Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,950 --> 00:03:41,780
Hey! Hey! Hey!
2
00:03:41,820 --> 00:03:43,120
Oh, God, no!
3
00:03:52,740 --> 00:03:54,200
Brother, my hand hurts!
4
00:04:55,740 --> 00:04:57,740
Was anyone admitted here
for a bike accident?
5
00:04:57,910 --> 00:04:58,990
Eh... when was it?
6
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
It must be an hour ago.
7
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Is the patient's name Roshan?
8
00:05:05,120 --> 00:05:05,620
I don't know.
9
00:05:05,780 --> 00:05:07,030
Go straight then turn left.
10
00:05:07,080 --> 00:05:08,160
- Emergency ward: 07.
- Okay.
11
00:05:10,740 --> 00:05:11,990
I was riding with no worries.
12
00:05:12,990 --> 00:05:14,400
A car rammed straight into me.
13
00:05:14,620 --> 00:05:16,320
- Ask me who?
- Who was it?
14
00:05:16,570 --> 00:05:17,490
It was a woman.
15
00:05:18,240 --> 00:05:20,200
I don't know where she was looking
while driving.
16
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
Actually, I'm sorry!
17
00:05:23,440 --> 00:05:25,080
I don't generally speak ill about women.
18
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
It hurts!
19
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
They should put drivers like her
behind bars.
20
00:05:30,740 --> 00:05:32,530
In fact they should be shot dead.
21
00:05:33,120 --> 00:05:34,320
If you want to shoot me,
please go ahead.
22
00:05:36,490 --> 00:05:37,360
I'm really sorry!
23
00:05:38,120 --> 00:05:39,910
Doctor, is he seriously injured?
24
00:05:40,080 --> 00:05:42,030
- In fact--
- No, they're treating me for fun.
25
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Incorrigible woman!
26
00:05:43,400 --> 00:05:44,910
I can tell only after I get the reports.
27
00:05:45,360 --> 00:05:46,820
I need to give him a painkiller injection.
28
00:05:47,280 --> 00:05:49,620
Before that, please make sure
he eats something.
29
00:05:50,700 --> 00:05:51,660
If not he'll pass out.
30
00:05:52,030 --> 00:05:52,990
Nurse, please take care of him.
31
00:05:55,870 --> 00:05:56,700
Are you okay?
32
00:05:57,440 --> 00:05:58,660
Does this look like okay?
33
00:06:07,530 --> 00:06:08,440
I'm really sorry.
34
00:06:09,950 --> 00:06:12,440
It's okay. How many times
will you apologize?
35
00:06:13,570 --> 00:06:15,570
Please help me hail an auto.
36
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
Auto for what?
37
00:06:17,910 --> 00:06:19,080
My car is parked outside.
38
00:06:19,950 --> 00:06:20,740
I'll drop you home.
39
00:06:20,780 --> 00:06:22,910
You mean the car in which
you almost killed me.
40
00:06:23,740 --> 00:06:25,660
I'm really sorry.
I did not do it on purpose.
41
00:06:25,700 --> 00:06:27,620
No, no, no--
I'm just pulling your leg.
42
00:06:27,780 --> 00:06:31,440
Let's go.
You apologize too much!
43
00:06:32,870 --> 00:06:34,200
Shall I play a song?
44
00:06:40,820 --> 00:06:44,820
[sings a song from Mugamoodi]
45
00:06:50,910 --> 00:06:53,490
That's a beautiful song.
It's from Mugamoodi, right?
46
00:06:54,660 --> 00:06:55,320
I think so.
47
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
Mysskin is a good director.
48
00:06:59,080 --> 00:07:01,530
[continues to hum the song]
49
00:07:05,870 --> 00:07:06,820
You sing well.
50
00:07:07,240 --> 00:07:09,620
I'm a good bathroom singer.
Do you sing?
51
00:07:11,360 --> 00:07:12,570
I'm not in a state to sing.
52
00:07:23,320 --> 00:07:24,240
Is this where you live?
53
00:07:25,870 --> 00:07:27,160
This is actually a serviced apartment.
54
00:07:27,570 --> 00:07:28,440
I stay here on and off.
55
00:07:29,030 --> 00:07:31,280
But for now... this will be my home.
56
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
I'm really sorry.
It's all because of me.
57
00:07:33,570 --> 00:07:35,570
Listen, you already apologized
too many times.
58
00:07:36,530 --> 00:07:38,660
- Thank you. Bye!
- Bye.
59
00:07:39,620 --> 00:07:44,780
[continues to sing]
60
00:07:58,120 --> 00:07:58,660
Hello!
61
00:08:01,120 --> 00:08:03,240
No, this is not Roshan's number.
62
00:08:07,660 --> 00:08:10,030
Yes, I accompanied him.
What is it in regards to?
63
00:08:20,030 --> 00:08:22,820
- I'm sorry--
- Please don't apologize again!
64
00:08:23,320 --> 00:08:25,740
The doctor told me
that there was severe tissue damage.
65
00:08:25,820 --> 00:08:28,530
She asked me to eat well and rest well.
66
00:08:28,700 --> 00:08:29,320
Let's go.
67
00:08:49,990 --> 00:08:50,910
What is all this?
68
00:08:52,660 --> 00:08:53,950
You don't know? This is maggi!
69
00:08:54,400 --> 00:08:56,120
I know it's maggi. But why so many?
70
00:08:57,200 --> 00:08:59,570
This is for morning, afternoon, and night.
71
00:08:59,740 --> 00:09:02,080
And this is for tomorrow morning,
afternoon, and night.
72
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
If you see this won't be enough.
73
00:09:03,740 --> 00:09:05,200
Don't you like to eat anything else?
74
00:09:05,660 --> 00:09:07,950
I don't know how to cook.
But Maggi, I can cook.
75
00:09:49,990 --> 00:09:51,240
Wow, what a surprise!
76
00:09:51,440 --> 00:09:52,530
Please come inside.
77
00:09:57,620 --> 00:09:58,120
Sit down.
78
00:10:10,950 --> 00:10:11,990
To what do I owe this surprise?
79
00:10:12,440 --> 00:10:14,740
You left your phone in the car.
So I came to return it.
80
00:10:15,400 --> 00:10:16,870
I was looking for it.
81
00:10:17,400 --> 00:10:19,990
Mmm... I can't make tea or coffee.
82
00:10:20,200 --> 00:10:22,530
But Maggi is ready.
We can dine together.
83
00:10:30,490 --> 00:10:32,400
Please come. Maggi is ready!
84
00:10:42,240 --> 00:10:43,660
- Is this home cooked food?
- Yes.
85
00:10:43,700 --> 00:10:44,530
Did you make it?
86
00:10:45,400 --> 00:10:48,620
Wow, you're just amazing!
87
00:10:52,200 --> 00:10:55,570
Oh, God, it smells so good!
88
00:10:56,950 --> 00:10:58,490
Hey, you got Pooris.
89
00:10:58,990 --> 00:11:00,620
I can't believe.
90
00:11:01,490 --> 00:11:03,120
This is too good!
91
00:11:04,910 --> 00:11:05,820
Morning delight!
92
00:11:10,780 --> 00:11:11,320
Wow!
93
00:11:13,160 --> 00:11:15,240
It tastes amazing.
94
00:11:15,360 --> 00:11:16,950
It's been days
since I had such tasty food.
95
00:11:17,620 --> 00:11:19,740
I'm truly lucky.
96
00:11:20,200 --> 00:11:23,320
I'm lucky to have a friend like you.
97
00:11:24,030 --> 00:11:27,030
Will you bring me tasty food
like this every day?
98
00:11:28,990 --> 00:11:29,570
It's delicious!
99
00:11:32,320 --> 00:11:33,990
Wow, it's amazing!
100
00:11:34,820 --> 00:11:37,490
Wow, just amazing!
101
00:11:37,780 --> 00:11:41,320
[in different languages]
It's very good!
102
00:11:42,530 --> 00:11:42,990
Super!
103
00:11:47,910 --> 00:11:49,490
It's a good book.
Please take it home and read it.
104
00:13:01,990 --> 00:13:04,780
Hello... don't bring me food today.
105
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
I'm not too fond of it
that you have to strain yourself.
106
00:13:07,740 --> 00:13:10,120
Hello, I did not cook for anyone today.
107
00:13:10,530 --> 00:13:11,660
Then what are you doing?
