All language subtitles for Glen.and.Randa.1971.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:39,700 Je suis occup� ! 2 00:00:42,060 --> 00:00:43,890 J'ai trouv� quelque chose. 3 00:00:47,160 --> 00:00:49,520 Je fais quelquechose ! 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,580 Viens voir �a. 5 00:01:21,180 --> 00:01:22,590 C'est une voiture. 6 00:01:24,270 --> 00:01:25,490 C'est un arbre. 7 00:01:39,580 --> 00:01:40,610 Viens. 8 00:01:41,490 --> 00:01:42,900 Viens, on peut monter jusqu'en haut. 9 00:01:52,840 --> 00:01:54,670 Viens ! 10 00:02:23,730 --> 00:02:25,560 Regarde, tu t'es coup� le pied. 11 00:02:25,710 --> 00:02:27,500 Pas grave. 12 00:02:27,660 --> 00:02:29,140 Regarde �a. 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,040 Un tas de voitures. 14 00:02:32,500 --> 00:02:34,550 Exactement. 15 00:02:41,330 --> 00:02:42,590 Qu'est-ce tu vois dehors ? 16 00:02:44,610 --> 00:02:45,560 Des arbres. 17 00:02:46,210 --> 00:02:48,040 Et sur la photo ? 18 00:02:48,040 --> 00:02:49,100 Des voitures. 19 00:02:49,260 --> 00:02:50,550 Et... 20 00:02:50,550 --> 00:02:52,040 dans quoi on est ? 21 00:02:53,490 --> 00:02:54,590 Dans une voiture dans un arbre. 22 00:02:54,590 --> 00:02:57,140 Non ! Dans une voiture transform�e en arbre. 23 00:03:01,260 --> 00:03:02,290 Dis-moi... 24 00:03:02,400 --> 00:03:05,870 Tu ne t'ai jamais approch�e d'une feuille qui s'est d'un coup transform�e en papillon ? 25 00:03:06,530 --> 00:03:08,460 C'est peut-�tre pareil pour les voitures. 26 00:03:08,700 --> 00:03:12,740 Peut-�tre que les voitures se transforment en arbre, comme les feuilles en papillon. 27 00:03:14,150 --> 00:03:16,480 Peut-�tre qu'ici avant c'�tait... 28 00:03:16,590 --> 00:03:18,080 un immense parc automobile... 29 00:03:18,530 --> 00:03:19,940 du Comt� de Blackfoot. 30 00:03:32,670 --> 00:03:34,020 Tu as les yeux ferm�s ? 31 00:03:35,090 --> 00:03:36,020 Non. 32 00:03:36,060 --> 00:03:36,900 Moi si. 33 00:03:38,400 --> 00:03:40,210 Je m'envole d'ici. 34 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 J'ai les yeux ferm�s mais je suis toujours l�. 35 00:04:08,400 --> 00:04:10,420 �a ne t'arrive jamais de te dire... 36 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 qu'il y avait des gens qui vivaient ici avant 37 00:04:16,300 --> 00:04:18,300 ils n'�taient s�rement pas comme nous. 38 00:04:20,210 --> 00:04:22,150 Ils devaient �tre incroyables. 39 00:04:22,800 --> 00:04:24,990 Tu penses qu'ils ont fabriqu� �a ou... 40 00:04:25,960 --> 00:04:28,100 c'est peut-�tre une fleur qui a durci ? 41 00:04:29,160 --> 00:04:32,300 Quand il y a de l'�criture dessus, c'est fait par les hommes. 42 00:04:32,300 --> 00:04:34,740 Quand il n'y a rien dessus, c'est naturel. 43 00:04:37,370 --> 00:04:39,390 Made in USA. 44 00:04:41,240 --> 00:04:43,260 C'est peut-�tre l�-bas que tout le monde est all�. 45 00:04:49,700 --> 00:04:50,970 Pourquoi on ne partirait pas tous les deux ? 46 00:04:50,970 --> 00:04:52,290 Il n'y a nulle part o� aller. 47 00:04:52,290 --> 00:04:53,260 Et les villes ? 48 00:04:53,300 --> 00:04:54,380 �a n'existe pas. 49 00:04:55,160 --> 00:04:57,100 On voit tellement de choses int�ressantes partout, 50 00:04:57,500 --> 00:04:59,770 pourtant �a n'int�resse personne. 51 00:05:00,320 --> 00:05:03,200 On ne reste jamais assez longtemps au m�me endroit pour pouvoir comprendre. 52 00:05:05,140 --> 00:05:07,580 Je suis l�, au bord de cette rivi�re et je me demande... 53 00:05:08,020 --> 00:05:10,550 combien de gens ont d�j� vu cette rivi�re ? 54 00:05:11,620 --> 00:05:12,950 S�rement des tas. 55 00:05:14,040 --> 00:05:16,380 Et je ne sais rien sur eux. 56 00:05:17,330 --> 00:05:20,910 Peut-�tre que quelqu'un s'est assis exactement ici un long moment... 57 00:05:21,050 --> 00:05:23,310 qu'il s'est pos� les m�mes questions. 58 00:05:24,320 --> 00:05:25,710 Tu vois ce que jeux dire ? 59 00:05:31,730 --> 00:05:33,090 Randa ! 60 00:05:45,790 --> 00:05:47,520 Randa ! 61 00:06:23,540 --> 00:06:24,720 Qu'est-ce que tu fais ? 62 00:06:33,730 --> 00:06:35,010 Randa ! 63 00:07:01,640 --> 00:07:02,590 Allez ! 64 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 O� est la remorque ? 65 00:09:06,320 --> 00:09:07,240 Pas bonne. 66 00:09:07,920 --> 00:09:08,860 Pas bonne. 67 00:09:10,270 --> 00:09:12,590 Pas bonne. Je vous ai dit que celles avec un couvercle ne sont pas bonnes. 68 00:09:12,800 --> 00:09:14,590 C'est de l'huile de moteur. 69 00:09:16,950 --> 00:09:18,500 Celle-l� �a va. 70 00:09:20,700 --> 00:09:21,660 Celle-l� c'est bon. 71 00:09:25,030 --> 00:09:26,040 Celle-l� c'est bon. 72 00:09:34,500 --> 00:09:36,900 Un ours grimpait dans la mooontagne, 73 00:09:37,050 --> 00:09:39,200 un ours grimpait dans la mooontagne, 74 00:09:39,300 --> 00:09:42,290 un ours grimpait dans la mooontaaagne, 75 00:09:42,500 --> 00:09:44,900 pour trouver une compaaagne. 76 00:09:45,100 --> 00:09:47,000 Un ours grimpait dans la mooontagne, 77 00:09:47,500 --> 00:09:49,790 un ours grimpait dans la mooontagne, 78 00:09:50,100 --> 00:09:52,880 un ours grimpait dans la mooontaaagne, 79 00:09:53,500 --> 00:09:56,110 pour trouver une compaaagne. 80 00:09:59,470 --> 00:10:00,840 Salut ! 81 00:10:01,710 --> 00:10:02,900 Bonjour. 82 00:10:03,090 --> 00:10:05,710 J'ai vu votre fum�e et je n'ai pas pu m'emp�cher de penser... 83 00:10:05,710 --> 00:10:08,910 que vous �tiez de pauvres gens d�soeuvr�s. 84 00:10:09,180 --> 00:10:12,610 Je suis l� en ami. C'est la r�cr� ! 85 00:10:12,910 --> 00:10:16,610 Je ne suis pas l� pour piquer vos provisions o� tourner autour de vos femmes. 86 00:10:16,840 --> 00:10:19,430 Je ne suis pas l� pour vous voler ou tout saccager. 87 00:10:19,430 --> 00:10:21,520 Je suis venu pour jouer. 88 00:10:22,320 --> 00:10:23,890 Messieurs dames, 89 00:10:23,890 --> 00:10:25,370 je fais un spectacle. 90 00:10:25,370 --> 00:10:27,050 Le spectacle id�al, 91 00:10:27,050 --> 00:10:31,430 pour d�compresser, vous �crouler de rire, vous rouler par terre. Croyez moi. 92 00:10:31,430 --> 00:10:32,230 Regardez bien ! 93 00:10:32,270 --> 00:10:35,500 Voici l'incroyable �nergum�ne, Vous allez perdre haleine, 94 00:10:35,550 --> 00:10:36,780 Vous allez mourir de rire. 95 00:10:36,780 --> 00:10:37,710 Oui Monsieur. 96 00:10:37,710 --> 00:10:38,680 Un r�gal ! 97 00:10:38,680 --> 00:10:43,280 Vous allez rire, vous allez pleurer. Vous allez en perdre la boule. 98 00:10:43,280 --> 00:10:44,210 Oui Madame. 