Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:17,060
DOCTOR WHO THEME
2
00:00:41,420 --> 00:00:42,940
I fought Sutekh.
3
00:00:44,060 --> 00:00:46,059
A long time ago
4
00:00:46,060 --> 00:00:48,339
in the summer of 1911,
5
00:00:48,340 --> 00:00:50,299
deep in the English countryside.
6
00:00:50,300 --> 00:00:52,219
- But you beat him.
7
00:00:52,220 --> 00:00:55,779
You won.
- By the skin of my teeth.
8
00:00:55,780 --> 00:00:57,420
I don't think I
could do that again.
9
00:01:00,220 --> 00:01:01,819
- So what happened?
10
00:01:01,820 --> 00:01:03,860
- I was a different
man back then.
11
00:01:06,620 --> 00:01:09,939
I don't think you would
have recognised me.
12
00:01:09,940 --> 00:01:13,979
I travelled with
this amazing friend,
13
00:01:13,980 --> 00:01:15,140
like you.
14
00:01:16,540 --> 00:01:22,540
Her name was Sarah Jane Smith
and we had some... good times.
15
00:01:23,380 --> 00:01:24,460
But...
16
00:01:28,780 --> 00:01:30,699
..no.
17
00:01:30,700 --> 00:01:34,539
No, the story doesn't
start in Britain.
18
00:01:34,540 --> 00:01:37,699
It starts halfway
across the world...
19
00:01:37,700 --> 00:01:40,299
..in Egypt,
20
00:01:40,300 --> 00:01:42,859
where an Englishman...
21
00:01:42,860 --> 00:01:45,979
..was looting the
tombs of the Pharaohs
22
00:01:45,980 --> 00:01:48,100
and disturbing the dead.
23
00:02:00,980 --> 00:02:04,259
Slowly, that's
right. Be careful.
24
00:02:04,260 --> 00:02:05,420
Gently.
25
00:02:14,980 --> 00:02:17,779
It's perfect!
26
00:02:17,780 --> 00:02:20,260
It's absolutely untouched!
27
00:02:25,140 --> 00:02:27,260
The reliquaries
are still sealed.
28
00:02:28,940 --> 00:02:30,380
Look at this!
29
00:02:32,460 --> 00:02:34,019
Great Heaven!
30
00:02:34,020 --> 00:02:39,060
This tomb must date back to the
first dynasty of the Pharaohs.
31
00:02:45,340 --> 00:02:47,019
How many thousands of years
32
00:02:47,020 --> 00:02:51,059
since the priests sealed
the inner chamber,
33
00:02:51,060 --> 00:02:54,060
and draped this tapestry
across the entrance?
34
00:02:59,500 --> 00:03:01,860
Ahmed, your lantern,
man! Quickly, quickly!
35
00:03:05,140 --> 00:03:09,299
At last! The Eye of Horus.
36
00:03:09,300 --> 00:03:12,019
UNTRANSLATED
37
00:03:12,020 --> 00:03:13,619
Come back! I need your help!
38
00:03:13,620 --> 00:03:16,899
EERIE WHISPERING
39
00:03:16,900 --> 00:03:21,100
Pah! I've gone too
far to turn back now.
40
00:03:27,820 --> 00:03:33,060
HE STRAINS AND GRUNTS
41
00:03:45,100 --> 00:03:48,100
Aaaaaargh!
42
00:04:05,700 --> 00:04:09,419
- Hey, Doctor! Doctor!
Look what I've found!
43
00:04:09,420 --> 00:04:11,339
- Hmm? Where did
you get that dress?
44
00:04:11,340 --> 00:04:15,219
- I just told you, I found it,
back there in the wardrobe.
45
00:04:15,220 --> 00:04:17,979
Oh, come on, Doctor.
What's the matter?
46
00:04:17,980 --> 00:04:19,419
You should be glad
to be going home!
47
00:04:19,420 --> 00:04:22,339
- The Earth isn't
my home, Sarah.
48
00:04:22,340 --> 00:04:25,859
I'm a Time Lord.
- Oh, I know you're a Time Lord.
49
00:04:25,860 --> 00:04:29,859
- You don't understand the
implications. I'm not a human being.
50
00:04:29,860 --> 00:04:33,060
I walk in eternity.
- What's that supposed to mean?
51
00:04:34,740 --> 00:04:37,419
- It means I've lived for
something like 750 years.
52
00:04:37,420 --> 00:04:40,699
- Oh, you'll soon be middle-aged!
- Yes!
53
00:04:40,700 --> 00:04:42,539
About time I found
something better to do
54
00:04:42,540 --> 00:04:43,939
than run round
after the Brigadier.
55
00:04:43,940 --> 00:04:46,939
- Come on, if you're tired of
being Unit's scientific adviser,
56
00:04:46,940 --> 00:04:49,300
you can always resi-i-ign...!
- SHE CRIES OUT
57
00:05:04,140 --> 00:05:07,659
- What was it?
- The relative continuum stabiliser failed.
58
00:05:07,660 --> 00:05:10,219
- No, not that. I
mean... the thing.
59
00:05:10,220 --> 00:05:12,219
- What thing?
- There was a terrible face,
60
00:05:12,220 --> 00:05:15,379
just for a second, then it was gone.
- Hmm? What?
61
00:05:15,380 --> 00:05:18,220
- You don't believe me, do you?
- Nothing can enter the TARDIS.
62
00:05:19,980 --> 00:05:21,740
Unless...
- Unless what?
63
00:05:23,580 --> 00:05:27,059
- Mental projection of that
force is beyond imagination.
64
00:05:27,060 --> 00:05:29,739
Yet it might explain the failure of
the stabiliser. Was it this end...
65
00:05:29,740 --> 00:05:31,579
- No, Doctor, don't!
66
00:05:31,580 --> 00:05:34,339
Whatever it was, I know
it was totally malevolent.
67
00:05:34,340 --> 00:05:36,379
- THUD!
68
00:05:36,380 --> 00:05:37,780
- We've landed.
69
00:05:41,180 --> 00:05:43,299
- Where?
70
00:05:43,300 --> 00:05:45,140
Where have we landed?
71
00:05:46,540 --> 00:05:49,099
- It's materialised at the
correct point in space.
72
00:05:49,100 --> 00:05:52,379
Obviously, not in time.
- What?
73
00:05:52,380 --> 00:05:54,299
- Temporal reverse.
74
00:05:54,300 --> 00:05:57,539
Some vast impulsive energy has
drawn the TARDIS off-course.
75
00:05:57,540 --> 00:06:02,579
- Are you saying this is Unit HQ, but years before I knew it?
- Yes.
76
00:06:02,580 --> 00:06:05,139
- But it's so different.
It can't be the same house.
77
00:06:05,140 --> 00:06:09,259
- Must be the old priory. Unit
House was built on the site.
78
00:06:09,260 --> 00:06:10,979
- The old priory was burnt down.
79
00:06:10,980 --> 00:06:13,339
- Something's very wrong.
- Doctor, I don't like it.
80
00:06:13,340 --> 00:06:17,059
- Something's going on contrary
to the laws of the universe.
81
00:06:17,060 --> 00:06:18,860
I must find out what.
82
00:06:21,380 --> 00:06:24,420
- DRAMATIC ORGAN MUSIC
83
00:06:37,620 --> 00:06:40,660
LOUD ORGAN PLAYING CONTINUES
84
00:06:43,980 --> 00:06:45,540
Excuse me, sir.
85
00:06:47,260 --> 00:06:50,779
- Get out! Get out of here!
86
00:06:50,780 --> 00:06:53,739
How dare you disturb
me?! Get out at once!
87
00:06:53,740 --> 00:06:56,979
- Er, I'm sorry, sir, but
the gentleman insisted.
88
00:06:56,980 --> 00:06:58,619
- Gentleman? What gentleman?
89
00:06:58,620 --> 00:07:01,139
- He's an old friend of
Professor Scarman, sir.
90
00:07:01,140 --> 00:07:03,619
- I ordered that no-one was
to be admitted, Collins.
91
00:07:03,620 --> 00:07:05,339
I told you, no callers!
92
00:07:05,340 --> 00:07:08,979
- Don't blame Collins. Forced entry.
- This is outrageous!
93
00:07:08,980 --> 00:07:13,859
- Call it what you like. I've
a few questions to put to you.
94
00:07:13,860 --> 00:07:16,779
- All right, Collins.
95
00:07:16,780 --> 00:07:19,859
So you have some questions.
96
00:07:19,860 --> 00:07:22,619
- My name is Warlock, Dr
Warlock. I live in the village,
97
00:07:22,620 --> 00:07:25,579
and Professor Scarman
is my oldest friend.
98
00:07:25,580 --> 00:07:28,219
- I'm Ibrahim Namin.
- I know your name.
99
00:07:28,220 --> 00:07:30,739
I'm concerned with
your business.
100
00:07:30,740 --> 00:07:32,659
Called at the
lodge on my way up,
101
00:07:32,660 --> 00:07:35,779
had a word with Scarman's
brother, Laurence. He tells me
102
00:07:35,780 --> 00:07:38,859
you've had the infernal impudence
to bar him from this house.
103
00:07:38,860 --> 00:07:42,219
- I am acting under instructions
from Professor Scarman.
104
00:07:42,220 --> 00:07:45,259
- I don't believe it.
- I have his letter of authority.
105
00:07:45,260 --> 00:07:46,659
I have brought back from Egypt
106
00:07:46,660 --> 00:07:49,939
all the relics recently discovered
by the professor on his expedition.
107
00:07:49,940 --> 00:07:51,579
My orders are to
store them safely
108
00:07:51,580 --> 00:07:53,539
and allow no-one
admittance to the house
109
00:07:53,540 --> 00:07:57,259
until the professor himself returns.
That is an end to it, Dr Warlock.
110
00:07:57,260 --> 00:07:59,499
- Oh, no, sir, not
by a long chalk!
111
00:07:59,500 --> 00:08:01,179
I came here to find
out what's going on
112
00:08:01,180 --> 00:08:03,060
and I'm not leaving till I do.