108
00:13:12,700 --> 00:13:15,570
Excuse me! This is my house,
and I can do anything I want.
109
00:13:15,700 --> 00:13:17,990
- Then do me a favor.
- What?
110
00:13:19,080 --> 00:13:22,660
Had my arm been fine,
I would've gone on a ride.
111
00:13:23,360 --> 00:13:25,360
Now I feel like I'm locked up in prison.
112
00:13:25,700 --> 00:13:26,870
Can you please take me out?
113
00:13:27,400 --> 00:13:29,080
To a mall or a restaurant?
114
00:13:29,320 --> 00:13:31,200
It's not like I'm asking you
to take me to the beach.
115
00:13:32,570 --> 00:13:33,700
What do you think of me?
116
00:13:34,360 --> 00:13:36,200
I get it that I rammed into your bike.
117
00:13:36,620 --> 00:13:38,700
So I did everything a person
needs to do to help.
118
00:13:39,080 --> 00:13:41,490
Now you expect me to take you out.
119
00:13:42,440 --> 00:13:43,490
I'm not your hired help.
120
00:13:43,740 --> 00:13:44,950
Do you think
I don't have anything else to do?
121
00:13:45,240 --> 00:13:47,570
I apologize.
Thank you and goodbye!
122
00:14:22,030 --> 00:14:22,910
Hello...
123
00:15:47,320 --> 00:15:48,240
Do you like the food?
124
00:15:49,400 --> 00:15:51,160
It's your choice.
Of course, it's tasty.
125
00:15:51,950 --> 00:15:54,360
The other day you brought me poori.
126
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
That was delicious!
127
00:15:56,820 --> 00:15:58,320
Are you mocking me?
128
00:15:58,870 --> 00:16:02,950
I eat everything from street food
to salmon.
129
00:16:03,120 --> 00:16:04,660
I don't have the need to lie.
130
00:16:05,440 --> 00:16:08,780
On a serious note,
your poori was really delicious.
131
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
What is your favorite dish?
132
00:16:12,160 --> 00:16:13,620
I will like anything you cook.
133
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
Fine, tell me something,
why do you keep wandering?
134
00:16:18,400 --> 00:16:20,320
You can eat delicious food
right from the comfort of your home.
135
00:16:20,950 --> 00:16:22,440
You can have your mother cook for you.
136
00:16:22,620 --> 00:16:24,660
Doesn't your mother know to make Poori?
137
00:16:25,120 --> 00:16:25,870
Mom...
138
00:16:28,660 --> 00:16:29,360
...she cooks well.
139
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
She will cook for me.
140
00:16:31,030 --> 00:16:32,660
I can eat my favorite dishes at home.
141
00:16:33,570 --> 00:16:35,950
Only thing that will be missing is love.
142
00:16:37,360 --> 00:16:37,820
Why?
143
00:16:39,620 --> 00:16:41,950
Because she's not my mother
but step mother.
144
00:16:41,990 --> 00:16:43,490
I don't like it so I keep traveling.
145
00:17:04,120 --> 00:17:07,120
[sings a song from Ek Duje ke Liye]
146
00:17:40,740 --> 00:17:41,570
Do you have a spare tire?
147
00:18:33,360 --> 00:18:34,200
Shall we have tea?
148
00:18:45,300 --> 00:18:45,800
Thank you.
149
00:18:57,300 --> 00:18:58,340
Do you play chess?
150
00:18:58,890 --> 00:18:59,840
I'm good at chess!
151
00:19:00,220 --> 00:19:01,760
- Who do you play with?
- By myself!
152
00:19:02,260 --> 00:19:04,140
- Do you play?
- I'm average.
153
00:19:04,970 --> 00:19:06,840
Come on, let's play a game.
154
00:19:08,180 --> 00:19:09,140
I need to leave.
155
00:19:10,510 --> 00:19:13,390
Once you leave I'll be bored!
156
00:19:13,800 --> 00:19:15,300
Just one game. Please!
157
00:21:13,300 --> 00:21:14,340
That's my kerchief.
158
00:21:22,510 --> 00:21:23,560
I'll get water.
159
00:22:53,140 --> 00:22:54,800
- What is your name?
- Aishu!
160
00:22:55,510 --> 00:22:57,010
Aishu, chill name!
161
00:22:58,430 --> 00:22:59,890
I believe you go to the gym.
162
00:23:00,430 --> 00:23:02,970
After I'm done here,
I'm heading straight to the gym.
163
00:23:04,340 --> 00:23:05,430
- Excuse me?
- Yes...
164
00:23:06,140 --> 00:23:08,010
- What are you doing?
- I'm removing bandages.
165
00:23:08,260 --> 00:23:09,970
- Do you need two people for that?
- Yes.
166
00:23:10,470 --> 00:23:12,340
- I'll take it from here. Please leave.
- Okay!
167
00:23:29,800 --> 00:23:30,470
Sorry!
168
00:23:49,760 --> 00:23:53,680
♪ The hearts touch each other ♪
169
00:23:54,180 --> 00:23:58,100
♪ Blossom like flowers and fly ♪
170
00:23:58,560 --> 00:24:02,010
♪ The snow becomes the cover ♪
171
00:24:03,010 --> 00:24:06,340
♪ The bodies boil in the cold ♪
172
00:24:07,470 --> 00:24:11,140
♪ Love is madness ♪
173
00:24:11,720 --> 00:24:15,560
♪ Death is the treatment ♪
174
00:24:16,010 --> 00:24:19,930
♪ The hearts touch each other ♪
175
00:24:20,300 --> 00:24:24,300
♪ Blossom like flowers and fly ♪
176
00:24:53,010 --> 00:24:56,890
♪ Oh, dear, you are killing me ♪
177
00:24:57,390 --> 00:25:01,340
♪ You have made me irredeemable ♪
178
00:25:01,760 --> 00:25:05,680
♪ Oh, dear, you are killing me ♪
179
00:25:06,300 --> 00:25:10,100
♪ You have made me irredeemable ♪
180
00:25:10,300 --> 00:25:14,100
♪ The name is forgotten ♪
181
00:25:14,260 --> 00:25:18,390
♪ The house is lost ♪
182
00:25:18,680 --> 00:25:22,220
♪ The name is forgotten ♪
183
00:25:23,010 --> 00:25:26,640
♪ The house is lost ♪
184
00:25:27,010 --> 00:25:30,720
♪ Oh, no, where do I go? ♪
185
00:25:31,180 --> 00:25:35,600
♪ Where do I talk of my pain? ♪
186
00:25:35,890 --> 00:25:38,970
♪ Despite all... ♪
187
00:25:39,970 --> 00:25:41,720
♪ ...it is sweet ♪
188
00:25:42,180 --> 00:25:44,050
♪ ...it is sweet ♪
189
00:25:44,300 --> 00:25:46,930
♪ ...it is sweet ♪
190
00:25:49,840 --> 00:25:53,840
♪ The hearts touch each other ♪
191
00:25:54,140 --> 00:25:58,140
♪ Blossom like flowers and fly ♪
192
00:26:39,890 --> 00:26:43,890
♪ What would my relatives speak? ♪
193
00:26:44,340 --> 00:26:48,340
♪ Would they blame as evil spirit
And not call me a woman? ♪
194
00:26:48,600 --> 00:26:52,470
♪ What would my relatives speak? ♪
195
00:26:53,010 --> 00:26:56,560
♪ Would they blame as evil spirit
And not call me a woman? ♪
196
00:26:56,640 --> 00:27:00,600
♪ Have never travelled this path ♪
197
00:27:01,180 --> 00:27:05,260
♪ Have never fallen into a pit ♪
198
00:27:05,600 --> 00:27:09,560
♪ Have never travelled this path ♪
199
00:27:09,970 --> 00:27:13,930
♪ Have never fallen into a pit ♪
200
00:27:14,100 --> 00:27:17,840
♪ Oh, no, what do I say? ♪
201
00:27:18,100 --> 00:27:21,890
♪ Where do I talk of my pain? ♪
202
00:27:22,930 --> 00:27:26,470
♪ This desire... ♪
203
00:27:26,840 --> 00:27:28,680
♪ ...is burning me ♪
204
00:27:28,930 --> 00:27:30,760
♪ ...is burning me ♪
205
00:27:31,220 --> 00:27:33,680
♪ ...is burning me ♪
206
00:28:42,840 --> 00:28:44,800
ONE YEAR AGO
207
00:28:46,220 --> 00:28:48,010
- Wear a smile, dear.
