All language subtitles for Estoy vivo - 4x06 - Cap tulo 6.480p HDTV.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Uno, dos, tres, ¡dentro! 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,520 ¡Alto, Policía! -¡Policía! 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,520 Tira el arma. 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,240 -¡Suéltalo! 5 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 -¡Al suelo! ¡Al suelo, joder! ¡Al suelo! 6 00:00:24,280 --> 00:00:27,200 Hemos encontrado unos objetos muy extraños en casa de Silva. 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,280 ¿Cosas de La Pasarela? ¿Esto qué es? 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 Una cápsula criogénica, una chaqueta de enlace, 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,680 hasta una martirio. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,680 Pues tenemos que recuperarlo como sea. 11 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 Esa tecnología no puede estar en manos humanas. 12 00:00:38,320 --> 00:00:41,000 Cuando acabe la misión, me vuelvo a Bermeo, ¿te vienes? 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,320 -Todo esto tendrá que ver con el cara guapa. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 Estás "pillaíta" hasta las trancas. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,440 De lo que ha pasado, ¿no vas a decir nada? 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,800 ¿Qué ha pasado? ¡Que te he dado un beso, joder! 17 00:00:50,040 --> 00:00:52,240 Voy a dejar la Policía. ¡Que casi mato a Mikel! 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,000 Ese tío me conocía, abuelo. 19 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 ¿Qué está pasando? ¿Quién cojones soy? 20 00:00:58,320 --> 00:00:59,760 No sabía que ella estaba ahí. 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,720 -Estamos muy cerca, no la vuelvas a cagar. 22 00:01:06,440 --> 00:01:08,800 La hostia que no te dio mi hermana, te la doy yo. 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,880 Señora Inma... Pero a ti, ¿qué te pasa? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,320 Es que no me lo esperaba. 25 00:01:12,360 --> 00:01:13,960 ¿La hostia? El beso. 26 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 ¿Y Aranda? No he visto su coche ahí fuera. 27 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 Se marchó muy temprano. 28 00:01:25,120 --> 00:01:28,400 Hemos cogido al tipo de la gorra que te atacó en el autobús. 29 00:01:28,440 --> 00:01:30,680 Y que en su apartamento hemos encontrado objetos 30 00:01:30,720 --> 00:01:32,600 que lo relacionan con una secta. 31 00:01:32,640 --> 00:01:35,480 ¿Una secta? La Hermandad. ¿Te suena? 32 00:01:36,600 --> 00:01:37,960 No, ¿es nueva? 33 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 Unos tarados que piensan 34 00:01:39,440 --> 00:01:41,600 que la gente puede volver del más allá. 35 00:01:46,320 --> 00:01:47,680 ¡Quietos ahí, joder! 36 00:01:47,720 --> 00:01:50,240 Estas cosas tienen que salir de aquí, pero ya. 37 00:01:50,280 --> 00:01:53,320 Las manos quietas, Márquez. Me cago en mi puta vida. 38 00:01:53,640 --> 00:01:55,000 Espera. 39 00:01:55,040 --> 00:01:56,560 Mi tío me lo ha contado. 40 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 -Estaba muerto. -Ya. 41 00:01:58,160 --> 00:01:59,880 -Y ha resucitado. -Ya. 42 00:02:00,840 --> 00:02:02,160 -Iros a la mierda. 43 00:02:02,360 --> 00:02:04,240 -¿No quieres saber la verdad? 44 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 Esta es mi familia. 45 00:02:07,160 --> 00:02:08,880 Estos somos nosotros. 46 00:02:12,680 --> 00:02:14,080 ¿Lo has conseguido? 47 00:02:23,480 --> 00:02:25,840 Cómo se te ocurre subir aquí todos estos trastos. 48 00:02:25,880 --> 00:02:27,520 Ya, ¿y qué querías que hiciera? 49 00:02:27,560 --> 00:02:30,320 No lo sé, Andrés, pero la casa se nos está descontrolando. 50 00:02:30,360 --> 00:02:32,320 No, la casa es una puta locura. 51 00:02:32,360 --> 00:02:34,720 O sea que esto... Esto lanzaba rayos, ¿en serio? 52 00:02:34,760 --> 00:02:36,840 Intergaláctica... 53 00:02:38,240 --> 00:02:40,800 Tú crees que entonces me dejarán entrar a La Pasarela. 54 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 (Pitido) 55 00:02:43,880 --> 00:02:46,240 ¡La madre que te parió, Bea! ¿Qué haces? 56 00:02:46,280 --> 00:02:48,880 ¡Quieres parar! ¿No ves que aquí todos somos raros? 57 00:02:48,920 --> 00:02:51,120 -Ya, pero es que tampoco sé cómo pararlo, mamá. 58 00:02:51,160 --> 00:02:52,800 -Ya está, se acabó. 59 00:02:53,640 --> 00:02:54,800 Laura... 60 00:02:56,640 --> 00:02:59,760 Pero, mi amor, que esto puede tener 1.500 años luz. 61 00:03:08,880 --> 00:03:10,760 Tu madre estaba en una de estas. 62 00:03:10,800 --> 00:03:12,040 Bueno, y tú también. 63 00:03:14,840 --> 00:03:16,440 Rompió aguas aquí mismo. 64 00:03:16,480 --> 00:03:19,120 -Sí, yo pensaba que se había meado. 65 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Naciste... 66 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 Y nos salvaste a todos. 67 00:03:23,080 --> 00:03:25,040 (EL BEBÉ LLORA) 68 00:03:27,680 --> 00:03:30,000 ¿Y este trasto para qué sirve sin nadie dentro? 69 00:03:30,040 --> 00:03:32,200 Había algo por ahí abajo para abrirla. 70 00:03:33,760 --> 00:03:36,040 No funciona. -Vale. 71 00:03:47,120 --> 00:03:48,640 (Móvil) 72 00:03:49,360 --> 00:03:51,600 (SEBAS) ¿Eso está sonando dentro de la cápsula? 73 00:03:52,040 --> 00:03:53,800 No, es mi móvil. 74 00:03:56,240 --> 00:03:57,920 Señor comisario... 75 00:04:00,520 --> 00:04:03,000 ¿Cómo que han robado los objetos de la nave? 76 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 No, no, no. 77 00:04:06,360 --> 00:04:07,960 No, yo no sabía nada. 78 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 Pues no tengo ni idea. 79 00:04:09,880 --> 00:04:13,040 No sé por qué la gente quiere unas cosas tan raras. 80 00:04:20,720 --> 00:04:23,799 # Ahora que empiezo de cero, 81 00:04:23,839 --> 00:04:27,039 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 82 00:04:27,079 --> 00:04:30,280 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 83 00:04:30,320 --> 00:04:33,960 # por si esta fuera la última vez. # 84 00:04:42,679 --> 00:04:44,320 "Bienvenidos a La Hermandad. 85 00:04:45,679 --> 00:04:48,719 Somos una organización sin ánimo de lucro 86 00:04:49,119 --> 00:04:50,799 que solo busca la verdad. 87 00:04:50,840 --> 00:04:53,520 ¿Por qué la muerte debe ser el final? 88 00:04:54,799 --> 00:04:57,000 ¿Por qué no puede haber vida más allá? 89 00:04:58,440 --> 00:05:00,200 A lo largo de los siglos, 90 00:05:00,239 --> 00:05:04,280 la Humanidad ha tratado de responder a estas misteriosas cuestiones 91 00:05:04,599 --> 00:05:05,719 sin éxito. 92 00:05:05,760 --> 00:05:10,640 Ritos, religiones, supersticiones carentes de rigor científico. 93 00:05:10,679 --> 00:05:15,479 La Hermandad está en condiciones de contestar a esas cuestiones. 94 00:05:16,760 --> 00:05:19,119 Porque lo que nos habían contado hasta ahora, 95 00:05:19,159 --> 00:05:21,039 simplemente no es cierto. 96 00:05:21,960 --> 00:05:24,799 Porque la muerte no es el fin. 97 00:05:25,960 --> 00:05:29,280 Hay un lugar que nos espera una vez desaparecemos. 98 00:05:29,320 --> 00:05:31,400 Es un lugar amplio y luminoso, 99 00:05:32,559 --> 00:05:34,679 donde unos seres amables 100 00:05:34,719 --> 00:05:37,320 nos ayudan a entender nuestra nueva realidad. 101 00:05:37,359 --> 00:05:40,960 Y allí deciden si vuelves a la Tierra 102 00:05:41,479 --> 00:05:43,159 o sigues tu camino. 103 00:05:44,960 --> 00:05:46,840 Ese lugar existe 104 00:05:46,880 --> 00:05:49,239 y se llama La Pasarela." 105 00:05:55,640 --> 00:05:57,119 Vale. 106 00:05:57,159 --> 00:05:58,679 Están zumbados. ¿Y? 107 00:05:59,119 --> 00:06:01,119 Esto apareció en casa de Silva. 