113
00:08:08,340 --> 00:08:10,419
- Why bother to lock
an internal door?
114
00:08:10,420 --> 00:08:13,659
- Maybe this wing of the house
isn't used. It smells musty.
115
00:08:13,660 --> 00:08:17,979
- That isn't all must,
Sarah. Some of it's mummy.
116
00:08:17,980 --> 00:08:20,979
French pick-lock. Never fails.
117
00:08:20,980 --> 00:08:23,499
Belonged to Marie
Antoinette. Charming lady.
118
00:08:23,500 --> 00:08:25,220
Lost her head, poor thing.
119
00:08:32,580 --> 00:08:33,739
- HE MOUTHS
120
00:08:33,740 --> 00:08:36,019
- Of course, it would
make an ideal headquarters
121
00:08:36,020 --> 00:08:38,379
for some paramilitary
organisation.
122
00:08:38,380 --> 00:08:40,699
This room could easily be
turned into a laboratory...
123
00:08:40,700 --> 00:08:44,819
Oh, hello.
- Who are you? How did you get in here?
124
00:08:44,820 --> 00:08:49,379
- Through the window. I understood
the property was for sale. No?
125
00:08:49,380 --> 00:08:53,739
- Ah, you're not fooling me, sir.
You came with Dr Warlock, didn't you?
126
00:08:53,740 --> 00:08:58,500
- Did we?
- He asked you to scout round whilst he kept his nibs busy.
127
00:09:00,220 --> 00:09:03,699
He's only been here a few days.
I wouldn't be staying, but, well,
128
00:09:03,700 --> 00:09:08,059
situations aren't easy
to find at my age.
129
00:09:08,060 --> 00:09:10,419
- What are you afraid of?
130
00:09:10,420 --> 00:09:13,979
- He locked this wing. He didn't
know there was a second key.
131
00:09:13,980 --> 00:09:18,979
If he found me here, let alone you
two, he'd go stark raving mad, sir.
132
00:09:18,980 --> 00:09:23,099
- I see. In that case, we'd better leave.
- Oh, not this way, sir.
133
00:09:23,100 --> 00:09:26,020
Better go the way you
came. He might see you.
134
00:09:27,980 --> 00:09:29,900
- As you wish.
135
00:09:32,020 --> 00:09:35,339
- If you're a friend of Dr Warlock,
sir, tell him to watch out.
136
00:09:35,340 --> 00:09:37,180
- Don't worry. I'll remember.
137
00:10:18,740 --> 00:10:24,299
- WARLOCK: Utter humbug! That letter's
a fabrication, if ever I saw one.
138
00:10:24,300 --> 00:10:29,019
- Are you alleging that it is false?
- I am, sir, and I intend to prove it!
139
00:10:29,020 --> 00:10:34,139
- I warn you, Dr Warlock, do not interfere.
- Are you threatening me?
140
00:10:34,140 --> 00:10:36,859
- It is not I who threaten.
141
00:10:36,860 --> 00:10:39,979
There are ancient powers
gathering in this place,
142
00:10:39,980 --> 00:10:44,699
powers beyond the comprehension of unbelievers.
- Ancient? Balderdash!
143
00:10:44,700 --> 00:10:47,419
Now, let me warn you, unless
you give me straight answers,
144
00:10:47,420 --> 00:10:50,099
I'm going to the police.
- To say what,
145
00:10:50,100 --> 00:10:52,899
that a foreigner is living
in Professor Scarman's house?
146
00:10:52,900 --> 00:10:55,459
- To say that he's not
been seen for weeks.
147
00:10:55,460 --> 00:11:00,339
That his bags lie unclaimed in his
hotel. I've made enquiries in Cairo.
148
00:11:00,340 --> 00:11:02,019
MAN SCREAMS
149
00:11:02,020 --> 00:11:03,580
What the devil?
150
00:11:07,140 --> 00:11:08,260
- The fool!
151
00:11:18,060 --> 00:11:19,979
- Poor fellow's been strangled!
152
00:11:19,980 --> 00:11:21,859
- The gods have returned!
153
00:11:21,860 --> 00:11:26,779
I, Ibrahim Namin, servant of the
true faith, rejoice in their power!
154
00:11:26,780 --> 00:11:29,859
- Get the police. His
assailant can't have got far.
155
00:11:29,860 --> 00:11:31,979
- You blind, pathetic fool!
156
00:11:31,980 --> 00:11:34,019
The servants of the
all-powerful have arisen.
157
00:11:34,020 --> 00:11:36,179
When the temple is cleansed
of all unbelievers,
158
00:11:36,180 --> 00:11:40,179
then the High One will come to
us! This is how it was written.
159
00:11:40,180 --> 00:11:44,099
- Yes, I see. Well, I
still think the police...
160
00:11:44,100 --> 00:11:47,299
- You should have listened when
I told you to leave, Warlock.
161
00:11:47,300 --> 00:11:50,739
Now you have seen too much. You must
be the second unbeliever to die.
162
00:11:50,740 --> 00:11:52,059
Argh!
163
00:11:52,060 --> 00:11:54,340
- SARAH JANE: - Let
me help you, quick!
164
00:12:45,140 --> 00:12:48,099
- Bismi Sutekh.
165
00:12:48,100 --> 00:12:51,180
Im waraka. Untun hud.
166
00:13:08,700 --> 00:13:11,740
- WARLOCK GRUNTS IN PAIN
167
00:13:15,380 --> 00:13:18,379
It's no good. I can't
go much further.
168
00:13:18,380 --> 00:13:21,819
- You must. We're sitting
ducks if we stay here.
169
00:13:21,820 --> 00:13:23,979
- Get to the lodge.
170
00:13:23,980 --> 00:13:26,179
Tell Laurence.
- Laurence?
171
00:13:26,180 --> 00:13:28,779
- Barker Scarman's
brother. He...
172
00:13:28,780 --> 00:13:30,180
..lives there...
173
00:13:32,580 --> 00:13:36,019
Oh! Oh!
174
00:13:36,020 --> 00:13:38,659
WARLOCK PANTS
175
00:13:38,660 --> 00:13:43,019
- He needs help. You go on ahead. Find the lodge.
- What about you?
176
00:13:43,020 --> 00:13:46,060
- I'll be all right.
- OK.
177
00:15:50,100 --> 00:15:53,979
- The all-powerful descends.
178
00:15:53,980 --> 00:15:56,019
O noble god.
179
00:15:56,020 --> 00:15:58,020
Your servant hears you.
180
00:16:07,220 --> 00:16:09,100
- LEAVES RUSTLE
181
00:16:15,540 --> 00:16:18,299
Oh, my dear chap!
Is he badly hurt?
182
00:16:18,300 --> 00:16:20,059
- He'll be OK if we
staunch the bleeding.
183
00:16:20,060 --> 00:16:24,459
- We'd better get him to the lodge.
- Doctor, I saw a walking mummy!
184
00:16:24,460 --> 00:16:27,299
- Embalmed corpses don't walk!
185
00:16:27,300 --> 00:16:30,100
- This one did!
- Never mind about that now.
186
00:16:46,980 --> 00:16:48,819
- Ashingi hava lontek.
187
00:16:48,820 --> 00:16:51,219
Masai in tara khelim.
188
00:16:51,220 --> 00:16:54,859
Paso lah, Ashindi,
kumtu, Ashindi.
189
00:16:54,860 --> 00:16:57,419
Pasa saldo datan.
190
00:16:57,420 --> 00:17:00,460
Ashindi, avoram dek.
191
00:17:01,780 --> 00:17:02,820
- Thank you.
192
00:17:06,980 --> 00:17:11,419
Oh. - Now, is there anything I can get you?
- No, no. I'm all right now.
193
00:17:11,420 --> 00:17:13,979
- Well, in view of what you've told
me, I'm going to fetch the police.
194
00:17:13,980 --> 00:17:16,099
- No!
195
00:17:16,100 --> 00:17:21,460
This is much too grave a matter for the police.
- Too grave? - Yes.
196
00:17:22,980 --> 00:17:25,419
They'd only hamper
my investigation.
197
00:17:25,420 --> 00:17:29,739
- Your investigations?
- Yes. Why do you think I'm here?
198
00:17:29,740 --> 00:17:32,579
Something's interfering
with time, Mr Scarman.
199
00:17:32,580 --> 00:17:36,979
And time's my business.
- Who are you?
200
00:17:36,980 --> 00:17:40,419
- Well, I'm Sarah Jane
Smith. I'm a journalist.
201
00:17:40,420 --> 00:17:43,299
- Journalist?
- Uh-huh.
202
00:17:43,300 --> 00:17:49,300
- Who is your companion?
- My companion? Oh, that's just the Doctor.
203
00:17:49,420 --> 00:17:53,459
Look. We travel in time, Mr
Scarman. I'm really from 1980.
204
00:17:53,460 --> 00:17:56,379
- That is utterly
preposterous, Miss Smith!
205
00:17:56,380 --> 00:17:58,819
- Yes. Sorry.
206
00:17:58,820 --> 00:18:04,419
- Interesting contraption.
- Leave it alone. It's delicately adjusted.
207
00:18:04,420 --> 00:18:08,819
Furthermore, it's a receiver with a
highly dangerous electrical current.
208
00:18:08,820 --> 00:18:12,019
- Yes, so I see.
What year is this?
209
00:18:12,020 --> 00:18:14,499
- What year?
- It's a simple question.
210
00:18:14,500 --> 00:18:18,499
- Are you telling me...?
- If I knew, I wouldn't ask!
211
00:18:18,500 --> 00:18:20,419
- 1911.
212
00:18:20,420 --> 00:18:24,939
- Ah! Splendid! An excellent
year. One of my favourites.
213
00:18:24,940 --> 00:18:28,019
I must congratulate you.
- On what?
214
00:18:28,020 --> 00:18:30,299
- Inventing the radio
telescope 40 years early.
215
00:18:30,300 --> 00:18:33,019
- That's a Marconiscope.
216
00:18:33,020 --> 00:18:36,980
It's purpose...
