Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:18,160
Through the mirror of my mind, time after
time, I see reflections of you and me.
2
00:00:19,900 --> 00:00:26,440
Reflections of the way life
used to be. Reflections of...
3
00:00:59,560 --> 00:01:04,039
Through the hollow of my
tears, I see a dream that's lost.
4
00:01:04,040 --> 00:01:08,860
From the hurt that you have caused.
5
00:01:09,280 --> 00:01:16,860
Everywhere I turn, seems like everything
I see reflects the love that used to be.
6
00:01:18,400 --> 00:01:22,200
Reflections of the way life used to be.
7
00:01:23,200 --> 00:01:26,820
Reflections of the love you took from me.
8
00:01:27,980 --> 00:01:35,980
Reflections of the way life used to be.
9
00:01:36,280 --> 00:01:40,600
Pleiku, 12. Dakto, 8. Chulai, 6.
10
00:01:41,340 --> 00:01:42,400
Dunang, 4.
11
00:01:44,240 --> 00:01:45,920
Phu Bai, 4.
12
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
Khe Sanh.
13
00:01:52,810 --> 00:01:53,950
Khe Sanh.
14
00:01:56,110 --> 00:02:00,930
Rick wrote from wherever he was stationed,
but from Khe Sanh, there was only this.
15
00:02:02,410 --> 00:02:03,749
His last letter home.
16
00:02:03,750 --> 00:02:09,410
I wrote the men in Rick's battalion,
asking for information. Every one.
17
00:02:11,370 --> 00:02:12,490
But... nothing.
18
00:02:13,970 --> 00:02:16,190
Now I'm starting in the division roster.
19
00:02:19,050 --> 00:02:21,630
Why don't you just
drop flyers from the air?
20
00:02:24,710 --> 00:02:26,250
You didn't learn anything.
21
00:02:30,090 --> 00:02:31,450
One just wrote,
22
00:02:32,370 --> 00:02:35,770
if you want to find Rick White,
look under the biggest rock.
23
00:02:37,630 --> 00:02:39,710
I don't know where to look anymore.
24
00:02:41,650 --> 00:02:43,670
Maybe under the biggest rock.
25
00:02:45,650 --> 00:02:48,230
Oh, I won't be afraid.
26
00:02:50,090 --> 00:02:54,770
Oh, I won't be afraid.
27
00:02:55,750 --> 00:03:00,670
Just as long as you stand. Stand by me.
28
00:03:01,810 --> 00:03:03,870
Each individual has his own considerations.
29
00:03:04,750 --> 00:03:07,530
But the basic is the same.
They want to be clean.
30
00:03:08,190 --> 00:03:09,790
They want to be as together as possible.
31
00:03:10,610 --> 00:03:13,050
They want to go home.
That's what they like.
32
00:03:13,650 --> 00:03:16,050
Make sure that the zipper is zipped tight.
33
00:03:16,810 --> 00:03:20,070
I always try to make sure that
nobody else has to fuss with the zipper.
34
00:03:20,650 --> 00:03:22,450
You know, other folks
don't have the attitude.
35
00:03:22,810 --> 00:03:23,890
I don't have the attitude.
36
00:03:25,870 --> 00:03:26,870
You'll learn.
37
00:03:28,990 --> 00:03:32,130
All right. When you're finished with
the man, take care of his paperwork.
38
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
I don't type.
39
00:03:34,110 --> 00:03:36,190
You can chicken-peck your
way through what they want.
40
00:03:36,390 --> 00:03:41,210
Cause of death. G-U-N-S-H.
41
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
I don't type.
42
00:03:43,290 --> 00:03:44,570
It won't get you out of the job.
43
00:03:46,250 --> 00:03:47,610
It didn't get me out of it.
44
00:03:51,970 --> 00:03:53,330
So what'd they bust you back for?
45
00:03:53,910 --> 00:03:55,170
Who said I was busted back?
46
00:03:55,970 --> 00:03:58,110
The other stripe still shows, Mr. Spec-4.
47
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Cracker Sergeant.
48
00:04:01,670 --> 00:04:05,890
Every time he's screwed up, supplies
come in wrong, he get the blame put on me.
49
00:04:06,490 --> 00:04:07,850
You know, call me a stupid nigger.
50
00:04:08,710 --> 00:04:09,770
How bad are you?
51
00:04:11,130 --> 00:04:12,610
I broke his nose for him.
52
00:04:14,210 --> 00:04:16,510
Welcome to the G.R.U., man.
53
00:04:17,990 --> 00:04:19,070
You'll get used to it.
54
00:04:19,390 --> 00:04:21,130
That's what my mama said about the Army.
55
00:04:21,270 --> 00:04:22,870
That's what my mama said about the Army.
56
00:04:23,030 --> 00:04:26,850
That's what my mama said about everything
I've had to do for the last 19 years.
57
00:04:29,330 --> 00:04:30,370
Man, you dig this?
58
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
It's my job.
59
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
It's better than most.
60
00:04:35,370 --> 00:04:36,530
That how it goes around here?
61
00:04:37,690 --> 00:04:39,150
You send home a lot of bloods?
62
00:04:40,230 --> 00:04:41,570
I send home a lot of men.
63
00:04:44,150 --> 00:04:45,350
Let me finish showing you.
64
00:04:46,130 --> 00:04:47,270
It stinks in here.
65
00:04:48,390 --> 00:04:49,590
You'll get used to it, child.
66
00:04:51,090 --> 00:04:52,090
Yeah.
67
00:04:53,970 --> 00:04:54,990
I'll manage your weight.
68
00:04:57,670 --> 00:05:01,310
Silly boy, shame on you, your mama said
69
00:05:02,090 --> 00:05:05,149
Shame on you, you're crying in bed
70
00:05:05,150 --> 00:05:08,410
Shame on you, you told a lie
71
00:05:09,850 --> 00:05:12,509
Big girls don't cry
72
00:05:12,510 --> 00:05:14,630
Ah, that was the worst.
73
00:05:14,790 --> 00:05:16,350
It was great. You're gonna be terrific.
74
00:05:16,970 --> 00:05:18,510
Yeah, it's easy for you to say.
75
00:05:18,990 --> 00:05:21,562
You're not auditioning
in less than 48 hours
76
00:05:21,574 --> 00:05:23,870
for the biggest agent
in Southeast Asia.
77
00:05:25,370 --> 00:05:26,370
Fred...
78
00:05:27,110 --> 00:05:28,410
What's his last name again?
79
00:05:29,710 --> 00:05:30,270
Hirabayashi.
