All language subtitles for Dying Briefly.1 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,995 --> 00:02:25,955 And make your exit! 2 00:02:30,167 --> 00:02:31,627 Matched. 3 00:02:33,921 --> 00:02:35,631 Now spin! 4 00:02:38,175 --> 00:02:39,510 DYING BRIEFLY 5 00:02:39,552 --> 00:02:42,179 Your dreams, your dreams, Martin. 6 00:02:44,682 --> 00:02:47,810 Your dreams, your dreams, Martin and Marisa! 7 00:03:11,626 --> 00:03:13,127 Hi. 8 00:03:15,254 --> 00:03:18,007 - It's your first day, right? - Right. 9 00:03:21,218 --> 00:03:23,846 I'm Arsenio. And you are...? 10 00:03:24,931 --> 00:03:26,432 Sebastian. 11 00:03:28,142 --> 00:03:29,560 Nice to meet you. 12 00:03:34,315 --> 00:03:37,401 - It looks like they're dancing. - What? The leaves? 13 00:03:37,485 --> 00:03:39,111 The trees. 14 00:03:50,164 --> 00:03:51,374 What? 15 00:03:52,708 --> 00:03:54,585 What's up? Tell me! 16 00:03:57,797 --> 00:04:02,510 When I was 16, my father left with another woman. 17 00:04:06,389 --> 00:04:09,976 My mom worked all day to forget about him and... 18 00:04:11,852 --> 00:04:14,272 I felt lonely. 19 00:04:15,565 --> 00:04:19,026 I realized that when I danced my mind would go blank. 20 00:04:19,067 --> 00:04:21,070 It was as if... 21 00:04:22,154 --> 00:04:24,657 As if all my problems would fade away. 22 00:04:25,241 --> 00:04:26,659 - And you? - What about me? 23 00:04:26,742 --> 00:04:28,786 How did you start dancing? 24 00:04:32,790 --> 00:04:36,460 My mother was a dancer. She introduced me to dancing. 25 00:04:36,544 --> 00:04:40,840 At first I only did it for her, to please her. 26 00:04:41,799 --> 00:04:47,013 Things went well, opportunities opened up for me until I ended up here. 27 00:04:50,266 --> 00:04:53,227 Then I realized dancing became my passion. 28 00:04:53,311 --> 00:04:56,981 It would be terrible to live a life without passion, wouldn't it? 29 00:04:57,148 --> 00:04:58,858 Yeah. 30 00:05:04,614 --> 00:05:06,949 Do you want to grab a bite to eat? 31 00:05:07,700 --> 00:05:09,368 What are you craving? 32 00:05:24,550 --> 00:05:26,135 There you go. 33 00:05:26,802 --> 00:05:29,388 - You want to know something? - What? 34 00:05:36,896 --> 00:05:40,775 - What? - I let them touch me again in the subway. 35 00:05:42,318 --> 00:05:45,363 - You're such a pervert! - Shut up! 36 00:05:46,155 --> 00:05:50,493 But I love it. Feeling them rub themselves against me. 37 00:05:51,577 --> 00:05:55,331 But how do you do it? Do you get on the last car or what? 38 00:05:56,207 --> 00:05:58,292 - No, I'm not you, slut. - Dumbass. 39 00:06:06,384 --> 00:06:07,885 Well done! 40 00:06:08,761 --> 00:06:13,557 - Can you help me do the arabesque? - Sure, go ahead. 41 00:06:22,066 --> 00:06:23,693 - Okay... - Up. 42 00:06:24,360 --> 00:06:27,113 Up, up, up! 43 00:06:27,321 --> 00:06:31,325 Sorry! Did I hurt you? Forgive me, I didn't mean to hurt you. 44 00:06:32,201 --> 00:06:34,579 No, don't worry. It's not your fault. 45 00:06:34,662 --> 00:06:38,082 - What is it? - Sometimes I do things... 46 00:06:39,625 --> 00:06:41,961 You shoot up? 47 00:06:42,336 --> 00:06:44,255 No! It's just... 48 00:06:45,631 --> 00:06:48,301 I burn myself with cigarette butts. 49 00:06:50,386 --> 00:06:53,097 It reminds me there are stronger pains. 50 00:07:06,944 --> 00:07:09,113 There are stronger loves. 51 00:07:20,917 --> 00:07:22,793 No more boxes? 52 00:07:24,587 --> 00:07:25,922 Come on! 53 00:07:28,549 --> 00:07:31,510 - Anything wrong? - No, everything is fine. 54 00:07:38,893 --> 00:07:40,645 There. There it is. 55 00:07:42,730 --> 00:07:46,901 The chandelier is nice, isn't it? Help me hang the picture on that wall. 56 00:07:47,193 --> 00:07:48,986 Okay. 57 00:07:49,820 --> 00:07:52,323 Okay, lift it. 58 00:07:52,365 --> 00:07:54,700 No, don't get on the bed! 59 00:07:57,286 --> 00:07:59,455 You're going to wash the sheets, OK? 60 00:08:00,539 --> 00:08:04,252 Just let me check if it is lined up correctly. 61 00:08:04,335 --> 00:08:05,461 What do you think? 62 00:08:05,503 --> 00:08:07,546 I think we have to move it this way a little bit. 63 00:08:07,630 --> 00:08:10,216 Don't scratch the wall! 64 00:08:11,175 --> 00:08:12,843 There you have it. 65 00:08:13,386 --> 00:08:15,763 Yeah. I think it's good. 66 00:08:19,350 --> 00:08:22,436 Do you want your sweater? 