- Is to receive radio emissions from the stars.
217
00:18:38,420 --> 00:18:41,059
- How could you
possibly know that?
218
00:18:41,060 --> 00:18:45,059
- Well, you see, I have the advantage
of being slightly ahead of you.
219
00:18:45,060 --> 00:18:47,979
Sometimes behind,
but usually ahead.
220
00:18:47,980 --> 00:18:51,259
- I see.
- I'm sure you don't, but it's very nice of you to try.
221
00:18:51,260 --> 00:18:54,019
Now, why don't you show
me how this gadget works?
222
00:18:54,020 --> 00:18:58,180
- Do you mean you want me to...
- Mm, please. Just a little demonstration.
223
00:19:12,020 --> 00:19:15,020
Amazing. That's really amazing.
224
00:19:18,020 --> 00:19:20,219
- MACHINE WHINES
225
00:19:20,220 --> 00:19:21,820
I can't switch it off!
226
00:19:25,940 --> 00:19:27,499
- Very impressive.
227
00:19:27,500 --> 00:19:29,500
- It's never done that before!
228
00:19:32,020 --> 00:19:34,259
- Fascinating!
229
00:19:34,260 --> 00:19:40,259
A regular pattern repeated over and over again.
- Like an SOS? - I wonder.
230
00:19:40,260 --> 00:19:44,059
Where was your aerial tuned?
- Mars. Why?
231
00:19:44,060 --> 00:19:48,299
- Thought I'd verify the signal.
No harm in double-checking.
232
00:19:48,300 --> 00:19:49,699
- What's that?
233
00:19:49,700 --> 00:19:54,219
- In principle, it's the same as
your gadget, only less cumbersome.
234
00:19:54,220 --> 00:19:55,619
- MACHINE BLEEPS
235
00:19:55,620 --> 00:20:01,059
- Yes, it is the same
signal. Obviously automatic.
236
00:20:01,060 --> 00:20:06,019
Well... if it's a message, it
shouldn't be hard to decipher.
237
00:20:06,020 --> 00:20:09,579
They'd make it easy. - Who would?
- Whoever transmitted it.
238
00:20:09,580 --> 00:20:14,379
- Let's see. This pattern
recurs three times in one line.
239
00:20:14,380 --> 00:20:17,139
Let's call that E, the commonest
letter in your language.
240
00:20:17,140 --> 00:20:20,180
- DRAMATIC ORGAN MUSIC
241
00:20:36,100 --> 00:20:39,140
MUSIC REACHES FRENZIED PITCH
242
00:20:45,660 --> 00:20:47,979
- "Beware Sutekh."
243
00:20:47,980 --> 00:20:49,459
- Sutekh?
244
00:20:49,460 --> 00:20:52,379
- Better known to you as Seth?
245
00:20:52,380 --> 00:20:57,059
- Of course! Egyptian mythology. Seth,
or Sutekh, was one of their gods.
246
00:20:57,060 --> 00:21:00,419
He was killed by
Horus, god of light.
247
00:21:00,420 --> 00:21:03,339
- Yes, but Egyptology and Mars?!
248
00:21:03,340 --> 00:21:09,299
- If I'm right, the world is facing
the greatest peril in its history.
249
00:21:09,300 --> 00:21:11,899
- Hey! Wait for me!
- No!
250
00:21:11,900 --> 00:21:15,659
The forces being summoned into
corporeal existence in that house
251
00:21:15,660 --> 00:21:19,299
are more powerful and dangerous
than anything even I have ever met.
252
00:21:19,300 --> 00:21:24,219
Stay here. - I have an old hunting rifle!
- I never carry firearms.
253
00:21:24,220 --> 00:21:28,019
- What I meant was that
I should feel better...
254
00:21:28,020 --> 00:21:30,380
..if - I - could bring it.
- Bring it!
255
00:22:02,340 --> 00:22:06,819
- ORGAN MUSIC CONTINUES
256
00:22:06,820 --> 00:22:10,019
- All-high. All-powerful.
257
00:22:10,020 --> 00:22:14,060
Most noble lord. Thy humble
servant welcomes thee.
258
00:22:28,780 --> 00:22:31,619
Master, at last you are here.
259
00:22:31,620 --> 00:22:35,619
I, Ibrahim Namin, and all my
forbears have served you faithfully
260
00:22:35,620 --> 00:22:38,179
through the thousands of
years that you have slept.
261
00:22:38,180 --> 00:22:40,379
We have guarded
your tomb's secret.
262
00:22:40,380 --> 00:22:42,019
- Stand.
263
00:22:42,020 --> 00:22:44,699
Look upon my face.
264
00:22:44,700 --> 00:22:48,059
- Great one. Lord
Sutekh, I dare not.
265
00:22:48,060 --> 00:22:49,300
- Look.
266
00:22:57,340 --> 00:22:59,779
Is this the face of Sutekh?
267
00:22:59,780 --> 00:23:03,019
- Master, spare me. Spare me!
268
00:23:03,020 --> 00:23:05,579
I am a true servant
of the great Sutekh!
269
00:23:05,580 --> 00:23:08,699
- I am the servant of Sutekh.
270
00:23:08,700 --> 00:23:11,499
He needs no other.
271
00:23:11,500 --> 00:23:17,500
- Ah, ah! Aaaaaargh!
272
00:23:18,020 --> 00:23:19,939
- Die.
273
00:23:19,940 --> 00:23:24,979
I bring Sutekh's gift
of death to all humans.
274
00:23:24,980 --> 00:23:28,060
- Aaaaaargh!
275
00:23:35,620 --> 00:23:37,500
- Marcus!
- Sh!
276
00:23:46,300 --> 00:23:48,740
- Take up the generator loops.
277
00:24:03,460 --> 00:24:06,499
Place them in position
at the compass points.
278
00:24:06,500 --> 00:24:08,580
Activate at ground strength.
279
00:24:10,140 --> 00:24:11,620
WHISPERS: - Quick! Hide!
280
00:24:38,420 --> 00:24:39,460
- DOOR CLOSES
281
00:24:54,100 --> 00:24:55,699
- Where are they going?
282
00:24:55,700 --> 00:24:59,379
- To set up a deflection field around
the house. He's planned every step.
283
00:24:59,380 --> 00:25:01,540
- Who? Marcus?
- No, Sutekh.
284
00:25:05,220 --> 00:25:08,419
Sutekh is breaking free
from his ancient bonds.
285
00:25:08,420 --> 00:25:12,019
If he succeeds, he'll
destroy the world.
286
00:25:12,020 --> 00:25:15,099
- You mean Sutekh
is still alive?!
287
00:25:15,100 --> 00:25:17,019
- He destroyed his own
planet, Phaester Osiris,
288
00:25:17,020 --> 00:25:20,699
and caused havoc across the galaxy.
Horus and the rest of the Osirans
289
00:25:20,700 --> 00:25:22,979
must have finally cornered him on Earth.
- In Egypt?
290
00:25:22,980 --> 00:25:26,779
- And the wars of the gods
entered into mythology.
291
00:25:26,780 --> 00:25:30,179
- I'm afraid this is beyond me.
- Yes, beyond me, too!
292
00:25:30,180 --> 00:25:33,579
- Ah! Found it!
- What?
293
00:25:33,580 --> 00:25:36,499
- The lodestone that drew
the TARDIS off course.
294
00:25:36,500 --> 00:25:39,259
- That's just a sarcophagus!
295
00:25:39,260 --> 00:25:42,659
- No. It's the entrance
to a time-space tunnel.
296
00:25:42,660 --> 00:25:45,340
- Leading where?
- To Sutekh.
297
00:25:51,300 --> 00:25:54,219
- Doctor!
- Keep back!
298
00:25:54,220 --> 00:25:58,260
- WHIRRING GETS LOUDER
299
00:27:08,260 --> 00:27:11,659
- Doctor! Come on,
wake up. Please!
300
00:27:11,660 --> 00:27:15,060
- It's no good. He took the
full force of the blast.
301
00:27:16,460 --> 00:27:19,379
- They'll be back
soon. We're trapped!
302
00:27:19,380 --> 00:27:22,099
Where are you going?
303
00:27:22,100 --> 00:27:27,060
- There's a priest hole here. Marcus
and I found it when we were boys.
304
00:27:30,780 --> 00:27:32,179
It isn't very large, I'm afraid.
305
00:27:32,180 --> 00:27:35,260
- Well, he is, so come
and give me a hand.
306
00:28:38,420 --> 00:28:39,899
- Holy Moses!
307
00:28:39,900 --> 00:28:43,059
FLOORBOARDS CREAK
308
00:28:43,060 --> 00:28:44,540
- Is that you, Laurence?
309
00:28:49,420 --> 00:28:51,019
Marcus!
310
00:28:51,020 --> 00:28:53,859
Marcus, my dear
fellow. You're back!
311
00:28:53,860 --> 00:28:55,499
- Why are you here?
312
00:28:55,500 --> 00:28:58,740
- What...? What's the matter?
313
00:29:00,740 --> 00:29:04,620
For goodness' sake, old
chap! Don't you recognise me?
314
00:29:05,700 --> 00:29:08,459
- Warlock?
- That's right!
315
00:29:08,460 --> 00:29:11,820
We've all been dreadfully
worried about you.
316
00:29:15,500 --> 00:29:18,219
- I came to find
the other Scarman.
317
00:29:18,220 --> 00:29:20,979
- The other...
318
00:29:20,980 --> 00:29:24,100
You mean your brother, Laurence?
- The human.
319
00:29:26,620 --> 00:29:30,139
- Look here, old chap. If
this is some macabre joke...
320
00:29:30,140 --> 00:29:34,380
- Where is the other
Scarman... Warlock?
321
00:29:35,580 --> 00:29:40,300
- Laurence went up to the house. Your
Egyptian servant took a shot at me!
322
00:29:42,140 --> 00:29:45,019
Laurence and the Doctor and
some very plucky young girl
323
00:29:45,020 --> 00:29:46,780
went off to deal with the brute.