80
00:05:30,730 --> 00:05:31,430
Fred who?
81
00:05:31,431 --> 00:05:35,310
Fred Hirabayashi opens
doors in this part of the world.
82
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
Oh, yeah?
83
00:05:37,310 --> 00:05:38,790
Okay, I just gotta get it right.
84
00:05:39,210 --> 00:05:41,770
Don't strain your voice,
save yourself for tomorrow.
85
00:05:42,470 --> 00:05:43,690
At least take a break.
86
00:05:44,190 --> 00:05:45,250
Come back after three.
87
00:05:47,810 --> 00:05:49,010
I get it.
88
00:05:49,650 --> 00:05:50,810
After three.
89
00:05:51,430 --> 00:05:55,030
You just want to get back to my room
before Colleen gets back from work.
90
00:05:55,390 --> 00:05:56,390
I wouldn't mind.
91
00:05:58,390 --> 00:06:00,489
You don't care how pathetic I sound?
92
00:06:00,490 --> 00:06:01,530
Pathetic?
93
00:06:02,330 --> 00:06:03,770
Listen to this.
94
00:06:06,090 --> 00:06:10,069
Silly boy, shame on you, your mama said
95
00:06:10,070 --> 00:06:13,890
Shame on you, you're crying in bed
96
00:06:14,490 --> 00:06:16,769
Shame on you, you...
97
00:06:16,770 --> 00:06:18,190
How'd you do that?
98
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
Boonie magic.
99
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
That's not bad.
100
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
See?
101
00:06:23,010 --> 00:06:25,410
Okay, I just have to
work out the dance steps.
102
00:06:31,730 --> 00:06:34,570
So they just got me
sitting here all rigged up.
103
00:06:36,130 --> 00:06:37,630
Anyhow, mama, don't you worry now.
104
00:06:38,910 --> 00:06:40,830
Once they cut me down
in this little contraption,
105
00:06:41,070 --> 00:06:42,790
I'll be on the bed, I'll stand prime.
106
00:06:48,570 --> 00:06:51,130
Listen, you don't want me to let
mama know we're getting married.
107
00:06:52,210 --> 00:06:54,090
I just thought we ought
to do that face to face.
108
00:06:55,150 --> 00:06:56,150
Do what?
109
00:06:56,390 --> 00:06:57,390
Get married?
110
00:06:58,350 --> 00:07:01,310
Hey, I thought you were marrying
that redhead nurse from the swing shift.
111
00:07:02,750 --> 00:07:04,230
Honey, that dog won't hunt.
112
00:07:06,210 --> 00:07:07,790
You want to tape a message home?
113
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
No, I don't think so.
114
00:07:12,650 --> 00:07:13,650
Okay.
115
00:07:13,910 --> 00:07:14,930
Here, hold this.
116
00:07:15,570 --> 00:07:16,610
Talk and I'll do the rest.
117
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
Okay.
118
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
Yo, there.
119
00:07:21,810 --> 00:07:23,170
Daniel Patrick McMurphy.
120
00:07:25,150 --> 00:07:27,109
Well, it had to happen, even my brother,
121
00:07:27,110 --> 00:07:30,070
Mother McMurphy's baby
boy, finally had to grow up.
122
00:07:31,050 --> 00:07:32,785
Although I'm sure she
was hoping for a parish
123
00:07:32,797 --> 00:07:34,477
priest instead of a
hippy degenerate freak.
124
00:07:35,770 --> 00:07:38,850
In commemoration of your 21st birthday,
125
00:07:40,030 --> 00:07:46,470
I am sending you an example of
Vietnam's finest cultural attractions.
126
00:07:46,850 --> 00:07:49,823
I trust that you and your
commune's aesthetic
127
00:07:49,835 --> 00:07:52,430
consciousnesses
will be properly raised.
128
00:07:55,270 --> 00:07:57,970
Love, peace, and the American way.
129
00:07:58,450 --> 00:07:59,450
Cully.
130
00:08:01,700 --> 00:08:03,160
I am impressed.
131
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
Would you have my baby?
132
00:08:05,920 --> 00:08:07,500
What are you sending your brother?
133
00:08:08,860 --> 00:08:09,940
Come with me.
134
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
Voila!
135
00:08:17,600 --> 00:08:19,400
Look at this stuff.
136
00:08:21,060 --> 00:08:22,459
Come on, I won't bite.
137
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
Cully.
138
00:08:23,760 --> 00:08:27,080
Doo-doo that voodoo that you do so well.
139
00:08:27,720 --> 00:08:30,340
How can any decent woman
wear something like that?
140
00:08:31,000 --> 00:08:34,240
A sore in her heart
and a smile on his face.
141
00:08:34,700 --> 00:08:36,600
Not me, I die of embarrassment.
142
00:08:38,740 --> 00:08:41,000
Is your brother really nasty?
143
00:08:42,100 --> 00:08:43,900
You've got a brother,
you know what it's like.
144
00:08:44,500 --> 00:08:45,680
Well, not really.
145
00:08:45,920 --> 00:08:47,600
I was nine when Rick joined the Corps.
146
00:08:48,380 --> 00:08:49,380
How old is he now?
147
00:08:50,820 --> 00:08:52,360
28, 29 in two months.
148
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
He's a man.
149
00:08:54,480 --> 00:08:56,320
Well, of course he's a
man, what did you think?
150
00:08:57,040 --> 00:08:59,160
I don't know, I guess I
thought he was a kid like you.
151
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
Cherry, I found you just the thing.
152
00:09:01,460 --> 00:09:03,000
Oh, darling, it's you.
153
00:09:03,100 --> 00:09:04,320
Yeah, yeah, you never know.
154
00:09:06,980 --> 00:09:08,440
You're not offended, are you?
155
00:09:16,070 --> 00:09:23,950
I don't even know what
most of this stuff does.
156
00:09:25,110 --> 00:09:28,869
To boldly go where no man has gone before.
157
00:09:28,870 --> 00:09:29,870
Come here.
158
00:09:40,630 --> 00:09:42,670
There's a fringe benefit
I forgot to tell you about.
159
00:09:44,190 --> 00:09:45,830
Lots of elbow room, comes with the job.
160
00:09:46,830 --> 00:09:47,830
All right.
161
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
All right.
162
00:09:52,270 --> 00:09:55,110
Kim, when you get a chance...
163
00:09:58,630 --> 00:10:01,290
My man, Mr. O.M. Sepp.
164
00:10:03,450 --> 00:10:05,410
Luke Johnson, Brooklyn's baddest.
165
00:10:07,850 --> 00:10:08,930
This here is Beckett.
