All language subtitles for Devil (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,950 --> 00:03:41,780 Hey! Hey! Hey! 2 00:03:41,820 --> 00:03:43,120 Oh, God, no! 3 00:03:52,740 --> 00:03:54,200 Brother, my hand hurts! 4 00:04:55,740 --> 00:04:57,740 Was anyone admitted here for a bike accident? 5 00:04:57,910 --> 00:04:58,990 Eh... when was it? 6 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 It must be an hour ago. 7 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 Is the patient's name Roshan? 8 00:05:05,120 --> 00:05:05,620 I don't know. 9 00:05:05,780 --> 00:05:07,030 Go straight then turn left. 10 00:05:07,080 --> 00:05:08,160 - Emergency ward: 07. - Okay. 11 00:05:10,740 --> 00:05:11,990 I was riding with no worries. 12 00:05:12,990 --> 00:05:14,400 A car rammed straight into me. 13 00:05:14,620 --> 00:05:16,320 - Ask me who? - Who was it? 14 00:05:16,570 --> 00:05:17,490 It was a woman. 15 00:05:18,240 --> 00:05:20,200 I don't know where she was looking while driving. 16 00:05:21,120 --> 00:05:22,440 Actually, I'm sorry! 17 00:05:23,440 --> 00:05:25,080 I don't generally speak ill about women. 18 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 It hurts! 19 00:05:28,700 --> 00:05:30,700 They should put drivers like her behind bars. 20 00:05:30,740 --> 00:05:32,530 In fact they should be shot dead. 21 00:05:33,120 --> 00:05:34,320 If you want to shoot me, please go ahead. 22 00:05:36,490 --> 00:05:37,360 I'm really sorry! 23 00:05:38,120 --> 00:05:39,910 Doctor, is he seriously injured? 24 00:05:40,080 --> 00:05:42,030 - In fact-- - No, they're treating me for fun. 25 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 Incorrigible woman! 26 00:05:43,400 --> 00:05:44,910 I can tell only after I get the reports. 27 00:05:45,360 --> 00:05:46,820 I need to give him a painkiller injection. 28 00:05:47,280 --> 00:05:49,620 Before that, please make sure he eats something. 29 00:05:50,700 --> 00:05:51,660 If not he'll pass out. 30 00:05:52,030 --> 00:05:52,990 Nurse, please take care of him. 31 00:05:55,870 --> 00:05:56,700 Are you okay? 32 00:05:57,440 --> 00:05:58,660 Does this look like okay? 33 00:06:07,530 --> 00:06:08,440 I'm really sorry. 34 00:06:09,950 --> 00:06:12,440 It's okay. How many times will you apologize? 35 00:06:13,570 --> 00:06:15,570 Please help me hail an auto. 36 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Auto for what? 37 00:06:17,910 --> 00:06:19,080 My car is parked outside. 38 00:06:19,950 --> 00:06:20,740 I'll drop you home. 39 00:06:20,780 --> 00:06:22,910 You mean the car in which you almost killed me. 40 00:06:23,740 --> 00:06:25,660 I'm really sorry. I did not do it on purpose. 41 00:06:25,700 --> 00:06:27,620 No, no, no-- I'm just pulling your leg. 42 00:06:27,780 --> 00:06:31,440 Let's go. You apologize too much! 43 00:06:32,870 --> 00:06:34,200 Shall I play a song? 44 00:06:40,820 --> 00:06:44,820 [sings a song from Mugamoodi] 45 00:06:50,910 --> 00:06:53,490 That's a beautiful song. It's from Mugamoodi, right? 46 00:06:54,660 --> 00:06:55,320 I think so. 47 00:06:55,990 --> 00:06:56,990 Mysskin is a good director. 48 00:06:59,080 --> 00:07:01,530 [continues to hum the song] 49 00:07:05,870 --> 00:07:06,820 You sing well. 50 00:07:07,240 --> 00:07:09,620 I'm a good bathroom singer. Do you sing? 51 00:07:11,360 --> 00:07:12,570 I'm not in a state to sing. 52 00:07:23,320 --> 00:07:24,240 Is this where you live? 53 00:07:25,870 --> 00:07:27,160 This is actually a serviced apartment. 54 00:07:27,570 --> 00:07:28,440 I stay here on and off. 55 00:07:29,030 --> 00:07:31,280 But for now... this will be my home. 56 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 I'm really sorry. It's all because of me. 57 00:07:33,570 --> 00:07:35,570 Listen, you already apologized too many times. 58 00:07:36,530 --> 00:07:38,660 - Thank you. Bye! - Bye. 59 00:07:39,620 --> 00:07:44,780 [continues to sing] 60 00:07:58,120 --> 00:07:58,660 Hello! 61 00:08:01,120 --> 00:08:03,240 No, this is not Roshan's number. 62 00:08:07,660 --> 00:08:10,030 Yes, I accompanied him. What is it in regards to? 63 00:08:20,030 --> 00:08:22,820 - I'm sorry-- - Please don't apologize again! 64 00:08:23,320 --> 00:08:25,740 The doctor told me that there was severe tissue damage. 65 00:08:25,820 --> 00:08:28,530 She asked me to eat well and rest well. 66 00:08:28,700 --> 00:08:29,320 Let's go. 67 00:08:49,990 --> 00:08:50,910 What is all this? 68 00:08:52,660 --> 00:08:53,950 You don't know? This is maggi! 69 00:08:54,400 --> 00:08:56,120 I know it's maggi. But why so many? 70 00:08:57,200 --> 00:08:59,570 This is for morning, afternoon, and night. 71 00:08:59,740 --> 00:09:02,080 And this is for tomorrow morning, afternoon, and night. 72 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 If you see this won't be enough. 73 00:09:03,740 --> 00:09:05,200 Don't you like to eat anything else? 74 00:09:05,660 --> 00:09:07,950 I don't know how to cook. But Maggi, I can cook. 75 00:09:49,990 --> 00:09:51,240 Wow, what a surprise! 76 00:09:51,440 --> 00:09:52,530 Please come inside. 77 00:09:57,620 --> 00:09:58,120 Sit down. 78 00:10:10,950 --> 00:10:11,990 To what do I owe this surprise? 79 00:10:12,440 --> 00:10:14,740 You left your phone in the car. So I came to return it. 80 00:10:15,400 --> 00:10:16,870 I was looking for it. 81 00:10:17,400 --> 00:10:19,990 Mmm... I can't make tea or coffee. 82 00:10:20,200 --> 00:10:22,530 But Maggi is ready. We can dine together. 83 00:10:30,490 --> 00:10:32,400 Please come. Maggi is ready! 84 00:10:42,240 --> 00:10:43,660 - Is this home cooked food? - Yes. 85 00:10:43,700 --> 00:10:44,530 Did you make it? 86 00:10:45,400 --> 00:10:48,620 Wow, you're just amazing! 87 00:10:52,200 --> 00:10:55,570 Oh, God, it smells so good! 88 00:10:56,950 --> 00:10:58,490 Hey, you got Pooris. 89 00:10:58,990 --> 00:11:00,620 I can't believe. 90 00:11:01,490 --> 00:11:03,120 This is too good! 91 00:11:04,910 --> 00:11:05,820 Morning delight! 92 00:11:10,780 --> 00:11:11,320 Wow! 93 00:11:13,160 --> 00:11:15,240 It tastes amazing. 94 00:11:15,360 --> 00:11:16,950 It's been days since I had such tasty food. 95 00:11:17,620 --> 00:11:19,740 I'm truly lucky. 96 00:11:20,200 --> 00:11:23,320 I'm lucky to have a friend like you. 97 00:11:24,030 --> 00:11:27,030 Will you bring me tasty food like this every day? 98 00:11:28,990 --> 00:11:29,570 It's delicious! 99 00:11:32,320 --> 00:11:33,990 Wow, it's amazing! 