324
00:29:47,980 --> 00:29:51,579
They've been gone a devil of a time,
mind you. I hope nothing's amiss.
325
00:29:51,580 --> 00:29:52,940
- Who is the Doctor?
326
00:29:55,060 --> 00:29:58,179
- One of Laurence's friends, I
imagine. Some sort of scientist.
327
00:29:58,180 --> 00:30:01,019
- Why does he interfere?
328
00:30:01,020 --> 00:30:04,179
- Interfere?! Now,
look here, Marcus...
329
00:30:04,180 --> 00:30:10,180
- All humans inside the deflection
barrier will be destroyed.
330
00:30:10,460 --> 00:30:13,340
- For heaven's sake, Marcus!
What's wrong with you?
331
00:30:15,020 --> 00:30:16,699
Ah!
332
00:30:16,700 --> 00:30:19,060
- Destroy this human.
333
00:30:21,140 --> 00:30:23,779
- Argh! Argh! Argh!
334
00:30:23,780 --> 00:30:26,019
No! No!
335
00:30:26,020 --> 00:30:28,939
Laurence...! Laurence!
336
00:30:28,940 --> 00:30:31,459
No-o-o-o! Ah-h-h!
337
00:30:31,460 --> 00:30:34,299
Ah-h-h-h!
338
00:30:34,300 --> 00:30:38,220
Ah-h-h-h!
- Murdering swine!
339
00:31:09,700 --> 00:31:11,779
- He's coming round!
340
00:31:11,780 --> 00:31:15,979
- A parallax coil. - What?
- Never expected that. Simple trap.
341
00:31:15,980 --> 00:31:18,219
Blew up in my face.
342
00:31:18,220 --> 00:31:20,059
- He's delirious.
- No, sh!
343
00:31:20,060 --> 00:31:22,619
- Never underestimate Sutekh...
344
00:31:22,620 --> 00:31:24,140
Thinks of everything.
345
00:31:26,100 --> 00:31:27,219
Where are we?
346
00:31:27,220 --> 00:31:28,939
- WHISPERS: - Hiding!
- Where?
347
00:31:28,940 --> 00:31:30,459
- A priest hole.
348
00:31:30,460 --> 00:31:31,979
- In a Victorian Gothic folly?
349
00:31:31,980 --> 00:31:33,019
Nonsense!
350
00:31:33,020 --> 00:31:35,339
- So pedantic at
a time like this!
351
00:31:35,340 --> 00:31:36,900
Does it matter?
352
00:31:42,020 --> 00:31:43,659
- If only I knew the exact
353
00:31:43,660 --> 00:31:45,420
physical location of Sutekh.
354
00:31:47,220 --> 00:31:50,019
Where was your brother's
expedition bound?
355
00:31:50,020 --> 00:31:52,459
- Sakara, I think.
356
00:31:52,460 --> 00:31:54,419
He found a blind pyramid there,
357
00:31:54,420 --> 00:31:56,179
believed to contain a mastaba.
358
00:31:56,180 --> 00:31:58,739
- What?
- An underground burial chamber.
359
00:31:58,740 --> 00:32:01,260
- Sakara... too vague.
360
00:32:02,300 --> 00:32:04,059
Yet it might be our only chance.
361
00:32:04,060 --> 00:32:05,379
- To do what?
362
00:32:05,380 --> 00:32:06,939
- Sutekh is
controlling operations
363
00:32:06,940 --> 00:32:09,059
here by mental force.
364
00:32:09,060 --> 00:32:11,179
With the equipment at the lodge,
365
00:32:11,180 --> 00:32:13,179
I could jam the signal.
366
00:32:13,180 --> 00:32:15,139
- And block his power?
367
00:32:15,140 --> 00:32:17,339
- With an etheric
impulse projected
368
00:32:17,340 --> 00:32:20,339
along precisely the
right axis, yes.
369
00:32:20,340 --> 00:32:21,779
- HE WHISPERS: -
Oh...! The ring!
370
00:32:21,780 --> 00:32:23,979
- What?
- It's a slave relay.
371
00:32:23,980 --> 00:32:25,579
Calculating the
reverse polarisation
372
00:32:25,580 --> 00:32:26,819
should be child's play.
373
00:32:26,820 --> 00:32:28,459
- Remove this carcass.
374
00:32:28,460 --> 00:32:30,060
- Why didn't I think of it?
- Sh! Listen.
375
00:32:35,620 --> 00:32:38,459
- There are other humans
within these walls.
376
00:32:38,460 --> 00:32:40,900
Seek... and kill them.
377
00:32:55,180 --> 00:32:57,340
SHE WHISPERS: -
He's coming over!
378
00:33:15,100 --> 00:33:16,299
- WINDOW SMASHES
379
00:33:16,300 --> 00:33:17,340
Marcus!
380
00:33:39,100 --> 00:33:40,580
- Professor Scarman!
381
00:33:44,300 --> 00:33:47,060
- Seek... and kill!
382
00:34:19,260 --> 00:34:21,299
- All right, all clear.
383
00:34:21,300 --> 00:34:23,540
- Where are we going?
- Sh!
384
00:34:24,940 --> 00:34:28,299
- Look, we can't search
the whole priory.
385
00:34:28,300 --> 00:34:30,860
- There's no need to. Look.
386
00:34:36,860 --> 00:34:38,260
- Follow me.
387
00:34:58,460 --> 00:35:01,179
- What do you think they're doing?
- I'm not sure yet.
388
00:35:01,180 --> 00:35:03,619
- BEEPING
389
00:35:03,620 --> 00:35:07,899
This is exceedingly interesting, Doctor.
- Hmm?
390
00:35:07,900 --> 00:35:12,379
- It's some kind of machinery.
- You're right. That's a resonating tuner,
391
00:35:12,380 --> 00:35:13,860
part of an anti-gravity drive.
392
00:35:15,020 --> 00:35:16,380
Oh!
393
00:35:18,060 --> 00:35:19,819
They must be building a rocket!
394
00:35:19,820 --> 00:35:22,539
- Mummies building
rockets? That's crazy!
395
00:35:22,540 --> 00:35:27,019
- They're not mummies, they're
service robots - machines!
396
00:35:27,020 --> 00:35:30,819
- Machines?! Why are
machines building rockets?
397
00:35:30,820 --> 00:35:33,699
- So that Sutekh can
escape the power of Horus.
398
00:35:33,700 --> 00:35:37,499
- Where's Sutekh now?
- Where Horus left him 7,000 years ago -
399
00:35:37,500 --> 00:35:40,059
trapped beneath a pyramid
and powerless to move.
400
00:35:40,060 --> 00:35:41,300
- DOOR CLOSES
401
00:36:03,900 --> 00:36:09,900
Great heavens...! This is
unbelievable! Totally unbelievable!
402
00:36:10,700 --> 00:36:14,019
- You're going to say it transcends all the laws of physics.
- I am, yes.
403
00:36:14,020 --> 00:36:16,659
It's preposterous!
404
00:36:16,660 --> 00:36:19,539
- Dimensional transcendentalism
IS preposterous, but it works.
405
00:36:19,540 --> 00:36:22,500
Would you like to look around?
- May I? - Please.
406
00:36:26,500 --> 00:36:32,500
- Now we ARE here, who don't you tune
up 1980 and we can... well, leave?
407
00:36:33,020 --> 00:36:37,019
- I can't.
- Ah. Well, why can't you?
408
00:36:37,020 --> 00:36:39,579
- If Sutekh isn't stopped,
he'll destroy the world.
409
00:36:39,580 --> 00:36:41,059
- But he didn't!
410
00:36:41,060 --> 00:36:44,419
We know the world
didn't end in 1911.
411
00:36:44,420 --> 00:36:47,899
- Do we?
- Of course we do!
412
00:36:47,900 --> 00:36:50,019
- All right.
413
00:36:50,020 --> 00:36:53,100
If we leave now, let's see what
the world will look like in 1980.
414
00:36:55,180 --> 00:36:57,379
- CONTROL PANEL HUMS
415
00:36:57,380 --> 00:36:58,779
I say,
416
00:36:58,780 --> 00:37:02,900
this is like something by
that novelist chap, Mr Wells!
417
00:37:06,780 --> 00:37:09,820
WHIRRING
418
00:37:12,020 --> 00:37:14,859
- 1980, Sarah, if
you want to get off.
419
00:37:14,860 --> 00:37:18,140
- THUNDER AND HOWLING WIND
420
00:37:31,460 --> 00:37:37,059
- It's a trick!
- No. That's the world as Sutekh would leave it -
421
00:37:37,060 --> 00:37:39,579
a desolate planet
circling a dead sun.
422
00:37:39,580 --> 00:37:41,819
- It can't be!
423
00:37:41,820 --> 00:37:43,979
I'm from 1980.
424
00:37:43,980 --> 00:37:47,459
- Every point in time has
its alternative, Sarah.
425
00:37:47,460 --> 00:37:49,899
You've looked into
alternative time.
426
00:37:49,900 --> 00:37:52,259
- Do you mean the future
can be chosen, Doctor?
427
00:37:52,260 --> 00:37:56,299
- Not chosen - shaped. Actions of
the present fashion the future.
428
00:37:56,300 --> 00:38:00,659
- So a man can change history?
- To a small extent.
429
00:38:00,660 --> 00:38:06,419
It takes Sutekh's almost limitless
power to DESTROY the future.
430
00:38:06,420 --> 00:38:07,460
Well?
431
00:38:09,300 --> 00:38:12,220
- We've got to go back.
- Yes.
432
00:38:29,540 --> 00:38:32,500
Keep below the
level of the window.
433
00:38:35,220 --> 00:38:41,220
- Three humans within the barrier
have been killed. There are others.
434
00:38:41,420 --> 00:38:43,419
SUTEKH: - Eliminate them.
435
00:38:43,420 --> 00:38:45,859
- The servicers are
searching for them,
436
00:38:45,860 --> 00:38:48,939
but assembly of the
rocket is being delayed.
437
00:38:48,940 --> 00:38:50,419
- Destruction of the humans
438
00:38:50,420 --> 00:38:54,899
must not be allowed to delay
the completion of the missile.