166
00:10:09,170 --> 00:10:10,370
Sir Beckett, my pleasure.
167
00:10:10,730 --> 00:10:11,030
How you doing?
168
00:10:11,610 --> 00:10:13,130
He's helping me to my new rotation.
169
00:10:13,650 --> 00:10:16,030
So the vine don't lie,
your bud did get the boot.
170
00:10:16,950 --> 00:10:19,670
Forget that job, Mama Sire, unapproved.
171
00:10:19,910 --> 00:10:21,470
Bring these gentlemen a couple glasses.
172
00:10:22,070 --> 00:10:22,430
Please.
173
00:10:22,630 --> 00:10:23,729
So you know what I got to ask you?
174
00:10:23,730 --> 00:10:25,670
Are you cool? Is he cool?
175
00:10:26,530 --> 00:10:27,530
He's gonna be.
176
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Well, then lay it on me.
177
00:10:29,530 --> 00:10:32,610
How we gonna keep the business going
if you're not on the supply line anymore?
178
00:10:33,190 --> 00:10:35,250
Tell him, Beckett. Tell him what we do.
179
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Graves Registration.
180
00:10:37,470 --> 00:10:39,190
We ship out body bags.
181
00:10:39,650 --> 00:10:41,850
Big old man-sized body bags.
182
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
Every day, right?
183
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
Almost every day.
184
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
My man.
185
00:10:54,040 --> 00:10:55,640
When he went to boot camp,
186
00:10:55,940 --> 00:10:58,700
he left his motorcycle in
the garage under a tarp.
187
00:10:59,740 --> 00:11:03,219
And sometimes my dad
would take the tarp off
188
00:11:03,220 --> 00:11:05,460
and let me wash and polish it.
189
00:11:06,540 --> 00:11:09,520
It was almost like having
Rick back home again.
190
00:11:11,280 --> 00:11:13,740
After boot, he took
his motorcycle with him.
191
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
It was harder then.
192
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
Oh.
193
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
See?
194
00:11:25,010 --> 00:11:26,930
What are you rebelling against, Johnny?
195
00:11:27,290 --> 00:11:28,330
What have you got?
196
00:11:30,010 --> 00:11:33,029
He used to practice those
lines in front of the mirror
197
00:11:33,030 --> 00:11:34,970
while combing his hair.
198
00:11:35,150 --> 00:11:36,510
Ah, the wild one.
199
00:11:39,390 --> 00:11:40,430
Rick wasn't wild.
200
00:11:42,450 --> 00:11:43,630
Or bad.
201
00:11:45,110 --> 00:11:47,170
He just wasn't...
202
00:11:48,910 --> 00:11:49,910
Iowa.
203
00:11:51,330 --> 00:11:54,010
K.C. told me to look
under the biggest rock.
204
00:11:57,890 --> 00:12:02,110
What would you do if it was
Danny who was missing?
205
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
Brian?
206
00:12:05,710 --> 00:12:06,870
Brendan or Connor?
207
00:12:10,440 --> 00:12:11,840
I'd find someone.
208
00:12:12,820 --> 00:12:14,800
Turn over every rock there is.
209
00:12:39,000 --> 00:12:39,400
Dad.
210
00:12:39,500 --> 00:12:41,820
I need your help.
211
00:12:45,750 --> 00:12:47,150
You should have asked me sooner.
212
00:12:51,930 --> 00:12:52,946
What you coming with, old man?
213
00:12:52,970 --> 00:12:53,610
What you coming with?
214
00:12:53,750 --> 00:12:54,390
What you coming with?
215
00:12:54,390 --> 00:12:55,390
This way.
216
00:13:11,900 --> 00:13:19,900
You know how soon they are, I never knew.
217
00:13:29,440 --> 00:13:31,000
There's a lot of things you never knew.
218
00:13:31,060 --> 00:13:31,320
Yeah?
219
00:13:31,740 --> 00:13:32,899
You guys wanna play some chords too?
220
00:13:32,900 --> 00:13:34,320
He's playing 21, man.
221
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
All right, all right.
222
00:13:38,140 --> 00:13:40,060
Sure you guys don't want
to play some teams, huh?
223
00:13:40,300 --> 00:13:41,400
Give up the ball, man.
224
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Come on.
225
00:13:43,360 --> 00:13:45,120
We already got a game going on, Maya.
226
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
What you got, Becker?
227
00:13:54,980 --> 00:13:55,980
When we finish, Booney.
228
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Yeah.
229
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
All right.
230
00:14:01,740 --> 00:14:03,540
Russ got, uh, laryngitis.
231
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
Uh, she can't talk.
232
00:14:06,640 --> 00:14:07,720
Come on, Beckett, let's go.
233
00:14:08,220 --> 00:14:09,380
I'm gonna go do some healing.
234
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
Yeah, you do that.
235
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
Play ball, Beckett.
236
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Let's go, Beckett.
237
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
Come on, man.
238
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Maybe the game's 21.
239
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Beckett!
240
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Yeah, he's all right.
241
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Sure he is.
242
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Oh!
243
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Oh!
244
00:14:27,980 --> 00:14:28,420
Oh!
245
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Oh!
246
00:14:33,200 --> 00:14:34,220
You guys okay?
247
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
You're back.
248
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
What was your first clue?
249
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Uh...
250
00:14:51,600 --> 00:14:53,640
I thought Heistand was
doing the bowery section.
251
00:14:54,560 --> 00:14:56,620
Dr. Heistand's laid up
with the dengue hake,
252
00:14:56,900 --> 00:14:58,260
so I said I'd step in.
253
00:14:59,320 --> 00:15:00,619
You have a problem with that, nurse?
254
00:15:00,620 --> 00:15:04,300
A problem? No, I...
255
00:15:05,340 --> 00:15:07,260
I just didn't know you
were back from Hawaii.
256
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
Did you have a good time?
257
00:15:11,900 --> 00:15:13,080
I learned a new word.
258
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
Aloha.
259
00:15:24,750 --> 00:15:26,250
So the black dude says,
260
00:15:26,370 --> 00:15:27,690
No problem, fair godmother.
261
00:15:27,890 --> 00:15:29,170
I know exactly what I want.
262
00:15:29,530 --> 00:15:31,590
Give me a million dollars, cash.
263
00:15:32,010 --> 00:15:33,230
So the fair godmother says,
264
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Cool, right?
265
00:15:34,490 --> 00:15:36,290
Then she turns to the white dude.
266
00:15:36,390 --> 00:15:36,970
And she says,
267
00:15:37,010 --> 00:15:38,029
Well, what do you want, then?
