,720 --> 01:36:19,920
I'll still be praying,
1408
01:36:21,200 --> 01:36:23,800
but I follow
the word of Christ forever.
1409
01:36:24,280 --> 01:36:27,240
That's why you were
around the church?
1410
01:36:27,320 --> 01:36:28,280
Right.
1411
01:36:28,320 --> 01:36:29,640
Do you pray there now?
-I do.
1412
01:36:30,680 --> 01:36:32,800
Aren't you ashamed?
They brainwashed him.
1413
01:36:32,920 --> 01:36:34,920
Stop embarrassing
our family. Go home.
1414
01:36:35,080 --> 01:36:38,800
"Whoever reverts from
his religion and dies a disbeliever,
1415
01:36:39,600 --> 01:36:41,560
their deeds become
worthless in this World
1416
01:36:41,680 --> 01:36:43,200
and the Thereafter."
1417
01:36:44,120 --> 01:36:45,040
Amen.
1418
01:36:45,400 --> 01:36:47,240
What you say is scary.
-Scary?
1419
01:36:48,560 --> 01:36:50,480
That's the difference
between you and me.
1420
01:36:50,600 --> 01:36:52,960
You believe in a punishing God.
1421
01:36:53,400 --> 01:36:54,800
Mine is the opposite.
1422
01:36:54,920 --> 01:36:56,040
You disrespect us.
1423
01:36:56,200 --> 01:36:58,440
Don't bring shame to
our family! Go back home!
1424
01:36:58,600 --> 01:36:59,800
So we don't love God?
1425
01:36:59,960 --> 01:37:03,320
It's OK, leave him alone!
-Don't meddle in, he's my brother!
1426
01:37:04,000 --> 01:37:07,360
I believe in Jesus
our Lord and in his mercy.
1427
01:37:07,520 --> 01:37:09,400
I believe in his sacrifice
on the cross to save us.
1428
01:37:09,520 --> 01:37:12,040
Allah is great!
-We believe in Jesus, too.
1429
01:37:12,240 --> 01:37:14,440
Go home, go!
-We prefer our Prophet!
1430
01:37:15,280 --> 01:37:17,760
Go away!
-I'm going home.
1431
01:37:18,680 --> 01:37:19,760
I'm going home.
1432
01:37:19,920 --> 01:37:21,040
Get lost!
1433
01:37:21,240 --> 01:37:24,040
I'll pray to Jesus for Him
to be revealed to you.
1434
01:37:24,240 --> 01:37:26,480
Well, enough!
1435
01:37:28,840 --> 01:37:30,600
There is one only god, Allah!
1436
01:37:30,760 --> 01:37:32,240
And his messenger is Muhammad.
1437
01:37:32,320 --> 01:37:34,920
Don't listen to him! I don't what
happened to him, he's mad!
1438
01:37:35,360 --> 01:37:37,760
What's the matter
with him? He's gone crazy.
1439
01:37:37,920 --> 01:37:39,840
I don't know, he lost it.
1440
01:37:40,960 --> 01:37:42,280
Hi, Akim.
-Hi.
1441
01:37:42,680 --> 01:37:44,840
Are you the guy from Fabien?
-Yes, and Laurence.
1442
01:37:45,000 --> 01:37:46,680
Good. Welcome to the flat.
-Thanks.
1443
01:37:49,960 --> 01:37:52,480
There you have a piano, guitars,
1444
01:37:52,640 --> 01:37:54,680
books. Feel like home.
1445
01:37:55,640 --> 01:37:57,360
You don't need to say it twice.
1446
01:37:57,760 --> 01:38:00,960
The rent is 800 Euros,
this is already settled.
1447
01:38:01,160 --> 01:38:03,200
I'm leaving anyway,
so we'll be in touch.
1448
01:38:03,640 --> 01:38:05,480
We agreed on 6 months.
These are the keys.
1449
01:38:05,640 --> 01:38:09,200
Try to pay me
on the 30th every month...