67 00:08:23,521 --> 00:08:25,022 Sure. 68 00:08:25,439 --> 00:08:29,277 - Where is my copy of "The Prince"? - It must be around there. 69 00:08:38,202 --> 00:08:40,496 - I love you. - Am I your king? 70 00:08:44,041 --> 00:08:45,167 Come on! 71 00:08:53,217 --> 00:08:54,427 I love you. 72 00:08:54,969 --> 00:08:56,178 I love you too. 73 00:09:53,402 --> 00:09:55,655 - Good morning. - Good morning. 74 00:13:01,924 --> 00:13:04,343 What a lovely company! 75 00:13:07,680 --> 00:13:09,557 Without character. 76 00:13:14,854 --> 00:13:16,314 I'm Mikael. 77 00:13:19,483 --> 00:13:21,527 Your new choreographer. 78 00:13:28,034 --> 00:13:30,202 I'm your fuckin' God. 79 00:13:39,420 --> 00:13:42,882 The one in burgundy, step forward! 80 00:14:06,239 --> 00:14:08,783 Look at her. Short legs. 81 00:14:09,951 --> 00:14:11,702 Thick thighs. 82 00:14:12,078 --> 00:14:14,413 Wide hips, belly... 83 00:14:16,499 --> 00:14:18,501 This is not a circus. 84 00:14:26,092 --> 00:14:29,011 Who told you you could be a dancer? 85 00:14:38,521 --> 00:14:40,439 Some are going to leave. 86 00:14:42,191 --> 00:14:43,651 And some others... 87 00:14:47,822 --> 00:14:50,324 ...they will simply be corps de ballet. 88 00:14:59,041 --> 00:15:02,295 The one in burgundy... You don't belong here. 89 00:15:03,921 --> 00:15:05,256 Leave. 90 00:15:10,136 --> 00:15:11,971 Don't look at her! 91 00:15:19,478 --> 00:15:21,772 Being the best is not enough. 92 00:15:24,025 --> 00:15:25,484 That leaves you alone. 93 00:15:27,737 --> 00:15:29,447 And you can't have it all. 94 00:15:31,741 --> 00:15:33,451 Younger people will come. 95 00:15:35,453 --> 00:15:37,580 Perhaps not more talented. 96 00:15:39,832 --> 00:15:41,542 But younger. 97 00:15:43,252 --> 00:15:45,004 And you have to go on. 98 00:15:49,550 --> 00:15:53,262 When I decided to go into dancing, I had issues with my family. 99 00:15:53,346 --> 00:15:56,682 Especially with my mom. Once, at a family meal... 100 00:15:57,475 --> 00:16:02,271 my aunt asked me what I was doing with my life and my mom kicked her out. 101 00:16:04,190 --> 00:16:09,195 Well, since I was a kid I had problems with my family because of the dancing. 102 00:16:10,738 --> 00:16:14,617 I had to dance in the bathroom because my dad would see me 103 00:16:14,700 --> 00:16:16,535 and he'd hit me with his belt. 104 00:16:17,620 --> 00:16:22,416 As time went by, I realized that there is nothing stronger than willpower. 105 00:16:23,251 --> 00:16:25,378 No wonder I've come this far. 106 00:16:26,712 --> 00:16:28,839 And what is still to come. 107 00:16:49,652 --> 00:16:51,988 - Hello there! - Good morning. 108 00:16:53,155 --> 00:16:55,074 That looks delicious. 109 00:16:56,576 --> 00:16:59,704 - How many do you want? - What is this? 110 00:17:03,082 --> 00:17:04,375 Tell me, how many do you want? 111 00:17:05,793 --> 00:17:07,878 Should I pour more eggs in it? 112 00:17:10,214 --> 00:17:12,049 Yeah, I should. 113 00:17:14,260 --> 00:17:15,886 Hey... 114 00:17:18,639 --> 00:17:20,683 You'll be the best dancer. 115 00:17:33,654 --> 00:17:37,074 Mikael was harsh on the chubby girl. 116 00:17:39,327 --> 00:17:41,287 - Yes. - Don't make fun of the chubby one. 117 00:17:41,454 --> 00:17:43,456 She's really chubby. 118 00:17:44,707 --> 00:17:46,626 Well, yes. A little. 119 00:17:47,001 --> 00:17:49,170 Listen. I was thinking... 120 00:17:50,963 --> 00:17:54,050 Mikael may be the greatest choreographer like everyone says he is. 121 00:17:54,133 --> 00:17:56,260 He may want to be our fucking God. 122 00:17:56,344 --> 00:18:00,514 But in the end, he is also on probation at the company, isn't he? 123 00:18:00,556 --> 00:18:02,141 That's true. 124 00:18:02,934 --> 00:18:05,436 Honestly, I think he's great. 125 00:18:06,437 --> 00:18:09,982 Who knows? All liars eventually get trapped in the webs they spin. 126 00:18:10,066 --> 00:18:11,901 Can I have some? 127 00:18:16,822 --> 00:18:19,408 Come on! They're waiting for us! 128 00:18:21,911 --> 00:18:24,205 Dina's studio looks amazing, doesn't it? 129 00:18:24,288 --> 00:18:27,291 Dina Briseño is the director of the short film. 130 00:18:27,959 --> 00:18:29,085 Dina? 131 00:18:29,293 --> 00:18:33,047 You will like her a lot. She's super cute. You'll love her. 132 00:18:33,130 --> 00:18:35,549 - She is highly creative, isn't she? - Yes, very. 133 00:18:35,633 --> 00:18:37,426 - She is. - She's really good. 134 00:18:37,468 --> 00:18:41,055 Hey, how was the casting? Did she do it herself? 