108 00:06:01,159 --> 00:06:03,840 Son raros de cojones, igual robaron ellos los objetos. 109 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 ¿Seguro? -Seguro. 110 00:06:05,239 --> 00:06:06,559 No. -Ya. 111 00:06:07,159 --> 00:06:09,159 Ningún juez firmará una orden de registro 112 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 por un panfleto. 113 00:06:10,479 --> 00:06:12,919 Y no hay nada que los vincule con los desaparecidos. 114 00:06:12,960 --> 00:06:14,719 ¿Y Silva? Salía en el vídeo del bus. 115 00:06:14,760 --> 00:06:16,919 Está en libertad bajo fianza y sin pasaporte. 116 00:06:16,960 --> 00:06:18,840 No tenemos nada más contra él. 117 00:06:18,880 --> 00:06:21,080 No hemos encontrado los cuerpos 118 00:06:21,119 --> 00:06:23,400 y solamente los objetos que hallamos en su casa. 119 00:06:23,599 --> 00:06:25,679 Hay que recuperarlos como sea, 120 00:06:25,719 --> 00:06:27,320 bastante ridículo hemos hecho ya. 121 00:06:27,359 --> 00:06:28,679 ¿Nos van a quitar el caso? 122 00:06:30,919 --> 00:06:33,080 Este caso es un marronazo que no quiere nadie. 123 00:06:33,119 --> 00:06:35,919 Los de arriba están hartos, quieren resultados. 124 00:06:35,960 --> 00:06:38,760 Y yo voy a encontrar a esas personas vivas o muertas. 125 00:06:38,799 --> 00:06:40,320 ¿Estamos? 126 00:06:41,679 --> 00:06:43,000 ¡Ah! 127 00:06:44,479 --> 00:06:46,200 Nada de sectas. 128 00:06:54,400 --> 00:06:56,559 ¿Dime cómo narices vamos a recuperar las cosas 129 00:06:56,599 --> 00:06:59,520 si ya las tenemos nosotros? Vamos a mantener la calma, María. 130 00:06:59,559 --> 00:07:01,599 ¡Que van camino de mi trastero, joder! 131 00:07:02,479 --> 00:07:03,880 ¿No las podemos devolver? 132 00:07:03,919 --> 00:07:05,679 Si no sabemos qué hacer con ellas. 133 00:07:05,719 --> 00:07:07,719 Son cosas de La Pasarela. 134 00:07:07,760 --> 00:07:09,599 Estoy de La Pasarela hasta el potorro. 135 00:07:12,239 --> 00:07:14,320 Con lo tranquila que yo vivía. 136 00:07:27,159 --> 00:07:29,640 Bueno, qué, ¿a la secta? 137 00:07:30,159 --> 00:07:32,039 A la secta pero de cabeza. 138 00:07:37,719 --> 00:07:40,840 ¡Bea, que no es un baño turco! -¡Voy! 139 00:07:40,880 --> 00:07:42,559 Señor Sebas, en el ascensor no cabe; 140 00:07:42,599 --> 00:07:44,440 además se pueden dañar los sensores. 141 00:07:44,479 --> 00:07:47,119 Sensores ni leches, no pienso volver a cargar con ella. 142 00:07:47,159 --> 00:07:48,559 Es que pesa un huevo. 143 00:07:48,599 --> 00:07:50,719 Adriana, ¿estás preparada? 144 00:07:50,760 --> 00:07:53,520 Pero ¿qué es este desastre? -Que no encuentro mi colgante. 145 00:07:53,559 --> 00:07:56,039 -Qué vas a encontrar aquí, si parece un mercadillo... 146 00:07:56,080 --> 00:07:58,039 -Lo dejé en la mesilla, estoy segura. 147 00:07:58,080 --> 00:08:00,119 -¿Tan importante es? -Es como un amuleto, 148 00:08:00,159 --> 00:08:02,159 lo llevo siempre. -Cariño, date prisa, 149 00:08:02,200 --> 00:08:03,840 si no, no te voy a poder dejar. 150 00:08:04,239 --> 00:08:06,000 ¿Seguro de que no cabe? ¿Mediste bien? 151 00:08:06,039 --> 00:08:08,679 Son dos metros y medio, es físicamente imposible. 152 00:08:09,919 --> 00:08:12,359 Mamá, me llevas a la uni, porfa. -Claro, cariño. 153 00:08:12,400 --> 00:08:14,479 ¡Adriana! ¡Adri, Adri! 154 00:08:15,599 --> 00:08:16,599 Claro. 155 00:08:16,640 --> 00:08:17,960 ¡Oye, eh, vosotros dos! 156 00:08:18,880 --> 00:08:22,320 Cuando vuelva, quiero esto fuera de aquí, ¿entendido? 157 00:08:24,719 --> 00:08:26,960 Yo no sé cómo lo vamos a meter en el trastero, 158 00:08:27,000 --> 00:08:28,719 está lleno de mierda. 159 00:08:30,919 --> 00:08:32,039 Buena faja. 160 00:08:32,079 --> 00:08:34,120 Es usted un profesional, señor Sebas. 161 00:08:34,159 --> 00:08:37,000 Demasiadas cajas de botellines a mis espaldas, gallego. 162 00:08:38,439 --> 00:08:41,039 ¿Y no cree usted que nos vendría bien una carretilla? 163 00:08:42,000 --> 00:08:43,760 No me jodas que tienes una carretilla 164 00:08:43,799 --> 00:08:45,959 y no me has dicho nada hasta ahora. No. 165 00:08:46,000 --> 00:08:48,839 Pero creo que puedo conseguirla. Deme un minuto. 166 00:09:00,600 --> 00:09:01,839 ¡Joder! 167 00:09:02,720 --> 00:09:03,920 Su puta madre 168 00:09:04,760 --> 00:09:06,199 ¡Coño! 169 00:09:17,720 --> 00:09:19,480 Qué mullidito. 170 00:09:20,319 --> 00:09:21,640 Joder... 171 00:09:21,680 --> 00:09:23,600 Qué estrechito está esto. 172 00:09:29,680 --> 00:09:32,400 Tutankamón... (RÍE) 173 00:09:33,439 --> 00:09:35,240 ¡No, no, no! ¡No, no! 174 00:09:35,920 --> 00:09:38,160 ¡No, no, no! Me cago en la puta. 175 00:09:39,439 --> 00:09:40,839 ¡Gallego! 176 00:09:41,959 --> 00:09:43,600 ¡Gallego! 177 00:09:47,199 --> 00:09:50,040 Señor Sebas, ya tenemos carretilla. 178 00:09:54,280 --> 00:09:55,800 ¿Señor Sebas? 179 00:09:56,880 --> 00:09:58,199 ¿Hola? 180 00:09:58,240 --> 00:10:00,240 ¿Dónde está este hombre? 181 00:10:02,199 --> 00:10:03,720 Hola... 182 00:10:04,319 --> 00:10:05,400 Señor Seb... 183 00:10:13,880 --> 00:10:16,560 Sin liarla que te conozco. ¿Llevas una foto de Silva? 184 00:10:16,839 --> 00:10:19,160 Sí. Entramos, preguntamos discretamente por él 185 00:10:19,199 --> 00:10:20,199 y vemos el ambiente. 186 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 Tranquilitos. Eso. 187 00:10:21,920 --> 00:10:23,319 Perdona. 188 00:10:25,079 --> 00:10:26,120 Dime, Iago. 189 00:10:26,160 --> 00:10:28,800 Señor Márquez, tiene que venir inmediatamente. 190 00:10:28,839 --> 00:10:30,439 Estoy trabajando. ¿Qué pasa? 191 00:10:31,000 --> 00:10:33,160 Prefiero que lo vea usted mismo. ¿Es urgente? 192 00:10:33,640 --> 00:10:35,520 Bueno, digamos que mucho. 193 00:10:41,720 --> 00:10:43,240 Te tengo que dejar, Iago. 194 00:10:43,280 --> 00:10:44,920 No, no, espere, señor Márquez... 195 00:10:45,199 --> 00:10:46,400 Vamos. 196 00:10:49,199 --> 00:10:51,480 ¿Qué pasa? Tu sígueme. 197 00:10:52,680 --> 00:10:55,199 Joder, cómo se nota que aquí hay... ¿eh? 198 00:10:57,959 --> 00:11:00,040 Bueno días. Buenos días. 199 00:11:00,079 --> 00:11:02,680 Quiero hablar con Julio Moya. ¿Qué? 200 00:11:02,720 --> 00:11:03,959 ¿Perdone? 201 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Julio Moya. Acabo de verle entrar. 202 00:11:06,040 --> 00:11:08,040 Lo siento, pero aquí no ha entrado nadie. 203 00:11:08,079 --> 00:11:09,760 ¿Seguro? Seguro. 204 00:11:10,480 --> 00:11:13,640 ¿Ni siquiera este señor? 205 00:11:14,160 --> 00:11:16,240 Ni este señor. Ya. 206 00:11:18,839 --> 00:11:20,040 El nueve. 207 00:11:20,800 --> 00:11:22,120 ¿Cómo? 208 00:11:23,079 --> 00:11:25,319 Es difícil saber quién entra y quién sale 209 00:11:25,360 --> 00:11:27,480 si estamos más pendiente del sudoku. 210 00:11:27,520 --> 00:11:28,800 El nueve. 211 00:11:36,680 --> 00:11:37,959 Perdone... 212 00:11:38,959 --> 00:11:40,319 ¡Perdone! 213 00:11:42,199 --> 00:11:44,760 Oiga, no puede entrar sin una orden de registro. 214 00:11:44,800 --> 00:11:47,280 Tome, vaya leyendo esto. 215 00:11:47,319 --> 00:11:50,240 ¿Te has vuelto loco, joder? Confía en mí, le he visto entrar. 216 00:11:52,760 --> 00:11:55,000 O se van o voy a tener que llamar a la Policía. 217 00:11:55,640 --> 00:11:57,079 A otra. 218 00:12:02,640 --> 00:12:03,880 Abra la puerta. 219 00:12:04,319 --> 00:12:05,640 Les ruego que se vayan. 220 00:12:05,680 --> 00:12:08,480 No se preocupe, enseguida nos vamos, pero, por favor... 221 00:12:09,199 --> 00:12:10,560 Muy bien. 222 00:12:11,680 --> 00:12:13,319 Se ha vuelto loco. 223 00:12:15,040 --> 00:12:16,240 Gracias. 224 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 (Llanto) 225 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 Disculpen... 226 00:12:24,160 --> 00:12:25,600 Sigan con lo suyo. 227 00:12:30,000 --> 00:12:31,400 Mucho ánimo. 228 00:12:32,680 --> 00:12:35,079 Oiga, voy a denunciarles. 