1450
01:38:09,840 --> 01:38:11,640
Even if you can't,
just pay on the 30th.
1451
01:38:11,800 --> 01:38:13,320
You manage.
-Don't worry.
1452
01:38:13,480 --> 01:38:14,640
I pay on the 1st, so I tell you
1453
01:38:14,800 --> 01:38:16,560
because I had issues
with some Fabien's mates.
1454
01:38:16,720 --> 01:38:18,320
I won't be an issue.
1455
01:38:18,440 --> 01:38:19,440
It was annoying.
1456
01:38:19,800 --> 01:38:22,160
Have fun and
try not to break anything.
1457
01:38:22,280 --> 01:38:23,560
Don't worry.
1458
01:38:23,720 --> 01:38:26,080
We'll be in touch. Bye.
-Bye.
1459
01:38:35,160 --> 01:38:36,280
Yeah.
1460
01:38:37,520 --> 01:38:39,320
Little sister!
1461
01:38:41,280 --> 01:38:42,880
You alright, Labesse?
-I'm cool!
1462
01:38:48,880 --> 01:38:50,520
I talked to mum on the phone.
1463
01:38:50,640 --> 01:38:52,600
She's way too worried.
Tell her to stop worrying.
1464
01:38:53,280 --> 01:38:55,200
I live 3 km from home.
1465
01:38:55,600 --> 01:38:57,240
It's not the same since you left.
1466
01:38:57,400 --> 01:39:00,760
You all have more room.
-No, it's too empty.
1467
01:39:02,040 --> 01:39:04,360
Youssef keeps us from
getting into your room.
1468
01:39:04,520 --> 01:39:06,280
He can't do that, it's your house.
1469
01:39:06,440 --> 01:39:08,960
My room is yours too.
It's not even his.
1470
01:39:09,480 --> 01:39:11,880
No, he just doesn't want us
to mess up with your stuff.
1471
01:39:12,000 --> 01:39:13,480
He regrets you left.
1472
01:39:14,440 --> 01:39:16,240
He regrets his pain, that's all.
1473
01:39:16,680 --> 01:39:18,720
He talks about you all day long.
1474
01:39:18,840 --> 01:39:22,200
That's what I tell you.
Don't worry sis'.
1475
01:39:23,960 --> 01:39:26,880
The family
will understand in the end.
1476
01:39:27,000 --> 01:39:28,320
They need just time, alright?
1477
01:39:30,280 --> 01:39:33,280
Come here, I missed you.
1478
01:39:34,040 --> 01:39:35,720
She has nice cheeks.
1479
01:39:35,880 --> 01:39:36,880
When do we go to Corsica?
1480
01:39:37,360 --> 01:39:38,920
This summer!
-OK.
1481
01:39:39,120 --> 01:39:40,960
Still that excited, good.
1482
01:39:44,200 --> 01:39:46,640
I like it, I missed you.
1483
01:39:49,720 --> 01:39:50,760
Open.
1484
01:39:51,800 --> 01:39:53,520
Open, Akim, it's your brother.
1485
01:39:55,360 --> 01:39:58,200
Open.
I need to talk to you.
1486
01:40:03,400 --> 01:40:04,280
Open!
1487
01:40:05,360 --> 01:40:06,520
Open!
1488
01:40:07,280 --> 01:40:11,600
Open to your brother.
1489
01:40:17,320 --> 01:40:18,920
Shut up you over there!
1490
01:40:28,720 --> 01:40:32,440
Open if you're a man,
to speak face to face.
1491
01:40:36,040 --> 01:40:37,520
Open.
1492
01:41:00,520 --> 01:41:01,480
We all got it.
1493
01:41:01,560 --> 01:41:03,320
You're smarter than the rest.
Come back home, now.
1494
01:41:03,480 --> 01:41:04,920
Do you want me to come home?
1495
01:41:05,040 --> 01:41:06,440
What do you think I'm doing here?
I came to bring you back.
