All language subtitles for Jessica Kay #NewPornUpdates #Anal #BDSM #Bondage #Hardcore #Rimjob #Rough , Link- (Jessica Kay - 0) - [01-35-43] (06.03.2024) on SexyPorn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,330 --> 00:00:08,230
Jessica, come in please.
2
00:00:12,650 --> 00:00:13,910
Come in here.
3
00:00:19,550 --> 00:00:20,710
That's a good girl.
4
00:00:24,110 --> 00:00:25,550
I'm going to tell you something.
5
00:00:25,830 --> 00:00:26,830
Okay.
6
00:00:27,190 --> 00:00:33,010
I've spent many years building a world
7
00:00:37,350 --> 00:00:41,770
Just my own little kingdom where I make
the rules.
8
00:00:43,810 --> 00:00:50,710
You see, I need very strongly a lot of
9
00:00:50,710 --> 00:00:53,250
perverted, strange things.
10
00:00:54,250 --> 00:00:56,190
I need to be in charge.
11
00:00:58,470 --> 00:00:59,530
Do you understand?
12
00:00:59,910 --> 00:01:00,910
Yes, sir.
13
00:01:01,910 --> 00:01:03,370
And sometimes...
14
00:01:06,090 --> 00:01:12,990
to greater men than myself kings of
great kingdoms the
15
00:01:12,990 --> 00:01:19,290
stories that have been told about them
to see where they go from here
16
00:01:19,290 --> 00:01:25,170
to see how they find meaning in their
world
17
00:01:25,170 --> 00:01:31,970
and one of the oldest stories yet
18
00:01:31,970 --> 00:01:34,090
still one of the most relevant stories
today
19
00:01:35,340 --> 00:01:40,260
of a great king, a great man, is the
Epic of Gilgamesh.
20
00:01:42,560 --> 00:01:49,340
That was written down over 4 ,000 years
ago and told for unknown
21
00:01:49,340 --> 00:01:52,940
centuries before it was even written.
22
00:01:55,520 --> 00:02:01,120
So I thought we could take Gilgamesh's
story
23
00:02:01,120 --> 00:02:03,600
and compress it down.
24
00:02:04,880 --> 00:02:10,580
And to this little world here, to that
little perverted, fucked up world.
25
00:02:10,840 --> 00:02:17,100
Okay. And you can help them with that by
being all the women that
26
00:02:17,100 --> 00:02:22,900
Gilgamesh encounters in a tale, because
those women are very important.
27
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Okay.
28
00:02:25,500 --> 00:02:26,900
Yeah? Yes, sir.
29
00:02:27,160 --> 00:02:28,520
You want to be those women?
30
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Yes, sir.
31
00:02:30,300 --> 00:02:31,400
It won't be easy.
32
00:02:34,120 --> 00:02:37,540
You'll have to be very obedient.
33
00:02:37,820 --> 00:02:39,060
You'll have to suffer.
34
00:02:39,340 --> 00:02:41,300
Yes, sir. You'll have to serve.
35
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Okay.
36
00:02:46,940 --> 00:02:48,540
Put your hand in my cup.
37
00:02:52,460 --> 00:02:57,820
Tell me, do you want to go on this
fucked up epic journey with me?
38
00:02:58,660 --> 00:03:02,620
I want to go on this fucked up epic
journey with you.
39
00:03:04,040 --> 00:03:10,340
You want to suffer and serve like all
the women in Gilgamesh's story.
40
00:03:10,720 --> 00:03:15,960
I want to suffer and serve like all the
women in Gilgamesh's story.
41
00:03:16,940 --> 00:03:18,060
That's a good girl.
42
00:03:19,420 --> 00:03:21,260
All right, why don't you stand up.
43
00:03:23,320 --> 00:03:26,960
Show me what you're going to suffer and
serve with.
44
00:03:37,810 --> 00:03:39,590
I can't wait to get in here.
45
00:03:40,230 --> 00:03:43,630
We're going to get in here in a lot of
strange ways today.