99 00:10:44,210 --> 00:10:47,300 Je vais non seulement vous donner 100 00:10:47,300 --> 00:10:50,000 ces ballons gratuit des magasins Woolworth, 101 00:10:50,400 --> 00:10:52,000 ces authentiques bonbons Tootise rolls, 102 00:10:52,100 --> 00:10:53,770 mais je rajoute... 103 00:10:53,810 --> 00:10:55,110 des vraies pi�ces de monnaie, 104 00:10:55,220 --> 00:10:57,110 pour vous tous, 105 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 cher public. 106 00:10:59,770 --> 00:11:01,540 Voici 5 cents pour vous Madame. 107 00:11:01,870 --> 00:11:02,750 108 00:11:02,750 --> 00:11:04,610 Et voici 10 cents pour vous, jeune fille. 109 00:11:04,610 --> 00:11:05,990 Tu veux 5 cents, petit ? 110 00:11:06,250 --> 00:11:08,360 Tu vaux bien 25 cents toi l�-derri�re. 111 00:11:08,360 --> 00:11:09,530 Tiens ma belle. 112 00:11:09,660 --> 00:11:12,510 Ce n'est qu'un t�moignage de ma bonne foi. 113 00:11:13,440 --> 00:11:14,510 Chers amis... 114 00:11:14,510 --> 00:11:15,510 Je vous annonce que... 115 00:11:15,510 --> 00:11:16,680 Je vais installer 116 00:11:16,680 --> 00:11:18,080 mon modeste campement 117 00:11:18,080 --> 00:11:19,030 juste l�. 118 00:11:19,030 --> 00:11:20,350 Quand la nuit va tomber, 119 00:11:20,630 --> 00:11:22,350 d�s qu'il fera noir... 120 00:11:22,720 --> 00:11:25,400 Il y aura de la joie, de l'�motion ! 121 00:11:25,400 --> 00:11:27,900 Car cette nuit c'est la nuit... 122 00:11:27,900 --> 00:11:28,980 du grand pectacle ! 123 00:11:29,670 --> 00:11:33,730 Au lieu de rester assis � ne rien faire, � jacasser 124 00:11:33,860 --> 00:11:35,910 vous feriez mieux de vider vos sacs 125 00:11:35,910 --> 00:11:36,710 ou vos poches, 126 00:11:36,710 --> 00:11:38,180 d'y chercher... 127 00:11:38,260 --> 00:11:41,760 des pi�ces d'or, des bijoux ou dans le genre. 128 00:11:42,210 --> 00:11:45,560 Et vous me les apporterez, on va faire des affaires. 129 00:11:45,860 --> 00:11:46,510 Oui messieurs. 130 00:11:46,620 --> 00:11:50,200 on se remet en selle, on ranime l'�conomie d'antan. 131 00:11:56,350 --> 00:11:57,610 Bon, �coutez... 132 00:11:58,470 --> 00:12:01,170 Si vous n'avez rien compris, 133 00:12:01,560 --> 00:12:02,250 pour faire simple, 134 00:12:02,510 --> 00:12:03,990 Voil� ce que vous avez � faire : 135 00:12:04,710 --> 00:12:07,690 m'apporter ce qui brille ou qui scintille. 136 00:12:08,850 --> 00:12:09,970 De l'or v�ritable, 137 00:12:09,970 --> 00:12:14,210 de l'argent v�ritable, de vrais bijoux, �a �a me donne le sourire. 138 00:12:15,130 --> 00:12:17,180 Alors, on pourrait se faire plaisir vous et moi ? C'est possible ? 139 00:12:17,550 --> 00:12:18,630 �a l'est. 140 00:12:19,320 --> 00:12:20,620 Bien... 141 00:12:21,310 --> 00:12:22,620 Ce soir � la tomb�e de la nuit, 142 00:12:22,860 --> 00:12:24,180 le grand spectacle ! 151 00:14:53,330 --> 00:14:54,100 De l'essence. 152 00:14:54,510 --> 00:14:55,230 De l'essence ? 153 00:14:56,540 --> 00:14:57,690 Pour la b�cane. 154 00:14:58,050 --> 00:14:59,180 Pour la b�cane ? 155 00:15:00,060 --> 00:15:02,130 De l'essence pour la b�cane. Pour la faire avancer. 156 00:15:02,350 --> 00:15:03,500 Faire tourner les roues. 157 00:15:03,600 --> 00:15:04,940 Aller d'un endroit � un autre. 158 00:15:07,830 --> 00:15:10,290 Tu as l'air costaud. Je suis s�r que tu pourrais le faire. 159 00:15:11,090 --> 00:15:12,860 Tu veux essayer ? 160 00:15:14,200 --> 00:15:14,980 Bravo. 161 00:15:15,110 --> 00:15:16,660 Tiens-le comme �a. 162 00:15:16,660 --> 00:15:18,170 C'est �a. 163 00:15:18,470 --> 00:15:21,040 Appuie et retire, et recommence. 164 00:15:26,140 --> 00:15:27,000 C'est bien. 165 00:15:37,670 --> 00:15:39,110 Les voitures peuvent rouler ? 166 00:15:41,270 --> 00:15:43,190 Oh oui elles peuvent. 167 00:15:43,450 --> 00:15:44,880 Les poissons peuvent nager, 168 00:15:46,370 --> 00:15:48,200 les oiseaux peuvent voler, 169 00:15:49,540 --> 00:15:52,320 les espaces peuvent grandir et... 170 00:15:52,600 --> 00:15:54,180 des plans peuvent germer. 171 00:15:55,760 --> 00:15:56,770 Ecoute-moi petit. 172 00:15:56,940 --> 00:15:58,970 Si tu veux que �a tourne, Tu dois avoir de l'essence. 173 00:15:58,970 --> 00:15:59,840 Et alors l�, 174 00:16:00,030 --> 00:16:01,410 le fr�re va � l'�cole, 175 00:16:01,410 --> 00:16:03,010 la soeur prend des cours de danse, 176 00:16:03,550 --> 00:16:05,010 papa va bosser... 177 00:16:05,340 --> 00:16:07,670 et maman perd la boule. 178 00:16:08,430 --> 00:16:10,370 Par contre, faut pas boire l'essence. 179 00:16:10,500 --> 00:16:13,590 Que je ne t'attrape pas � faire �a, 180 00:16:13,590 --> 00:16:16,220 � fumer � c�t� d'une pompe � essence. 181 00:16:20,750 --> 00:16:23,260 Est-ce que tu sais comment on se sert de ce truc ? 182 00:16:25,480 --> 00:16:26,950 Je sais juste faire �a. 183 00:16:32,000 --> 00:16:32,700 Non. 184 00:16:33,800 --> 00:16:36,600 J'aimerais qu'on m'apprenne. 185 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 C'est un Hohner Marine Band. 186 00:16:42,450 --> 00:16:44,590 D�s que tu as fini celui-l�... 187 00:16:44,590 --> 00:16:45,880 remplis l'autre. 188 00:16:46,100 --> 00:16:47,460 et apporte les � ma tente, 189 00:16:47,460 --> 00:16:50,180 Je veux te montrer quelque chose. 190 00:16:50,180 --> 00:16:51,060 Ok ? 191 00:16:51,580 --> 00:16:52,960 Pompe mon gars. 192 00:17:22,970 --> 00:17:24,630 Vous me montrez ? 193 00:17:33,400 --> 00:17:35,320 Que la Lumi�re Soit ! 194 00:17:37,390 --> 00:17:38,840 Maintenant je vois... 195 00:17:39,010 --> 00:17:42,030 le grand m�t du chapiteau ! 196 00:17:43,610 --> 00:17:46,460 Peu importe que vous soyez gros ou maigre ! 197 00:17:46,460 --> 00:17:49,480 Peu importe que vous soyez grand ou petit ! 198 00:17:49,560 --> 00:17:52,110 Peu importe que vous soyez cool ou coinc� ! 199 00:17:52,110 --> 00:17:55,740 Que vous soyez myope ou presbyte, 200 00:17:55,740 --> 00:17:57,620 que vous soyez honn�te, gay, ou r�publicain ! 201 00:17:57,620 --> 00:17:58,760 Approchez ! 202 00:17:59,060 --> 00:18:01,980 Les sondages le prouvent. 203 00:18:02,430 --> 00:18:05,020 Je vous le dis, les sondages prouvent qu'on a tous 204 00:18:05,020 --> 00:18:07,270 besoin de ce que les autres ont. 205 00:18:07,760 --> 00:18:08,910 Tous ! 206 00:18:08,910 --> 00:18:10,550 Ou faut-il �tre fou ? 207 00:18:12,790 --> 00:18:15,400 R�fl�chissez ! 208 00:18:15,840 --> 00:18:16,890 Mesdames et Messieurs... 209 00:18:16,890 --> 00:18:18,150 Je vous le dis : 210 00:18:18,150 --> 00:18:23,800 �a n'est plus n�cessaire de vivre sans le n�cessaire ! 211 00:18:24,100 --> 00:18:25,590 Vous trouverez tout ici. 212 00:18:25,590 --> 00:18:27,540 Le Paradis ouvre ses portes. 