439
00:38:54,900 --> 00:38:57,700
That is of paramount importance!
440
00:38:59,100 --> 00:39:01,899
- Your orders will
be executed, Sutekh.
441
00:39:01,900 --> 00:39:05,420
I will recall two of the
servicers to the rocket assembly.
442
00:39:20,740 --> 00:39:25,379
I... I can't believe
that my brother...
443
00:39:25,380 --> 00:39:29,299
He and Dr Warlock were
the closest of friends!
444
00:39:29,300 --> 00:39:31,979
- Don't think of
him as your brother.
445
00:39:31,980 --> 00:39:36,219
- He IS my brother!
- In Sutekh's tomb, he became subject to his will.
446
00:39:36,220 --> 00:39:40,620
- What does that mean?
- Marcus Scarman no longer exists.
447
00:39:42,700 --> 00:39:44,379
He's simply the embodiment
of Sutekh's power.
448
00:39:44,380 --> 00:39:48,899
He's given the paralysed Sutekh
arms and legs - means to escape.
449
00:39:48,900 --> 00:39:53,019
- Well, if Sutekh is so totally
evil, why didn't Horus and the others
450
00:39:53,020 --> 00:39:55,259
destroy him?
- It was against their code. To have killed him
451
00:39:55,260 --> 00:40:00,299
would have meant they were no better
than he. So they imprisoned him.
452
00:40:00,300 --> 00:40:04,979
- How?
- Forcefield, controlled from a power source on Mars.
453
00:40:04,980 --> 00:40:10,659
- Mars? - Yes. That's where the signal was beamed from, remember?
- But how?
454
00:40:10,660 --> 00:40:14,859
- When your brother
stumbled into Sutekh's tomb,
455
00:40:14,860 --> 00:40:17,059
the monitoring system on
Mars detected the fact
456
00:40:17,060 --> 00:40:19,899
and triggered an alarm signal.
457
00:40:19,900 --> 00:40:22,819
- The rocket those
robots are building...
458
00:40:22,820 --> 00:40:25,699
- ..will be aimed at the
power source on Mars.
459
00:40:25,700 --> 00:40:30,059
If the warheads reach their target,
Sutekh will have released himself.
460
00:40:30,060 --> 00:40:32,339
- To destroy the world.
461
00:40:32,340 --> 00:40:36,539
- Not only this world -
anywhere life is found.
462
00:40:36,540 --> 00:40:39,339
Right. All I need
now is a magneto.
463
00:40:39,340 --> 00:40:41,580
- A magneto...
464
00:40:42,940 --> 00:40:44,619
Of course!
465
00:40:44,620 --> 00:40:46,260
- What are you going to do?
466
00:40:48,060 --> 00:40:51,019
- If I can block the mental
beam, Scarman will collapse.
467
00:40:51,020 --> 00:40:56,019
- You mean die?
- Well, he's not alive now in any real sense.
468
00:40:56,020 --> 00:40:59,779
Only Sutekh animates him.
Deprived of his outside contact,
469
00:40:59,780 --> 00:41:02,099
Sutekh will be as powerless
as the day Horus left him.
470
00:41:02,100 --> 00:41:05,019
- Here you are, Doctor.
- Splendid.
471
00:41:05,020 --> 00:41:07,420
What was that?
472
00:41:17,540 --> 00:41:18,739
Aa-a-ahh!
473
00:41:18,740 --> 00:41:20,140
GUNSHOT
474
00:41:33,820 --> 00:41:37,979
- Quick, Sarah, switch on the power!
- No! You'll destroy my brother!
475
00:41:37,980 --> 00:41:39,060
Aahh!
476
00:41:42,060 --> 00:41:43,219
Aa-agh!
477
00:41:43,220 --> 00:41:45,500
SUTEKH: - Stop them!
478
00:41:53,460 --> 00:41:54,780
- Aahh!
479
00:41:58,100 --> 00:42:00,059
Doctor!
480
00:42:00,060 --> 00:42:01,780
DOCTOR!
481
00:42:02,780 --> 00:42:05,100
Doctor! Doctor...!
482
00:42:07,060 --> 00:42:09,779
- The ring, Sarah! Use the ring!
483
00:42:09,780 --> 00:42:13,539
- STOP! Return to control!
Return to control!
484
00:42:13,540 --> 00:42:18,100
- RAPID BEEPING
485
00:42:21,340 --> 00:42:23,899
- Are you all right? - I think so.
- You don't deserve to be,
486
00:42:23,900 --> 00:42:26,019
you nearly got us all killed!
- I'm sorry!
487
00:42:26,020 --> 00:42:29,419
- You've probably wrecked my
only chance of stopping Sutekh.
488
00:42:29,420 --> 00:42:33,019
- I was thinking of my brother!
- Listen!
489
00:42:33,020 --> 00:42:36,019
What's walking about out
there is not your brother!
490
00:42:36,020 --> 00:42:38,859
It is an animated human cadaver!
491
00:42:38,860 --> 00:42:42,259
Animated by Sutekh.
Do you understand?
492
00:42:42,260 --> 00:42:45,019
If Sutekh frees himself,
493
00:42:45,020 --> 00:42:48,219
the consequences
will be incalculable!
494
00:42:48,220 --> 00:42:49,660
Stay HERE!
495
00:42:51,140 --> 00:42:55,100
- Where's he going?
- To find out what Scarman's doing!
496
00:42:56,380 --> 00:43:00,619
- SUTEKH: - It was a deliberate
attempt to block my cytronic control.
497
00:43:00,620 --> 00:43:04,779
- I know nothing, master.
- I detected electromagnetic radiation.
498
00:43:04,780 --> 00:43:07,019
The source was within
the deflection barrier.
499
00:43:07,020 --> 00:43:10,459
- There are humans here who
have eluded the servicers.
500
00:43:10,460 --> 00:43:15,059
If the missile is delayed, they
can be found and destroyed.
501
00:43:15,060 --> 00:43:19,339
- NO! The missile must be
projected at the hour appointed.
502
00:43:19,340 --> 00:43:22,939
My freedom comes before all!
503
00:43:22,940 --> 00:43:27,459
Immediately thereafter, you
will find and kill the humans.
504
00:43:27,460 --> 00:43:30,460
- As you direct,
master, so it shall be.
505
00:44:03,460 --> 00:44:04,780
- What is it?
506
00:44:06,020 --> 00:44:08,779
- It's an Osiran war missile,
507
00:44:08,780 --> 00:44:10,619
and almost complete
by the look of it.
508
00:44:10,620 --> 00:44:14,139
- You mean that thing can FLY?!
509
00:44:14,140 --> 00:44:17,139
- It transposes
with its projection.
510
00:44:17,140 --> 00:44:18,460
Pyramid power.
511
00:44:22,340 --> 00:44:23,580
Get back!
512
00:44:34,180 --> 00:44:37,059
- What did you find out?
- Only that time is short.
513
00:44:37,060 --> 00:44:40,899
- Cytronic induction. - Hmm?
- The robots are drawing their energy
514
00:44:40,900 --> 00:44:44,019
from a cytronic
particle accelerator,
515
00:44:44,020 --> 00:44:46,459
It must be in Sutekh's tomb.
- So?
516
00:44:46,460 --> 00:44:51,019
- So, put that out of action
and he'd have no workforce.
517
00:44:51,020 --> 00:44:54,019
- And no missile!
- But the tomb's in Egypt!
518
00:44:54,020 --> 00:44:56,779
- Scarman came via the time-space
tunnel. It's a two-way mechanism.
519
00:44:56,780 --> 00:44:58,979
- But if you go through
it, Sutekh will kill you!
520
00:44:58,980 --> 00:45:02,140
- Wouldn't it be better...
- No, it wouldn't!
521
00:45:05,100 --> 00:45:08,139
- HE MUTTERS TO HIMSELF
522
00:45:08,140 --> 00:45:10,420
- Wouldn't WHAT be better?
523
00:45:11,420 --> 00:45:15,739
- Wouldn't it be less risky
simply to blow up the projectile?
524
00:45:15,740 --> 00:45:17,259
- With what?
525
00:45:17,260 --> 00:45:19,060
- Blasting gelignite.
526
00:45:20,540 --> 00:45:22,019
- You have some?
527
00:45:22,020 --> 00:45:25,459
- No, but I think Clements had a store.
- Clements?
528
00:45:25,460 --> 00:45:28,659
- The poacher. I heard him
fishing a few nights ago.
529
00:45:28,660 --> 00:45:30,259
- Where did he keep it?
530
00:45:30,260 --> 00:45:34,540
- He had a hut on the other side of the wood.
- Let's go, Sarah.
531
00:45:35,980 --> 00:45:39,059
- Shall I show you the way?
- No.
532
00:45:39,060 --> 00:45:41,539
- You think I'll let you
down again, don't you?
533
00:45:41,540 --> 00:45:46,460
- Mr Scarman, if you want to help,
get the bindings off that robot.
534
00:46:05,020 --> 00:46:08,339
Careful! Walking into
a deflection barrier
535
00:46:08,340 --> 00:46:10,139
is like walking
into a brick wall.
536
00:46:10,140 --> 00:46:12,060
- Painful!
- Mmm.
537
00:46:16,260 --> 00:46:20,099
Ah! There we are!
538
00:46:20,100 --> 00:46:23,019
Now all we've got to
do is find the door.
539
00:46:23,020 --> 00:46:28,060
- HIGH-PITCHED BEEPING
540
00:46:35,980 --> 00:46:37,100
- Door.
541
00:46:39,100 --> 00:46:40,579
Key.
542
00:46:40,580 --> 00:46:42,339
- As simple as that?!
543
00:46:42,340 --> 00:46:45,140
- No, not really.
- No, didn't think it could be.
544
00:46:46,580 --> 00:46:48,540
- No obvious booby traps.
545
00:46:54,180 --> 00:46:57,779
Are you going to help or just
stand there and admire the scenery?
546
00:46:57,780 --> 00:46:59,739
- I actually wasn't
admiring the scenery.
