All language subtitles for Chicago Med - 11x12 - Spill Your Guts.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,364 --> 00:00:07,482 Novak and Violet are ten minutes out. 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,515 I can take it. 3 00:00:08,540 --> 00:00:09,958 Mm, I wonder why he's so eager. 4 00:00:09,983 --> 00:00:12,277 Could it have something to do with a certain paramedic? 5 00:00:12,302 --> 00:00:14,429 You want to go back to your place? 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,104 Sharon, you're overseeing the nursing program? 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,814 - Yeah, that's right. - My nephew, Colton. 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,109 I got in? 9 00:00:26,134 --> 00:00:27,627 You went with another candidate. 10 00:00:27,652 --> 00:00:28,710 Yes, but... 11 00:00:28,735 --> 00:00:31,140 No, I understand your support behind someone who 12 00:00:31,165 --> 00:00:33,876 would benefit from the same opportunities you were given. 13 00:00:33,901 --> 00:00:36,153 You know, I'm not gonna dignify that statement 14 00:00:36,178 --> 00:00:37,638 with a response. 15 00:00:41,124 --> 00:00:43,460 Thank you. 16 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 Good morning. 17 00:00:44,944 --> 00:00:46,862 This is a lot of hoopla 18 00:00:46,887 --> 00:00:49,723 just to go kiss the ring of our majority owner. 19 00:00:49,748 --> 00:00:52,417 Well, I'm hearing whispers this meeting isn't just a formality. 20 00:00:52,442 --> 00:00:54,648 Apparently, he's not happy with last year's profits. 21 00:00:54,673 --> 00:00:56,049 Well, if they want to cut costs, 22 00:00:56,074 --> 00:00:58,199 they can start by not chartering a jet 23 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 to Jackson Hole. 24 00:00:59,584 --> 00:01:01,252 Yeah, well, maybe don't lead with that. 25 00:01:01,277 --> 00:01:02,945 I could talk to Miranda, 26 00:01:02,970 --> 00:01:05,723 see if we could go in with a unified plan. 27 00:01:05,748 --> 00:01:09,376 I don't have time to explain your mistake to your boss. 28 00:01:09,401 --> 00:01:11,862 I'm already late. 29 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 Looks like she's in a good mood. 30 00:01:17,952 --> 00:01:20,288 I should probably go to work. 31 00:01:23,145 --> 00:01:25,814 - Your feet aren't moving. - It's weird, right? 32 00:01:27,373 --> 00:01:28,791 You're probably coming down with something. 33 00:01:28,816 --> 00:01:32,277 - You should call off work. - Mm, yeah, maybe. 34 00:01:32,592 --> 00:01:35,470 Mm. 35 00:01:35,595 --> 00:01:38,014 Sorry, can I help you? 36 00:01:38,039 --> 00:01:41,459 - You look like a doctor. - Thanks. So do you. 37 00:01:41,559 --> 00:01:44,437 Oh, I'm a med student. I'm looking for Dr. Charles. 38 00:01:44,479 --> 00:01:47,774 I'm supposed to meet him in the ED, but I keep getting turned around. 39 00:01:47,799 --> 00:01:49,062 All right, yeah. 40 00:01:49,087 --> 00:01:52,882 I'm actually headed in, so I could take you to him. 41 00:01:53,321 --> 00:01:55,824 - Want to pick this up later? - Yeah. 42 00:01:55,865 --> 00:01:57,242 I will text you with takeout options. 43 00:01:57,283 --> 00:02:00,203 Okay. 44 00:02:03,873 --> 00:02:06,418 - She seems nice. - She's great. 45 00:02:06,459 --> 00:02:10,088 Man, med students just keep getting younger every year. 46 00:02:10,113 --> 00:02:11,448 They look like they're in high school. 47 00:02:11,473 --> 00:02:14,393 - They're first-years. - First-years? 48 00:02:14,453 --> 00:02:16,080 What are they doing here? 49 00:02:16,205 --> 00:02:18,499 You, uh... you remember my friend Howie? 50 00:02:18,541 --> 00:02:21,544 Of course. Yeah, I'm... I'm sorry about his wife. 51 00:02:21,585 --> 00:02:23,295 - I know how close you were. - Yeah, well, thanks. 52 00:02:23,379 --> 00:02:26,966 Um, anyway, Howie is on the faculty of the med school 53 00:02:27,049 --> 00:02:28,551 at Porter University, right? 54 00:02:28,676 --> 00:02:29,718 As you might know, there's a shortage 55 00:02:29,844 --> 00:02:32,012 of mental-health workers in this country. 56 00:02:32,096 --> 00:02:33,681 So Howie identified a few students 57 00:02:33,806 --> 00:02:34,890 who were interested in psych. 58 00:02:34,974 --> 00:02:36,058 He asked me to come talk to them. 59 00:02:36,141 --> 00:02:37,434 Oh, but that wasn't good enough. 60 00:02:37,560 --> 00:02:38,853 No, it wasn't, because I'm a lazy ass, 61 00:02:38,978 --> 00:02:40,396 so I made 'em come to me. 62 00:02:40,479 --> 00:02:42,690 Dr. Charles, this is, uh, Amira. 63 00:02:42,773 --> 00:02:44,066 She's been looking for you. 64 00:02:44,149 --> 00:02:45,734 Amira, what a pleasure to meet you. 65 00:02:45,776 --> 00:02:47,903 I was just on the way to say hi to your friends. 