All language subtitles for Death in Paradise - 15x03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:19,816 Good morning to those who've just tuned in. 2 00:00:19,840 --> 00:00:22,000 You're listening to Saint Marie FM. 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,400 Welcome to Saint Marie FM... 4 00:01:26,640 --> 00:01:28,336 Morning, Henry. 5 00:01:28,360 --> 00:01:30,216 Sorry to disturb. 6 00:01:30,240 --> 00:01:32,336 Fleur wants this all clear. 7 00:01:32,360 --> 00:01:34,336 You know those parakeet flowers of yours? 8 00:01:34,360 --> 00:01:36,736 - Mm-hm. - Not loving that spot. 9 00:01:36,760 --> 00:01:38,296 They'll stay where they are. 10 00:01:38,320 --> 00:01:40,736 Poor things, wilting away. 11 00:01:40,760 --> 00:01:44,720 I always say gardening is all about balance. 12 00:01:45,680 --> 00:01:48,696 Here I was thinking it was about enjoying peace and quiet. 13 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Or connecting with something bigger than yourself. 14 00:01:52,840 --> 00:01:54,536 Go on. Where do you plant them? 15 00:01:54,560 --> 00:01:57,176 Ah, well, they do best in partial shade. 16 00:01:57,200 --> 00:02:00,776 Plenty of morning light, but avoid the afternoon sun. 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,216 Don't want them burning out. 18 00:02:02,240 --> 00:02:03,816 I shall bear that in mind. 19 00:02:03,840 --> 00:02:06,296 Baxter! Drop everything! 20 00:02:06,320 --> 00:02:09,296 I've had 30 kilos of grog clay delivered 21 00:02:09,320 --> 00:02:10,736 and it's baking in the sun. 22 00:02:10,760 --> 00:02:12,696 Be a darling and shift it for me, would you, 23 00:02:12,720 --> 00:02:14,200 before it turns to concrete? 24 00:02:15,440 --> 00:02:16,536 Hello, neighbour! 25 00:02:16,560 --> 00:02:19,056 - Quiet morning! - It was. 26 00:02:19,080 --> 00:02:20,736 Friday, 9:30, as usual? 27 00:02:20,760 --> 00:02:22,576 If you're late again, I'm leaving without you. 28 00:02:22,600 --> 00:02:24,296 Oh, you are cruel! 29 00:02:24,320 --> 00:02:26,696 Can you remind me to pick up starfruit? 30 00:02:26,720 --> 00:02:28,896 I've been experimenting with my smoothies. 31 00:02:28,920 --> 00:02:30,816 Right, Baxter, let's go! 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,296 When the muse is upon me, 33 00:02:32,320 --> 00:02:35,800 I must strike while the clay is still soft! 34 00:03:10,520 --> 00:03:13,096 Fancy a cold glass of home-made lemonade? 35 00:03:13,120 --> 00:03:14,240 I'd kill for one. 36 00:03:30,320 --> 00:03:31,920 I think it came from down there. 37 00:03:33,320 --> 00:03:34,600 Did it come from Henry's? 38 00:03:37,040 --> 00:03:38,960 - Henry! - Henry? 39 00:03:41,400 --> 00:03:42,880 I hope he's all right. Henry! 40 00:03:44,880 --> 00:03:46,216 Henry! 41 00:03:46,240 --> 00:03:47,776 Henry? 42 00:03:47,800 --> 00:03:50,230 No! 43 00:03:53,680 --> 00:03:54,800 Who did this? 44 00:04:31,360 --> 00:04:32,880 OK. 45 00:04:34,920 --> 00:04:36,320 Chins down. 46 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 Relax your faces. 47 00:04:40,600 --> 00:04:45,600 In Paris, we say you don't take a photograph, you create it. 48 00:04:47,160 --> 00:04:48,296 OK? 49 00:04:48,320 --> 00:04:50,496 You're really into this. 50 00:04:50,520 --> 00:04:54,576 Just makes a change to be in a photo where my head won't get cut off. 51 00:04:54,600 --> 00:04:56,616 Every family photo ever, 52 00:04:56,640 --> 00:04:59,336 you see me from the shoulders down. 53 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 Shall we try your hand on your hip? 54 00:05:05,240 --> 00:05:08,176 Less like you've stepped on a sea urchin, 55 00:05:08,200 --> 00:05:12,200 more like... you just heard the rum's on the house. 56 00:05:14,000 --> 00:05:15,936 Morning, Commissioner. 57 00:05:15,960 --> 00:05:18,656 Where is Inspector Wilson? 58 00:05:20,160 --> 00:05:22,096 We did try, sir. 59 00:05:22,120 --> 00:05:24,656 He said he's only here short-term, 60 00:05:24,680 --> 00:05:26,616 so didn't think it was his place. 61 00:05:26,640 --> 00:05:29,696 Also, apparently, football is on. 62 00:05:29,720 --> 00:05:34,920 And, presumably, the crime rate drops every time his team plays? 63 00:05:36,200 --> 00:05:37,976 One can only hope, sir. 64 00:05:38,000 --> 00:05:41,616 The whole point of this initiative 65 00:05:41,640 --> 00:05:44,816 is to make the wider community feel 66 00:05:44,840 --> 00:05:48,480 that we are all in this for them. 67 00:05:49,600 --> 00:05:53,336 To strengthen their trust in us. 68 00:05:53,360 --> 00:05:59,056 How are we going to begin to do that when our senior detective 69 00:05:59,080 --> 00:06:02,336 can't be bothered to turn up for our team photograph? 70 00:06:02,360 --> 00:06:05,976 He'd better make it to the launch this evening. 71 00:06:07,400 --> 00:06:09,696 Erm, I should get that. 72 00:06:09,720 --> 00:06:11,200 Excuse me, sir. 73 00:06:16,200 --> 00:06:17,776 Come on! 74 00:06:17,800 --> 00:06:19,976 Just give me the second half! 75 00:06:20,000 --> 00:06:22,430 It's not even a big game! 76 00:06:26,360 --> 00:06:27,536 What? 77 00:06:27,560 --> 00:06:30,456 The Commissioner is seriously not happy you missed your close-up. 78 00:06:30,480 --> 00:06:32,336 Can't they just Photoshop me in? 79 00:06:32,360 --> 00:06:35,256 Something tells me he's not going to go for that. 80 00:06:35,280 --> 00:06:36,536 Is that all you came here for? 81 00:06:36,560 --> 00:06:39,376 No. There's been a shooting up in the hills. 82 00:06:48,080 --> 00:06:49,400 Stupid island! 83 00:06:51,360 --> 00:06:54,376 Victim's name is Henry Ashby. 84 00:06:54,400 --> 00:06:55,816 Originally from the UK. 85 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 Moved to Saint Marie ten years ago. 86 00:06:58,880 --> 00:07:00,216 What else do we know? 87 00:07:00,240 --> 00:07:02,176 His neighbour, Fleur Edwards, 88 00:07:02,200 --> 00:07:06,376 and her gardener, Baxter Turton, heard the shot around 10:30. 89 00:07:06,400 --> 00:07:08,536 When they arrived, the doors were wide open 90 00:07:08,560 --> 00:07:10,496 and they saw someone on a white moped 91 00:07:10,520 --> 00:07:12,296 speeding off through the trees. 92 00:07:12,320 --> 00:07:15,216 Miss Edwards said she saw the same moped 93 00:07:15,240 --> 00:07:16,656 outside the house last night. 94 00:07:16,680 --> 00:07:18,176 Even got a registration number. 95 00:07:18,200 --> 00:07:20,456 Sergeant Fletcher is on the case. 96 00:07:20,480 --> 00:07:23,000 Well, there's mud on the floor. 97 00:07:25,520 --> 00:07:27,976 No sign of a forced entry, 98 00:07:28,000 --> 00:07:31,816 so, either the victim let the killer in, 99 00:07:31,840 --> 00:07:36,136 or the killer let themself in from the garden, 100 00:07:36,160 --> 00:07:38,936 shot Henry and pegged it back the same way. 101 00:07:38,960 --> 00:07:41,376 That's a serious tattoo, boss. 102 00:07:41,400 --> 00:07:44,456 I feel like I've seen it somewhere before. 103 00:07:44,480 --> 00:07:45,656 Yeah, it's Pegasus. 104 00:07:45,680 --> 00:07:48,536 Oh! The flying horse mutant thing! 105 00:07:48,560 --> 00:07:49,896 Something like that. 106 00:07:49,920 --> 00:07:52,216 And the bloke riding him is Bellerophon. 107 00:07:52,240 --> 00:07:54,416 It's part of the Parachute Regiment insignia. 108 00:07:54,440 --> 00:07:55,776 Mate of mine had one. 109 00:07:55,800 --> 00:07:58,320 He said the Army trained him for anything... 110 00:07:59,720 --> 00:08:01,760 ..which is why he now runs a soft play in Croydon. 111 00:08:04,320 --> 00:08:05,656 Yeah, he might be a military man, 112 00:08:05,680 --> 00:08:07,040 so let's check that out, shall we? 113 00:08:08,880 --> 00:08:12,456 Ten years on this island and not even a vase in the gaff. 114 00:08:12,480 --> 00:08:14,496 A big reader, though! 115 00:08:14,520 --> 00:08:15,896 Yeah. 116 00:08:15,920 --> 00:08:17,560 Man had a lot of books. 117 00:08:22,120 --> 00:08:24,616 - Interesting. - What is? 118 00:08:24,640 --> 00:08:27,496 This is a meticulously organised library, 119 00:08:27,520 --> 00:08:31,016 and he's filed his books alphabetically by author. 120 00:08:31,040 --> 00:08:33,456 Reading's never really been my thing, you know? 121 00:08:33,480 --> 00:08:35,336 But if I have to read a book, 122 00:08:35,360 --> 00:08:39,016 I usually start at the last page first, you know what I mean? 123 00:08:39,040 --> 00:08:40,776 Swerve the sad endings. 124 00:08:40,800 --> 00:08:42,176 Hang on. 125 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 There's one missing. 126 00:08:44,720 --> 00:08:47,776 This section is Charles Dickens novels. 127 00:08:47,800 --> 00:08:49,536 Uh, Pickwick Papers, 128 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 Our Mutual Friend, David Copperfield, etc. 129 00:08:53,280 --> 00:08:54,400 There's one missing. 130 00:08:56,160 --> 00:08:57,280 Which one is it? 131 00:08:58,960 --> 00:09:00,616 I think it's Tale Of Two Cities. 132 00:09:00,640 --> 00:09:02,776 Yeah, it's definitely Tale Of Two Cities. 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 Where can that have got to? 134 00:09:05,440 --> 00:09:07,760 Officer Rose, check the bedside table, yeah? 135 00:09:09,000 --> 00:09:12,776 He might have lent it to someone or even lost it. 136 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 Mm. Maybe. 