547
00:46:59,740 --> 00:47:02,539
I was waiting for you to tell me what to do.
- Just hold the base.
548
00:47:02,540 --> 00:47:06,819
I don't want it to fall.
- Dangerous? - VERY dangerous.
549
00:47:06,820 --> 00:47:09,299
Deactivating a generator
loop without the correct key
550
00:47:09,300 --> 00:47:13,379
is like repairing a watch
with a hammer and chisel.
551
00:47:13,380 --> 00:47:15,859
One false move and you'll
never know the time again.
552
00:47:15,860 --> 00:47:17,739
- Any more comforting thoughts?!
553
00:47:17,740 --> 00:47:22,979
- CONTINUOUS HIGH BUZZ
554
00:47:22,980 --> 00:47:26,499
- Interference! Interference!
555
00:47:26,500 --> 00:47:27,660
- BUZZING STOPS
556
00:47:43,020 --> 00:47:46,419
- The barrier to the east
has been deactivated.
557
00:47:46,420 --> 00:47:49,539
- But that is not possible!
- It has been deactivated!
558
00:47:49,540 --> 00:47:53,379
- The humans do not have the knowledge
to shut down the deflection barrier.
559
00:47:53,380 --> 00:47:57,699
- It is clear that an extraterrestrial
intelligence is operating.
560
00:47:57,700 --> 00:47:59,179
- An alien!
561
00:47:59,180 --> 00:48:03,779
- I have endured an eternity
of darkness and impotence!
562
00:48:03,780 --> 00:48:06,540
I shall not be denied now!
563
00:48:09,580 --> 00:48:12,139
Listen to my orders!
- I hear you, master.
564
00:48:12,140 --> 00:48:14,459
- The missile must be guarded.
- It shall be as you say.
565
00:48:14,460 --> 00:48:16,699
- Maintain constant vigilance.
566
00:48:16,700 --> 00:48:19,499
Once the missile is projected,
567
00:48:19,500 --> 00:48:23,139
you will seek out and
destroy my enemies.
568
00:48:23,140 --> 00:48:25,659
The alien who dares to intrude,
569
00:48:25,660 --> 00:48:30,299
the humans, animals,
birds, fish, reptiles...
570
00:48:30,300 --> 00:48:32,499
..all life is my enemy!
571
00:48:32,500 --> 00:48:37,579
All life shall perish under the
reign of Sutekh the Destroyer!
572
00:48:37,580 --> 00:48:39,820
- Only Sutekh shall live!
573
00:48:51,860 --> 00:48:53,819
- Just how powerful
is Sutekh, Doctor?
574
00:48:53,820 --> 00:48:56,579
- He's all-powerful.
If he ever gets free,
575
00:48:56,580 --> 00:48:59,059
there isn't a life-form in the
galaxy that could stand against him.
576
00:48:59,060 --> 00:49:01,779
- Not even your
lot, the Time Lords?
577
00:49:01,780 --> 00:49:03,780
- Not even our "lot".
578
00:49:05,260 --> 00:49:07,299
Sutekh was only
defeated in the end
579
00:49:07,300 --> 00:49:12,699
by the combined might of 740 of
his fellow Osirans, led by Horus.
580
00:49:12,700 --> 00:49:15,019
- 740 gods
581
00:49:15,020 --> 00:49:18,099
whose names were recorded
in the tomb of Tutmoseh III.
582
00:49:18,100 --> 00:49:20,179
- Could be.
583
00:49:20,180 --> 00:49:23,219
I wouldn't do that if I
were you. Could be a ferret.
584
00:49:23,220 --> 00:49:24,699
- Argh!
585
00:49:24,700 --> 00:49:26,100
- SHE SIGHS
586
00:49:48,060 --> 00:49:50,099
- This looks like it.
587
00:49:50,100 --> 00:49:51,579
- Aargh!
588
00:49:51,580 --> 00:49:55,019
- What's the matter? Not enough?
589
00:49:55,020 --> 00:49:58,579
- Sweaty gelignite
is highly unstable.
590
00:49:58,580 --> 00:50:01,860
One good sneeze
could set it off.
591
00:50:09,020 --> 00:50:10,300
- Sorry.
592
00:50:12,060 --> 00:50:17,259
- No sign of any detonators or fuses?
- No, nothing else.
593
00:50:17,260 --> 00:50:18,940
Perhaps he sneezed.
594
00:50:33,660 --> 00:50:35,340
- Marcus!
595
00:50:38,740 --> 00:50:40,100
Marcus?
596
00:50:43,620 --> 00:50:45,260
Don't you know me?
597
00:50:47,220 --> 00:50:49,939
I'm your brother.
- Brother?
598
00:50:49,940 --> 00:50:53,299
- Laurence.
- As Horus was brother to Sutekh.
599
00:50:53,300 --> 00:50:55,539
- Marcus, you're ill.
600
00:50:55,540 --> 00:50:57,220
Let me help you.
601
00:51:00,580 --> 00:51:02,739
Trust me!
602
00:51:02,740 --> 00:51:04,860
- Trust... you...
603
00:51:07,020 --> 00:51:09,099
- Look!
604
00:51:09,100 --> 00:51:12,899
You and I. When we were boys.
605
00:51:12,900 --> 00:51:14,460
- Laurence...
606
00:51:15,940 --> 00:51:17,419
..Marcus.
607
00:51:17,420 --> 00:51:20,299
- That's right! You DO remember!
608
00:51:20,300 --> 00:51:23,899
- I was... Marcus!
609
00:51:23,900 --> 00:51:25,539
- You still are!
610
00:51:25,540 --> 00:51:27,499
Now, let me help you!
611
00:51:27,500 --> 00:51:29,699
- No! I am Sutekh!
612
00:51:29,700 --> 00:51:33,939
- No! You went to Egypt and fell under
a mesmeric influence, that's all!
613
00:51:33,940 --> 00:51:36,019
- Sutekh the Great Destroyer!
614
00:51:36,020 --> 00:51:39,019
Sutekh the Lord of Death!
615
00:51:39,020 --> 00:51:41,979
I am his instrument.
- That's nonsense!
616
00:51:41,980 --> 00:51:45,019
You are Marcus Scarman,
Professor of Archaeology,
617
00:51:45,020 --> 00:51:48,380
Fellow of All Souls...
- What do you know of Sutekh?!
618
00:51:49,700 --> 00:51:51,460
Where are the others?
619
00:51:52,700 --> 00:51:57,779
- Others?
- You are being helped. Sutekh has detected an alien intelligence
620
00:51:57,780 --> 00:52:00,059
amongst the humans here.
621
00:52:00,060 --> 00:52:02,539
- Do you mean the Doctor?
- Doctor?!
622
00:52:02,540 --> 00:52:03,580
- Aargh!
623
00:52:05,260 --> 00:52:08,299
Marcus! Your hands!
624
00:52:08,300 --> 00:52:10,019
- What is he?
625
00:52:10,020 --> 00:52:12,459
What is he?!
626
00:52:12,460 --> 00:52:15,260
- Marcus, please...!
627
00:52:35,100 --> 00:52:37,059
- It should be safe
there for the moment.
628
00:52:37,060 --> 00:52:41,779
- Look, this isn't going to work!
You've got no detonators, no fuses,
629
00:52:41,780 --> 00:52:46,539
so even if we set the charge without
being spotted, how do we explode it?
630
00:52:46,540 --> 00:52:48,100
- I don't know yet.
631
00:52:56,020 --> 00:52:58,140
Well done, Mr Scarman!
632
00:53:02,020 --> 00:53:03,459
- Mr Scarman?
633
00:53:03,460 --> 00:53:04,979
Hey!
634
00:53:04,980 --> 00:53:06,060
- SHE GASPS
635
00:53:12,180 --> 00:53:15,379
- Strangled.
- Mummies?
636
00:53:15,380 --> 00:53:18,019
- Not this time.
There are marks.
637
00:53:18,020 --> 00:53:19,860
His late brother
must have called.
638
00:53:22,020 --> 00:53:24,020
- That's horrible!
639
00:53:29,020 --> 00:53:31,379
He was so concerned
about his brother.
640
00:53:31,380 --> 00:53:35,419
- I told him it was too late.
- Oh! Sometimes you don't seem...
641
00:53:35,420 --> 00:53:36,700
- Human?
642
00:53:38,380 --> 00:53:43,459
Typical Osiran simplicity.
- A man has just been MURDERED! - FOUR men.
643
00:53:43,460 --> 00:53:46,539
Five including
Professor Scarman.
644
00:53:46,540 --> 00:53:49,260
And they'll be the first of
millions unless Sutekh is stopped.
645
00:53:50,700 --> 00:53:54,019
Know thine enemy.
Admirable advice.
646
00:53:54,020 --> 00:53:58,499
- Yes.
- If we're going to do anything about that missile,
647
00:53:58,500 --> 00:54:01,060
we're going to have to move
quickly. I'll need your help.
648
00:54:02,540 --> 00:54:04,539
- What do you want me to do?
649
00:54:04,540 --> 00:54:06,739
- These bindings are
chemically impregnated
650
00:54:06,740 --> 00:54:09,180
to protect the robots
against damage and corrosion.
651
00:54:10,980 --> 00:54:13,940
An impenetrable disguise,
wouldn't you say?
652
00:54:24,820 --> 00:54:27,339
- The task is almost
completed, master.
653
00:54:27,340 --> 00:54:30,059
We need now only the
target co-ordinates.
654
00:54:30,060 --> 00:54:34,819
- At last! The co-ordinates
for the Pyramid of Mars.
655
00:54:34,820 --> 00:54:36,660
I release them!
656
00:54:58,420 --> 00:55:02,859
Engage the co-ordinates in
the projection dome monitor.
657
00:55:02,860 --> 00:55:05,060
- Immediately, master.
658
00:55:10,260 --> 00:55:13,699
- Hurry up! - I AM hurrying.
- It doesn't have to be perfect.
659
00:55:13,700 --> 00:55:16,340
I shall mingle with the
mummies, but I shan't linger.