100 00:11:34,820 --> 00:11:37,490 Wow, just amazing! 101 00:11:37,780 --> 00:11:41,320 [in different languages] It's very good! 102 00:11:42,530 --> 00:11:42,990 Super! 103 00:11:47,910 --> 00:11:49,490 It's a good book. Please take it home and read it. 104 00:13:01,990 --> 00:13:04,780 Hello... don't bring me food today. 105 00:13:05,360 --> 00:13:07,200 I'm not too fond of it that you have to strain yourself. 106 00:13:07,740 --> 00:13:10,120 Hello, I did not cook for anyone today. 107 00:13:10,530 --> 00:13:11,660 Then what are you doing? 108 00:13:12,700 --> 00:13:15,570 Excuse me! This is my house, and I can do anything I want. 109 00:13:15,700 --> 00:13:17,990 - Then do me a favor. - What? 110 00:13:19,080 --> 00:13:22,660 Had my arm been fine, I would've gone on a ride. 111 00:13:23,360 --> 00:13:25,360 Now I feel like I'm locked up in prison. 112 00:13:25,700 --> 00:13:26,870 Can you please take me out? 113 00:13:27,400 --> 00:13:29,080 To a mall or a restaurant? 114 00:13:29,320 --> 00:13:31,200 It's not like I'm asking you to take me to the beach. 115 00:13:32,570 --> 00:13:33,700 What do you think of me? 116 00:13:34,360 --> 00:13:36,200 I get it that I rammed into your bike. 117 00:13:36,620 --> 00:13:38,700 So I did everything a person needs to do to help. 118 00:13:39,080 --> 00:13:41,490 Now you expect me to take you out. 119 00:13:42,440 --> 00:13:43,490 I'm not your hired help. 120 00:13:43,740 --> 00:13:44,950 Do you think I don't have anything else to do? 121 00:13:45,240 --> 00:13:47,570 I apologize. Thank you and goodbye! 122 00:14:22,030 --> 00:14:22,910 Hello... 123 00:15:47,320 --> 00:15:48,240 Do you like the food? 124 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 It's your choice. Of course, it's tasty. 125 00:15:51,950 --> 00:15:54,360 The other day you brought me poori. 126 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 That was delicious! 127 00:15:56,820 --> 00:15:58,320 Are you mocking me? 128 00:15:58,870 --> 00:16:02,950 I eat everything from street food to salmon. 129 00:16:03,120 --> 00:16:04,660 I don't have the need to lie. 130 00:16:05,440 --> 00:16:08,780 On a serious note, your poori was really delicious. 131 00:16:10,490 --> 00:16:11,490 What is your favorite dish? 132 00:16:12,160 --> 00:16:13,620 I will like anything you cook. 133 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 Fine, tell me something, why do you keep wandering? 134 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 You can eat delicious food right from the comfort of your home. 135 00:16:20,950 --> 00:16:22,440 You can have your mother cook for you. 136 00:16:22,620 --> 00:16:24,660 Doesn't your mother know to make Poori? 137 00:16:25,120 --> 00:16:25,870 Mom... 138 00:16:28,660 --> 00:16:29,360 ...she cooks well. 139 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 She will cook for me. 140 00:16:31,030 --> 00:16:32,660 I can eat my favorite dishes at home. 141 00:16:33,570 --> 00:16:35,950 Only thing that will be missing is love. 142 00:16:37,360 --> 00:16:37,820 Why? 143 00:16:39,620 --> 00:16:41,950 Because she's not my mother but step mother. 144 00:16:41,990 --> 00:16:43,490 I don't like it so I keep traveling. 145 00:17:04,120 --> 00:17:07,120 [sings a song from Ek Duje ke Liye] 146 00:17:40,740 --> 00:17:41,570 Do you have a spare tire? 147 00:18:33,360 --> 00:18:34,200 Shall we have tea? 148 00:18:45,300 --> 00:18:45,800 Thank you. 149 00:18:57,300 --> 00:18:58,340 Do you play chess? 150 00:18:58,890 --> 00:18:59,840 I'm good at chess! 151 00:19:00,220 --> 00:19:01,760 - Who do you play with? - By myself! 152 00:19:02,260 --> 00:19:04,140 - Do you play? - I'm average. 153 00:19:04,970 --> 00:19:06,840 Come on, let's play a game. 154 00:19:08,180 --> 00:19:09,140 I need to leave. 155 00:19:10,510 --> 00:19:13,390 Once you leave I'll be bored! 156 00:19:13,800 --> 00:19:15,300 Just one game. Please! 157 00:21:13,300 --> 00:21:14,340 That's my kerchief. 158 00:21:22,510 --> 00:21:23,560 I'll get water. 159 00:22:53,140 --> 00:22:54,800 - What is your name? - Aishu! 160 00:22:55,510 --> 00:22:57,010 Aishu, chill name! 161 00:22:58,430 --> 00:22:59,890 I believe you go to the gym. 162 00:23:00,430 --> 00:23:02,970 After I'm done here, I'm heading straight to the gym. 163 00:23:04,340 --> 00:23:05,430 - Excuse me? - Yes... 164 00:23:06,140 --> 00:23:08,010 - What are you doing? - I'm removing bandages. 165 00:23:08,260 --> 00:23:09,970 - Do you need two people for that? - Yes. 166 00:23:10,470 --> 00:23:12,340 - I'll take it from here. Please leave. - Okay! 167 00:23:29,800 --> 00:23:30,470 Sorry! 168 00:23:49,760 --> 00:23:53,680 ♪ The hearts touch each other ♪ 169 00:23:54,180 --> 00:23:58,100 ♪ Blossom like flowers and fly ♪ 170 00:23:58,560 --> 00:24:02,010 ♪ The snow becomes the cover ♪ 171 00:24:03,010 --> 00:24:06,340 ♪ The bodies boil in the cold ♪ 172 00:24:07,470 --> 00:24:11,140 ♪ Love is madness ♪ 173 00:24:11,720 --> 00:24:15,560 ♪ Death is the treatment ♪ 174 00:24:16,010 --> 00:24:19,930 ♪ The hearts touch each other ♪ 175 00:24:20,300 --> 00:24:24,300 ♪ Blossom like flowers and fly ♪ 176 00:24:53,010 --> 00:24:56,890 ♪ Oh, dear, you are killing me ♪ 177 00:24:57,390 --> 00:25:01,340 ♪ You have made me irredeemable ♪ 178 00:25:01,760 --> 00:25:05,680 ♪ Oh, dear, you are killing me ♪ 179 00:25:06,300 --> 00:25:10,100 ♪ You have made me irredeemable ♪ 180 00:25:10,300 --> 00:25:14,100 ♪ The name is forgotten ♪ 181 00:25:14,260 --> 00:25:18,390 ♪ The house is lost ♪ 182 00:25:18,680 --> 00:25:22,220 ♪ The name is forgotten ♪ 183 00:25:23,010 --> 00:25:26,640 ♪ The house is lost ♪ 184 00:25:27,010 --> 00:25:30,720 ♪ Oh, no, where do I go? ♪ 185 00:25:31,180 --> 00:25:35,600 ♪ Where do I talk of my pain? ♪ 186 00:25:35,890 --> 00:25:38,970 ♪ Despite all... ♪ 187 00:25:39,970 --> 00:25:41,720 ♪ ...it is sweet ♪ 188 00:25:42,180 --> 00:25:44,050 ♪ ...it is sweet ♪ 189 00:25:44,300 --> 00:25:46,930 ♪ ...it is sweet ♪ 190 00:25:49,840 --> 00:25:53,840 ♪ The hearts touch each other ♪ 191 00:25:54,140 --> 00:25:58,140 ♪ Blossom like flowers and fly ♪ 192 00:26:39,890 --> 00:26:43,890 ♪ What would my relatives speak? ♪ 193 00:26:44,340 --> 00:26:48,340 ♪ Would they blame as evil spirit And not call me a woman? ♪ 194 00:26:48,600 --> 00:26:52,470 ♪ What would my relatives speak? ♪ 195 00:26:53,010 --> 00:26:56,560 ♪ Would they blame as evil spirit And not call me a woman? ♪ 196 00:26:56,640 --> 00:27:00,600 ♪ Have never travelled this path ♪ 197 00:27:01,180 --> 00:27:05,260 ♪ Have never fallen into a pit ♪ 198 00:27:05,600 --> 00:27:09,560 ♪ Have never travelled this path ♪ 199 00:27:09,970 --> 00:27:13,930 ♪ Have never fallen into a pit ♪ 200 00:27:14,100 --> 00:27:17,840 ♪ Oh, no, what do I say? ♪ 201 00:27:18,100 --> 00:27:21,890 ♪ Where do I talk of my pain? ♪ 202 00:27:22,930 --> 00:27:26,470 ♪ This desire... ♪ 203 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 ♪ ...is burning me ♪ 204 00:27:28,930 --> 00:27:30,760 ♪ ...is burning me ♪ 205 00:27:31,220 --> 00:27:33,680 ♪ ...is burning me ♪ 206 00:28:42,840 --> 00:28:44,800 ONE YEAR AGO 207 00:28:46,220 --> 00:28:48,010 - Wear a smile, dear. - Hmm. 208 00:28:58,210 --> 00:28:58,840 Thanks! 