229 00:12:36,199 --> 00:12:38,480 Por cierto, devuélvame el ticket del parking. 230 00:12:42,520 --> 00:12:43,680 Gracias. 231 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 Óscar. Vete a tomar por culo, Andrés. 232 00:12:52,040 --> 00:12:53,800 (Móvil) 233 00:12:56,199 --> 00:12:58,040 Iago, ¿qué cojones quieres ahora? 234 00:13:07,800 --> 00:13:09,560 ¿De limpieza? 235 00:13:10,680 --> 00:13:13,040 -He perdido mi colgante, no lo encuentro. 236 00:13:13,079 --> 00:13:17,040 -¿Y por qué no usas tus poderes de la mente para encontrarlo? 237 00:13:17,079 --> 00:13:18,240 -Gilipollas. 238 00:13:18,280 --> 00:13:19,400 -Anda, que te ayudo. 239 00:13:19,439 --> 00:13:21,720 Un pelín desordenada ¿no? -Quita. 240 00:13:26,600 --> 00:13:27,720 ¿Cómo estás? 241 00:13:28,040 --> 00:13:30,280 Bueno, cada vez que cerraba los ojos, 242 00:13:30,319 --> 00:13:32,280 veía a tu abuelo resucitar. 243 00:13:32,319 --> 00:13:34,760 Y luego a tu padre, que casi es más joven que tú. 244 00:13:36,160 --> 00:13:39,000 Así que, bueno, no he pegado ojo en toda noche. 245 00:13:39,040 --> 00:13:41,760 -Bueno, te acostumbrarás. -No me arrepiento, ¿eh? 246 00:13:44,199 --> 00:13:46,880 El colgante ese, ¿cuál es? ¿El relojito de arena? 247 00:13:47,920 --> 00:13:48,920 -Qué observador. 248 00:13:48,959 --> 00:13:51,160 -No, lo que pasa es que te cae en el canalillo. 249 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 ¿Y te lo regaló tu madre o qué? -No. 250 00:13:55,199 --> 00:13:57,000 Pero le tengo cariño, es mi amuleto. 251 00:13:57,040 --> 00:13:59,920 Me da suerte. -Pues yo también tengo uno. 252 00:14:02,839 --> 00:14:04,959 Me la regaló mi abuelo cuando era pequeño, 253 00:14:05,000 --> 00:14:07,560 para protegerme de los espíritus del bosque. 254 00:14:08,079 --> 00:14:11,520 Cuando dábamos paseos, recuerdo que me contaba leyendas del pueblo. 255 00:14:12,280 --> 00:14:14,439 -Mi madre me contaba historias de aquí: 256 00:14:14,480 --> 00:14:18,040 cuando iban todos juntos a la playa, cuando se iba de compras con Bea. 257 00:14:19,199 --> 00:14:22,600 Lo que para vosotros es normal, para mí era pura fantasía. 258 00:14:26,680 --> 00:14:28,199 -Lo encontrarás. 259 00:14:28,600 --> 00:14:30,079 ¿Vale? -Vale. 260 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 No puede haber desaparecido así sin más. 261 00:14:57,160 --> 00:14:59,720 ¿Recuerda cuando Andrés Vargas estaba en una de estas? 262 00:14:59,760 --> 00:15:02,319 Como para olvidarlo. Desapareció así, por las buenas. 263 00:15:02,360 --> 00:15:06,439 Puede haberle pasado igual. Pero este trasto tendrá GPS o algo. 264 00:15:06,480 --> 00:15:09,680 En algún sitio tiene que estar. Las posibilidades son infinitas. 265 00:15:09,720 --> 00:15:12,199 Pasan de los 300.000 millones de posibles lugares. 266 00:15:12,240 --> 00:15:15,000 Sin contar otras dimensiones. O quizá se haya desintegrado. 267 00:15:15,040 --> 00:15:16,839 No, Sebas no se ha desintegrado. 268 00:15:18,240 --> 00:15:19,680 Abre esto, voy a entrar. 269 00:15:19,720 --> 00:15:20,959 Ya lo hemos intentado. 270 00:15:21,400 --> 00:15:24,520 ¿Me decís que ese trasto se abre cuando le sale de las pelotas? 271 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 Correcto, señor Márquez. 272 00:15:26,760 --> 00:15:28,120 ¡A tomar por culo! 273 00:15:30,760 --> 00:15:33,000 Señor Márquez, ¿qué va a hacer? 274 00:15:33,040 --> 00:15:34,280 ¿Tú que crees? 275 00:15:34,319 --> 00:15:36,839 No creo que sea una buena idea. Apartaos, venga. 276 00:15:47,720 --> 00:15:48,920 Se lo dije. 277 00:15:50,760 --> 00:15:52,600 A ver cómo le cuento yo esto a María. 278 00:15:53,199 --> 00:15:56,000 Te mata. Y luego a mí. Ya, ya, ya... 279 00:15:57,199 --> 00:15:59,800 Tengo que encontrar la forma de traerlo de vuelta. 280 00:16:00,839 --> 00:16:02,400 Ahí está. 281 00:16:05,120 --> 00:16:07,319 ¿Qué pasa? ¿A qué viene tanta prisa? -Siéntate. 282 00:16:07,920 --> 00:16:10,720 ¿Y Sebas? Eh... 283 00:16:11,880 --> 00:16:14,000 Por eso te hemos llamado, María. 284 00:16:23,720 --> 00:16:26,000 Sebas ha desaparecido. -¿Qué? 285 00:16:26,040 --> 00:16:28,400 ¿Tú te acuerdas de la cápsula, qué no se abría? 286 00:16:28,439 --> 00:16:30,040 Pues al final se ha abierto. 287 00:16:30,079 --> 00:16:31,360 ¿Y? 288 00:16:31,400 --> 00:16:34,400 -Pues parece ser que Sebas se ha metido en ella. 289 00:16:35,560 --> 00:16:38,920 Y ahora no sabemos dónde está. ¿Como que no sabemos dónde está? 290 00:16:39,480 --> 00:16:42,079 Que no sabemos dónde está. No lo sabemos. 291 00:16:43,000 --> 00:16:44,480 (AMBOS) No. 292 00:16:44,520 --> 00:16:46,920 Pero te juro que lo vamos a traer de vuelta. 293 00:17:18,200 --> 00:17:19,680 No, no, no... 294 00:17:19,720 --> 00:17:20,800 ¡No, no! 295 00:17:22,319 --> 00:17:23,560 ¡Joder! 296 00:17:30,680 --> 00:17:32,399 Me cago en mi puta vida. 297 00:17:35,280 --> 00:17:37,440 No sabes cómo agradezco estas visitas, Óscar. 298 00:17:37,800 --> 00:17:39,639 Estoy del puzle hasta los cojones. 299 00:17:39,680 --> 00:17:42,320 Lo recomendó el médico, es parte de la rehabilitación, 300 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 para la memoria. 301 00:17:43,879 --> 00:17:45,080 -Hola, Óscar. ¿Qué hay? 302 00:17:45,120 --> 00:17:47,280 ¿Quieres una limonada? Por favor. 303 00:17:53,160 --> 00:17:55,520 ¿Has estado esta mañana en La Hermandad? 304 00:17:59,280 --> 00:18:01,399 ¿Dónde? ¿Has estado o no has estado? 305 00:18:08,680 --> 00:18:09,840 Sí, he estado. 306 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 ¿Por qué? 307 00:18:14,520 --> 00:18:16,000 ¿Qué está pasando, Julio? 308 00:18:19,480 --> 00:18:21,399 Han rechazado mi reincorporación. 309 00:18:22,440 --> 00:18:25,639 La Policía no averigua nada. Estamos en ello. 310 00:18:26,960 --> 00:18:28,440 ¿Quieres hielo? 311 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 Sí, por favor. 312 00:18:33,320 --> 00:18:35,200 Solo busco respuestas. 313 00:18:35,639 --> 00:18:37,800 La secta está detrás, estoy seguro. 314 00:18:38,080 --> 00:18:40,120 Ya, pero es que no tenemos ninguna prueba. 315 00:18:40,560 --> 00:18:42,240 Por eso quiero encontrarlas. 316 00:18:44,120 --> 00:18:45,920 Por favor, ponte en mi lugar. 317 00:18:47,200 --> 00:18:48,800 Muy bien, muy bien... 318 00:18:48,840 --> 00:18:52,399 Pero la próxima vez, si quieres ir a algún sitio, 319 00:18:53,080 --> 00:18:54,800 primero me consultas. 320 00:18:55,440 --> 00:18:56,840 Claro. 321 00:18:57,120 --> 00:18:58,520 Perdona. Venga, hombre... 322 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 ¿Un hielo? ¿Un par? 323 00:19:07,920 --> 00:19:10,560 "¡No jodas, pero si esto es lo mejor que hay!" 324 00:19:18,600 --> 00:19:20,160 Gracias, pero... 325 00:19:20,920 --> 00:19:22,240 Pero tengo que irme. 326 00:19:23,120 --> 00:19:25,600 Sí, para otro día. 327 00:19:32,360 --> 00:19:33,800 No se te han muerto. 328 00:19:34,680 --> 00:19:36,360 Tú también tienes buena mano. 329 00:19:38,760 --> 00:19:40,480 Julio... 330 00:19:55,399 --> 00:19:58,160 He estado pensando y deberíamos hablar del beso. 331 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 La verdad es que no, quedó bastante claro. 332 00:20:01,840 --> 00:20:04,560 Carlota... No te pongas condescendiente. 333 00:20:09,160 --> 00:20:10,560 ¿Tenemos algo? 334 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 Hemos mapeado la cápsula, pero aún no la entendemos del todo. 335 00:20:13,639 --> 00:20:17,399 Joder, Sebastián, pero quién coño te manda meterte ahí dentro. 336 00:20:18,720 --> 00:20:20,280 Venga un momento. 337 00:20:21,280 --> 00:20:23,000 ¿Qué pasa? 338 00:20:24,840 --> 00:20:28,040 Creo que puedo abrir la cápsula. ¡Iago, Iago! 339 00:20:29,360 --> 00:20:30,840 Eres el mejor. 340 00:20:34,080 --> 00:20:37,000 ¿A qué esperas? Vamos a abrir ese cacharro de una puta vez. 341 00:20:37,040 --> 00:20:40,120 Hay un problema. No me jodas, ¿qué problema? 