46
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
Yes, sir.
47
00:03:57,510 --> 00:03:59,250
We're going to start by tying you up.
48
00:03:59,930 --> 00:04:00,930
Okay.
49
00:04:45,870 --> 00:04:46,990
Pretty nice little thing.
50
00:04:47,630 --> 00:04:48,630
Yeah.
51
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Thank you.
52
00:10:01,290 --> 00:10:04,250
We're going to start with you as the
goddess.
53
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
Okay.
54
00:10:36,199 --> 00:10:37,199
Very much.
55
00:13:08,780 --> 00:13:14,220
I want you to come down like my goddess
with this great ass.
56
00:13:14,740 --> 00:13:16,060
I'm going to pressure my cock.
57
00:13:16,380 --> 00:13:18,400
Yes, sir. You want to come down? Yes,
sir.
58
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Take it out.
59
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Stick it up.
60
00:14:26,190 --> 00:14:28,150
You want to come down and serve me with
this, perhaps?
61
00:14:28,470 --> 00:14:29,470
Yes.
62
00:16:08,360 --> 00:16:09,400
Now just bring a hand.
63
00:16:12,120 --> 00:16:15,060
Bring one hand back and spread this
cheekbone.
64
00:16:32,020 --> 00:16:34,460
Your big nose opens right up.
65
00:16:57,680 --> 00:16:59,080
Does that taste like a gum?
66
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
Yes, it does.
67
00:17:44,170 --> 00:17:46,070
Into a filthy kickin' hole.
68
00:17:50,570 --> 00:17:56,410
You ready to ride my cock? Mm -hmm. Like
this asshole?
69
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Yeah.
70
00:19:03,530 --> 00:19:04,630
Sit down on the chair.
71
00:19:47,550 --> 00:19:51,830
I'm here to look after all the needs of
your cock and your brain.
72
00:24:24,040 --> 00:24:25,180
We're down from low for these.
73
00:24:41,740 --> 00:24:45,320
Back in some more.
74
00:24:47,720 --> 00:24:49,080
Give me all this pressure.
75
00:24:49,580 --> 00:24:50,940
Take care of my cock.
76
00:24:51,660 --> 00:24:52,660
Like a god.
77
00:25:36,430 --> 00:25:41,590
I don't want someone taking care of my
furniture.
78
00:27:08,780 --> 00:27:10,820
You're going to be just an ordinary
girl.
79
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Yes, sir.
80
00:27:59,400 --> 00:28:01,000
It's like, gosh.
81
00:28:03,000 --> 00:28:05,160
I'm seeing my cock flip up.
82
00:28:35,920 --> 00:28:38,220
We're really rising to the challenge,
aren't you?
83
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
Yes, sir.
84
00:28:41,080 --> 00:28:44,420
We have a long journey.
85
00:28:46,740 --> 00:28:48,160
Survive the rest of this journey.
86
00:28:48,640 --> 00:28:49,640
Yes, sir.
87
00:29:06,730 --> 00:29:10,330
Okay, I want you to slowly get down onto
the chair.
88
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
Sit on it? Okay,
89
00:29:15,310 --> 00:29:16,970
now you can stand up.
90
00:29:35,980 --> 00:29:42,880
The thing about Cobra Mac is he had this
amazing goddess looking like a
91
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
fan.
92
00:29:43,920 --> 00:29:48,520
And yet, even though she tended to all
his needs and care and protection, he
93
00:29:48,520 --> 00:29:49,660
still got all this fuss.
94
00:29:50,580 --> 00:29:54,800
And he went around town raiding all the
town girls.
95
00:29:56,840 --> 00:30:01,220
Some of them he would take on their
wedding nights before the husband had
96
00:30:01,220 --> 00:30:02,220
turn.
97
00:30:02,520 --> 00:30:05,580
He had everything in the other. He had a
whole lot.
98
00:30:25,399 --> 00:30:31,560
It's not going to be so gentle anymore.
99
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
That's the front of that.