135 00:18:41,138 --> 00:18:45,518 Yes, the company asked us to do the casting and we were taken on. 136 00:18:45,601 --> 00:18:46,978 No, I was invited and you did the casting. 137 00:18:47,019 --> 00:18:48,854 - No way! - It's true! 138 00:18:48,896 --> 00:18:50,314 Lies! We both did the casting. 139 00:18:50,398 --> 00:18:54,277 Hello, guys! I'm glad you're here! 140 00:18:54,443 --> 00:18:55,945 You look gorgeous! 141 00:18:56,612 --> 00:18:59,740 - You look lovely. - I just put on any rag. 142 00:19:00,700 --> 00:19:03,160 - How is my star? - I'm nervous. 143 00:19:03,244 --> 00:19:07,123 - Very nervous. - Why? You were amazing! 144 00:19:08,291 --> 00:19:10,501 - And you are...? - His boyfriend. 145 00:19:10,585 --> 00:19:11,961 I'm Arsenio. 146 00:19:12,336 --> 00:19:15,006 I brought him here to meet you. 147 00:19:15,089 --> 00:19:16,799 - Okay. Hello. - Hi. 148 00:19:18,551 --> 00:19:21,512 Welcome to the first screening of our film "Rothbart". 149 00:19:21,929 --> 00:19:25,182 It's great to have a dancer for a boyfriend, isn't it? 150 00:19:25,391 --> 00:19:27,894 Yes, actually, I'm also a dancer. 151 00:19:29,812 --> 00:19:32,356 Well, the moment of truth has come. 152 00:19:33,357 --> 00:19:35,067 Have a seat. 153 00:19:35,192 --> 00:19:36,569 Thanks. 154 00:19:43,826 --> 00:19:45,077 Evil. 155 00:19:45,328 --> 00:19:47,413 It tells me about a dark place. 156 00:19:47,747 --> 00:19:52,585 Where two crows gently peck the miscarriages in my heart. 157 00:19:54,420 --> 00:19:56,964 It is inspired by "Swan Lake". 158 00:19:57,632 --> 00:19:59,800 But it has a twist at the end. 159 00:20:01,177 --> 00:20:05,264 - I can recognize my body fragments... - This is the real story. 160 00:20:07,224 --> 00:20:09,977 Rothbart and Siegfried were always lovers. 161 00:20:11,771 --> 00:20:13,022 What about Odette? 162 00:20:15,358 --> 00:20:17,276 She's a third wheel. 163 00:20:27,787 --> 00:20:31,707 I love that part because it shows fragility, 164 00:20:31,749 --> 00:20:34,335 but strength at the same time. 165 00:20:37,129 --> 00:20:38,339 Is that good? 166 00:20:39,131 --> 00:20:40,383 No, it's not good. 167 00:20:41,050 --> 00:20:42,468 It's brilliant. 168 00:20:49,100 --> 00:20:50,268 It's unique. 169 00:20:51,811 --> 00:20:53,229 Enough, okay? 170 00:20:57,275 --> 00:20:58,484 You are jealous. 171 00:21:02,029 --> 00:21:04,865 Do you realize how one move 172 00:21:04,907 --> 00:21:06,659 shows everything? 173 00:21:12,957 --> 00:21:14,292 It's accurate. 174 00:21:17,253 --> 00:21:18,671 It was great. 175 00:21:26,679 --> 00:21:30,057 Well, you made a mistake there, didn't you? Because... 176 00:23:15,079 --> 00:23:17,081 It was amazing. 177 00:23:17,331 --> 00:23:20,001 In my opinion, it was not bad. 178 00:23:20,501 --> 00:23:24,130 I did two or three and by the third one I was reeling, but.... 179 00:23:24,213 --> 00:23:27,508 Was it good? Really? I feel like you don't mean it. 180 00:23:27,550 --> 00:23:28,926 - Hey... - What? 181 00:23:33,973 --> 00:23:35,182 What? 182 00:23:36,267 --> 00:23:38,019 What if we get married? 183 00:23:43,941 --> 00:23:45,651 But you've got to do it right. 184 00:23:45,693 --> 00:23:47,069 - What? - As it should be. 185 00:23:47,111 --> 00:23:48,571 - How? - Get down on your knees. 186 00:23:48,613 --> 00:23:50,573 - And propose to me. - Okay. 187 00:23:51,449 --> 00:23:53,117 Something like this? 188 00:23:56,537 --> 00:23:58,247 Is this for real? 189 00:24:03,794 --> 00:24:05,338 Yes! 190 00:24:12,303 --> 00:24:13,387 I love you. 191 00:25:31,757 --> 00:25:33,593 Everyone to the center. 192 00:25:37,805 --> 00:25:39,515 I want to see the first act. 193 00:25:41,392 --> 00:25:42,602 Maestro. 194 00:26:17,970 --> 00:26:19,972 All right, all right! Wait. 195 00:26:21,015 --> 00:26:22,516 I want some meaning. 196 00:26:25,853 --> 00:26:27,480 Give me something. 197 00:26:42,453 --> 00:26:44,080 Are you deaf? 198 00:26:45,373 --> 00:26:46,958 Are you deaf? 199 00:26:46,999 --> 00:26:49,377 - I'm not. - You are not following the tempo. 