All language subtitles for Graceland.S01E02.2HD.English(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,721 --> 00:00:02,771 Previously on Graceland... 2 00:00:02,839 --> 00:00:04,852 We got a new agent coming in. 3 00:00:04,919 --> 00:00:06,288 He's your new trainee. Name's Mike Warren. 4 00:00:06,355 --> 00:00:08,256 Graduated top of his class at Quantico. 5 00:00:08,324 --> 00:00:09,719 Hey, why do they call it Graceland? 6 00:00:09,786 --> 00:00:11,492 When they seized it from this drug lord, 7 00:00:11,548 --> 00:00:12,781 he was apparently some hard-core Elvis fan. 8 00:00:12,849 --> 00:00:14,048 The name just kinda stuck. 9 00:00:14,116 --> 00:00:17,451 So you, me, Briggs, and Charlie are FBI. 10 00:00:17,519 --> 00:00:19,120 Lauren and Donnie are DEA. 11 00:00:19,188 --> 00:00:22,256 So is Paige, but she's on a case for a couple days. 12 00:00:22,324 --> 00:00:24,922 Oh, and Jakes is customs. 13 00:00:24,990 --> 00:00:26,725 The house is a tight fit. 14 00:00:26,792 --> 00:00:27,960 You're gonna find out real fast 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,629 there are no secrets at Graceland. 16 00:00:29,697 --> 00:00:31,231 - Except for Briggs. - Yeah. 17 00:00:31,299 --> 00:00:32,863 Except for Briggs. 18 00:00:32,930 --> 00:00:34,160 Give me the gun, and get in the car. 19 00:00:34,228 --> 00:00:35,195 This is your last chance. 20 00:00:35,262 --> 00:00:36,229 Something's wrong. 21 00:00:36,297 --> 00:00:38,067 Or what? 22 00:00:40,838 --> 00:00:42,004 You saw the gun? 23 00:00:42,072 --> 00:00:44,441 Yeah, I see it right there. 24 00:00:44,508 --> 00:00:45,907 Agent Briggs saved my life. 25 00:00:45,975 --> 00:00:48,010 Your assignment is to investigate Briggs. 26 00:00:48,078 --> 00:00:50,212 Will what he did affect that ability? 27 00:00:50,279 --> 00:00:52,247 No, sir. 28 00:00:52,315 --> 00:00:53,981 I heard they kinda slammed you with this job, huh? 29 00:00:54,048 --> 00:00:56,649 Yeah. Yeah, they did. 30 00:00:56,717 --> 00:00:59,651 No idea why? 31 00:00:59,719 --> 00:01:01,786 No, sir. 32 00:01:11,328 --> 00:01:12,728 My main man Mike, 33 00:01:12,796 --> 00:01:14,529 what do you see, what do you feel, what do you think? 34 00:01:14,597 --> 00:01:16,865 You know, I'm thinking this might not be too bad. 35 00:01:16,933 --> 00:01:19,600 First thing you gotta do, figure out 36 00:01:19,668 --> 00:01:21,502 who the new Mike is in this world. 37 00:01:21,569 --> 00:01:22,970 - New Mike? - Yeah. 38 00:01:23,037 --> 00:01:24,271 FBI agent Mike Warren can never be seen here, 39 00:01:24,339 --> 00:01:25,640 that's for damn sure. 40 00:01:25,708 --> 00:01:27,409 They must always see you as someone else. 41 00:01:27,476 --> 00:01:29,311 Mike the surf bum. 42 00:01:29,378 --> 00:01:31,046 Yeah, maybe when you can stay on your surfboard 43 00:01:31,114 --> 00:01:32,482 for more than eight seconds, we'll talk about that. 44 00:01:32,549 --> 00:01:34,016 Ah. Who do they think you are? 45 00:01:34,084 --> 00:01:36,086 They think I'm Paul, that I like motorcycles, 46 00:01:36,153 --> 00:01:37,821 and that I'm into Tae Bo. 47 00:01:37,889 --> 00:01:39,156 - That's it? - And rum. 48 00:01:39,224 --> 00:01:40,992 - It's vague. - Vague is good. 49 00:01:41,060 --> 00:01:42,494 Details invite questions. 50 00:01:42,562 --> 00:01:44,029 Questions are what can burn Graceland. 51 00:01:44,097 --> 00:01:45,730 Hey, hey. 52 00:01:45,798 --> 00:01:47,999 My, my, my. 53 00:01:48,067 --> 00:01:51,903 Johnny! What's up? 54 00:01:54,207 --> 00:01:55,240 - Yo, Paul. - Hey. 55 00:01:55,308 --> 00:01:56,441 Yo. Mikey, what up? 56 00:01:56,509 --> 00:01:57,776 What's up? 57 00:01:57,844 --> 00:01:59,211 Working on the new Mike. 58 00:01:59,279 --> 00:02:01,046 That sounds like a lot of work, bro. 59 00:02:01,114 --> 00:02:02,548 You boys up for a little Hector's? 60 00:02:02,616 --> 00:02:05,251 - Hell yeah. - What's Hector's? 61 00:02:05,319 --> 00:02:06,986 What's Hector's? 62 00:02:07,054 --> 00:02:09,823 - Hola, Hector. - Hola, Paul. 63 00:02:09,890 --> 00:02:12,826 Can we get tres carnitas, tres Al pastor, 64 00:02:12,894 --> 00:02:15,062 y tres tacos de carne asada, por favor? 65 00:02:15,130 --> 00:02:16,296 You ever had a taco so good you saw God? 66 00:02:16,364 --> 00:02:17,698 Can't say I have. 67 00:02:17,765 --> 00:02:19,533 Oh, my brother, you're about to join a cult. 68 00:02:19,601 --> 00:02:22,069 Fire me up. 69 00:02:26,876 --> 00:02:29,077 Oy! You have to pay for that! 70 00:02:29,145 --> 00:02:30,645 - Hey, hey. - Get back here! 71 00:02:30,713 --> 00:02:32,548 - Mike! Mike! - You all right, man? 72 00:02:32,615 --> 00:02:35,985 Johnny, stop him right now. 73 00:02:37,221 --> 00:02:39,155 - Aah! - Whoa! 74 00:02:43,495 --> 00:02:46,530 Whoa! 75 00:02:46,598 --> 00:02:47,698 - Oh, help her. - Yeah, man. 76 00:02:47,765 --> 00:02:48,866 Are you okay? 77 00:02:48,933 --> 00:02:50,901 Stop! Hey! Hey! 78 00:02:50,969 --> 00:02:52,036 Stop! 79 00:02:55,074 --> 00:02:56,274 What the hell are you doing, man? 80 00:02:56,342 --> 00:02:57,575 What the hell are you doing, Mike? 81 00:02:57,643 --> 00:02:58,810 Are you kidding me right now? 82 00:02:58,878 --> 00:03:00,746 - Easy, easy. - He's getting away. 83 00:03:00,814 --> 00:03:02,848 - Yeah, that's right. - Easy! Take it easy. 84 00:03:02,916 --> 00:03:04,850 What the hell were you gonna do, flash your badge and cuff him? 85 00:03:04,918 --> 00:03:06,385 What choice did I have? He hit that guy. 86 00:03:06,453 --> 00:03:08,187 That's right, the FBI field manual 87 00:03:08,255 --> 00:03:10,022 clearly states that if we witness an act of violence, 88 00:03:10,090 --> 00:03:11,791 - we must engage. - That's exactly right. 89 00:03:11,859 --> 00:03:13,860 Screw the book. It wasn't written for you, okay? 90 00:03:13,928 --> 00:03:14,994 You're an undercover agent. 91 00:03:15,062 --> 00:03:16,696 That means your cover is everything. 92 00:03:16,764 --> 00:03:18,265 Especially here. This is our home. 93 00:03:18,332 --> 00:03:20,033 Dude, you almost burned Hector's tacos. 94 00:03:20,101 --> 00:03:21,535 Well, he was robbing Hector's tacos. 95 00:03:21,603 --> 00:03:23,170 Hector's tacos... shit's real! 96 00:03:23,238 --> 00:03:24,805 If we pulled our badge on every single crime we saw, 97 00:03:24,873 --> 00:03:26,106 Graceland would be burnt in a week. 98 00:03:26,174 --> 00:03:27,674 Yo, man, yo. Go join the LAPD 99 00:03:27,742 --> 00:03:28,842 if you want to catch a chips thief, bro. 100 00:03:28,910 --> 00:03:30,878 Never again, Mike. 101 00:03:30,945 --> 00:03:34,214 Hector's tacos! God! 102 00:05:06,522 --> 00:05:07,556 Mornin', sunshine. 103 00:05:07,623 --> 00:05:09,324 Too happy. Too loud. 104 00:05:12,863 --> 00:05:14,930 Hey, bud, remember me? Come on. 105 00:05:14,998 --> 00:05:16,999 Come on. 106 00:05:27,812 --> 00:05:29,213 - Morning, levi. - Morning. 107 00:05:29,280 --> 00:05:30,781 Didn't get enough running in yesterday? 108 00:05:30,849 --> 00:05:32,549 - You heard. - Of course we heard. 109 00:05:32,617 --> 00:05:34,618 Never burn Hector's, man. That shit is real. 110 00:05:34,686 --> 00:05:36,153 I'm cool with Hector's, all right? 111 00:05:36,220 --> 00:05:38,221 Morning, Charlie. Oh! 112 00:05:38,289 --> 00:05:41,057 God, you're so loud. 113 00:05:41,125 --> 00:05:43,426 Yeah, I wish I could say her walks of shames were rare. 114 00:05:43,494 --> 00:05:45,528 This is not a walk of shame. 