268
00:15:38,030 --> 00:15:40,050
You want stocks, bonds, gold?
269
00:15:40,370 --> 00:15:40,710
He said,
270
00:15:40,790 --> 00:15:41,990
No, I don't want none of that.
271
00:15:42,030 --> 00:15:43,369
Just give me some junk jewelry
272
00:15:43,370 --> 00:15:44,450
and that brother's address.
273
00:15:46,870 --> 00:15:48,570
And that's our exact situation.
274
00:15:49,190 --> 00:15:50,569
See, a man can't decide to move up
275
00:15:50,570 --> 00:15:51,889
after 300 years of crimes
276
00:15:51,890 --> 00:15:53,150
perpetuated against him.
277
00:15:53,970 --> 00:15:55,089
He can't break loose
278
00:15:55,090 --> 00:15:57,290
from circumstances
keeping him from doing it.
279
00:16:00,470 --> 00:16:01,690
You better relax, Omar.
280
00:16:02,390 --> 00:16:03,529
Next thing you'll be telling us
281
00:16:03,530 --> 00:16:04,690
is about how you got a dream.
282
00:16:06,310 --> 00:16:07,310
It was a joke.
283
00:16:12,880 --> 00:16:14,080
Becky dug it.
284
00:16:19,710 --> 00:16:21,530
And if your fair godmother showed up,
285
00:16:22,290 --> 00:16:23,970
think you can mess with a million dollars?
286
00:16:24,790 --> 00:16:25,490
I don't know.
287
00:16:25,570 --> 00:16:26,786
I guess I never thought about it.
288
00:16:26,810 --> 00:16:27,810
Well, you ought to.
289
00:16:30,490 --> 00:16:32,750
Unless Omar's gotten a
little too serious-minded,
290
00:16:33,450 --> 00:16:34,589
too high-principled
291
00:16:34,590 --> 00:16:36,310
to keep a business arrangement intact.
292
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
What kind of business?
293
00:16:40,550 --> 00:16:42,290
Pay me a visit at my office a little later.
294
00:16:42,750 --> 00:16:43,790
Check it out for yourself.
295
00:17:01,490 --> 00:17:02,490
Hey.
296
00:17:04,849 --> 00:17:06,050
Heard about tomorrow.
297
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
Break a leg.
298
00:17:17,230 --> 00:17:19,329
I know things aren't real level with us.
299
00:17:21,609 --> 00:17:23,289
I mean, I'm sure that Mooney
300
00:17:23,290 --> 00:17:25,369
has told you all about him and me.
301
00:17:31,430 --> 00:17:32,449
Not that you should believe
302
00:17:32,450 --> 00:17:34,170
any word that comes
out of that one's mouth.
303
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
What a guy.
304
00:17:36,770 --> 00:17:38,090
Some of the things he's seen.
305
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
Unbelievable, huh?
306
00:17:44,250 --> 00:17:45,850
Or maybe you'd rather not talk about it.
307
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
Okay.
308
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
Have it your way.
309
00:17:51,410 --> 00:17:52,230
Of course, I'd hate to think
310
00:17:52,231 --> 00:17:53,671
that you'd be getting all this guy's
311
00:17:54,390 --> 00:17:55,390
sweetness without
312
00:17:55,670 --> 00:17:56,930
taking on any of his pain.
313
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
So...
314
00:18:05,200 --> 00:18:06,980
What are you going to sing tomorrow?
315
00:18:14,460 --> 00:18:15,460
You didn't.
316
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Look.
317
00:18:22,730 --> 00:18:24,530
How could you find him so quickly?
318
00:18:25,170 --> 00:18:26,510
I asked directions.
319
00:18:27,990 --> 00:18:29,250
I always say please.
320
00:18:30,690 --> 00:18:32,150
And I haven't found him yet.
321
00:18:32,770 --> 00:18:34,030
I'm so glad you waited, though.
322
00:18:34,090 --> 00:18:35,090
Now I can go with you.
323
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
You'll stay here.
324
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
But I want...
325
00:18:37,191 --> 00:18:38,590
What you want doesn't matter.
326
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Yet.
327
00:18:41,090 --> 00:18:42,410
It matters to me.
328
00:18:42,530 --> 00:18:43,530
He's my brother.
329
00:18:44,910 --> 00:18:46,730
In Iowa, he's your brother.
330
00:18:48,570 --> 00:18:50,910
Here, he could be just another spent shell.
331
00:18:52,370 --> 00:18:54,310
Don't want to tell me
anything with you there?
332
00:18:55,570 --> 00:18:57,590
See the show, you'd be the show.
333
00:18:58,270 --> 00:18:59,630
You'd look wrong.
334
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
Come on.
335
00:19:11,410 --> 00:19:11,850
Come on.
336
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
It won't bite.
337
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
Wait a minute.
338
00:19:18,410 --> 00:19:19,770
I may not want to know about this.
339
00:19:20,310 --> 00:19:22,066
I don't want to mess
around with something illegal.
340
00:19:22,090 --> 00:19:23,250
Now what do you call illegal?
341
00:19:23,590 --> 00:19:24,830
I call against the law illegal.
342
00:19:25,290 --> 00:19:26,290
Whose law?
343
00:19:26,650 --> 00:19:27,690
White America's law?
344
00:19:28,270 --> 00:19:30,169
Black men dying over
here killing yellow men
345
00:19:30,170 --> 00:19:32,229
so white men can go on
taking cream off the top?
346
00:19:32,230 --> 00:19:33,910
Is that the law you like to obey?
347
00:19:33,950 --> 00:19:35,290
It isn't just us dying over here.
348
00:19:35,310 --> 00:19:36,030
There's too many of us.
349
00:19:36,070 --> 00:19:37,266
Hey, I can't argue about numbers.
350
00:19:37,290 --> 00:19:37,850
I don't count them.
351
00:19:37,890 --> 00:19:38,430
I don't have time.
352
00:19:38,570 --> 00:19:38,930
Exactly.
353
00:19:39,130 --> 00:19:40,630
You too busy working your black grin,
354
00:19:40,770 --> 00:19:42,549
cleaning other black
grins who took it in the end
355
00:19:42,550 --> 00:19:44,310
because you don't have
time to know anything.
356
00:19:44,470 --> 00:19:46,130
I know my own business, Omar.
357
00:19:51,150 --> 00:19:53,110
I'm only telling you about an opportunity.
358
00:19:54,270 --> 00:19:55,810
Something right out of your nose.