100
00:32:17,020 --> 00:32:19,400
Okay, let's look where it got this guy.
101
00:33:42,160 --> 00:33:49,040
The girls about town were left cleaning
up all the mess, all
102
00:33:49,040 --> 00:33:52,700
the toilets, while trying to make
themselves beautiful.
103
00:33:57,860 --> 00:33:58,500
Put
104
00:33:58,500 --> 00:34:05,600
this
105
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
on.
106
00:34:07,460 --> 00:34:08,600
Put this on.
107
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
It's Shisha. Come on.
108
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
It's Shisha.
109
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
Shisha.
110
00:35:31,640 --> 00:35:38,500
clean up the mess of the god yeah clean
up the mess that the god left when
111
00:35:38,500 --> 00:35:39,500
she came down
112
00:35:41,529 --> 00:35:42,529
There you go.
113
00:35:43,390 --> 00:35:45,050
Come on, get the, get the dustpan.
114
00:35:45,270 --> 00:35:46,550
Get the dustpan. There you go.
115
00:37:10,090 --> 00:37:11,090
us a new clip.
116
00:38:38,000 --> 00:38:39,260
You're just a fucking girl.
117
00:38:41,140 --> 00:38:46,720
Just a fucking regular girl for me to
fucking use.
118
00:38:47,700 --> 00:38:48,780
Sick of that ass.
119
00:44:05,930 --> 00:44:06,930
Give me a question.
120
00:44:08,450 --> 00:44:09,910
Look at me.
121
00:44:10,990 --> 00:44:13,890
You're just an ordinary fucking girl.
122
00:44:14,410 --> 00:44:15,410
You understand?
123
00:44:18,370 --> 00:44:20,150
And I'm a fucking pain in this world.
124
00:44:22,150 --> 00:44:23,150
Fucking disposable.
125
00:44:24,210 --> 00:44:28,850
You clean up the fucking waste for me
and the goddess.
126
00:44:30,650 --> 00:44:31,790
Take it up your ass.
127
00:45:43,180 --> 00:45:44,180
How's my cock?
128
00:45:44,260 --> 00:45:45,260
Come on.
129
00:45:46,440 --> 00:45:48,080
Put some work into it, you bitch.
130
00:45:50,800 --> 00:45:52,540
This is all you're fucking good for.
131
00:45:53,740 --> 00:45:55,780
Thanks. Just an ordinary girl.
132
00:46:00,940 --> 00:46:01,940
There you go.
133
00:47:03,370 --> 00:47:05,110
You get to do whatever you want to me.
134
00:47:06,150 --> 00:47:12,110
Tell me.
135
00:48:17,900 --> 00:48:18,900
Perfect.
136
00:48:53,360 --> 00:48:54,360
That's what I said.
137
00:51:31,500 --> 00:51:32,500
up in the air.
138
00:53:13,860 --> 00:53:16,560
I'm here to be destroyed for the king's
pleasure.
139
00:53:16,840 --> 00:53:18,040
Say it over and over again.
140
00:53:18,420 --> 00:53:21,120
I'm just an ordinary girl's asshole.
141
00:53:21,720 --> 00:53:24,320
I'm here to be destroyed for the king's
pleasure.
142
00:53:25,220 --> 00:53:26,220
Okay.
143
00:55:47,199 --> 00:55:49,500
Just an ordinary girl.
144
00:55:51,780 --> 00:55:54,080
My tongue serves the king.
145
00:55:54,380 --> 00:55:55,580
My tongue serves the king.
146
00:56:29,410 --> 00:56:30,690
Get your tongue in there.
147
00:56:34,590 --> 00:56:35,590
Mm.
148
00:57:19,920 --> 00:57:24,740
You know what Gilgamesh did after he got
all these girls?
149
00:57:25,720 --> 00:57:29,180
He could go around the town and do this
to anybody.
150
00:57:30,880 --> 00:57:35,980
He went on a quest for immortality
because this wasn't enough for him.