115 00:05:45,596 --> 00:05:47,063 This pathetic thing you see before you 116 00:05:47,131 --> 00:05:48,598 is the price of cultivating a C.I. 117 00:05:48,666 --> 00:05:50,233 who likes Jagermeister and Dubstep. 118 00:05:50,301 --> 00:05:53,470 You knew the risks when you joined the bureau, woman. 119 00:05:53,537 --> 00:05:54,804 Yo, yo, yo. Good morning, homies. 120 00:05:54,872 --> 00:05:55,872 What's up, man? 121 00:05:55,940 --> 00:05:57,373 - Yo, Briggs. - Yeah. 122 00:05:57,441 --> 00:05:58,841 Messenger from the bureau was dropping that off for you. 123 00:05:58,909 --> 00:06:00,776 - Thank you. - Where's Lauren? 124 00:06:00,844 --> 00:06:01,911 Upstairs being Lauren. 125 00:06:01,978 --> 00:06:06,048 Briggs, you should talk to her. 126 00:06:06,115 --> 00:06:07,549 Oh! - What is that? 127 00:06:07,617 --> 00:06:08,817 Wet shoes and cheese? 128 00:06:08,885 --> 00:06:10,151 It's durian fruit. 129 00:06:10,219 --> 00:06:11,586 Shut the hell up, man. 130 00:06:11,654 --> 00:06:13,488 Look, I'm under with the Malaysians, yo. 131 00:06:13,556 --> 00:06:15,457 I gotta sweat this stuff out if I'm gonna smell the part. 132 00:06:15,525 --> 00:06:17,092 Donnie Brasco-style, son. 133 00:06:17,160 --> 00:06:19,962 Go eat by the window. Get that shit out of my face. 134 00:06:20,029 --> 00:06:20,863 Jakes, got a couple of flapjacks 135 00:06:20,931 --> 00:06:21,997 with your name on 'em, bro. 136 00:06:22,065 --> 00:06:22,998 I'll take one to go. 137 00:06:23,066 --> 00:06:24,333 I gotta get out of here 138 00:06:24,401 --> 00:06:25,901 and get me some birds. 139 00:06:25,969 --> 00:06:27,670 Okay, seriously? 140 00:06:27,738 --> 00:06:29,305 You're just trying to get away from Johnny's smell. 141 00:06:29,373 --> 00:06:30,973 - Caught me. - Thank you. 142 00:06:31,041 --> 00:06:32,107 Take those over to Johnny, would you? 143 00:06:32,175 --> 00:06:33,509 Is this about yesterday? 144 00:06:33,576 --> 00:06:34,810 You think I'm overreacting? 145 00:06:34,878 --> 00:06:36,145 Okay, listen. 146 00:06:36,212 --> 00:06:37,413 It will never happen again, all right? 147 00:06:37,480 --> 00:06:39,548 I swear on... The FBI manual, 148 00:06:39,616 --> 00:06:41,850 which you think I love so much. 149 00:06:41,918 --> 00:06:44,119 I will never do something so stupid ever again. 150 00:06:44,187 --> 00:06:45,354 Never say never. 151 00:06:45,422 --> 00:06:47,056 Later, my people! 152 00:06:47,124 --> 00:06:49,058 Ah, hotcake flyin', lion. 153 00:06:49,126 --> 00:06:51,160 - Aah! Shh... - Later on, Jakes. 154 00:06:51,228 --> 00:06:52,495 Hey, Johnny, do me a favor, man. 155 00:06:52,562 --> 00:06:53,729 Open this mail, try not to get any 156 00:06:53,797 --> 00:06:54,997 of that nasty stink juice on it. 157 00:06:55,065 --> 00:06:56,065 You're standing right next to it. 158 00:06:56,132 --> 00:06:57,866 I'm cooking over here. 159 00:06:57,934 --> 00:07:00,268 All right, man. Uh... 160 00:07:00,336 --> 00:07:04,973 First up, psych order, for you, of course. 161 00:07:05,041 --> 00:07:07,809 And Mr. Mikey. 162 00:07:07,877 --> 00:07:08,944 Poppin' your cherry. 163 00:07:09,012 --> 00:07:10,112 The famous Russian shootings, huh? 164 00:07:10,179 --> 00:07:11,546 I didn't pull the trigger. 165 00:07:11,614 --> 00:07:13,248 Doesn't matter. You watched two guys get shot 166 00:07:13,316 --> 00:07:14,683 by me. 167 00:07:14,751 --> 00:07:16,885 Don't tear it up in front of the kid. 168 00:07:16,953 --> 00:07:18,487 Why not? I already punched my psych card, sweetheart. 169 00:07:18,554 --> 00:07:19,855 I got the free sandwich next. 170 00:07:19,922 --> 00:07:21,957 - Briggs... - Yeah. Go. 171 00:07:22,025 --> 00:07:23,592 Everybody on our island of misfit toys 172 00:07:23,660 --> 00:07:24,793 could use a little head shrinking. 173 00:07:24,861 --> 00:07:26,929 It's at the FBI office downtown, okay? 174 00:07:26,996 --> 00:07:29,198 Next bit of business... 175 00:07:29,265 --> 00:07:31,300 It's from the brass. 176 00:07:31,367 --> 00:07:34,002 They want Mikey on one of your actives. 177 00:07:34,070 --> 00:07:37,673 Oh, that's great. Give me that. 178 00:07:37,740 --> 00:07:39,675 Mike, upstairs. 179 00:07:39,742 --> 00:07:42,545 Yo, taste it. Just taste it. 180 00:07:42,612 --> 00:07:44,780 - Oh... - Mix it in. Mix it up. 181 00:07:44,848 --> 00:07:46,282 Why you gotta play me like that? 182 00:07:46,349 --> 00:07:47,616 - Mix it up with some sugar. - How you gonna play me like... 183 00:07:47,684 --> 00:07:48,384 put some sugar on it. You won't even taste it! 184 00:07:48,451 --> 00:07:50,920 I'm done. 185 00:07:50,988 --> 00:07:52,722 I can do it. 186 00:07:52,789 --> 00:07:53,889 I can't just squeeze you onto something, Mike. 187 00:07:53,957 --> 00:07:55,157 You're too green. 188 00:07:55,225 --> 00:07:56,792 You still got that new-car smell on you. 189 00:07:56,860 --> 00:07:58,394 We kicked ass together with the Russians. 190 00:07:58,462 --> 00:08:00,363 Mmhmm. You mean when you almost shot Donnie? 191 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 Or when Donnie almost shot you? 192 00:08:01,498 --> 00:08:02,931 That's not fair. 193 00:08:02,999 --> 00:08:04,199 Listen, I know your whole case log. 194 00:08:04,267 --> 00:08:05,934 Put me on Gutierrez. 195 00:08:06,002 --> 00:08:07,636 Gutierrez. How's your espanol? 196 00:08:07,704 --> 00:08:08,938 Bueno. 197 00:08:19,282 --> 00:08:21,283 Si. 198 00:08:21,350 --> 00:08:23,451 What about the Irish counterfeiters? 199 00:08:23,519 --> 00:08:25,119 Inactive. 200 00:08:25,187 --> 00:08:26,220 Bello. 201 00:08:26,288 --> 00:08:27,488 Put me on Bello. 202 00:08:27,556 --> 00:08:28,889 - Hell no. - I'm up to speed on Bello. 203 00:08:28,957 --> 00:08:30,457 Up to speed. 204 00:08:30,525 --> 00:08:31,759 He's a major player in long beach. 205 00:08:31,826 --> 00:08:32,793 He's trying to unite all the street gangs. 206 00:08:32,861 --> 00:08:34,328 He's into drugs, guns. 207 00:08:34,396 --> 00:08:35,596 He's never met a vice he didn't like. 208 00:08:35,663 --> 00:08:37,498 Mmhmm. I've been working him for months. 209 00:08:37,566 --> 00:08:38,733 You've been in the field less than two weeks. 210 00:08:38,800 --> 00:08:40,601 You are not ready. 211 00:08:40,669 --> 00:08:42,436 I mean, you almost burned Hector's, for Christ's sakes. 212 00:08:42,504 --> 00:08:44,505 Come on, the bureau wants me on something. 213 00:08:44,573 --> 00:08:46,774 That's right. A million crimes in this city, 214 00:08:46,841 --> 00:08:50,177 I am sure we can find you one with training wheels. 215 00:09:01,801 --> 00:09:06,927 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 216 00:09:13,114 --> 00:09:14,414 That's the truck. 217 00:09:14,482 --> 00:09:16,516 How long has it been here? 218 00:09:16,584 --> 00:09:17,917 Not long. 219 00:09:17,985 --> 00:09:20,219 The birds, them better not be dead, you know, man. 220 00:09:20,287 --> 00:09:21,654 We're dead. 221 00:09:21,722 --> 00:09:23,523 No worries, man, it's air-conditioned. 222 00:09:23,590 --> 00:09:24,690 All right. 223 00:09:28,528 --> 00:09:30,796 Hey. What this, man? 224 00:09:30,864 --> 00:09:32,531 What happened to my hundred birds? 225 00:09:32,599 --> 00:09:34,634 And only two golden conures? 226 00:09:34,702 --> 00:09:36,602 Man, them should be there. 