213 00:18:27,540 --> 00:18:30,500 Souvenez-vous le commerce du commerce, 214 00:18:30,640 --> 00:18:31,340 c'est du commerce. 215 00:18:31,420 --> 00:18:33,860 Vous avez juste � tendre la main. 216 00:18:33,990 --> 00:18:35,200 � attraper cette pipe... 217 00:18:35,420 --> 00:18:38,270 "Salut Saul, investis dans Xerox !" 218 00:18:38,780 --> 00:18:41,680 Je vous le dis, tout �a vous tend les bras. 219 00:18:41,680 --> 00:18:46,300 Tout est important, tout est possible. Viens vers moi. 220 00:18:46,450 --> 00:18:48,260 Touchez-les, 221 00:18:48,260 --> 00:18:49,560 et c'est � vous. 222 00:18:49,660 --> 00:18:51,930 Le monde nous appartient ! 223 00:18:51,930 --> 00:18:52,860 � vous et � moi. 224 00:18:52,860 --> 00:18:55,820 Pourquoi manger du pain rassis ? 225 00:18:56,100 --> 00:18:57,650 Et maintenant regardez... mets �a l�-bas. 226 00:18:57,650 --> 00:19:01,900 Regardez se r�aliser le miracle de la science... 227 00:19:02,050 --> 00:19:03,780 sous vos yeux ! 228 00:19:03,780 --> 00:19:05,230 Regardez �a. 229 00:19:05,340 --> 00:19:06,300 Regardez �a. 230 00:19:06,340 --> 00:19:07,930 Tout est possible. 231 00:19:07,930 --> 00:19:09,740 Les tr�sors de la nature, 232 00:19:09,980 --> 00:19:12,180 avec l'intelligence humaine, 233 00:19:12,330 --> 00:19:14,170 transforment tout, 234 00:19:14,290 --> 00:19:16,320 pour tout le monde. 234 00:19:16,320 --> 00:19:17,620 Et maintenant, 235 00:19:18,160 --> 00:19:19,390 le miracle : 236 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 des c�r�ales ! 237 00:19:21,570 --> 00:19:23,120 Je vous le dis : 238 00:19:23,300 --> 00:19:25,120 tout est possible, 239 00:19:25,220 --> 00:19:28,500 tant que vous penserez � l'avenir. 240 00:19:28,530 --> 00:19:30,900 Ne pensez plus au pass�. 241 00:19:30,950 --> 00:19:34,700 Il est temps que je fasse votre connaissance et que vous fassiez la mienne. 241 00:19:34,710 --> 00:19:37,720 Alors Je vais passer parmi vous. 242 00:19:38,110 --> 00:19:39,850 Cette gentille dame que voil�. 243 00:19:39,850 --> 00:19:41,560 Quelle est votre nom, tr�sor ? 244 00:19:44,020 --> 00:19:45,860 Bien, alors quel est le mien ? 245 00:19:48,320 --> 00:19:49,960 D'accord, tr�sor. 246 00:19:49,960 --> 00:19:51,810 C'est pas grave, j'ai un petit quelque chose pour vous. 247 00:19:51,960 --> 00:19:53,970 Un v�ritable cochon en plastique. 248 00:19:54,120 --> 00:19:56,900 Vous avez juste � le remonter et il se baladera partout. 249 00:19:56,950 --> 00:19:58,420 Baladez-le. 250 00:19:58,440 --> 00:20:00,840 Quelle beaut� que voil�. 251 00:20:00,940 --> 00:20:02,300 Comment allez-vous, poup�e ? 252 00:20:02,300 --> 00:20:04,300 Montre-nous... 253 00:20:06,860 --> 00:20:08,670 Montre-nous ce que �a te fait. 254 00:20:08,820 --> 00:20:10,980 Allez, �a te fait quoi si tu le rentres ? 255 00:20:10,980 --> 00:20:12,980 Allons. 256 00:20:15,410 --> 00:20:17,050 On gagne pas � tous les coups. 256 00:20:18,970 --> 00:20:19,620 Bien ! 257 00:20:21,090 --> 00:20:23,010 Je sens que �a commence. 258 00:20:23,310 --> 00:20:25,990 Je sens que c'est en train de prendre. 259 00:20:26,070 --> 00:20:27,860 L'�quilibre parfait. 260 00:20:27,970 --> 00:20:29,180 Vous ne le sentez pas ? 261 00:20:29,330 --> 00:20:30,000 Vous le ne voyez pas ? 262 00:20:30,330 --> 00:20:32,010 Vous ne le humez pas ? 263 00:20:32,010 --> 00:20:34,150 Regardez �a ! 264 00:20:34,150 --> 00:20:35,440 Ca y est ! 265 00:20:35,440 --> 00:20:37,730 La boucle est boucl�e ! 266 00:20:38,380 --> 00:20:42,410 Oui, la plus grande date de l'histoire du th��tre ! 267 00:20:42,410 --> 00:20:44,700 La plus grande depuis "Servantes et Confidences" ! 268 00:20:44,700 --> 00:20:47,160 Le summum du show business ! Fais les bulles. 269 00:20:47,400 --> 00:20:50,360 On se croirait � El Paso, 269 00:20:50,640 --> 00:20:54,270 quand le Grand Joe alluma la m�che et fit brondir le canon ! 270 00:20:56,400 --> 00:20:58,930 Ecoutez-moi ! 271 00:20:59,830 --> 00:21:01,580 Le grand moment arrive ! 272 00:21:01,930 --> 00:21:05,150 Un pas de g�ant pour l'Humanit� ! 273 00:21:06,680 --> 00:21:07,970 Vous sentez venir l'apoth�ose ? 274 00:21:07,970 --> 00:21:09,310 Je le sens. 275 00:21:09,440 --> 00:21:10,690 Elle arrive ! 276 00:21:10,690 --> 00:21:12,330 Le grand moment, 277 00:21:12,330 --> 00:21:14,000 le clou du spectacle arrive ! 278 00:21:15,010 --> 00:21:16,030 Attention ! 279 00:21:16,030 --> 00:21:17,080 � l'attaque ! 280 00:21:17,430 --> 00:21:18,790 Feu ! 281 00:21:19,070 --> 00:21:22,520 Et c'est une relance du milieu du terrain ! 282 00:21:22,670 --> 00:21:23,950 Une page se tourne, 283 00:21:24,020 --> 00:21:27,230 l'Histoire en mouvement. 284 00:21:27,400 --> 00:21:28,760 On l'a fait ! 285 00:21:28,760 --> 00:21:30,380 On atteint des sommets ! 286 00:21:30,550 --> 00:21:32,990 L'heure de la r�demption ! 287 00:21:33,300 --> 00:21:34,990 L'orage se dissipe, 288 00:21:35,110 --> 00:21:37,290 l'air est maintenant... 289 00:21:37,290 --> 00:21:40,790 doux et voluptueux. 290 00:21:40,980 --> 00:21:43,350 Nos corps s'agitent. 291 00:21:43,460 --> 00:21:46,250 Ecoutez-moi ! 292 00:21:46,570 --> 00:21:49,030 Nos sens s��veillent ! 293 00:21:49,030 --> 00:21:51,930 La musique est la voix de l'amour, 294 00:21:51,930 --> 00:21:53,590 Alors en avant ! 295 00:21:53,600 --> 00:21:58,200 "Times is on my side" 296 00:21:58,250 --> 00:22:00,100 "Yes it is" 297 00:23:10,010 --> 00:23:12,640 � nous, c'est la fin de la chanson. 298 00:23:13,180 --> 00:23:15,120 Craque une allumette. 299 00:23:15,580 --> 00:23:17,610 Prends l'autre grattoir, idiot. 300 00:23:17,990 --> 00:23:18,940 C'est �a. 301 00:23:19,030 --> 00:23:20,940 Lance-l� sur moi. 302 00:23:21,340 --> 00:23:22,660 L�che-l� bon sang�! 303 00:23:33,270 --> 00:23:33,900 Du sable ! 304 00:23:34,230 --> 00:23:35,980 Jette du sable, abruti ! 305 00:23:38,000 --> 00:23:39,970 Je me suis cram� pour de bon. 306 00:23:39,970 --> 00:23:40,770 Bon Dieu ! 307 00:23:50,850 --> 00:23:52,600 C'est bon, c'est bon. 308 00:23:52,730 --> 00:23:54,260 Merci Mesdames et Messieurs. 309 00:23:54,260 --> 00:23:55,360 Arr�te ! 310 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Merci, merci... 311 00:23:58,340 --> 00:23:59,810 Je suis flatt�. 312 00:24:06,520 --> 00:24:08,180 "Une chose de beaut�... 313 00:24:08,660 --> 00:24:10,180 est une joie pour toujours. 314 00:24:11,210 --> 00:24:12,540 On ne cesse de l'aimer, 315 00:24:12,900 --> 00:24:16,500 Jamais elle ne tombera dans le n�ant, 316 00:24:17,620 --> 00:24:18,830 mais saura nous r�server... 