342 00:20:40,639 --> 00:20:42,720 ¿En lenguaje técnico o a la vallecana? 343 00:20:42,760 --> 00:20:45,399 A la vallecana y parrafito corto, por favor. 344 00:20:45,879 --> 00:20:48,680 Creemos que la cápsula tiene energía para hacer un viaje. 345 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 Solo uno. ¿Cómo? 346 00:20:51,160 --> 00:20:52,760 No se preocupe, 347 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 yo iré a por el señor Sebas. No, voy yo. 348 00:20:55,160 --> 00:20:58,040 Puede ser muy peligroso. ¿Peligroso a qué nivel? 349 00:20:58,480 --> 00:21:01,240 Hay muchas probabilidades de no volver. 350 00:21:01,720 --> 00:21:04,080 (MARÍA) No sé dónde estás, Sebastián. 351 00:21:06,000 --> 00:21:07,720 Si en otra dimensión, 352 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 en Cuenca... 353 00:21:12,960 --> 00:21:14,600 O no sé. 354 00:21:15,600 --> 00:21:18,840 Pero como vuelvas y hayan pasado 40 años, te mato. 355 00:21:19,320 --> 00:21:22,280 Todavía nos quedan muchos sitios por conocer 356 00:21:22,320 --> 00:21:24,800 y muchos polvos que echar, ¿me oyes? 357 00:21:24,840 --> 00:21:26,920 Así que tienes que volver ya. 358 00:21:38,399 --> 00:21:40,639 Abre ese puto cacharro. 359 00:21:40,680 --> 00:21:43,200 Voy a ir yo a por mi amigo, ¿vale? 360 00:21:45,639 --> 00:21:47,240 ¿Con leche? -Solo. 361 00:21:50,879 --> 00:21:52,320 -¿Dónde está María? 362 00:21:53,360 --> 00:21:56,800 -María se fue hace unas horas, parecía que llevaba prisa. 363 00:21:58,240 --> 00:22:00,520 -Id a la nave y preguntad a todo el mundo. 364 00:22:00,560 --> 00:22:03,000 Id también a las naves colindantes y veis cómo fue. 365 00:22:03,040 --> 00:22:06,240 O si alguien que está intentando vender los objetos por Internet. 366 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 -Vale. -Ok. 367 00:22:09,320 --> 00:22:12,360 -Vosotros estáis liados, ¿verdad? 368 00:22:16,399 --> 00:22:17,920 Que estáis enrollados, digo. 369 00:22:18,840 --> 00:22:20,639 -¿Está prohibido? -No. 370 00:22:20,680 --> 00:22:22,280 Si aquí todo el mundo está liado. 371 00:22:22,320 --> 00:22:25,920 Pero en horas de servicio, concentraditos, ¿eh? Profesionales. 372 00:22:25,960 --> 00:22:27,480 (Móvil) 373 00:22:28,800 --> 00:22:30,200 Dime. 374 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 Joder. 375 00:22:33,320 --> 00:22:35,080 ¿Dónde está tu tío? 376 00:22:35,120 --> 00:22:36,240 -No lo he visto. 377 00:22:41,440 --> 00:22:42,760 Santos, 378 00:22:42,800 --> 00:22:45,040 ¿y Márquez? No lo sé. 379 00:22:45,080 --> 00:22:46,840 Pero os habéis ido juntos, ¿no? 380 00:22:47,600 --> 00:22:50,080 ¿Y tú de dónde vienes? ¿O tampoco lo sabes? Joder... 381 00:22:50,120 --> 00:22:53,160 Esta comisaría es un sindiós, aquí cada uno hace lo que quiere. 382 00:22:53,440 --> 00:22:56,360 Toma, firma esto. ¿Qué es? 383 00:22:56,399 --> 00:22:59,840 Una falta leve por desobediencia a un superior. 384 00:22:59,879 --> 00:23:01,960 Dile a Márquez que tengo otra para él. 385 00:23:02,000 --> 00:23:04,639 Os voy a echar. A ti y a aquel que no cumpla las normas. 386 00:23:04,680 --> 00:23:05,960 ¿Es una amenaza? 387 00:23:06,000 --> 00:23:07,240 Estáis viejos, Santos. 388 00:23:07,280 --> 00:23:10,240 Sois como los putos vaqueros que van haciendo lo que quieren, 389 00:23:10,280 --> 00:23:12,320 Pero esto se va a acabar. 390 00:23:13,040 --> 00:23:15,080 ¿Algo más? Acompaña a los novatos. 391 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 Ellos te dirán lo que hacer. Y cierra al salir. 392 00:23:23,360 --> 00:23:25,160 Diez años, qué grade. 393 00:23:25,200 --> 00:23:27,680 Tienes pinta de listo tú, ¿eh? -Sí. 394 00:23:28,240 --> 00:23:29,879 Voy con vosotros. 395 00:23:29,920 --> 00:23:32,200 ¿Sandra? Hola. 396 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 ¿Qué pasa, campeón? ¿Cómo estás? Bien. 397 00:23:35,840 --> 00:23:37,440 ¿Puedo hablar contigo un momento? 398 00:23:37,960 --> 00:23:39,600 Claro, eh... 399 00:23:40,120 --> 00:23:42,000 ¿Quieres un refresco? Vale. 400 00:23:42,360 --> 00:23:44,520 Yo te invito, Que tengo un montón de monedas. 401 00:23:44,560 --> 00:23:48,120 Se me van a caer los pantalones. -Mira, pero si él tiene. 402 00:23:48,960 --> 00:23:50,800 -¡Hala, un euro! 403 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 Estoy preocupada por David. 404 00:23:53,800 --> 00:23:56,280 Ayer fue el cumpleaños de Teo y no ha llamado. 405 00:23:56,320 --> 00:23:59,600 Puede que sea por el viaje, no sé, el jet lag, el cambio de hora. 406 00:23:59,639 --> 00:24:02,399 No, David ha sido muy mal marido, pero es muy buen padre. 407 00:24:02,680 --> 00:24:04,760 Nunca se olvidaría el cumpleaños de su hijo. 408 00:24:05,800 --> 00:24:08,080 Vale, ¿qué es lo último que sabes de él? 409 00:24:08,360 --> 00:24:10,760 Me llamó cuando estaba de guardia en casa de Julio 410 00:24:10,800 --> 00:24:12,720 y ya no he vuelto a saber nada más. 411 00:24:16,520 --> 00:24:18,920 Mira, voy a hacer unas averiguaciones, ¿vale? 412 00:24:18,960 --> 00:24:22,200 Pero, no te preocupes. Tú ve a casa y descansa. 413 00:24:29,160 --> 00:24:30,560 Mi amor, 414 00:24:31,879 --> 00:24:33,520 llévate a María un rato. 415 00:24:33,560 --> 00:24:34,840 ¿Por qué? 416 00:24:40,160 --> 00:24:41,520 Te vas a ir, ¿verdad? 417 00:24:42,639 --> 00:24:44,040 No hay otra opción. 418 00:24:44,520 --> 00:24:46,240 ¿No puede ir Iago? 419 00:24:46,800 --> 00:24:48,680 Sebas es mi amigo, debo ir yo. 420 00:24:58,639 --> 00:25:00,280 Vuelve... 421 00:25:01,200 --> 00:25:02,720 Por favor. 422 00:25:05,560 --> 00:25:06,760 ¡María! 423 00:25:10,040 --> 00:25:11,800 ¿Me acompañas? Tengo que ir al súper. 424 00:25:11,840 --> 00:25:14,280 Tenemos que hacer la comida. -Sí, claro. 425 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 -Gracias. 426 00:25:26,560 --> 00:25:27,920 ¿Y ahora qué hacemos? 427 00:25:28,280 --> 00:25:29,960 Quítese los zapatos, por favor. 428 00:25:31,480 --> 00:25:33,520 ¿Que me quite los zapatos? 429 00:25:34,360 --> 00:25:35,920 ¿Es imprescindible? 430 00:25:35,960 --> 00:25:38,240 Ni idea, pero es lo que ha hecho el señor Sebas. 431 00:25:43,360 --> 00:25:45,520 ¿Qué cojones haces? Voy con usted. 432 00:25:45,560 --> 00:25:47,720 ¿Cómo? Que voy con el señor Márquez. 433 00:25:47,760 --> 00:25:48,879 No, no, no. 434 00:25:48,920 --> 00:25:51,160 Ni siquiera sabemos si hay energía para los dos. 435 00:25:51,200 --> 00:25:53,879 Bueno, ahora lo veremos. No, ni hablar. 436 00:25:53,920 --> 00:25:56,280 Tú te quedas aquí con Carlota por si pasa algo. 437 00:25:56,320 --> 00:25:59,639 Carlota sabe lo que tiene que hacer y puede que usted necesite ayuda. 438 00:25:59,680 --> 00:26:01,399 No sabemos qué nos vamos a encontrar. 439 00:26:01,440 --> 00:26:02,920 Pero si no cabéis, joder. 440 00:26:02,960 --> 00:26:05,560 Pues nos apretamos, pechito con pechito. 441 00:26:05,600 --> 00:26:08,040 Iago, esto no es un biplaza. 442 00:26:08,840 --> 00:26:11,480 Además, ¿y si se nos cambian los cuerpos? 443 00:26:11,520 --> 00:26:13,240 Bueno... 444 00:26:14,560 --> 00:26:16,720 En ese caso usted saldría ganando. 445 00:26:18,280 --> 00:26:19,560 O no. 446 00:26:20,280 --> 00:26:22,720 No me va a hacer cambiar de opinión, señor Márquez. 447 00:26:30,639 --> 00:26:32,320 A tomar por culo, venga. 448 00:26:33,480 --> 00:26:35,200 Tú primero. 449 00:26:44,720 --> 00:26:46,960 Cuidado con la rodilla que me aplastas un huevo. 450 00:26:47,000 --> 00:26:49,760 Carlota, por favor, dale candela. Le doy candela. 451 00:26:49,800 --> 00:26:52,399 Si cogemos la postura de la cucharita nos va mejor. 452 00:26:52,440 --> 00:26:54,040 La cucharita, mis cojones. 453 00:26:59,800 --> 00:27:01,399 Santos, ¿qué hacemos aquí? 454 00:27:01,840 --> 00:27:03,480 Santos... 