151
00:57:36,680 --> 00:57:38,040
His friend died.
152
00:57:39,920 --> 00:57:41,940
And he decided to leave all of this.
153
00:57:43,000 --> 00:57:44,240
He left the goddess.
154
00:57:45,400 --> 00:57:50,900
And he left you, the ordinary girl, in
search of immortality.
155
00:57:51,420 --> 00:57:52,420
Yeah.
156
00:57:53,500 --> 00:57:56,880
And the king traveled to the edge of the
world.
157
00:57:57,860 --> 00:57:59,800
The edge of the world he traveled to.
158
00:58:02,420 --> 00:58:04,360
And that's what we're going to do now.
Okay.
159
00:58:07,240 --> 00:58:08,240
Get up.
160
00:58:10,220 --> 00:58:11,220
Fuck.
161
00:58:41,840 --> 00:58:46,760
He went to the edge of the world where
the sun starts its journey into the
162
00:58:46,760 --> 00:58:53,740
night. He wanted to cross with the sun
to the other world, but he couldn't find
163
00:58:53,740 --> 00:58:54,740
a way to go.
164
00:58:55,320 --> 00:59:01,640
And so he came to this garden where the
woman of the vine lived.
165
00:59:02,640 --> 00:59:07,360
And she said something to him that was
very beautiful that I want you to read
166
00:59:07,360 --> 00:59:09,140
him. But first...
167
00:59:09,840 --> 00:59:12,220
Take this off because you're not an
ordinary woman anymore.
168
00:59:12,820 --> 00:59:14,100
You're the lady of the rhyme.
169
00:59:31,780 --> 00:59:32,840
And you're thinking so.
170
00:59:33,060 --> 00:59:34,060
Yes.
171
00:59:49,900 --> 00:59:50,980
I appreciate it
172
00:59:50,980 --> 00:59:59,000
I'm
173
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
too sorry
174
01:00:18,920 --> 01:00:19,920
on your silver shoes.
175
01:00:46,410 --> 01:00:49,210
You're gonna, when she starts reading
that, you're gonna need to orient
176
01:00:49,210 --> 01:00:51,630
over there so she can look directly at
the sign.
177
01:01:27,180 --> 01:01:28,280
You want to take a picture like this?
178
01:01:29,460 --> 01:01:33,680
Oh. Make yourself like the wise woman of
the vine.
179
01:04:22,670 --> 01:04:23,930
Should I put my hair up?
180
01:04:25,150 --> 01:04:26,150
Yes.
181
01:05:12,880 --> 01:05:14,860
Sir, where are you hurrying to?
182
01:05:16,400 --> 01:05:19,360
You will never find that life for which
you were looking.
183
01:05:20,740 --> 01:05:27,560
When the gods created mortals, they
assigned them death, keeping life for
184
01:05:27,560 --> 01:05:28,560
only the gods themselves.
185
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
Sir,
186
01:05:31,860 --> 01:05:33,740
fill your belly with good things.
187
01:05:34,940 --> 01:05:39,560
Day and night, night and day, dance and
be merry.
188
01:05:40,940 --> 01:05:42,020
Feast and rejoice.
189
01:05:43,340 --> 01:05:45,400
Let your clothes be fresh.
190
01:05:46,420 --> 01:05:48,140
Bathe yourself in water.
191
01:05:49,300 --> 01:05:52,100
Cherish the one who holds your hand.
192
01:05:52,760 --> 01:05:55,460
And make your partner happy in your
embrace.
193
01:05:56,760 --> 01:06:01,040
Because these things, too, the gods
assign to mortals.
194
01:06:01,720 --> 01:06:02,960
That's very nice.
195
01:06:03,420 --> 01:06:04,600
Do you like her words?
196
01:06:05,040 --> 01:06:05,779
Yes, sir.
197
01:06:05,780 --> 01:06:06,780
Yeah?
198
01:06:07,240 --> 01:06:08,460
I'm very tired.