317 00:24:18,830 --> 00:24:20,830 une retraite de paix, 318 00:24:21,440 --> 00:24:22,830 Un sommeil... 319 00:24:22,830 --> 00:24:24,460 plein de doux r�ves, 320 00:24:24,460 --> 00:24:25,430 de sant�, 321 00:24:25,650 --> 00:24:27,310 et de qui�tude." 322 00:24:27,630 --> 00:24:30,200 Le type qui a �crit �a est mort � 25 ans. 323 00:24:30,400 --> 00:24:32,020 C'est �a, 324 00:24:32,020 --> 00:24:33,420 les lois de la nature. 325 00:24:36,900 --> 00:24:38,510 �a existe la ville ? 326 00:24:39,160 --> 00:24:41,340 La ville, si �a existe ? 327 00:24:42,080 --> 00:24:43,130 Pourquoi ? 328 00:24:43,130 --> 00:24:45,620 Oui, la ville existe, mon gar�on. 329 00:24:45,880 --> 00:24:48,700 Il y a la tour de Babylone, 330 00:24:48,980 --> 00:24:51,550 les sept cit�s de Cibola. 331 00:24:52,440 --> 00:24:54,640 Les canyons de verre et d'acier. 332 00:24:56,320 --> 00:24:57,710 O� est la ville ? 333 00:24:58,030 --> 00:24:59,910 Loin, tr�s loin. 334 00:24:59,910 --> 00:25:01,350 Derri�re les montagnes. 335 00:25:01,850 --> 00:25:03,490 Tu ne dois pas aller l�-bas. 336 00:25:03,490 --> 00:25:05,050 J'ai envie. Je veux y aller. 337 00:25:05,050 --> 00:25:07,920 Un ours grimpait dans la Mooontagne, 338 00:25:07,980 --> 00:25:10,290 un ours grimpait dans la Mooontagne, 339 00:25:10,380 --> 00:25:13,55 un ours grimpait dans la Mooontaaagne, 340 00:25:13,770 --> 00:25:15,970 pour trouver une compaaagne. 341 00:25:15,970 --> 00:25:17,870 � quoi �a ressemble la ville ? 342 00:25:19,850 --> 00:25:22,310 Au sommet de la mooontagne, 343 00:25:22,440 --> 00:25:24,910 il vit une autre mooontagne, 344 00:25:24,910 --> 00:25:28,230 il vit une autre montaaagnee, 345 00:25:30,110 --> 00:25:32,810 et jamais de compaaagne. 346 00:25:33,320 --> 00:25:35,250 Venez donc � l'int�rieur, 347 00:25:35,460 --> 00:25:37,250 dans mon jardin des d�lices. 348 00:25:37,250 --> 00:25:39,250 Entrez, vous n'avez jamais rien vu de pareil. 349 00:25:39,460 --> 00:25:40,860 Douillet. 350 00:25:41,350 --> 00:25:43,880 Charmant. C'est mon Xanadu. 351 00:25:43,970 --> 00:25:46,100 Laisse-moi te d�barrasser ma belle. 352 00:25:46,410 --> 00:25:48,100 On va mettre �a l�. 353 00:25:48,100 --> 00:25:48,87 Voil�. 354 00:25:49,150 --> 00:25:51,480 Assieds-toi l� fiston. 355 00:25:51,570 --> 00:25:54,110 Assieds-toi l�-bas ma belle, l�-bas. 356 00:25:54,310 --> 00:25:55,410 Regarde �a : 357 00:25:55,880 --> 00:25:57,200 des draps de satin. 358 00:25:57,200 --> 00:25:59,200 T'en avais jamais vu, hein ? 359 00:25:59,200 --> 00:26:01,200 Installe-toi, laisse-toi aller, et oublie le reste. 360 00:26:01,410 --> 00:26:05,100 Tu m'en diras des nouvelles. 361 00:26:05,470 --> 00:26:07,780 Qu'est-ce qu'on a au menu ? Une boite de moules, 362 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 du beurre d'arachide, 363 00:26:11,770 --> 00:26:13,150 Et du ketchup. 364 00:26:13,670 --> 00:26:15,940 En Indon�sie ils cuisinent 365 00:26:16,630 --> 00:26:19,610 au beurre d'arachide. On va se faire un plat indon�sien, d'accord ? 366 00:26:19,870 --> 00:26:21,870 Du Nasi Goreng. 367 00:26:22,650 --> 00:26:24,160 Allez, du Nasi Goreng. 368 00:26:24,810 --> 00:26:25,950 Qu�est-ce qu�il y a ? 369 00:26:25,950 --> 00:26:26,540 Qu�est-ce qu�il y a ? 370 00:26:26,540 --> 00:26:28,050 Parle-moi de la ville. 371 00:26:28,220 --> 00:26:29,800 Te parler de la ville ? 372 00:26:29,800 --> 00:26:31,110 Je veux y aller. 373 00:26:31,350 --> 00:26:32,600 Je vais te dire. 374 00:26:32,600 --> 00:26:35,540 C'est un lieu de p�ch� et de d�cadence. 375 00:26:36,170 --> 00:26:37,700 Je suis n� l�-bas et j'y ai grandi. 376 00:26:38,450 --> 00:26:41,150 J'avais 15 ans quand tout �a a d�g�n�r�. 377 00:26:42,380 --> 00:26:45,190 Je reconna�trai toujours mon quartier, 378 00:26:45,200 --> 00:26:48,190 m�me si vous me d�posiez � poil en pleine nuit. 379 00:26:51,190 --> 00:26:53,650 Pendant des ann�es, les gens tombaient en pleine rue raides morts. 380 00:26:55,360 --> 00:26:56,910 Les eaux sont mont�es et... 381 00:26:57,860 --> 00:27:00,26 Il y avait Merv Griffin, 382 00:27:00,730 --> 00:27:04,030 Dean Martin dans le m�tro. Tout �tait l�. 383 00:27:04,360 --> 00:27:06,710 "Down in New York City," 384 00:27:07,420 --> 00:27:09,430 "I got nothing to do." 385 00:27:10,400 --> 00:27:13,060 "Sorry that I can't take you." 386 00:27:13,450 --> 00:27:14,890 Les combinaisons-culottes, 387 00:27:15,560 --> 00:27:17,270 le rock'n'roll. 388 00:27:17,700 --> 00:27:19,530 Et le quartier de Pelham Parkway, 389 00:27:20,250 --> 00:27:21,800 le Holland Tunnel. 390 00:27:22,120 --> 00:27:24,840 La pluie devant le Taft Hotel. 391 00:27:26,980 --> 00:27:28,080 Mick Jagger. 392 00:27:28,230 --> 00:27:29,700 Je vais te dire petit, 393 00:27:30,720 --> 00:27:32,850 en y pensant, tout �a est arriv� � cause du show business. 394 00:27:34,390 --> 00:27:35,750 C'est la v�rit�. 395 00:27:35,750 --> 00:27:36,890 C'est pour toi mon coeur. 396 00:27:36,890 --> 00:27:38,160 C'est pour toi. 397 00:27:38,420 --> 00:27:40,160 Je t'en dirai plus apr�s. 398 00:27:40,840 --> 00:27:42,850 Et �a c'est pour toi. 399 00:27:43,750 --> 00:27:45,680 Et �a pour moi. 400 00:27:46,760 --> 00:27:49,150 Un plat d�licieux. 401 00:27:50,620 --> 00:27:52,150 Une friandise... 402 00:27:52,690 --> 00:27:54,330 � savourer pendant des heures. 403 00:27:57,290 --> 00:27:58,870 Les plaisirs de l��me. 404 00:27:59,600 --> 00:28:01,870 Messieurs-Dames, voici devant moi... 405 00:28:01,870 --> 00:28:05,150 le fruit de la sensualit� et de l'innocence qui offrent... 406 00:28:05,950 --> 00:28:07,890 le bonheur � un vieil homme. 407 00:28:09,810 --> 00:28:11,260 Qu'est-ce que t'en dis mon grand ? 408 00:28:11,260 --> 00:28:12,880 Je n�ai pas raison ? 409 00:28:20,930 --> 00:28:22,460 Merci Tr�sor. 410 00:28:25,270 --> 00:28:26,000 Quoi ? 411 00:28:26,040 --> 00:28:27,320 Il y a des gens qui vivent l�-bas�? 412 00:28:27,320 --> 00:28:27,990 O� �a ? 413 00:28:28,120 --> 00:28:29,280 Dans la ville. 414 00:28:29,280 --> 00:28:30,770 Des gens en ville... 415 00:28:30,770 --> 00:28:31,980 416 00:28:32,350 --> 00:28:33,750 S�rement pas. 417 00:28:33,750 --> 00:28:35,630 Et m�me s�il y en avait tu n�aurais rien � faire l�-bas mon gar�on. 418 00:28:35,780 --> 00:28:37,080 Si, j�irai. 419 00:28:38,820 --> 00:28:40,250 Passe ton tour. 420 00:28:40,250 --> 00:28:42,020 Je vais te montrer des photos. 421 00:28:44,440 --> 00:28:46,620 Tu veux savoir � quoi �a ressemble ? 