All language subtitles for Jessica Kay #NewPornUpdates #Anal #BDSM #Bondage #Hardcore #Rimjob #Rough , Link- (Jessica Kay - 0) - [01-35-43] (06.03.2024) on SexyPorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:08,230 Jessica, come in please. 2 00:00:12,650 --> 00:00:13,910 Come in here. 3 00:00:19,550 --> 00:00:20,710 That's a good girl. 4 00:00:24,110 --> 00:00:25,550 I'm going to tell you something. 5 00:00:25,830 --> 00:00:26,830 Okay. 6 00:00:27,190 --> 00:00:33,010 I've spent many years building a world 7 00:00:37,350 --> 00:00:41,770 Just my own little kingdom where I make the rules. 8 00:00:43,810 --> 00:00:50,710 You see, I need very strongly a lot of 9 00:00:50,710 --> 00:00:53,250 perverted, strange things. 10 00:00:54,250 --> 00:00:56,190 I need to be in charge. 11 00:00:58,470 --> 00:00:59,530 Do you understand? 12 00:00:59,910 --> 00:01:00,910 Yes, sir. 13 00:01:01,910 --> 00:01:03,370 And sometimes... 14 00:01:06,090 --> 00:01:12,990 to greater men than myself kings of great kingdoms the 15 00:01:12,990 --> 00:01:19,290 stories that have been told about them to see where they go from here 16 00:01:19,290 --> 00:01:25,170 to see how they find meaning in their world 17 00:01:25,170 --> 00:01:31,970 and one of the oldest stories yet 18 00:01:31,970 --> 00:01:34,090 still one of the most relevant stories today 19 00:01:35,340 --> 00:01:40,260 of a great king, a great man, is the Epic of Gilgamesh. 20 00:01:42,560 --> 00:01:49,340 That was written down over 4 ,000 years ago and told for unknown 21 00:01:49,340 --> 00:01:52,940 centuries before it was even written. 22 00:01:55,520 --> 00:02:01,120 So I thought we could take Gilgamesh's story 23 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 and compress it down. 24 00:02:04,880 --> 00:02:10,580 And to this little world here, to that little perverted, fucked up world. 25 00:02:10,840 --> 00:02:17,100 Okay. And you can help them with that by being all the women that 26 00:02:17,100 --> 00:02:22,900 Gilgamesh encounters in a tale, because those women are very important. 27 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 Okay. 28 00:02:25,500 --> 00:02:26,900 Yeah? Yes, sir. 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,520 You want to be those women? 30 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 Yes, sir. 31 00:02:30,300 --> 00:02:31,400 It won't be easy. 32 00:02:34,120 --> 00:02:37,540 You'll have to be very obedient. 33 00:02:37,820 --> 00:02:39,060 You'll have to suffer. 34 00:02:39,340 --> 00:02:41,300 Yes, sir. You'll have to serve. 35 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 Okay. 36 00:02:46,940 --> 00:02:48,540 Put your hand in my cup. 37 00:02:52,460 --> 00:02:57,820 Tell me, do you want to go on this fucked up epic journey with me? 38 00:02:58,660 --> 00:03:02,620 I want to go on this fucked up epic journey with you. 39 00:03:04,040 --> 00:03:10,340 You want to suffer and serve like all the women in Gilgamesh's story. 40 00:03:10,720 --> 00:03:15,960 I want to suffer and serve like all the women in Gilgamesh's story. 41 00:03:16,940 --> 00:03:18,060 That's a good girl. 42 00:03:19,420 --> 00:03:21,260 All right, why don't you stand up. 43 00:03:23,320 --> 00:03:26,960 Show me what you're going to suffer and serve with. 44 00:03:37,810 --> 00:03:39,590 I can't wait to get in here. 45 00:03:40,230 --> 00:03:43,630 We're going to get in here in a lot of strange ways today. 