137 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 Nothing in the bedroom, sir. 138 00:09:26,040 --> 00:09:30,336 I was taking off my boots. Then we both heard it. 139 00:09:30,360 --> 00:09:32,096 It was terrifying. 140 00:09:32,120 --> 00:09:33,456 I could feel it in my bones. 141 00:09:33,480 --> 00:09:35,216 Something awful had happened. 142 00:09:35,240 --> 00:09:36,496 We rushed straight over, but... 143 00:09:36,520 --> 00:09:37,976 We were too late. 144 00:09:38,000 --> 00:09:41,240 Next thing I know, I heard tyres kicking up dirt. 145 00:09:42,520 --> 00:09:44,616 Couldn't get a look at the registration plate, 146 00:09:44,640 --> 00:09:46,960 but they were wearing a helmet and a black top. 147 00:09:49,160 --> 00:09:52,056 And you said you think you saw the same moped last night? 148 00:09:52,080 --> 00:09:53,496 I'm often up working late. 149 00:09:53,520 --> 00:09:56,216 From my studio, I can see Henry's. 150 00:09:56,240 --> 00:10:00,816 Someone was outside, lurking, peering through his windows. 151 00:10:00,840 --> 00:10:04,736 At first I thought maybe it was a delivery driver. 152 00:10:04,760 --> 00:10:06,776 Wrong address... 153 00:10:06,800 --> 00:10:09,656 But something felt off, 154 00:10:09,680 --> 00:10:12,016 so I jotted the number plate down in my sketchbook. 155 00:10:12,040 --> 00:10:13,696 How long have you lived out here? 156 00:10:13,720 --> 00:10:15,456 Three months. 157 00:10:15,480 --> 00:10:17,336 Long enough to adore it. 158 00:10:17,360 --> 00:10:19,216 I needed space for my work. 159 00:10:19,240 --> 00:10:20,920 To find inspiration and... 160 00:10:22,280 --> 00:10:23,400 Look! 161 00:10:24,640 --> 00:10:27,256 Of course, when I arrived, the garden was an absolute jungle. 162 00:10:27,280 --> 00:10:29,176 Hired me on the spot. 163 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 Said the weeds were choking her genius. 164 00:10:32,560 --> 00:10:33,680 And Henry? 165 00:10:34,600 --> 00:10:36,056 Was he a good neighbour? 166 00:10:36,080 --> 00:10:38,736 He kept... Kept to himself. 167 00:10:38,760 --> 00:10:40,496 Didn't seem to want to get close. 168 00:10:40,520 --> 00:10:43,976 Still, he drove you into town on Fridays, right? 169 00:10:44,000 --> 00:10:45,216 Big shop day. 170 00:10:45,240 --> 00:10:47,056 That's the only thing on his calendar. 171 00:10:47,080 --> 00:10:48,376 He offered. 172 00:10:48,400 --> 00:10:51,416 I may have mentioned how tiresome I find driving, 173 00:10:51,440 --> 00:10:53,296 having done it for years in London. 174 00:10:53,320 --> 00:10:56,096 And there's no Jubilee line on Saint Marie, right? 175 00:10:56,120 --> 00:10:57,240 Er, quite. 176 00:10:58,520 --> 00:11:00,720 Anyone else ever stop by? 177 00:11:01,960 --> 00:11:03,416 Not that I know of. 178 00:11:03,440 --> 00:11:07,536 Fleur's right. Mr Ashby wasn't much for company. 179 00:11:07,560 --> 00:11:08,976 Preferred books. 180 00:11:09,000 --> 00:11:12,376 Yeah, speaking of which, did he ever lend you any? 181 00:11:12,400 --> 00:11:14,080 Tale Of Two Cities, maybe? 182 00:11:15,200 --> 00:11:16,816 Dickens? 183 00:11:16,840 --> 00:11:18,280 Inspector? 184 00:11:19,480 --> 00:11:21,200 We'll be in touch. Thank you. 185 00:11:27,840 --> 00:11:31,496 So, that moped's from a rental outfit, Mope and Glory. 186 00:11:31,520 --> 00:11:33,096 Just spoke to the owner, Winston. 187 00:11:33,120 --> 00:11:35,736 Bit of a relic, but he keep up good records, you know? 188 00:11:35,760 --> 00:11:37,256 Bottom line? 189 00:11:37,280 --> 00:11:39,336 Er, driver's a tourist from the UK. 190 00:11:39,360 --> 00:11:40,776 Arrived a week ago, 191 00:11:40,800 --> 00:11:43,616 but he provided an ID and a local address. 192 00:11:43,640 --> 00:11:47,240 Craig Pinnock, an accountant from Nunhead in London. 193 00:11:52,440 --> 00:11:53,680 Craig Pinnock? 194 00:11:54,920 --> 00:11:56,920 Want to step away from the bike, please? 195 00:11:59,800 --> 00:12:01,976 So, how can I help you, detectives? 196 00:12:02,000 --> 00:12:03,416 There's not a problem, is there? 197 00:12:03,440 --> 00:12:06,376 We need to establish your whereabouts this morning. 198 00:12:06,400 --> 00:12:09,416 Yeah, a fatal shooting just a few miles from here. 199 00:12:09,440 --> 00:12:11,640 A man called Henry Ashby was murdered. 200 00:12:12,720 --> 00:12:14,336 Do you know him? 201 00:12:14,360 --> 00:12:16,216 Well, no! 202 00:12:16,240 --> 00:12:17,400 Never heard of the guy. 203 00:12:18,640 --> 00:12:19,976 That's funny. 204 00:12:20,000 --> 00:12:23,736 A moped, just like the one you were scrubbing clean outside, 205 00:12:23,760 --> 00:12:25,376 was used to flee the scene. 206 00:12:25,400 --> 00:12:28,376 We also have evidence placing that same white moped 207 00:12:28,400 --> 00:12:31,496 and its driver outside the victim's house last night. 208 00:12:31,520 --> 00:12:33,950 What? Sorry. 209 00:12:34,200 --> 00:12:35,816 No, there must be some mistake. 210 00:12:35,840 --> 00:12:37,096 I, erm... 211 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 Look, I didn't shoot anyone. 212 00:12:40,800 --> 00:12:42,616 H-How do we clear this up? 213 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 Let's start from the beginning, yeah? 214 00:12:46,320 --> 00:12:49,376 Last night, why was your moped seen 215 00:12:49,400 --> 00:12:52,776 outside the victim's villa up in the hills? 216 00:12:52,800 --> 00:12:54,096 Right. OK. 217 00:12:54,120 --> 00:12:57,056 Erm, so I may have driven past that h-house last night, 218 00:12:57,080 --> 00:12:59,096 but only because I took a wrong turn. 219 00:12:59,120 --> 00:13:00,776 I was, erm... 220 00:13:00,800 --> 00:13:02,456 I was looking for a property, 221 00:13:02,480 --> 00:13:03,856 a villa that I'd seen online, 222 00:13:03,880 --> 00:13:06,216 and, erm, I thought there might be somebody in 223 00:13:06,240 --> 00:13:09,656 to point me in the right direction, but no answer. 224 00:13:09,680 --> 00:13:13,336 You were looking for a house for sale after dark? 225 00:13:13,360 --> 00:13:17,296 Yes. I mean, it was supposed to have beautiful sunset views 226 00:13:17,320 --> 00:13:20,336 and, erm, well, I'm looking to buy out here. 227 00:13:20,360 --> 00:13:23,056 Remote accounting. Less stress. Ha. 228 00:13:23,080 --> 00:13:24,856 So, you were at the victim's villa, 229 00:13:24,880 --> 00:13:26,696 but you never interacted with him? 230 00:13:26,720 --> 00:13:28,656 No, no. Absolutely not. 231 00:13:28,680 --> 00:13:29,960 What about in the morning? 232 00:13:32,040 --> 00:13:34,136 It was definitely my moped that was seen? 233 00:13:34,160 --> 00:13:36,656 Our witnesses didn't get a registration, 234 00:13:36,680 --> 00:13:38,456 but the description matches. 235 00:13:38,480 --> 00:13:40,680 And the rider was wearing... 236 00:13:41,800 --> 00:13:43,816 ..a black top. 237 00:13:43,840 --> 00:13:46,736 OK, so I can see now why you might think it was me, 238 00:13:46,760 --> 00:13:48,416 but... it wasn't. 239 00:13:48,440 --> 00:13:50,856 So it was just coincidence? 240 00:13:50,880 --> 00:13:54,616 Someone else was there this morning, dressed just like you, 241 00:13:54,640 --> 00:13:57,616 on a similar white moped, outside the same property 242 00:13:57,640 --> 00:13:59,616 you were visiting last night? 243 00:13:59,640 --> 00:14:01,216 Must be. 244 00:14:01,240 --> 00:14:03,136 That's bizarre, isn't it? 245 00:14:03,160 --> 00:14:04,976 But I can assure you, detectives, 246 00:14:05,000 --> 00:14:07,376 that I was nowhere near that house. 247 00:14:07,400 --> 00:14:11,216 Then, where were you, 10:30, when the shooting happened? 248 00:14:11,240 --> 00:14:12,936 Buying coconut water. 249 00:14:12,960 --> 00:14:16,056 There's a street vendor, and I'd stopped to make a work call. 250 00:14:16,080 --> 00:14:17,256 Felt thirsty. 251 00:14:17,280 --> 00:14:19,456 And this was definitely 10:30. 252 00:14:19,480 --> 00:14:21,120 - Where was this? - Crescent Cove. 253 00:14:23,840 --> 00:14:26,656 The opposite side of the island to the crime scene. 254 00:14:26,680 --> 00:14:29,336 Convenient. - Convenient? 255 00:14:29,360 --> 00:14:32,056 Now, look, you've got the wrong person. 256 00:14:32,080 --> 00:14:33,936 I didn't shoot anyone. Check my phone. 257 00:14:33,960 --> 00:14:35,200 We will. 258 00:14:37,000 --> 00:14:38,656 Thank you for your help. 259 00:14:38,680 --> 00:14:41,696 We'll be in touch if we need anything further. 260 00:14:41,720 --> 00:14:44,656 Well, the vendor confirms he served Craig this morning, 261 00:14:44,680 --> 00:14:46,376 and he was on his phone the whole time. 262 00:14:46,400 --> 00:14:48,016 That's why he remembers him. 263 00:14:48,040 --> 00:14:50,096 Craig's client also confirms 264 00:14:50,120 --> 00:14:54,096 they spoke at 15:30 UK time, which is 10:30 here. 265 00:14:54,120 --> 00:14:56,736 They spoke for five minutes and it all tallies 266 00:14:56,760 --> 00:14:58,856 with the call log on Craig's phone. 267 00:14:58,880 --> 00:15:01,376 But it has to be Craig that shot Henry Ashby. 268 00:15:01,400 --> 00:15:04,456 His clothing was identified. And the bike. 269 00:15:04,480 --> 00:15:07,296 And he was outside Henry's the night before. 270 00:15:07,320 --> 00:15:09,056 And you saw what he was like at the villa. 