1496
01:41:06,720 --> 01:41:07,760
Shall I come back as I am?
1497
01:41:09,280 --> 01:41:10,840
Don't start picking on me, it's late.
1498
01:41:11,800 --> 01:41:13,560
I just came to tell you
that you can come home.
1499
01:41:14,840 --> 01:41:16,080
I'll come back.
1500
01:41:16,880 --> 01:41:18,080
But with Christ in my heart.
1501
01:41:18,280 --> 01:41:19,760
I don't care.
1502
01:41:19,880 --> 01:41:21,840
I'll be going to church
1503
01:41:22,200 --> 01:41:23,280
and seeing my Christian friends,
1504
01:41:23,320 --> 01:41:25,560
reading the Gospel
and praying Jesus.
1505
01:41:27,240 --> 01:41:28,760
Do you want to
kill the family, don't you?
1506
01:41:28,920 --> 01:41:30,040
I don't want to kill anyone.
1507
01:41:31,480 --> 01:41:33,560
You know
you're hurting your parents.
1508
01:41:33,720 --> 01:41:35,440
You shouldn't act like you do!
1509
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
Enough of your bullshit!
1510
01:42:02,920 --> 01:42:05,440
I had to face, like you did,
the members of my family.
1511
01:42:06,520 --> 01:42:09,120
I've been finger-pointed and cast out.
1512
01:42:11,280 --> 01:42:14,360
Yesterday I had
a fight with my brother.
1513
01:42:18,960 --> 01:42:21,400
It's not the first time.
1514
01:42:24,920 --> 01:42:26,280
He doesn't accept who I am.
1515
01:42:32,280 --> 01:42:35,280
Our uncle Rachid is an Imam
1516
01:42:35,920 --> 01:42:40,360
and counts on us
to carry on the tradition.
1517
01:42:41,280 --> 01:42:43,360
But I don't feel
this tradition anymore.
1518
01:42:43,880 --> 01:42:46,320
I can't no longer comply
with a punishing God.
1519
01:42:47,680 --> 01:42:51,000
My faith in Jesus
brought me hope again.
1520
01:42:51,720 --> 01:42:53,040
Joy.
1521
01:42:53,840 --> 01:42:56,280
The pleasure of
giving to those in need,
1522
01:42:56,800 --> 01:42:58,080
whatever their origin.
1523
01:42:58,960 --> 01:43:00,680
That's what I found beautiful.
1524
01:43:02,120 --> 01:43:06,760
That's why I'm willing
to give my body and mind
1525
01:43:07,680 --> 01:43:09,240
in the path of Jesus Christ,
1526
01:43:09,320 --> 01:43:10,400
our Lord.
1527
01:43:12,960 --> 01:43:14,800
I'm very happy to be here
1528
01:43:15,680 --> 01:43:17,960
and feel freed, it feels good.
1529
01:43:18,080 --> 01:43:21,400
I have a burden on me
and this feels good.
1530
01:43:22,320 --> 01:43:23,640
Thank you all.
1531
01:43:29,280 --> 01:43:31,040
His story was moving.
1532
01:43:34,480 --> 01:43:36,240
It's good to share.
1533
01:43:38,520 --> 01:43:41,880
I converted six years ago.
1534
01:43:48,880 --> 01:43:50,920
I'm pleased you invited me to share.
1535
01:43:51,760 --> 01:43:53,000
I feel relieved.
1536
01:43:55,720 --> 01:43:57,640
Your speech was really touching.
1537
01:43:58,280 --> 01:43:59,240
Thank you.
1538
01:44:01,280 --> 01:44:03,360
I have a guest
over at home for dinner.
1539
01:44:03,480 --> 01:44:04,640
Will you join us?
1540
01:44:04,720 --> 01:44:05,920
Sure.
1541
01:44:07,360 --> 01:44:09,360
Enjoy your meal,
eat before it gets cold.
1542
01:44:11,000 --> 01:44:12,800
So what do you do this summer?