46 00:03:43,850 --> 00:03:44,850 Yes, sir. 47 00:03:57,510 --> 00:03:59,250 We're going to start by tying you up. 48 00:03:59,930 --> 00:04:00,930 Okay. 49 00:04:45,870 --> 00:04:46,990 Pretty nice little thing. 50 00:04:47,630 --> 00:04:48,630 Yeah. 51 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 Thank you. 52 00:10:01,290 --> 00:10:04,250 We're going to start with you as the goddess. 53 00:10:04,450 --> 00:10:05,450 Okay. 54 00:10:36,199 --> 00:10:37,199 Very much. 55 00:13:08,780 --> 00:13:14,220 I want you to come down like my goddess with this great ass. 56 00:13:14,740 --> 00:13:16,060 I'm going to pressure my cock. 57 00:13:16,380 --> 00:13:18,400 Yes, sir. You want to come down? Yes, sir. 58 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 Take it out. 59 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Stick it up. 60 00:14:26,190 --> 00:14:28,150 You want to come down and serve me with this, perhaps? 61 00:14:28,470 --> 00:14:29,470 Yes. 62 00:16:08,360 --> 00:16:09,400 Now just bring a hand. 63 00:16:12,120 --> 00:16:15,060 Bring one hand back and spread this cheekbone. 64 00:16:32,020 --> 00:16:34,460 Your big nose opens right up. 65 00:16:57,680 --> 00:16:59,080 Does that taste like a gum? 66 00:16:59,560 --> 00:17:00,720 Yes, it does. 67 00:17:44,170 --> 00:17:46,070 Into a filthy kickin' hole. 68 00:17:50,570 --> 00:17:56,410 You ready to ride my cock? Mm -hmm. Like this asshole? 69 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Yeah. 70 00:19:03,530 --> 00:19:04,630 Sit down on the chair. 71 00:19:47,550 --> 00:19:51,830 I'm here to look after all the needs of your cock and your brain. 72 00:24:24,040 --> 00:24:25,180 We're down from low for these. 73 00:24:41,740 --> 00:24:45,320 Back in some more. 74 00:24:47,720 --> 00:24:49,080 Give me all this pressure. 75 00:24:49,580 --> 00:24:50,940 Take care of my cock. 76 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 Like a god. 77 00:25:36,430 --> 00:25:41,590 I don't want someone taking care of my furniture. 78 00:27:08,780 --> 00:27:10,820 You're going to be just an ordinary girl. 79 00:27:11,020 --> 00:27:12,020 Yes, sir. 80 00:27:59,400 --> 00:28:01,000 It's like, gosh. 81 00:28:03,000 --> 00:28:05,160 I'm seeing my cock flip up. 82 00:28:35,920 --> 00:28:38,220 We're really rising to the challenge, aren't you? 83 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 Yes, sir. 84 00:28:41,080 --> 00:28:44,420 We have a long journey. 85 00:28:46,740 --> 00:28:48,160 Survive the rest of this journey. 86 00:28:48,640 --> 00:28:49,640 Yes, sir. 87 00:29:06,730 --> 00:29:10,330 Okay, I want you to slowly get down onto the chair. 88 00:29:11,290 --> 00:29:12,290 Sit on it? Okay, 89 00:29:15,310 --> 00:29:16,970 now you can stand up. 90 00:29:35,980 --> 00:29:42,880 The thing about Cobra Mac is he had this amazing goddess looking like a 91 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 fan. 92 00:29:43,920 --> 00:29:48,520 And yet, even though she tended to all his needs and care and protection, he 93 00:29:48,520 --> 00:29:49,660 still got all this fuss. 94 00:29:50,580 --> 00:29:54,800 And he went around town raiding all the town girls. 