271 00:15:09,080 --> 00:15:11,456 - He was all over the place! - But he has an alibi 272 00:15:11,480 --> 00:15:13,016 for the time of the murder, sir. 273 00:15:13,040 --> 00:15:16,200 So if it was him, then, how did he do it? 274 00:15:30,480 --> 00:15:32,656 Craig's definitely holding back. 275 00:15:32,680 --> 00:15:36,056 So if we don't yet know how he managed to shoot Henry Ashby, 276 00:15:36,080 --> 00:15:37,816 let's focus on his motive. 277 00:15:37,840 --> 00:15:39,816 Why did he do it? 278 00:15:43,760 --> 00:15:44,976 Sergeant Fletcher. 279 00:15:45,000 --> 00:15:46,616 What have you got for us? 280 00:15:46,640 --> 00:15:50,896 Inspector, bit of a development at Henry's. 281 00:15:50,920 --> 00:15:53,760 Seems there's a little more to him than we first thought. 282 00:15:57,960 --> 00:16:01,296 A spy! I'm telling you, he has to be a spy! 283 00:16:01,320 --> 00:16:04,056 Henry was definitely mixed up in something murky. 284 00:16:04,080 --> 00:16:05,536 Surveillance, perhaps? 285 00:16:05,560 --> 00:16:07,696 A spy! 100%! 286 00:16:07,720 --> 00:16:10,336 I'm talking code names, you know? 287 00:16:10,360 --> 00:16:12,936 Drop-off locations! Secret handshakes! 288 00:16:12,960 --> 00:16:14,296 Exploding pens? 289 00:16:14,320 --> 00:16:16,536 His military records came in. 290 00:16:16,560 --> 00:16:18,496 Henry rose through the ranks quickly 291 00:16:18,520 --> 00:16:21,616 before a voluntary discharge 15 years ago. 292 00:16:21,640 --> 00:16:23,576 Then nothing. 293 00:16:23,600 --> 00:16:26,016 No paper trail. No fixed address. 294 00:16:26,040 --> 00:16:29,496 Vanished until Saint Marie. 295 00:16:29,520 --> 00:16:30,856 What about his phone? 296 00:16:30,880 --> 00:16:34,496 Zero phone calls. The man had nobody checking in. 297 00:16:34,520 --> 00:16:37,616 I mean, it's like he just totally ghosted life. 298 00:16:37,640 --> 00:16:40,896 And his laptop? Locked down tight. 299 00:16:40,920 --> 00:16:43,616 But I've asked the lab, and they're checking it out. 300 00:16:43,640 --> 00:16:45,056 But his bank account? 301 00:16:45,080 --> 00:16:46,736 Ha! Stacked. 302 00:16:46,760 --> 00:16:49,656 Living off-grid with serious money behind him. 303 00:16:49,680 --> 00:16:54,096 Makes you wonder who or what was he running from... 304 00:16:54,120 --> 00:16:56,336 I've got a mate in Organised Crime Command. 305 00:16:56,360 --> 00:16:58,136 I'll give her a call, see if what we've found 306 00:16:58,160 --> 00:16:59,976 triggers anything her end. 307 00:17:00,000 --> 00:17:02,696 But let's keep looking into Craig Pinnock. 308 00:17:02,720 --> 00:17:05,736 Now we know that the victim isn't what he seems, 309 00:17:05,760 --> 00:17:08,856 there must be a reason Craig wanted him dead. 310 00:17:08,880 --> 00:17:11,856 It's time we headed over to the Commissioner's launch. 311 00:17:11,880 --> 00:17:14,336 Ready, sir? - Er, I'll catch you up. 312 00:17:14,360 --> 00:17:16,696 I've got this phone call to make first. 313 00:17:16,720 --> 00:17:17,840 OK. 314 00:17:19,200 --> 00:17:20,320 See you there. 315 00:17:21,680 --> 00:17:23,080 Don't be late. 316 00:17:29,040 --> 00:17:30,696 You know, the Commissioner asked us to say 317 00:17:30,720 --> 00:17:34,376 a few words about what Saint Marie means to us, 318 00:17:34,400 --> 00:17:38,816 and I was like, "Man, I mean, where do I start?" You know? 319 00:17:38,840 --> 00:17:40,256 So, what did you go for? 320 00:17:40,280 --> 00:17:44,696 Officer Rose's top ten favourite places to fill your belly. 321 00:17:44,720 --> 00:17:45,840 OK! 322 00:17:47,040 --> 00:17:49,536 Eh, do you think that's quite what the Commissioner...? 323 00:17:49,560 --> 00:17:50,856 Hmm? 324 00:17:50,880 --> 00:17:53,560 You know what? That is perfect. 325 00:17:56,240 --> 00:17:57,360 You all right? 326 00:17:59,160 --> 00:18:00,320 Big crowd. 327 00:18:01,240 --> 00:18:04,376 It tends to happen when you offer free snacks. 328 00:18:04,400 --> 00:18:06,096 The Inspector's cutting it fine. 329 00:18:06,120 --> 00:18:08,320 Wouldn't want to be in his boots when he arrives. 330 00:18:10,840 --> 00:18:13,896 It's a wonderful turnout, don't you think? 331 00:18:13,920 --> 00:18:15,400 Worth all the phone calls. 332 00:18:17,640 --> 00:18:20,840 If only every idea came together so smoothly. 333 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 I should have escorted him here myself. 334 00:18:26,480 --> 00:18:28,400 Mervin made a commitment, no? 335 00:18:29,760 --> 00:18:31,200 Focus on your speech. 336 00:18:32,560 --> 00:18:35,776 And at number two, we have the Grill Bar. 337 00:18:35,800 --> 00:18:39,056 You know the one? With the sweet, sweet curry goat? 338 00:18:39,080 --> 00:18:40,336 The one where the... 339 00:18:40,360 --> 00:18:42,496 The chef sings love songs as he cooks. 340 00:18:42,520 --> 00:18:45,576 I'm actually thinking about starting my own food tour. 341 00:18:45,600 --> 00:18:48,336 So, at the end, I'm open to investors. We can speak... 342 00:18:48,360 --> 00:18:51,576 Thank you, thank you! Thank you for that enthusiasm. 343 00:18:55,120 --> 00:18:56,856 Officer Rose. 344 00:18:56,880 --> 00:19:02,136 And thank you for coming, everyone. 345 00:19:02,160 --> 00:19:05,776 Tonight is a new beginning. 346 00:19:05,800 --> 00:19:10,176 Since returning to Saint Marie, 347 00:19:10,200 --> 00:19:16,136 I have been made aware that I need to recommit, 348 00:19:16,160 --> 00:19:23,160 to reassure you that this island still matters to me. 349 00:19:24,480 --> 00:19:25,816 To us. 350 00:19:25,840 --> 00:19:30,536 And you, its people, matter even more. 351 00:19:30,560 --> 00:19:32,296 This is the first step. 352 00:19:32,320 --> 00:19:34,750 Rebuilding trust... 353 00:19:34,880 --> 00:19:39,720 ..strengthening the relationship between myself and my team... 354 00:19:40,680 --> 00:19:44,080 ..and you, the people we serve. 355 00:19:46,480 --> 00:19:48,016 Ah... 356 00:19:48,040 --> 00:19:49,200 No answer. 357 00:19:50,560 --> 00:19:55,176 Ah, we will proceed with a Q&A as planned. 358 00:19:55,200 --> 00:19:57,536 First questions, please. 359 00:19:57,560 --> 00:19:59,336 Yes, I've got a question. 360 00:19:59,360 --> 00:20:01,776 Why did the detective not bother showing up? 361 00:20:03,600 --> 00:20:05,816 - Erm... - Why not? 362 00:20:05,840 --> 00:20:07,016 - Yeah! - Well... 363 00:20:07,040 --> 00:20:09,296 - Yes? - Erm... 364 00:20:09,320 --> 00:20:13,840 Erm, actually, Commissioner, erm, can I take this one? 365 00:20:14,920 --> 00:20:16,216 Of course. 366 00:20:16,240 --> 00:20:18,336 Thank you. 367 00:20:27,880 --> 00:20:32,736 DI Wilson's not here because he's working on a murder case, 368 00:20:32,760 --> 00:20:37,056 and knowing him, he's probably so deep into it 369 00:20:37,080 --> 00:20:39,920 he hasn't realised the time. 370 00:20:41,720 --> 00:20:44,616 But that's because he cares about his work. 371 00:20:44,640 --> 00:20:49,736 All of us standing here care so much about what we do. 372 00:20:49,760 --> 00:20:52,456 It's not just about solving crimes, 373 00:20:52,480 --> 00:20:54,736 it's about doing it right. 374 00:20:54,760 --> 00:20:56,936 And that's why we show up, 375 00:20:56,960 --> 00:21:00,880 because it's not just what we do, it's... 376 00:21:02,360 --> 00:21:03,760 ..it's who we are. 377 00:21:13,120 --> 00:21:14,536 Thank you to Naomi. 378 00:21:16,520 --> 00:21:17,720 Next question! 379 00:21:19,240 --> 00:21:22,576 So, to Sergeant Thomas for bossing it. 380 00:21:24,360 --> 00:21:25,856 Look. 381 00:21:25,880 --> 00:21:27,816 Look who arrives just in time for the clean-up. 382 00:21:27,840 --> 00:21:30,176 Look, I'm late, I know, but I've... 383 00:21:30,200 --> 00:21:31,856 Good news is, there's no more speeches, 384 00:21:31,880 --> 00:21:33,576 but the bad news - no more snacks. 385 00:21:33,600 --> 00:21:35,336 The Commissioner left ten minutes ago, 386 00:21:35,360 --> 00:21:38,456 and he said he's very disappointed, but not surprised. 387 00:21:38,480 --> 00:21:39,616 Direct quote. 388 00:21:39,640 --> 00:21:41,376 Stop talking! 389 00:21:41,400 --> 00:21:44,656 Look, I've got some major intel on our victim, all right? 390 00:21:44,680 --> 00:21:46,696 I mean, it all makes total sense now. 391 00:21:46,720 --> 00:21:50,256 The military background, the fake passports, living off-grid. 392 00:21:50,280 --> 00:21:52,016 I mean, I should have worked this out before! 393 00:21:52,040 --> 00:21:54,336 - Worked out what? - He was a spy! 394 00:21:54,360 --> 00:21:58,840 No, Officer Rose, Henry Ashby was a professional hit man. 395 00:22:04,120 --> 00:22:07,256 So, multiple passports were found in the victim's house. 396 00:22:07,280 --> 00:22:08,776 I don't believe it. 397 00:22:08,800 --> 00:22:11,056 Why is it so hard to get a book out of the library? 398 00:22:11,080 --> 00:22:12,856 Inspector! 399 00:22:12,880 --> 00:22:14,576 You do still work here? 400 00:22:14,600 --> 00:22:15,696 Yeah... 401 00:22:15,720 --> 00:22:18,216 Commissioner, look, I'm sorry about last night, 402 00:22:18,240 --> 00:22:21,136 but I was doing what I thought was best for the case. 403 00:22:21,160 --> 00:22:25,376 Disappearing in the name of duty is still disappearing. 404 00:22:25,400 --> 00:22:29,536 I made my expectations very clear. 405 00:22:29,560 --> 00:22:32,536 Yes, Commissioner, I'm sorry. It won't happen again. 