- Hmm.
208
00:28:58,210 --> 00:28:58,840
Thanks!
209
00:29:49,510 --> 00:29:56,470
♪ You show light to the people
Who search for the dawn ♪
210
00:29:58,300 --> 00:30:05,210
♪ You forgive people
Who ask for it ♪
211
00:30:06,590 --> 00:30:15,090
♪ You give strength to my heart
That is attacked by thunder ♪
212
00:30:15,300 --> 00:30:24,170
♪ You give strength to my heart
That is attacked by thunder ♪
213
00:30:50,680 --> 00:30:58,510
♪ I need your kindness to remove
The smallness of my heart ♪
214
00:30:59,170 --> 00:31:06,840
♪ I need dignity to erase
The stigma in my eyes ♪
215
00:31:16,680 --> 00:31:24,590
♪ I need your kindness to remove
The smallness of my heart ♪
216
00:31:25,340 --> 00:31:33,300
♪ I need dignity to erase
The stigma in my eyes ♪
217
00:31:34,000 --> 00:31:42,590
♪ Enlighten the people
Who make rules with madness ♪
218
00:31:42,800 --> 00:31:46,800
♪ Bring awareness to the people
Who treacherously cheat others ♪
219
00:31:47,210 --> 00:31:51,170
♪ Sharpen the brains of the people ♪
220
00:31:51,720 --> 00:31:55,680
♪ Sharpen the brains of the people ♪
221
00:32:17,880 --> 00:32:24,380
♪ You show light to the people
Who search for the dawn ♪
222
00:32:30,170 --> 00:32:31,590
- Mom...
- Okay.
223
00:32:32,000 --> 00:32:35,880
♪ Kannadasan is from Karaikudi
Drink in his honour ♪
224
00:32:35,960 --> 00:32:39,590
♪ I'm going to sing in joy ♪
225
00:32:39,960 --> 00:32:41,920
♪ Take the glass in your hand... ♪
226
00:32:42,000 --> 00:32:43,630
Sister, you have a lovely house.
227
00:32:43,960 --> 00:32:45,510
Please let me stay with you.
228
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
You're a lucky woman, sister.
229
00:32:46,800 --> 00:32:49,090
- Hey!
- Go over there and check on them.
230
00:32:49,210 --> 00:32:51,840
- Stop goofing around.
♪ - High is like snake poison ♪
231
00:32:52,040 --> 00:32:55,880
♪ When we drink together
it's socialism ♪
232
00:32:56,260 --> 00:32:59,840
♪ Kannadasan is from Karaikudi
Drink in his honour ♪
233
00:33:00,550 --> 00:33:03,590
♪ I'm going to sing in joy ♪
234
00:33:03,680 --> 00:33:05,040
Look at him dance like a pro.
235
00:33:11,300 --> 00:33:12,510
That's enough for you.
236
00:33:12,550 --> 00:33:13,800
- Please, please, last one.
- I said enough.
237
00:33:14,720 --> 00:33:17,090
- Oh, God!
- It's okay. I can handle it.
238
00:33:35,510 --> 00:33:38,590
"The person you're calling
did not answer your call."
239
00:33:45,340 --> 00:33:47,130
- Please sit down.
- Milk?
240
00:33:47,590 --> 00:33:49,000
I don't want it.
Please have it.
241
00:34:03,840 --> 00:34:05,000
What's on your mind?
242
00:34:06,210 --> 00:34:07,130
I'm speaking to you.
243
00:34:07,380 --> 00:34:09,420
Umm... what happened?
244
00:34:09,590 --> 00:34:11,340
It's nothing!
245
00:34:28,760 --> 00:34:31,300
- Is it cold? Shall I switch off the AC?
- I'm fine!
246
00:35:11,090 --> 00:35:13,000
Hello, what happened?
247
00:35:13,880 --> 00:35:15,210
How many times should I call you?
248
00:35:16,590 --> 00:35:17,510
Where are you now?
249
00:35:18,590 --> 00:35:19,340
I'm coming to you.
250
00:35:22,130 --> 00:35:24,300
- What happened?
- An urgent work.
251
00:35:28,680 --> 00:35:30,800
What happened? Is there a problem?
252
00:35:31,760 --> 00:35:32,590
Nothing to worry.
253
00:35:41,840 --> 00:35:43,000
You got to bed. I'll be back.
254
00:36:19,300 --> 00:36:21,140
Sophie, I'm leaving.
255
00:36:21,470 --> 00:36:24,090
Oh, you got a call from your wife.
256
00:36:24,640 --> 00:36:27,470
As you're done with me,
I concur you want to leave.
257
00:36:27,550 --> 00:36:30,220
I understand you came over
halfway through your wedding night.
258
00:36:30,430 --> 00:36:32,010
I can understand you're anxious.
259
00:36:32,220 --> 00:36:34,140
Don't waste your time with me.
260
00:36:34,220 --> 00:36:35,060
Hurry up!
261
00:36:35,340 --> 00:36:36,850
She will be waiting for you.
262
00:36:37,180 --> 00:36:39,140
Go and continue your unfinished business.
263
00:36:39,840 --> 00:36:41,380
You need a ride to the office, right?
264
00:36:41,600 --> 00:36:44,300
Alex, you don't have to worry about me.
265
00:36:44,640 --> 00:36:45,840
It's not like I'm your wife.
266
00:36:46,300 --> 00:36:47,880
You're done with me.
267
00:36:48,180 --> 00:36:49,680
So, be on your way.
268
00:36:49,970 --> 00:36:51,380
No one's going to stop you.
269
00:36:53,840 --> 00:36:55,380
Are you asking me to go home?
270
00:36:55,970 --> 00:36:58,430
Go! Didn't you say you're leaving?
271
00:36:58,880 --> 00:37:00,300
Fine, I'm not going. I'm staying!
272
00:37:01,060 --> 00:37:04,140
Listen, don't try emotional blackmail
with me.
273
00:37:04,350 --> 00:37:05,880
If you wish to leave, you can.
274
00:37:07,220 --> 00:37:08,470
I'm not going. I'm staying.
275
00:37:40,340 --> 00:37:42,170
♪ Come and be my baby ♪
276
00:37:42,760 --> 00:37:45,170
♪ I will become a barbie doll ♪
277
00:37:45,470 --> 00:37:47,590
♪ Come and kiss me baby ♪
278
00:37:48,170 --> 00:37:50,510
♪ I will become like a zombie ♪
279
00:37:50,960 --> 00:37:53,000
♪ This is love’s magic ♪
280
00:37:53,380 --> 00:37:55,670
♪ Pinch me and eat ♪
281
00:37:56,050 --> 00:37:58,420
♪ There is no need for logic ♪
282
00:37:58,880 --> 00:38:01,710
♪ Tie me and put me on bed ♪
283
00:38:01,920 --> 00:38:04,090
♪ Come and be my baby ♪
284
00:38:04,710 --> 00:38:07,000
♪ I will become a barbie doll ♪
285
00:38:07,420 --> 00:38:09,590
♪ Come and kiss me baby ♪
286
00:38:10,130 --> 00:38:12,960
♪ I will become like a zombie ♪
287
00:38:23,760 --> 00:38:26,000
♪ I will become a scientist ♪
288
00:38:26,260 --> 00:38:28,710
♪ And create a matrix world ♪
289
00:38:29,050 --> 00:38:31,510
♪ Will carry you in my hands ♪
290
00:38:31,760 --> 00:38:34,340
♪ And fly over many worlds ♪
291
00:38:34,590 --> 00:38:37,050
♪ Like a Nolan film ♪
292
00:38:37,300 --> 00:38:39,840
♪ Will write a fiction ♪
293
00:38:40,050 --> 00:38:42,380
♪ With the strands of your hair ♪
294
00:38:42,710 --> 00:38:45,050
♪ Will stitch the black holes ♪
295
00:38:45,550 --> 00:38:48,590
♪ Will fill my pen with the ink
You use to enhance your eyes ♪
296
00:38:48,670 --> 00:38:50,960
♪ And write poetry ♪
297
00:38:51,300 --> 00:38:54,050
♪ Will touch your smiles
With my brush ♪
298
00:38:54,130 --> 00:38:56,260
♪ And draw pictures ♪
299
00:38:56,590 --> 00:39:02,380
♪ Even if you kill me,
I come back like the phoenix ♪
300
00:39:02,380 --> 00:39:04,340
♪ Come and be my baby ♪
301
00:39:04,800 --> 00:39:07,130
♪ I will become a barbie doll ♪
302
00:39:07,800 --> 00:39:09,920
♪ Come and kiss me baby ♪
303
00:39:10,510 --> 00:39:12,920
♪ I will become like a zombie ♪
304
00:39:23,840 --> 00:39:29,220
♪ I will steal the notes hidden
In your violin and write duets ♪
305
00:39:29,710 --> 00:39:34,840
♪ Will take the dew of your lips
And prepare a vaccine ♪
306
00:39:35,000 --> 00:39:37,590
♪ To ensure that even
if you forget me a little ♪
307
00:39:37,710 --> 00:39:40,590
♪ To imprison you within my heart ♪
308
00:39:40,710 --> 00:39:42,880
♪ Come and be my baby ♪
309
00:39:43,130 --> 00:39:45,760
♪ I will become a barbie doll ♪
310
00:39:46,090 --> 00:39:48,470
♪ Come and kiss me baby ♪
311
00:39:48,710 --> 00:39:51,420
♪ I will become like a zombie ♪
312
00:39:55,000 --> 00:39:55,470
Hey!