95 00:29:56,840 --> 00:30:01,220 Some of them he would take on their wedding nights before the husband had 96 00:30:01,220 --> 00:30:02,220 turn. 97 00:30:02,520 --> 00:30:05,580 He had everything in the other. He had a whole lot. 98 00:30:25,399 --> 00:30:31,560 It's not going to be so gentle anymore. 99 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 That's the front of that. 100 00:32:17,020 --> 00:32:19,400 Okay, let's look where it got this guy. 101 00:33:42,160 --> 00:33:49,040 The girls about town were left cleaning up all the mess, all 102 00:33:49,040 --> 00:33:52,700 the toilets, while trying to make themselves beautiful. 103 00:33:57,860 --> 00:33:58,500 Put 104 00:33:58,500 --> 00:34:05,600 this 105 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 on. 106 00:34:07,460 --> 00:34:08,600 Put this on. 107 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 It's Shisha. Come on. 108 00:34:37,580 --> 00:34:38,580 It's Shisha. 109 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 Shisha. 110 00:35:31,640 --> 00:35:38,500 clean up the mess of the god yeah clean up the mess that the god left when 111 00:35:38,500 --> 00:35:39,500 she came down 112 00:35:41,529 --> 00:35:42,529 There you go. 113 00:35:43,390 --> 00:35:45,050 Come on, get the, get the dustpan. 114 00:35:45,270 --> 00:35:46,550 Get the dustpan. There you go. 115 00:37:10,090 --> 00:37:11,090 us a new clip. 116 00:38:38,000 --> 00:38:39,260 You're just a fucking girl. 117 00:38:41,140 --> 00:38:46,720 Just a fucking regular girl for me to fucking use. 118 00:38:47,700 --> 00:38:48,780 Sick of that ass. 119 00:44:05,930 --> 00:44:06,930 Give me a question. 120 00:44:08,450 --> 00:44:09,910 Look at me. 121 00:44:10,990 --> 00:44:13,890 You're just an ordinary fucking girl. 122 00:44:14,410 --> 00:44:15,410 You understand? 123 00:44:18,370 --> 00:44:20,150 And I'm a fucking pain in this world. 124 00:44:22,150 --> 00:44:23,150 Fucking disposable. 125 00:44:24,210 --> 00:44:28,850 You clean up the fucking waste for me and the goddess. 126 00:44:30,650 --> 00:44:31,790 Take it up your ass. 127 00:45:43,180 --> 00:45:44,180 How's my cock? 128 00:45:44,260 --> 00:45:45,260 Come on. 129 00:45:46,440 --> 00:45:48,080 Put some work into it, you bitch. 130 00:45:50,800 --> 00:45:52,540 This is all you're fucking good for. 131 00:45:53,740 --> 00:45:55,780 Thanks. Just an ordinary girl. 132 00:46:00,940 --> 00:46:01,940 There you go. 133 00:47:03,370 --> 00:47:05,110 You get to do whatever you want to me. 134 00:47:06,150 --> 00:47:12,110 Tell me. 135 00:48:17,900 --> 00:48:18,900 Perfect. 136 00:48:53,360 --> 00:48:54,360 That's what I said. 137 00:51:31,500 --> 00:51:32,500 up in the air. 138 00:53:13,860 --> 00:53:16,560 I'm here to be destroyed for the king's pleasure. 139 00:53:16,840 --> 00:53:18,040 Say it over and over again. 140 00:53:18,420 --> 00:53:21,120 I'm just an ordinary girl's asshole. 141 00:53:21,720 --> 00:53:24,320 I'm here to be destroyed for the king's pleasure. 142 00:53:25,220 --> 00:53:26,220 Okay. 143 00:55:47,199 --> 00:55:49,500 Just an ordinary girl. 144 00:55:51,780 --> 00:55:54,080 My tongue serves the king. 145 00:55:54,380 --> 00:55:55,580 My tongue serves the king. 146 00:56:29,410 --> 00:56:30,690 Get your tongue in there. 