359
00:19:56,290 --> 00:19:57,610
I'm giving you an invitation.
360
00:20:03,190 --> 00:20:05,169
You probably wouldn't know
what to do with any money
361
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
if you got it anyway.
362
00:20:06,490 --> 00:20:06,790
I would, too.
363
00:20:07,190 --> 00:20:08,366
I go looking for the white guy,
364
00:20:08,390 --> 00:20:09,650
selling the cheap junk jewelry,
365
00:20:09,770 --> 00:20:11,090
and I probably would, too.
366
00:20:15,130 --> 00:20:16,310
You done with that mop?
367
00:20:16,990 --> 00:20:18,770
Man, I am so done with this mop.
368
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
Get on out of here, then.
369
00:20:24,150 --> 00:20:25,450
You coming over to Fluke's?
370
00:20:27,390 --> 00:20:28,830
No, I'll meet you at the jet set.
371
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
Well, guys,
372
00:20:44,640 --> 00:20:46,920
I know to you this must
all seem beside the point.
373
00:20:48,000 --> 00:20:49,040
Listening to us rap.
374
00:20:52,400 --> 00:20:54,220
Well, sweet dreams.
375
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
I won't be gone long.
376
00:23:28,760 --> 00:23:30,160
You think this is a game?
377
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Huh?
378
00:23:34,530 --> 00:23:35,929
You look like...
379
00:23:35,930 --> 00:23:36,930
We're supposed to.
380
00:23:40,550 --> 00:23:41,310
You're not getting away with this.
381
00:23:41,311 --> 00:23:42,770
I'm gonna thank you for this.
382
00:23:55,570 --> 00:23:56,970
At least your temperature's normal.
383
00:23:57,870 --> 00:24:00,050
Now, I want you to eat every bite of this.
384
00:24:00,110 --> 00:24:01,110
There's protein in it.
385
00:24:01,410 --> 00:24:02,950
Starve a cold, feed a fever.
386
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
You feel okay?
387
00:24:07,010 --> 00:24:08,270
You can go ahead and whisper.
388
00:24:08,470 --> 00:24:08,990
That can't hurt.
389
00:24:09,390 --> 00:24:10,450
I'm a man who's ill,
390
00:24:10,530 --> 00:24:12,090
and I gotta wear a giant sweater.
391
00:24:13,810 --> 00:24:14,810
Don't whisper.
392
00:24:15,130 --> 00:24:16,510
It's the worst thing you can do.
393
00:24:16,630 --> 00:24:17,670
It's worse than screaming.
394
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
Here.
395
00:24:19,570 --> 00:24:20,970
I have just the thing.
396
00:24:21,450 --> 00:24:22,150
There we go.
397
00:24:22,350 --> 00:24:23,110
All right, Boonie, dear.
398
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
You're excused.
399
00:24:24,630 --> 00:24:25,630
Better get a rest.
400
00:24:28,310 --> 00:24:29,710
Good Lord, what is this?
401
00:24:30,190 --> 00:24:30,510
Here.
402
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
Let's get rid of it.
403
00:24:32,310 --> 00:24:33,710
It is the last thing you need.
404
00:24:33,970 --> 00:24:35,330
It robs the body of your energy.
405
00:24:35,730 --> 00:24:38,050
Remember, starve a fever and feed a cold.
406
00:24:39,450 --> 00:24:42,170
Now, remember to keep yourself covered up.
407
00:24:42,390 --> 00:24:42,910
That a girl.
408
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
There we go.
409
00:24:44,630 --> 00:24:44,990
See?
410
00:24:44,990 --> 00:24:45,990
Okay.
411
00:24:48,670 --> 00:24:50,150
This isn't good.
412
00:24:52,810 --> 00:24:53,910
Poor baby.
413
00:25:02,020 --> 00:25:03,020
Hey, Omar!
414
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Omar!
415
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
Omar!
416
00:25:29,570 --> 00:25:30,870
Why'd we have to meet here?
417
00:25:31,330 --> 00:25:32,690
Because you got to see Fluke, too.
418
00:25:33,830 --> 00:25:35,090
I came to see you.
419
00:25:36,190 --> 00:25:37,090
You did it.
420
00:25:37,091 --> 00:25:39,290
You packed that stuff with my men.
421
00:25:40,730 --> 00:25:42,110
I thought he'd be here.
422
00:25:44,470 --> 00:25:45,530
What is this place?
423
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
This is Fluke's office.
424
00:25:49,390 --> 00:25:50,450
There's so many.
425
00:25:51,030 --> 00:25:52,430
And more exploding every day.
426
00:25:52,950 --> 00:25:54,370
More shell casing emptying out.
427
00:25:55,190 --> 00:25:56,630
More body bags filling up.
428
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
It's a growing business.
429
00:25:58,630 --> 00:26:00,430
Import scrap metal, export thai weed.
430
00:26:01,030 --> 00:26:02,230
And you know the beauty of it?
431
00:26:03,010 --> 00:26:04,450
It's all brothers.
432
00:26:08,510 --> 00:26:09,550
I can't do it.
433
00:26:09,750 --> 00:26:11,330
You don't have to do anything.
434
00:26:11,450 --> 00:26:12,490
You don't have to, either.
435
00:26:12,770 --> 00:26:14,150
Just don't see what you don't see.
436
00:26:15,130 --> 00:26:16,370
It's my men, Omar.
437
00:26:17,290 --> 00:26:18,510
We don't have a choice.
438
00:26:18,770 --> 00:26:20,230
Fluke has too much riding on this.
439
00:26:24,100 --> 00:26:25,100
We're brothers.
440
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
Yeah.
441
00:26:29,600 --> 00:26:30,660
You got to do it.
442
00:26:50,670 --> 00:26:51,670
You stay here.
443
00:26:52,530 --> 00:26:53,790
I mean it. No more games.
444
00:26:53,910 --> 00:26:54,950
You're out of your league.
445
00:26:56,510 --> 00:26:57,670
Terry.
446
00:27:48,680 --> 00:27:51,300
Going over the rainbow, Sheila?
447
00:27:53,880 --> 00:27:55,040
I can't.
448
00:27:59,610 --> 00:28:01,430
I used to can't.
449
00:28:03,750 --> 00:28:04,930
Very good at can't.
450
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
Problem?
451
00:28:23,300 --> 00:28:24,440
Looking for someone.
452
00:28:24,840 --> 00:28:25,140
Friend?
453
00:28:25,860 --> 00:28:26,860
Can't say.
454
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
Gone rabbit?
455
00:28:29,820 --> 00:28:30,820
Gone to ground.