313
00:39:59,340 --> 00:40:00,960
- Sister...
- What is wrong with you?
314
00:40:01,170 --> 00:40:03,510
Did you look at your face?
You look so tired.
315
00:40:03,840 --> 00:40:05,090
What are you up to?
316
00:40:05,590 --> 00:40:07,260
You left your wife halfway
through your wedding night.
317
00:40:07,380 --> 00:40:08,510
And you never returned.
318
00:40:08,670 --> 00:40:10,590
Where were you?
And what were you doing?
319
00:40:11,090 --> 00:40:12,300
- Work...
- Shut up!
320
00:40:12,840 --> 00:40:15,470
Your wife is not a product
to store in a fridge.
321
00:40:15,960 --> 00:40:17,920
Hey, she's your wife.
322
00:40:18,260 --> 00:40:19,800
Please treat her with respect.
323
00:40:20,300 --> 00:40:22,510
Now freshen up and take her out.
324
00:40:30,710 --> 00:40:31,420
Welcome, sir.
325
00:40:32,710 --> 00:40:33,590
You see, I am...
326
00:40:34,960 --> 00:40:35,670
Please, sir.
327
00:40:35,840 --> 00:40:37,670
- My client said so...
- Please ma'am.
328
00:40:38,420 --> 00:40:39,840
Please hear me out.
329
00:40:40,470 --> 00:40:41,920
Didn't you speak out of turn?
330
00:40:42,550 --> 00:40:44,710
Then? Please hear me out!
331
00:40:45,000 --> 00:40:46,800
- Do you have soup?
- You're not letting me talk.
332
00:40:47,470 --> 00:40:48,840
- One hot and sour.
- Let me talk...
333
00:40:48,960 --> 00:40:51,420
- Okay, ma'am.
- What do you want?
334
00:40:52,710 --> 00:40:54,960
- Hot and sour, one by two.
- Okay, ma'am. Okay.
335
00:40:55,670 --> 00:40:57,920
You don't seem to get it.
336
00:40:58,300 --> 00:41:00,550
I'm asking you for the documents
regarding the land.
337
00:41:06,340 --> 00:41:08,710
Hey! It tastes like donkey's piss!
338
00:41:08,760 --> 00:41:10,630
- Sir, madam ordered it.
- Ma'am--
339
00:41:18,840 --> 00:41:19,510
It's okay, leave!
340
00:41:21,670 --> 00:41:23,090
Have you ever tasted donkey's piss?
341
00:41:33,800 --> 00:41:35,380
Let me roll down the windows
to get fresh air.
342
00:41:38,880 --> 00:41:40,760
I behaved like a jerk. I'm sorry.
343
00:41:47,340 --> 00:41:48,590
Why are you so silent?
344
00:42:03,710 --> 00:42:04,590
I'll get you some milk.
345
00:42:48,050 --> 00:42:49,550
- Sister!
- Did you confirm the tickets?
346
00:42:49,590 --> 00:42:51,340
- I confirmed it.
- I've been telling for two days.
347
00:42:51,380 --> 00:42:54,420
- I booked the flight tickets.
- Come soon. Need to go to the mall.
348
00:42:54,550 --> 00:42:55,670
- Sister, I'm busy...
- I said come.
349
00:42:55,760 --> 00:42:58,000
Don't give me excuses.
350
00:42:59,420 --> 00:43:00,710
- Sandy!
- Sir?
351
00:43:02,170 --> 00:43:03,550
You please take care of her.
352
00:43:03,670 --> 00:43:05,130
- Okay, sir.
- Okay, I'm leaving. Bye!
353
00:43:26,880 --> 00:43:28,130
I'm almost there.
354
00:43:28,510 --> 00:43:29,800
I'll be there in two minutes.
355
00:43:34,470 --> 00:43:35,130
Hey!
356
00:43:37,590 --> 00:43:38,590
Hey, stop!
357
00:43:40,840 --> 00:43:42,710
Sir, the stole my chain.
Help me catch them.
358
00:43:42,800 --> 00:43:43,590
Stop right there!
359
00:43:50,800 --> 00:43:52,380
Hey, don't you dare!
360
00:43:53,260 --> 00:43:54,170
Step back!
361
00:43:55,300 --> 00:43:56,760
I'll cut you into pieces.
362
00:43:58,840 --> 00:43:59,380
Hey!
363
00:44:01,420 --> 00:44:02,340
Start the bloody bike.
364
00:44:04,760 --> 00:44:05,590
I'm not able to start it.
365
00:44:05,590 --> 00:44:08,170
Hey, I told you to start the bike.
366
00:44:08,840 --> 00:44:09,260
Hey!
367
00:44:10,130 --> 00:44:11,470
- What the hell?
- Why are you beating me?
368
00:44:12,220 --> 00:44:13,590
How dare you hit me?
369
00:44:15,220 --> 00:44:16,920
Let it go!
Don't you dare do it!
370
00:44:17,130 --> 00:44:19,920
You're making a mistake, dude.
371
00:44:20,300 --> 00:44:22,380
They're getting closer.
Start the damn bike.
372
00:44:22,960 --> 00:44:25,470
Hurry up, start the bike.
Come on, fast!
373
00:44:30,050 --> 00:44:30,760
Run!
374
00:46:08,380 --> 00:46:09,300
Don't worry, dear.
375
00:46:09,880 --> 00:46:11,090
Call me often.
376
00:46:12,170 --> 00:46:14,260
Alex is a good husband.
He will take good care of you.
377
00:46:14,340 --> 00:46:18,090
After father's demise,
mother raised him spoiled rotten.
378
00:46:18,220 --> 00:46:19,880
She never left him alone.
379
00:46:20,960 --> 00:46:22,550
Hereafter, you should take care of him.
380
00:46:24,840 --> 00:46:26,710
I want my mother
to raise my children too.
381
00:46:27,260 --> 00:46:30,510
Moreover, mother needs
some medical treatment.
382
00:46:31,840 --> 00:46:34,260
Now you're in the place of a mother.
383
00:46:35,260 --> 00:46:36,590
Please take care of him.
384
00:46:38,470 --> 00:46:39,380
Give her the keys.
385
00:46:41,300 --> 00:46:42,590
Here you go. House keys.
386
00:46:42,880 --> 00:46:43,800
All the best!
387
00:46:45,470 --> 00:46:46,050
Bye!
388
00:46:47,000 --> 00:46:47,760
Bye dear!
389
00:46:48,220 --> 00:46:49,800
Sister, it's getting late!
390
00:46:50,000 --> 00:46:52,260
- I'm leaving too.
- I'm coming. Stop yelling.
391
00:46:53,550 --> 00:46:54,220
Bye, ma!
392
00:48:07,000 --> 00:48:08,130
How much did you get paid
by the other party?
393
00:48:08,260 --> 00:48:10,550
Don't be a broker.
Behave like a lawyer.
394
00:48:10,760 --> 00:48:12,340
Oh, lawyer you say.
395
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
Let me do that.
396
00:48:15,300 --> 00:48:17,710
- I told you so.
- We don't need to talk to him.