200 00:26:53,047 --> 00:26:54,548 From the top. 201 00:27:17,780 --> 00:27:19,282 Wait! 202 00:27:27,456 --> 00:27:29,542 You're the premier danseur. 203 00:27:29,750 --> 00:27:31,002 Of course. 204 00:27:32,211 --> 00:27:34,171 As of today, you are no longer. 205 00:27:35,006 --> 00:27:36,173 From the top. 206 00:28:09,457 --> 00:28:11,584 You're still not following the tempo! 207 00:28:15,463 --> 00:28:17,214 You should see yourselves. 208 00:28:21,135 --> 00:28:23,137 Lousy! All of you! 209 00:28:24,680 --> 00:28:26,974 Get out of my classroom, everyone! 210 00:28:27,099 --> 00:28:28,601 Didn't you hear? 211 00:28:28,851 --> 00:28:30,269 Get out! 212 00:31:25,403 --> 00:31:26,862 Close your eyes. 213 00:31:56,767 --> 00:31:59,186 No one compares to you. 214 00:32:06,152 --> 00:32:07,778 That's why I'm here. 215 00:32:19,415 --> 00:32:20,583 Stretch out. 216 00:32:20,917 --> 00:32:23,377 Yes, Sebastian. Stretch out. 217 00:32:50,446 --> 00:32:52,365 Everyone to the center. 218 00:32:57,954 --> 00:32:59,956 I want to see the first act. 219 00:33:06,587 --> 00:33:08,881 I think Mikael is still mad. 220 00:33:09,674 --> 00:33:12,551 I think Mikael is still angry because I was out of time. 221 00:33:13,261 --> 00:33:14,720 I don't think so. 222 00:33:15,888 --> 00:33:19,517 But you should get your act together on the music timing. 223 00:33:28,067 --> 00:33:31,404 Are we going to the movies tonight? 224 00:33:31,445 --> 00:33:33,364 You're going to kill me. 225 00:33:34,448 --> 00:33:37,326 I borrowed the rehearsal room to practice in. 226 00:33:38,869 --> 00:33:40,663 You should come with me. 227 00:33:40,663 --> 00:33:42,123 Are you going alone? 228 00:33:43,124 --> 00:33:44,625 Not if you come with me. 229 00:33:46,294 --> 00:33:47,712 No, thanks. 230 00:33:49,463 --> 00:33:51,007 See you later. 231 00:33:54,552 --> 00:33:55,928 I love you. 232 00:34:04,061 --> 00:34:05,688 - Hello. - Hi. 233 00:34:06,105 --> 00:34:08,524 - An americano, please. - Sure. 234 00:34:08,566 --> 00:34:09,859 Thanks. 235 00:34:25,791 --> 00:34:27,168 - Hi! - How are you? 236 00:34:27,209 --> 00:34:29,795 It's so weird to see you out of the company. 237 00:34:30,630 --> 00:34:33,382 - How are you doing? - Not as good as you. 238 00:34:33,924 --> 00:34:35,551 Come closer. 239 00:34:35,927 --> 00:34:38,638 - I want some coffee. - Have you ordered it yet? 240 00:34:38,679 --> 00:34:40,181 There it is. 241 00:34:42,600 --> 00:34:44,018 Thank you. 242 00:34:48,147 --> 00:34:49,273 Sugar? 243 00:34:49,398 --> 00:34:51,942 No. I take it without sugar. 244 00:34:57,614 --> 00:34:58,950 What? 245 00:34:59,158 --> 00:35:01,535 You reminded me of Saint Sebastian. 246 00:35:02,036 --> 00:35:04,789 - You know who he was? - I don't. 247 00:35:04,830 --> 00:35:06,290 He was a martyr. 248 00:35:06,582 --> 00:35:11,212 He fought for his faith against the emperor Maximian. 249 00:35:11,921 --> 00:35:15,258 - And he was condemned to death. - Why are you telling me this? 250 00:35:16,217 --> 00:35:21,097 I imagine you as one of those Renaissance paintings. 251 00:35:22,431 --> 00:35:23,933 I don't know why. 252 00:35:27,270 --> 00:35:29,897 You know, when I lived in Italy, 253 00:35:30,982 --> 00:35:33,025 I always visited the Vatican Museum. 254 00:35:34,402 --> 00:35:37,196 I would go to look at a specific painting. 255 00:35:38,155 --> 00:35:41,200 That painting was of Saint Sebastian. 256 00:35:42,451 --> 00:35:44,620 He is being executed. 257 00:35:45,621 --> 00:35:48,082 His executioners are archers. 258 00:35:49,292 --> 00:35:51,335 The strange thing about the painting 259 00:35:51,794 --> 00:35:54,797 is that he is leaning on a log... 260 00:35:56,841 --> 00:36:00,511 and the log is rising above the executioners. 261 00:36:01,304 --> 00:36:03,472 Do you know what it means? 262 00:36:03,514 --> 00:36:04,724 I don't. 263 00:36:05,308 --> 00:36:07,143 It means... 264 00:36:08,019 --> 00:36:10,229 he is on another level. 265 00:36:11,355 --> 00:36:14,442 As if he were between Heaven and Earth. 266 00:36:15,359 --> 00:36:16,861 Like you. 267 00:37:20,675 --> 00:37:22,510 See you at the rehearsal. 268 00:37:30,643 --> 00:37:32,270 How are you doing? 