456
00:28:32,780 --> 00:28:34,580
Word is this isn't the
place to start looking.
457
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
That's true.
458
00:28:37,160 --> 00:28:38,740
The whole world comes to Rex.
459
00:28:52,080 --> 00:28:53,200
Are you selling?
460
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
I'm fronting action.
461
00:28:55,460 --> 00:28:56,460
I can sing you the tune.
462
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
This one.
463
00:28:58,360 --> 00:28:59,360
Prime.
464
00:29:00,720 --> 00:29:01,760
For the blonde.
465
00:29:02,740 --> 00:29:03,880
If it's natural,
466
00:29:04,220 --> 00:29:05,860
you can write your own ticket, my friend.
467
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
Don't.
468
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
Try me, not her.
469
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
Oh, I like you.
470
00:29:11,840 --> 00:29:12,840
I...
471
00:29:14,700 --> 00:29:16,340
But she's got that hair.
472
00:29:34,840 --> 00:29:35,320
Rex!
473
00:29:35,380 --> 00:29:36,180
Get her out of here.
474
00:29:36,280 --> 00:29:36,700
Rex!
475
00:29:37,020 --> 00:29:38,180
What the hell is her problem?
476
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
House call.
477
00:29:45,560 --> 00:29:46,920
What are you doing under all that?
478
00:29:47,740 --> 00:29:49,020
You're gonna make yourself sick.
479
00:29:50,040 --> 00:29:51,040
How do you feel?
480
00:29:52,640 --> 00:29:53,640
No, come on, really.
481
00:29:54,000 --> 00:29:55,280
You can tell me how do you feel.
482
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
Don't do that.
483
00:29:58,140 --> 00:29:59,140
Bad for the throat.
484
00:30:04,300 --> 00:30:05,700
Beer's the only thing that'll help.
485
00:30:17,140 --> 00:30:17,800
Nine years.
486
00:30:17,801 --> 00:30:20,159
I know that's a drop in the bucket
487
00:30:20,160 --> 00:30:21,240
compared to some marriages,
488
00:30:21,360 --> 00:30:23,340
but to me, nine years...
489
00:30:24,120 --> 00:30:25,520
seems like a hell of an investment.
490
00:30:27,980 --> 00:30:30,060
I know these things have their low points.
491
00:30:31,100 --> 00:30:34,159
Their low points and...
492
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
lulls.
493
00:30:39,430 --> 00:30:40,630
That's what this is, probably.
494
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
Lull.
495
00:30:45,760 --> 00:30:46,779
Would have been nice
496
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
if it had been...
497
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
a high point.
498
00:30:54,760 --> 00:30:56,640
You want another one?
499
00:31:02,710 --> 00:31:03,890
It'll be fine.
500
00:31:14,620 --> 00:31:16,800
Sometimes you gotta walk away.
501
00:31:19,400 --> 00:31:21,580
Sometimes there's nothing left to save.
502
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
Jerry.
503
00:31:28,520 --> 00:31:30,540
He didn't even know me.
504
00:31:47,370 --> 00:31:48,330
Those are the brakes.
505
00:31:48,331 --> 00:31:50,350
She must be so disappointed.
506
00:31:51,650 --> 00:31:53,210
It kills her to miss this chance.
507
00:31:54,350 --> 00:31:55,750
After all that work.
508
00:32:02,110 --> 00:32:03,210
Sounds great, huh?
509
00:32:04,610 --> 00:32:07,770
I wish there was something we could...
510
00:32:10,210 --> 00:32:10,770
maybe...
511
00:32:10,771 --> 00:32:12,450
No, it would never work.
512
00:32:12,470 --> 00:32:13,470
It might.
513
00:32:14,070 --> 00:32:15,090
It might work.
514
00:32:20,400 --> 00:32:21,440
What did we achieve?
515
00:32:21,560 --> 00:32:22,640
No, no, no, it's her voice.
516
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
Let's get busy.
517
00:32:28,370 --> 00:32:29,370
We haven't much time.
518
00:32:39,620 --> 00:32:41,220
Looking for another fight,
519
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
lieutenant?
520
00:32:43,140 --> 00:32:44,540
I don't fight with trash.
521
00:32:46,020 --> 00:32:47,940
Nice legs and high standards.
522
00:32:48,640 --> 00:32:50,379
It's too bad your bodyguard from last night
523
00:32:50,380 --> 00:32:51,380
didn't share them.
524
00:32:53,140 --> 00:32:54,160
But it's a little blonde.
525
00:32:54,860 --> 00:32:56,360
All the way from spit in Little Iowa?
526
00:32:58,480 --> 00:32:59,759
She put away her pom-poms
527
00:32:59,760 --> 00:33:00,919
at her 4-H presidency
528
00:33:00,920 --> 00:33:02,100
to come looking for you.
529
00:33:02,760 --> 00:33:03,760
Her big brother.
530
00:33:04,380 --> 00:33:05,380
Her Rick.
531
00:33:09,680 --> 00:33:10,680
What?
532
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
Jerry?
533
00:33:13,180 --> 00:33:14,399
I'd have cut you loose
534
00:33:14,400 --> 00:33:16,080
like so much stinking bait.
535
00:33:19,380 --> 00:33:21,160
I didn't ask her to come here.
536
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
She loves you.
537
00:33:22,680 --> 00:33:23,860
She thinks you're wonderful.
538
00:33:24,100 --> 00:33:25,100
She loves me.
539
00:33:25,340 --> 00:33:26,740
Yeah, she's getting over it.
540
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
She loves me.
541
00:33:29,200 --> 00:33:30,540
She doesn't even know me.
542
00:33:31,060 --> 00:33:32,660
I think she figured that out last night.
543
00:33:34,560 --> 00:33:35,560
What I am...
544
00:33:37,840 --> 00:33:40,200
What I do is as clean as this war.
545
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
You know what I mean.
546
00:33:43,460 --> 00:33:45,679
That dress-up act you did last night
547
00:33:45,680 --> 00:33:47,820
that wasn't too hard to pull off, was it?
548
00:33:50,220 --> 00:33:52,180
It was kind of a thrill.
549
00:33:57,290 --> 00:33:58,370
I didn't like you.
550
00:33:59,810 --> 00:34:01,530
I don't like you.
551
00:34:04,720 --> 00:34:06,059
Jerry should have stayed home
552
00:34:06,060 --> 00:34:07,000
where she belonged.
553
00:34:07,001 --> 00:34:09,040
Would have been better for everyone.
554
00:34:11,280 --> 00:34:13,260
What are you rebelling against, Johnny?