227 00:09:36,670 --> 00:09:40,473 Yo, me not see them, me not pay for them, you know. 228 00:09:40,541 --> 00:09:42,375 Somebody must have screwed up the order. 229 00:09:42,443 --> 00:09:43,543 We're screwed. 230 00:09:43,610 --> 00:09:46,312 Who you get them from? 231 00:09:46,380 --> 00:09:47,748 Hey. 232 00:09:47,815 --> 00:09:50,917 Yo, me see something in the back there, you know. 233 00:09:50,985 --> 00:09:52,385 Some box. That's not no birds. 234 00:09:52,453 --> 00:09:53,753 There's something wrong. 235 00:09:53,821 --> 00:09:55,722 Hey! 236 00:09:57,959 --> 00:10:01,595 We're dead. 237 00:10:01,663 --> 00:10:03,397 I'm in the truck. Get me out of here. 238 00:10:06,435 --> 00:10:07,602 Grabbed the guys running for the road. 239 00:10:07,670 --> 00:10:09,104 Should we arrest you too? 240 00:10:09,171 --> 00:10:10,539 Hilarious. 241 00:10:10,606 --> 00:10:12,608 Now pull the crate out of there. 242 00:10:21,185 --> 00:10:24,086 Gentlemen, looks like we got ourselves 243 00:10:24,154 --> 00:10:25,655 some highly illegal, high-performance 244 00:10:25,723 --> 00:10:28,624 steel-core cop killers. 245 00:10:35,999 --> 00:10:37,966 Hmm... 246 00:10:38,034 --> 00:10:40,435 DEA pulling your cover with the Russians, huh? 247 00:10:40,503 --> 00:10:42,271 It's too hot after the arrests. 248 00:10:42,338 --> 00:10:43,605 I've got a week. 249 00:10:43,673 --> 00:10:46,141 I'm telling them I'm going back to Ukraine 250 00:10:46,209 --> 00:10:48,377 to take care of my sick father. 251 00:10:48,444 --> 00:10:51,080 Ah. What ailment you giving pops? 252 00:10:51,148 --> 00:10:53,716 He's Russian. Too much vodka. 253 00:10:53,783 --> 00:10:56,585 You, uh... 254 00:10:56,653 --> 00:11:00,122 you know about Donnie, right? 255 00:11:00,190 --> 00:11:01,490 It's not official. 256 00:11:01,558 --> 00:11:03,158 Yeah, actually, it is. 257 00:11:03,226 --> 00:11:06,529 I'm sorry, l boogie, but he ain't coming back. 258 00:11:06,596 --> 00:11:10,266 I'm gonna miss him too. 259 00:11:10,333 --> 00:11:13,169 - I have a week. - Hey. 260 00:11:13,237 --> 00:11:16,139 Do your job. Gotta let him go. 261 00:11:16,206 --> 00:11:18,441 Could you? 262 00:11:18,509 --> 00:11:21,110 No, I'm more of a cautionary tale. 263 00:11:23,780 --> 00:11:25,247 Taken under advisement. 264 00:11:25,315 --> 00:11:27,116 All right. 265 00:12:19,068 --> 00:12:20,335 Mike Warren? 266 00:12:20,403 --> 00:12:22,671 Yeah. I'm here to see Dr. Badillo 267 00:12:22,739 --> 00:12:24,339 for my after-action evaluation. 268 00:12:24,407 --> 00:12:27,743 He's expecting you. Go on in. 269 00:12:34,217 --> 00:12:37,285 Hey, Mike. Have a seat. 270 00:12:37,353 --> 00:12:39,955 - What, no couch? - No. 271 00:12:40,023 --> 00:12:44,526 Are you disappointed? A little bit. 272 00:12:44,594 --> 00:12:47,729 So... History of the FBI. 273 00:12:47,797 --> 00:12:48,797 It's a good read. 274 00:12:48,865 --> 00:12:50,398 Do I call you Dr. Badillo? 275 00:12:50,466 --> 00:12:52,133 Call me Juan. 276 00:12:52,201 --> 00:12:56,104 - Okay. - FBI director. 277 00:12:56,172 --> 00:12:57,806 That's the Mike Warren plan, right? 278 00:12:57,874 --> 00:13:00,142 You're reading my file? 279 00:13:00,210 --> 00:13:02,912 It says you requested to be stationed in D.C. 280 00:13:02,980 --> 00:13:04,247 Why is that? 281 00:13:04,314 --> 00:13:06,049 It's the best place to work your way up. 282 00:13:06,116 --> 00:13:08,752 - Up to? - Maybe director. 283 00:13:10,221 --> 00:13:14,224 Why would you want the pressure? 284 00:13:14,292 --> 00:13:15,826 I believe there's evil in the world, 285 00:13:15,894 --> 00:13:17,595 and I want to fight it and win. 286 00:13:17,662 --> 00:13:21,031 - You believe in the bureau? - I do, sir. 287 00:13:21,099 --> 00:13:23,633 What got you hooked? 288 00:13:23,701 --> 00:13:25,735 My grandfather. 289 00:13:25,803 --> 00:13:27,503 He worked at the J. Edgar building in D.C. 290 00:13:27,571 --> 00:13:29,505 So you're a legacy. 291 00:13:29,573 --> 00:13:31,240 Well, no, not really. He wasn't an agent. 292 00:13:31,308 --> 00:13:32,941 He was a photographer. Hmm. 293 00:13:33,009 --> 00:13:34,609 Crime scene. 294 00:13:34,677 --> 00:13:38,947 You know, hoover requested him himself once. 295 00:13:39,015 --> 00:13:41,350 God, I think that was the highlight of his life. 296 00:13:41,418 --> 00:13:46,021 Are you disappointed in your assignment to Graceland? 297 00:13:46,089 --> 00:13:48,557 D.C. is a whole continent in the other direction. 298 00:13:48,625 --> 00:13:52,562 Initially I was, but the house is great. 299 00:13:52,630 --> 00:13:54,231 The agents there are great. 300 00:13:54,298 --> 00:13:56,767 What about your training officer, Paul Briggs? 301 00:13:56,835 --> 00:13:57,868 Is he great too? 302 00:13:57,936 --> 00:14:00,704 He's... 303 00:14:00,772 --> 00:14:01,972 Complicated. 304 00:14:02,040 --> 00:14:03,774 You say he saved your life that night. 305 00:14:03,841 --> 00:14:06,643 He did. If he didn't pull that trigger, I'd be dead. 306 00:14:06,711 --> 00:14:08,745 You feel you owe him? 307 00:14:08,813 --> 00:14:11,348 I do. 308 00:14:14,986 --> 00:14:16,153 How is he complicated? 309 00:14:19,691 --> 00:14:23,861 How much time you got? 310 00:14:23,929 --> 00:14:26,431 You're not a shrink, are you? 311 00:14:26,498 --> 00:14:29,100 What gave me away? 312 00:14:29,168 --> 00:14:31,503 Well, there's no "doctor" in front of your name on the door. 313 00:14:31,570 --> 00:14:33,271 I think you bought this book for me. 314 00:14:33,339 --> 00:14:34,839 And if you were a shrink, I wouldn't feel like 315 00:14:34,907 --> 00:14:37,876 I was being interrogated. 316 00:14:40,112 --> 00:14:42,947 Let's take a walk. 317 00:14:45,850 --> 00:14:47,518 You're observant. 318 00:14:47,585 --> 00:14:48,652 I like that. Thanks. 319 00:14:48,719 --> 00:14:51,254 So who are you? 320 00:14:51,322 --> 00:14:53,356 I'm your control officer for your investigation 321 00:14:53,424 --> 00:14:56,459 into Paul Briggs. 322 00:14:56,526 --> 00:14:59,829 Finally. 323 00:14:59,896 --> 00:15:02,165 I've been waiting for somebody to tell me what's going on. 324 00:15:02,232 --> 00:15:03,433 You know, from what I've heard, 325 00:15:03,500 --> 00:15:04,767 you're just like him out of the academy. 326 00:15:04,835 --> 00:15:07,237 You have the same energy, brain, 327 00:15:07,304 --> 00:15:09,205 passion he had then. 328 00:15:09,273 --> 00:15:11,541 Why am I investigating him? 329 00:15:11,609 --> 00:15:14,277 Look. 330 00:15:14,345 --> 00:15:17,413 For now just get close to him, become his friend. 331 00:15:17,481 --> 00:15:18,681 Briggs isn't the kind of guy 332 00:15:18,749 --> 00:15:19,749 you get tight with overnight. 333 00:15:19,816 --> 00:15:21,017 So take your time. 334 00:15:21,084 --> 00:15:23,019 You're in Graceland for the duration. 335 00:15:25,323 --> 00:15:27,090 You want to be in that FBI book one day, 336 00:15:27,158 --> 00:15:27,991 but how are you gonna do it from here? 337 00:15:28,059 --> 00:15:30,461 This isn't a detour, Mike. 338 00:15:30,529 --> 00:15:33,765 This is the fast track. 339 00:15:33,833 --> 00:15:35,500 You help us with Briggs, 340 00:15:35,568 --> 00:15:36,902 and you write your own ticket out of Graceland 341 00:15:36,970 --> 00:15:39,371 and back to D.C. 342 00:15:39,439 --> 00:15:41,707 Blackmail? 343 00:15:41,774 --> 00:15:43,075 Incentive. 