422 00:28:50,440 --> 00:28:51,580 Regarde �a. 423 00:28:52,380 --> 00:28:53,580 Voil� mon p�re. 424 00:28:55,470 --> 00:28:58,190 Dans le plus gros abri anti-atomique du Bronx. 425 00:28:59,290 --> 00:29:03,150 Il �tait en pleine rue au moment de l�explosion. 426 00:29:03,820 --> 00:29:05,150 Je vais me mettre l�. 427 00:29:07,360 --> 00:29:09,280 Il �tait en pleine rue au moment de l�explosion. 428 00:29:09,560 --> 00:29:12,760 �a c�est notre maison de campagne � Picaho. 429 00:29:14,700 --> 00:29:17,980 Tu vois l� ? C�est ma s�ur. Une belle plante hein ? 430 00:29:19,130 --> 00:29:19,900 Jolie ! 431 00:29:20,140 --> 00:29:21,900 Elle te ressemble un peu. 432 00:29:22,150 --> 00:29:24,830 L� c'est moi et le petit Eddie. 433 00:29:25,280 --> 00:29:27,500 Je suis mignon hein ? 434 00:29:29,880 --> 00:29:32,080 Vous voulez bien m'expliquer comment aller � la ville ? 435 00:29:33,070 --> 00:29:34,990 Tu es but� toi, hein ? 436 00:29:36,630 --> 00:29:37,580 Attends voir. 437 00:29:41,430 --> 00:29:43,280 Va donc... 438 00:29:43,720 --> 00:29:44,670 dehors, 439 00:29:44,670 --> 00:29:46,500 Juste derri�re ma moto, 440 00:29:46,890 --> 00:29:48,250 dans l'armoire, 441 00:29:48,250 --> 00:29:51,120 Tu vois, la grosse armoire, � gauche... 442 00:29:51,490 --> 00:29:53,860 Tu l'ouvres et tu verras tout un tas de trucs dedans. 443 00:29:54,120 --> 00:29:56,500 Et tout en haut de la pile, 444 00:29:56,560 --> 00:29:57,770 Tu verras une carte. 445 00:29:59,840 --> 00:30:01,070 Tu sais ce que c'est une carte ? 446 00:30:01,500 --> 00:30:02,110 Non. 447 00:30:02,320 --> 00:30:03,550 Un grand morceau de papier... 448 00:30:03,550 --> 00:30:07,050 pli� en accord�on. 449 00:30:07,200 --> 00:30:11,890 Quand tu l'ouvres, tu vois tout un tas de lignes rouges et de noms de lieux. 450 00:30:11,890 --> 00:30:15,820 Sur le devant, quand elle est pli�e, c'est marqu� "Idaho". 451 00:30:16,770 --> 00:30:17,670 D'accord ? 452 00:30:17,890 --> 00:30:19,140 Et tu la ram�nes. 453 00:30:25,100 --> 00:30:27,130 Tu es une gentille fille toi, hein ? 454 00:30:27,670 --> 00:30:30,520 Oui, une bien gentille fille. Attends-voir. 455 00:30:30,750 --> 00:30:32,050 Laisse-moi... 456 00:30:32,050 --> 00:30:33,670 graver cet instant pour la post�rit�. 457 00:30:33,930 --> 00:30:36,560 J'esp�re que �a ne te d�range pas. 458 00:30:36,800 --> 00:30:38,370 Ecoute-voir... 459 00:30:38,830 --> 00:30:40,370 Je ne suis qu'un vieux bonhomme. 460 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 Je ne sais pas trop... 461 00:30:45,740 --> 00:30:47,980 Je ne te veux pas de mal. 462 00:30:48,280 --> 00:30:50,740 Je ne voudrais pas t'offenser, alors... 463 00:30:52,990 --> 00:30:54,930 Si tu me trouves inconvenant... 464 00:30:55,040 --> 00:30:57,670 Dis-le moi. 465 00:30:58,110 --> 00:30:59,850 D'accord ? 466 00:31:00,130 --> 00:31:00,950 Parce que, tu vois... 467 00:31:01,190 --> 00:31:02,420 Mon plaisir, 468 00:31:02,960 --> 00:31:05,340 c'est ton plaisir, tu comprends ? 469 00:31:05,770 --> 00:31:08,640 Je suis toujours... athl�tique. 470 00:31:09,720 --> 00:31:14,060 Quand on y pense, c'est assez dr�le. 471 00:31:20,600 --> 00:31:22,710 �a te plait, hein ? 472 00:31:23,280 --> 00:31:25,130 Tu es merveilleuse. 473 00:31:25,540 --> 00:31:27,550 Tu es douce comme de la soie. 474 00:31:31,870 --> 00:31:33,530 Emm�ne-moi � la ville ! 475 00:31:34,010 --> 00:31:35,530 L�ve ta jambe. 476 00:31:39,830 --> 00:31:41,690 Pourquoi il n'y a pas le bruit ? 477 00:31:46,310 --> 00:31:47,370 Mon Dieu. 478 00:31:49,270 --> 00:31:51,690 Il faut que tu m'aides un peu. L�ve-l� plus. 479 00:31:52,160 --> 00:31:53,560 Il faut que tu te redresses un peu. 480 00:31:53,560 --> 00:31:55,440 Voil�. 481 00:31:57,320 --> 00:31:58,420 Que c'est bon. 482 00:31:59,610 --> 00:32:01,290 Oh que c'est bon. 483 00:32:05,000 --> 00:32:06,990 J'ai l'impression d'avoir vingt ans. 484 00:32:08,030 --> 00:32:09,300 Tu aimes, �a ? 485 00:32:09,300 --> 00:32:11,740 C'est bon ? 486 00:32:13,340 --> 00:32:15,340 Ouvre-l�, ouvre-l�. 487 00:32:15,540 --> 00:32:17,630 Attends, tu me coinces le bras l�. 488 00:32:17,810 --> 00:32:20,070 Un instant, Bon Dieu. 489 00:32:20,250 --> 00:32:22,190 J'arrive. 490 00:32:22,190 --> 00:32:23,460 Quel bonheur. 491 00:32:24,860 --> 00:32:26,140 Regarde �a. 492 00:32:27,070 --> 00:32:28,340 C'est pas merveilleux ? 493 00:32:29,830 --> 00:32:32,940 Il y a encore un peu de vie dans ce vieux bonhomme. 494 00:32:35,850 --> 00:32:37,230 Regarde. 495 00:32:38,810 --> 00:32:40,770 Te rends-tu compte comme c'est merveilleux�? 496 00:32:44,900 --> 00:32:45,930 Bien... 497 00:32:46,670 --> 00:32:49,390 Tu vois la ligne rouge l�, 498 00:32:49,630 --> 00:32:50,940 C'est l'autoroute. 499 00:32:50,940 --> 00:32:54,680 Elle descend jusqu'en bas, vers le sud. 500 00:32:56,140 --> 00:32:59,660 Sur la droite l�, derri�re les montagnes, 501 00:32:59,900 --> 00:33:01,070 la ville est l�. 502 00:33:01,070 --> 00:33:03,070 Juste derri�re les montagnes. 503 00:33:05,990 --> 00:33:09,500 Tu es bien trop grand pour cette vie d'esclave, Prince Vaillant. 504 00:33:09,600 --> 00:33:11,150 Pars en qu�te. 505 00:33:14,470 --> 00:33:16,910 Pars � la recherche du Saint Graal. 506 00:33:18,850 --> 00:33:19,890 Pars. 507 00:33:20,800 --> 00:33:25,310 Trouve le Saint Graal...Vas-y. 508 00:33:30,310 --> 00:33:33,010 Tu n'es pas oblig�e de le suivre, Tr�sor. 509 00:33:59,550 --> 00:34:01,830 Doux J�sus. 510 00:34:22,560 --> 00:34:23,850 J'y vais. 511 00:34:25,620 --> 00:34:26,810 Tu pars vers la ville ? 512 00:34:27,110 --> 00:34:28,260 Tu viens avec moi ? 513 00:34:30,520 --> 00:34:32,250 Tu n'as rien � manger. 514 00:34:32,250 --> 00:34:34,250 J'ai pris des boites au magicien. 515 00:34:37,000 --> 00:34:40,390 - On ne pourra pas faire de feu. - J'ai les Diamond Matches du magicien. 516 00:34:44,340 --> 00:34:47,510 - Mais tu ne sais pas par o� aller. - J'ai la carte. 517 00:35:03,400 --> 00:35:05,090 Debout, fanatique�! 518 00:35:05,090 --> 00:35:06,880 Le feu s��teint ! 507 00:35:18,360 --> 00:35:20,020 J'ai trouv� des assiettes ! 508 00:35:38,980 --> 00:35:40,860 Pourquoi ne pas aller ailleurs�? 509 00:35:45,000 --> 00:35:47,810 Je lis ce livre, il �tait dans la Samsonite. 510 00:35:47,810 --> 00:35:49,620 C�est sur Wonder Woman. 511 00:35:50,530 --> 00:35:53,120 Sa t�te change � chaque image. 512 00:35:54,480 --> 00:35:56,530 C�est peut-�tre comme �a qu�elle peut voler. 513 00:35:58,320 --> 00:36:00,130 Je me demande si j�y arriverai. 