660
00:55:18,740 --> 00:55:21,379
- OK. That'll have to do.
- How do I look?
661
00:55:21,380 --> 00:55:24,060
- Must have been a nasty accident.
- Come on!
662
00:55:26,340 --> 00:55:28,340
And don't forget the rifle!
663
00:55:58,020 --> 00:56:02,579
You know what to do?
- Yep. Give you time to get clear, then - POW!
664
00:56:02,580 --> 00:56:05,579
- Make sure you shoot straight.
You won't get a second shot.
665
00:56:05,580 --> 00:56:07,260
- Don't worry. I
know what I'm doing.
666
00:56:49,220 --> 00:56:50,260
- Stop!
667
00:56:53,780 --> 00:56:55,259
Stop!
668
00:56:55,260 --> 00:56:56,500
Turn about!
669
00:57:01,100 --> 00:57:03,060
Is your relay damaged?
670
00:57:05,420 --> 00:57:08,059
This is the
co-ordinate selector.
671
00:57:08,060 --> 00:57:11,659
Place it in the
projection dome monitor.
672
00:57:11,660 --> 00:57:13,420
Indicate your understanding.
673
00:57:15,020 --> 00:57:17,260
Then obey your order.
674
00:57:51,380 --> 00:57:55,099
- I hit it! I KNOW I hit it!
675
00:57:55,100 --> 00:57:58,900
- You did. Sutekh is
containing the explosion.
676
00:57:59,980 --> 00:58:02,540
- How?!
- Mental power.
677
00:58:03,620 --> 00:58:06,019
There's only one hope left.
678
00:58:06,020 --> 00:58:09,060
Got to get to him.
Break his concentration.
679
00:58:16,300 --> 00:58:18,219
- I hear you, master.
680
00:58:18,220 --> 00:58:23,059
- On the missile loading ramp...
a crude detonation device.
681
00:58:23,060 --> 00:58:25,019
It must be removed immediately.
682
00:58:25,020 --> 00:58:27,899
- Another human attempt
to prevent your return?
683
00:58:27,900 --> 00:58:32,259
They will be caught and punished!
- The device!
684
00:58:32,260 --> 00:58:37,179
I cannot hold back the exothermic
reaction for many minutes.
685
00:58:37,180 --> 00:58:40,859
It is taking an intense
toll of available energy!
686
00:58:40,860 --> 00:58:43,579
Attend to the device first!
687
00:58:43,580 --> 00:58:46,100
- It will be done
immediately, master.
688
00:59:30,260 --> 00:59:33,460
That device on the
ramp - remove it!
689
01:00:10,060 --> 01:00:12,059
WHISPERS: - Sutekh!
690
01:00:12,060 --> 01:00:14,140
Last of the Osirans!
691
01:00:27,860 --> 01:00:30,300
AARGH!
692
01:00:35,700 --> 01:00:40,060
- No, you will not die yet.
693
01:00:41,260 --> 01:00:43,140
Identify yourself!
694
01:00:45,100 --> 01:00:49,579
- Just destroy me, Sutekh. Nothing
else now is left within your power.
695
01:00:49,580 --> 01:00:54,019
- It is within my power to
choose the manner of your death.
696
01:00:54,020 --> 01:00:55,899
- Aarghh!
697
01:00:55,900 --> 01:01:00,299
- I can, if I choose, keep
you alive for centuries,
698
01:01:00,300 --> 01:01:03,059
racked by the most
excruciating pain.
699
01:01:03,060 --> 01:01:06,579
Since your interference
has condemned me forever
700
01:01:06,580 --> 01:01:09,339
to remain a prisoner
in the Eye of Horus,
701
01:01:09,340 --> 01:01:11,819
it would be a fitting end!
702
01:01:11,820 --> 01:01:14,580
You would make an
amusing diversion.
703
01:01:16,020 --> 01:01:20,260
Identify yourself,
plaything of Sutekh!
704
01:01:22,900 --> 01:01:25,900
- I'm a traveller.
- From where?
705
01:01:27,460 --> 01:01:28,819
- Gallifrey.
706
01:01:28,820 --> 01:01:33,019
- So... you are a Time Lord!
707
01:01:33,020 --> 01:01:35,819
- I renounced the
society of Time Lords.
708
01:01:35,820 --> 01:01:37,699
Now I'm simply a traveller.
709
01:01:37,700 --> 01:01:40,139
- In time and space?
710
01:01:40,140 --> 01:01:41,619
- Aarghh!
711
01:01:41,620 --> 01:01:44,460
- Time and sp...?
- Yes! Yes!
712
01:01:46,460 --> 01:01:49,619
- What are you
called, Time Lord?
713
01:01:49,620 --> 01:01:51,379
- Doctor.
714
01:01:51,380 --> 01:01:54,499
- I offer you an
alliance, Doctor.
715
01:01:54,500 --> 01:01:58,979
Serve me truly, and an
empire can be yours.
716
01:01:58,980 --> 01:02:01,539
- Serve you, Sutekh?
717
01:02:01,540 --> 01:02:04,819
Your name is abominated
in every civilised world.
718
01:02:04,820 --> 01:02:07,339
Wherein that name
be said, Satan...
719
01:02:07,340 --> 01:02:09,979
- Serve me!
- Never!
720
01:02:09,980 --> 01:02:12,019
Aarghh!
721
01:02:12,020 --> 01:02:17,219
- You pit your puny will
against mine? Kneel!
722
01:02:17,220 --> 01:02:21,460
- No!
- Kneel before the might of Sutekh!
723
01:02:23,700 --> 01:02:28,539
In my prisons, you
are an ant, a termite!
724
01:02:28,540 --> 01:02:32,340
Abase yourself, you
grovelling insect!
725
01:02:34,900 --> 01:02:36,499
Well, speak!
726
01:02:36,500 --> 01:02:38,499
- Sutekh, Great Master,
727
01:02:38,500 --> 01:02:43,019
the servicers have found one of the
humans who destroyed the missile.
728
01:02:43,020 --> 01:02:46,459
- Their leader is my prisoner. I
have no interest in the humans.
729
01:02:46,460 --> 01:02:50,659
- Then... this one
can be destroyed?
730
01:02:50,660 --> 01:02:52,139
- Sarah!
731
01:02:52,140 --> 01:02:53,979
- Kill it immediately!
- No!
732
01:02:53,980 --> 01:02:56,099
- Wait!
733
01:02:56,100 --> 01:03:01,499
Keep the human alive,
Scarman. It may have some use.
734
01:03:01,500 --> 01:03:05,020
- As you command, Great
One, so it shall be.
735
01:03:08,500 --> 01:03:13,659
- You are a Time Lord. What
interest have you in humans?
736
01:03:13,660 --> 01:03:16,459
- All sapient life-forms
are our kith, Sutekh.
737
01:03:16,460 --> 01:03:21,459
- Your argument is a cloud, but
I see through it into your mind.
738
01:03:21,460 --> 01:03:24,059
The human girl...
739
01:03:24,060 --> 01:03:26,620
..she travels with you.
740
01:03:33,340 --> 01:03:35,499
- If you can do that by
mental force, Sutekh,
741
01:03:35,500 --> 01:03:37,259
then nothing can be beyond you!
742
01:03:37,260 --> 01:03:40,939
- Nothing... except to free
myself from the Eye of Horus.
743
01:03:40,940 --> 01:03:44,179
- You use your powers for evil!
- Evil?
744
01:03:44,180 --> 01:03:46,939
Your evil is my good!
745
01:03:46,940 --> 01:03:48,899
I am Sutekh the Destroyer.
746
01:03:48,900 --> 01:03:53,179
Where I tread, I leave
nothing but dust and darkness.
747
01:03:53,180 --> 01:03:55,059
I find that good!
748
01:03:55,060 --> 01:03:57,539
- You are a twisted abhorrence!
749
01:03:57,540 --> 01:03:59,579
Aarghh!
750
01:03:59,580 --> 01:04:02,059
- Any further insolence, Doctor,
751
01:04:02,060 --> 01:04:05,019
and I shall shred your nervous
system into a million fibres.
752
01:04:05,020 --> 01:04:07,540
Is that understood?
753
01:04:11,220 --> 01:04:14,019
Scarman!
- I hear you, master.
754
01:04:14,020 --> 01:04:18,059
- My enemies have brought
the means of my deliverance!
755
01:04:18,060 --> 01:04:22,100
- PULSATING WHIR
756
01:04:24,460 --> 01:04:26,459
- The TARDIS key!
757
01:04:26,460 --> 01:04:32,219
- This allows you entry into
the Time Lord's space machine.
758
01:04:32,220 --> 01:04:36,859
Take one servicer and travel
to the Pyramid of Mars.
759
01:04:36,860 --> 01:04:39,379
- You won't find that
possible, Sutekh.
760
01:04:39,380 --> 01:04:42,459
- Scarman is my puppet.
My mind is in his.
761
01:04:42,460 --> 01:04:45,059
- The controls of the
TARDIS are isomorphic.
762
01:04:45,060 --> 01:04:47,179
- They answer to you alone?
763
01:04:47,180 --> 01:04:51,299
- Yes!
- Then I was wise to spare you.
764
01:04:51,300 --> 01:04:53,660
My mind is in yours.
765
01:05:09,780 --> 01:05:11,260
- Master!
766
01:05:13,140 --> 01:05:15,059
- Scarman.
767
01:05:15,060 --> 01:05:19,059
- Master?
- I send you the Time Lord.
768
01:05:19,060 --> 01:05:21,499
He will control the machine.
769
01:05:21,500 --> 01:05:24,739
The human girl
will accompany you.
770
01:05:24,740 --> 01:05:30,019
If the Time Lord shows the slightest
sign of self-will, kill her...
771
01:05:30,020 --> 01:05:31,259
..immediately!
772
01:05:31,260 --> 01:05:33,899
- It is understood, Great One.
773
01:05:33,900 --> 01:05:36,940
WHIRRING INTENSIFIES
774
01:05:40,340 --> 01:05:42,300
- What's happened?