147 00:56:34,590 --> 00:56:35,590 Mm. 148 00:57:19,920 --> 00:57:24,740 You know what Gilgamesh did after he got all these girls? 149 00:57:25,720 --> 00:57:29,180 He could go around the town and do this to anybody. 150 00:57:30,880 --> 00:57:35,980 He went on a quest for immortality because this wasn't enough for him. 151 00:57:36,680 --> 00:57:38,040 His friend died. 152 00:57:39,920 --> 00:57:41,940 And he decided to leave all of this. 153 00:57:43,000 --> 00:57:44,240 He left the goddess. 154 00:57:45,400 --> 00:57:50,900 And he left you, the ordinary girl, in search of immortality. 155 00:57:51,420 --> 00:57:52,420 Yeah. 156 00:57:53,500 --> 00:57:56,880 And the king traveled to the edge of the world. 157 00:57:57,860 --> 00:57:59,800 The edge of the world he traveled to. 158 00:58:02,420 --> 00:58:04,360 And that's what we're going to do now. Okay. 159 00:58:07,240 --> 00:58:08,240 Get up. 160 00:58:10,220 --> 00:58:11,220 Fuck. 161 00:58:41,840 --> 00:58:46,760 He went to the edge of the world where the sun starts its journey into the 162 00:58:46,760 --> 00:58:53,740 night. He wanted to cross with the sun to the other world, but he couldn't find 163 00:58:53,740 --> 00:58:54,740 a way to go. 164 00:58:55,320 --> 00:59:01,640 And so he came to this garden where the woman of the vine lived. 165 00:59:02,640 --> 00:59:07,360 And she said something to him that was very beautiful that I want you to read 166 00:59:07,360 --> 00:59:09,140 him. But first... 167 00:59:09,840 --> 00:59:12,220 Take this off because you're not an ordinary woman anymore. 168 00:59:12,820 --> 00:59:14,100 You're the lady of the rhyme. 169 00:59:31,780 --> 00:59:32,840 And you're thinking so. 170 00:59:33,060 --> 00:59:34,060 Yes. 171 00:59:49,900 --> 00:59:50,980 I appreciate it 172 00:59:50,980 --> 00:59:59,000 I'm 173 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 too sorry 174 01:00:18,920 --> 01:00:19,920 on your silver shoes. 175 01:00:46,410 --> 01:00:49,210 You're gonna, when she starts reading that, you're gonna need to orient 176 01:00:49,210 --> 01:00:51,630 over there so she can look directly at the sign. 177 01:01:27,180 --> 01:01:28,280 You want to take a picture like this? 178 01:01:29,460 --> 01:01:33,680 Oh. Make yourself like the wise woman of the vine. 179 01:04:22,670 --> 01:04:23,930 Should I put my hair up? 180 01:04:25,150 --> 01:04:26,150 Yes. 181 01:05:12,880 --> 01:05:14,860 Sir, where are you hurrying to? 182 01:05:16,400 --> 01:05:19,360 You will never find that life for which you were looking. 183 01:05:20,740 --> 01:05:27,560 When the gods created mortals, they assigned them death, keeping life for 184 01:05:27,560 --> 01:05:28,560 only the gods themselves. 185 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 Sir, 186 01:05:31,860 --> 01:05:33,740 fill your belly with good things. 187 01:05:34,940 --> 01:05:39,560 Day and night, night and day, dance and be merry. 188 01:05:40,940 --> 01:05:42,020 Feast and rejoice. 189 01:05:43,340 --> 01:05:45,400 Let your clothes be fresh. 190 01:05:46,420 --> 01:05:48,140 Bathe yourself in water. 191 01:05:49,300 --> 01:05:52,100 Cherish the one who holds your hand. 192 01:05:52,760 --> 01:05:55,460 And make your partner happy in your embrace. 