406 00:22:32,560 --> 00:22:36,536 You might also offer thanks to DS Thomas, 407 00:22:36,560 --> 00:22:39,360 who covered for your absence with great aplomb. 408 00:22:40,520 --> 00:22:42,216 Thank you, DS Thomas. 409 00:22:42,240 --> 00:22:44,536 Right, are we done? 410 00:22:44,560 --> 00:22:45,736 No. 411 00:22:45,760 --> 00:22:50,496 You will make amends with some community outreach work. 412 00:22:50,520 --> 00:22:55,056 Mrs Desiree, one of our most senior residents, 413 00:22:55,080 --> 00:22:56,536 was in attendance last night. 414 00:22:56,560 --> 00:23:01,016 She told me she was in need of a little police assistance. 415 00:23:01,040 --> 00:23:03,480 I said you would pay her a visit. 416 00:23:05,280 --> 00:23:07,240 That is her address. 417 00:23:10,680 --> 00:23:12,296 Mm. 418 00:23:12,320 --> 00:23:13,880 A Tale Of Two Cities. 419 00:23:15,040 --> 00:23:16,896 Have you read it before? 420 00:23:16,920 --> 00:23:18,776 No, but I used to work weekends 421 00:23:18,800 --> 00:23:21,416 with a guy who ran Dickens tours. 422 00:23:21,440 --> 00:23:24,696 Like all his best - redemption, hope, 423 00:23:24,720 --> 00:23:27,120 the destructive nature of revenge. 424 00:23:28,160 --> 00:23:29,936 Not a million miles from this case. 425 00:23:29,960 --> 00:23:32,056 Erm... - DS Thomas was updating me. 426 00:23:32,080 --> 00:23:34,536 Your victim is a hit man. 427 00:23:34,560 --> 00:23:38,976 Yeah, Organised Crime linked Henry Ashby to a shelved case. 428 00:23:39,000 --> 00:23:42,336 He's the prime suspect in a historic hit job in Putney, 429 00:23:42,360 --> 00:23:43,856 made to look like a break-in. 430 00:23:43,880 --> 00:23:46,776 The victim was a shop owner with ties to loan sharks. 431 00:23:46,800 --> 00:23:49,136 Henry made it look like a break-in? 432 00:23:49,160 --> 00:23:51,136 The theory goes - Henry's the guy you call in 433 00:23:51,160 --> 00:23:52,376 when things get heavy. 434 00:23:52,400 --> 00:23:53,896 There's other suspected hits, 435 00:23:53,920 --> 00:23:55,416 but the evidence is nonexistent. 436 00:23:55,440 --> 00:23:58,376 I went through the victim's bank statements, Commissioner. 437 00:23:58,400 --> 00:24:00,936 There were years of large cash deposits. 438 00:24:00,960 --> 00:24:03,536 No employer, just drops. 439 00:24:03,560 --> 00:24:04,896 Why did they never catch him? 440 00:24:04,920 --> 00:24:06,496 I expect cos he was good at his job. 441 00:24:06,520 --> 00:24:09,776 All they had on the guy was some grainy CCTV footage 442 00:24:09,800 --> 00:24:12,056 and the description of a very distinctive tattoo. 443 00:24:12,080 --> 00:24:13,576 Pegasus! 444 00:24:13,600 --> 00:24:16,336 Though I still feel like I've seen that tattoo 445 00:24:16,360 --> 00:24:17,656 somewhere before, you know? 446 00:24:17,680 --> 00:24:19,720 I'm just not sure where. 447 00:24:22,240 --> 00:24:27,656 So, I did some digging into our suspect, Craig Pinnock. 448 00:24:27,680 --> 00:24:30,536 Turns out Craig's a widower. 449 00:24:30,560 --> 00:24:32,296 This was his wife, Lucy Pinnock. 450 00:24:32,320 --> 00:24:35,256 Died ten years ago on the 2nd of July. 451 00:24:35,280 --> 00:24:36,616 So? 452 00:24:36,640 --> 00:24:38,136 She was shot. 453 00:24:38,160 --> 00:24:40,456 A home break-in gone wrong. 454 00:24:40,480 --> 00:24:45,016 No suspect, no motive, just a robbery turned fatal. 455 00:24:45,040 --> 00:24:47,776 Two robberies, two deaths, same MO. 456 00:24:47,800 --> 00:24:49,336 Well, that's no coincidence. 457 00:24:49,360 --> 00:24:54,056 And here, three days before Lucy's death, the last cash drop. 458 00:24:54,080 --> 00:24:57,216 So, if Henry was a contract killer 459 00:24:57,240 --> 00:25:01,496 and Lucy Pinnock was one of his last jobs, then... 460 00:25:01,520 --> 00:25:05,256 Craig Pinnock suddenly has really good motive 461 00:25:05,280 --> 00:25:07,680 to want Henry Ashby dead. 462 00:25:09,920 --> 00:25:11,336 They were trying to scare me. 463 00:25:11,360 --> 00:25:13,680 - Who was? - Loan sharks. 464 00:25:15,040 --> 00:25:17,256 I'd started gambling and, erm, 465 00:25:17,280 --> 00:25:19,296 told myself I could get it under control, 466 00:25:19,320 --> 00:25:22,536 but I owed so much money and they were starting to hound me. 467 00:25:22,560 --> 00:25:24,936 When they came to collect what you owed them, 468 00:25:24,960 --> 00:25:27,520 you didn't have it, and your wife was collateral. 469 00:25:29,360 --> 00:25:33,600 I hate myself every day for what they did to her. 470 00:25:35,080 --> 00:25:36,496 For what I caused. 471 00:25:36,520 --> 00:25:38,120 But you didn't tell the police? 472 00:25:39,240 --> 00:25:41,376 Must have been eating you up alive inside. 473 00:25:41,400 --> 00:25:44,536 The shame, the guilt, the rage? 474 00:25:44,560 --> 00:25:47,936 And so you decided you'd hunt down Henry Ashby yourself. 475 00:25:47,960 --> 00:25:50,616 I knew that the police would never find him, 476 00:25:50,640 --> 00:25:52,696 because they didn't know the full truth - 477 00:25:52,720 --> 00:25:54,696 that it was a professional hit. 478 00:25:54,720 --> 00:25:56,656 Not an easy job. 479 00:25:56,680 --> 00:25:59,496 I mean, the trail was cold, wasn't it? For years! 480 00:25:59,520 --> 00:26:02,360 The killer was hiding out here on Saint Marie. 481 00:26:03,600 --> 00:26:05,040 How did you find Henry? 482 00:26:06,040 --> 00:26:09,336 Well, the people I owed money to, I did some digging. 483 00:26:09,360 --> 00:26:13,416 Eventually, I found out who they paid to do their dirty work. Ha. 484 00:26:13,440 --> 00:26:18,680 So, you knew exactly who Henry was, and you came anyway? 485 00:26:20,520 --> 00:26:22,856 If there was a chance I could look him in the eye, 486 00:26:22,880 --> 00:26:24,536 get him to answer for what he did... 487 00:26:24,560 --> 00:26:27,176 So, revenge! That was your plan. 488 00:26:27,200 --> 00:26:29,896 You knew exactly whose house you were at that night. 489 00:26:29,920 --> 00:26:32,896 OK, look, I admit I went there to confront him, 490 00:26:32,920 --> 00:26:35,456 but I never laid eyes on him. He wasn't there! 491 00:26:35,480 --> 00:26:37,776 You went back the next morning to finish the job! 492 00:26:37,800 --> 00:26:39,496 No, I've already told you this. 493 00:26:39,520 --> 00:26:41,856 I was on the other side of the island. 494 00:26:41,880 --> 00:26:43,976 Look, whoever went there that morning to shoot him, 495 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 it was someone else. It wasn't me! 496 00:26:54,760 --> 00:26:56,096 Something wrong, Officer Rose? 497 00:26:56,120 --> 00:26:58,016 Or are you just exercising your thumb muscles? 498 00:26:58,040 --> 00:27:00,096 Hey! I'm working, actually. 499 00:27:00,120 --> 00:27:02,816 Had to scroll through this group chat to find this video. 500 00:27:02,840 --> 00:27:04,376 Although I did briefly get sidetracked 501 00:27:04,400 --> 00:27:06,336 by this chicken wearing carnival pearls. 502 00:27:06,360 --> 00:27:08,576 Please, beat around the bush some more, Officer Rose. 503 00:27:08,600 --> 00:27:10,376 Sir, that tattoo... 504 00:27:10,400 --> 00:27:12,536 You know how I thought I recognised it from somewhere? 505 00:27:12,560 --> 00:27:13,856 Boom! 506 00:27:13,880 --> 00:27:17,096 Three months ago, Henry saved a woman 507 00:27:17,120 --> 00:27:19,816 who was caught up in a riptide out at Turtle Bay. 508 00:27:19,840 --> 00:27:22,576 He did no photos, no press, 509 00:27:22,600 --> 00:27:25,616 but somebody filmed it, and the video went viral! 510 00:27:25,640 --> 00:27:27,760 The man went in twice! 511 00:27:29,000 --> 00:27:30,160 Once for the old lady. 512 00:27:31,280 --> 00:27:32,736 Once for the little dog. 513 00:27:32,760 --> 00:27:34,296 I printed these off. 514 00:27:34,320 --> 00:27:36,056 You can see the Pegasus tattoo in both. 515 00:27:36,080 --> 00:27:39,816 So, we have a trained assassin who saves poodles in his spare time. 516 00:27:39,840 --> 00:27:44,096 But it means literally anybody looking for Henry Ashby 517 00:27:44,120 --> 00:27:48,256 could have seen that video and come to the island for revenge. 518 00:27:48,280 --> 00:27:49,656 All right, so, 519 00:27:49,680 --> 00:27:55,096 maybe someone else on a white moped wearing a black top 520 00:27:55,120 --> 00:27:57,840 did go to Henry Ashby's place that morning and shoot him? 521 00:27:58,840 --> 00:28:00,416 OK, we're going to have to check all routes 522 00:28:00,440 --> 00:28:04,176 to the woods behind Henry's place and any road cameras along the way. 523 00:28:04,200 --> 00:28:07,696 We should also look into who else knew Henry. 524 00:28:07,720 --> 00:28:09,080 Mm-hm, got it. 525 00:28:20,680 --> 00:28:22,440 Listen, it's me. 526 00:28:26,480 --> 00:28:28,240 The police are going to want to talk to me. 527 00:28:29,600 --> 00:28:31,080 But I don't want you to worry. 528 00:28:38,680 --> 00:28:40,216 Still no joy with the moped? 529 00:28:40,240 --> 00:28:42,456 No sign of anyone else on a white bike 530 00:28:42,480 --> 00:28:44,520 who could have possibly shot Henry. 531 00:28:45,960 --> 00:28:47,136 What about Fisherman's Way? 532 00:28:47,160 --> 00:28:49,216 It's the fastest route to the house. 533 00:28:49,240 --> 00:28:51,896 The only camera along there has been busted for weeks. 534 00:28:51,920 --> 00:28:54,816 So it's the perfect time for lunch! 