397
00:48:18,000 --> 00:48:19,300
- That's it!
- Come on, let's leave!
398
00:48:19,420 --> 00:48:21,000
- I told you. You didn't listen.
- Sir, we can sort it out.
399
00:48:21,090 --> 00:48:23,300
- We will meet you in court.
- Sir, have patience.
400
00:48:23,760 --> 00:48:24,800
Hey, come over here.
401
00:48:47,340 --> 00:48:49,920
- Hi!
- Hi, Sophie!
402
00:48:50,300 --> 00:48:50,880
Hi!
403
00:48:51,170 --> 00:48:53,220
I did not send you a car.
How did you get to office?
404
00:48:53,840 --> 00:48:56,510
Oh, the gym boy dropped you?
405
00:48:56,880 --> 00:48:58,960
Why would you say that?
He's our Sandy!
406
00:48:59,340 --> 00:49:01,170
- Our Sandy?
- Yeah!
407
00:49:01,960 --> 00:49:03,550
Are we in a relationship with him?
408
00:49:04,220 --> 00:49:05,220
He's a friend to me.
409
00:49:05,880 --> 00:49:06,880
Don't talk ill about him.
410
00:49:07,380 --> 00:49:08,800
-Damn it!
-Friend you say!
411
00:49:11,760 --> 00:49:13,550
You getting a call. So attend it.
412
00:49:13,590 --> 00:49:14,880
- Hey, no, no...
- Speak!
413
00:49:16,000 --> 00:49:16,590
Hello...
414
00:49:16,800 --> 00:49:18,880
I was bored as I was alone.
415
00:49:19,130 --> 00:49:22,760
So I put in the total effort
and cooked dinner for you.
416
00:49:22,920 --> 00:49:25,510
Your sister mentioned
that I'm like your mother.
417
00:49:26,630 --> 00:49:29,050
I have cooked better than your mother.
418
00:49:30,000 --> 00:49:33,170
You need to try my cooking.
419
00:49:33,590 --> 00:49:35,260
Then you'd agree with me.
420
00:49:36,420 --> 00:49:38,170
Come soon. I'm waiting for you.
421
00:49:39,000 --> 00:49:39,760
I'll be there, dear.
422
00:49:43,800 --> 00:49:46,260
Wow! From what your wife says...
423
00:49:46,760 --> 00:49:48,260
I want to taste her cooking too.
424
00:49:48,380 --> 00:49:49,340
Go to your dinner.
425
00:49:49,670 --> 00:49:52,470
Eat your hearts full and enjoy.
426
00:49:53,510 --> 00:49:54,510
I will have have my dinner.
427
00:49:55,630 --> 00:49:58,000
Sandy is waiting downstairs.
I'll go with him.
428
00:49:58,260 --> 00:50:00,420
- He'll wait for me till midnight.
- No, no, I'm coming with you.
429
00:50:00,880 --> 00:50:01,420
I'll go with him.
430
00:50:01,470 --> 00:50:03,220
- Sophie, wait I'm coming...
- Bye, take care.
431
00:50:03,300 --> 00:50:04,550
Sophie, I'm not going.
432
00:50:04,590 --> 00:50:05,710
I don't like it.
433
00:50:05,800 --> 00:50:06,800
Let's go for dinner.
434
00:50:18,000 --> 00:50:18,760
Oh, no!
435
00:50:20,300 --> 00:50:21,800
Oh, no, I don't want it.
436
00:50:37,550 --> 00:50:39,960
Oh, you're home.
I'm sorry I dozed off!
437
00:50:40,760 --> 00:50:42,840
I made everything for you.
438
00:50:43,170 --> 00:50:44,840
Oh, God!
439
00:50:45,960 --> 00:50:47,630
- I'm not hungry--
- No, sit down and eat.
440
00:50:48,300 --> 00:50:51,050
I said, sit down. Come on, sit down.
441
00:50:52,920 --> 00:50:53,840
Please serve little.
442
00:50:54,340 --> 00:50:54,840
Roti?
443
00:51:01,420 --> 00:51:02,510
This is special chicken.
444
00:51:06,340 --> 00:51:06,760
Enough...
445
00:51:13,260 --> 00:51:15,260
- That's enough...
- Please eat.
446
00:51:18,380 --> 00:51:20,470
- Shall I?
- If I want I'll take it.
447
00:51:26,130 --> 00:51:27,470
Wait a minute. Sorry, sorry!
448
00:51:28,340 --> 00:51:30,220
Ladoo! First sweet!
449
00:51:38,050 --> 00:51:39,470
My stomach is upset.
450
00:51:41,260 --> 00:51:43,840
I can't take it. Let me rest.
451
00:52:39,300 --> 00:52:41,420
Tell me, dear, how are you?
452
00:52:42,760 --> 00:52:45,300
Ma, his stomach has been upset
since last night.
453
00:52:45,340 --> 00:52:46,590
I cooked a variety of spreads for him.
454
00:52:46,710 --> 00:52:47,760
He did not eat anything.
455
00:52:48,090 --> 00:52:50,050
Since he woke up in the morning,
he's been puking.
456
00:52:50,260 --> 00:52:51,420
Now he left to work.
457
00:52:51,630 --> 00:52:53,000
Okay, do as I say.
458
00:52:53,920 --> 00:52:55,590
Add curd to leftover rice from night.
459
00:52:55,670 --> 00:52:57,550
Mix it well and feed him.
460
00:52:57,710 --> 00:52:58,960
Let him eat as much he can.
461
00:52:59,170 --> 00:53:00,510
He should feel better by night.
462
00:53:00,630 --> 00:53:02,380
- Don't worry.
- Okay, ma!
463
00:53:02,630 --> 00:53:03,510
Be strong.
464
00:53:03,670 --> 00:53:05,260
- I'm hanging up.
- Bye, ma!
465
00:53:06,130 --> 00:53:07,800
Summarize Motilal case.
466
00:53:07,880 --> 00:53:10,130
It's been ten years
since our client built that mall.
467
00:53:10,300 --> 00:53:12,220
We could've restructured it
468
00:53:12,220 --> 00:53:13,470
if they approached before
the columns bars were installed.
469
00:53:13,760 --> 00:53:15,710
But he waited with a motive
to milk money...
470
00:53:15,800 --> 00:53:17,670
when the business picked up pace...
471
00:53:17,800 --> 00:53:21,220
he's now bringing up things
like encroachment, demolish
472
00:53:21,800 --> 00:53:25,380
[indistinct faint dialogue]
473
00:53:46,840 --> 00:53:50,380
Client does not care for expense.
And wanted it sorted.
474
00:53:50,510 --> 00:53:52,470
Before the opponent party
sends a legal notice...
475
00:53:52,670 --> 00:53:54,000
file a Caveat and defend.
476
00:53:54,260 --> 00:53:55,960
- They will meet to cut a deal.
- Okay, sir.
477
00:53:56,000 --> 00:53:57,300
If they don't come to us...
478
00:53:57,670 --> 00:53:59,170
claim that empty land is ours
479
00:53:59,220 --> 00:54:01,470
- and ask the client to file a suit.
- Okay, sir.
480
00:54:01,550 --> 00:54:04,170
Then arrest him under Section-462.
481
00:54:04,550 --> 00:54:05,760
- We'll handle it.
- Okay, sir.
482
00:54:05,800 --> 00:54:07,420
It will take forty years to get a verdict.
483
00:54:08,050 --> 00:54:09,300
- Sophie!
- Yes, sir!
484
00:54:09,420 --> 00:54:12,340
Send the Motilal bundle
to the Senior Council.
485
00:54:12,840 --> 00:54:14,880
- Inform him I'll meet him in an hour.
- Okay, sir.
486
00:54:16,420 --> 00:54:17,590
- I'll send it.
- Yeah!
487
00:54:17,630 --> 00:54:20,800
Remember to submit the three files
in court.
488
00:54:28,420 --> 00:54:30,800
The bundle is in the cupboard
not on the table.
489
00:54:31,000 --> 00:54:32,340
I'll go and hand it to her.
490
00:54:46,760 --> 00:54:47,260
Oh!
491
00:54:49,000 --> 00:54:50,920
- Hey, stop it, Alex!
- One kiss!
492
00:54:51,300 --> 00:54:53,960
- I said, let go.
- Just one kiss.
493
00:54:54,510 --> 00:54:56,220
- One kiss!