344 00:15:43,142 --> 00:15:45,978 Make him put you on a case. Get in tight with him. 345 00:15:46,045 --> 00:15:46,979 It's not easy. 346 00:15:47,046 --> 00:15:48,947 That's why we chose you. 347 00:15:59,402 --> 00:16:01,169 Come in. 348 00:16:01,237 --> 00:16:02,938 - Can I ask you for some advice? - Of course. 349 00:16:03,005 --> 00:16:04,739 - It's about Briggs. - Briggs, Briggs. 350 00:16:04,807 --> 00:16:06,274 Of course it's about Briggs. 351 00:16:06,341 --> 00:16:07,875 I'm trying to get him to put me on something, 352 00:16:07,943 --> 00:16:09,510 but he keeps saying I'm too green. 353 00:16:09,578 --> 00:16:12,012 He's right. Don't fight him on it. 354 00:16:12,080 --> 00:16:14,548 Charm him. Briggs likes self-starters. 355 00:16:14,616 --> 00:16:15,916 You need to bring him something. 356 00:16:15,984 --> 00:16:18,685 Okay, well, there is this guy Bello. 357 00:16:18,753 --> 00:16:21,387 He's an up-and-comer Briggs is trying to get close to. 358 00:16:21,455 --> 00:16:22,955 He's just playing the periphery. He hasn't even met the guy. 359 00:16:23,023 --> 00:16:25,224 Okay, so that means Briggs needs to do something big 360 00:16:25,292 --> 00:16:27,193 and splashy in order to get his attention. 361 00:16:27,261 --> 00:16:30,429 How do I get him to do splashy? 362 00:16:30,497 --> 00:16:31,931 Well, in order for him to get noticed, 363 00:16:31,999 --> 00:16:34,267 he needs to give him something he wants but doesn't have. 364 00:16:34,335 --> 00:16:36,669 He's a drug supplier, offer him new territory. 365 00:16:36,737 --> 00:16:38,471 He's smuggling car parts, 366 00:16:38,539 --> 00:16:40,373 offer him a cheaper source, whatever. 367 00:16:40,441 --> 00:16:42,308 That's the thing with this guy Bello, though. 368 00:16:42,376 --> 00:16:44,210 He seems to be involved in everything. 369 00:16:44,278 --> 00:16:46,246 There you go. You got some options. 370 00:16:46,313 --> 00:16:48,948 Okay. Great. 371 00:16:49,016 --> 00:16:50,383 Good advice? 372 00:16:50,451 --> 00:16:52,553 - Yeah. - Now I need a favor from you. 373 00:16:52,620 --> 00:16:56,723 I need a man for a little covert op. 374 00:16:56,791 --> 00:17:00,193 - Specifically a man? - A man. 375 00:17:00,261 --> 00:17:02,429 It'll be fun. I'm a man. 376 00:17:02,497 --> 00:17:04,665 Welcome to our undercover closet. 377 00:17:04,733 --> 00:17:07,568 Stuff we've accumulated over the years. 378 00:17:07,636 --> 00:17:09,170 Why toss it if we can use it, right? 379 00:17:09,238 --> 00:17:10,806 Especially if we have to travel back in time. 380 00:17:10,873 --> 00:17:14,109 We need to find something to make you look tough. 381 00:17:14,177 --> 00:17:15,477 I look tough. 382 00:17:15,545 --> 00:17:18,648 You do. You radiate bad-ass. 383 00:17:18,715 --> 00:17:21,584 How about gun-toting preacher? 384 00:17:21,652 --> 00:17:25,021 Tough is the wrong word. It's more like cocky. 385 00:17:25,089 --> 00:17:26,422 - This is cocky? - Confident. 386 00:17:26,490 --> 00:17:28,591 Close enough. 387 00:17:28,659 --> 00:17:30,126 Where are we going? 388 00:17:30,194 --> 00:17:31,527 To make a delivery to the one roommate 389 00:17:31,595 --> 00:17:32,662 you haven't met yet. 390 00:17:32,729 --> 00:17:34,596 Paige? 391 00:17:34,664 --> 00:17:36,365 Yeah. You'll like her. Karaoke bar. 392 00:17:36,433 --> 00:17:37,999 I go there alone, and every jerkoff in there 393 00:17:38,067 --> 00:17:39,167 starts hitting on me. 394 00:17:39,235 --> 00:17:40,836 So I'm your boyfriend? 395 00:17:40,903 --> 00:17:42,370 My cocky, confident boyfriend. 396 00:17:42,438 --> 00:17:44,038 - Mm. - Lose the Oxford. 397 00:17:44,106 --> 00:17:45,440 What's up, kids? 398 00:17:45,508 --> 00:17:46,441 - Hey, Jakesy. - What's up, man? 399 00:17:46,509 --> 00:17:47,342 - Hey. - How's the parrots? 400 00:17:47,410 --> 00:17:48,978 Good. 401 00:17:49,045 --> 00:17:52,515 Got a couple of those and about a thousand of these. 402 00:17:52,583 --> 00:17:55,118 5.740-grain hard core? 403 00:17:55,186 --> 00:17:56,353 Boy knows his bullets. 404 00:17:56,421 --> 00:17:58,021 - These are illegal. - Yeah. 405 00:17:58,089 --> 00:17:59,356 Crazy illegal. 406 00:17:59,424 --> 00:18:00,558 What happens to these now? 407 00:18:00,625 --> 00:18:02,060 Well, I gotta inventory them, 408 00:18:02,127 --> 00:18:04,128 and then I turn them over to the marshals for destruction. 409 00:18:04,196 --> 00:18:05,630 Hmm, lot of paperwork. 410 00:18:05,698 --> 00:18:06,898 Illegal cop-killing rounds smuggled in 411 00:18:06,965 --> 00:18:08,633 from a foreign country... 412 00:18:08,700 --> 00:18:09,934 I'll be knee-deep in ink for a week. 413 00:18:10,002 --> 00:18:11,669 Hmm. 414 00:18:11,737 --> 00:18:14,505 Give it back. 415 00:18:18,143 --> 00:18:20,911 What are you thinking, Mikey? 416 00:18:20,979 --> 00:18:24,815 Maybe a way to help Briggs make a splash. 417 00:18:24,883 --> 00:18:26,984 ♪ Can't help it, the girl can't help it ♪ 418 00:18:30,956 --> 00:18:32,990 ♪ Can't help it, the girl can't help it ♪ 419 00:18:33,058 --> 00:18:33,924 - Hey, honey. - Ugh. 420 00:18:33,992 --> 00:18:35,960 Boyfriend. 421 00:18:36,028 --> 00:18:39,965 You ever had a girlfriend before, Mikey? 422 00:18:40,032 --> 00:18:42,467 - Who's the geek? - Excuse me. 423 00:18:42,535 --> 00:18:44,336 Grab my ass. 424 00:18:44,403 --> 00:18:46,938 - Seriously? - Seriously. 425 00:18:47,006 --> 00:18:50,642 Mark your territory and grab my ass. 426 00:18:50,710 --> 00:18:52,778 Mm. Wow. 427 00:18:52,845 --> 00:18:55,280 So that's what your squeezy thing has been for. 428 00:18:55,348 --> 00:18:56,915 Among other things. 429 00:18:56,983 --> 00:18:59,051 Easy, tiger. 430 00:18:59,118 --> 00:19:02,087 That's Paige. 431 00:19:02,155 --> 00:19:04,522 ♪ Can't help it, the girl can't help it ♪ 432 00:19:07,827 --> 00:19:11,463 Stop staring. You're still my fake boyfriend. 433 00:19:13,500 --> 00:19:14,667 ♪ Can't help it, the girl can't help it ♪ 434 00:19:18,972 --> 00:19:22,008 Whoo! 435 00:19:22,076 --> 00:19:23,509 That's Bobby Moi. 436 00:19:23,577 --> 00:19:25,878 He's got his fingers on most east side contraband. 437 00:19:25,946 --> 00:19:28,815 She's under as his girlfriend. 438 00:19:28,883 --> 00:19:31,851 That was Paige singing the girl can't help it. 439 00:19:31,919 --> 00:19:33,452 Give her another round of applause. 440 00:19:37,190 --> 00:19:38,624 Bathroom. 441 00:19:42,295 --> 00:19:44,630 Shut it! 442 00:19:44,698 --> 00:19:45,965 Okay, that was... 443 00:19:46,032 --> 00:19:47,667 I know, I can't even hear it anymore. 444 00:19:47,734 --> 00:19:48,801 Can't hear it. Did you get 'em? 445 00:19:48,869 --> 00:19:50,269 Right here. 446 00:19:50,337 --> 00:19:52,438 God, I need to start buying these things in bulk. 447 00:19:52,506 --> 00:19:55,909 So... This is the infamous levi. 448 00:19:55,976 --> 00:19:58,211 - It's Mike. - He's my boyfriend tonight. 449 00:19:58,279 --> 00:19:59,612 - Mm. - He's cute, right? 450 00:19:59,680 --> 00:20:01,081 Yeah, he's hot. It's nice to meet you, levi. 451 00:20:01,148 --> 00:20:03,817 Uh, yeah, you too. It's Mike. 452 00:20:03,884 --> 00:20:04,985 You fresh out of Quantico? 453 00:20:05,052 --> 00:20:08,155 - Yes, ma'am. - Uh, at ease, soldier. 454 00:20:08,222 --> 00:20:10,091 Still making no headway with Bobby? 