535 00:28:54,840 --> 00:28:57,376 - Cold case, hot prawns. - Oh. 536 00:28:57,400 --> 00:28:59,256 No, seriously, you have to try one of these. 537 00:28:59,280 --> 00:29:02,456 Captain Crustacean's firecracker prawns. 538 00:29:02,480 --> 00:29:03,816 Why, thank you. 539 00:29:03,840 --> 00:29:07,336 But if you want real flavour, ooh, you got to go 540 00:29:07,360 --> 00:29:10,016 to Old Man Baptiste behind the cricket ground. 541 00:29:10,040 --> 00:29:12,216 My father used to take us after school. 542 00:29:12,240 --> 00:29:14,256 Baptiste had this secret marinade. 543 00:29:14,280 --> 00:29:15,696 Legendary. 544 00:29:15,720 --> 00:29:16,976 - Ooh! - Mm. 545 00:29:17,000 --> 00:29:18,656 All right, take your time. 546 00:29:18,680 --> 00:29:19,800 They're spicy. 547 00:29:21,040 --> 00:29:22,440 Mmm. 548 00:29:23,760 --> 00:29:25,936 I mean, it's got a little bit of a kick. 549 00:29:27,960 --> 00:29:29,416 Oh, are you OK? 550 00:29:29,440 --> 00:29:30,736 Yeah, all right... 551 00:29:30,760 --> 00:29:32,896 If we're speedy, we'll make it to Old Man Baptiste 552 00:29:32,920 --> 00:29:34,760 - before he shuts. - Me need milk! 553 00:29:39,000 --> 00:29:40,200 Interesting. 554 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 Listen... 555 00:29:49,440 --> 00:29:51,776 ..I didn't get to say this properly before, 556 00:29:51,800 --> 00:29:56,256 but thank you for covering for me last night, 557 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 whatever it was you did - or said. 558 00:29:59,720 --> 00:30:01,520 That's OK, sir. I... 559 00:30:03,280 --> 00:30:07,440 I know you're maybe not feeling like yourself at the moment. 560 00:30:08,720 --> 00:30:10,360 Yeah, well, erm... 561 00:30:11,520 --> 00:30:14,336 It's, uh... It's not been the best few weeks. 562 00:30:14,360 --> 00:30:17,456 Finding a brother, then him going away again. 563 00:30:17,480 --> 00:30:21,400 But you know me, I don't let those things get to me, right? 564 00:30:23,040 --> 00:30:24,576 Right! No. 565 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 Sure you don't. 566 00:30:27,240 --> 00:30:29,670 - What? - Well... 567 00:30:30,400 --> 00:30:34,936 We haven't seen you much in the last week, sir. 568 00:30:34,960 --> 00:30:37,936 All you do is stay in your shack and watch football. 569 00:30:37,960 --> 00:30:39,496 I like football. 570 00:30:39,520 --> 00:30:44,696 I know, but it's a lot of football. 571 00:30:44,720 --> 00:30:47,376 Yeah, well, there's a lot of games. 572 00:30:47,400 --> 00:30:50,136 Listen, let's just focus on the case. 573 00:30:50,160 --> 00:30:51,280 What have you got? 574 00:30:52,640 --> 00:30:58,336 Actually, those weekly shopping trips Henry used to take? 575 00:30:58,360 --> 00:31:02,336 He was pulling out $500 like clockwork. 576 00:31:02,360 --> 00:31:04,976 That's some major coinage for groceries. 577 00:31:05,000 --> 00:31:08,056 And guess who was depositing the exact same amount 578 00:31:08,080 --> 00:31:10,400 into their account the same day, every week? 579 00:31:11,720 --> 00:31:13,480 - Fleur? - Baxter. 580 00:31:16,160 --> 00:31:18,936 Henry was bankrolling Fleur's gardener? 581 00:31:18,960 --> 00:31:20,096 Why? 582 00:31:20,120 --> 00:31:23,360 Well, doesn't look like it was for fertiliser. 583 00:31:25,880 --> 00:31:28,136 - Hush money. - Maybe. 584 00:31:28,160 --> 00:31:30,176 But the payments stopped. 585 00:31:30,200 --> 00:31:32,216 One was due Friday. 586 00:31:32,240 --> 00:31:33,360 Never came. 587 00:31:34,480 --> 00:31:37,560 And a couple of days later, Henry's dead. 588 00:31:44,320 --> 00:31:45,640 It's true. 589 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 Henry... 590 00:31:50,080 --> 00:31:51,320 ..gave me money. 591 00:31:52,520 --> 00:31:54,360 But you never thought to mention it? 592 00:31:56,920 --> 00:31:58,280 Why was he paying you? 593 00:31:59,640 --> 00:32:01,000 He said it wasn't charity. 594 00:32:02,080 --> 00:32:04,616 He had money sitting there, doing nothing. 595 00:32:04,640 --> 00:32:07,416 We're not talking about a few bob here, Mr Turton. 596 00:32:07,440 --> 00:32:09,576 This is thousands. 597 00:32:09,600 --> 00:32:12,976 It sounds a lot to me like leverage, extortion... 598 00:32:13,000 --> 00:32:15,256 No, no, no, that's not what it was. I would never. 599 00:32:15,280 --> 00:32:18,416 He stops paying you, you get angry, decide to punish him, 600 00:32:18,440 --> 00:32:21,160 - and that's why you... - It's my son, Rio. 601 00:32:22,520 --> 00:32:24,960 He was diagnosed with Hodgkin's lymphoma. 602 00:32:26,800 --> 00:32:29,360 We caught it early, but it still turned everything upside down. 603 00:32:30,840 --> 00:32:34,696 The bills, the waiting, trying to keep things normal for him. 604 00:32:34,720 --> 00:32:37,016 I was barely holding it together. 605 00:32:37,040 --> 00:32:41,016 So then Henry started helping, paying for treatments. 606 00:32:41,040 --> 00:32:42,896 Wouldn't take no for an answer. 607 00:32:42,920 --> 00:32:46,280 And last week, Rio got the all clear. 608 00:32:47,880 --> 00:32:50,256 And the final thing Henry said to me 609 00:32:50,280 --> 00:32:52,480 was that he didn't want a penny back. 610 00:32:58,600 --> 00:33:03,016 Do you get the sense Henry was trying to atone for his actions? 611 00:33:03,040 --> 00:33:05,216 Saving that woman and her dog, 612 00:33:05,240 --> 00:33:07,816 paying for Baxter's kid's health care. 613 00:33:07,840 --> 00:33:10,576 I mean, for a man who killed for a living, 614 00:33:10,600 --> 00:33:13,016 he seemed to suddenly find a moral code in life. 615 00:33:13,040 --> 00:33:15,016 Detectives. 616 00:33:15,040 --> 00:33:16,856 Sorry. 617 00:33:16,880 --> 00:33:19,096 There's something I need to tell you. 618 00:33:19,120 --> 00:33:21,576 I wasn't sure whether to say anything. 619 00:33:21,600 --> 00:33:23,656 Fleur's been great to me, really. 620 00:33:23,680 --> 00:33:25,296 But? 621 00:33:25,320 --> 00:33:26,960 It was a few weeks ago. 622 00:33:28,400 --> 00:33:29,776 Fleur was pretty out of it. 623 00:33:31,080 --> 00:33:33,456 I tried to help her out of the sun, and... 624 00:33:33,480 --> 00:33:37,056 Men like him always think they can get away with it... 625 00:33:37,080 --> 00:33:40,056 - She started muttering about Henry. - ..but not this time, Baxter. 626 00:33:40,080 --> 00:33:42,616 She wasn't making a lot of sense. 627 00:33:42,640 --> 00:33:44,816 I doubt she meant anything by it, 628 00:33:44,840 --> 00:33:46,600 but it's been playing on my mind. 629 00:33:49,920 --> 00:33:52,616 I told you there was a short cut along Fisherman's Way. 630 00:33:52,640 --> 00:33:54,696 I'm pretty sure you broke the sound barrier. 631 00:33:54,720 --> 00:33:57,200 No... No! 632 00:33:59,440 --> 00:34:01,536 "Thank you for the memories"! 633 00:34:01,560 --> 00:34:03,800 Now I'll never know if he lived up to his hype! 634 00:34:06,920 --> 00:34:08,056 Sorry, Sarge. 635 00:34:08,080 --> 00:34:11,856 Makes me realise how long I've been away from Saint Marie. 636 00:34:11,880 --> 00:34:15,136 Come back expecting everything to be the same, 637 00:34:15,160 --> 00:34:17,216 but things change, right? 638 00:34:17,240 --> 00:34:18,960 You don't regret coming back, do you, Sarge? 639 00:34:20,480 --> 00:34:22,616 I couldn't stay in Jamaica any more. 640 00:34:22,640 --> 00:34:24,280 It was right to leave. 641 00:34:26,160 --> 00:34:27,280 Do you miss him? 642 00:34:29,040 --> 00:34:30,296 Your ex? 643 00:34:30,320 --> 00:34:32,496 Aha! No. 644 00:34:32,520 --> 00:34:35,376 It just doesn't feel the same here, you know? 645 00:34:35,400 --> 00:34:36,760 That's all. Just... 646 00:34:37,760 --> 00:34:39,120 ..getting used to it. 647 00:34:42,960 --> 00:34:45,520 Right, come on. Let's go back to the station. 648 00:35:08,680 --> 00:35:09,800 Let's try the back. 649 00:35:14,760 --> 00:35:16,216 Miss Edwards. 650 00:35:16,240 --> 00:35:17,360 Oh, hello. 651 00:35:18,600 --> 00:35:20,120 Apologies for the mess. 652 00:35:23,280 --> 00:35:25,200 They come as a pair, Inspector. 653 00:35:27,040 --> 00:35:29,256 Not really my taste, to be honest. 654 00:35:29,280 --> 00:35:31,176 What he really means is, 655 00:35:31,200 --> 00:35:34,680 he's not much of, erm, an art collector. 656 00:35:36,280 --> 00:35:38,136 Please, they're fragile. 657 00:35:38,160 --> 00:35:40,536 Like your relationship with Henry? 658 00:35:40,560 --> 00:35:43,896 Yeah, your gardener told us about your drunken threats. 659 00:35:43,920 --> 00:35:47,536 Oh! Who knew I'd hired Chatty Cathy? 660 00:35:47,560 --> 00:35:49,616 What did you mean when you said, 661 00:35:49,640 --> 00:35:52,120 "Men like him always get away with it"? 662 00:35:54,120 --> 00:35:55,536 He tried it on with me. 663 00:35:55,560 --> 00:35:57,096 Didn't like being rejected. 664 00:35:57,120 --> 00:35:58,856 It sounded like you wanted to punish him 665 00:35:58,880 --> 00:36:00,960 for more than just making a pass at you. 666 00:36:04,120 --> 00:36:07,336 What aren't you telling us, Miss Edwards? 667 00:36:07,360 --> 00:36:12,216 All I'm guilty of, detectives, is bruising Henry's delicate ego. 668 00:36:12,240 --> 00:36:13,520 I don't believe you. 669 00:36:14,520 --> 00:36:17,976 I think you knew exactly who he was, didn't you? 670 00:36:18,000 --> 00:36:20,376 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 671 00:36:20,400 --> 00:36:23,056 I saw someone on a moped outside Henry's place. 