209 00:29:49,510 --> 00:29:56,470 ♪ You show light to the people Who search for the dawn ♪ 210 00:29:58,300 --> 00:30:05,210 ♪ You forgive people Who ask for it ♪ 211 00:30:06,590 --> 00:30:15,090 ♪ You give strength to my heart That is attacked by thunder ♪ 212 00:30:15,300 --> 00:30:24,170 ♪ You give strength to my heart That is attacked by thunder ♪ 213 00:30:50,680 --> 00:30:58,510 ♪ I need your kindness to remove The smallness of my heart ♪ 214 00:30:59,170 --> 00:31:06,840 ♪ I need dignity to erase The stigma in my eyes ♪ 215 00:31:16,680 --> 00:31:24,590 ♪ I need your kindness to remove The smallness of my heart ♪ 216 00:31:25,340 --> 00:31:33,300 ♪ I need dignity to erase The stigma in my eyes ♪ 217 00:31:34,000 --> 00:31:42,590 ♪ Enlighten the people Who make rules with madness ♪ 218 00:31:42,800 --> 00:31:46,800 ♪ Bring awareness to the people Who treacherously cheat others ♪ 219 00:31:47,210 --> 00:31:51,170 ♪ Sharpen the brains of the people ♪ 220 00:31:51,720 --> 00:31:55,680 ♪ Sharpen the brains of the people ♪ 221 00:32:17,880 --> 00:32:24,380 ♪ You show light to the people Who search for the dawn ♪ 222 00:32:30,170 --> 00:32:31,590 - Mom... - Okay. 223 00:32:32,000 --> 00:32:35,880 ♪ Kannadasan is from Karaikudi Drink in his honour ♪ 224 00:32:35,960 --> 00:32:39,590 ♪ I'm going to sing in joy ♪ 225 00:32:39,960 --> 00:32:41,920 ♪ Take the glass in your hand... ♪ 226 00:32:42,000 --> 00:32:43,630 Sister, you have a lovely house. 227 00:32:43,960 --> 00:32:45,510 Please let me stay with you. 228 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 You're a lucky woman, sister. 229 00:32:46,800 --> 00:32:49,090 - Hey! - Go over there and check on them. 230 00:32:49,210 --> 00:32:51,840 - Stop goofing around. ♪ - High is like snake poison ♪ 231 00:32:52,040 --> 00:32:55,880 ♪ When we drink together it's socialism ♪ 232 00:32:56,260 --> 00:32:59,840 ♪ Kannadasan is from Karaikudi Drink in his honour ♪ 233 00:33:00,550 --> 00:33:03,590 ♪ I'm going to sing in joy ♪ 234 00:33:03,680 --> 00:33:05,040 Look at him dance like a pro. 235 00:33:11,300 --> 00:33:12,510 That's enough for you. 236 00:33:12,550 --> 00:33:13,800 - Please, please, last one. - I said enough. 237 00:33:14,720 --> 00:33:17,090 - Oh, God! - It's okay. I can handle it. 238 00:33:35,510 --> 00:33:38,590 "The person you're calling did not answer your call." 239 00:33:45,340 --> 00:33:47,130 - Please sit down. - Milk? 240 00:33:47,590 --> 00:33:49,000 I don't want it. Please have it. 241 00:34:03,840 --> 00:34:05,000 What's on your mind? 242 00:34:06,210 --> 00:34:07,130 I'm speaking to you. 243 00:34:07,380 --> 00:34:09,420 Umm... what happened? 244 00:34:09,590 --> 00:34:11,340 It's nothing! 245 00:34:28,760 --> 00:34:31,300 - Is it cold? Shall I switch off the AC? - I'm fine! 246 00:35:11,090 --> 00:35:13,000 Hello, what happened? 247 00:35:13,880 --> 00:35:15,210 How many times should I call you? 248 00:35:16,590 --> 00:35:17,510 Where are you now? 249 00:35:18,590 --> 00:35:19,340 I'm coming to you. 250 00:35:22,130 --> 00:35:24,300 - What happened? - An urgent work. 251 00:35:28,680 --> 00:35:30,800 What happened? Is there a problem? 252 00:35:31,760 --> 00:35:32,590 Nothing to worry. 253 00:35:41,840 --> 00:35:43,000 You got to bed. I'll be back. 254 00:36:19,300 --> 00:36:21,140 Sophie, I'm leaving. 255 00:36:21,470 --> 00:36:24,090 Oh, you got a call from your wife. 256 00:36:24,640 --> 00:36:27,470 As you're done with me, I concur you want to leave. 257 00:36:27,550 --> 00:36:30,220 I understand you came over halfway through your wedding night. 258 00:36:30,430 --> 00:36:32,010 I can understand you're anxious. 259 00:36:32,220 --> 00:36:34,140 Don't waste your time with me. 260 00:36:34,220 --> 00:36:35,060 Hurry up! 261 00:36:35,340 --> 00:36:36,850 She will be waiting for you. 262 00:36:37,180 --> 00:36:39,140 Go and continue your unfinished business. 263 00:36:39,840 --> 00:36:41,380 You need a ride to the office, right? 264 00:36:41,600 --> 00:36:44,300 Alex, you don't have to worry about me. 265 00:36:44,640 --> 00:36:45,840 It's not like I'm your wife. 266 00:36:46,300 --> 00:36:47,880 You're done with me. 267 00:36:48,180 --> 00:36:49,680 So, be on your way. 268 00:36:49,970 --> 00:36:51,380 No one's going to stop you. 269 00:36:53,840 --> 00:36:55,380 Are you asking me to go home? 270 00:36:55,970 --> 00:36:58,430 Go! Didn't you say you're leaving? 271 00:36:58,880 --> 00:37:00,300 Fine, I'm not going. I'm staying! 272 00:37:01,060 --> 00:37:04,140 Listen, don't try emotional blackmail with me. 273 00:37:04,350 --> 00:37:05,880 If you wish to leave, you can. 274 00:37:07,220 --> 00:37:08,470 I'm not going. I'm staying. 275 00:37:40,340 --> 00:37:42,170 ♪ Come and be my baby ♪ 276 00:37:42,760 --> 00:37:45,170 ♪ I will become a barbie doll ♪ 277 00:37:45,470 --> 00:37:47,590 ♪ Come and kiss me baby ♪ 278 00:37:48,170 --> 00:37:50,510 ♪ I will become like a zombie ♪ 279 00:37:50,960 --> 00:37:53,000 ♪ This is love’s magic ♪ 280 00:37:53,380 --> 00:37:55,670 ♪ Pinch me and eat ♪ 281 00:37:56,050 --> 00:37:58,420 ♪ There is no need for logic ♪ 282 00:37:58,880 --> 00:38:01,710 ♪ Tie me and put me on bed ♪ 283 00:38:01,920 --> 00:38:04,090 ♪ Come and be my baby ♪ 284 00:38:04,710 --> 00:38:07,000 ♪ I will become a barbie doll ♪ 285 00:38:07,420 --> 00:38:09,590 ♪ Come and kiss me baby ♪ 286 00:38:10,130 --> 00:38:12,960 ♪ I will become like a zombie ♪ 287 00:38:23,760 --> 00:38:26,000 ♪ I will become a scientist ♪ 288 00:38:26,260 --> 00:38:28,710 ♪ And create a matrix world ♪ 289 00:38:29,050 --> 00:38:31,510 ♪ Will carry you in my hands ♪ 290 00:38:31,760 --> 00:38:34,340 ♪ And fly over many worlds ♪ 291 00:38:34,590 --> 00:38:37,050 ♪ Like a Nolan film ♪ 292 00:38:37,300 --> 00:38:39,840 ♪ Will write a fiction ♪ 293 00:38:40,050 --> 00:38:42,380 ♪ With the strands of your hair ♪ 294 00:38:42,710 --> 00:38:45,050 ♪ Will stitch the black holes ♪ 295 00:38:45,550 --> 00:38:48,590 ♪ Will fill my pen with the ink You use to enhance your eyes ♪ 296 00:38:48,670 --> 00:38:50,960 ♪ And write poetry ♪ 297 00:38:51,300 --> 00:38:54,050 ♪ Will touch your smiles With my brush ♪ 298 00:38:54,130 --> 00:38:56,260 ♪ And draw pictures ♪ 299 00:38:56,590 --> 00:39:02,380 ♪ Even if you kill me, I come back like the phoenix ♪ 300 00:39:02,380 --> 00:39:04,340 ♪ Come and be my baby ♪ 301 00:39:04,800 --> 00:39:07,130 ♪ I will become a barbie doll ♪ 302 00:39:07,800 --> 00:39:09,920 ♪ Come and kiss me baby ♪ 303 00:39:10,510 --> 00:39:12,920 ♪ I will become like a zombie ♪ 304 00:39:23,840 --> 00:39:29,220 ♪ I will steal the notes hidden In your violin and write duets ♪ 305 00:39:29,710 --> 00:39:34,840 ♪ Will take the dew of your lips And prepare a vaccine ♪ 306 00:39:35,000 --> 00:39:37,590 ♪ To ensure that even if you forget me a little ♪ 307 00:39:37,710 --> 00:39:40,590 ♪ To imprison you within my heart ♪ 308 00:39:40,710 --> 00:39:42,880 ♪ Come and be my baby ♪ 309 00:39:43,130 --> 00:39:45,760 ♪ I will become a barbie doll ♪ 310 00:39:46,090 --> 00:39:48,470 ♪ Come and kiss me baby ♪ 311 00:39:48,710 --> 00:39:51,420 ♪ I will become like a zombie ♪ 312 00:39:55,000 --> 00:39:55,470 Hey! 313 00:39:59,340 --> 00:40:00,960 - Sister... - What is wrong with you? 314 00:40:01,170 --> 00:40:03,510 Did you look at your face? You look so tired. 315 00:40:03,840 --> 00:40:05,090 What are you up to? 316 00:40:05,590 --> 00:40:07,260 You left your wife halfway through your wedding night. 317 00:40:07,380 --> 00:40:08,510 And you never returned. 318 00:40:08,670 --> 00:40:10,590 Where were you? And what were you doing? 319 00:40:11,090 --> 00:40:12,300 - Work... - Shut up! 320 00:40:12,840 --> 00:40:15,470 Your wife is not a product to store in a fridge. 321 00:40:15,960 --> 00:40:17,920 Hey, she's your wife. 322 00:40:18,260 --> 00:40:19,800 Please treat her with respect. 323 00:40:20,300 --> 00:40:22,510 Now freshen up and take her out. 324 00:40:30,710 --> 00:40:31,420 Welcome, sir. 325 00:40:32,710 --> 00:40:33,590 You see, I am... 326 00:40:34,960 --> 00:40:35,670 Please, sir. 327 00:40:35,840 --> 00:40:37,670 - My client said so... - Please ma'am. 328 00:40:38,420 --> 00:40:39,840 Please hear me out. 329 00:40:40,470 --> 00:40:41,920 Didn't you speak out of turn? 330 00:40:42,550 --> 00:40:44,710 Then? Please hear me out! 331 00:40:45,000 --> 00:40:46,800 - Do you have soup? - You're not letting me talk. 332 00:40:47,470 --> 00:40:48,840 - One hot and sour. - Let me talk... 333 00:40:48,960 --> 00:40:51,420 - Okay, ma'am. - What do you want? 334 00:40:52,710 --> 00:40:54,960 - Hot and sour, one by two. - Okay, ma'am. Okay. 335 00:40:55,670 --> 00:40:57,920 You don't seem to get it. 336 00:40:58,300 --> 00:41:00,550 I'm asking you for the documents regarding the land. 337 00:41:06,340 --> 00:41:08,710 Hey! It tastes like donkey's piss! 338 00:41:08,760 --> 00:41:10,630 - Sir, madam ordered it. - Ma'am-- 339 00:41:18,840 --> 00:41:19,510 It's okay, leave! 340 00:41:21,670 --> 00:41:23,090 Have you ever tasted donkey's piss? 341 00:41:33,800 --> 00:41:35,380 Let me roll down the windows to get fresh air. 342 00:41:38,880 --> 00:41:40,760 I behaved like a jerk. I'm sorry. 343 00:41:47,340 --> 00:41:48,590 Why are you so silent? 344 00:42:03,710 --> 00:42:04,590 I'll get you some milk. 345 00:42:48,050 --> 00:42:49,550 - Sister! - Did you confirm the tickets? 346 00:42:49,590 --> 00:42:51,340 - I confirmed it. - I've been telling for two days. 347 00:42:51,380 --> 00:42:54,420 - I booked the flight tickets. - Come soon. Need to go to the mall. 348 00:42:54,550 --> 00:42:55,670 - Sister, I'm busy... - I said come. 349 00:42:55,760 --> 00:42:58,000 Don't give me excuses. 350 00:42:59,420 --> 00:43:00,710 - Sandy! - Sir? 351 00:43:02,170 --> 00:43:03,550 You please take care of her. 352 00:43:03,670 --> 00:43:05,130 - Okay, sir. - Okay, I'm leaving. Bye! 353 00:43:26,880 --> 00:43:28,130 I'm almost there. 354 00:43:28,510 --> 00:43:29,800 I'll be there in two minutes. 355 00:43:34,470 --> 00:43:35,130 Hey! 356 00:43:37,590 --> 00:43:38,590 Hey, stop! 357 00:43:40,840 --> 00:43:42,710 Sir, the stole my chain. Help me catch them. 358 00:43:42,800 --> 00:43:43,590 Stop right there! 359 00:43:50,800 --> 00:43:52,380 Hey, don't you dare! 360 00:43:53,260 --> 00:43:54,170 Step back! 361 00:43:55,300 --> 00:43:56,760 I'll cut you into pieces. 362 00:43:58,840 --> 00:43:59,380 Hey! 363 00:44:01,420 --> 00:44:02,340 Start the bloody bike. 364 00:44:04,760 --> 00:44:05,590 I'm not able to start it. 365 00:44:05,590 --> 00:44:08,170 Hey, I told you to start the bike. 366 00:44:08,840 --> 00:44:09,260 Hey! 367 00:44:10,130 --> 00:44:11,470 - What the hell? - Why are you beating me? 368 00:44:12,220 --> 00:44:13,590 How dare you hit me? 369 00:44:15,220 --> 00:44:16,920 Let it go! Don't you dare do it! 370 00:44:17,130 --> 00:44:19,920 You're making a mistake, dude. 371 00:44:20,300 --> 00:44:22,380 They're getting closer. Start the damn bike. 372 00:44:22,960 --> 00:44:25,470 Hurry up, start the bike. Come on, fast! 373 00:44:30,050 --> 00:44:30,760 Run! 374 00:46:08,380 --> 00:46:09,300 Don't worry, dear. 375 00:46:09,880 --> 00:46:11,090 Call me often. 376 00:46:12,170 --> 00:46:14,260 Alex is a good husband. He will take good care of you. 377 00:46:14,340 --> 00:46:18,090 After father's demise, mother raised him spoiled rotten. 378 00:46:18,220 --> 00:46:19,880 She never left him alone. 379 00:46:20,960 --> 00:46:22,550 Hereafter, you should take care of him. 380 00:46:24,840 --> 00:46:26,710 I want my mother to raise my children too. 381 00:46:27,260 --> 00:46:30,510 Moreover, mother needs some medical treatment. 382 00:46:31,840 --> 00:46:34,260 Now you're in the place of a mother. 383 00:46:35,260 --> 00:46:36,590 Please take care of him. 384 00:46:38,470 --> 00:46:39,380 Give her the keys. 385 00:46:41,300 --> 00:46:42,590 Here you go. House keys. 386 00:46:42,880 --> 00:46:43,800 All the best! 387 00:46:45,470 --> 00:46:46,050 Bye! 388 00:46:47,000 --> 00:46:47,760 Bye dear! 389 00:46:48,220 --> 00:46:49,800 Sister, it's getting late! 390 00:46:50,000 --> 00:46:52,260 - I'm leaving too. - I'm coming. Stop yelling. 