193 01:05:56,760 --> 01:06:01,040 Because these things, too, the gods assign to mortals. 194 01:06:01,720 --> 01:06:02,960 That's very nice. 195 01:06:03,420 --> 01:06:04,600 Do you like her words? 196 01:06:05,040 --> 01:06:05,779 Yes, sir. 197 01:06:05,780 --> 01:06:06,780 Yeah? 198 01:06:07,240 --> 01:06:08,460 I'm very tired. 199 01:06:08,900 --> 01:06:15,750 Okay. after not being the ordinary town girl, being covered in sweat. 200 01:06:17,190 --> 01:06:18,750 Would you wash my face? 201 01:06:18,990 --> 01:06:20,050 I'm about to. 202 01:07:58,479 --> 01:08:00,860 Some more water? Yes. 203 01:08:35,310 --> 01:08:39,410 I'm glad to try your advice and see how it works. 204 01:08:40,149 --> 01:08:41,149 Yes, sir. 205 01:09:08,520 --> 01:09:09,520 That was very nice. 206 01:09:09,680 --> 01:09:10,920 Very refreshing. 207 01:09:52,839 --> 01:09:59,800 To kindness, spirit, big beautiful glasses, 208 01:10:00,000 --> 01:10:01,680 like the one that you have. 209 01:10:02,800 --> 01:10:06,480 Timeline, and the wise words of the woman of divine. 210 01:10:07,540 --> 01:10:08,800 I think you're kidding. 211 01:10:11,760 --> 01:10:14,700 Would you like some? 212 01:10:14,960 --> 01:10:15,960 Yes, please. 213 01:10:22,670 --> 01:10:23,670 Thank you. 214 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 You can lie over. 215 01:10:55,480 --> 01:10:56,560 If you like that. 216 01:10:58,120 --> 01:10:59,120 Here you go. 217 01:11:00,600 --> 01:11:02,780 Here we go. 218 01:11:06,820 --> 01:11:07,880 Check out the new bushes. 219 01:11:26,110 --> 01:11:27,690 I'll let you back up for the rest of the night. 220 01:11:32,910 --> 01:11:34,330 That's a good place to be, isn't it? 221 01:11:37,470 --> 01:11:37,830 Reach 222 01:11:37,830 --> 01:11:52,730 for 223 01:11:52,730 --> 01:11:53,730 the oil. 224 01:11:54,390 --> 01:11:55,650 I'll canister it in there. 225 01:11:55,900 --> 01:11:57,200 The top is not screwed on. 226 01:11:59,220 --> 01:12:00,400 Now pick a toy. 227 01:12:06,280 --> 01:12:08,620 That's nice. Is that all pretty? 228 01:12:08,880 --> 01:12:09,880 Yes. 229 01:12:32,170 --> 01:12:34,170 I'm going to sleep for like 3 hours. 230 01:13:17,550 --> 01:13:19,130 This is very pleasurable to me. 231 01:13:22,890 --> 01:13:24,170 This is what I want. 232 01:13:27,730 --> 01:13:34,710 A woman who sucks 233 01:13:34,710 --> 01:13:40,830 off whatever comes out of it, massages my feet 234 01:13:40,830 --> 01:13:44,550 while she does it, and obeys me. 235 01:13:59,280 --> 01:14:00,820 Good massage on those feet. 236 01:15:22,060 --> 01:15:23,060 Give me a bite. 237 01:15:29,060 --> 01:15:33,260 You want a bite too? Yes. 238 01:15:34,760 --> 01:15:35,800 Take the red toy. 239 01:15:40,140 --> 01:15:41,340 And spread it out. 240 01:15:44,320 --> 01:15:48,020 You go nice and slow, and you're going to get your whole friend. 241 01:15:53,390 --> 01:15:54,990 Get them up nice and slow. 242 01:16:08,730 --> 01:16:10,030 That's a good girl. 243 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 Oh, look at that. 244 01:16:31,520 --> 01:16:36,480 There you go. 245 01:16:38,860 --> 01:16:42,240 Dig your hands in as much as you can. I know it's all right. Go on the other 246 01:16:42,240 --> 01:16:43,420 side as much as you can. 247 01:16:45,060 --> 01:16:47,020 When I pull it out, you're going to get it back. Yeah. 248 01:17:23,340 --> 01:17:24,460 See if we can get 249 01:18:05,640 --> 01:18:06,820 You want a little more banana? 