514 00:36:01,470 --> 00:36:02,850 Tu ne changes jamais de t�te. 515 00:36:15,350 --> 00:36:17,530 Ne nous fais rien, on veut juste aller � la ville. 516 00:36:18,460 --> 00:36:19,690 Il ne sait pas parler. 517 00:36:20,100 --> 00:36:22,580 Il veut nous manger, comme tous les chiens. 518 00:36:22,690 --> 00:36:23,940 Ce n�est pas un chien. 519 00:36:24,330 --> 00:36:25,610 C�est vrai... 520 00:36:25,670 --> 00:36:27,980 Le magicien avait des petites boites de �a 521 00:36:28,520 --> 00:36:30,290 L�image �tait dessus. 522 00:36:30,290 --> 00:36:32,060 Il y avait des petits trucs dedans. 523 00:36:33,140 --> 00:36:34,720 C�est un Camel. 524 00:36:35,280 --> 00:36:36,400 Il ne nous veut pas de mal. 525 00:36:55,290 --> 00:37:00,060 "Time is on my side," 526 00:37:00,280 --> 00:37:01,980 "Yes it is." 527 00:37:02,020 --> 00:37:06,790 "Time is on my side," 528 00:37:06,790 --> 00:37:10,180 "Time is on my side," 529 00:37:10,310 --> 00:37:13,060 Il nous suit. Je crois qu�il veut nous suivre. 530 00:37:16,030 --> 00:37:17,850 Il a l�air fatigu�. 531 00:37:19,660 --> 00:37:21,040 Donne-moi une corde. 532 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 Il n'y en a pas ici. 533 00:37:24,000 --> 00:37:25,800 Il y a de tout, tout le temps. 534 00:38:03,630 --> 00:38:05,880 Glen, Tu ne me trouves pas chang�e ? 535 00:38:08,040 --> 00:38:09,510 Je ne me sens pas bien. 536 00:38:12,530 --> 00:38:14,750 Je pense que c�est un cheval, pas un Camel. 537 00:38:27,570 --> 00:38:29,540 Je vais te raconter une histoire qui va te faire du bien. 538 00:38:30,290 --> 00:38:33,550 Dans le livre de Wonder Woman, Il y a un type estropi� qui l�aide � se battre. 539 00:38:34,680 --> 00:38:38,820 Et quand il crie tr�s fort "Shazam�!", �a fait une �norme lumi�re... 540 00:38:38,820 --> 00:38:40,820 Et il devient Captain Marvel. 541 00:38:41,170 --> 00:38:46,640 Et il sauve Wonder Woman, alors tout le monde est content, � part des gens en bleu et violet. 542 00:39:05,330 --> 00:39:07,600 Glen, je veux retourner sur la route. 543 00:39:12,330 --> 00:39:13,580 J�ai envie de m�arr�ter. 544 00:39:17,940 --> 00:39:19,170 Je m�arr�te ! 545 00:39:40,930 --> 00:39:42,590 Tu vas peut-�tre avoir des b�b�s. 546 00:39:53,280 --> 00:39:55,220 On pourra toujours les mettre dans un grand sac, 547 00:39:57,460 --> 00:39:59,580 et les emmener � la ville. 548 00:40:01,440 --> 00:40:04,330 Mais on a rien pour faire un panier. 549 00:40:16,890 --> 00:40:19,610 On n�a qu�� les faire sortir maintenant, ils sont s�rement tout petits. 550 00:40:20,170 --> 00:40:21,810 Et je pourrai les mettre dans ma poche. 551 00:40:21,810 --> 00:40:23,610 Je ne peux pas faire �a. 552 00:40:24,430 --> 00:40:26,590 Je ne sais pas comment on fait. 553 00:40:49,830 --> 00:40:50,810 Avance. 554 00:40:52,770 --> 00:40:53,960 Avance. 555 00:40:55,810 --> 00:40:56,680 Avance. 556 00:40:57,910 --> 00:40:59,120 Viens ! 557 00:40:59,790 --> 00:41:01,470 Il ne veut pas avancer ! 558 00:41:01,470 --> 00:41:04,280 Tu vas y arriver. Viens ! 559 00:41:04,280 --> 00:41:06,130 Je ne viens pas non plus ! 560 00:41:07,620 --> 00:41:09,260 Avance ! 561 00:41:11,830 --> 00:41:13,470 Glen ! 562 00:41:15,050 --> 00:41:16,840 Glen ! 563 00:41:55,890 --> 00:41:57,170 Laisse-moi essayer. 564 00:41:59,240 --> 00:42:00,940 Donne-moi �a. 565 00:42:01,090 --> 00:42:02,280 Arr�te ! 566 00:42:09,000 --> 00:42:10,550 Glen ! 567 00:42:33,190 --> 00:42:35,220 Donne la boite. 568 00:42:45,330 --> 00:42:46,750 Glen ! 569 00:42:47,680 --> 00:42:49,750 Il n�en reste pas beaucoup. 570 00:42:51,520 --> 00:42:54,160 T�arr�tes pas de dire qu�il y a de tout partout. 571 00:43:30,510 --> 00:43:31,630 Glen ? 572 00:43:33,960 --> 00:43:36,100 On aura assez d�allumettes jusqu�� la ville ? 573 00:43:40,370 --> 00:43:41,580 Glen ? 574 00:43:41,930 --> 00:43:44,370 Qu�est-ce qu�on va manger quand il n�y aura plus de boites ? 575 00:43:50,890 --> 00:43:53,390 Qu�est-ce qu�on va manger quand il n�y aura plus de boites ? 576 00:43:55,290 --> 00:43:56,240 Glen ? 577 00:43:58,270 --> 00:43:59,440 Glen ? 578 00:48:43,270 --> 00:48:44,950 J�ai envie de reste ici. 579 00:48:50,350 --> 00:48:52,100 C�est joli ici. 580 00:48:52,870 --> 00:48:54,620 Tout est tellement de vert. 581 00:49:00,190 --> 00:49:02,030 Ici il y a plein d�eau. 582 00:49:19,450 --> 00:49:21,930 Les choses � manger sont meilleures dans la for�t. 583 00:50:18,380 --> 00:50:19,960 Shazam ! 584 00:50:21,980 --> 00:50:23,430 Shazam ! 585 00:50:23,430 --> 00:50:24,900 Shazam ! 586 00:50:28,420 --> 00:50:29,600 Batman... 587 00:50:29,790 --> 00:50:31,090 et Aquaman, 588 00:50:31,280 --> 00:50:32,300 et Trackman, 589 00:50:32,610 --> 00:50:33,940 et Flagman, 590 00:50:35,050 --> 00:50:36,950 et...le Grand Joe 591 00:50:36,950 --> 00:50:40,000 et le Bronx, et... 592 00:50:40,960 --> 00:50:41,980 Playboy, 593 00:50:42,700 --> 00:50:44,570 et les canyons d�acier, 594 00:50:44,570 --> 00:50:46,210 et les scintillements...et... 595 00:50:48,900 --> 00:50:49,370 Doris Day, 596 00:50:49,640 --> 00:50:52,530 et Polaroid...et Palisades Park, 597 00:50:53,900 --> 00:50:55,960 et l�autoroute et le Rock�n�Roll, 598 00:50:56,150 --> 00:50:57,330 et Prince Vaillant, 599 00:50:58,700 --> 00:51:00,990 et...le Holland Tunnel, 600 00:51:02,510 --> 00:51:04,530 et Playboy et Miss Janvier, 601 00:51:04,650 --> 00:51:06,550 et Mick Jagger, 602 00:51:06,740 --> 00:51:08,300 et les Rolling Stones, 603 00:51:08,690 --> 00:51:10,400 et les machines � glace, 604 00:51:10,780 --> 00:51:12,380 et Broadway...et... 605 00:54:42,820 --> 00:54:44,460 Pourquoi on ne fait pas de feu ? 606 00:54:44,990 --> 00:54:46,360 Il n�y a pas de bois. 607 00:54:47,470 --> 00:54:49,520 On n�a qu�� br�ler Wonder Woman. 608 00:54:50,860 --> 00:54:52,380 Notre derni�re allumette. 609 00:54:54,670 --> 00:54:56,150 Et si on rentrait ? 610 00:55:49,410 --> 00:55:51,200 On n�y arrivera pas. 611 00:56:44,340 --> 00:56:45,680 Tu devrais manger. 612 00:57:16,040 --> 00:57:17,370 Avale ! 613 00:57:17,520 --> 00:57:19,620 Avale ! 614 01:00:31,960 --> 01:00:33,180 Figurez-vous.... 615 01:00:33,520 --> 01:00:35,500 que je n�ai vu personne... 616 01:00:35,700 --> 01:00:37,370 en vingt ans. 617 01:00:52,720 --> 01:00:53,900 C�est du lait. 618 01:01:10,740 --> 01:01:13,800 - Je vais vous conduire dans une maison. - Une maison ? 619 01:01:13,950 --> 01:01:15,590 Oui, vous pourrez y habiter. 620 01:01:17,050 --> 01:01:18,590 Et avoir le b�b�... 