269 00:37:33,062 --> 00:37:34,146 Not too well. 270 00:37:35,565 --> 00:37:37,567 Everything is wrong. 271 00:37:39,527 --> 00:37:42,238 It's as if all these years have been for nothing. 272 00:37:42,280 --> 00:37:44,156 Tell me about it. 273 00:37:45,157 --> 00:37:47,118 At least you know what it is. 274 00:37:47,159 --> 00:37:49,870 If you're going to do something, you must do it now. 275 00:37:49,912 --> 00:37:51,455 I don't know what to do. 276 00:37:53,082 --> 00:37:56,711 - I wish Sebastian wasn't a dancer. - What is more important to you? 277 00:37:57,503 --> 00:38:01,591 Your love for Sebastian or your career? 278 00:38:12,101 --> 00:38:13,394 I love you. 279 00:38:15,229 --> 00:38:16,439 I love you. 280 00:38:20,192 --> 00:38:22,987 Promise me we will stay together no matter what. 281 00:38:23,821 --> 00:38:25,031 I promise. 282 00:38:25,406 --> 00:38:26,949 No. Swear it to me. 283 00:38:28,200 --> 00:38:29,285 I do. 284 00:38:29,952 --> 00:38:31,162 I swear. 285 00:38:31,662 --> 00:38:32,747 Let's go. 286 00:39:27,927 --> 00:39:29,845 Why so thoughtful? 287 00:39:33,349 --> 00:39:34,767 Are you deaf? 288 00:39:41,691 --> 00:39:44,277 Mikael is gone until eight. 289 00:39:48,656 --> 00:39:50,324 What if we go there? 290 00:39:52,243 --> 00:39:53,703 What for? 291 00:39:54,537 --> 00:39:57,248 Now that I am no longer the premier danseur, 292 00:39:57,707 --> 00:39:59,792 the company needs one. 293 00:40:00,876 --> 00:40:02,795 Do you think I could do it? 294 00:40:03,421 --> 00:40:05,172 Do you really want it? 295 00:40:05,548 --> 00:40:07,174 It's what I want most of all. 296 00:40:08,009 --> 00:40:10,136 Then you have to focus. 297 00:40:11,387 --> 00:40:14,015 Or your prince charming is gonna take your place. 298 00:40:14,056 --> 00:40:15,600 What should I do? 299 00:40:16,726 --> 00:40:20,062 It's an open secret Mikael's biggest weakness... 300 00:40:20,438 --> 00:40:22,273 is young boys. 301 00:42:02,248 --> 00:42:04,750 The rehearsal finished this late? 302 00:42:18,973 --> 00:42:20,141 Hey... 303 00:42:23,519 --> 00:42:24,729 If... 304 00:42:27,106 --> 00:42:29,942 If I became the premier danseur... 305 00:42:34,322 --> 00:42:35,990 Would you support me? 306 00:42:36,282 --> 00:42:37,366 Sure. 307 00:42:38,701 --> 00:42:40,494 You're a great dancer. 308 00:42:40,786 --> 00:42:42,747 And what about you? 309 00:42:43,581 --> 00:42:44,832 Nothing. 310 00:42:45,291 --> 00:42:46,792 I would keep on dancing. 311 00:42:48,753 --> 00:42:51,130 Remember when we first met? 312 00:42:52,798 --> 00:42:54,342 At the audition. 313 00:42:56,719 --> 00:42:58,471 You were the most handsome. 314 00:43:00,431 --> 00:43:02,725 I couldn't take my eyes off your ass. 315 00:43:07,605 --> 00:43:09,941 What if I were to take the position? 316 00:43:14,946 --> 00:43:16,739 Let's make a deal. 317 00:43:17,240 --> 00:43:20,117 If either of us gets the lead role, 318 00:43:20,785 --> 00:43:24,163 don't let it interfere with our relationship. 319 00:43:26,540 --> 00:43:27,750 Okay. 320 00:44:29,896 --> 00:44:33,441 What a shame. You were always in love with Arsenio. 321 00:44:34,984 --> 00:44:36,944 As Arsenio is with Mikael. 322 00:44:38,404 --> 00:44:40,197 You don't know, do you? 323 00:44:40,615 --> 00:44:42,408 He already fucked him. 324 00:44:42,700 --> 00:44:45,453 - It no longer matters. - No. I think it does. 325 00:44:47,830 --> 00:44:49,582 Haven't you noticed? 326 00:44:50,625 --> 00:44:52,543 You're all by yourself. 327 00:44:54,211 --> 00:44:56,213 I tried to warn you, but... 328 00:44:56,422 --> 00:44:57,715 Did you try? 329 00:44:58,549 --> 00:45:00,509 As usual, you just try... 330 00:45:02,303 --> 00:45:04,555 and never succeed in anything. 331 00:45:08,267 --> 00:45:10,061 I like... 332 00:45:10,937 --> 00:45:13,147 long, fine lines. 333 00:45:18,069 --> 00:45:20,446 Perfect bodies. 334 00:45:20,863 --> 00:45:22,490 Show me your attitude. 335 00:45:22,698 --> 00:45:23,950 Come on. 336 00:45:27,495 --> 00:45:28,663 Stay up! 337 00:45:29,747 --> 00:45:30,915 He can't. 338 00:45:39,173 --> 00:45:40,549 He is injured. 339 00:45:41,676 --> 00:45:43,094 What are you doing? 340 00:45:44,136 --> 00:45:46,305 - Show him. - What's wrong with you? 341 00:45:47,473 --> 00:45:49,684 Want to see his perfect lines? 