250 01:18:07,760 --> 01:18:08,760 Sure. 251 01:18:09,220 --> 01:18:10,680 This is like paradise for me. 252 01:18:11,900 --> 01:18:12,900 Want another? 253 01:18:35,720 --> 01:18:41,320 Then you're going to squeeze it out onto my hand. 254 01:18:41,940 --> 01:18:42,940 No. 255 01:18:43,300 --> 01:18:44,300 Go ahead, yeah. 256 01:18:47,220 --> 01:18:49,660 Almost there. 257 01:18:51,780 --> 01:18:54,920 There it goes right into your mouth. 258 01:19:25,230 --> 01:19:26,310 I just had a piece too. 259 01:19:27,190 --> 01:19:28,250 It was good. 260 01:19:29,830 --> 01:19:30,830 There you go. 261 01:19:31,590 --> 01:19:32,770 Oh, what happened? 262 01:19:58,600 --> 01:19:59,600 Thank you, sir. 263 01:20:01,820 --> 01:20:02,960 Is your belly full? 264 01:20:03,780 --> 01:20:05,080 Yes, I'm very full. 265 01:20:05,640 --> 01:20:07,840 I have a little dessert for you. 266 01:20:08,080 --> 01:20:09,080 Okay. 267 01:20:09,520 --> 01:20:10,580 Do you know what that is? 268 01:20:11,960 --> 01:20:13,100 Um, your cum? 269 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 Yeah. 270 01:20:14,800 --> 01:20:16,940 Are you going to look up to your own words of advice? 271 01:20:17,180 --> 01:20:21,120 Fill your belly with good things? I do believe so, yes, sir. Is my cum a good 272 01:20:21,120 --> 01:20:22,120 thing? Yes, sir. 273 01:20:36,360 --> 01:20:37,500 Want me to have to put that back? 274 01:20:44,140 --> 01:20:45,140 Roll them up a little. 275 01:20:47,580 --> 01:20:50,260 Roll them into, actually roll them into a machine for now. 276 01:21:44,270 --> 01:21:45,550 It's coming out from the top. 277 01:21:46,250 --> 01:21:47,890 Do you want to see it? Yes, sir. 278 01:21:48,210 --> 01:21:52,430 You hold your mouth like over here, and you want to see it, and you're going to 279 01:21:52,430 --> 01:21:53,670 start that. You understand? 280 01:21:53,930 --> 01:21:54,930 Yes, sir. 281 01:21:59,050 --> 01:22:00,050 That's it. 282 01:22:00,130 --> 01:22:01,009 Go ahead. 283 01:22:01,010 --> 01:22:02,010 Oh! 284 01:22:13,900 --> 01:22:14,900 Read all my comments? 285 01:22:15,220 --> 01:22:17,900 Yes, sir. And you're doing good things? With her. 286 01:25:07,110 --> 01:25:08,110 With me now. 287 01:26:06,230 --> 01:26:07,550 Yes, please, sir. 288 01:26:07,770 --> 01:26:09,150 Yes, sir. 289 01:27:23,340 --> 01:27:25,100 Getting it back in good position. 290 01:28:18,860 --> 01:28:19,860 He's lurking all over. 291 01:28:20,160 --> 01:28:21,160 Look at him. 292 01:28:24,120 --> 01:28:25,360 He's almost home. 293 01:28:28,200 --> 01:28:29,200 He's almost home. 294 01:28:30,580 --> 01:28:31,860 Bill, you're doing a good job. 295 01:28:32,980 --> 01:28:34,020 Very good girl. 296 01:28:51,660 --> 01:28:53,100 People told his story. 297 01:28:54,360 --> 01:28:59,760 And by telling the story, he became immortal. 298 01:29:01,100 --> 01:29:06,060 Because his story is one that resonates with people throughout the ages, 299 01:29:06,340 --> 01:29:07,800 including me. 300 01:29:14,780 --> 01:29:20,800 He went back to his throne, and I think he became a better person. 