621 01:01:19,090 --> 01:01:21,830 Vous allez avoir un b�b�, n�est-ce pas�? 622 01:01:23,810 --> 01:01:27,350 Ce n�est qu�� vingt minutes d�ici. 623 01:01:27,350 --> 01:01:28,650 Vingt minutes ? 623 01:01:31,160 --> 01:01:32,950 Une demi-heure maximum. 624 01:01:33,600 --> 01:01:35,500 Je ne comprends pas. 625 01:01:35,810 --> 01:01:37,030 Non ? 626 01:01:37,750 --> 01:01:40,610 Je dois avoir perdu l�habitude de parler. 627 01:01:40,610 --> 01:01:44,550 Comme je vous disais, je n�ai parl� � personne depuis vingt ans. 628 01:01:44,700 --> 01:01:47,700 Non, "Vingt minutes", qu�est-ce c�est ? 629 01:01:59,120 --> 01:02:01,370 - Vous voulez bien ? - Quoi ? 630 01:02:02,440 --> 01:02:04,500 Vous voulez bien ? 631 01:02:06,210 --> 01:02:07,580 De quoi ? 632 01:02:07,580 --> 01:02:09,100 Et bien... 633 01:02:09,180 --> 01:02:11,850 comme je vous disais, aller dans une maison. 634 01:02:11,850 --> 01:02:13,140 D�accord. 635 01:02:16,720 --> 01:02:18,020 Comment tu te sens ? 636 01:02:25,940 --> 01:02:27,200 On y va ? 637 01:02:27,200 --> 01:02:29,140 Ah, maintenant. 638 01:02:33,640 --> 01:02:35,540 O� va-t-il ? 639 01:02:36,190 --> 01:02:37,680 Je n�en sais rien. 640 01:02:38,670 --> 01:02:40,910 Vous avez dit qu�on va dans une maison ? 641 01:02:41,680 --> 01:02:42,740 Oui. 642 01:02:49,070 --> 01:02:50,250 Comment vous appelez-vous? 643 01:02:50,250 --> 01:02:52,040 Sidney Miller. 644 01:02:53,640 --> 01:02:55,770 Moi c�est Glen et elle Randa. 645 01:03:04,840 --> 01:03:06,550 C�est la fin du monde ? 646 01:03:18,860 --> 01:03:20,270 D�ici, 647 01:03:20,270 --> 01:03:22,130 on ne voit pas tr�s loin, 648 01:03:22,630 --> 01:03:24,610 � cause des montagnes. 649 01:03:25,870 --> 01:03:27,580 Elles sont belles ces montagnes. 650 01:03:27,580 --> 01:03:29,600 L�autoroute commen�ait juste l�-bas. 651 01:03:30,020 --> 01:03:32,300 Elle montait... 652 01:03:32,800 --> 01:03:36,270 ...� travers les montagnes. 653 01:03:36,530 --> 01:03:38,590 Une route magnifique, 654 01:03:41,100 --> 01:03:42,780 au milieu des montagnes. 655 01:03:45,330 --> 01:03:47,050 Ma tante... 656 01:03:47,240 --> 01:03:48,990 avait sa ferme juste l�. 657 01:03:49,410 --> 01:03:51,890 Pas tr�s grande mais... 658 01:03:52,650 --> 01:03:54,290 vous pouviez cultiver. 659 01:03:57,900 --> 01:03:59,730 Regardez les oiseaux. 660 01:04:01,180 --> 01:04:02,480 Des mouettes. 698 01:04:02,740 --> 01:04:03,890 Des mouettes. 661 01:04:05,300 --> 01:04:07,350 Je ne mange pas d�oiseaux. 662 01:04:08,690 --> 01:04:11,470 Je n�aime pas sp�cialement p�cher non plus mais... 663 01:04:11,890 --> 01:04:13,220 �a vaut mieux que... 664 01:04:14,900 --> 01:04:18,480 d�aller en montagne. 665 01:04:21,140 --> 01:04:22,360 Bien, 666 01:04:25,900 --> 01:04:27,010 vous voyez, 667 01:04:29,560 --> 01:04:31,960 Howie Hawkes �tait propri�taire... 668 01:04:32,420 --> 01:04:34,440 de tout le terrain ici. 669 01:04:34,700 --> 01:04:37,330 Ce Howie Hawkes, 670 01:04:38,670 --> 01:04:42,000 ses pommes de terre �taient les meilleures de tout l�Idaho. 671 01:04:42,100 --> 01:04:45,330 �a me fait mal de dire �a, mais c�est la pure v�rit�. 672 01:06:08,880 --> 01:06:11,430 Sidney Miller, vous vivez ici ? 673 01:06:18,440 --> 01:06:21,450 Non, c�est la maison d�Arleen. 674 01:06:32,570 --> 01:06:36,080 Vous pourrez dormir sur le canap�. 675 01:06:36,990 --> 01:06:39,240 Non, attendez ! 676 01:06:49,870 --> 01:06:53,030 Vous revenez de la ville ? 677 01:06:53,030 --> 01:06:55,390 Non, nous la cherchons. 678 01:06:55,850 --> 01:06:56,990 Mais... 679 01:06:57,220 --> 01:07:01,870 c�est dans la direction d�o� vous venez. � environ 15 kilom�tres. 680 01:07:02,170 --> 01:07:06,290 J�ai entendu dire que tout avait br�l�. Vous avez d� passer devant. 681 01:07:07,010 --> 01:07:09,490 Cette maison va br�ler aussi ? 682 01:07:09,980 --> 01:07:14,550 Non, c�est un mobil home tout neuf. 683 01:07:16,270 --> 01:07:18,100 Non, �a n�est pas notre ville. 684 01:07:18,630 --> 01:07:20,720 Comment s�appelle votre ville ? 685 01:07:21,490 --> 01:07:23,280 �a fait un bail que... 686 01:07:24,900 --> 01:07:27,240 Boise�! C�est �a son nom. 687 01:07:27,240 --> 01:07:30,360 Ca n�est pas le nom de notre ville. Nous c�est Metropolis. 688 01:07:30,400 --> 01:07:33,140 Il y a plein de voitures et tous les habits sont blancs. 689 01:07:33,220 --> 01:07:35,960 Ses habitants peuvent voler. 690 01:07:38,900 --> 01:07:41,790 Metropolis a l�air d'une agr�able ville. 691 01:07:42,320 --> 01:07:44,080 Je n�y suis jamais all�. 692 01:07:49,220 --> 01:07:51,280 Vous avez d�j� vu un b�b� ? 693 01:07:51,280 --> 01:07:53,260 Bien s�r�! 694 01:07:54,590 --> 01:07:57,370 Les ch�vres font des b�b�s tout le temps. 695 01:08:16,040 --> 01:08:18,100 Vas dehors si tu ne veux pas m'aider pas. 696 01:08:20,690 --> 01:08:23,160 Au lieu de faire tout le temps semblant d'�tre malade. 697 01:09:04,150 --> 01:09:06,020 Que ce passe-t-il, petite maman ? 698 01:09:10,780 --> 01:09:12,270 - Sidney Miller ? - Oui ? 699 01:09:12,270 --> 01:09:13,300 Qu'est-ce que c'est ? 700 01:09:13,300 --> 01:09:15,350 - Une t�l�. - �a sert � quoi ? 701 01:09:15,350 --> 01:09:18,170 � passer beaucoup de temps devant. 702 01:09:22,900 --> 01:09:25,100 Il regarde partout et passe son temps � tout toucher. 703 01:09:26,020 --> 01:09:30,100 Il ne fait que �a. 704 01:09:31,960 --> 01:09:34,060 Ne t�en fais pas. 705 01:09:34,130 --> 01:09:37,750 Il va finir par en avoir marre, rien ne dure. 706 01:10:25,180 --> 01:10:30,440 Tu...devrais...arr�ter...de te plaindre...tout le temps... 707 01:10:30,440 --> 01:10:33,220 de...ne plus... 708 01:10:33,370 --> 01:10:35,890 avoir... 709 01:10:38,550 --> 01:10:39,580 de v�tements... 710 01:10:39,660 --> 01:10:43,010 et...tout...�a. 711 01:10:43,120 --> 01:10:50,290 Ici ils...vivent... comme...des animaux. 712 01:10:50,510 --> 01:10:55,730 Ils...te...feraient ...piti�... 713 01:10:55,730 --> 01:11:01,070 tellement...le monde... 714 01:11:01,640 --> 01:11:04,690 civilis�... 715 01:11:05,790 --> 01:11:09,300 les...a...abandonn�. 716 01:11:09,560 --> 01:11:15,350 Je te souhaite de ne jamais voir ces bandes marcher le long des routes... 717 01:11:15,540 --> 01:11:21,410 o�,...en...cas...de... de...besoin...pressant, 718 01:11:21,410 --> 01:11:29,490 chacun...s�arr�te...et se soulage...l�... ...o� il est,...homme...ou...femme. 719 01:11:29,790 --> 01:11:36,840 �a...te...noue...l�estomac. 720 01:11:42,510 --> 01:11:44,900 Nous ne sommes pas des animaux, nous sommes des humains�! 