391 00:46:53,550 --> 00:46:54,220 Bye, ma! 392 00:48:07,000 --> 00:48:08,130 How much did you get paid by the other party? 393 00:48:08,260 --> 00:48:10,550 Don't be a broker. Behave like a lawyer. 394 00:48:10,760 --> 00:48:12,340 Oh, lawyer you say. 395 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 Let me do that. 396 00:48:15,300 --> 00:48:17,710 - I told you so. - We don't need to talk to him. 397 00:48:18,000 --> 00:48:19,300 - That's it! - Come on, let's leave! 398 00:48:19,420 --> 00:48:21,000 - I told you. You didn't listen. - Sir, we can sort it out. 399 00:48:21,090 --> 00:48:23,300 - We will meet you in court. - Sir, have patience. 400 00:48:23,760 --> 00:48:24,800 Hey, come over here. 401 00:48:47,340 --> 00:48:49,920 - Hi! - Hi, Sophie! 402 00:48:50,300 --> 00:48:50,880 Hi! 403 00:48:51,170 --> 00:48:53,220 I did not send you a car. How did you get to office? 404 00:48:53,840 --> 00:48:56,510 Oh, the gym boy dropped you? 405 00:48:56,880 --> 00:48:58,960 Why would you say that? He's our Sandy! 406 00:48:59,340 --> 00:49:01,170 - Our Sandy? - Yeah! 407 00:49:01,960 --> 00:49:03,550 Are we in a relationship with him? 408 00:49:04,220 --> 00:49:05,220 He's a friend to me. 409 00:49:05,880 --> 00:49:06,880 Don't talk ill about him. 410 00:49:07,380 --> 00:49:08,800 -Damn it! -Friend you say! 411 00:49:11,760 --> 00:49:13,550 You getting a call. So attend it. 412 00:49:13,590 --> 00:49:14,880 - Hey, no, no... - Speak! 413 00:49:16,000 --> 00:49:16,590 Hello... 414 00:49:16,800 --> 00:49:18,880 I was bored as I was alone. 415 00:49:19,130 --> 00:49:22,760 So I put in the total effort and cooked dinner for you. 416 00:49:22,920 --> 00:49:25,510 Your sister mentioned that I'm like your mother. 417 00:49:26,630 --> 00:49:29,050 I have cooked better than your mother. 418 00:49:30,000 --> 00:49:33,170 You need to try my cooking. 419 00:49:33,590 --> 00:49:35,260 Then you'd agree with me. 420 00:49:36,420 --> 00:49:38,170 Come soon. I'm waiting for you. 421 00:49:39,000 --> 00:49:39,760 I'll be there, dear. 422 00:49:43,800 --> 00:49:46,260 Wow! From what your wife says... 423 00:49:46,760 --> 00:49:48,260 I want to taste her cooking too. 424 00:49:48,380 --> 00:49:49,340 Go to your dinner. 425 00:49:49,670 --> 00:49:52,470 Eat your hearts full and enjoy. 426 00:49:53,510 --> 00:49:54,510 I will have have my dinner. 427 00:49:55,630 --> 00:49:58,000 Sandy is waiting downstairs. I'll go with him. 428 00:49:58,260 --> 00:50:00,420 - He'll wait for me till midnight. - No, no, I'm coming with you. 429 00:50:00,880 --> 00:50:01,420 I'll go with him. 430 00:50:01,470 --> 00:50:03,220 - Sophie, wait I'm coming... - Bye, take care. 431 00:50:03,300 --> 00:50:04,550 Sophie, I'm not going. 432 00:50:04,590 --> 00:50:05,710 I don't like it. 433 00:50:05,800 --> 00:50:06,800 Let's go for dinner. 434 00:50:18,000 --> 00:50:18,760 Oh, no! 435 00:50:20,300 --> 00:50:21,800 Oh, no, I don't want it. 436 00:50:37,550 --> 00:50:39,960 Oh, you're home. I'm sorry I dozed off! 437 00:50:40,760 --> 00:50:42,840 I made everything for you. 438 00:50:43,170 --> 00:50:44,840 Oh, God! 439 00:50:45,960 --> 00:50:47,630 - I'm not hungry-- - No, sit down and eat. 440 00:50:48,300 --> 00:50:51,050 I said, sit down. Come on, sit down. 441 00:50:52,920 --> 00:50:53,840 Please serve little. 442 00:50:54,340 --> 00:50:54,840 Roti? 443 00:51:01,420 --> 00:51:02,510 This is special chicken. 444 00:51:06,340 --> 00:51:06,760 Enough... 445 00:51:13,260 --> 00:51:15,260 - That's enough... - Please eat. 446 00:51:18,380 --> 00:51:20,470 - Shall I? - If I want I'll take it. 447 00:51:26,130 --> 00:51:27,470 Wait a minute. Sorry, sorry! 448 00:51:28,340 --> 00:51:30,220 Ladoo! First sweet! 449 00:51:38,050 --> 00:51:39,470 My stomach is upset. 450 00:51:41,260 --> 00:51:43,840 I can't take it. Let me rest. 451 00:52:39,300 --> 00:52:41,420 Tell me, dear, how are you? 452 00:52:42,760 --> 00:52:45,300 Ma, his stomach has been upset since last night. 453 00:52:45,340 --> 00:52:46,590 I cooked a variety of spreads for him. 454 00:52:46,710 --> 00:52:47,760 He did not eat anything. 455 00:52:48,090 --> 00:52:50,050 Since he woke up in the morning, he's been puking. 456 00:52:50,260 --> 00:52:51,420 Now he left to work. 457 00:52:51,630 --> 00:52:53,000 Okay, do as I say. 458 00:52:53,920 --> 00:52:55,590 Add curd to leftover rice from night. 459 00:52:55,670 --> 00:52:57,550 Mix it well and feed him. 460 00:52:57,710 --> 00:52:58,960 Let him eat as much he can. 461 00:52:59,170 --> 00:53:00,510 He should feel better by night. 462 00:53:00,630 --> 00:53:02,380 - Don't worry. - Okay, ma! 463 00:53:02,630 --> 00:53:03,510 Be strong. 464 00:53:03,670 --> 00:53:05,260 - I'm hanging up. - Bye, ma! 465 00:53:06,130 --> 00:53:07,800 Summarize Motilal case. 466 00:53:07,880 --> 00:53:10,130 It's been ten years since our client built that mall. 467 00:53:10,300 --> 00:53:12,220 We could've restructured it 468 00:53:12,220 --> 00:53:13,470 if they approached before the columns bars were installed. 469 00:53:13,760 --> 00:53:15,710 But he waited with a motive to milk money... 470 00:53:15,800 --> 00:53:17,670 when the business picked up pace... 471 00:53:17,800 --> 00:53:21,220 he's now bringing up things like encroachment, demolish 472 00:53:21,800 --> 00:53:25,380 [indistinct faint dialogue] 473 00:53:46,840 --> 00:53:50,380 Client does not care for expense. And wanted it sorted. 474 00:53:50,510 --> 00:53:52,470 Before the opponent party sends a legal notice... 475 00:53:52,670 --> 00:53:54,000 file a Caveat and defend. 476 00:53:54,260 --> 00:53:55,960 - They will meet to cut a deal. - Okay, sir. 477 00:53:56,000 --> 00:53:57,300 If they don't come to us... 478 00:53:57,670 --> 00:53:59,170 claim that empty land is ours 479 00:53:59,220 --> 00:54:01,470 - and ask the client to file a suit. - Okay, sir. 480 00:54:01,550 --> 00:54:04,170 Then arrest him under Section-462. 481 00:54:04,550 --> 00:54:05,760 - We'll handle it. - Okay, sir. 482 00:54:05,800 --> 00:54:07,420 It will take forty years to get a verdict. 483 00:54:08,050 --> 00:54:09,300 - Sophie! - Yes, sir! 484 00:54:09,420 --> 00:54:12,340 Send the Motilal bundle to the Senior Council. 485 00:54:12,840 --> 00:54:14,880 - Inform him I'll meet him in an hour. - Okay, sir. 486 00:54:16,420 --> 00:54:17,590 - I'll send it. - Yeah! 487 00:54:17,630 --> 00:54:20,800 Remember to submit the three files in court. 488 00:54:28,420 --> 00:54:30,800 The bundle is in the cupboard not on the table. 