455 00:20:10,158 --> 00:20:12,226 Nothing. I'm two weeks under with him, 456 00:20:12,294 --> 00:20:13,628 and all he wants to do is get under me. 457 00:20:13,695 --> 00:20:15,029 Ugh. 458 00:20:15,097 --> 00:20:16,364 Wait, is that what the birth control pills are for? 459 00:20:16,432 --> 00:20:18,033 I'm not taking them. 460 00:20:18,100 --> 00:20:23,772 Well, your agency doesn't expect you to, um... 461 00:20:23,840 --> 00:20:25,440 I'm not gonna screw him. 462 00:20:25,508 --> 00:20:27,743 The pills are for Bobby. 463 00:20:27,810 --> 00:20:28,677 You give a guy a couple of these, 464 00:20:28,744 --> 00:20:30,278 and his soldier's at ease. 465 00:20:30,346 --> 00:20:31,780 - Really? - Really. 466 00:20:31,847 --> 00:20:33,447 Ugh, thank God. I can't take this anymore. 467 00:20:33,515 --> 00:20:34,615 Gross. 468 00:20:34,683 --> 00:20:35,950 Well, can I ask you a question? 469 00:20:36,017 --> 00:20:38,018 I mean, you're going under as his girlfriend. 470 00:20:38,086 --> 00:20:42,289 Don't you kind of expect him to want to, um, 471 00:20:42,357 --> 00:20:45,659 well, you know... Wanna get with you? 472 00:20:45,726 --> 00:20:48,128 - Absolutely. - Why don't you get out? 473 00:20:48,196 --> 00:20:49,963 Because I want the bastard. 474 00:20:50,031 --> 00:20:52,332 Okay, mama, there's a lot in here. 475 00:20:52,400 --> 00:20:53,967 - Thanks, Charlie. - Good luck. 476 00:20:54,035 --> 00:20:56,537 It was nice to meet you, Mike. 477 00:20:58,707 --> 00:21:02,509 Told you you'd like her. 478 00:21:14,990 --> 00:21:17,891 You cannot be a thug wearing beads. 479 00:21:17,959 --> 00:21:19,460 I didn't get the memo. 480 00:21:19,527 --> 00:21:21,094 - What, you moving up? - No. 481 00:21:21,162 --> 00:21:22,829 I still haven't met Bello, 482 00:21:22,897 --> 00:21:24,031 but I'm close to one of his lieutenants, Eddie. 483 00:21:24,098 --> 00:21:25,632 - What's he about? - A little Jekyll, 484 00:21:25,700 --> 00:21:26,633 you know, a little Hyde. 485 00:21:26,701 --> 00:21:27,734 He's an affable dude, 486 00:21:27,802 --> 00:21:28,835 but he can turn on you in a heartbeat. 487 00:21:28,903 --> 00:21:31,772 - Sounds just like me. - Oh, yeah. 488 00:21:31,840 --> 00:21:32,873 Is there anything your Malaysian contacts have 489 00:21:32,941 --> 00:21:34,508 that Bello might want? 490 00:21:34,576 --> 00:21:36,377 No. No. 491 00:21:36,445 --> 00:21:38,512 My guys are heavy into mink and lanolin oil. 492 00:21:38,580 --> 00:21:40,148 Any of Bello's crew like to wear fur? 493 00:21:40,216 --> 00:21:41,550 Not that I know of. 494 00:21:41,617 --> 00:21:44,319 - Oh, incoming. - You guys talking about Bello? 495 00:21:44,386 --> 00:21:45,453 I think I got something that might help. 496 00:21:45,521 --> 00:21:46,554 Come on in, Mike. 497 00:21:46,622 --> 00:21:47,888 So one of the things 498 00:21:47,956 --> 00:21:48,989 Bello's looking for is firepower, right? 499 00:21:49,057 --> 00:21:51,024 I see you read my case file. 500 00:21:51,092 --> 00:21:53,827 Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets. 501 00:21:53,894 --> 00:21:55,295 You think Bello would be into that? 502 00:21:55,362 --> 00:21:57,263 Continue. 503 00:21:57,331 --> 00:21:59,398 You tell Bello that you got a guy at camp Pendleton 504 00:21:59,466 --> 00:22:01,867 with the bullets... a marine. That'd be you. 505 00:22:01,934 --> 00:22:04,603 - I've got the look, right? - You do. 506 00:22:04,671 --> 00:22:06,438 So we borrow the bullets from Jakes 507 00:22:06,506 --> 00:22:07,973 and sell them to one of Bello's guys. 508 00:22:08,041 --> 00:22:09,675 - Eddie, mm-hmm. - Eddie. 509 00:22:09,742 --> 00:22:11,544 Arrest Eddie, flip him, 510 00:22:11,611 --> 00:22:13,813 and make him bring you to Bello. 511 00:22:13,881 --> 00:22:15,315 Ah, and you started off so strong. 512 00:22:15,383 --> 00:22:17,383 It's too risky. There's too many moving pieces. 513 00:22:17,451 --> 00:22:19,152 If it got back to Bello, I'd be dead. 514 00:22:19,220 --> 00:22:20,954 But I appreciate the effort. It's a work in progress. 515 00:22:21,022 --> 00:22:23,156 I'll think about it. 516 00:22:28,095 --> 00:22:32,032 Hey, stranger. What you doing home? 517 00:22:32,099 --> 00:22:34,367 Charlie and Mike helped me spike Bobby's drink. 518 00:22:34,435 --> 00:22:36,136 The dreaded spike, huh? 519 00:22:36,204 --> 00:22:39,172 - Mm-hmm. - Couldn't get it up, huh? 520 00:22:39,240 --> 00:22:40,908 Nope. He got embarrassed and kicked me out. 521 00:22:40,975 --> 00:22:42,976 Third time. Yeah. 522 00:22:43,044 --> 00:22:45,312 You know, at some point, the guy's gonna stop drinking. 523 00:22:45,380 --> 00:22:48,181 I know. And then what? I seriously hate this case. 524 00:22:48,249 --> 00:22:49,516 He's not giving me anything. 525 00:22:49,584 --> 00:22:51,085 He won't talk business in front of a woman. 526 00:22:51,152 --> 00:22:52,186 Right. 527 00:22:52,254 --> 00:22:55,122 Well, you know, ease your way out. 528 00:22:55,190 --> 00:22:58,625 I should. But I want him. 529 00:22:58,693 --> 00:22:59,660 I mean, he's such a pig. 530 00:22:59,727 --> 00:23:03,296 - Hmm. - But you're right. 531 00:23:03,364 --> 00:23:07,266 This won't end well for me. 532 00:23:07,334 --> 00:23:11,103 You know, I do still have a connection with Bobby's crew. 533 00:23:11,171 --> 00:23:12,972 II can't ask you to do that. 534 00:23:13,040 --> 00:23:15,107 You know I owe you plenty. 535 00:23:15,175 --> 00:23:18,277 And you didn't ask. 536 00:23:20,514 --> 00:23:23,216 - Thanks, Paul. - Yeah. 537 00:23:36,130 --> 00:23:37,697 Enter. 538 00:23:37,765 --> 00:23:39,733 I thought about it. Your plan's awesome. 539 00:23:39,801 --> 00:23:41,101 We get rolling in the morning. 540 00:23:41,169 --> 00:23:42,769 What changed? 541 00:23:42,837 --> 00:23:44,805 Mm, told you. Thought about it. 542 00:23:44,872 --> 00:23:47,641 Tell Jakes. 543 00:23:58,315 --> 00:23:59,581 Hey, Jakes, can I ask you something? 544 00:23:59,649 --> 00:24:01,617 - Yeah, man, go ahead. - Those 5.7s. 545 00:24:01,685 --> 00:24:03,218 - Have you filed them yet? - No. 546 00:24:03,285 --> 00:24:05,019 Would you mind if I borrowed them? 547 00:24:05,087 --> 00:24:06,554 Are you out of your goddamn mind? 548 00:24:06,622 --> 00:24:08,890 It's only for the day. Briggs will sign for 'em. 549 00:24:08,958 --> 00:24:10,792 You think that makes me feel better? 550 00:24:10,860 --> 00:24:15,197 Look, levi, one of these gets out on the streets, 551 00:24:15,265 --> 00:24:17,599 happens to penetrate the body armor 552 00:24:17,667 --> 00:24:20,402 and chest cavity of an LAPD officer, 553 00:24:20,470 --> 00:24:22,270 I'll be in jail, getting penetrated 554 00:24:22,338 --> 00:24:23,839 in a different cavity, you feel me? 555 00:24:23,907 --> 00:24:24,840 I'll trade you. 556 00:24:24,908 --> 00:24:25,974 What do you want? 557 00:24:26,042 --> 00:24:29,145 I want you to leave me alone. 558 00:24:29,212 --> 00:24:31,814 I'll do your next round on the chore wheel. 559 00:24:31,882 --> 00:24:33,149 Jakes, come on, man. 560 00:24:33,217 --> 00:24:35,118 Let these bullets do some good in the world 561 00:24:35,185 --> 00:24:39,656 before they're destroyed. Hmm? 562 00:24:39,723 --> 00:24:42,925 All right, I'll tell you what, levi. 563 00:24:42,993 --> 00:24:44,994 Two. Two turns on the wheel. 564 00:24:45,062 --> 00:24:47,196 Done. 565 00:24:47,264 --> 00:24:48,998 How many rounds you gonna need? 566 00:24:49,066 --> 00:24:52,134 All of 'em. 567 00:24:55,271 --> 00:24:57,305 We got G.I. Joe in the house, guys. 568 00:24:57,373 --> 00:24:59,140 Reporting for duty, sir. 569 00:24:59,208 --> 00:25:00,942 Right off the recruitment poster. 