672 00:36:23,080 --> 00:36:24,856 That's who killed him. 673 00:36:24,880 --> 00:36:26,816 Did you ever catch them, Inspector? 674 00:36:26,840 --> 00:36:28,736 I'd sleep much better knowing you did. 675 00:36:28,760 --> 00:36:30,000 Us, too. 676 00:36:31,560 --> 00:36:32,680 We'll be in touch. 677 00:36:41,720 --> 00:36:44,256 Fleur's story isn't sitting right with me, 678 00:36:44,280 --> 00:36:45,496 but she has an alibi. 679 00:36:45,520 --> 00:36:49,096 Baxter was with her in her house when Henry Ashby was shot. 680 00:36:49,120 --> 00:36:51,696 And Baxter's account checks out. 681 00:36:51,720 --> 00:36:53,136 I spoke to the hospital. 682 00:36:53,160 --> 00:36:56,536 Everything he said about his son Rio is true. 683 00:36:56,560 --> 00:37:00,216 Which brings us back to Craig Pinnock, who has motive coming out of his ears, 684 00:37:00,240 --> 00:37:02,136 but he also has an alibi for the murder. 685 00:37:02,160 --> 00:37:04,136 So, what you're saying is 686 00:37:04,160 --> 00:37:07,296 the three people who could have shot Henry Ashby 687 00:37:07,320 --> 00:37:08,976 couldn't have shot Henry Ashby. 688 00:37:09,000 --> 00:37:10,456 Exactly that. 689 00:37:10,480 --> 00:37:11,896 Inspector. 690 00:37:11,920 --> 00:37:15,576 One laptop, lab-fresh, fully decrypted. 691 00:37:15,600 --> 00:37:18,616 - Now, that's more like it! - I don't think so, Inspector. 692 00:37:18,640 --> 00:37:20,296 You have somewhere to be, 693 00:37:20,320 --> 00:37:23,080 if you haven't forgotten, which I sense you have. 694 00:37:24,200 --> 00:37:25,696 Mrs Desiree? 695 00:37:25,720 --> 00:37:27,536 How about I give you a lift there? 696 00:37:27,560 --> 00:37:29,896 Make sure you don't get lost, hmm? 697 00:37:29,920 --> 00:37:31,800 Maybe I should take this. 698 00:37:38,600 --> 00:37:40,000 Good luck, Inspector! 699 00:37:40,960 --> 00:37:42,320 Inspector! 700 00:37:44,680 --> 00:37:50,200 I bump into Mrs Desiree in church every now and then. 701 00:37:51,640 --> 00:37:55,696 She makes the most superb ginger cake. 702 00:37:55,720 --> 00:37:56,936 Good for her. 703 00:37:56,960 --> 00:37:59,856 You seem confused, Inspector. 704 00:37:59,880 --> 00:38:02,176 Well, it's just that I thought you said 705 00:38:02,200 --> 00:38:04,160 she needed police assistance. 706 00:38:05,200 --> 00:38:08,816 Fixing her gate, that's a handyman's job. 707 00:38:08,840 --> 00:38:12,376 Perhaps. But if you hadn't realised, 708 00:38:12,400 --> 00:38:16,056 the reason I asked you to do this 709 00:38:16,080 --> 00:38:20,336 was in the hope that you might learn something from it. 710 00:38:20,360 --> 00:38:22,536 Yeah, yeah, I figured as much. 711 00:38:22,560 --> 00:38:24,536 Going that extra mile for the community, 712 00:38:24,560 --> 00:38:28,376 improving police relationships, etc, etc. 713 00:38:28,400 --> 00:38:33,720 Actually, this was more about you than my community initiative. 714 00:38:35,480 --> 00:38:36,816 Me? 715 00:38:36,840 --> 00:38:41,416 Inspector, I know the last week or so has been tough on you 716 00:38:41,440 --> 00:38:44,576 and might have had you even thinking about 717 00:38:44,600 --> 00:38:47,400 why you stayed on on this island. 718 00:38:48,520 --> 00:38:49,880 Maybe. 719 00:38:50,880 --> 00:38:52,736 Look, I'm not going to lie, OK? 720 00:38:52,760 --> 00:38:55,496 Now that Solomon and I have parted ways, 721 00:38:55,520 --> 00:38:57,376 yeah, it has had me wondering. 722 00:38:57,400 --> 00:39:00,280 Which is perfectly understandable. 723 00:39:01,760 --> 00:39:05,816 But hiding away, avoiding people, 724 00:39:05,840 --> 00:39:08,040 not being part of this island's life? 725 00:39:09,360 --> 00:39:10,736 You're missing out. 726 00:39:12,200 --> 00:39:13,976 Yeah, yeah, I hear you. 727 00:39:14,000 --> 00:39:18,216 But, you know, fixing some old lady's gate, you really think that's the answer? 728 00:39:18,240 --> 00:39:19,696 Iced tea, Commissioner? 729 00:39:19,720 --> 00:39:20,976 Oh, yes! Thank you. 730 00:39:21,000 --> 00:39:23,080 I'll be right with you. 731 00:39:26,320 --> 00:39:27,840 In answer to your question... 732 00:39:29,760 --> 00:39:33,200 ..I suppose you'll find out, Inspector. 733 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 Don't I get any iced tea? 734 00:39:47,760 --> 00:39:49,696 Speeding ticket! 735 00:39:49,720 --> 00:39:50,896 Where them catch you? 736 00:39:50,920 --> 00:39:52,816 Fisherman's Way! 737 00:39:52,840 --> 00:39:55,736 Must have been when we were going to Old Man Baptiste. 738 00:39:55,760 --> 00:39:58,216 I thought you said that camera was broken! 739 00:39:58,240 --> 00:39:59,840 It's been taped off for months. 740 00:40:06,040 --> 00:40:09,256 If it's working, then maybe that's the route the killer took. 741 00:40:09,280 --> 00:40:10,520 Let's go. 742 00:40:21,120 --> 00:40:23,736 Mrs Desiree's gate bit back. 743 00:40:23,760 --> 00:40:25,520 Ah, so... 744 00:40:27,480 --> 00:40:30,456 ..spent half the night going through Henry's laptop. 745 00:40:30,480 --> 00:40:32,416 He was researching Fleur. 746 00:40:32,440 --> 00:40:36,256 Social media, old exhibitions, personal records. 747 00:40:36,280 --> 00:40:37,736 That doesn't sound like a crush. 748 00:40:37,760 --> 00:40:40,216 No, he was looking for a connection. 749 00:40:40,240 --> 00:40:42,440 And now, I know to what. 750 00:40:44,800 --> 00:40:48,416 Fleur and Lucy Pinnock were housemates. 751 00:40:48,440 --> 00:40:51,456 Same university. Seemed super close. 752 00:40:51,480 --> 00:40:53,936 Lucy was using her maiden name. 753 00:40:53,960 --> 00:40:57,296 So, three months ago, Fleur moves in next door 754 00:40:57,320 --> 00:41:01,240 to the man who killed her best friend, and now he's dead. 755 00:41:03,760 --> 00:41:05,360 She was like a sister. 756 00:41:06,480 --> 00:41:08,760 Must have been a shock when she died. 757 00:41:10,760 --> 00:41:11,880 It didn't make sense. 758 00:41:13,080 --> 00:41:15,856 A robbery with nothing really taken, 759 00:41:15,880 --> 00:41:18,976 and she'd never be caught up in anything dangerous. 760 00:41:19,000 --> 00:41:23,080 - So what did you do? - The day before it happened... 761 00:41:24,360 --> 00:41:27,416 ..Lucy told me she thought a man was following her. 762 00:41:27,440 --> 00:41:29,856 It spooked her. She... 763 00:41:29,880 --> 00:41:32,960 She described him - his height, his build. 764 00:41:34,080 --> 00:41:37,936 Said he had a tattoo - a winged horse on his forearm. 765 00:41:37,960 --> 00:41:40,296 I told the police. They dropped it. 766 00:41:40,320 --> 00:41:41,680 But you never forgot. 767 00:41:42,840 --> 00:41:47,056 And then, years later, you saw a news story - 768 00:41:47,080 --> 00:41:49,080 Henry, saving a woman and her dog. 769 00:41:50,040 --> 00:41:51,440 All of a sudden, there he was. 770 00:41:52,960 --> 00:41:55,336 So you tracked him down to Saint Marie, 771 00:41:55,360 --> 00:41:57,736 casually moved in next door, and then made nice? 772 00:41:57,760 --> 00:42:02,416 I wanted to understand how someone like that could keep on living. 773 00:42:02,440 --> 00:42:04,696 And when you couldn't understand, you killed him. 774 00:42:04,720 --> 00:42:07,936 In case you'd forgotten, Inspector, I was making lemonade, 775 00:42:07,960 --> 00:42:09,576 something I was about to offer you, 776 00:42:09,600 --> 00:42:11,256 but I'm thinking better of it. 777 00:42:11,280 --> 00:42:13,376 Hang on, so you're telling me the man who robbed 778 00:42:13,400 --> 00:42:16,336 Lucy of her life was on your doorstep and you did zilch? 779 00:42:16,360 --> 00:42:17,880 Of course I wanted him to pay! 780 00:42:19,320 --> 00:42:20,856 To see the shame in his eyes 781 00:42:20,880 --> 00:42:24,456 when he realised I knew who he was, what he'd done. 782 00:42:24,480 --> 00:42:26,576 But I never got the chance. 783 00:42:26,600 --> 00:42:28,576 I didn't kill him. 784 00:42:28,600 --> 00:42:31,776 Lucy's husband is out here, too. 785 00:42:31,800 --> 00:42:33,696 Craig's on Saint Marie. 786 00:42:33,720 --> 00:42:35,856 Bit of a coincidence, don't you think? 787 00:42:35,880 --> 00:42:37,760 You two turning up on the same island? 788 00:42:39,960 --> 00:42:41,560 You knew he was here. 789 00:42:43,120 --> 00:42:44,440 OK, erm.. 790 00:42:45,760 --> 00:42:47,496 ..the night before Henry died, 791 00:42:47,520 --> 00:42:50,520 I did see someone on a moped outside his house. 792 00:42:51,800 --> 00:42:54,176 It looked like Craig. 793 00:42:54,200 --> 00:42:55,976 My heart almost stopped. 794 00:42:56,000 --> 00:42:59,136 I told myself if it was him, 795 00:42:59,160 --> 00:43:02,560 whatever he was up to, I wanted nothing to do with it. 796 00:43:03,680 --> 00:43:05,240 And then Henry turned up dead. 797 00:43:07,120 --> 00:43:09,336 I gave you the number plate, 798 00:43:09,360 --> 00:43:11,480 hoping and praying that I was mistaken... 799 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 ..and that Craig wasn't involved. 800 00:43:19,000 --> 00:43:20,776 He's at the centre of everything, 801 00:43:20,800 --> 00:43:22,416 just never where we need him to be. 802 00:43:22,440 --> 00:43:25,136 Inspector, you're going to want to see this. 803 00:43:25,160 --> 00:43:27,856 Well, we just checked the speed camera on Fisherman's Way, 804 00:43:27,880 --> 00:43:29,200 and it caught something. 