455 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 Si quieres... ¿Qué pasa? 456 00:27:09,600 --> 00:27:11,840 ¿Y Martín? En el colegio, ¿por? 457 00:27:11,879 --> 00:27:13,840 ¿Dónde está David? ¿David? De viaje, ¿no? 458 00:27:13,879 --> 00:27:16,480 Te doy la oportunidad de que no me trates de imbécil. 459 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 ¿Dónde está David? No sé, te juro que no lo sé. 460 00:27:18,879 --> 00:27:22,520 Es la última vez que te lo digo, ¡que dónde coño está Aranda, joder! 461 00:27:22,560 --> 00:27:24,399 ¡Que me contestes, hostia! 462 00:27:24,800 --> 00:27:26,680 ¡Eh! ¿Qué coño está pasando aquí? 463 00:27:26,960 --> 00:27:28,399 -¡Haced algo, por favor! Fuera. 464 00:27:28,440 --> 00:27:30,200 Ni de coña, baja el arma. Fuera. 465 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 Esto no tiene que ver con vosotros. 466 00:27:31,960 --> 00:27:34,040 Estos hijos de puta se han cargado a Aranda. 467 00:27:34,080 --> 00:27:37,200 ¿De verdad crees que le hemos hecho algo? Que somos compañeros. 468 00:27:38,120 --> 00:27:40,520 Coge una pala, venga, coge una puta pala. 469 00:27:58,440 --> 00:28:00,200 Siempre está igual... 470 00:28:02,960 --> 00:28:04,800 ¿Tú quién eres? -Yo, el Jimmy. 471 00:28:04,840 --> 00:28:08,240 -Son mis primos, el Jimmy y el Alfonso. 472 00:28:08,280 --> 00:28:11,160 Alfonso... Tienen un desguace en Moratalaz. 473 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 Todo legal, ¿eh? 474 00:28:13,000 --> 00:28:14,720 ¡Saluda, coño! -Buenas tardes. 475 00:28:14,760 --> 00:28:15,800 -Muy buenas. 476 00:28:16,040 --> 00:28:18,000 -Hola. -Hola. 477 00:28:28,920 --> 00:28:31,720 -Oye, niña, y este trasto, ¿para qué sirve? 478 00:28:32,280 --> 00:28:34,480 -Mejor no preguntes, cosas de payos. 479 00:28:34,520 --> 00:28:37,120 -Eh... Es un solárium. 480 00:28:37,160 --> 00:28:39,800 Rayos UVA. -¡Ah! 481 00:28:39,840 --> 00:28:41,399 Está guapo. 482 00:28:41,440 --> 00:28:44,240 -Guapísima, y a ti, ¿quién te ronea? 483 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 -¿Qué? -Que si tienes novio. 484 00:28:46,840 --> 00:28:49,280 -¡Ah! Eh... No. -¿No? 485 00:28:49,320 --> 00:28:50,960 -No. -Jimmy... 486 00:28:51,000 --> 00:28:53,360 ¿Ya estamos? -Que quería ser caballeroso, prima. 487 00:28:53,399 --> 00:28:55,600 -A trabajar. -No paras. 488 00:28:56,040 --> 00:28:57,560 -Carlota... 489 00:28:58,240 --> 00:29:01,639 ¿Qué piensas hacer con todo esto? -Se han ido los dos. 490 00:29:02,639 --> 00:29:05,879 Necesitamos energía de la hostia para meterle chicha a la cápsula. 491 00:29:05,920 --> 00:29:08,280 -Ya, pero, ¿con unas pinzas de arranque, 492 00:29:08,320 --> 00:29:11,080 como si fuera un tractor? -Más o menos. 493 00:29:11,120 --> 00:29:13,800 O eso o dejamos sin luz a todo el barrio. 494 00:29:15,520 --> 00:29:18,879 -Espero que funcione. -¿Dónde coño estarán? 495 00:29:28,120 --> 00:29:31,000 ¿Está usted entero, señor Márquez? Iago, venga, tira, coño. 496 00:29:43,639 --> 00:29:45,280 ¿Dónde estamos? 497 00:29:46,040 --> 00:29:47,800 Señor Márquez... 498 00:29:52,360 --> 00:29:53,960 ¿Esto qué es? 499 00:30:05,840 --> 00:30:09,000 Iago, no seas asqueroso. 500 00:30:13,960 --> 00:30:15,800 Es sangre humana. ¡Ah! 501 00:30:17,760 --> 00:30:20,280 ¿Pero tú quién cojones te crees que eres? 502 00:30:20,480 --> 00:30:22,879 ¿Frank de la Jungla o...? 503 00:30:24,760 --> 00:30:26,800 El rastro va para allá. 504 00:30:50,920 --> 00:30:52,440 ¡Ah! ¡Andrés! 505 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Sebastián, la madre que te parió... 506 00:30:57,480 --> 00:30:59,120 Pero, bueno, ¿tú estás gilipollas? 507 00:30:59,160 --> 00:31:01,600 ¿Ves una cápsula abierta y ahí que te metes dentro? 508 00:31:01,639 --> 00:31:03,600 Es tu culpa por haberla llevado a tu casa. 509 00:31:03,639 --> 00:31:06,879 Pero no para que tú te metieras. Me meto si me sale de los cojones. 510 00:31:06,920 --> 00:31:10,320 ¿Qué tal si averiguamos cómo salir y luego ya ajustamos cuentas? 511 00:31:10,360 --> 00:31:11,960 Por ahí, no hay salida. 512 00:31:12,000 --> 00:31:13,879 ¿Qué te pasa en la mano? Nada. 513 00:31:13,920 --> 00:31:15,879 Que me he hecho daño con la puta cápsula. 514 00:31:15,920 --> 00:31:19,560 ¿Cómo está María? Desquiciada, como todos. 515 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Salgamos de aquí. 516 00:31:20,639 --> 00:31:23,520 Tiene usted la sangre muy dulce, debería hacerse un chequeo. 517 00:31:24,720 --> 00:31:26,879 Eh, eh, mirad, mirad, mirad. 518 00:31:28,680 --> 00:31:30,320 ¿Qué pasa? 519 00:31:30,440 --> 00:31:33,560 Un puto centollo intergaláctico. 520 00:31:35,680 --> 00:31:37,840 Este lugar es muy inquietante. Venga, vamos. 521 00:31:39,160 --> 00:31:41,520 El jodido museo de los horrores. 522 00:31:45,399 --> 00:31:47,080 ¡Joder! 523 00:31:47,760 --> 00:31:49,639 ¡Eh, eh, eh, esperadme! 524 00:31:50,840 --> 00:31:52,480 ¿Habéis visto? 525 00:31:53,480 --> 00:31:54,639 ¡Eh! 526 00:32:09,399 --> 00:32:12,160 Santos, joder, de verdad. Que sigas. 527 00:32:25,399 --> 00:32:28,760 Coño, ya, venga, sal de ahí. Sal de ahí, hostias. ¡Sal! 528 00:32:40,040 --> 00:32:41,760 Uribe, aquí. 529 00:32:50,160 --> 00:32:51,520 ¿Esto qué es? 530 00:32:53,040 --> 00:32:54,639 ¿Que qué es esto? 531 00:32:55,399 --> 00:32:58,600 ¡Que me contestes, hostia! La puse yo, para los tulipanes. 532 00:32:58,639 --> 00:33:01,560 El plástico es bueno para conservar la humedad de la tierra, 533 00:33:01,600 --> 00:33:04,120 por eso no se morían. Yo también sé de flores. 534 00:33:13,399 --> 00:33:15,080 ¿Dónde coño lo habéis metido? 535 00:33:15,120 --> 00:33:17,639 Santos, para. -Será mejor que nos vayamos, Santos. 536 00:33:18,120 --> 00:33:19,760 -Óscar... 537 00:33:34,639 --> 00:33:37,080 Santos, ¿qué cojones ha sido todo esto? 538 00:33:37,120 --> 00:33:39,240 ¿Te ha dado un golpe de calor o qué coño? 539 00:33:39,280 --> 00:33:41,080 -Si cuentan algo, estamos jodidos. 540 00:33:58,760 --> 00:34:00,280 ¿Por qué estamos aquí? 541 00:34:00,320 --> 00:34:03,399 Pues porque nuestro amigo Sebastián se ha metido donde no debía. 542 00:34:03,440 --> 00:34:05,960 No, digo que si estamos aquí es por alguna razón. 543 00:34:06,840 --> 00:34:08,760 Iago, si vas a empezar con esa cantinela 544 00:34:08,800 --> 00:34:11,399 de que todo está conectado, mis pelotas lo están. 545 00:34:11,439 --> 00:34:13,240 ¡Esperad! ¿Qué quieres Sebas? 546 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 ¡Esperad! 547 00:34:15,880 --> 00:34:18,080 ¿Qué pasa? ¿No habéis oído? 548 00:34:18,600 --> 00:34:21,160 ¿El qué? Pero ¿no lo habéis oído? 549 00:34:21,200 --> 00:34:23,920 Yo lo único que oigo es tu respiración. 550 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 ¡El centollo, cojones! 551 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 Ahí no hay nada. 552 00:34:31,520 --> 00:34:33,000 Señor Sebas, no se preocupe, 553 00:34:33,040 --> 00:34:36,200 lleva muchas horas aquí encerrado, es normal que oiga cosas. 554 00:34:36,240 --> 00:34:39,080 Yo creo que se está sugestionando. Vamos, vamos. 555 00:34:40,240 --> 00:34:42,120 ¿Sugestionando? 556 00:34:49,320 --> 00:34:50,640 Madre mía... 557 00:34:50,680 --> 00:34:52,600 Aquí hay voltios para aburrir. 558 00:34:52,640 --> 00:34:54,320 -Esto ni la NASA. 559 00:34:54,360 --> 00:34:57,200 -Ni que lo digas, prima. Con esto, chutamos cinco norias. 560 00:34:57,240 --> 00:34:59,880 -Sí, pero a ver si vamos a salir volando por los aires. 561 00:34:59,920 --> 00:35:02,240 -Eso. -Enseguida lo sabremos. 562 00:35:02,960 --> 00:35:05,760 -Bueno, primos, aire ya de aquí. 563 00:35:05,800 --> 00:35:07,600 -Voy yo. 564 00:35:08,640 --> 00:35:10,240 -¿Qué haces? ¿Qué haces? 565 00:35:10,280 --> 00:35:12,720 -Cógelo, ¡que lo cojas! -Que me enfado. 566 00:35:12,760 --> 00:35:14,360 ¿Qué haces? 