- We're at the office.
494
00:55:03,050 --> 00:55:03,840
What are you doing?
495
00:55:08,590 --> 00:55:09,760
You're getting desperate.
496
00:55:17,840 --> 00:55:19,220
- Hi!
- Yes, ma'am.
497
00:55:19,300 --> 00:55:20,380
I'm Alex's wife.
498
00:55:20,630 --> 00:55:23,340
- Where's his cabin?
- Go straight and take right.
499
00:55:23,710 --> 00:55:24,550
- Thank you.
- Okay, ma'am.
500
00:55:25,470 --> 00:55:26,550
Sandy, what are you doing?
501
00:55:27,470 --> 00:55:29,220
Oh, okay, is it?
502
00:55:30,220 --> 00:55:31,260
Are you free in the evening?
503
00:55:32,380 --> 00:55:34,090
- Surprise!
- Hema!
504
00:55:39,380 --> 00:55:41,170
What happened?
Do you have fever?
505
00:55:41,260 --> 00:55:42,420
- No...
- Is your stomach still upset?
506
00:55:42,760 --> 00:55:44,710
- As you were sick..
- When did you get here?
507
00:55:44,760 --> 00:55:45,220
Just now!
508
00:55:45,590 --> 00:55:47,550
As you were sick I got you curd rice.
509
00:55:47,670 --> 00:55:48,260
Please eat.
510
00:55:49,340 --> 00:55:51,340
- Who brought you here?
- I came on my own.
511
00:55:52,300 --> 00:55:53,420
Let me clean the plate.
512
00:56:09,590 --> 00:56:11,880
Baby! I'm sorry, baby!
513
00:56:11,960 --> 00:56:13,960
- Oh, no!
- You asked me for one kiss...
514
00:56:14,000 --> 00:56:15,550
- You leave!
- I refused out of tension.
515
00:56:15,590 --> 00:56:17,510
- I don't want it now.
- I'm very sorry, baby.
516
00:56:17,590 --> 00:56:19,670
- You want a kiss. I'll give you one.
- I beg you. Please leave.
517
00:56:19,840 --> 00:56:21,550
- Come to me. Sorry, baby.
- Please leave from here.
518
00:56:21,590 --> 00:56:22,670
Go! Go! Go!
519
00:56:28,260 --> 00:56:28,920
Alex!
520
00:56:39,130 --> 00:56:40,300
Oh, no!
521
00:56:49,000 --> 00:56:50,340
What is it?
When did you get here?
522
00:56:51,220 --> 00:56:51,960
Why are you crying?
523
00:56:53,170 --> 00:56:55,300
- You hid it from me.
- I don't get it!
524
00:56:55,380 --> 00:56:56,130
You hid it from me.
525
00:56:57,000 --> 00:56:58,340
I witnessed things
that I was not supposed to.
526
00:57:57,320 --> 00:57:59,320
- Hi, dear!
- Did you close up office?
527
00:57:59,370 --> 00:58:00,200
Yeah, I did!
528
00:58:00,450 --> 00:58:01,200
Where are you?
529
00:58:01,490 --> 00:58:03,580
As I mentioned,
I'm heading to Chengalpattu.
530
00:58:04,990 --> 00:58:07,490
Lately, you've become sincere.
531
00:58:08,320 --> 00:58:11,200
After your marriage...
You've changed so much.
532
00:58:11,740 --> 00:58:14,910
Did you inform your wife
that you're headed to Chengalpattu?
533
00:58:15,240 --> 00:58:18,620
You promised me yesterday
that you won't bring up this topic.
534
00:58:18,950 --> 00:58:20,870
Now I again feel tortured
because of it.
535
00:58:21,370 --> 00:58:22,700
Please get this into your head.
536
00:58:23,200 --> 00:58:24,740
Just ask, and I'll be with you.
537
00:58:24,990 --> 00:58:26,620
- Fine, come home to me.
- What?
538
00:58:26,990 --> 00:58:29,200
Didn't you tell me
that all I need is just to ask?
539
00:58:29,320 --> 00:58:31,320
- Come!
- I'll see you in the evening.
540
00:58:31,490 --> 00:58:32,620
I don't want to speak to you.
541
00:58:32,780 --> 00:58:34,450
- Hey, Sophie...
- Bye!
542
00:58:36,200 --> 00:58:36,700
Hey...
543
00:58:48,040 --> 00:58:48,820
Yeah, tell me!
544
00:59:16,700 --> 00:59:19,370
Hey, they're inside the room.
545
00:59:19,530 --> 00:59:21,450
Go ahead.
I'll wait downstairs.
546
01:02:12,040 --> 01:02:15,740
Only when I got hurt
did I realize what pain is.
547
01:02:16,200 --> 01:02:19,700
I got betrayed and I'm hurting...
548
01:02:23,450 --> 01:02:25,240
I know you must be hurting like me.
549
01:02:26,660 --> 01:02:28,280
I put you through hell.
550
01:02:33,370 --> 01:02:35,490
You saw things
that you were not supposed to.
551
01:02:38,280 --> 01:02:38,910
I'm a sinner!
552
01:02:40,410 --> 01:02:43,660
I never treated you with love.
553
01:02:44,530 --> 01:02:46,660
I committed a grave sin.
554
01:02:48,490 --> 01:02:50,320
That's my sin to bear.
555
01:02:51,320 --> 01:02:51,780
Go...
556
01:02:53,200 --> 01:02:53,990
You go!
557
01:02:54,870 --> 01:02:56,620
You move on and lead a happy life.
558
01:03:02,910 --> 01:03:04,820
I never asked anything from God.
559
01:03:07,910 --> 01:03:10,040
But now I feel like asking.
560
01:03:12,950 --> 01:03:14,320
Please forgive me!
561
01:03:14,620 --> 01:03:15,410
Oh, no!
562
01:03:17,080 --> 01:03:17,910
Alex...
563
01:03:27,240 --> 01:03:30,530
Hema, I can't live with you.
564
01:03:32,240 --> 01:03:34,820
Give me some time I will change.
565
01:03:35,280 --> 01:03:36,660
I will change...
566
01:04:09,040 --> 01:04:12,580
♪ The moon is melting ♪
567
01:04:13,080 --> 01:04:16,320
♪ The cold is burning ♪
568
01:04:17,120 --> 01:04:20,780
♪ I feel the desire ♪
569
01:04:21,120 --> 01:04:24,320
♪ My eyelids are closing ♪
570
01:04:25,040 --> 01:04:28,580
♪ The moon is melting ♪
571
01:04:29,080 --> 01:04:32,490
♪ The cold is burning ♪
572
01:04:33,080 --> 01:04:36,660
♪ I feel the desire ♪
573
01:04:37,080 --> 01:04:40,200
♪ My eyelids are closing ♪
574
01:04:40,490 --> 01:04:44,240
♪ Reaching the shore
After being attacked by the waves ♪
575
01:04:44,490 --> 01:04:48,410
♪ Is this the ecstasy given
by my love ♪
576
01:04:48,660 --> 01:04:52,450
♪ Searching for the fingers
To feel the heat ♪
577
01:04:52,620 --> 01:04:56,740
♪ Is this the night's lap? ♪
578
01:04:57,240 --> 01:05:00,490
♪ The moon is melting ♪
579
01:05:01,080 --> 01:05:04,490
♪ The cold is burning ♪
580
01:05:05,080 --> 01:05:08,320
♪ I feel the desire ♪
581
01:05:09,080 --> 01:05:12,450
♪ My eyelids are closing ♪
582
01:05:45,080 --> 01:05:49,120
♪ The body contorts
And the dress loosens ♪
583
01:05:49,160 --> 01:05:52,200
♪ I search for shame ♪
584
01:05:52,990 --> 01:05:57,120
♪ As my desire increases ♪
585
01:05:57,200 --> 01:05:59,950
♪ I lose myself in kisses ♪
586
01:06:00,370 --> 01:06:04,620
♪ Is the pleasure a pain too? ♪
587
01:06:04,740 --> 01:06:08,200
♪ Who will quench this fire? ♪
588
01:06:08,780 --> 01:06:12,490
♪ The bud is blossoming
In the silky body ♪
589
01:06:12,620 --> 01:06:16,370
♪ Who will take away this flower? ♪
590
01:06:17,120 --> 01:06:20,450
♪ The moon is melting ♪
591
01:06:21,040 --> 01:06:24,620
♪ The cold is burning ♪
592
01:06:25,080 --> 01:06:28,240
♪ I feel the desire ♪
593
01:06:28,990 --> 01:06:32,370
♪ My eyelids are closing ♪
594
01:07:19,080 --> 01:07:20,530
When we met for the first time,
595
01:07:21,370 --> 01:07:22,780
we were as innocent as two kids
would've met.