721 01:11:45,100 --> 01:11:48,990 On doit se mettre � vivre comme des gens civilis�s ! 722 01:11:57,450 --> 01:11:59,350 Civilis�... 762 01:12:24,270 --> 01:12:25,750 Reste assise et regarde. 763 01:12:34,970 --> 01:12:37,220 Oh oui, mon amour, 764 01:12:38,400 --> 01:12:41,520 Tout ce qui te fait mal... 765 01:12:42,900 --> 01:12:45,490 me fait mal aussi. 766 01:12:46,900 --> 01:12:49,260 Est-ce que tu m'aimes, Randa ? 767 01:13:07,890 --> 01:13:10,480 Salut Saul, investis dans Xerox ! 768 01:13:19,660 --> 01:13:22,400 Je l�entends. 769 01:13:22,400 --> 01:13:23,730 Il essaie de me parler. 770 01:13:23,730 --> 01:13:24,800 Que dit-il ? 771 01:13:24,950 --> 01:13:28,850 Qu�il veut sortir. Je veux sortir voir mon p�re, et le monde. 772 01:13:28,950 --> 01:13:32,910 �a n�est pas vrai. Il est bien, l�. C�est tout doux ici. 773 01:13:33,520 --> 01:13:35,850 Salut ! 774 01:13:36,340 --> 01:13:38,480 Coucou l�-dedans�! 775 01:13:38,590 --> 01:13:40,340 Sors dire bonjour. 776 01:13:40,880 --> 01:13:44,150 Dis bonjour�! 777 01:14:01,790 --> 01:14:03,500 Essayons-en une nouvelle. 778 01:14:06,400 --> 01:14:09,750 Avec ton ventre on ne peut pas essayer les mieux. 779 01:14:10,170 --> 01:14:12,500 �a n�est pas ma faute. Laisse-moi tranquille. 780 01:14:13,000 --> 01:14:14,800 Pourquoi tu boudes ? 781 01:14:16,300 --> 01:14:19,100 - Pose donc le livre et viens. - Qu�est-ce qu�il a ce livre ? 782 01:14:19,200 --> 01:14:24,420 - Je ne veux plus refaire ces trucs. - Des fois, tu me rends fou. 783 01:14:25,260 --> 01:14:27,120 Un jour je vais ... 784 01:14:28,880 --> 01:14:31,660 ....ouvrir moi-m�me ce ventre. 785 01:15:21,330 --> 01:15:24,800 Les quatre rondins n��taient pas l� hier. 786 01:15:24,800 --> 01:15:28,270 Ces deux-l�, le marron et le petit. 787 01:15:29,680 --> 01:15:33,070 Je viens ici tous les jours et je v�rifie tout. 788 01:15:33,450 --> 01:15:35,810 Ils les envoient � moi, 789 01:15:36,340 --> 01:15:38,360 les laissent sur la plage. 790 01:15:38,550 --> 01:15:42,660 Quand la mar�e redescend, je dois tous les v�rifier. 791 01:15:42,900 --> 01:15:45,300 Je n�aime pas �tre en retard. 792 01:15:45,790 --> 01:15:48,300 Je m�escrime � tout v�rifier. 793 01:15:49,260 --> 01:15:50,480 Voir ce qu�il y a. 794 01:15:50,550 --> 01:15:51,850 Regarde ce rocher. 795 01:15:52,000 --> 01:15:54,100 Je m�arr�te toujours ici. 796 01:15:55,090 --> 01:15:57,260 Un bon endroit pour s�arr�ter. 797 01:15:57,370 --> 01:15:59,200 Il y a beaucoup de vert. 798 01:15:59,500 --> 01:16:01,450 Tu aimes le vert ? 800 01:16:07,810 --> 01:16:11,700 J�aimerais savoir si je dois r�ellement ne rien faire. 801 01:16:12,110 --> 01:16:15,050 Je suis s�rement cens� le savoir, j�aimerais le savoir. 802 01:16:17,370 --> 01:16:18,820 Attends ! 803 01:16:19,390 --> 01:16:22,400 C�est l� que je m�arr�te et... 804 01:16:22,780 --> 01:16:24,000 que j��coute. 805 01:16:25,900 --> 01:16:27,160 Tu entends �a ? 806 01:16:33,790 --> 01:16:35,730 Vous disiez qu�il avait des montagnes l�-bas. 807 01:16:35,730 --> 01:16:37,220 Autrefois. 808 01:16:37,330 --> 01:16:39,010 Elles n�y sont plus maintenant. 809 01:16:39,010 --> 01:16:41,790 Il y a une ville de l�autre c�t� ? 810 01:16:41,790 --> 01:16:43,240 Non, aucune ville. 811 01:16:45,260 --> 01:16:47,280 � moins que si... 812 01:16:47,810 --> 01:16:49,830 J�avais pas pens� � �a. 813 01:16:51,430 --> 01:16:55,160 Et si toutes ces choses venaient de l�-bas. 814 01:16:58,780 --> 01:17:02,060 Je voulais savoir, 815 01:17:04,500 --> 01:17:08,690 Est-ce qu�il y en a d�autres qui arrivent ? 816 01:17:10,740 --> 01:17:12,990 Comment �a ? 817 01:17:14,020 --> 01:17:16,720 D�autres comme Randa et toi. 818 01:17:18,670 --> 01:17:21,600 Je te demande pardon, je... 819 01:17:21,830 --> 01:17:23,850 Je n�ai rien dit. 820 01:17:24,270 --> 01:17:26,060 Il n�y a pas de probl�me. 821 01:17:32,530 --> 01:17:35,620 C�est ce genre de choses qu�ils m�envoient. 822 01:17:36,460 --> 01:17:39,920 J�ignore si c�est vivant ou mort. 823 01:17:42,210 --> 01:17:46,060 Les mouches, elles elles le savent. Je suis s�r qu�elles le savent. 824 01:17:50,360 --> 01:17:52,300 Repose-le�! 825 01:17:52,500 --> 01:17:54,900 Apr�s tout, �a ne doit pas �tre bien grave. 826 01:17:55,200 --> 01:17:57,680 �a n�est pas bien grave. 827 01:17:58,630 --> 01:18:06,740 C�est ici que je fais demi-tour. 828 01:18:07,890 --> 01:18:10,630 Je reste un instant. 829 01:18:10,820 --> 01:18:13,680 Face � l�immensit�. 830 01:18:14,060 --> 01:18:16,570 Il y a souvent des oiseaux qui font un tour. 831 01:18:17,410 --> 01:18:22,970 Pas grave s�il n�y en a pas. Il y a le cr�puscule. 832 01:18:24,080 --> 01:18:25,870 C�est paisible. 833 01:19:20,950 --> 01:19:23,700 D�ici on voit le mobil home, 834 01:19:24,800 --> 01:19:26,780 et les ch�vres. 835 01:19:27,430 --> 01:19:29,710 C�est tellement agr�able. 836 01:19:29,900 --> 01:19:31,470 Tellement agr�able. 837 01:20:48,720 --> 01:20:50,590 Je ressemble � Arleen comme �a ? 838 01:21:45,520 --> 01:21:47,920 Je suis Wonder Woman. 839 01:22:16,460 --> 01:22:18,630 C�est pas grave si ils br�lent. 840 01:22:20,040 --> 01:22:21,940 Il faut se r�chauffer. 841 01:22:23,280 --> 01:22:26,480 On aurait d� rester � la grotte, vers la rivi�re. 842 01:23:31,890 --> 01:23:33,410 �a fait mal ! 843 01:23:34,170 --> 01:23:35,620 Non, non. 844 01:24:28,000 --> 01:24:29,900 Arr�te, �a fait mal ! 845 01:24:34,550 --> 01:24:36,530 Elle va avoir le b�b�. 846 01:25:40,690 --> 01:25:41,940 Randa ? 847 01:27:32,300 --> 01:27:34,060 On devrait aller ailleurs. 848 01:27:38,440 --> 01:27:39,430 Non. 849 01:27:40,080 --> 01:27:41,490 Je ne peux pas. 850 01:27:41,710 --> 01:27:43,700 Je n�irai nulle part. 851 01:27:58,070 --> 01:27:59,730 Comment s�appelle le b�b� ? 852 01:28:06,100 --> 01:28:08,950 Appelle-le comme tu veux. 853 01:28:11,350 --> 01:28:12,760 Je peux ? 854 01:28:18,100 --> 01:28:19,920 On devrait aller ailleurs. 855 01:28:28,840 --> 01:28:30,510 Il faut r�parer le bateau. 856 01:28:30,630 --> 01:28:31,810 Il a un trou. 857 01:28:38,320 --> 01:28:40,420 On pourra peut-�tre trouver la ville. 858 01:28:44,420 --> 01:28:46,250 La ville est en cendres. 859 01:28:49,330 --> 01:28:51,430 Metropolis n�est pas en cendres. 860 01:28:54,360 --> 01:28:56,380 Elle est au bout de l�oc�an. 861 01:29:00,650 --> 01:29:02,670 Je veux bien le croire. 862 01:29:12,150 --> 01:29:15,920 Arriv�s � Metropolis, nous trouverons le nom du b�b�. 863 01:33:18,200 --> 01:33:25,100 Traduction�: Phidias 56995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.