- Stand back!
775
01:05:45,020 --> 01:05:47,100
He is possessed
by the Great One.
776
01:05:48,380 --> 01:05:51,179
Whom do you serve, Time Lord?
777
01:05:51,180 --> 01:05:52,899
- Sutekh.
778
01:05:52,900 --> 01:05:55,579
- Who holds all life in his hands?
- Sutekh.
779
01:05:55,580 --> 01:05:58,019
- Who is the bringer of death?
- Sutekh.
780
01:05:58,020 --> 01:06:01,500
- Venerate his name and
obey him in all things!
781
01:06:04,700 --> 01:06:06,979
- Sutekh is supreme!
782
01:06:06,980 --> 01:06:08,459
- No!
783
01:06:08,460 --> 01:06:11,059
- The Time Lords are
a perfidious species.
784
01:06:11,060 --> 01:06:14,779
Dispose of him when you
reach the Pyramid of Mars.
785
01:06:14,780 --> 01:06:18,020
- It shall be done. Come!
786
01:06:43,580 --> 01:06:48,620
METALLIC THRUMMING
787
01:07:07,900 --> 01:07:13,539
- My reading indicates an empty
chamber under the main pyramid.
788
01:07:13,540 --> 01:07:16,060
Seek the control centre.
789
01:07:25,020 --> 01:07:29,579
- Sutekh has no further need
for the Time Lord. Destroy him!
790
01:07:29,580 --> 01:07:30,740
- No!
791
01:07:38,980 --> 01:07:40,100
- Come!
792
01:07:50,700 --> 01:07:51,820
- Doctor?
793
01:08:05,020 --> 01:08:08,060
- SHE SOBS
794
01:08:12,460 --> 01:08:15,299
- Argh!
- You're soaking my shirt.
795
01:08:15,300 --> 01:08:19,299
- Oh, you're alive!
796
01:08:19,300 --> 01:08:23,579
- Respiratory bypass system. Useful
in a tight squeeze. Where are we?
797
01:08:23,580 --> 01:08:25,939
- Pyramid of Mars.
- Of course!
798
01:08:25,940 --> 01:08:30,659
Sutekh sent Scarman here to
deactivate the pyramid. Where is he?
799
01:08:30,660 --> 01:08:32,979
- I thought you'd become
a zombie like Scarman.
800
01:08:32,980 --> 01:08:35,059
- Sutekh didn't need me any
more so he relaxed his grip.
801
01:08:35,060 --> 01:08:37,019
Did you see where Scarman went?
- Through that door.
802
01:08:37,020 --> 01:08:39,259
- SUTEKH: - Stay!
803
01:08:39,260 --> 01:08:44,060
I sense danger. The floor
is charged with explosives.
804
01:08:55,580 --> 01:08:56,740
- Come!
805
01:09:09,260 --> 01:09:12,379
- Whoa.
- What are you waiting for?
806
01:09:12,380 --> 01:09:15,139
- That's too obvious.
- What is? - That is.
807
01:09:15,140 --> 01:09:18,819
- Well, a door handle usually is.
- Not in a jail.
808
01:09:18,820 --> 01:09:21,459
Horus would have laid
traps for the unwary.
809
01:09:21,460 --> 01:09:23,259
- I thought Horus
was a good guy?
810
01:09:23,260 --> 01:09:26,540
- He was an Osiran, with all
their guile and ingenuity.
811
01:09:34,460 --> 01:09:37,499
They had dome-shaped heads
812
01:09:37,500 --> 01:09:40,220
and cerebrums like spiral
staircases! Come on.
813
01:09:44,980 --> 01:09:48,699
- The inner chamber! The
control centre of the pyramid.
814
01:09:48,700 --> 01:09:54,060
Make the sign of the Eye,
Scarman, the sign of the Eye.
815
01:10:19,500 --> 01:10:21,179
The Eye of Horus!
816
01:10:21,180 --> 01:10:24,339
Destroy, destroy, destroy!
817
01:10:24,340 --> 01:10:27,339
- My servitors obey
only the voice of Horus.
818
01:10:27,340 --> 01:10:30,460
- Stand back!
- Drive out the intruders! - Deactivate!
819
01:10:37,620 --> 01:10:40,900
- Destroy! Destroy!
820
01:10:44,780 --> 01:10:48,379
Freeeee!
821
01:10:48,380 --> 01:10:52,099
- I'm free! Free at last!
822
01:10:52,100 --> 01:10:54,740
- He's won! Sutekh's won!
823
01:11:09,220 --> 01:11:12,899
- No! The time factor! Come on, run!
- Doctor?
824
01:11:12,900 --> 01:11:16,139
- I have won my freedom, Horus!
825
01:11:16,140 --> 01:11:19,419
Your curse is lifted!
826
01:11:19,420 --> 01:11:22,179
Now begins the reign
827
01:11:22,180 --> 01:11:24,659
of Sutekh the Destroyer!
828
01:11:24,660 --> 01:11:28,899
I shall crush this
miserable world
829
01:11:28,900 --> 01:11:32,579
and hurl it into the
outermost depths of space.
830
01:11:32,580 --> 01:11:35,620
My vengeance starts here!
831
01:11:43,020 --> 01:11:49,020
- METALLIC THRUMMING
832
01:11:56,180 --> 01:11:59,380
- My paralysis... has left me!
833
01:12:00,620 --> 01:12:02,699
I can...
834
01:12:02,700 --> 01:12:04,180
..move again!
835
01:12:05,980 --> 01:12:08,380
I can move!
836
01:12:11,020 --> 01:12:16,060
Now, Horus, we shall see
who rules the cosmos!
837
01:12:27,340 --> 01:12:29,220
- We've got about 20 seconds.
838
01:12:33,980 --> 01:12:36,019
Here he comes!
839
01:12:36,020 --> 01:12:38,420
- Who dares to interfere?
840
01:12:39,860 --> 01:12:42,659
- You're caught in a
temporal trap, Sutekh!
841
01:12:42,660 --> 01:12:45,459
- Time Lord!
842
01:12:45,460 --> 01:12:47,779
I shall destroy you!
843
01:12:47,780 --> 01:12:49,979
- How long do
Osirans live, Sutekh?
844
01:12:49,980 --> 01:12:52,219
- Release me!
- Never!
845
01:12:52,220 --> 01:12:54,619
You're caught in the
corridor of eternity!
846
01:12:54,620 --> 01:12:56,579
- Release me, insect,
847
01:12:56,580 --> 01:12:58,659
or I shall destroy the cosmos!
848
01:12:58,660 --> 01:13:01,699
- You're 1,000 years
beyond the 20th century.
849
01:13:01,700 --> 01:13:03,659
Go on for another 10,000!
850
01:13:03,660 --> 01:13:05,899
- And spare the planet Earth?
851
01:13:05,900 --> 01:13:08,339
Give it to you as a plaything?
852
01:13:08,340 --> 01:13:10,059
Release me!
853
01:13:10,060 --> 01:13:14,659
- No, Sutekh - the time of
the Osirans is long past.
854
01:13:14,660 --> 01:13:17,739
- Nooooo!
855
01:13:17,740 --> 01:13:22,260
- VOICE FADES AND DIES
856
01:13:25,500 --> 01:13:27,700
- He lived about 7,000 years.
857
01:13:29,340 --> 01:13:30,659
- He's dead!
858
01:13:30,660 --> 01:13:34,300
Sutekh is dead!
- At last!
859
01:13:37,020 --> 01:13:39,299
- Look, I know that's the
time control from the TARDIS,
860
01:13:39,300 --> 01:13:43,019
but what did you do?
- I moved the threshold of the time-space tunnel
861
01:13:43,020 --> 01:13:46,259
into the far future. He could
never have reached the end.
862
01:13:46,260 --> 01:13:47,459
After the Eye was broken,
863
01:13:47,460 --> 01:13:51,179
I realised that we had little more
than two minutes to get back here.
864
01:13:51,180 --> 01:13:54,779
- But...
- The time radio waves take to pass from Mars to Earth.
865
01:13:54,780 --> 01:13:57,699
- Oh... so the Eye of Horus
was still holding Sutekh
866
01:13:57,700 --> 01:14:01,699
for two minutes after it was broken!
- Yes!
867
01:14:01,700 --> 01:14:05,659
The Egyptians called him the Typhonian Beast.
- Doctor!
868
01:14:05,660 --> 01:14:07,180
- EXPLOSION
869
01:14:08,180 --> 01:14:12,099
- That was careless of me. I forgot
the thermal balance would equalise.
870
01:14:12,100 --> 01:14:16,899
- This priory was burnt to the ground, remember?
- Yes...
871
01:14:16,900 --> 01:14:18,859
Perhaps it is time
we were leaving.
872
01:14:18,860 --> 01:14:22,459
We don't want the blame for starting a fire!
- No!
873
01:14:22,460 --> 01:14:25,420
- We had enough of that in 1666!
- What?!
874
01:14:37,140 --> 01:14:40,180
- METALLIC THRUMMING
875
01:14:52,020 --> 01:14:53,740
RUBY: - But Sutekh survived.
876
01:14:55,020 --> 01:14:56,100
- All this time.
877
01:14:57,060 --> 01:14:58,660
I thought he was dead.
878
01:15:00,260 --> 01:15:01,740
But he was just waiting.
879
01:15:03,020 --> 01:15:05,779
- You fought him.
880
01:15:05,780 --> 01:15:08,379
You defeated him.
881
01:15:08,380 --> 01:15:12,979
You've got to know something we can use against him.
- That Sutekh...
882
01:15:12,980 --> 01:15:16,019
..was the size of a man.
883
01:15:16,020 --> 01:15:17,979
He's now evolved...
884
01:15:17,980 --> 01:15:19,460
..into a Titan.
885
01:15:21,500 --> 01:15:23,060
How do I fight that?
886
01:15:25,620 --> 01:15:27,819
- And if you don't...
887
01:15:27,820 --> 01:15:30,380
- It's the end of the universe.
888
01:15:35,580 --> 01:15:37,140
What do I do?
67744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.