596
01:07:24,320 --> 01:07:25,620
I bumped into you.
597
01:07:27,620 --> 01:07:29,120
After that I felt bad.
598
01:07:30,240 --> 01:07:31,280
So I came and took care of you.
599
01:07:33,490 --> 01:07:34,780
I cooked for you.
600
01:07:35,450 --> 01:07:39,410
You showered me with love
as you loved your mother.
601
01:07:43,620 --> 01:07:46,870
Since childhood,
I have never had a friendship like ours.
602
01:07:48,910 --> 01:07:51,120
I found your friendship.
603
01:07:52,990 --> 01:07:56,870
And I forgot that I was a wife to someone.
604
01:08:00,370 --> 01:08:03,080
I forgot about the seriousness of my life
605
01:08:03,700 --> 01:08:05,870
and got too used to your friendship.
606
01:08:07,450 --> 01:08:08,370
Please forgive me!
607
01:08:10,120 --> 01:08:11,410
My father quotes this all the time...
608
01:08:12,160 --> 01:08:15,580
"A woman's life is like a glass jar."
609
01:08:16,410 --> 01:08:18,200
"It's our responsibility
to take care of it."
610
01:08:20,240 --> 01:08:22,740
Now I have given that responsibility
to my husband.
611
01:08:23,910 --> 01:08:27,870
I have faith in him that he will
take of me without shattering it.
612
01:08:34,160 --> 01:08:36,370
If we continue to meet,
613
01:08:37,370 --> 01:08:40,660
our lives will shatter to pieces.
614
01:08:49,450 --> 01:08:50,370
I'm like a fish.
615
01:08:51,660 --> 01:08:53,040
I should refrain from getting to the shore.
616
01:08:54,580 --> 01:08:55,450
I should remain in the sea.
617
01:08:57,870 --> 01:08:59,120
I'll go back to the sea.
618
01:09:00,320 --> 01:09:02,320
You please stay safe at the shore.
619
01:09:03,910 --> 01:09:05,450
That's best for both of us.
620
01:09:08,370 --> 01:09:09,780
I hope you understand, Roshan.
621
01:13:31,040 --> 01:13:32,950
Roshan, why are you calling
so late at night?
622
01:13:37,160 --> 01:13:40,200
Roshan, don't talk nonsense.
Alex is home and sleeping.
623
01:14:28,450 --> 01:14:31,160
Roshan, I thought you were leaving town.
Why haven't you gone?
624
01:14:31,530 --> 01:14:33,910
No... I almost left, but...
625
01:14:34,620 --> 01:14:36,370
I wanted to see you one last time.
626
01:14:36,620 --> 01:14:37,660
Have you gone mad?
627
01:14:38,320 --> 01:14:41,080
If he sees you so late,
he will think wrong of me.
628
01:14:41,450 --> 01:14:44,410
I got on the bike and rode for a while.
629
01:14:47,120 --> 01:14:48,950
- Please, leave Roshan...
- Hey...
630
01:14:49,240 --> 01:14:51,240
I lost my mother during childhood.
631
01:14:51,820 --> 01:14:53,280
So, I never thought about her.
632
01:14:53,410 --> 01:14:54,910
But after meeting you...
633
01:14:55,620 --> 01:14:56,240
I...
634
01:14:57,530 --> 01:15:00,740
I don't-- I don't understand
why I am doing this.
635
01:15:00,870 --> 01:15:02,450
- Why are you getting scared of me?
- Hey!
636
01:15:03,280 --> 01:15:04,410
I didn't do anything to you.
637
01:15:05,450 --> 01:15:06,200
Hema!
638
01:15:08,410 --> 01:15:09,870
What are you doing?
639
01:15:17,370 --> 01:15:18,620
When did we lose power?
640
01:15:19,120 --> 01:15:20,410
Moreover, it's raining!
641
01:15:21,120 --> 01:15:22,700
What are you doing over here?
642
01:15:23,910 --> 01:15:24,450
Let's go!
643
01:15:27,950 --> 01:15:28,780
Where is the key?
644
01:15:35,040 --> 01:15:35,660
Let's go!
645
01:16:43,100 --> 01:16:44,430
- Hey!
- Shush!
646
01:16:54,140 --> 01:16:55,560
- Get out.
- I need the key.
647
01:17:04,680 --> 01:17:05,260
Get out!
648
01:17:49,720 --> 01:17:50,260
Go!
649
01:17:50,850 --> 01:17:51,310
Go!
650
01:18:14,640 --> 01:18:15,560
Get out!
651
01:20:21,480 --> 01:20:22,020
Roshan!
652
01:20:25,060 --> 01:20:25,640
Alex!
653
01:20:28,350 --> 01:20:29,850
Roshan, don't do it!
654
01:20:31,930 --> 01:20:32,970
Let it go!
655
01:20:35,350 --> 01:20:36,220
Please let it go!
656
01:20:40,560 --> 01:20:41,520
Alex, please don't do it.
657
01:20:43,480 --> 01:20:44,310
Roshan!
658
01:20:48,390 --> 01:20:49,480
Alex, don't do it.
659
01:20:50,310 --> 01:20:51,350
Let it go!
660
01:20:53,140 --> 01:20:53,890
Don't do it!
661
01:20:55,060 --> 01:20:56,180
Let go of him.
662
01:21:40,600 --> 01:21:42,310
I won't spare your life, woman!
663
01:21:45,890 --> 01:21:46,520
Hey!
664
01:22:09,680 --> 01:22:10,480
Hey!
665
01:24:58,430 --> 01:25:00,100
I told you to leave. I told you!
666
01:25:00,220 --> 01:25:01,930
I told you, damn it!
667
01:25:02,560 --> 01:25:05,640
I told you not to do it.
I told you...
668
01:25:07,680 --> 01:25:09,520
Are you happy now?
669
01:25:12,260 --> 01:25:13,480
Oh, my God!
670
01:25:32,020 --> 01:25:32,930
Let go of me!
671
01:26:23,310 --> 01:26:23,930
Hema.
672
01:26:35,140 --> 01:26:35,760
Hema.
673
01:26:40,060 --> 01:26:40,760
Hema.
674
01:26:43,640 --> 01:26:44,350
Hema!
675
01:26:46,310 --> 01:26:47,020
Hema!
676
01:26:53,850 --> 01:26:54,930
What do we do now?
677
01:26:58,640 --> 01:26:59,890
I did not mean to do it.
678
01:27:01,890 --> 01:27:02,520
Hema...
679
01:27:03,600 --> 01:27:04,180
Hema!
680
01:28:13,720 --> 01:28:14,390
Hema...
681
01:28:15,810 --> 01:28:18,480
let's go far away from here.
682
01:28:19,480 --> 01:28:23,100
The place is swarming
with cunning foxes and animals.
683
01:28:23,680 --> 01:28:25,600
I will take good care of you.
684
01:28:25,930 --> 01:28:27,310
I'll treat you like a queen.
685
01:28:27,720 --> 01:28:31,680
Your husband did not know
how to take care of an angel.
686
01:28:31,890 --> 01:28:32,850
Such a fool!
687
01:28:33,850 --> 01:28:35,810
Hema you deserve a good life.
688
01:28:39,260 --> 01:28:41,020
Don't you agree with me?
689
01:28:42,560 --> 01:28:45,140
If you do then call the police.
690
01:28:46,060 --> 01:28:46,970
I'll be waiting here.
691
01:28:47,220 --> 01:28:50,350
I'll take the blame and get arrested.
692
01:28:50,930 --> 01:28:52,760
But you deserve to live a better life.
693
01:28:56,100 --> 01:28:57,560
I won't give up on you.
694
01:29:18,060 --> 01:29:19,260
But there's a way to overcome this.
695
01:29:21,220 --> 01:29:24,850
We'll go far away and start a new life.
696
01:29:37,060 --> 01:29:38,520
Why are you silent, Hema?
697
01:29:41,480 --> 01:29:42,890
Are you wondering
what to do with the body?