489 00:54:31,000 --> 00:54:32,340 I'll go and hand it to her. 490 00:54:46,760 --> 00:54:47,260 Oh! 491 00:54:49,000 --> 00:54:50,920 - Hey, stop it, Alex! - One kiss! 492 00:54:51,300 --> 00:54:53,960 - I said, let go. - Just one kiss. 493 00:54:54,510 --> 00:54:56,220 - One kiss! - We're at the office. 494 00:55:03,050 --> 00:55:03,840 What are you doing? 495 00:55:08,590 --> 00:55:09,760 You're getting desperate. 496 00:55:17,840 --> 00:55:19,220 - Hi! - Yes, ma'am. 497 00:55:19,300 --> 00:55:20,380 I'm Alex's wife. 498 00:55:20,630 --> 00:55:23,340 - Where's his cabin? - Go straight and take right. 499 00:55:23,710 --> 00:55:24,550 - Thank you. - Okay, ma'am. 500 00:55:25,470 --> 00:55:26,550 Sandy, what are you doing? 501 00:55:27,470 --> 00:55:29,220 Oh, okay, is it? 502 00:55:30,220 --> 00:55:31,260 Are you free in the evening? 503 00:55:32,380 --> 00:55:34,090 - Surprise! - Hema! 504 00:55:39,380 --> 00:55:41,170 What happened? Do you have fever? 505 00:55:41,260 --> 00:55:42,420 - No... - Is your stomach still upset? 506 00:55:42,760 --> 00:55:44,710 - As you were sick.. - When did you get here? 507 00:55:44,760 --> 00:55:45,220 Just now! 508 00:55:45,590 --> 00:55:47,550 As you were sick I got you curd rice. 509 00:55:47,670 --> 00:55:48,260 Please eat. 510 00:55:49,340 --> 00:55:51,340 - Who brought you here? - I came on my own. 511 00:55:52,300 --> 00:55:53,420 Let me clean the plate. 512 00:56:09,590 --> 00:56:11,880 Baby! I'm sorry, baby! 513 00:56:11,960 --> 00:56:13,960 - Oh, no! - You asked me for one kiss... 514 00:56:14,000 --> 00:56:15,550 - You leave! - I refused out of tension. 515 00:56:15,590 --> 00:56:17,510 - I don't want it now. - I'm very sorry, baby. 516 00:56:17,590 --> 00:56:19,670 - You want a kiss. I'll give you one. - I beg you. Please leave. 517 00:56:19,840 --> 00:56:21,550 - Come to me. Sorry, baby. - Please leave from here. 518 00:56:21,590 --> 00:56:22,670 Go! Go! Go! 519 00:56:28,260 --> 00:56:28,920 Alex! 520 00:56:39,130 --> 00:56:40,300 Oh, no! 521 00:56:49,000 --> 00:56:50,340 What is it? When did you get here? 522 00:56:51,220 --> 00:56:51,960 Why are you crying? 523 00:56:53,170 --> 00:56:55,300 - You hid it from me. - I don't get it! 524 00:56:55,380 --> 00:56:56,130 You hid it from me. 525 00:56:57,000 --> 00:56:58,340 I witnessed things that I was not supposed to. 526 00:57:57,320 --> 00:57:59,320 - Hi, dear! - Did you close up office? 527 00:57:59,370 --> 00:58:00,200 Yeah, I did! 528 00:58:00,450 --> 00:58:01,200 Where are you? 529 00:58:01,490 --> 00:58:03,580 As I mentioned, I'm heading to Chengalpattu. 530 00:58:04,990 --> 00:58:07,490 Lately, you've become sincere. 531 00:58:08,320 --> 00:58:11,200 After your marriage... You've changed so much. 532 00:58:11,740 --> 00:58:14,910 Did you inform your wife that you're headed to Chengalpattu? 533 00:58:15,240 --> 00:58:18,620 You promised me yesterday that you won't bring up this topic. 534 00:58:18,950 --> 00:58:20,870 Now I again feel tortured because of it. 535 00:58:21,370 --> 00:58:22,700 Please get this into your head. 536 00:58:23,200 --> 00:58:24,740 Just ask, and I'll be with you. 537 00:58:24,990 --> 00:58:26,620 - Fine, come home to me. - What? 538 00:58:26,990 --> 00:58:29,200 Didn't you tell me that all I need is just to ask? 539 00:58:29,320 --> 00:58:31,320 - Come! - I'll see you in the evening. 540 00:58:31,490 --> 00:58:32,620 I don't want to speak to you. 541 00:58:32,780 --> 00:58:34,450 - Hey, Sophie... - Bye! 542 00:58:36,200 --> 00:58:36,700 Hey... 543 00:58:48,040 --> 00:58:48,820 Yeah, tell me! 544 00:59:16,700 --> 00:59:19,370 Hey, they're inside the room. 545 00:59:19,530 --> 00:59:21,450 Go ahead. I'll wait downstairs. 546 01:02:12,040 --> 01:02:15,740 Only when I got hurt did I realize what pain is. 547 01:02:16,200 --> 01:02:19,700 I got betrayed and I'm hurting... 548 01:02:23,450 --> 01:02:25,240 I know you must be hurting like me. 549 01:02:26,660 --> 01:02:28,280 I put you through hell. 550 01:02:33,370 --> 01:02:35,490 You saw things that you were not supposed to. 551 01:02:38,280 --> 01:02:38,910 I'm a sinner! 552 01:02:40,410 --> 01:02:43,660 I never treated you with love. 553 01:02:44,530 --> 01:02:46,660 I committed a grave sin. 554 01:02:48,490 --> 01:02:50,320 That's my sin to bear. 555 01:02:51,320 --> 01:02:51,780 Go... 556 01:02:53,200 --> 01:02:53,990 You go! 557 01:02:54,870 --> 01:02:56,620 You move on and lead a happy life. 558 01:03:02,910 --> 01:03:04,820 I never asked anything from God. 559 01:03:07,910 --> 01:03:10,040 But now I feel like asking. 560 01:03:12,950 --> 01:03:14,320 Please forgive me! 561 01:03:14,620 --> 01:03:15,410 Oh, no! 562 01:03:17,080 --> 01:03:17,910 Alex... 563 01:03:27,240 --> 01:03:30,530 Hema, I can't live with you. 564 01:03:32,240 --> 01:03:34,820 Give me some time I will change. 565 01:03:35,280 --> 01:03:36,660 I will change... 566 01:04:09,040 --> 01:04:12,580 ♪ The moon is melting ♪ 567 01:04:13,080 --> 01:04:16,320 ♪ The cold is burning ♪ 568 01:04:17,120 --> 01:04:20,780 ♪ I feel the desire ♪ 569 01:04:21,120 --> 01:04:24,320 ♪ My eyelids are closing ♪ 570 01:04:25,040 --> 01:04:28,580 ♪ The moon is melting ♪ 571 01:04:29,080 --> 01:04:32,490 ♪ The cold is burning ♪ 572 01:04:33,080 --> 01:04:36,660 ♪ I feel the desire ♪ 573 01:04:37,080 --> 01:04:40,200 ♪ My eyelids are closing ♪ 574 01:04:40,490 --> 01:04:44,240 ♪ Reaching the shore After being attacked by the waves ♪ 575 01:04:44,490 --> 01:04:48,410 ♪ Is this the ecstasy given by my love ♪ 576 01:04:48,660 --> 01:04:52,450 ♪ Searching for the fingers To feel the heat ♪ 577 01:04:52,620 --> 01:04:56,740 ♪ Is this the night's lap? ♪ 578 01:04:57,240 --> 01:05:00,490 ♪ The moon is melting ♪ 579 01:05:01,080 --> 01:05:04,490 ♪ The cold is burning ♪ 580 01:05:05,080 --> 01:05:08,320 ♪ I feel the desire ♪ 581 01:05:09,080 --> 01:05:12,450 ♪ My eyelids are closing ♪ 582 01:05:45,080 --> 01:05:49,120 ♪ The body contorts And the dress loosens ♪ 583 01:05:49,160 --> 01:05:52,200 ♪ I search for shame ♪ 584 01:05:52,990 --> 01:05:57,120 ♪ As my desire increases ♪ 585 01:05:57,200 --> 01:05:59,950 ♪ I lose myself in kisses ♪ 586 01:06:00,370 --> 01:06:04,620 ♪ Is the pleasure a pain too? ♪ 587 01:06:04,740 --> 01:06:08,200 ♪ Who will quench this fire? ♪ 588 01:06:08,780 --> 01:06:12,490 ♪ The bud is blossoming In the silky body ♪ 589 01:06:12,620 --> 01:06:16,370 ♪ Who will take away this flower? ♪ 590 01:06:17,120 --> 01:06:20,450 ♪ The moon is melting ♪ 591 01:06:21,040 --> 01:06:24,620 ♪ The cold is burning ♪ 592 01:06:25,080 --> 01:06:28,240 ♪ I feel the desire ♪ 593 01:06:28,990 --> 01:06:32,370 ♪ My eyelids are closing ♪ 594 01:07:19,080 --> 01:07:20,530 When we met for the first time, 595 01:07:21,370 --> 01:07:22,780 we were as innocent as two kids would've met. 596 01:07:24,320 --> 01:07:25,620 I bumped into you. 597 01:07:27,620 --> 01:07:29,120 After that I felt bad. 598 01:07:30,240 --> 01:07:31,280 So I came and took care of you. 599 01:07:33,490 --> 01:07:34,780 I cooked for you. 600 01:07:35,450 --> 01:07:39,410 You showered me with love as you loved your mother. 