199
01:06:08,900 --> 01:06:15,750
Okay. after not being the ordinary town
girl, being covered in sweat.
200
01:06:17,190 --> 01:06:18,750
Would you wash my face?
201
01:06:18,990 --> 01:06:20,050
I'm about to.
202
01:07:58,479 --> 01:08:00,860
Some more water? Yes.
203
01:08:35,310 --> 01:08:39,410
I'm glad to try your advice and see how
it works.
204
01:08:40,149 --> 01:08:41,149
Yes, sir.
205
01:09:08,520 --> 01:09:09,520
That was very nice.
206
01:09:09,680 --> 01:09:10,920
Very refreshing.
207
01:09:52,839 --> 01:09:59,800
To kindness, spirit, big beautiful
glasses,
208
01:10:00,000 --> 01:10:01,680
like the one that you have.
209
01:10:02,800 --> 01:10:06,480
Timeline, and the wise words of the
woman of divine.
210
01:10:07,540 --> 01:10:08,800
I think you're kidding.
211
01:10:11,760 --> 01:10:14,700
Would you like some?
212
01:10:14,960 --> 01:10:15,960
Yes, please.
213
01:10:22,670 --> 01:10:23,670
Thank you.
214
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
You can lie over.
215
01:10:55,480 --> 01:10:56,560
If you like that.
216
01:10:58,120 --> 01:10:59,120
Here you go.
217
01:11:00,600 --> 01:11:02,780
Here we go.
218
01:11:06,820 --> 01:11:07,880
Check out the new bushes.
219
01:11:26,110 --> 01:11:27,690
I'll let you back up for the rest of the
night.
220
01:11:32,910 --> 01:11:34,330
That's a good place to be, isn't it?
221
01:11:37,470 --> 01:11:37,830
Reach
222
01:11:37,830 --> 01:11:52,730
for
223
01:11:52,730 --> 01:11:53,730
the oil.
224
01:11:54,390 --> 01:11:55,650
I'll canister it in there.
225
01:11:55,900 --> 01:11:57,200
The top is not screwed on.
226
01:11:59,220 --> 01:12:00,400
Now pick a toy.
227
01:12:06,280 --> 01:12:08,620
That's nice. Is that all pretty?
228
01:12:08,880 --> 01:12:09,880
Yes.
229
01:12:32,170 --> 01:12:34,170
I'm going to sleep for like 3 hours.
230
01:13:17,550 --> 01:13:19,130
This is very pleasurable to me.
231
01:13:22,890 --> 01:13:24,170
This is what I want.
232
01:13:27,730 --> 01:13:34,710
A woman who sucks
233
01:13:34,710 --> 01:13:40,830
off whatever comes out of it, massages
my feet
234
01:13:40,830 --> 01:13:44,550
while she does it, and obeys me.
235
01:13:59,280 --> 01:14:00,820
Good massage on those feet.
236
01:15:22,060 --> 01:15:23,060
Give me a bite.
237
01:15:29,060 --> 01:15:33,260
You want a bite too? Yes.
238
01:15:34,760 --> 01:15:35,800
Take the red toy.
239
01:15:40,140 --> 01:15:41,340
And spread it out.
240
01:15:44,320 --> 01:15:48,020
You go nice and slow, and you're going
to get your whole friend.
241
01:15:53,390 --> 01:15:54,990
Get them up nice and slow.
242
01:16:08,730 --> 01:16:10,030
That's a good girl.
243
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Oh, look at that.
244
01:16:31,520 --> 01:16:36,480
There you go.
245
01:16:38,860 --> 01:16:42,240
Dig your hands in as much as you can. I
know it's all right. Go on the other
246
01:16:42,240 --> 01:16:43,420
side as much as you can.
247
01:16:45,060 --> 01:16:47,020
When I pull it out, you're going to get
it back. Yeah.
248
01:17:23,340 --> 01:17:24,460
See if we can get
249
01:18:05,640 --> 01:18:06,820
You want a little more banana?
250
01:18:07,760 --> 01:18:08,760
Sure.