570 00:25:01,010 --> 00:25:03,077 Reservist with the 316th quartermaster company 571 00:25:03,145 --> 00:25:04,479 - at Pendleton. - Mmhmm. 572 00:25:04,547 --> 00:25:05,313 Manufacturer donated some bullets 573 00:25:05,381 --> 00:25:06,814 for live fire testing. 574 00:25:06,882 --> 00:25:08,350 Not all of 'em made it to the range. 575 00:25:08,418 --> 00:25:09,885 Dig it. Don't depart from it. 576 00:25:09,952 --> 00:25:11,920 Now, look, the bureau boys worked hard 577 00:25:11,988 --> 00:25:13,455 to get this backstop for you. 578 00:25:13,523 --> 00:25:15,123 If Eddie or Bello has the ability to check, 579 00:25:15,191 --> 00:25:16,458 which I highly doubt, it'll come up 580 00:25:16,526 --> 00:25:18,126 that you're registered with the 316th. 581 00:25:18,194 --> 00:25:19,961 Expectin' to see Bello today, sir? 582 00:25:20,029 --> 00:25:21,496 No, no. It's gonna be Eddie's show. 583 00:25:21,564 --> 00:25:22,965 Bello steers clear of the indictable stuff. 584 00:25:23,032 --> 00:25:24,299 Sure. 585 00:25:24,367 --> 00:25:25,534 But what is up with that accent? 586 00:25:25,602 --> 00:25:27,703 Felt quite natural for the character. 587 00:25:27,771 --> 00:25:30,406 Oh, listen, Mike, you're not playing curly in Oklahoma,okay? 588 00:25:30,474 --> 00:25:31,507 If it doesn't flow out of you second nature, 589 00:25:31,575 --> 00:25:32,508 you should drop it. 590 00:25:32,576 --> 00:25:34,243 Dropped. 591 00:25:34,311 --> 00:25:35,978 Now, we're gonna have audio on both of us. 592 00:25:36,046 --> 00:25:37,213 Okay. 593 00:25:37,281 --> 00:25:39,349 You and I will go in with 50 rounds of ammo, 594 00:25:39,416 --> 00:25:40,717 test some of the bullets, and get out of there. 595 00:25:40,784 --> 00:25:42,051 We'll make the sale later 596 00:25:42,119 --> 00:25:43,987 when the odds aren't so stacked against us. 597 00:25:44,055 --> 00:25:45,989 All right, guys, check it out. 598 00:25:46,056 --> 00:25:48,357 Found a spot a block away from where you guys are. 599 00:25:48,425 --> 00:25:49,592 Closest we can get. 600 00:25:49,660 --> 00:25:51,060 No visual inside, though, 601 00:25:51,128 --> 00:25:53,463 so no sniper love for you guys. 602 00:25:53,530 --> 00:25:54,764 Well, what's the signal if something goes wrong? 603 00:25:54,832 --> 00:25:59,335 How 'bout "oh, shit "? 604 00:25:59,403 --> 00:26:02,538 That's good. 605 00:26:02,606 --> 00:26:04,239 Oh, shit. 606 00:26:26,095 --> 00:26:27,829 Damn, Eddie, what'd that car do to you? 607 00:26:27,897 --> 00:26:29,398 Hey, Paul. 608 00:26:29,466 --> 00:26:30,933 Staying out of trouble, my friend? 609 00:26:31,001 --> 00:26:32,001 Not so much. How 'bout you? 610 00:26:32,069 --> 00:26:33,603 - You know me. - I do. 611 00:26:33,671 --> 00:26:34,637 Eddie, this is my guy. 612 00:26:34,705 --> 00:26:36,039 He's a reservist 613 00:26:36,107 --> 00:26:38,576 out of the 316th quartermaster company at Pendleton. 614 00:26:38,644 --> 00:26:40,044 - Pendleton. - Yeah. 615 00:26:40,112 --> 00:26:43,615 Yes. 616 00:26:43,682 --> 00:26:45,383 I'm not packin'. 617 00:26:45,451 --> 00:26:47,518 - Show me what you brought. - Oh, yeah. 618 00:26:47,586 --> 00:26:49,854 You and the Mexicans both fire the 5.7s, right, Eddie? 619 00:26:49,922 --> 00:26:51,689 - Yes. - I'll tell you what. 620 00:26:51,757 --> 00:26:55,126 Compared to these bad boys, you're shooting blanks. 621 00:26:55,194 --> 00:26:57,028 What we have here is a 40-grain 622 00:26:57,096 --> 00:26:59,964 high-performance cartridge with a tungsten carbide core. 623 00:27:00,031 --> 00:27:01,532 A.K.A. cop killers. 624 00:27:01,599 --> 00:27:03,233 Illegal in all 50 states and Puerto Rico. 625 00:27:03,301 --> 00:27:05,636 Now, feel that missile right there. 626 00:27:05,704 --> 00:27:07,705 No matter what tactical vest the other guy's wearing, 627 00:27:07,773 --> 00:27:09,607 touch him with one of those, he'll be feeling a draft. 628 00:27:09,674 --> 00:27:12,577 We'll see. Bring out the bears. 629 00:27:12,644 --> 00:27:14,078 - We'll get 'em. - Bears? 630 00:27:14,146 --> 00:27:18,116 Yes. You know, cops. Smokey bears. 631 00:27:18,184 --> 00:27:21,553 Oh. 632 00:27:21,621 --> 00:27:25,223 That is real body armor. L.A.'s finest. 633 00:27:28,093 --> 00:27:31,262 Ready? 634 00:27:31,330 --> 00:27:32,697 Shoot. 635 00:27:42,641 --> 00:27:43,975 What are you trying to sell us? 636 00:27:44,042 --> 00:27:45,376 It's a huge cartridge. 637 00:27:45,444 --> 00:27:46,677 The kick will throw your aim off a bit, that's all. 638 00:27:46,745 --> 00:27:48,112 You're saying we can't shoot? 639 00:27:48,180 --> 00:27:49,414 No, Eddie, of course you can shoot. 640 00:27:49,481 --> 00:27:54,452 No, you can't. 641 00:27:54,519 --> 00:27:57,254 Team one, we might be going in hot. 642 00:27:59,824 --> 00:28:03,628 We can't shoot? Is that what you are saying? 643 00:28:03,695 --> 00:28:06,597 Not without some instruction. 644 00:28:06,665 --> 00:28:08,799 Come on, Mike. 645 00:28:13,372 --> 00:28:17,108 - We don't need a lesson. - May I? 646 00:28:19,011 --> 00:28:20,178 Is he going to shoot me? 647 00:28:20,245 --> 00:28:22,713 If he does, I'll shoot him. 648 00:28:24,983 --> 00:28:26,483 What the hell is he doing? 649 00:28:35,260 --> 00:28:36,727 These bullets are longer and heavier 650 00:28:36,794 --> 00:28:38,128 than the ones you're used to shooting. 651 00:28:38,196 --> 00:28:39,696 The recoil is gonna push the nose up, 652 00:28:39,764 --> 00:28:42,866 so you need to aim underneath your target. 653 00:28:44,835 --> 00:28:46,803 Oops. 654 00:29:10,663 --> 00:29:12,931 So we got a deal? 655 00:29:12,999 --> 00:29:14,633 I'll talk to Bello. 656 00:29:14,700 --> 00:29:17,436 But from what I'm seeing, 657 00:29:17,504 --> 00:29:19,705 yes, we have a deal. 658 00:29:24,450 --> 00:29:27,708 So there he was, outnumbered... 659 00:29:27,776 --> 00:29:30,344 one man against five. 660 00:29:30,412 --> 00:29:31,813 That's not a fair fight, right? 661 00:29:31,880 --> 00:29:33,448 - Mm-mm. - For them. 662 00:29:36,319 --> 00:29:38,486 'Cause gunslinger Mike had a full load 663 00:29:38,554 --> 00:29:40,521 and hands of stone. 664 00:29:40,589 --> 00:29:42,190 The first bear came right at him. 665 00:29:42,258 --> 00:29:44,492 - Bam! Bam! - Oh, oh! 666 00:29:48,230 --> 00:29:50,865 The next bear... Right between the eyes. Blam! 667 00:29:50,933 --> 00:29:54,969 Uhh! Please don't taxidermy me. 668 00:29:55,037 --> 00:29:56,871 Now, the other bears are scared, right? 669 00:29:56,939 --> 00:29:58,906 - Mm. - Doesn't matter, 670 00:29:58,974 --> 00:30:01,876 'cause Mike has no mercy. Kablam! 671 00:30:01,944 --> 00:30:03,978 Come on, dude, why you always gotta be like that? 672 00:30:04,046 --> 00:30:06,313 Dj, come on, man. 673 00:30:06,381 --> 00:30:07,915 One of y'all better avenge me. 674 00:30:07,982 --> 00:30:09,850 - I got you, brother. - Bam! 675 00:30:12,086 --> 00:30:14,187 Terrible. Next bear behind the back. Blam! 676 00:30:14,255 --> 00:30:15,856 Oh! 677 00:30:15,924 --> 00:30:19,092 I thought we were on the same team, Mike. 678 00:30:19,160 --> 00:30:21,061 I hope there's honey in heaven. 