601 01:07:43,620 --> 01:07:46,870 Since childhood, I have never had a friendship like ours. 602 01:07:48,910 --> 01:07:51,120 I found your friendship. 603 01:07:52,990 --> 01:07:56,870 And I forgot that I was a wife to someone. 604 01:08:00,370 --> 01:08:03,080 I forgot about the seriousness of my life 605 01:08:03,700 --> 01:08:05,870 and got too used to your friendship. 606 01:08:07,450 --> 01:08:08,370 Please forgive me! 607 01:08:10,120 --> 01:08:11,410 My father quotes this all the time... 608 01:08:12,160 --> 01:08:15,580 "A woman's life is like a glass jar." 609 01:08:16,410 --> 01:08:18,200 "It's our responsibility to take care of it." 610 01:08:20,240 --> 01:08:22,740 Now I have given that responsibility to my husband. 611 01:08:23,910 --> 01:08:27,870 I have faith in him that he will take of me without shattering it. 612 01:08:34,160 --> 01:08:36,370 If we continue to meet, 613 01:08:37,370 --> 01:08:40,660 our lives will shatter to pieces. 614 01:08:49,450 --> 01:08:50,370 I'm like a fish. 615 01:08:51,660 --> 01:08:53,040 I should refrain from getting to the shore. 616 01:08:54,580 --> 01:08:55,450 I should remain in the sea. 617 01:08:57,870 --> 01:08:59,120 I'll go back to the sea. 618 01:09:00,320 --> 01:09:02,320 You please stay safe at the shore. 619 01:09:03,910 --> 01:09:05,450 That's best for both of us. 620 01:09:08,370 --> 01:09:09,780 I hope you understand, Roshan. 621 01:13:31,040 --> 01:13:32,950 Roshan, why are you calling so late at night? 622 01:13:37,160 --> 01:13:40,200 Roshan, don't talk nonsense. Alex is home and sleeping. 623 01:14:28,450 --> 01:14:31,160 Roshan, I thought you were leaving town. Why haven't you gone? 624 01:14:31,530 --> 01:14:33,910 No... I almost left, but... 625 01:14:34,620 --> 01:14:36,370 I wanted to see you one last time. 626 01:14:36,620 --> 01:14:37,660 Have you gone mad? 627 01:14:38,320 --> 01:14:41,080 If he sees you so late, he will think wrong of me. 628 01:14:41,450 --> 01:14:44,410 I got on the bike and rode for a while. 629 01:14:47,120 --> 01:14:48,950 - Please, leave Roshan... - Hey... 630 01:14:49,240 --> 01:14:51,240 I lost my mother during childhood. 631 01:14:51,820 --> 01:14:53,280 So, I never thought about her. 632 01:14:53,410 --> 01:14:54,910 But after meeting you... 633 01:14:55,620 --> 01:14:56,240 I... 634 01:14:57,530 --> 01:15:00,740 I don't-- I don't understand why I am doing this. 635 01:15:00,870 --> 01:15:02,450 - Why are you getting scared of me? - Hey! 636 01:15:03,280 --> 01:15:04,410 I didn't do anything to you. 637 01:15:05,450 --> 01:15:06,200 Hema! 638 01:15:08,410 --> 01:15:09,870 What are you doing? 639 01:15:17,370 --> 01:15:18,620 When did we lose power? 640 01:15:19,120 --> 01:15:20,410 Moreover, it's raining! 641 01:15:21,120 --> 01:15:22,700 What are you doing over here? 642 01:15:23,910 --> 01:15:24,450 Let's go! 643 01:15:27,950 --> 01:15:28,780 Where is the key? 644 01:15:35,040 --> 01:15:35,660 Let's go! 645 01:16:43,100 --> 01:16:44,430 - Hey! - Shush! 646 01:16:54,140 --> 01:16:55,560 - Get out. - I need the key. 647 01:17:04,680 --> 01:17:05,260 Get out! 648 01:17:49,720 --> 01:17:50,260 Go! 649 01:17:50,850 --> 01:17:51,310 Go! 650 01:18:14,640 --> 01:18:15,560 Get out! 651 01:20:21,480 --> 01:20:22,020 Roshan! 652 01:20:25,060 --> 01:20:25,640 Alex! 653 01:20:28,350 --> 01:20:29,850 Roshan, don't do it! 654 01:20:31,930 --> 01:20:32,970 Let it go! 655 01:20:35,350 --> 01:20:36,220 Please let it go! 656 01:20:40,560 --> 01:20:41,520 Alex, please don't do it. 657 01:20:43,480 --> 01:20:44,310 Roshan! 658 01:20:48,390 --> 01:20:49,480 Alex, don't do it. 659 01:20:50,310 --> 01:20:51,350 Let it go! 660 01:20:53,140 --> 01:20:53,890 Don't do it! 661 01:20:55,060 --> 01:20:56,180 Let go of him. 662 01:21:40,600 --> 01:21:42,310 I won't spare your life, woman! 663 01:21:45,890 --> 01:21:46,520 Hey! 664 01:22:09,680 --> 01:22:10,480 Hey! 665 01:24:58,430 --> 01:25:00,100 I told you to leave. I told you! 666 01:25:00,220 --> 01:25:01,930 I told you, damn it! 667 01:25:02,560 --> 01:25:05,640 I told you not to do it. I told you... 668 01:25:07,680 --> 01:25:09,520 Are you happy now? 669 01:25:12,260 --> 01:25:13,480 Oh, my God! 670 01:25:32,020 --> 01:25:32,930 Let go of me! 671 01:26:23,310 --> 01:26:23,930 Hema. 672 01:26:35,140 --> 01:26:35,760 Hema. 673 01:26:40,060 --> 01:26:40,760 Hema. 674 01:26:43,640 --> 01:26:44,350 Hema! 675 01:26:46,310 --> 01:26:47,020 Hema! 676 01:26:53,850 --> 01:26:54,930 What do we do now? 677 01:26:58,640 --> 01:26:59,890 I did not mean to do it. 678 01:27:01,890 --> 01:27:02,520 Hema... 679 01:27:03,600 --> 01:27:04,180 Hema! 680 01:28:13,720 --> 01:28:14,390 Hema... 681 01:28:15,810 --> 01:28:18,480 let's go far away from here. 682 01:28:19,480 --> 01:28:23,100 The place is swarming with cunning foxes and animals. 683 01:28:23,680 --> 01:28:25,600 I will take good care of you. 684 01:28:25,930 --> 01:28:27,310 I'll treat you like a queen. 685 01:28:27,720 --> 01:28:31,680 Your husband did not know how to take care of an angel. 686 01:28:31,890 --> 01:28:32,850 Such a fool! 687 01:28:33,850 --> 01:28:35,810 Hema you deserve a good life. 688 01:28:39,260 --> 01:28:41,020 Don't you agree with me? 689 01:28:42,560 --> 01:28:45,140 If you do then call the police. 690 01:28:46,060 --> 01:28:46,970 I'll be waiting here. 691 01:28:47,220 --> 01:28:50,350 I'll take the blame and get arrested. 