251
01:18:09,220 --> 01:18:10,680
This is like paradise for me.
252
01:18:11,900 --> 01:18:12,900
Want another?
253
01:18:35,720 --> 01:18:41,320
Then you're going to squeeze it out onto
my hand.
254
01:18:41,940 --> 01:18:42,940
No.
255
01:18:43,300 --> 01:18:44,300
Go ahead, yeah.
256
01:18:47,220 --> 01:18:49,660
Almost there.
257
01:18:51,780 --> 01:18:54,920
There it goes right into your mouth.
258
01:19:25,230 --> 01:19:26,310
I just had a piece too.
259
01:19:27,190 --> 01:19:28,250
It was good.
260
01:19:29,830 --> 01:19:30,830
There you go.
261
01:19:31,590 --> 01:19:32,770
Oh, what happened?
262
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Thank you, sir.
263
01:20:01,820 --> 01:20:02,960
Is your belly full?
264
01:20:03,780 --> 01:20:05,080
Yes, I'm very full.
265
01:20:05,640 --> 01:20:07,840
I have a little dessert for you.
266
01:20:08,080 --> 01:20:09,080
Okay.
267
01:20:09,520 --> 01:20:10,580
Do you know what that is?
268
01:20:11,960 --> 01:20:13,100
Um, your cum?
269
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
Yeah.
270
01:20:14,800 --> 01:20:16,940
Are you going to look up to your own
words of advice?
271
01:20:17,180 --> 01:20:21,120
Fill your belly with good things? I do
believe so, yes, sir. Is my cum a good
272
01:20:21,120 --> 01:20:22,120
thing? Yes, sir.
273
01:20:36,360 --> 01:20:37,500
Want me to have to put that back?
274
01:20:44,140 --> 01:20:45,140
Roll them up a little.
275
01:20:47,580 --> 01:20:50,260
Roll them into, actually roll them into
a machine for now.
276
01:21:44,270 --> 01:21:45,550
It's coming out from the top.
277
01:21:46,250 --> 01:21:47,890
Do you want to see it? Yes, sir.
278
01:21:48,210 --> 01:21:52,430
You hold your mouth like over here, and
you want to see it, and you're going to
279
01:21:52,430 --> 01:21:53,670
start that. You understand?
280
01:21:53,930 --> 01:21:54,930
Yes, sir.
281
01:21:59,050 --> 01:22:00,050
That's it.
282
01:22:00,130 --> 01:22:01,009
Go ahead.
283
01:22:01,010 --> 01:22:02,010
Oh!
284
01:22:13,900 --> 01:22:14,900
Read all my comments?
285
01:22:15,220 --> 01:22:17,900
Yes, sir. And you're doing good things?
With her.
286
01:25:07,110 --> 01:25:08,110
With me now.
287
01:26:06,230 --> 01:26:07,550
Yes, please, sir.
288
01:26:07,770 --> 01:26:09,150
Yes, sir.
289
01:27:23,340 --> 01:27:25,100
Getting it back in good position.
290
01:28:18,860 --> 01:28:19,860
He's lurking all over.
291
01:28:20,160 --> 01:28:21,160
Look at him.
292
01:28:24,120 --> 01:28:25,360
He's almost home.
293
01:28:28,200 --> 01:28:29,200
He's almost home.
294
01:28:30,580 --> 01:28:31,860
Bill, you're doing a good job.
295
01:28:32,980 --> 01:28:34,020
Very good girl.
296
01:28:51,660 --> 01:28:53,100
People told his story.
297
01:28:54,360 --> 01:28:59,760
And by telling the story, he became
immortal.
298
01:29:01,100 --> 01:29:06,060
Because his story is one that resonates
with people throughout the ages,
299
01:29:06,340 --> 01:29:07,800
including me.
300
01:29:14,780 --> 01:29:20,800
He went back to his throne, and I think
he became a better person.
301
01:29:21,450 --> 01:29:27,550
Because he had explored everything and
when he came back he knew that
302
01:29:27,550 --> 01:29:31,110
the best life is a balanced one.