1543
01:44:12,920 --> 01:44:15,360
I'm going to Morocco
visit my cousins.
1544
01:44:16,760 --> 01:44:18,640
Do they know
over there that you converted?
1545
01:44:19,160 --> 01:44:21,840
No. But some friends are like me.
1546
01:44:22,000 --> 01:44:24,920
We secretly go to
the Sacred Heart of Casablanca.
1547
01:44:28,040 --> 01:44:31,000
Apparently last week there was
a trial of converts in Morocco.
1548
01:44:31,200 --> 01:44:32,360
Yes, there are some.
1549
01:44:32,520 --> 01:44:33,960
My aunt talked me about it.
1550
01:44:34,160 --> 01:44:35,200
I don't get it.
1551
01:44:35,280 --> 01:44:38,360
You get arrested there
if you are convert?
1552
01:44:38,760 --> 01:44:40,720
They arrest you for proselytising.
1553
01:44:41,600 --> 01:44:44,760
The fact of becoming
a Christian and speak out about it,
1554
01:44:44,920 --> 01:44:45,920
it's proselytising.
1555
01:44:47,360 --> 01:44:48,440
I see?
1556
01:44:49,120 --> 01:44:50,960
It's not all over.
There are some cases.
1557
01:44:51,160 --> 01:44:54,920
Alright? Still, it's kind of rough.
1558
01:45:00,400 --> 01:45:01,360
Is it good?
1559
01:45:02,840 --> 01:45:03,960
It's fine.
1560
01:45:04,800 --> 01:45:07,760
How do you like my flat?
1561
01:45:09,280 --> 01:45:10,880
It's modest, for a first time flat.
1562
01:45:11,040 --> 01:45:12,240
Totally.
1563
01:45:14,120 --> 01:45:16,560
You step on the left,
you're in the room.
1564
01:45:16,720 --> 01:45:18,600
One step forward, it's the kitchen.
1565
01:45:18,640 --> 01:45:20,160
It's handy, like a cell.
1566
01:45:20,560 --> 01:45:23,360
I prefer my cell at home rather
than at someone else's place.
1567
01:45:23,520 --> 01:45:25,640
I'm kidding, it's fine.
1568
01:45:26,760 --> 01:45:28,880
Do you want some of this?
1569
01:45:29,760 --> 01:45:31,040
I don't want anymore.
1570
01:45:34,200 --> 01:45:35,160
Thanks.
1571
01:45:36,200 --> 01:45:38,360
Do you eat pork?
-I do.
1572
01:45:39,680 --> 01:45:42,760
Not me.
-You can.
1573
01:45:45,840 --> 01:45:47,520
Well, let me know
about your vacations?
1574
01:45:48,000 --> 01:45:50,160
You didn't tell me about it.
-I didn't.
1575
01:45:51,440 --> 01:45:53,440
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
1576
01:45:53,600 --> 01:45:55,640
Your kingdom come,
your will be done,
1577
01:45:55,800 --> 01:45:57,200
on Earth, as it is in heaven.
1578
01:45:57,360 --> 01:45:58,880
Give us this day our daily bread.
1579
01:45:59,120 --> 01:46:02,200
Forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass...
1580
01:46:07,560 --> 01:46:08,840
Yes?
1581
01:46:12,200 --> 01:46:14,240
This is where you hide, infidel?
1582
01:46:16,800 --> 01:46:18,160
What do you want?
1583
01:46:18,840 --> 01:46:20,800
Apostasy will be punished.
1584
01:46:21,280 --> 01:46:23,200
In this world and the Thereafter.
1585
01:46:24,120 --> 01:46:26,000
Christianity is a polytheist religion.
1586
01:46:26,840 --> 01:46:27,880
I believe in God,
1587
01:46:28,280 --> 01:46:31,240
Our Almighty Father,
and in His Son Jesus Christ,
1588
01:46:32,800 --> 01:46:35,320
begotten by the Holy Spirit
1589
01:46:37,600 --> 01:46:39,120
and born from the Virgin Mary.