301 01:29:21,450 --> 01:29:27,550 Because he had explored everything and when he came back he knew that 302 01:29:27,550 --> 01:29:31,110 the best life is a balanced one. 303 01:29:36,570 --> 01:29:41,230 Here's the axe that handles the reproduction of the blade. 304 01:29:41,510 --> 01:29:47,350 This is not from as far back as Gilgamesh, but it's very old 305 01:29:47,350 --> 01:29:48,550 and 306 01:29:49,310 --> 01:29:50,710 That makes me think of kings. 307 01:29:52,250 --> 01:29:54,850 There's a little shark here, you feel it? Yeah, sure. 308 01:29:55,250 --> 01:29:56,610 That makes me think of kings. 309 01:29:57,590 --> 01:30:00,930 And the wars that they lived. 310 01:30:01,890 --> 01:30:04,750 What the animals did. This probably killed people. 311 01:30:05,090 --> 01:30:06,310 I couldn't do that. 312 01:30:06,930 --> 01:30:08,470 So there's a good body. 313 01:30:09,590 --> 01:30:10,610 Thank you, sir. 314 01:30:13,050 --> 01:30:14,170 But thank you. 315 01:30:15,250 --> 01:30:18,470 The journeys of people that built the mesh. 316 01:30:19,470 --> 01:30:23,750 He already woke up to what it could do and what it couldn't do. 317 01:30:24,350 --> 01:30:26,310 He made the best of what it could do. 318 01:30:27,170 --> 01:30:32,770 And so now, some of us, we use these things not to harm, 319 01:30:32,910 --> 01:30:34,750 just to hurt. 320 01:30:35,310 --> 01:30:36,310 Right, your wife? 321 01:30:36,710 --> 01:30:37,710 Mm -hmm. 322 01:30:39,130 --> 01:30:44,130 This is not how the Vikings used their axes. I think this is the way to use it, 323 01:30:44,170 --> 01:30:44,728 don't you? 324 01:30:44,730 --> 01:30:45,730 Yes, sir. 325 01:30:50,350 --> 01:30:51,350 Do you like my toy? 326 01:30:51,490 --> 01:30:52,490 Yes, I do. 327 01:30:57,890 --> 01:31:04,070 I'm opening my mouth. 328 01:31:19,440 --> 01:31:20,580 Spread your ass cheeks, sir. 329 01:31:26,540 --> 01:31:31,480 Do you trust me with the sex? 330 01:31:31,820 --> 01:31:32,818 Yes, sir. 331 01:31:32,820 --> 01:31:33,900 Yeah? Yes. 332 01:31:49,550 --> 01:31:50,810 This kingdom is very small. 333 01:31:51,690 --> 01:31:57,610 But we're going to set, or hope to set, sexuality free for some people. 334 01:31:58,470 --> 01:32:01,230 Because they're going to watch these videos and they're going to know that 335 01:32:01,230 --> 01:32:02,230 they're not alone. 336 01:32:02,570 --> 01:32:04,110 Can you do that for me? 337 01:32:05,090 --> 01:32:08,470 That's the battle. And we're going to win. 338 01:32:38,350 --> 01:32:42,010 Warriors were felled to the ground hundreds of years ago. 339 01:32:43,310 --> 01:32:47,130 And show them that it wasn't all for vain. 340 01:32:49,430 --> 01:32:56,230 That we learn from all those stories. 341 01:32:56,830 --> 01:32:58,130 We become fair. 342 01:32:59,570 --> 01:33:00,570 Fair kings. 343 01:33:02,730 --> 01:33:07,610 We use these tools for pleasure. I think the warrior would have liked that. 344 01:33:07,770 --> 01:33:13,910 don't you yes sir whoever held this battle axe he would have liked to have 345 01:33:13,910 --> 01:33:20,090 it get dug up and used this way wouldn't he yes instead of more killing 346 01:33:47,080 --> 01:33:48,600 Thank you for going on this journey with me. 347 01:33:48,920 --> 01:33:49,920 Thank you, sir. 22704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.