567 00:35:15,320 --> 00:35:17,120 Vamos, hombre. 568 00:35:18,520 --> 00:35:20,840 Hasta luego. -Adiós, gracias. 569 00:35:21,680 --> 00:35:24,200 -Bueno, preciosa, ya, cuando tú quieras, quedamos, 570 00:35:24,240 --> 00:35:26,320 te llevo a un bufet libre de los buenos. 571 00:35:26,360 --> 00:35:28,200 -Tira. -Vale, vale... 572 00:35:32,120 --> 00:35:33,920 -Vamos al lío. 573 00:35:44,440 --> 00:35:45,800 Joder. 574 00:35:46,320 --> 00:35:48,120 -Trae, déjame a mí. 575 00:35:57,600 --> 00:35:59,440 -¿Por qué no funcionas? 576 00:36:01,000 --> 00:36:02,840 ¿Por qué coño no funcionas? 577 00:36:02,880 --> 00:36:05,000 (LAURA GRITA) 578 00:36:08,920 --> 00:36:10,520 No, no, no... 579 00:36:10,560 --> 00:36:12,120 No, no... 580 00:36:13,040 --> 00:36:15,320 -Ahora sí que la hemos jodido. 581 00:36:19,880 --> 00:36:21,520 -Carlota... 582 00:36:25,000 --> 00:36:26,720 -Joder. 583 00:36:40,360 --> 00:36:43,200 Más deprisa. Vamos, vamos... ¿Qué pasa, Sebas? 584 00:36:43,240 --> 00:36:45,680 ¡Que no quiero que me coma un centollo, joder! 585 00:36:47,680 --> 00:36:50,720 Me voy a cagar en todos los putos centollos de la ría. 586 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 Lo siento. 587 00:37:08,080 --> 00:37:11,960 -Estás haciendo lo que puedes. -No es suficiente. 588 00:37:13,280 --> 00:37:15,000 -Le quieres. 589 00:37:19,880 --> 00:37:21,520 -No sé por qué. 590 00:37:22,840 --> 00:37:25,680 Joder, por él, casi pierdo la vida. 591 00:37:26,400 --> 00:37:28,640 Bueno, casi no. 592 00:37:29,240 --> 00:37:30,840 -Conozco la historia. 593 00:37:31,400 --> 00:37:33,640 -Pero Susana siempre está ahí. 594 00:37:34,680 --> 00:37:36,120 siempre ha estado. 595 00:37:36,960 --> 00:37:38,480 Con tanta luz. 596 00:37:39,520 --> 00:37:43,520 Bueno, todas las Vargas, Adri, Bea, tú tenéis... 597 00:37:43,560 --> 00:37:47,480 Todas tanta luz que... Eclipsáis. 598 00:37:49,840 --> 00:37:51,680 Y ya no queda espacio para nadie. 599 00:37:52,800 --> 00:37:55,440 -Siempre hay espacio para las cosas buenas. 600 00:37:57,240 --> 00:37:58,840 Y tú lo eres. 601 00:38:02,640 --> 00:38:05,640 Nunca te he dado las gracias, pero si no hubiera sido por ti, 602 00:38:06,480 --> 00:38:08,840 ninguna de nosotras habría vuelto. 603 00:38:09,920 --> 00:38:12,800 Y mi nieta nunca habría nacido. Así que... Gracias. 604 00:38:15,840 --> 00:38:17,880 -No sé si esta vez seré capaz. 605 00:38:19,680 --> 00:38:23,400 -Ese es problema que tenéis los enlaces, que pensáis demasiado. 606 00:38:24,720 --> 00:38:27,840 En Vallecas, tenemos otra forma de afrontar las cosas. 607 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 Lo intentamos y... 608 00:38:32,680 --> 00:38:34,600 Y no nos rendirnos nunca. 609 00:38:36,640 --> 00:38:38,280 Clase trabajadora. 610 00:38:42,720 --> 00:38:46,400 Venga, llorando en el descansillo, no vamos a conseguir que vuelvan. 611 00:38:46,440 --> 00:38:47,920 Vamos para adentro. 612 00:38:49,440 --> 00:38:51,640 -Uy, ¿qué hacéis aquí? 613 00:38:53,520 --> 00:38:55,160 -No sé por dónde empezar. 614 00:38:58,480 --> 00:39:00,000 Está cerrada. 615 00:39:01,840 --> 00:39:03,160 Apartaos. 616 00:39:09,080 --> 00:39:10,600 Tú siempre tan sutil. 617 00:39:26,520 --> 00:39:28,520 Los hemos encontrado, señor Márquez. 618 00:39:35,120 --> 00:39:36,960 ¡Creo que ya sé cómo hacer que vuelvan! 619 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 -¿Cómo? 620 00:39:38,040 --> 00:39:41,160 -Esta tecnología es muy avanzada y sensible a la energía humana. 621 00:39:41,200 --> 00:39:43,960 ¿Recordáis cuando mudamos de cuerpo? -¿Qué quieres decir? 622 00:39:44,000 --> 00:39:45,920 -Si nos ponemos alrededor de la cápsula 623 00:39:45,960 --> 00:39:49,240 y ponemos las manos en ella, igual le damos la energía que necesita. 624 00:39:49,280 --> 00:39:51,040 -O nos convertimos en arena espacial. 625 00:39:51,080 --> 00:39:53,080 -Pero alguien tendría que hacer de puente 626 00:39:53,120 --> 00:39:56,440 entre la cápsula y las baterías. Nadie puede aguantar tantos voltios. 627 00:39:56,480 --> 00:39:58,440 -Yo sí puedo. 628 00:39:58,480 --> 00:40:00,000 -¿Cómo? No, no, ¿qué dices? 629 00:40:00,040 --> 00:40:02,520 -Abuela, si no arreglamos la cápsula, nunca volverán. 630 00:40:03,880 --> 00:40:06,200 Y yo no pienso perder a mi padre también. 631 00:40:27,080 --> 00:40:28,800 Dale caña, Carlota. 632 00:40:42,280 --> 00:40:43,840 ¡Ah! 633 00:40:45,080 --> 00:40:46,800 ¡Ah! 634 00:41:12,040 --> 00:41:14,000 ¿Sebastián y Laura? ¿Quien? 635 00:41:14,040 --> 00:41:16,480 Los jefes. Ah, llevan todo el día fuera. 636 00:41:16,520 --> 00:41:18,680 Creía que la dueña del bar se llamaba Marta. 637 00:41:21,680 --> 00:41:22,880 Pues sí, 638 00:41:23,560 --> 00:41:25,080 pero he tenido un lapsus. 639 00:41:25,560 --> 00:41:27,160 Buenas noches, comisario. 640 00:41:33,720 --> 00:41:36,280 ¿Un mal día? Pues no muy bueno, la verdad. 641 00:41:37,480 --> 00:41:38,960 ¿Cómo está Julio? 642 00:41:39,560 --> 00:41:41,640 ¿Le ha llamado? No. 643 00:41:41,960 --> 00:41:45,280 Pero sé que has estado en su casa y le has levantado todo el jardín. 644 00:41:45,320 --> 00:41:48,680 ¿Qué estás buscando? Eso es algo personal. 645 00:41:49,440 --> 00:41:51,240 Y tan importante como para desobedecer 646 00:41:51,280 --> 00:41:53,200 las órdenes de un superior. Exacto. 647 00:41:56,440 --> 00:41:58,880 ¿Por qué crees que no has encontrado nada? 648 00:41:58,920 --> 00:42:00,600 Ni puta idea. 649 00:42:00,640 --> 00:42:02,280 ¿Me lo va a decir usted? 650 00:42:03,120 --> 00:42:04,360 No. 651 00:42:04,400 --> 00:42:05,920 Yo tampoco lo sé todo. 652 00:42:05,960 --> 00:42:09,240 No te preocupes, volverás a ver a tu amigo. 653 00:42:30,360 --> 00:42:31,440 Es hora de actuar. 654 00:42:32,440 --> 00:42:35,080 Bruno Varela, el novio de la despedida de soltero. 655 00:42:38,520 --> 00:42:40,120 Javier Olier, 656 00:42:40,160 --> 00:42:42,080 30 años, empleado de banca. 657 00:42:42,680 --> 00:42:46,000 Alba Miranda, su novia. 32 años, contable. 658 00:42:48,160 --> 00:42:52,280 El conductor del autobús, Juan Galbete, 55 años. 659 00:42:52,760 --> 00:42:54,280 Alberto Cruz, 660 00:42:54,800 --> 00:42:58,840 Raúl Veiga y Gorka Larreta, los tres amigos del novio. 661 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 Valeriana, 70 años, 662 00:43:04,800 --> 00:43:06,720 iba a pasar unos días en Níjar. 663 00:43:07,360 --> 00:43:10,400 Estos deben ser los franceses. Efectivamente. 664 00:43:10,440 --> 00:43:12,320 Pierre y Nicole, 665 00:43:14,320 --> 00:43:15,880 los dos turistas. 666 00:43:19,800 --> 00:43:21,600 Tenemos que sacarlos de aquí. 667 00:43:21,640 --> 00:43:24,240 No creo que sea una buena idea, señor Márquez. 668 00:43:24,280 --> 00:43:27,200 En este momento, Iago, me la sudan las buenas ideas. 669 00:43:36,080 --> 00:43:38,840 (Alarma) 670 00:43:38,880 --> 00:43:40,320 ¿Qué cojones hacemos? 671 00:43:40,360 --> 00:43:42,600 A mí no me mire, es a usted a quien se la suda. 672 00:43:42,640 --> 00:43:44,560 Hay que volver a la cápsula. 673 00:43:53,760 --> 00:43:55,720 ¡Sebas, vamos, rápido! 674 00:43:56,120 --> 00:43:59,320 ¡Venga, señor Sebas! ¡Vamos, venga! ¡Corra! 675 00:44:04,280 --> 00:44:05,680 Sebas, tú primero. 676 00:44:05,720 --> 00:44:08,720 No, yo no vuelvo a meterme ahí ni de coña. 677 00:44:09,240 --> 00:44:11,280 (Ruido) 678 00:44:12,920 --> 00:44:14,520 ¿Qué ha sido eso? 679 00:44:15,080 --> 00:44:16,640 ¿Qué va a ser? 680 00:44:17,640 --> 00:44:19,040 ¿El centollo? 681 00:44:50,120 --> 00:44:53,840 Aquí tiene su centollo, señor Sebas, de las Rías Baixas. 682 00:44:55,440 --> 00:44:58,080 Me cago en tu puta vida, Sebas. 683 00:44:59,920 --> 00:45:03,120 Señores, he encontrado algo. 684 00:45:04,400 --> 00:45:06,600 (Pitido) 685 00:45:09,200 --> 00:45:11,800 ¿Qué pasa? -Nos han descubierto, ¿qué hacemos? 