303
01:29:36,570 --> 01:29:41,230
Here's the axe that handles the
reproduction of the blade.
304
01:29:41,510 --> 01:29:47,350
This is not from as far back as
Gilgamesh, but it's very old
305
01:29:47,350 --> 01:29:48,550
and
306
01:29:49,310 --> 01:29:50,710
That makes me think of kings.
307
01:29:52,250 --> 01:29:54,850
There's a little shark here, you feel
it? Yeah, sure.
308
01:29:55,250 --> 01:29:56,610
That makes me think of kings.
309
01:29:57,590 --> 01:30:00,930
And the wars that they lived.
310
01:30:01,890 --> 01:30:04,750
What the animals did. This probably
killed people.
311
01:30:05,090 --> 01:30:06,310
I couldn't do that.
312
01:30:06,930 --> 01:30:08,470
So there's a good body.
313
01:30:09,590 --> 01:30:10,610
Thank you, sir.
314
01:30:13,050 --> 01:30:14,170
But thank you.
315
01:30:15,250 --> 01:30:18,470
The journeys of people that built the
mesh.
316
01:30:19,470 --> 01:30:23,750
He already woke up to what it could do
and what it couldn't do.
317
01:30:24,350 --> 01:30:26,310
He made the best of what it could do.
318
01:30:27,170 --> 01:30:32,770
And so now, some of us, we use these
things not to harm,
319
01:30:32,910 --> 01:30:34,750
just to hurt.
320
01:30:35,310 --> 01:30:36,310
Right, your wife?
321
01:30:36,710 --> 01:30:37,710
Mm -hmm.
322
01:30:39,130 --> 01:30:44,130
This is not how the Vikings used their
axes. I think this is the way to use it,
323
01:30:44,170 --> 01:30:44,728
don't you?
324
01:30:44,730 --> 01:30:45,730
Yes, sir.
325
01:30:50,350 --> 01:30:51,350
Do you like my toy?
326
01:30:51,490 --> 01:30:52,490
Yes, I do.
327
01:30:57,890 --> 01:31:04,070
I'm opening my mouth.
328
01:31:19,440 --> 01:31:20,580
Spread your ass cheeks, sir.
329
01:31:26,540 --> 01:31:31,480
Do you trust me with the sex?
330
01:31:31,820 --> 01:31:32,818
Yes, sir.
331
01:31:32,820 --> 01:31:33,900
Yeah? Yes.
332
01:31:49,550 --> 01:31:50,810
This kingdom is very small.
333
01:31:51,690 --> 01:31:57,610
But we're going to set, or hope to set,
sexuality free for some people.
334
01:31:58,470 --> 01:32:01,230
Because they're going to watch these
videos and they're going to know that
335
01:32:01,230 --> 01:32:02,230
they're not alone.
336
01:32:02,570 --> 01:32:04,110
Can you do that for me?
337
01:32:05,090 --> 01:32:08,470
That's the battle. And we're going to
win.
338
01:32:38,350 --> 01:32:42,010
Warriors were felled to the ground
hundreds of years ago.
339
01:32:43,310 --> 01:32:47,130
And show them that it wasn't all for
vain.
340
01:32:49,430 --> 01:32:56,230
That we learn from all those stories.
341
01:32:56,830 --> 01:32:58,130
We become fair.
342
01:32:59,570 --> 01:33:00,570
Fair kings.
343
01:33:02,730 --> 01:33:07,610
We use these tools for pleasure. I think
the warrior would have liked that.
344
01:33:07,770 --> 01:33:13,910
don't you yes sir whoever held this
battle axe he would have liked to have
345
01:33:13,910 --> 01:33:20,090
it get dug up and used this way wouldn't
he yes instead of more killing
346
01:33:47,080 --> 01:33:48,600
Thank you for going on this journey with
me.
347
01:33:48,920 --> 01:33:49,920
Thank you, sir.
22704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.