555
00:34:15,239 --> 00:34:16,239
What have you got?
556
00:34:56,750 --> 00:34:57,750
My man.
557
00:34:59,810 --> 00:35:00,810
You're up early.
558
00:35:02,210 --> 00:35:03,350
Omar doesn't know I'm here.
559
00:35:04,510 --> 00:35:05,770
I just came to return this.
560
00:35:10,370 --> 00:35:11,370
Nasty job.
561
00:35:12,370 --> 00:35:14,189
Messy way to ship my fine goods.
562
00:35:14,190 --> 00:35:15,510
What you do is your business.
563
00:35:16,190 --> 00:35:17,470
My men have been through enough.
564
00:35:21,550 --> 00:35:23,050
You think you can just walk out?
565
00:35:24,670 --> 00:35:25,670
That's my decision.
566
00:35:27,590 --> 00:35:28,890
You may think it is.
567
00:35:29,890 --> 00:35:31,250
Nothing personal, you understand,
568
00:35:31,330 --> 00:35:32,610
but I already made up my mind.
569
00:35:33,110 --> 00:35:34,190
It was getting too crowded.
570
00:35:34,570 --> 00:35:36,290
You know, too many brothers spoil the soup.
571
00:35:36,910 --> 00:35:38,366
You're not cutting Omar out because of me.
572
00:35:38,390 --> 00:35:39,670
It's got nothing to do with you.
573
00:35:39,870 --> 00:35:41,290
Omar spoiled his own deal.
574
00:35:41,770 --> 00:35:43,449
And his butt busted
out of supplies like that.
575
00:35:43,450 --> 00:35:44,990
The man was on his case.
576
00:35:45,210 --> 00:35:46,210
Omar has his pride.
577
00:35:46,250 --> 00:35:47,230
Pride ain't nothing, man.
578
00:35:47,231 --> 00:35:48,250
We're talking business.
579
00:35:48,770 --> 00:35:50,750
And you tell Omar that...
580
00:35:51,970 --> 00:35:53,850
Tell Omar, if you see him,
581
00:35:54,510 --> 00:35:55,510
no hard feelings.
582
00:35:56,190 --> 00:35:57,670
I just got a better deal, that's all.
583
00:35:58,190 --> 00:36:00,470
Cowboy pilot with a
real good business head.
584
00:36:01,370 --> 00:36:02,370
A white guy.
585
00:36:02,850 --> 00:36:05,010
Black is beautiful, but
green is what counts.
586
00:36:06,810 --> 00:36:07,930
Bad news, man.
587
00:36:14,790 --> 00:36:16,670
I didn't think you'd let
me walk away from this.
588
00:36:17,210 --> 00:36:18,210
Sure, brother.
589
00:36:18,550 --> 00:36:19,550
No hard feelings.
590
00:36:21,190 --> 00:36:23,010
Just be careful where you step.
591
00:36:24,290 --> 00:36:25,950
Some of those shells are still alive.
592
00:36:27,010 --> 00:36:28,270
Could go at any time.
593
00:36:36,090 --> 00:36:37,090
Oh, yeah.
594
00:36:37,690 --> 00:36:38,690
Tell Omar.
595
00:36:41,120 --> 00:36:42,140
If you see him.
596
00:36:51,350 --> 00:36:53,430
You're slow gin, Mr. Hirabashi.
597
00:37:04,920 --> 00:37:05,720
How you doing?
598
00:37:05,721 --> 00:37:13,020
Tear him up.
599
00:38:29,450 --> 00:38:31,070
Big girls
600
00:38:32,110 --> 00:38:34,090
Don't cry
601
00:38:35,190 --> 00:38:37,309
They don't cry
602
00:38:37,310 --> 00:38:40,149
Big girls
603
00:38:40,150 --> 00:38:42,649
Don't cry
604
00:38:42,650 --> 00:38:45,110
That's not an alibi
605
00:38:49,150 --> 00:38:51,109
Silly boy
606
00:38:51,110 --> 00:38:51,970
Shame on you
607
00:38:51,971 --> 00:38:53,750
Your mama said
608
00:38:54,390 --> 00:38:55,709
Shame on you
609
00:38:55,710 --> 00:38:57,569
You're crying in bed
610
00:38:57,570 --> 00:38:59,210
Shame on you
611
00:38:59,450 --> 00:39:01,449
You told a lie
612
00:39:01,450 --> 00:39:04,029
Big girls
613
00:39:04,030 --> 00:39:05,749
Don't cry
614
00:39:05,750 --> 00:39:08,209
Big girls
615
00:39:08,210 --> 00:39:10,410
Don't cry
616
00:39:11,090 --> 00:39:12,750
They don't cry
617
00:39:13,090 --> 00:39:14,790
Big girls
618
00:39:15,410 --> 00:39:16,549
Don't cry
619
00:39:16,550 --> 00:39:18,689
That's not an alibi
620
00:39:18,690 --> 00:39:20,629
Big girls
621
00:39:20,630 --> 00:39:21,930
Don't cry
622
00:39:22,330 --> 00:39:23,729
Big girls
623
00:39:23,730 --> 00:39:25,029
Don't cry
624
00:39:25,030 --> 00:39:27,269
Big girls
625
00:39:27,270 --> 00:39:28,590
Don't cry
626
00:39:29,450 --> 00:39:30,909
Big girls
627
00:39:30,910 --> 00:39:32,170
Don't cry
628
00:39:44,750 --> 00:39:45,829
Very funny
629
00:39:45,830 --> 00:39:47,589
Very, very funny
630
00:39:47,590 --> 00:39:48,969
Ingenious
631
00:39:48,970 --> 00:39:51,009
You have a comic genius, my little one
632
00:39:51,010 --> 00:39:52,430
A comic genius
633
00:39:54,750 --> 00:39:56,630
Too bad I don't need comedy
634
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
Bless you
635
00:40:33,880 --> 00:40:34,240
Bless you
636
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
Hi, sis
637
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
What do you want?
638
00:40:40,680 --> 00:40:41,800
How are mom and pop?
639
00:40:42,200 --> 00:40:44,136
Why don't you write them
and find out for yourself?