686 00:45:15,240 --> 00:45:16,720 -Nada. 687 00:45:26,160 --> 00:45:29,160 Esperemos que sean ellos, de aquí puede salir cualquier cosa. 688 00:45:29,200 --> 00:45:30,480 -Seguro que son ellos. 689 00:45:31,120 --> 00:45:33,000 -¿Oís eso? 690 00:45:33,040 --> 00:45:35,520 -Sí, sí, sí. ¡Oigo voces! 691 00:45:35,560 --> 00:45:37,520 -¡Son ellos, ya vienen! 692 00:45:39,040 --> 00:45:40,800 ¡Hola! 693 00:45:40,840 --> 00:45:42,000 ¡Hola! 694 00:45:42,040 --> 00:45:43,480 ¿Qué hacéis? 695 00:45:46,160 --> 00:45:47,960 Pero ¿de dónde coño venís? 696 00:45:48,000 --> 00:45:49,520 -¡Sebas! 697 00:45:50,480 --> 00:45:51,840 -¡Papá! -Bueno, bueno... 698 00:45:51,880 --> 00:45:54,480 -¡Papá! Papá, joder, qué susto. 699 00:45:57,640 --> 00:45:59,720 -La madre que te parió, como vuelvas a jugar 700 00:45:59,760 --> 00:46:02,120 con cacharros sobrenaturales, te corto los huevos. 701 00:46:02,160 --> 00:46:04,080 -Bueno, bueno, bueno. 702 00:46:06,320 --> 00:46:07,880 -Pero ¿cómo habéis vuelto? 703 00:46:12,360 --> 00:46:16,240 Sebas, vigila tu espalda, no vaya a aparecer otro centollo. 704 00:46:16,280 --> 00:46:18,000 Centollo los cojones. 705 00:46:20,520 --> 00:46:21,920 Joder. 706 00:46:27,160 --> 00:46:28,600 ¿Dónde leches estamos? 707 00:46:29,120 --> 00:46:31,120 Estamos en La Hermandad. 708 00:46:32,280 --> 00:46:34,520 Y, bueno, eso es todo. 709 00:46:36,080 --> 00:46:37,640 Una cosa te digo, 710 00:46:38,680 --> 00:46:42,440 te he perdido tantas veces que ya ni me inmuto. 711 00:46:45,640 --> 00:46:47,680 Adri... (ADRI SUSPIRA) 712 00:46:47,720 --> 00:46:50,920 ¿Cómo estás? -Un poco electrocutada, pero bien. 713 00:46:51,400 --> 00:46:53,440 -Ha sido increíble. -Sí. 714 00:46:55,680 --> 00:46:57,560 Eres una crack. 715 00:46:57,800 --> 00:46:59,960 Lo sabes, ¿no? (ASIENTE) 716 00:47:02,720 --> 00:47:05,160 Quería pedirte perdón. No hagas eso. 717 00:47:05,800 --> 00:47:07,880 ¿El qué? Compadecerme. No... 718 00:47:07,920 --> 00:47:11,560 No me compadezcas, Iago. Estoy orgullosa del beso que te di. 719 00:47:11,600 --> 00:47:15,240 Hice lo que tenía que hacer. Yo tengo muy claro lo que quiero. 720 00:47:18,640 --> 00:47:20,640 Te van a ver. Me da igual. 721 00:47:21,320 --> 00:47:23,560 Quería pedirte perdón porque cuando me besaste, 722 00:47:23,600 --> 00:47:26,720 sentí algo que hacía mucho tiempo que no sentía. 723 00:47:26,760 --> 00:47:28,560 Me sentí vivo de nuevo. 724 00:47:29,120 --> 00:47:30,920 Y me da mucho miedo. 725 00:47:37,680 --> 00:47:40,200 Yo te digo a ti que la niña va a ser artista. 726 00:47:40,240 --> 00:47:43,040 Si nada más hay que ver la planta que tiene la niña. 727 00:47:43,080 --> 00:47:45,400 La niña va a ser bailaora. 728 00:47:45,720 --> 00:47:47,240 (Puerta) 729 00:47:47,280 --> 00:47:49,000 Hola. -¿Qué haces? 730 00:47:49,040 --> 00:47:51,840 -Hablando con el Pollo, le estoy preguntando unas cositas. 731 00:47:51,880 --> 00:47:52,920 -¿Con las cartas? 732 00:47:52,960 --> 00:47:55,720 -Yo le pregunto cosas y él me contesta con una carta. 733 00:47:56,000 --> 00:47:58,160 Hoy está un poquito "mosqueaíllo". 734 00:47:58,520 --> 00:48:01,200 Mira, Pollo, ya está, hablamos otro día y ya está. 735 00:48:01,800 --> 00:48:03,160 ¿Tú qué tal? ¿Cómo ha ido? 736 00:48:03,960 --> 00:48:06,040 -Han vuelto. -Lo sabía. 737 00:48:06,720 --> 00:48:09,160 Los primos tienen energía para encender una cápsula, 738 00:48:09,200 --> 00:48:11,520 y medio Vallecas. -No. Han vuelto a patita. 739 00:48:11,560 --> 00:48:14,440 -Madre mía, hermana, qué locura de vida llevas. 740 00:48:14,480 --> 00:48:16,440 Ven "pa'ca", anda. 741 00:48:18,600 --> 00:48:21,120 Te voy a echar las cartas. -No. 742 00:48:21,160 --> 00:48:24,600 -Si no te las he echado nunca. Relájate. Baraja. 743 00:48:26,040 --> 00:48:28,680 -No creo en la magia. -Esto no es magia. 744 00:48:28,720 --> 00:48:30,160 Esto es astrología. 745 00:48:30,200 --> 00:48:32,200 Magia es lo de ustedes con la capsulita. 746 00:48:32,240 --> 00:48:34,120 -La capsulita, es ciencia. 747 00:48:34,160 --> 00:48:36,640 -Bueno, lo que tú digas. Corta, anda. 748 00:48:43,520 --> 00:48:45,000 Los enamorados. 749 00:48:45,560 --> 00:48:47,520 Alguien cercano te está rondando. 750 00:48:48,640 --> 00:48:50,760 Pero hay que consumar. 751 00:48:52,720 --> 00:48:54,040 El sol. 752 00:48:54,520 --> 00:48:56,360 Es un amor especial. 753 00:48:56,400 --> 00:48:58,440 Lleno de luz, de vida. 754 00:49:00,400 --> 00:49:03,960 -Iago me ha dicho que sintió algo cuando le besé, 755 00:49:04,000 --> 00:49:05,560 pero que tiene miedo. 756 00:49:05,600 --> 00:49:07,320 -Por eso está al revés, 757 00:49:07,840 --> 00:49:10,960 porque está desorientado, "agilipollao". 758 00:49:12,480 --> 00:49:14,160 ¿Esta carta, cuál es? 759 00:49:14,200 --> 00:49:17,120 La primera vez que la veo, el cangrejo. 760 00:49:17,960 --> 00:49:19,760 -¡Ah, el centollo! 761 00:49:19,800 --> 00:49:22,040 Creo que sé por dónde van los tiros. 762 00:49:35,360 --> 00:49:36,640 ¿Qué pasa? 763 00:49:36,680 --> 00:49:39,240 -Nada, que luego la cosa se complica. 764 00:49:39,280 --> 00:49:40,960 -Esa es la carta de la muerte. 765 00:49:41,800 --> 00:49:44,040 -Pero no significa que te vayas a morir. 766 00:49:44,080 --> 00:49:46,880 Significa que va a haber un cambio importante en tu vida. 767 00:49:48,080 --> 00:49:49,480 -Buena no es. 768 00:49:49,520 --> 00:49:51,320 -Las cartas no son ni buenas ni malas. 769 00:49:51,360 --> 00:49:52,800 Las cartas son lo que son, 770 00:49:52,840 --> 00:49:55,120 y ya con tu vida, tú haces lo que puedes. 771 00:49:56,960 --> 00:49:58,200 -Vale. 772 00:49:58,560 --> 00:50:00,680 -Tú puedes con todo, mi niña. 773 00:50:09,280 --> 00:50:12,960 Por la mañana de viaje en el espacio tiempo, 774 00:50:13,000 --> 00:50:15,080 y ahora cerrando caja. 775 00:50:15,120 --> 00:50:16,840 Un día de lo más completito. 776 00:50:16,880 --> 00:50:18,920 -Y eso que todavía estamos a lunes. 777 00:50:21,720 --> 00:50:23,200 ¿Qué tal tu mano? 778 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 -¡Bah! 779 00:50:25,080 --> 00:50:27,840 -Te has dado un buen tajo. -Tu soldado ha venido herido. 780 00:50:27,880 --> 00:50:29,960 -Bueno, al menos mi soldado ha vuelto. 781 00:50:30,000 --> 00:50:31,960 Pero no se va a volver a ir. ¿Me has oído? 782 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 -Vamos a ver, no te puedo prometer nada, cariño. 783 00:50:34,520 --> 00:50:37,040 Alguien tendrá que sacar de ahí a los desaparecidos. 784 00:50:37,080 --> 00:50:39,240 -O sea que tenemos Vengadores para rato, ¿no? 785 00:50:39,280 --> 00:50:40,920 -Tenemos una responsabilidad. 786 00:50:40,960 --> 00:50:43,680 -Sí, todo gran poder conlleva una gran responsabilidad. 787 00:50:44,920 --> 00:50:47,920 -Bueno, de momento, solo tenemos la responsabilidad. 788 00:50:47,960 --> 00:50:50,120 -Sí, porque de poderes. andamos escasos. 789 00:50:50,760 --> 00:50:53,360 Al menos tenemos buenos amigos. -Eso es verdad. 790 00:50:53,400 --> 00:50:55,680 Y por eso no podemos dejarles tirados. 791 00:50:57,480 --> 00:51:00,280 Coño, qué tarde. ¿Nos vamos a casa? -Sí. ¿Qué cenamos? 792 00:51:00,800 --> 00:51:04,440 -Centollo no. Durante una temporada, nada de marisco. 793 00:51:05,400 --> 00:51:08,000 Voy a llamar a Irina a ver qué tal va la cosa. 794 00:51:08,040 --> 00:51:10,120 -A ver si llegamos al baño de Sergio. 795 00:51:10,520 --> 00:51:14,040 -Hola, Irina, ¿qué tal? ¿Cómo ha ido la tarde? 796 00:51:15,520 --> 00:51:17,640 Sergio ya está dormido. 797 00:51:17,680 --> 00:51:20,320 Vale, nosotros estamos ahí en... -Hola, Irina. 798 00:51:20,360 --> 00:51:23,520 Estamos ahí en una hora, hora y media. 799 00:51:24,360 --> 00:51:26,840 Hay mucho tráfico, ¿vale? 800 00:51:27,200 --> 00:51:29,240 Vamos a aprovechar el bar, ¿no? 801 00:51:29,880 --> 00:51:33,360 Así a lo mejor... Te cuadran las cuentas. 