1590
01:46:41,600 --> 01:46:43,640
There is no other God than Allah.
1591
01:46:44,120 --> 01:46:45,840
And Muhammad is His messenger.
1592
01:46:47,040 --> 01:46:48,000
Allah ou akbar!
1593
01:46:48,240 --> 01:46:49,480
Allah ou akbar.
1594
01:47:31,840 --> 01:47:32,960
Dad.
1595
01:47:35,720 --> 01:47:36,680
Hafsa...
1596
01:47:38,880 --> 01:47:41,200
What is it?
Give me your hand.
1597
01:47:46,640 --> 01:47:47,920
It'll be fine.
1598
01:47:48,120 --> 01:47:49,360
Your mother didn't come.
1599
01:47:49,520 --> 01:47:51,160
She's too overwhelmed.
1600
01:47:52,280 --> 01:47:53,800
She sends her love.
1601
01:48:03,920 --> 01:48:07,760
Don't cry, please.
1602
01:48:08,600 --> 01:48:09,560
Stop it.
1603
01:48:10,760 --> 01:48:12,240
Stop crying.
1604
01:48:16,400 --> 01:48:17,440
Tell me who?
1605
01:48:19,160 --> 01:48:20,360
Who did that to you?
1606
01:48:21,880 --> 01:48:23,120
Youssef.
1607
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
Who?
1608
01:48:27,040 --> 01:48:28,160
Youssef.
1609
01:48:29,040 --> 01:48:32,120
Stay calm.
1610
01:48:34,880 --> 01:48:37,680
I won't leave this room
until you tell me who did it.
1611
01:48:38,280 --> 01:48:39,240
What?
1612
01:48:39,520 --> 01:48:40,560
Not now.
1613
01:48:41,200 --> 01:48:42,840
Have you seen him?
1614
01:48:46,400 --> 01:48:47,800
My brother?
1615
01:48:48,320 --> 01:48:49,440
Youssef.
1616
01:48:51,480 --> 01:48:53,000
Tell me who, Akim.
1617
01:48:56,280 --> 01:48:59,200
Tonight you'll be avenged.
Do you hear me?
1618
01:49:02,480 --> 01:49:04,680
Give me your hand.
-You're avenged by tonight.
1619
01:49:05,520 --> 01:49:07,240
Give me your hand, please.
1620
01:49:08,240 --> 01:49:09,240
Tell me.
1621
01:49:09,280 --> 01:49:11,560
If I don't react
they'll beat you up at every turn.
1622
01:49:13,600 --> 01:49:14,880
Give me your hand.
1623
01:49:15,840 --> 01:49:17,480
Come on, give me your hand.
1624
01:49:20,240 --> 01:49:22,240
Look what they have done to you.
1625
01:49:22,840 --> 01:49:24,000
Give me your hand.
1626
01:49:28,280 --> 01:49:29,560
Tell me who did it.
1627
01:49:33,320 --> 01:49:34,800
I want to protect you. Tell me.
1628
01:49:36,240 --> 01:49:37,560
Give me your hand.
1629
01:49:41,920 --> 01:49:43,800
Vengeance...
1630
01:49:46,520 --> 01:49:48,280
does not heal.
1631
01:50:00,480 --> 01:50:02,760
2 years later
1632
01:50:38,960 --> 01:50:40,320
To be a good Imam,
1633
01:50:40,960 --> 01:50:43,960
besides using your wisdom,
1634
01:50:44,560 --> 01:50:48,760
leading the prayers and
answering questions from believers,
1635
01:50:49,280 --> 01:50:51,040
with precision,
1636
01:50:52,120 --> 01:50:54,400
you'll be brought to settle conflicts.
1637
01:50:55,840 --> 01:50:57,800
You will need a lot of pedagogy.
1638
01:51:38,920 --> 01:51:40,040
I'm very happy.
1639
01:51:51,440 --> 01:51:52,400
How are you?