342 00:45:52,186 --> 00:45:54,146 Arsenio, please calm down. 343 00:45:55,940 --> 00:45:57,817 - Please. - Show them. 344 00:46:00,486 --> 00:46:02,947 - Calm down. You're hurting me! - Show them! 345 00:46:03,823 --> 00:46:06,075 You're not as perfect as they think! 346 00:46:25,595 --> 00:46:28,514 I don't like you letting Arsenio treat you like this. 347 00:46:29,432 --> 00:46:30,766 He's under pressure. 348 00:46:31,767 --> 00:46:33,144 That's all. 349 00:46:33,811 --> 00:46:36,147 Don't make excuses, Sebastian. 350 00:46:37,481 --> 00:46:39,859 Someone who loves you doesn't treat you like that. 351 00:46:39,859 --> 00:46:42,028 This is part of the competition. 352 00:46:49,869 --> 00:46:52,997 Besides, you said you weren't going to hurt yourself anymore. 353 00:46:53,205 --> 00:46:54,790 You burned yourself again. 354 00:47:05,509 --> 00:47:07,887 It's all about Sebastian lately. 355 00:47:07,929 --> 00:47:10,640 Darling, this time you really went too far. 356 00:47:12,099 --> 00:47:14,268 You can't do that. 357 00:47:14,310 --> 00:47:16,687 You can't lose control like that. 358 00:47:16,729 --> 00:47:19,273 But I deserve recognition as well! 359 00:47:19,899 --> 00:47:23,069 And humiliating your boyfriend is your strategy? 360 00:47:26,364 --> 00:47:27,907 What would you do? 361 00:47:28,741 --> 00:47:29,825 Me? 362 00:47:35,081 --> 00:47:37,416 I have nothing to do. 363 00:47:44,882 --> 00:47:46,550 You worry about it. 364 00:48:22,461 --> 00:48:24,213 Please forgive me. 365 00:48:26,048 --> 00:48:29,427 I want to be with you, but not like this. 366 00:48:30,845 --> 00:48:32,430 I love you. 367 00:48:35,099 --> 00:48:37,727 So why do you act like this all the time? 368 00:48:47,820 --> 00:48:48,905 Today... 369 00:48:49,530 --> 00:48:52,199 after so much time and work 370 00:48:53,075 --> 00:48:55,703 ...you will know who our premier danseur is. 371 00:48:56,203 --> 00:49:00,166 But first, you'll find out who is the prima ballerina. 372 00:49:02,126 --> 00:49:03,294 Alejandra. 373 00:49:14,221 --> 00:49:16,349 The star of this season... 374 00:49:16,849 --> 00:49:19,560 is an extremely talented person. 375 00:49:20,269 --> 00:49:22,438 He has worked like nobody else... 376 00:49:23,272 --> 00:49:25,900 he has gone to great lengths... 377 00:49:26,317 --> 00:49:27,610 to get the role. 378 00:49:29,487 --> 00:49:31,239 That person is... 379 00:49:36,285 --> 00:49:37,828 Sebastian. 380 00:49:55,137 --> 00:49:56,889 I almost forgot. 381 00:49:57,348 --> 00:49:58,557 Arsenio... 382 00:49:58,891 --> 00:50:02,228 you will be Sebastian's understudy. 383 00:50:11,237 --> 00:50:12,947 Let's get to work. 384 00:51:11,631 --> 00:51:12,715 Now? 385 00:51:13,883 --> 00:51:15,551 We must go. 386 00:51:16,761 --> 00:51:19,138 We can stay a while longer. 387 00:51:20,806 --> 00:51:23,392 We never have time for ourselves. 388 00:51:24,685 --> 00:51:26,604 We're going to be late. 389 00:51:32,485 --> 00:51:34,111 Change your clothes. 390 00:51:41,202 --> 00:51:44,163 I want to see it from the hunting. 391 00:52:33,671 --> 00:52:35,214 What happened? 392 00:52:37,800 --> 00:52:41,053 I told you I don't want more mistakes. 393 00:52:41,804 --> 00:52:43,848 Opening night is almost upon us. 394 00:52:44,974 --> 00:52:46,434 What happened? 395 00:52:47,602 --> 00:52:50,813 - They dropped me. - No, we didn't. He didn't jump on time. 396 00:52:52,565 --> 00:52:54,483 He always makes mistakes. 397 00:52:57,653 --> 00:52:59,030 From the top. 398 00:54:02,635 --> 00:54:03,678 What? 399 00:54:07,890 --> 00:54:09,267 Did you do it? 400 00:54:12,895 --> 00:54:14,814 How could you think it was me? 401 00:54:15,064 --> 00:54:17,400 How could I think it was you? 402 00:54:20,736 --> 00:54:23,531 Don't you remember everything you've done? 403 00:54:23,698 --> 00:54:28,327 Did you forget we promised this would not affect our relationship? 404 00:54:32,832 --> 00:54:34,458 For fuck's sake, Arsenio! 405 00:54:44,552 --> 00:54:46,637 Do you see what you provoke? 406 00:54:46,929 --> 00:54:49,932 If I didn't know you, I'd think you were going crazy. 407 00:54:49,974 --> 00:54:52,560 - Did you do it? - Don't be ridiculous! 