679 00:30:21,129 --> 00:30:24,365 Now he sees the last bear stalking him, way in the back. 680 00:30:24,433 --> 00:30:26,868 Blam! 681 00:30:26,936 --> 00:30:28,102 What's going on? 682 00:30:28,170 --> 00:30:30,004 - You're a bear. - Mike just shot you. 683 00:30:30,072 --> 00:30:32,206 - Oh, okay. Hold this. - Take two? 684 00:30:32,274 --> 00:30:34,108 Ready? Ready? Get ready. Blam! 685 00:30:34,176 --> 00:30:35,910 - Unh! - Oh, wow. That was good. 686 00:30:35,978 --> 00:30:37,879 And that, my friends, 687 00:30:37,946 --> 00:30:40,148 is the legend of merciless Mike... 688 00:30:40,215 --> 00:30:42,183 - ♪ Mike ♪ - And the bullet-proof bears. 689 00:30:42,251 --> 00:30:44,553 - All right, I like that one. - Yeah. 690 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 - Bravo. Bravo. - Hey. 691 00:30:45,688 --> 00:30:47,889 Thanks, man. Thank you. 692 00:30:47,957 --> 00:30:50,392 Seriously, some of the best marksmanship 693 00:30:50,459 --> 00:30:51,726 I've ever seen in my entire life, Mike. 694 00:30:51,794 --> 00:30:53,261 Real talk. For sure. 695 00:30:53,329 --> 00:30:55,263 - I'm glad you're one of us. - Yay, yay. 696 00:30:55,331 --> 00:30:57,098 Speaking of which, how'd your little shrink session go? 697 00:30:57,166 --> 00:30:59,868 - That's private. - No, the... 698 00:30:59,935 --> 00:31:02,403 Normal shrink B.S. 699 00:31:02,471 --> 00:31:05,240 They wanted to know if I felt guilty... 700 00:31:05,307 --> 00:31:06,741 Whether I could operate my firearm. 701 00:31:06,809 --> 00:31:08,209 You're not afraid to use your firearm. 702 00:31:08,277 --> 00:31:10,979 No. 703 00:31:11,047 --> 00:31:14,115 So I take it you're all healed and whatnot, right? 704 00:31:14,183 --> 00:31:16,418 No, actually, they want to make it a weekly thing. 705 00:31:16,486 --> 00:31:17,920 - Hey. - For real? 706 00:31:17,988 --> 00:31:19,855 Don't let them head-game hippies label you, man. 707 00:31:19,922 --> 00:31:21,623 Like crazy Jakes here. 708 00:31:21,691 --> 00:31:22,724 Right. 709 00:31:22,792 --> 00:31:24,092 I already got a nickname. 710 00:31:24,160 --> 00:31:27,429 All I know is those ink blots look pissed off. 711 00:31:29,666 --> 00:31:33,303 Well, to our merry, merry band of misfits, huh? 712 00:31:33,370 --> 00:31:34,571 - Yes. - Cheers. 713 00:31:40,445 --> 00:31:41,679 Jakes, anybody else need a re-up? 714 00:31:41,746 --> 00:31:44,281 - I'm good, man. Thank you. - My man Mike? 715 00:31:44,349 --> 00:31:47,018 No, man. Got a big day tomorrow. 716 00:31:47,086 --> 00:31:48,720 Oh, yeah. 717 00:32:09,008 --> 00:32:11,443 500,000, right? It's all there. 718 00:32:11,511 --> 00:32:13,579 All right. 719 00:32:21,287 --> 00:32:24,322 - Bullets are walking. - There they go. 720 00:32:24,390 --> 00:32:26,191 Please tell me we have a tracker on them. 721 00:32:26,259 --> 00:32:27,793 Not unless you put one in there. 722 00:32:27,860 --> 00:32:29,494 What are you talking about? 723 00:32:29,562 --> 00:32:32,296 The plan was to arrest Eddie when he had the ammunition. 724 00:32:32,364 --> 00:32:34,432 No, that was your plan. Get in. 725 00:32:37,335 --> 00:32:38,769 I got the plate off Eddie's truck. 726 00:32:38,837 --> 00:32:39,936 We should call it in. 727 00:32:40,004 --> 00:32:41,137 Nah, we're not gonna call it in. 728 00:32:41,205 --> 00:32:42,238 They switched their plates the second 729 00:32:42,306 --> 00:32:43,139 they rolled off the junkyard. 730 00:32:43,207 --> 00:32:44,474 You're not at all concerned 731 00:32:44,542 --> 00:32:46,042 about the crate of cop killers we just let walk away? 732 00:32:46,109 --> 00:32:47,410 Have you ever been to Guadalajara? 733 00:32:47,478 --> 00:32:49,078 No, I've never been to Guadalajara. 734 00:32:49,146 --> 00:32:51,146 - The food there is amazing. - Where are we going? 735 00:32:51,214 --> 00:32:53,682 You know what they don't have in Guadalajara, though? 736 00:32:53,750 --> 00:32:56,518 It's a damn shame... sour cream. 737 00:32:59,856 --> 00:33:01,857 Now, right there is sun city hot dogs. 738 00:33:01,924 --> 00:33:04,592 They have got a dog that is smothered in sour cream, 739 00:33:04,660 --> 00:33:07,262 tomatoes, and jalapenos. 740 00:33:07,329 --> 00:33:09,330 Mwah! 741 00:33:09,398 --> 00:33:10,698 For the life of me, I can't figure out why, 742 00:33:10,766 --> 00:33:14,235 but they call it a Guadalajara dog. 743 00:33:14,303 --> 00:33:16,538 I need one. 744 00:33:16,605 --> 00:33:19,140 And a large root beer. Get yourself something too. 745 00:33:24,280 --> 00:33:26,114 This is bullshit, Briggs. 746 00:33:26,182 --> 00:33:28,283 Hey, we are focused on hot dogs right now, okay? 747 00:33:28,350 --> 00:33:29,684 There's a line. 748 00:33:29,752 --> 00:33:30,952 You graduated first in your class. 749 00:33:31,020 --> 00:33:32,186 Figure it out, buddy. 750 00:33:32,254 --> 00:33:34,622 Genius. 751 00:33:34,689 --> 00:33:36,757 Okay. 752 00:33:45,933 --> 00:33:47,300 Agent Badillo's office. 753 00:33:47,368 --> 00:33:48,902 Mike Warren. Can I talk to Juan? 754 00:33:48,970 --> 00:33:51,438 Sorry, Mike, he's out. I can give him a message. 755 00:33:51,505 --> 00:33:53,307 Tell him it's about Paul Briggs, and it's important. 756 00:33:53,375 --> 00:33:55,842 Thanks, Katie. 757 00:34:06,889 --> 00:34:08,590 Excuse me, I'm with the L.A. county animal control. 758 00:34:08,657 --> 00:34:10,458 Don't worry, I'm not shutting it down. 759 00:34:10,526 --> 00:34:12,327 - What? - Animal... 760 00:34:14,531 --> 00:34:19,367 Ah, my man. Thanks. 761 00:34:19,435 --> 00:34:20,502 Oh-ho. 762 00:34:20,569 --> 00:34:23,371 Chili cheese. You naughty boy. 763 00:34:23,439 --> 00:34:24,706 Thank you. 764 00:34:24,774 --> 00:34:26,274 I thought we were in a hurry. 765 00:34:26,342 --> 00:34:28,576 Yeah, we were. Now we're right on schedule. 766 00:34:28,644 --> 00:34:29,978 For what? 767 00:34:30,045 --> 00:34:33,048 Do you trust me, Mike? Be honest. 768 00:34:33,115 --> 00:34:34,582 No, sir. 769 00:34:34,650 --> 00:34:36,784 Hmm. 770 00:34:36,852 --> 00:34:38,286 You know what a heat run is? 771 00:34:38,354 --> 00:34:40,087 I know you do because it's in the book. 772 00:34:40,155 --> 00:34:43,290 A heat run is when someone makes a series 773 00:34:43,358 --> 00:34:45,026 of random turns and speed changes 774 00:34:45,093 --> 00:34:46,461 - in order to avoid a tail. - Mmhmm. 775 00:34:46,528 --> 00:34:48,296 - I love it. - You like that? 776 00:34:48,363 --> 00:34:51,866 - Mmhmm. - Verbatim. I'm impressed. 777 00:34:51,934 --> 00:34:55,136 Now, you know our boy Eddie. 778 00:34:55,204 --> 00:34:57,338 He just bought $1/2 million in illegal ammo 779 00:34:57,406 --> 00:34:58,940 and also switched his license plates. 780 00:34:59,007 --> 00:35:01,142 You think, uh, maybe he's making a heat run 781 00:35:01,209 --> 00:35:02,477 to make sure nobody follows him back 782 00:35:02,544 --> 00:35:04,979 to our fellow Bello? He should. 783 00:35:05,047 --> 00:35:07,048 Yeah, he is. Bet your ass on it. 784 00:35:07,116 --> 00:35:09,751 Eat your chili cheese dog. 785 00:35:11,987 --> 00:35:13,654 It's good, huh? 786 00:35:13,722 --> 00:35:16,056 - Yeah, it's good. - Told you. 787 00:35:16,124 --> 00:35:19,192 I've been in with these guys for a couple of months now. 788 00:35:19,260 --> 00:35:22,028 The driver, Eddie, idiot that he is, 789 00:35:22,096 --> 00:35:23,496 he always makes the same exact heat run. 790 00:35:23,564 --> 00:35:26,098 Same turns, same cutbacks. Never varies. 791 00:35:26,166 --> 00:35:27,500 Well, that's pointless. 792 00:35:27,568 --> 00:35:29,502 Yeah, it is kinda pointless, 793 00:35:29,569 --> 00:35:33,472 but it damn sure makes our day shorter. 