1640
01:51:54,040 --> 01:51:55,120
Hey.
1641
01:51:55,200 --> 01:51:56,360
Not too cold?
1642
01:51:56,480 --> 01:51:57,560
It's alright.
1643
01:51:57,680 --> 01:51:58,960
Are you bored?
1644
01:51:59,120 --> 01:52:00,240
Definitely.
1645
01:52:02,160 --> 01:52:05,320
I'm sorry, it's taking too long.
-It's OK.
1646
01:52:06,200 --> 01:52:07,400
I'll let you know when they left.
1647
01:52:07,560 --> 01:52:08,880
OK, deal.
1648
01:52:10,280 --> 01:52:12,720
Are you taking a break
to make it shorter?
1649
01:52:15,000 --> 01:52:15,960
I count on you.
1650
01:52:16,800 --> 01:52:18,560
I'll let you know
when everyone is left.
1651
01:52:19,600 --> 01:52:20,880
See you in a bit.
-See you.
1652
01:52:37,160 --> 01:52:38,120
Are you happy?
1653
01:52:38,920 --> 01:52:40,400
It's the greatest day in my life.
1654
01:52:40,560 --> 01:52:42,240
I'm glad to see it.
1655
01:52:42,840 --> 01:52:44,880
Mum, it sucks
to leave him alone outside.
1656
01:52:44,920 --> 01:52:46,280
Really, was it too cold?
1657
01:52:46,440 --> 01:52:48,440
Nonsense,
shame is already on our family.
1658
01:52:49,240 --> 01:52:51,600
We should be happy
they came to our home.
1659
01:52:51,800 --> 01:52:54,520
She's right, Hafsa.
It's not easy for them.
1660
01:52:55,040 --> 01:52:57,120
They will accept in the end, anyway.
1661
01:52:58,120 --> 01:52:59,680
I will talk to them, too.
1662
01:53:00,360 --> 01:53:01,760
God willing.
1663
01:53:01,880 --> 01:53:03,360
If they all accept.
1664
01:53:03,480 --> 01:53:05,280
I'll be patient, there is no worry.
1665
01:53:06,200 --> 01:53:07,920
Anyway, thanks for the gift.
1666
01:53:09,440 --> 01:53:11,400
It's your turn now
to give me a present.
1667
01:53:12,640 --> 01:53:14,400
Remember what
we used to do at this time?
1668
01:53:19,280 --> 01:53:20,480
We don't pray in the same way.
1669
01:53:22,280 --> 01:53:23,320
So what?
1670
01:53:23,880 --> 01:53:25,120
I'm still your brother.
1671
01:53:42,720 --> 01:53:45,880
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
1672
01:53:46,760 --> 01:53:49,960
Your kingdom come,
your will be done,
1673
01:53:50,280 --> 01:53:52,360
on Earth, as it is in heaven.
1674
01:53:53,120 --> 01:53:55,240
Give us this day our daily bread.
1675
01:53:56,840 --> 01:54:01,920
Forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass...
1676
01:54:03,600 --> 01:54:07,360
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1677
01:54:08,200 --> 01:54:11,320
For thine is the kingdom,
and the power and the glory,
1678
01:54:11,360 --> 01:54:13,120
for ever and ever.
1679
01:54:15,160 --> 01:54:16,520
Amen.
1680
01:54:21,880 --> 01:54:23,520
It's still weird?
1681
01:54:29,480 --> 01:54:31,520
Well, I'm happy for you.
1682
01:54:37,640 --> 01:54:39,040
Thank you very much.
1683
01:54:45,600 --> 01:54:47,720
In countries of Muslim majorities,
1684
01:54:47,760 --> 01:54:51,240
despite the 18th article
of the Human Rights Declaration,
1685
01:54:51,280 --> 01:54:55,720
Christian converts are often subject
to persecution and sometimes death.
1686
01:55:00,400 --> 01:55:02,920
Your mouth sleeps, the wind shines,
113532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.