408 00:56:15,226 --> 00:56:17,061 I was looking for you. 409 00:56:17,353 --> 00:56:18,896 Are you okay? 410 00:56:34,245 --> 00:56:37,331 I don't want you to be affected by what they are doing to you. 411 00:56:37,456 --> 00:56:39,834 Everybody wants to be in your shoes. 412 00:56:40,876 --> 00:56:43,129 That's why they behave this way. 413 00:56:46,924 --> 00:56:48,551 I'm afraid of myself. 414 00:57:03,858 --> 00:57:05,943 Get in the car. I'll give you a ride. 415 00:57:22,335 --> 00:57:23,586 Thanks. 416 00:57:24,170 --> 00:57:26,005 How are you feeling? 417 00:57:26,005 --> 00:57:27,298 I don't know. 418 00:57:28,174 --> 00:57:29,508 I feel funny. 419 00:57:29,800 --> 00:57:32,470 You should be jumping up and down with joy. 420 00:57:32,553 --> 00:57:36,432 All the dancers are acting worse by the day. 421 00:57:37,391 --> 00:57:39,936 My relationship with Arsenio is going to shit. 422 00:57:40,186 --> 00:57:42,146 The choreography doesn't work. 423 00:57:43,981 --> 00:57:45,983 You know what I think? 424 00:57:48,569 --> 00:57:51,364 I think it's not your talent. 425 00:57:52,990 --> 00:57:55,034 It's not what you got. 426 00:57:57,370 --> 00:58:00,289 You don't realize the beauty you hold. 427 00:58:03,042 --> 00:58:08,172 I don't think that talent or beauty has anything to do with others' behavior. 428 00:58:08,339 --> 00:58:11,133 Why do you think you got the role? 429 00:58:11,509 --> 00:58:13,344 Well, it's obvious, isn't it? 430 00:58:14,178 --> 00:58:15,846 Because you want to sleep with me. 431 00:58:15,930 --> 00:58:18,683 So, do you think all the guys 432 00:58:18,766 --> 00:58:23,563 I'm hitting on, or screwing, I make them premier danseurs? 433 00:58:24,146 --> 00:58:26,774 No, but I'm not just any guy. 434 00:58:26,816 --> 00:58:29,443 Everyone wants to be you. 435 00:58:30,778 --> 00:58:33,155 Everyone wants to be us. 436 00:58:33,823 --> 00:58:35,408 And you don't see it. 437 00:58:36,409 --> 00:58:39,036 It takes balls to get there. 438 00:58:39,036 --> 00:58:41,581 And if you want to stay there, 439 00:58:41,622 --> 00:58:43,499 that's what you must grow. 440 00:58:43,791 --> 00:58:47,712 I'm not going to jeopardize my reputation... 441 00:58:47,837 --> 00:58:52,592 or the reputation of the entire company because I'm fucking someone. 442 00:58:54,385 --> 00:58:58,347 Either you start changing your attitude and become a real premier danseur... 443 00:58:59,348 --> 00:59:02,685 or I will fire you and kick you the fuck out. 444 00:59:03,603 --> 00:59:06,647 And take off your shades when I'm talking to you. 445 00:59:11,277 --> 00:59:12,653 Thanks. 446 01:00:05,873 --> 01:00:07,375 Okay, wait. 447 01:00:14,131 --> 01:00:16,092 The love scene... 448 01:00:16,384 --> 01:00:17,802 is simple. 449 01:00:20,429 --> 01:00:23,182 If you're going to love him, you just do. 450 01:00:24,809 --> 01:00:28,521 If you're going to hate him and beat him up, go for it! 451 01:00:31,774 --> 01:00:33,484 I want meaning. 452 01:00:33,734 --> 01:00:35,945 I don't ask for much, do I? 453 01:00:36,654 --> 01:00:37,822 Again. 454 01:00:55,089 --> 01:00:56,549 That's all. 455 01:01:00,136 --> 01:01:01,929 We are done for today. 456 01:01:07,727 --> 01:01:09,228 Sebastian. 457 01:01:10,104 --> 01:01:11,522 Stay. 458 01:01:12,064 --> 01:01:14,233 We have to keep on practicing. 459 01:01:15,735 --> 01:01:17,278 I'll wait for you. 460 01:01:18,029 --> 01:01:19,530 Arsenio. 461 01:01:21,532 --> 01:01:23,159 Don't you understand? 462 01:01:27,330 --> 01:01:28,998 Leave us alone. 463 01:01:44,639 --> 01:01:46,766 Show me your allegro. 464 01:02:00,613 --> 01:02:02,114 Hold it. 465 01:02:09,163 --> 01:02:10,706 Ribs. 466 01:02:16,504 --> 01:02:18,130 Put your arms down. 467 01:02:26,430 --> 01:02:27,890 You know? 468 01:02:32,770 --> 01:02:37,567 You look like a startled animal all the time. 469 01:02:48,619 --> 01:02:50,162 And I love it. 470 01:03:02,258 --> 01:03:03,718 Relax. 471 01:03:12,059 --> 01:03:14,020 I won't hurt you. 472 01:05:05,298 --> 01:05:06,841 Thank you. 473 01:05:08,384 --> 01:05:10,428 I know what this means to you. 474 01:05:40,082 --> 01:05:41,834 This is your time. 475 01:05:44,587 --> 01:05:46,964 I hope it will not be short. 476 01:05:49,592 --> 01:05:51,052 Thanks. 