640
00:40:44,160 --> 00:40:45,560
You're always a big one for letters
641
00:40:46,720 --> 00:40:49,300
This has nothing to do with you
642
00:40:50,780 --> 00:40:52,699
You know, all the way over here
643
00:40:52,700 --> 00:40:54,479
I was working on a line to feed you
644
00:40:54,480 --> 00:40:56,179
I was gonna tell you
645
00:40:56,180 --> 00:40:58,679
That I was working in intelligence
646
00:40:58,680 --> 00:41:00,200
And that way
647
00:41:00,780 --> 00:41:01,899
Whatever I did
648
00:41:01,900 --> 00:41:03,319
Whatever scams I was running
649
00:41:03,320 --> 00:41:04,680
Would just be part of my cover
650
00:41:06,320 --> 00:41:08,260
I thought maybe you'd buy that
651
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
The drugs
652
00:41:10,201 --> 00:41:11,699
The guns
653
00:41:11,700 --> 00:41:12,700
The whores
654
00:41:17,380 --> 00:41:23,060
What was that?
655
00:41:25,180 --> 00:41:26,380
It's nothing
656
00:41:30,450 --> 00:41:31,990
You can go now
657
00:41:32,950 --> 00:41:34,930
It doesn't matter anymore
658
00:41:35,970 --> 00:41:37,630
No, it does matter
659
00:41:39,310 --> 00:41:41,690
It just doesn't change anything
660
00:41:43,090 --> 00:41:44,889
I can't put us back
661
00:41:44,890 --> 00:41:46,989
In place, sis
662
00:41:46,990 --> 00:41:47,990
I can't
663
00:41:48,290 --> 00:41:49,670
Make it right
664
00:41:50,270 --> 00:41:51,510
Whatever that was
665
00:41:53,170 --> 00:41:55,609
How could you change so much?
666
00:41:55,610 --> 00:41:56,850
Who said I changed?
667
00:41:58,570 --> 00:42:00,569
Cherry, it was a straight line
668
00:42:00,570 --> 00:42:02,129
From Iowa to last night
669
00:42:02,130 --> 00:42:03,090
No, it wasn't
670
00:42:03,091 --> 00:42:04,430
Something went wrong
671
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
Yeah
672
00:42:07,170 --> 00:42:08,470
You found me
673
00:42:20,420 --> 00:42:21,560
Go home, Cherry
674
00:42:23,320 --> 00:42:24,320
Let it play
675
00:42:26,320 --> 00:42:28,560
What do you want me to tell mom and dad?
676
00:42:35,300 --> 00:42:36,980
Tell them you didn't find me
677
00:42:51,290 --> 00:42:52,690
How old are you, Cherry?
678
00:42:56,250 --> 00:42:57,250
Nineteen
679
00:42:58,230 --> 00:42:59,230
Nineteen
680
00:43:01,560 --> 00:43:03,120
You seem so much older
681
00:43:22,020 --> 00:43:23,540
What happened to the rest of the team?
682
00:43:24,060 --> 00:43:25,060
I don't know
683
00:43:25,580 --> 00:43:27,220
Luke's got another kind of game going
684
00:43:28,180 --> 00:43:29,600
And Omar didn't even say goodbye
685
00:43:31,360 --> 00:43:32,360
I'll take you on
686
00:43:33,860 --> 00:43:34,460
You?
687
00:43:34,880 --> 00:43:35,880
Yeah, me
688
00:43:36,200 --> 00:43:37,460
Come on
689
00:43:54,050 --> 00:43:55,050
Need help?
690
00:43:55,470 --> 00:43:56,470
No
691
00:43:56,630 --> 00:43:59,470
I mean, I would if you were alive
692
00:44:00,210 --> 00:44:02,490
It's like he was playing
catch with a live shell
693
00:44:04,350 --> 00:44:05,410
Hard to be back
694
00:44:07,190 --> 00:44:09,190
Compared to Waikiki, it's a piece of cake
695
00:44:10,070 --> 00:44:11,230
Talk about carnage
696
00:44:12,090 --> 00:44:13,090
Things want to wrap?
697
00:44:14,670 --> 00:44:16,230
She stopped wearing underwear, McMurphy
698
00:44:17,310 --> 00:44:18,310
All kinds
699
00:44:18,610 --> 00:44:21,710
The woman has stopped doing her
hair and stopped wearing underwear
700
00:44:23,070 --> 00:44:24,070
How could she do that?
701
00:44:24,750 --> 00:44:25,769
A mother of two children
702
00:44:25,770 --> 00:44:27,570
I mean, what is she thinking about?
703
00:44:28,650 --> 00:44:29,650
I don't know
704
00:44:30,910 --> 00:44:33,129
Understand me, this was a
woman obsessed with underwear
705
00:44:33,130 --> 00:44:36,590
A woman who constantly amazed me with...
706
00:44:38,490 --> 00:44:40,990
Combinations and selections
707
00:44:42,130 --> 00:44:42,850
Varieties
708
00:44:42,851 --> 00:44:44,010
I...
709
00:44:45,010 --> 00:44:46,530
I love this woman's underwear
710
00:44:47,130 --> 00:44:48,010
Come on
711
00:44:48,010 --> 00:44:49,010
What?
712
00:44:49,730 --> 00:44:50,730
A drink
713
00:44:51,130 --> 00:44:52,670
Is that your solution for everything?
714
00:44:54,230 --> 00:44:55,230
Yes
715
00:45:04,000 --> 00:45:12,000
We were just going to
get married right away
716
00:45:21,140 --> 00:45:22,240
But I said, no
717
00:45:23,040 --> 00:45:24,040
I'm here to wait
718
00:45:27,320 --> 00:45:28,960
Then she sent me this
719
00:45:31,440 --> 00:45:32,440
Why?
720
00:45:34,120 --> 00:45:35,220
Why did she do that?
721
00:45:38,560 --> 00:45:39,820
It's hard to let go
722
00:45:43,910 --> 00:45:46,010
Remember what it was
like in Helena, Arkansas?
723
00:45:46,970 --> 00:45:48,510
Or Bardstown, Kentucky?
724
00:45:48,950 --> 00:45:50,890
Or Little Falls, New Jersey?
725
00:45:52,190 --> 00:45:53,190
And what it's like here?
726
00:45:55,470 --> 00:45:57,010
It's easy to get lost
727
00:45:59,210 --> 00:46:00,430
It hurts, huh?
728
00:46:03,630 --> 00:46:06,589
And I don't know if it gets
easier after a while or not
729
00:46:06,590 --> 00:46:07,890
I hope so
730
00:46:09,730 --> 00:46:10,730
No?
731
00:46:10,790 --> 00:46:11,890
No, I don't
732
00:46:15,020 --> 00:46:17,719
It's like the last thing they left you with
733
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
The hurt
734
00:46:20,980 --> 00:46:22,980
You need to hang on to that
735
00:46:26,360 --> 00:46:27,860
At least for a while
47376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.