692 01:28:50,930 --> 01:28:52,760 But you deserve to live a better life. 693 01:28:56,100 --> 01:28:57,560 I won't give up on you. 694 01:29:18,060 --> 01:29:19,260 But there's a way to overcome this. 695 01:29:21,220 --> 01:29:24,850 We'll go far away and start a new life. 696 01:29:37,060 --> 01:29:38,520 Why are you silent, Hema? 697 01:29:41,480 --> 01:29:42,890 Are you wondering what to do with the body? 698 01:29:43,890 --> 01:29:45,180 I have a plan! 699 01:29:46,640 --> 01:29:48,720 Twelve kilometers from here, there's a lake. 700 01:29:49,260 --> 01:29:51,140 We'll tie a rock to the body and drown it. 701 01:29:51,600 --> 01:29:53,180 We'll go to the airport in the same car... 702 01:29:54,480 --> 01:29:56,220 There we can find a lot of flights to Goa. 703 01:29:57,100 --> 01:29:59,060 We'll board a ship from Goa and go to Europe. 704 01:30:00,720 --> 01:30:02,850 I have a lot of foreign friends in Goa. 705 01:30:04,720 --> 01:30:06,430 We can start a new life, Hema. 706 01:30:25,220 --> 01:30:26,390 Why are you crying, Hema? 707 01:30:29,560 --> 01:30:30,680 You should not cry. 708 01:30:34,810 --> 01:30:36,020 Where are Alex's car keys? 709 01:32:03,810 --> 01:32:04,390 Hema... 710 01:32:06,810 --> 01:32:08,140 I have sorted everything. 711 01:32:08,930 --> 01:32:10,850 Soon we will leave from this house. 712 01:32:11,680 --> 01:32:14,430 I'll go home, pack and be back in an hour. 713 01:32:26,310 --> 01:32:26,890 Hema! 714 01:32:29,520 --> 01:32:31,930 Don't be afraid. I'll be back soon. 715 01:32:51,970 --> 01:32:54,140 Don't be afraid. I'll be back soon. 716 01:35:19,810 --> 01:35:22,220 Oh, no! 717 01:35:28,260 --> 01:35:30,600 What do I do now? 718 01:35:34,930 --> 01:35:36,560 Mom... Mom... 719 01:35:51,220 --> 01:35:52,310 Bloody sinner! 720 01:35:54,480 --> 01:35:56,390 What have you done? 721 01:35:56,480 --> 01:35:57,260 Oh, my God! 722 01:35:57,390 --> 01:35:58,850 Look! Look at the mess! 723 01:35:59,260 --> 01:36:02,060 We would have to take poison and kill ourselves. 724 01:36:05,350 --> 01:36:09,140 My dear, why did this hell break loose on you? 725 01:36:12,640 --> 01:36:16,060 I raised you well, so you don't feel any hardship. 726 01:36:19,100 --> 01:36:21,560 Oh, Jesus, don't you see this is injustice? 727 01:36:21,760 --> 01:36:23,260 Instead take my life. 728 01:36:23,480 --> 01:36:25,350 And save my daughter. 729 01:36:26,430 --> 01:36:28,140 What will I do now? 730 01:36:28,310 --> 01:36:31,720 Oh, Lord, Jesus! 731 01:38:01,800 --> 01:38:04,380 Hema! 732 01:38:09,300 --> 01:38:12,380 Hema! 733 01:38:41,590 --> 01:38:42,550 Alex... 734 01:38:48,920 --> 01:38:49,760 Alex! 735 01:38:53,260 --> 01:38:54,340 HEMA! 736 01:39:39,880 --> 01:39:44,880 "The number you're trying to call is not reachable at the moment." 737 01:39:45,050 --> 01:39:47,420 "Or it is switched off." 738 01:39:47,880 --> 01:39:51,260 "Please call back after sometime." 739 01:42:55,000 --> 01:42:58,380 [Roshan] Life does not spare anyone, Hema. 740 01:42:58,840 --> 01:43:01,460 It won't spare you either me. 741 01:43:02,590 --> 01:43:03,590 I'm a coward. 742 01:43:04,000 --> 01:43:05,550 What else would a coward do? 743 01:43:06,300 --> 01:43:07,260 A coward will only run. 744 01:43:07,720 --> 01:43:10,170 You started your life afresh with your husband. 745 01:43:10,920 --> 01:43:14,300 I destroyed it, made you believe I'm there for you, 746 01:43:14,760 --> 01:43:16,130 and stabbed you in the back, Hema. 747 01:43:16,670 --> 01:43:19,000 I don't know how you will bear my betrayal. 748 01:43:19,670 --> 01:43:20,920 As I can't see you in this state, 749 01:43:21,460 --> 01:43:24,670 I'm running away to a place where no one can find me. 750 01:43:28,720 --> 01:43:30,260 But I have a request... 751 01:43:31,460 --> 01:43:34,420 don't forgive me and become a sinner. 752 01:44:24,670 --> 01:44:27,130 Ma'am, who are you? 753 01:44:27,760 --> 01:44:28,380 Ma'am! 754 01:45:27,550 --> 01:45:29,260 Please unite me. 755 01:45:30,170 --> 01:45:32,170 Please save me! 756 01:45:32,630 --> 01:45:34,210 Please unite me. 757 01:45:35,260 --> 01:45:37,340 Please unite me. 758 01:47:20,760 --> 01:47:26,260 ♪ Hundred volcanoes inside me ♪ 759 01:47:26,630 --> 01:47:31,590 ♪ Hundred waves inside my eyelids ♪ 760 01:47:31,880 --> 01:47:37,130 ♪ When life burns all of a sudden Darkness surrounds ♪ 761 01:47:37,670 --> 01:47:42,800 ♪ When the heart suffers uncontrollably Blessings are lost ♪ 762 01:47:42,960 --> 01:47:48,550 ♪ Is this the mistake of incapability? ♪ 763 01:47:48,720 --> 01:47:54,800 ♪ Is this consequence of the sins? ♪ 764 01:47:55,380 --> 01:48:00,720 ♪ Hundred volcanoes inside me ♪ 765 01:48:01,130 --> 01:48:06,170 ♪ Hundred waves inside my eyelids ♪ 766 01:48:28,260 --> 01:48:30,050 ♪ With thousands of wishes ♪ 767 01:48:30,130 --> 01:48:33,670 ♪ I stood adorning myself with your garland ♪ 768 01:48:34,000 --> 01:48:35,880 ♪ I was longing for the happiness ♪ 769 01:48:35,960 --> 01:48:39,380 ♪ Trusting to see them in abundance ♪ 770 01:48:39,800 --> 01:48:41,840 ♪ With thousands of wishes ♪ 771 01:48:41,920 --> 01:48:45,210 ♪ I stood adorning myself with your garland ♪ 772 01:48:45,500 --> 01:48:47,460 ♪ I was longing for the happiness ♪ 773 01:48:47,500 --> 01:48:50,960 ♪ Trusting to see them in abundance ♪ 774 01:48:51,340 --> 01:48:54,130 ♪ Who got jealous? Who cursed? ♪ 775 01:48:54,260 --> 01:48:56,720 ♪ The life has been destroyed ♪ 776 01:48:57,090 --> 01:48:59,920 ♪ Did a sharp stone pierce? Did the shell break? ♪ 777 01:49:00,000 --> 01:49:02,590 ♪ Time has turned around ♪ 778 01:49:02,840 --> 01:49:05,000 ♪ Despite my eyes being open ♪ 779 01:49:05,670 --> 01:49:07,960 ♪ I lost my path ♪ 780 01:49:08,800 --> 01:49:11,300 ♪ Despite bound by divine bond ♪ 781 01:49:11,500 --> 01:49:14,170 ♪ I jumped and fell ♪ 782 01:49:14,300 --> 01:49:20,500 ♪ Sins that can neither be told Nor swallowed ♪ 783 01:49:36,920 --> 01:49:42,500 ♪ Forgive me my lord This woman who has committed ♪ 784 01:49:42,800 --> 01:49:48,880 ♪ Forgive me my lord This woman who has committed ♪ 785 01:49:54,960 --> 01:49:57,550 Go... and save your husband! 786 01:49:58,210 --> 01:50:02,000 My God, I am sorry for my sins with all my heart 787 01:50:02,300 --> 01:50:05,760 I have sinned against you and don't deserve to called as your child 788 01:50:06,050 --> 01:50:07,960 I have sinned against you 789 01:50:08,130 --> 01:50:10,420 whom I should love above all things. 790 01:50:10,800 --> 01:50:12,800 I firmly intend, with your help, to do penance, 791 01:50:12,840 --> 01:50:14,840 to sin no more, and to avoid whatever leads me to sin. 792 01:52:19,000 --> 01:52:20,170 Die! 793 01:53:01,000 --> 01:53:03,920 Forgive me, I did not intend to do it. 794 01:53:03,960 --> 01:53:05,090 Forgive me! 56148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.