698
01:29:43,890 --> 01:29:45,180
I have a plan!
699
01:29:46,640 --> 01:29:48,720
Twelve kilometers from here,
there's a lake.
700
01:29:49,260 --> 01:29:51,140
We'll tie a rock to the body and drown it.
701
01:29:51,600 --> 01:29:53,180
We'll go to the airport in the same car...
702
01:29:54,480 --> 01:29:56,220
There we can find
a lot of flights to Goa.
703
01:29:57,100 --> 01:29:59,060
We'll board a ship from Goa
and go to Europe.
704
01:30:00,720 --> 01:30:02,850
I have a lot of foreign friends in Goa.
705
01:30:04,720 --> 01:30:06,430
We can start a new life, Hema.
706
01:30:25,220 --> 01:30:26,390
Why are you crying, Hema?
707
01:30:29,560 --> 01:30:30,680
You should not cry.
708
01:30:34,810 --> 01:30:36,020
Where are Alex's car keys?
709
01:32:03,810 --> 01:32:04,390
Hema...
710
01:32:06,810 --> 01:32:08,140
I have sorted everything.
711
01:32:08,930 --> 01:32:10,850
Soon we will leave from this house.
712
01:32:11,680 --> 01:32:14,430
I'll go home,
pack and be back in an hour.
713
01:32:26,310 --> 01:32:26,890
Hema!
714
01:32:29,520 --> 01:32:31,930
Don't be afraid. I'll be back soon.
715
01:32:51,970 --> 01:32:54,140
Don't be afraid. I'll be back soon.
716
01:35:19,810 --> 01:35:22,220
Oh, no!
717
01:35:28,260 --> 01:35:30,600
What do I do now?
718
01:35:34,930 --> 01:35:36,560
Mom... Mom...
719
01:35:51,220 --> 01:35:52,310
Bloody sinner!
720
01:35:54,480 --> 01:35:56,390
What have you done?
721
01:35:56,480 --> 01:35:57,260
Oh, my God!
722
01:35:57,390 --> 01:35:58,850
Look! Look at the mess!
723
01:35:59,260 --> 01:36:02,060
We would have to take poison
and kill ourselves.
724
01:36:05,350 --> 01:36:09,140
My dear, why did this hell
break loose on you?
725
01:36:12,640 --> 01:36:16,060
I raised you well,
so you don't feel any hardship.
726
01:36:19,100 --> 01:36:21,560
Oh, Jesus, don't you see this is injustice?
727
01:36:21,760 --> 01:36:23,260
Instead take my life.
728
01:36:23,480 --> 01:36:25,350
And save my daughter.
729
01:36:26,430 --> 01:36:28,140
What will I do now?
730
01:36:28,310 --> 01:36:31,720
Oh, Lord, Jesus!
731
01:38:01,800 --> 01:38:04,380
Hema!
732
01:38:09,300 --> 01:38:12,380
Hema!
733
01:38:41,590 --> 01:38:42,550
Alex...
734
01:38:48,920 --> 01:38:49,760
Alex!
735
01:38:53,260 --> 01:38:54,340
HEMA!
736
01:39:39,880 --> 01:39:44,880
"The number you're trying to call
is not reachable at the moment."
737
01:39:45,050 --> 01:39:47,420
"Or it is switched off."
738
01:39:47,880 --> 01:39:51,260
"Please call back after sometime."
739
01:42:55,000 --> 01:42:58,380
[Roshan] Life does not spare anyone, Hema.
740
01:42:58,840 --> 01:43:01,460
It won't spare you either me.
741
01:43:02,590 --> 01:43:03,590
I'm a coward.
742
01:43:04,000 --> 01:43:05,550
What else would a coward do?
743
01:43:06,300 --> 01:43:07,260
A coward will only run.
744
01:43:07,720 --> 01:43:10,170
You started your life afresh
with your husband.
745
01:43:10,920 --> 01:43:14,300
I destroyed it,
made you believe I'm there for you,
746
01:43:14,760 --> 01:43:16,130
and stabbed you in the back, Hema.
747
01:43:16,670 --> 01:43:19,000
I don't know
how you will bear my betrayal.
748
01:43:19,670 --> 01:43:20,920
As I can't see you in this state,
749
01:43:21,460 --> 01:43:24,670
I'm running away to a place
where no one can find me.
750
01:43:28,720 --> 01:43:30,260
But I have a request...
751
01:43:31,460 --> 01:43:34,420
don't forgive me and become a sinner.
752
01:44:24,670 --> 01:44:27,130
Ma'am, who are you?
753
01:44:27,760 --> 01:44:28,380
Ma'am!
754
01:45:27,550 --> 01:45:29,260
Please unite me.
755
01:45:30,170 --> 01:45:32,170
Please save me!
756
01:45:32,630 --> 01:45:34,210
Please unite me.
757
01:45:35,260 --> 01:45:37,340
Please unite me.
758
01:47:20,760 --> 01:47:26,260
♪ Hundred volcanoes inside me ♪
759
01:47:26,630 --> 01:47:31,590
♪ Hundred waves inside my eyelids ♪
760
01:47:31,880 --> 01:47:37,130
♪ When life burns all of a sudden
Darkness surrounds ♪
761
01:47:37,670 --> 01:47:42,800
♪ When the heart suffers uncontrollably
Blessings are lost ♪
762
01:47:42,960 --> 01:47:48,550
♪ Is this the mistake of incapability? ♪
763
01:47:48,720 --> 01:47:54,800
♪ Is this consequence of the sins? ♪
764
01:47:55,380 --> 01:48:00,720
♪ Hundred volcanoes inside me ♪
765
01:48:01,130 --> 01:48:06,170
♪ Hundred waves inside my eyelids ♪
766
01:48:28,260 --> 01:48:30,050
♪ With thousands of wishes ♪
767
01:48:30,130 --> 01:48:33,670
♪ I stood adorning myself
with your garland ♪
768
01:48:34,000 --> 01:48:35,880
♪ I was longing for the happiness ♪
769
01:48:35,960 --> 01:48:39,380
♪ Trusting to see them in abundance ♪
770
01:48:39,800 --> 01:48:41,840
♪ With thousands of wishes ♪
771
01:48:41,920 --> 01:48:45,210
♪ I stood adorning myself
with your garland ♪
772
01:48:45,500 --> 01:48:47,460
♪ I was longing for the happiness ♪
773
01:48:47,500 --> 01:48:50,960
♪ Trusting to see them in abundance ♪
774
01:48:51,340 --> 01:48:54,130
♪ Who got jealous? Who cursed? ♪
775
01:48:54,260 --> 01:48:56,720
♪ The life has been destroyed ♪
776
01:48:57,090 --> 01:48:59,920
♪ Did a sharp stone pierce?
Did the shell break? ♪
777
01:49:00,000 --> 01:49:02,590
♪ Time has turned around ♪
778
01:49:02,840 --> 01:49:05,000
♪ Despite my eyes being open ♪
779
01:49:05,670 --> 01:49:07,960
♪ I lost my path ♪
780
01:49:08,800 --> 01:49:11,300
♪ Despite bound by divine bond ♪
781
01:49:11,500 --> 01:49:14,170
♪ I jumped and fell ♪
782
01:49:14,300 --> 01:49:20,500
♪ Sins that can neither be told
Nor swallowed ♪
783
01:49:36,920 --> 01:49:42,500
♪ Forgive me my lord
This woman who has committed ♪
784
01:49:42,800 --> 01:49:48,880
♪ Forgive me my lord
This woman who has committed ♪
785
01:49:54,960 --> 01:49:57,550
Go... and save your husband!
786
01:49:58,210 --> 01:50:02,000
My God, I am sorry for my sins
with all my heart
787
01:50:02,300 --> 01:50:05,760
I have sinned against you
and don't deserve to called as your child
788
01:50:06,050 --> 01:50:07,960
I have sinned against you
789
01:50:08,130 --> 01:50:10,420
whom I should love above all things.
790
01:50:10,800 --> 01:50:12,800
I firmly intend, with your help,
to do penance,
791
01:50:12,840 --> 01:50:14,840
to sin no more,
and to avoid whatever leads me to sin.
792
01:52:19,000 --> 01:52:20,170
Die!
793
01:53:01,000 --> 01:53:03,920
Forgive me,
I did not intend to do it.
794
01:53:03,960 --> 01:53:05,090
Forgive me!
56148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.