802 00:51:33,400 --> 00:51:35,080 -¿Aquí? -¿Por qué no? 803 00:51:36,240 --> 00:51:38,600 Sígueme, potro. (SEBAS RELINCHA) 804 00:51:49,440 --> 00:51:50,880 ¡Coño! 805 00:51:56,600 --> 00:51:58,120 Joder... 806 00:52:04,160 --> 00:52:05,320 Mierda. 807 00:52:13,960 --> 00:52:15,440 (Puerta) 808 00:52:15,960 --> 00:52:17,520 Adelante. 809 00:52:18,600 --> 00:52:20,920 Iago, que la niña da calambre. 810 00:52:21,360 --> 00:52:23,920 ¿Como dice? Que es como una pila de petaca. 811 00:52:23,960 --> 00:52:26,360 ¡Ah, sí, si! No se preocupe, lo he comprobado. 812 00:52:26,400 --> 00:52:28,800 Es un poco de electricidad estática. 813 00:52:28,840 --> 00:52:32,200 Una acumulación por exceso de carga. 814 00:52:32,240 --> 00:52:34,280 ¿Y eso es normal en La Pasarela? 815 00:52:34,320 --> 00:52:36,920 ¿La gente se enchufa a una batería de camión a diario? 816 00:52:36,960 --> 00:52:39,360 Bueno, eh... Adri es muy especial. 817 00:52:40,120 --> 00:52:42,240 O sea que no tienes ni pajolera idea. 818 00:52:42,280 --> 00:52:45,040 Pero ni remotamente. Es la primera vez que veo algo así. 819 00:52:45,080 --> 00:52:47,160 Pues algo habrá que hacer, porque... 820 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 A mí esto de los superpoderes de la niña 821 00:52:49,440 --> 00:52:51,280 me tiene muy atacada. 822 00:52:51,320 --> 00:52:53,000 A mí también, señora Laura. 823 00:52:55,040 --> 00:52:56,520 Iago... 824 00:52:57,320 --> 00:53:00,520 Que... Que muchas gracias por... 825 00:53:01,280 --> 00:53:03,520 Por acompañar a Andrés en la cosa esa. 826 00:53:04,680 --> 00:53:07,240 Es que no te lo digo nunca, pero cuando va contigo, 827 00:53:07,440 --> 00:53:09,320 yo estoy mucho más tranquila. 828 00:53:09,360 --> 00:53:12,680 Hacemos buen tándem, ¿verdad? Hacéis un tándem estupendo. 829 00:53:13,400 --> 00:53:15,600 Que desde que bajaste de La Pasarela, 830 00:53:15,640 --> 00:53:17,880 estás siempre con él, ayudándole y... 831 00:53:18,440 --> 00:53:20,440 Como sé que él no te lo va a decir nunca. 832 00:53:20,480 --> 00:53:21,960 Tampoco hace falta. 833 00:53:22,000 --> 00:53:24,280 Yo sé que el señor Márquez me aprecia. 834 00:53:25,040 --> 00:53:26,880 Te apreciamos todos. 835 00:53:27,800 --> 00:53:30,000 Porque tú eres parte de esta familia. 836 00:53:30,880 --> 00:53:33,400 Y lo vas a seguir siendo hagas lo que hagas. 837 00:53:34,920 --> 00:53:36,840 ¿Qué quiere decir? 838 00:53:37,880 --> 00:53:39,560 Carlota. 839 00:53:40,120 --> 00:53:41,800 ¿Qué te crees? 840 00:53:42,720 --> 00:53:44,680 Cuando la cosa tira... 841 00:53:45,680 --> 00:53:47,360 Tira. 842 00:53:47,840 --> 00:53:50,600 Tú me entiendes. 843 00:53:52,840 --> 00:53:54,560 Creo que sí. 844 00:53:54,600 --> 00:53:59,720 Pues eso, que yo sé perfectamente lo que es quedarse sola, con hijas. 845 00:54:00,440 --> 00:54:02,120 Lo duro que es eso. 846 00:54:02,160 --> 00:54:06,520 Pero cuando la vida te ofrece algo bueno, algo de verdad, 847 00:54:07,200 --> 00:54:08,920 hay que tener ilusión. 848 00:54:10,400 --> 00:54:12,560 Gracias, señora Laura. 849 00:54:12,600 --> 00:54:14,920 No hay nadie como usted. ¡Ay! 850 00:54:19,120 --> 00:54:20,320 Buenas noches. 851 00:54:20,920 --> 00:54:22,560 Buenas noches. 852 00:54:23,000 --> 00:54:24,560 Adiós, Papuchi. 853 00:54:25,800 --> 00:54:27,360 Di adiós. 854 00:54:35,720 --> 00:54:38,200 Pensé que te habías metido en la cama. 855 00:54:38,240 --> 00:54:40,320 No, no he podido. 856 00:54:42,720 --> 00:54:44,480 ¿Qué pasa, Andrés? 857 00:54:46,320 --> 00:54:48,640 Pues que los hemos encontrado, Laura. 858 00:54:49,720 --> 00:54:51,920 Hemos encontrado a los desaparecidos. 859 00:54:51,960 --> 00:54:52,960 ¿Dónde? 860 00:54:53,000 --> 00:54:55,600 Estaban en ese sitio tan raro en el que estaba Sebas, 861 00:54:55,640 --> 00:54:57,360 en La Hermandad. 862 00:54:57,400 --> 00:54:59,520 Los habían metidos en una especie de... 863 00:55:00,600 --> 00:55:03,960 De cubículos y estaban como catatónicos. 864 00:55:04,800 --> 00:55:07,000 Pero ¿para qué los tienen allí? ¿Qué quieren? 865 00:55:07,040 --> 00:55:09,200 Pues no tengo ni idea. 866 00:55:09,240 --> 00:55:11,160 Solo sé que hay que sacarlos. 867 00:55:11,480 --> 00:55:13,760 Tengo que conseguir una orden, entrar ahí 868 00:55:13,800 --> 00:55:15,680 y arrestar a esos hijos de puta. 869 00:55:15,720 --> 00:55:17,280 Pobre gente. 870 00:55:17,800 --> 00:55:20,280 Cuando pienso cómo deben de estar las familias. 871 00:55:20,320 --> 00:55:22,480 Pues imagínate, hechas mierda. 872 00:55:24,000 --> 00:55:25,960 Si vieran lo que he visto yo, 873 00:55:27,400 --> 00:55:31,040 ese laboratorio tan... Raro. 874 00:55:31,600 --> 00:55:34,800 Quizás hasta estaban experimentando con ellos, yo qué sé. 875 00:55:35,520 --> 00:55:37,920 Y lo peor es que no hemos podido hacer nada. 876 00:55:37,960 --> 00:55:39,560 Sí, has podido hacer algo. 877 00:55:39,600 --> 00:55:42,360 Has hecho lo más importante, que es encontramos. 878 00:55:44,240 --> 00:55:45,680 No. 879 00:55:50,840 --> 00:55:52,640 ¡Oh! 880 00:55:53,040 --> 00:55:54,520 Toma. 881 00:55:56,200 --> 00:55:58,280 Todo esto es muy raro, Laura. 882 00:56:02,160 --> 00:56:04,800 Silva, la cápsula, 883 00:56:04,840 --> 00:56:07,560 la secta esa, los desaparecidos, Julio. 884 00:56:08,760 --> 00:56:10,240 Incluso Adri. 885 00:56:10,840 --> 00:56:12,640 Es como si todo estuviera relacionado 886 00:56:12,680 --> 00:56:16,560 y nosotros estuviéramos en todo el centro. 887 00:56:17,320 --> 00:56:18,800 Pero ¿qué quieres decir? 888 00:56:19,360 --> 00:56:22,120 Que no es casualidad que encontráramos ese autobús. 889 00:56:25,640 --> 00:56:27,080 Cariño... 890 00:56:27,880 --> 00:56:29,720 Es tarde... 891 00:56:29,760 --> 00:56:32,160 Y esto no lo vas a solucionar esta noche. 892 00:56:33,480 --> 00:56:36,200 Y ese sándwich tiene una pinta estupenda. 893 00:56:42,480 --> 00:56:44,200 Eres increíble, mi amor. 894 00:56:46,320 --> 00:56:48,120 ¿Yo? (ASIENTE) 895 00:56:49,120 --> 00:56:51,240 Gracias, amor, porque sin ti, 896 00:56:52,200 --> 00:56:54,000 todo esto se iría a la mierda. 897 00:57:22,000 --> 00:57:23,760 (Ruido) 898 00:57:50,160 --> 00:57:51,480 ¡Coño! 899 00:57:52,720 --> 00:57:54,520 ¡Vamos, vamos, acelera! 900 00:57:58,960 --> 00:58:01,440 Tenemos una orden de registro para La Hermandad. 901 00:58:01,480 --> 00:58:02,760 Ah, eso está muy bien. 902 00:58:02,800 --> 00:58:05,240 Lo que hay al otro lado 903 00:58:05,280 --> 00:58:07,400 es algo que ellos llaman La Pasarela. 904 00:58:07,440 --> 00:58:11,640 Un lugar con una tecnología capaz de hacer regresar a los muertos. 905 00:58:11,680 --> 00:58:13,880 Yo conozco a alguno de esos regresados. 906 00:58:13,920 --> 00:58:18,400 Y algunos incluso podrían estar aquí hoy entre nosotros. 907 00:58:19,320 --> 00:58:23,160 Recorriendo todo mi cuerpo. 908 00:58:25,040 --> 00:58:26,600 Qué calor. -Pero, hija mía, 909 00:58:26,640 --> 00:58:29,400 ¿a ti te han poseído o te han echado el polvo de tu vida? 910 00:58:29,440 --> 00:58:31,480 Carlota y yo nos besamos. 911 00:58:31,520 --> 00:58:33,320 Estás compadeciéndote, papá. 912 00:58:33,600 --> 00:58:36,000 Estoy... Estás cagado de miedo. 913 00:58:36,120 --> 00:58:38,560 ¿Ves esa estrella? Me recuerda a tu madre. 914 00:58:38,600 --> 00:58:41,200 Como algunas estrella, pues ya no está, 915 00:58:41,240 --> 00:58:43,200 pero su luz sigue aquí. 916 00:58:45,640 --> 00:58:47,120 Creo que la hemos encontrado. 917 00:58:51,240 --> 00:58:53,360 (Bocina) 918 00:58:54,240 --> 00:58:55,920 Ha llegado el momento, prepárate. 919 00:58:58,240 --> 00:58:59,920 ¡No, Iago, no, no! 920 00:59:01,360 --> 00:59:02,680 ¡Que se van a matar! 921 00:59:03,840 --> 00:59:06,560 Los árboles no os dejan ver el bosque. 922 00:59:11,000 --> 00:59:12,440 -¿Qué es eso? 923 00:59:12,480 --> 00:59:16,360 -Esto, ahora mismo, es lo único que importa. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.