805 00:43:30,240 --> 00:43:32,216 OK, so, this is about six minutes away 806 00:43:32,240 --> 00:43:36,176 from the victim's house, 10:21, the morning of the murder. 807 00:43:36,200 --> 00:43:37,896 Just wait for it... 808 00:43:37,920 --> 00:43:39,256 Boom! Right there, sir! 809 00:43:39,280 --> 00:43:41,456 Guy in a black top on a white moped 810 00:43:41,480 --> 00:43:44,176 with the same registration plate as the one Craig Pinnock hired. 811 00:43:44,200 --> 00:43:45,696 So Craig Pinnock did it! 812 00:43:45,720 --> 00:43:48,056 We now know he drove to the victim's house 813 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 at the time of the murder. 814 00:43:50,600 --> 00:43:51,896 Wait... 815 00:43:51,920 --> 00:43:53,776 Why did the street vendor say 816 00:43:53,800 --> 00:43:56,680 he was buying coconut water when it happened? 817 00:43:59,080 --> 00:44:00,816 OK, let's play this out. 818 00:44:00,840 --> 00:44:03,896 DS Thomas, you be the victim. Over there, please. 819 00:44:03,920 --> 00:44:07,456 Erm, Officer Rose, you be Craig. Just there. 820 00:44:07,480 --> 00:44:09,976 And, Sergeant Fletcher, you be the vendor, right? 821 00:44:10,000 --> 00:44:11,120 Er, phone? 822 00:44:13,960 --> 00:44:16,096 - OK, go. - Yes, bruv! 823 00:44:16,120 --> 00:44:17,936 Just grabbing a coconut water now, innit? 824 00:44:17,960 --> 00:44:20,536 Yeah. I'll send over them figures soon. 825 00:44:20,560 --> 00:44:23,296 Definitely not going to shoot nobody today. 826 00:44:23,320 --> 00:44:25,920 Remind me never to take you undercover. 827 00:44:27,120 --> 00:44:28,896 That's it! 828 00:44:28,920 --> 00:44:30,376 It's simple! 829 00:44:30,400 --> 00:44:32,576 Craig wasn't actually on a call. 830 00:44:32,600 --> 00:44:35,256 He was pretending - like Officer Rose was just now. 831 00:44:35,280 --> 00:44:39,176 He made sure he was seen and heard so that when we asked the vendor... 832 00:44:39,200 --> 00:44:42,656 We were told the story Craig wanted us to hear, 833 00:44:42,680 --> 00:44:44,176 not the truth. 834 00:44:44,200 --> 00:44:46,416 The vendor never knew the time, 835 00:44:46,440 --> 00:44:48,936 only that Craig was on the phone. 836 00:44:48,960 --> 00:44:51,376 - Confirmation bias. - Exactly! 837 00:44:51,400 --> 00:44:55,056 The real call was made at 10:30, but from somewhere else. 838 00:44:55,080 --> 00:44:57,816 Craig shot Henry, rode a short distance, 839 00:44:57,840 --> 00:45:00,696 made the call as planned at 10:30. 840 00:45:00,720 --> 00:45:03,320 Finally, his alibi has crumbled! 841 00:45:05,560 --> 00:45:07,736 I'm telling you, I'm innocent. 842 00:45:07,760 --> 00:45:10,776 You lied about your alibi, and now you want us to believe you. 843 00:45:12,840 --> 00:45:14,416 I haven't been telling the truth, 844 00:45:14,440 --> 00:45:18,096 but, come on, please, you have to give me one more chance! 845 00:45:18,120 --> 00:45:19,240 30 seconds. 846 00:45:20,400 --> 00:45:21,816 OK, erm... 847 00:45:21,840 --> 00:45:25,736 So, yes, I went to Henry's house and I took a gun. 848 00:45:25,760 --> 00:45:29,776 I was working myself up to killing him OK, I admit it. 849 00:45:29,800 --> 00:45:31,536 But... but then I heard a gunshot, OK? 850 00:45:32,720 --> 00:45:34,576 I thought maybe he was shooting at me. 851 00:45:34,600 --> 00:45:36,776 But I didn't stick around to find out. I just... 852 00:45:36,800 --> 00:45:38,096 I got on the moped, and I... 853 00:45:38,120 --> 00:45:40,296 And I went away, and I... And I didn't look back! 854 00:45:40,320 --> 00:45:43,216 And this gun, your gun, where is it now? 855 00:45:43,240 --> 00:45:45,736 Well, I chucked it in the sea. 856 00:45:45,760 --> 00:45:47,896 Look, I can show you exactly where. 857 00:45:47,920 --> 00:45:50,896 Please. You have to believe me! 858 00:45:50,920 --> 00:45:52,440 It wasn't me! 859 00:45:58,680 --> 00:45:59,856 I believe him. 860 00:45:59,880 --> 00:46:03,916 Even though he's repeatedly lied to us throughout this investigation? 861 00:46:03,940 --> 00:46:05,012 Yep. 862 00:46:05,036 --> 00:46:08,896 Even though he admits to being at the victim's house at the time of the murder? 863 00:46:08,920 --> 00:46:10,696 - With a gun. - And a motive. 864 00:46:10,720 --> 00:46:11,742 Yep. 865 00:46:11,766 --> 00:46:14,856 So, if you think he didn't do it, sir, then...? 866 00:46:14,880 --> 00:46:17,216 Who did? I haven't a scooby. 867 00:46:17,240 --> 00:46:18,936 Cos it also can't be either of these. 868 00:46:18,960 --> 00:46:21,320 And I'll tell you what's really bugging me about all this... 869 00:46:22,800 --> 00:46:24,536 ..the victim's copy of this book was missing 870 00:46:24,560 --> 00:46:25,736 from his book shelf, 871 00:46:25,760 --> 00:46:28,416 and it hasn't turned up anywhere during the investigation. 872 00:46:28,440 --> 00:46:29,936 So, where is it? 873 00:46:29,960 --> 00:46:32,496 Wait, you read the whole book in the last few days? 874 00:46:32,520 --> 00:46:34,496 Well, I just speed-read it. 875 00:46:34,520 --> 00:46:36,936 So, what was the story about? 876 00:46:36,960 --> 00:46:41,216 Well, basically, it's about a guy who tries to make things right, 877 00:46:41,240 --> 00:46:43,920 and the only way he feels he can do that is if he... 878 00:46:46,000 --> 00:46:47,736 Whoa. 879 00:46:47,760 --> 00:46:48,880 Wait a minute. 880 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 Because if you look at it that way... 881 00:46:53,960 --> 00:46:56,816 ..that changes the whole perspective on everything. 882 00:46:56,840 --> 00:46:58,096 A Tale Of Two Cities. 883 00:46:58,120 --> 00:47:02,376 Redemption, hope, the destructive nature of revenge. 884 00:47:02,400 --> 00:47:05,216 Do you get the sense Henry was trying to atone for his actions? 885 00:47:05,240 --> 00:47:07,040 - They were trying to scare me. - Who was? 886 00:47:07,064 --> 00:47:09,556 Loan sharks. I'd started gambling and I owed so much money 887 00:47:09,580 --> 00:47:11,176 and they were starting to hound me. 888 00:47:12,480 --> 00:47:14,296 It's my son, Rio. 889 00:47:14,320 --> 00:47:17,016 He was diagnosed with Hodgkin's lymphoma. 890 00:47:17,040 --> 00:47:20,576 So then Henry started helping, paying for treatments. 891 00:47:20,600 --> 00:47:22,296 Wouldn't take no for an answer. 892 00:47:22,320 --> 00:47:23,576 If I have to read a book, 893 00:47:23,600 --> 00:47:27,200 I usually start at the last page first, swerve the sad endings. 894 00:47:28,440 --> 00:47:31,056 - Which would mean... - You worked it out. 895 00:47:31,080 --> 00:47:32,616 I have. 896 00:47:32,640 --> 00:47:34,896 And if I'm right about all this, 897 00:47:34,920 --> 00:47:38,296 in a funny way, the answer has been there the whole time. 898 00:47:38,320 --> 00:47:40,136 - The book? - Yeah. 899 00:47:40,160 --> 00:47:41,976 I think I know where it might be. 900 00:47:42,000 --> 00:47:44,256 And that explains everything. 901 00:47:46,920 --> 00:47:49,520 Thanks, Charlie. Appreciate it. 902 00:47:52,480 --> 00:47:53,936 Ready, boss? 903 00:48:08,720 --> 00:48:09,880 Second time lucky, eh? 904 00:48:30,240 --> 00:48:31,520 A book. 905 00:48:34,560 --> 00:48:35,760 A gun. 906 00:48:39,600 --> 00:48:40,800 And a bullet. 907 00:48:53,000 --> 00:48:54,560 Let's start with this, shall we? 908 00:48:55,600 --> 00:48:56,920 A Tale Of Two Cities. 909 00:48:58,160 --> 00:49:02,096 A story about redemption and sacrifice. 910 00:49:02,120 --> 00:49:04,576 And at the back of this book, 911 00:49:04,600 --> 00:49:06,920 Henry Ashby left a story of his own. 912 00:49:08,320 --> 00:49:11,816 The main character in this story, he dies in the end, 913 00:49:11,840 --> 00:49:16,216 but he gave up his life to atone for what he'd done. 914 00:49:16,240 --> 00:49:18,816 For a while, we were looking for a killer 915 00:49:18,840 --> 00:49:20,656 that was never there. 916 00:49:20,680 --> 00:49:23,936 Because Henry Ashby wasn't murdered. 917 00:49:23,960 --> 00:49:26,240 He took his own life. 918 00:49:27,720 --> 00:49:29,240 Henry's final words. 919 00:49:30,680 --> 00:49:33,056 A suicide note addressed to you, Miss Edwards, 920 00:49:33,080 --> 00:49:35,296 written in the back of the book, 921 00:49:35,320 --> 00:49:39,320 but also a confession to Lucy Pinnock's murder. 922 00:49:40,680 --> 00:49:43,880 But why would Henry take his own life? 923 00:49:45,040 --> 00:49:46,776 And why now? 924 00:49:46,800 --> 00:49:48,280 The past caught up with him. 925 00:49:49,880 --> 00:49:54,056 Fleur, you found the viral video, recognised Henry, 926 00:49:54,080 --> 00:49:56,456 and you shared it with Craig, didn't you? 927 00:49:56,480 --> 00:49:59,576 You finally found the man who murdered Lucy 928 00:49:59,600 --> 00:50:01,056 after all these years. 929 00:50:01,080 --> 00:50:02,696 But you didn't wait for Craig. 930 00:50:02,720 --> 00:50:04,856 You came out to Saint Marie alone. 931 00:50:04,880 --> 00:50:08,536 You conveniently moved in next door to Henry. 932 00:50:08,560 --> 00:50:12,056 All this to get closer to the man who killed Lucy. 933 00:50:12,080 --> 00:50:14,576 And those drunken threats you aimed at Henry 934 00:50:14,600 --> 00:50:16,616 that the gardener witnessed - 935 00:50:16,640 --> 00:50:18,856 Henry hadn't tried it on with you at all, had he? 936 00:50:18,880 --> 00:50:21,856 What was eating away at you was the thought that 937 00:50:21,880 --> 00:50:25,176 this man had got away with murdering your best friend. 