794 00:35:33,540 --> 00:35:34,973 Because you know where he's going. 795 00:35:35,041 --> 00:35:37,209 Mmhmm. Matter of fact, 796 00:35:37,277 --> 00:35:41,013 they should be over there in three, 797 00:35:41,081 --> 00:35:43,282 two, one. 798 00:35:50,323 --> 00:35:52,724 Give it a second. 799 00:35:55,261 --> 00:35:58,864 Ah, there they are. Must have hit a light. 800 00:35:58,931 --> 00:36:00,865 Okay, is the tac team gonna hit 'em now? 801 00:36:00,933 --> 00:36:03,935 No, tac team's not gonna hit 'em. 802 00:36:04,003 --> 00:36:05,970 Watch the show, young jedi. 803 00:36:09,575 --> 00:36:11,909 Ooh. 804 00:36:13,245 --> 00:36:14,512 Down on the ground! Put your hands up. 805 00:36:14,580 --> 00:36:17,182 Hey, eat. 806 00:36:17,250 --> 00:36:19,051 Wait, who are they? 807 00:36:19,118 --> 00:36:20,552 Oh, that's, uh, Bobby Moi's guys. 808 00:36:20,620 --> 00:36:21,886 That's Paige's guy? 809 00:36:21,954 --> 00:36:24,589 Mmhmm. The same. Mr. Limpdick. 810 00:36:24,657 --> 00:36:26,791 Get out! Hands on your head! 811 00:36:26,859 --> 00:36:28,760 - Do you know who we are? - Spread your legs. 812 00:36:28,828 --> 00:36:31,663 Grab the box! Grab the box in the back. 813 00:36:33,166 --> 00:36:34,700 - Spread your legs. - Are we arresting them? 814 00:36:34,767 --> 00:36:36,969 Well, I mean, you know, if you want to waltz over there, 815 00:36:37,037 --> 00:36:38,537 whip out your badge and expose yourself 816 00:36:38,605 --> 00:36:40,840 as a federal agent in front of all those weapons... 817 00:36:40,908 --> 00:36:42,575 No, sir. 818 00:36:42,643 --> 00:36:45,545 All right. I mean, are you sure? 819 00:36:45,613 --> 00:36:47,481 I mean, we are witnessing a violent crime 820 00:36:47,549 --> 00:36:48,882 in progress, agent Warren. 821 00:36:48,950 --> 00:36:50,918 You might wanna go make a citizen's arrest or something, 822 00:36:50,985 --> 00:36:52,786 get promoted. I get it. 823 00:37:03,631 --> 00:37:05,332 Now what? 824 00:37:05,400 --> 00:37:08,302 Well, now we're gonna go buy our bullets back. 825 00:37:17,679 --> 00:37:20,147 - Bobby. - Paulie. 826 00:37:20,215 --> 00:37:23,350 Uh... Is this place safe? 827 00:37:23,418 --> 00:37:25,552 Yeah, of course. 828 00:37:25,620 --> 00:37:29,290 Hey, I've seen you before. 829 00:37:29,358 --> 00:37:30,925 Yeah, I was in here the other night with my girl. 830 00:37:30,993 --> 00:37:33,461 Oh, yeah. 831 00:37:33,529 --> 00:37:35,197 - Pretty little Italian piece. - Mmhmm. 832 00:37:35,264 --> 00:37:37,833 Great. Now we all know each other. 833 00:37:37,901 --> 00:37:40,469 - Tell the tale. - Clockwork. 834 00:37:40,536 --> 00:37:42,204 Would make the Swiss jealous. 835 00:37:42,272 --> 00:37:44,139 Look, I got your thousand. 836 00:37:44,207 --> 00:37:45,908 - Show me my money. - All right. 837 00:37:49,245 --> 00:37:51,280 Ta-da. 838 00:37:51,348 --> 00:37:54,250 - That's beautiful. - Yeah. 839 00:37:56,786 --> 00:37:59,789 So we got a deal? 840 00:37:59,857 --> 00:38:01,557 Yeah, we got a deal. 841 00:38:01,625 --> 00:38:03,359 Pleasure doing business with you, Robert. 842 00:38:03,427 --> 00:38:06,563 - Nobody move! - Whoa! Hey! Yo, man! 843 00:38:06,630 --> 00:38:09,198 Wow, Bobby, nice move. 844 00:38:09,266 --> 00:38:11,300 I swear to God, Paulie. 845 00:38:11,368 --> 00:38:13,269 - Okay, okay. - I swear to God, Paulie. 846 00:38:20,910 --> 00:38:22,711 Why didn't you tell me this was your plan? 847 00:38:22,779 --> 00:38:24,313 You said it yourself back in the jeep. 848 00:38:24,381 --> 00:38:26,849 You don't trust me. 849 00:38:26,916 --> 00:38:29,017 So who were you calling back at the hot dog stand anyway? 850 00:38:29,085 --> 00:38:31,486 Oh, just messages. 851 00:38:31,554 --> 00:38:33,555 - Messages? - Yep. 852 00:38:33,623 --> 00:38:35,457 You know, it's funny, I thought maybe for a second 853 00:38:35,525 --> 00:38:36,591 you were tempted to call our little plan in 854 00:38:36,659 --> 00:38:37,726 to the bureau or something. 855 00:38:37,794 --> 00:38:39,428 - I was tempted. - Hmm. 856 00:38:39,496 --> 00:38:41,864 But I didn't. 857 00:38:41,931 --> 00:38:44,133 But what if you had called it in and crashed it? 858 00:38:44,200 --> 00:38:46,068 You know, this only worked because all of it worked. 859 00:38:46,135 --> 00:38:48,270 Yeah, but anything could have gone wrong. 860 00:38:48,337 --> 00:38:49,805 Eddie does a new heat run, 861 00:38:49,872 --> 00:38:51,106 one of Bobby's guys shoots somebody. 862 00:38:51,174 --> 00:38:52,407 Those bullets get on the street, 863 00:38:52,475 --> 00:38:53,442 you don't have any control over it. 864 00:38:53,509 --> 00:38:56,545 Yeah, but it didn't go wrong. 865 00:38:56,613 --> 00:38:58,280 Today was a good day. 866 00:38:58,348 --> 00:39:00,048 Accept that. Revel in it. 867 00:39:00,116 --> 00:39:02,551 'Cause not all of 'em are, let me tell you. 868 00:39:02,619 --> 00:39:05,154 I mean, look. Our side won. 869 00:39:05,221 --> 00:39:06,755 Jakes gets his bullets back, 870 00:39:06,823 --> 00:39:09,558 plus a little slave labor from you. 871 00:39:09,626 --> 00:39:11,427 My advice to you is to... 872 00:39:11,494 --> 00:39:14,530 Paige got Bobby Moi, and you and I, 873 00:39:14,598 --> 00:39:15,965 we held up our end of the deal with Bello. 874 00:39:16,033 --> 00:39:17,400 Well, it's not our fault 875 00:39:17,468 --> 00:39:18,701 his driver messed up and got jacked. 876 00:39:18,769 --> 00:39:20,236 Hey, not us. 877 00:39:20,304 --> 00:39:22,072 And the best part... 878 00:39:22,139 --> 00:39:24,408 The bureau gets an extra $1/2 million in cash. 879 00:39:24,475 --> 00:39:27,878 Well, almost. 880 00:39:27,946 --> 00:39:29,913 Looks like Eddie shorted us. 881 00:39:29,981 --> 00:39:32,082 Dirty little bastard. 882 00:39:32,150 --> 00:39:35,819 See, it pays to trust me. 883 00:39:35,887 --> 00:39:38,289 Tac team, when we're all locked down here, 884 00:39:38,357 --> 00:39:39,790 me and Mike are buying. 885 00:39:42,160 --> 00:39:45,195 Welcome to my team, Mike. 886 00:39:49,976 --> 00:39:51,210 What's the emergency? 887 00:39:51,278 --> 00:39:53,212 You didn't call me back. 888 00:39:53,279 --> 00:39:55,681 You gotta be careful with phones. 889 00:39:55,749 --> 00:39:59,051 Briggs put me on his Bello case. 890 00:39:59,119 --> 00:40:01,988 That's straight-up excellent, Mike. 891 00:40:02,055 --> 00:40:03,856 But that's not why you called. 892 00:40:03,924 --> 00:40:05,925 No, I called because I thought he was making a play. 893 00:40:05,993 --> 00:40:09,128 - He wasn't. - You can't underestimate Briggs. 894 00:40:09,196 --> 00:40:11,164 He's... 895 00:40:11,231 --> 00:40:12,832 He hits the trifecta while the rest of us 896 00:40:12,900 --> 00:40:14,267 are still sizing up the horses. 897 00:40:14,335 --> 00:40:16,236 That I know. Help me find out what I don't know. 898 00:40:21,809 --> 00:40:25,711 It's Briggs. 899 00:40:25,779 --> 00:40:28,280 You're smarter than him, Mike. 900 00:40:28,348 --> 00:40:31,283 Hit your own trifecta. 901 00:40:44,863 --> 00:40:47,298 So you ready to meet the man? 902 00:40:47,366 --> 00:40:50,735 - Yes, I am. - Me too. 903 00:40:50,802 --> 00:40:53,604 This is big-time, Mike. 904 00:41:23,038 --> 00:41:24,906 Who you been talking to? 905 00:41:24,942 --> 00:41:25,719 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 64197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.