477 01:07:05,167 --> 01:07:06,877 What are you doing here? 478 01:07:08,588 --> 01:07:10,840 Why didn't you go home? 479 01:07:15,970 --> 01:07:17,888 Is everything all right? 480 01:07:20,600 --> 01:07:22,393 Won't you say anything? 481 01:07:24,186 --> 01:07:25,605 About what? 482 01:07:27,982 --> 01:07:29,567 You've got some balls! 483 01:07:31,611 --> 01:07:33,613 What are you talking about? 484 01:07:50,421 --> 01:07:51,881 I'm sorry. 485 01:07:53,007 --> 01:07:55,092 I'm sure that explains it. 486 01:07:56,427 --> 01:07:58,179 That because you're talented... 487 01:07:58,763 --> 01:08:01,265 You had to fuck Mikael. 488 01:08:02,224 --> 01:08:03,476 Right? 489 01:08:05,186 --> 01:08:08,231 How many times did you fuck him? Three? 490 01:08:08,231 --> 01:08:10,733 - None. - Six? Eight? I can't hear you. 491 01:08:10,733 --> 01:08:12,944 Thirty-seven? How many times did you fuck him? 492 01:08:12,944 --> 01:08:16,405 - How many times? - I'm fed up with your envy! 493 01:08:16,405 --> 01:08:20,368 I'm sick of this turning into a fucking competition! 494 01:08:21,035 --> 01:08:23,829 You turned the entire company against me! 495 01:08:23,913 --> 01:08:26,874 No, no! You turned the company against yourself, not me. 496 01:08:26,916 --> 01:08:29,961 Oh yeah, and you're also going to deny all the crap you did? 497 01:08:30,044 --> 01:08:32,296 - That you fucked Mikael? - What? 498 01:08:32,379 --> 01:08:34,382 Don't play dumb, asshole! 499 01:08:37,843 --> 01:08:40,012 You were not even good for that. 500 01:08:40,471 --> 01:08:42,932 Because he gave me the role. 501 01:08:43,266 --> 01:08:44,850 And you know why? 502 01:08:45,767 --> 01:08:47,562 Because you are mediocre. 503 01:08:49,187 --> 01:08:51,731 Don't say I'm mediocre! 504 01:08:58,239 --> 01:09:00,283 - I'm sorry... - Stay away! 505 01:09:00,825 --> 01:09:02,118 Get out of my way! 506 01:10:08,225 --> 01:10:10,978 Oh, man. You scared me. 507 01:10:12,396 --> 01:10:15,942 You shouldn't tire yourself out before opening night. 508 01:10:20,446 --> 01:10:22,448 I just want everything to be perfect. 509 01:10:22,531 --> 01:10:24,158 How does it feel? 510 01:10:24,700 --> 01:10:25,952 What? 511 01:10:35,753 --> 01:10:37,463 Where are you going? 512 01:10:47,807 --> 01:10:49,183 What is this? 513 01:10:54,313 --> 01:10:56,899 - This is gonna be fast. - Please. 514 01:10:58,859 --> 01:11:00,194 I love you. 515 01:11:00,611 --> 01:11:03,030 Where are you going? 516 01:11:03,114 --> 01:11:05,575 What's wrong with you? Enough! 517 01:11:05,700 --> 01:11:07,910 - "Enough!" - Poor thing. 518 01:11:20,089 --> 01:11:23,259 - Please, stop it. - Get up, asshole! 519 01:11:25,094 --> 01:11:27,305 Get him, man! 520 01:11:36,397 --> 01:11:38,858 Arsenio... please. 521 01:11:39,317 --> 01:11:42,361 - Please. - Come on, come on! 522 01:11:43,321 --> 01:11:44,488 Do it! 523 01:11:45,531 --> 01:11:47,158 Do it, come on! 524 01:12:16,562 --> 01:12:18,356 Lift him up. 525 01:12:19,857 --> 01:12:21,067 That's it. 526 01:12:45,466 --> 01:12:49,011 Sir, we have five minutes to go. 527 01:12:49,345 --> 01:12:51,264 - So? - Sebastian hasn't shown up. 528 01:12:51,347 --> 01:12:54,225 And what the fuck are you doing here? Come on, run! Hurry up! 529 01:12:54,350 --> 01:12:56,060 Look for him, you bastard! 530 01:13:00,815 --> 01:13:03,401 Where the fuck has this asshole gone? 531 01:13:04,652 --> 01:13:07,071 Where the fuck were you? 532 01:13:09,574 --> 01:13:11,409 Are you not going to answer? 533 01:13:12,451 --> 01:13:15,121 - Where is Sebastian? - He isn't around. 534 01:13:26,048 --> 01:13:27,592 Where is Sebastian? 535 01:13:28,259 --> 01:13:30,511 If something happened to him... 536 01:13:35,016 --> 01:13:36,767 ...you will regret it. 537 01:14:02,919 --> 01:14:04,378 Sebastian? 538 01:14:13,679 --> 01:14:14,889 Sebastian? 539 01:14:36,118 --> 01:14:37,662 Sebastian? 540 01:14:57,598 --> 01:14:58,849 Sebastian? 541 01:15:43,936 --> 01:15:45,771 Who did this to you? 542 01:15:45,771 --> 01:15:48,065 - No one. - Let's go! 543 01:16:19,805 --> 01:16:21,390 Sebastian. 544 01:16:21,390 --> 01:16:23,100 Somebody help me! 545 01:16:42,995 --> 01:16:44,247 Help! 546 01:17:43,806 --> 01:17:47,226 DYING BRIEFLY 36801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.