938 00:50:25,200 --> 00:50:28,840 So you insisted Craig fly to Saint Marie. 939 00:50:30,760 --> 00:50:33,376 Henry was onto you, wasn't he? 940 00:50:33,400 --> 00:50:35,240 Something felt different. 941 00:50:36,360 --> 00:50:38,976 He seemed... off with me. 942 00:50:39,000 --> 00:50:40,376 Drove in silence. 943 00:50:40,400 --> 00:50:43,816 So you had to strike before he fled the island, 944 00:50:43,840 --> 00:50:45,576 or did something even worse? 945 00:50:45,600 --> 00:50:49,416 And together, you orchestrated your revenge. 946 00:50:49,440 --> 00:50:51,296 The plan was simple. 947 00:50:51,320 --> 00:50:55,296 Craig, you would arrive at Henry's place just before 10:30. 948 00:50:55,320 --> 00:50:57,576 You both arranged your alibis. 949 00:50:57,600 --> 00:51:01,656 Fleur, you knew Baxter would be at yours for his shift. 950 00:51:01,680 --> 00:51:05,936 And, Craig, you arranged a work call that you'd take at 10:30, 951 00:51:05,960 --> 00:51:07,456 after you shot Henry, 952 00:51:07,480 --> 00:51:11,336 then made out that you were buying coconut water at the same time. 953 00:51:11,360 --> 00:51:14,336 But then something unexpected happened, didn't it? 954 00:51:14,360 --> 00:51:17,696 Because Henry worked out what you had in store for him. 955 00:51:17,720 --> 00:51:21,336 Craig, when you scoped out Henry's the night before his death, 956 00:51:21,360 --> 00:51:25,856 we believe Henry, as a trained killer, was watching you. 957 00:51:25,880 --> 00:51:29,680 Your actions, Craig, tipped Henry off that his time was up. 958 00:51:31,360 --> 00:51:35,800 The past, the guilt, it was all coming back to haunt him. 959 00:51:37,600 --> 00:51:39,976 And as a man who lived in control, 960 00:51:40,000 --> 00:51:43,096 he chose the only thing he felt he could still command - 961 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 the ending to his own story. 962 00:51:47,600 --> 00:51:49,656 It's not the right way, 963 00:51:49,680 --> 00:51:51,816 but in his mind, it was the only option. 964 00:51:51,840 --> 00:51:54,880 So, sometime before 10:30 the following morning... 965 00:51:56,280 --> 00:51:58,136 ..Henry shot himself. 966 00:51:59,960 --> 00:52:02,256 Fleur, you must have been confused. 967 00:52:02,280 --> 00:52:04,536 Had Craig arrived early? 968 00:52:04,560 --> 00:52:08,760 But when you found the body, you also found the book. 969 00:52:09,880 --> 00:52:11,120 And inside it... 970 00:52:12,160 --> 00:52:14,080 ..something you weren't expecting. 971 00:52:15,000 --> 00:52:17,976 The truth - in a note left for you. 972 00:52:18,000 --> 00:52:19,976 And once you'd read it, 973 00:52:20,000 --> 00:52:22,936 you knew there and then that you couldn't let this die with him. 974 00:52:22,960 --> 00:52:25,576 So you proceeded to stage a crime scene 975 00:52:25,600 --> 00:52:28,216 to make it look like Henry had been murdered. 976 00:52:28,240 --> 00:52:29,496 You took his gun, 977 00:52:29,520 --> 00:52:33,016 the one thing he kept for protection, given his past, 978 00:52:33,040 --> 00:52:35,056 and you left the doors wide open. 979 00:52:35,080 --> 00:52:37,536 You even scattered mud from the garden. 980 00:52:37,560 --> 00:52:41,336 Before firing a second gunshot at 10:30 from your kitchen, 981 00:52:41,360 --> 00:52:43,056 breaking a plant pot and creating... 982 00:52:48,040 --> 00:52:50,536 A second bullet from a second gunshot, 983 00:52:50,560 --> 00:52:54,016 which you recovered from your garden later that morning. 984 00:52:54,040 --> 00:52:58,096 All that was left was to steer us toward the right culprit. 985 00:52:58,120 --> 00:53:00,176 The moped number plate was smooth, 986 00:53:00,200 --> 00:53:02,920 but why go to all that trouble? 987 00:53:07,840 --> 00:53:10,536 "Her death haunted me most. 988 00:53:10,560 --> 00:53:13,400 "Usually, they had it coming, but not her." 989 00:53:15,680 --> 00:53:18,376 You see, that's what's so heartbreaking about it, 990 00:53:18,400 --> 00:53:19,936 isn't it, Craig? 991 00:53:19,960 --> 00:53:23,240 Because Lucy was the real victim here. 992 00:53:24,480 --> 00:53:26,576 It was just as I suspected. 993 00:53:26,600 --> 00:53:29,696 "I spent my life following orders, 994 00:53:29,720 --> 00:53:32,176 "but this one was the cruellest. 995 00:53:32,200 --> 00:53:34,936 "Your friend was an innocent woman, 996 00:53:34,960 --> 00:53:36,936 "and you should know the truth. 997 00:53:36,960 --> 00:53:41,800 "The hit was commissioned by her own husband." 998 00:53:44,800 --> 00:53:46,376 You see, the order didn't come 999 00:53:46,400 --> 00:53:50,176 from faceless loan sharks, but from you. 1000 00:53:50,200 --> 00:53:52,536 You're the reason she's dead. 1001 00:53:52,560 --> 00:53:54,656 I'm sorry, you've got this all wrong. 1002 00:53:54,680 --> 00:53:57,336 When will you finally stop lying?! 1003 00:53:57,360 --> 00:54:00,536 You played the grieving husband seeking revenge 1004 00:54:00,560 --> 00:54:03,336 when all you really wanted was silence. 1005 00:54:03,360 --> 00:54:06,656 You hired Henry Ashby, a professional hit man, 1006 00:54:06,680 --> 00:54:08,256 to stage a botched armed robbery 1007 00:54:08,280 --> 00:54:11,136 so you could cash in your wife's life insurance 1008 00:54:11,160 --> 00:54:12,800 and pay off your gambling debts. 1009 00:54:14,840 --> 00:54:19,320 Fleur, I assume you held on to these... 1010 00:54:20,400 --> 00:54:25,056 ..the book, the gun, as your plan B, 1011 00:54:25,080 --> 00:54:28,320 in case your plot to stitch up Craig was exposed? 1012 00:54:29,640 --> 00:54:31,216 You framed him for Henry's murder 1013 00:54:31,240 --> 00:54:34,416 because you couldn't go to the police without having to admit 1014 00:54:34,440 --> 00:54:36,736 you and Craig planned to kill Henry. 1015 00:54:36,760 --> 00:54:38,200 So, yeah... 1016 00:54:40,000 --> 00:54:41,776 ..this confession will ensure 1017 00:54:41,800 --> 00:54:45,360 Craig finally faces the murder charges for your best friend. 1018 00:54:46,680 --> 00:54:50,176 However, I'm afraid your attempt to pervert the course of justice 1019 00:54:50,200 --> 00:54:51,400 can't be overlooked. 1020 00:54:53,880 --> 00:54:58,080 Craig Pinnock, I'm arresting you for conspiracy to murder. 1021 00:55:01,600 --> 00:55:05,400 She loved you, and you sentenced her to death. 1022 00:55:06,800 --> 00:55:09,200 I hope it haunts you for the rest of your life. 1023 00:55:28,160 --> 00:55:32,936 So, as soon as Mervin arrives, we'll be ready to go. 1024 00:55:32,960 --> 00:55:34,200 Dare I ask? 1025 00:55:35,360 --> 00:55:38,016 I'm sure he'll be here, sir. 1026 00:55:38,040 --> 00:55:43,040 So, Sarge, I, erm, did some digging and asking around. 1027 00:55:44,240 --> 00:55:45,520 I got you this. 1028 00:55:48,480 --> 00:55:51,256 Old Man Baptiste's secret recipe. 1029 00:55:51,280 --> 00:55:53,800 Uh, as much as anyone could remember. 1030 00:55:55,640 --> 00:55:57,816 Thank you. 1031 00:55:57,840 --> 00:56:00,096 Thought you might want a taste of home, you know? 1032 00:56:00,120 --> 00:56:02,296 Hmm, I just need to learn how to cook now. 1033 00:56:02,320 --> 00:56:05,680 Hmm! Now, this will really burn your eyebrows off your face. 1034 00:56:08,680 --> 00:56:10,576 Sorry, sorry. 1035 00:56:10,600 --> 00:56:13,056 Better late than never, Mervin. 1036 00:56:13,080 --> 00:56:15,080 Go and stand beside the Commissioner. 1037 00:56:18,880 --> 00:56:20,736 Sorry I'm late, Commissioner. 1038 00:56:20,760 --> 00:56:22,656 I had a visitor. 1039 00:56:22,680 --> 00:56:24,736 Mrs Desiree dropped by. 1040 00:56:24,760 --> 00:56:26,336 She made me a cake! 1041 00:56:26,360 --> 00:56:27,696 Lucky you! 1042 00:56:27,720 --> 00:56:29,336 It's a nice cake as well. 1043 00:56:30,920 --> 00:56:33,776 And, yeah, I get it. 1044 00:56:33,800 --> 00:56:37,336 Look out, not in. Right? 1045 00:56:37,360 --> 00:56:38,680 Everyone's ready? 1046 00:56:41,440 --> 00:56:44,136 Three, two... - Thank you. 1047 00:56:44,160 --> 00:56:45,936 ..one! 1048 00:56:45,960 --> 00:56:47,576 Smile! 1049 00:56:55,080 --> 00:56:58,096 Got an accidental death by St Vincent's Church - 1050 00:56:58,120 --> 00:57:00,816 which is Seb's mother's church. 1051 00:57:00,840 --> 00:57:03,136 - You think it's suspicious? - That's not possible. 1052 00:57:03,160 --> 00:57:05,416 The church was all locked up from the inside. 1053 00:57:05,440 --> 00:57:07,216 Nobody could get in or out. 1054 00:57:07,240 --> 00:57:10,176 "There is a dark secret that has been buried for too long 1055 00:57:10,200 --> 00:57:12,016 "and it's time the truth came out." 1056 00:57:12,040 --> 00:57:14,576 Your head is pinging around all over the place. 1057 00:57:14,600 --> 00:57:15,976 But, Sarge, I need to finish... 1058 00:57:16,000 --> 00:57:17,736 I know, but you're not helping right now. 1059 00:57:17,760 --> 00:57:20,656 Not one person is who I thought they were, 1060 00:57:20,680 --> 00:57:22,760 but I never thought you'd be one of them. 1061 00:57:23,484 --> 00:57:29,484 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 79458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.