66 00:02:47,987 --> 00:02:49,738 Oh, they're not my friends. 67 00:02:49,822 --> 00:02:50,990 I don't really have friends at school yet. 68 00:02:51,031 --> 00:02:53,450 Oh, no? Well, um, who knows? 69 00:02:53,534 --> 00:02:55,995 Maybe by the end of the day, that will have changed. 70 00:02:56,120 --> 00:02:57,580 How are we doing? 71 00:02:57,705 --> 00:03:00,916 Uh, not as good as you, judging by that lipstick on your neck. 72 00:03:00,958 --> 00:03:03,919 That explains why security keeps high-fiving me today. 73 00:03:04,003 --> 00:03:06,046 Okay. Sorry. 74 00:03:09,341 --> 00:03:12,511 Sorry, it's, uh, spam. What were you, uh, saying? 75 00:03:12,636 --> 00:03:14,763 Uh, just that it looks like it's getting hot and heavy 76 00:03:14,805 --> 00:03:16,473 with you and Novak. 77 00:03:16,557 --> 00:03:19,602 Yeah, it's definitely hot. Don't know about heavy. 78 00:03:19,643 --> 00:03:22,104 She's not super into talking about personal stuff. 79 00:03:23,898 --> 00:03:27,109 Thoughts? 80 00:03:27,151 --> 00:03:29,987 What is it with these men wanting emotional intimacy? 81 00:03:30,070 --> 00:03:33,741 Can you not just be happy that you're having sex in a parking lot? 82 00:03:33,824 --> 00:03:35,701 That's... that's oddly specific. 83 00:03:35,826 --> 00:03:38,454 - Treatment three. - Um... 84 00:03:38,621 --> 00:03:40,789 If we have specific questions about procedures, is it okay... 85 00:03:40,873 --> 00:03:42,958 Fire away anytime, Sabrina. 86 00:03:43,042 --> 00:03:45,711 Yo, TikTok, what's up? Stay with me, Quentin, okay? 87 00:03:45,836 --> 00:03:48,464 100%. I'm stoked, boss. 88 00:03:48,506 --> 00:03:50,799 So do you use structure protocols for triage here? 89 00:03:50,883 --> 00:03:52,760 Or are you more focused on rapid assessment 90 00:03:52,843 --> 00:03:54,512 - for better crisis intervention? - That's an excellent question. 91 00:03:54,595 --> 00:03:56,847 Uh, should... should we all be taking notes? 92 00:03:56,931 --> 00:03:58,849 You know what? My only wish is, 93 00:03:58,933 --> 00:04:01,560 at the end of the day, you guys have a much clearer idea 94 00:04:01,602 --> 00:04:03,145 of what this specialty is about. 95 00:04:03,312 --> 00:04:04,939 Somebody please help us! 96 00:04:05,022 --> 00:04:06,273 Our son was shot! Please help him! 97 00:04:06,357 --> 00:04:07,816 Let's give 'em some room. 98 00:04:07,942 --> 00:04:09,109 Trauma 3 is open. It's over here. 99 00:04:09,134 --> 00:04:10,468 What happened? 100 00:04:10,493 --> 00:04:12,338 We were just walking to his speech therapy appointment. 101 00:04:12,363 --> 00:04:14,448 One wound under the right collarbone, 102 00:04:14,490 --> 00:04:16,325 second wound just below the tip of the scapula... 103 00:04:16,408 --> 00:04:17,868 subclavian trajectory. 104 00:04:17,952 --> 00:04:19,870 We were waiting at the light. There was two guys. 105 00:04:19,954 --> 00:04:22,248 One pulled out a gun, and we just heard a loud pop. 106 00:04:22,373 --> 00:04:24,583 Decreased biradial pulse. Let's get blood in the room. 107 00:04:24,625 --> 00:04:26,418 - Copy. - Is he gonna be okay? 108 00:04:26,502 --> 00:04:27,878 - Billy! - Page Dr. Morgan. 109 00:04:27,920 --> 00:04:29,713 You guys need to wait outside. 110 00:04:29,797 --> 00:04:31,674 I promise we're gonna take good care of him, okay? 111 00:04:31,757 --> 00:04:33,759 I'll get the cordis in. We need to intubate. 112 00:04:33,884 --> 00:04:35,761 Let's call the blood bank and move MTP to the OR. 113 00:04:35,886 --> 00:04:37,346 - Copy. - Billy. 114 00:04:37,471 --> 00:04:38,848 They got him. He's gonna be okay. 115 00:04:38,973 --> 00:04:40,683 2 grams of TXA, 1 gram of Ancef, 116 00:04:40,808 --> 00:04:43,102 - and let's get ready to X-ray. - On it. 117 00:04:43,185 --> 00:04:44,562 Excuse me. 118 00:04:49,383 --> 00:04:53,383 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 119 00:04:58,951 --> 00:05:00,796 - Hey, Kiana. I'm Dr. Frost. 120 00:05:00,821 --> 00:05:03,472 I'm seeing here that you fainted today. 121 00:05:03,497 --> 00:05:05,166 Yep, ate it walking to school, 122 00:05:05,191 --> 00:05:07,193 and I've been all hammajang since I woke up. 123 00:05:07,218 --> 00:05:09,387 I'm sorry. Hamma... hamma what? 124 00:05:09,412 --> 00:05:11,747 It's Hawaiian Pidgin. It's like "out of sorts." 125 00:05:12,089 --> 00:05:14,466 - I'm Jean, Kiana's mom. - It's nice to meet you both. 126 00:05:14,592 --> 00:05:15,843 All right, you're from Hawaii, huh? 127 00:05:16,010 --> 00:05:18,929 Kauai. We moved to Chicago this past summer. 128 00:05:18,971 --> 00:05:22,057 Yeah, we came because my mom is marrying Steve the Dentist. 129 00:05:22,099 --> 00:05:24,560 Steve the Dentist... why does that sound familiar? 130 00:05:24,727 --> 00:05:29,356 Dude, his face is on, like, most of the city buses. 131 00:05:29,440 --> 00:05:30,983 "Smiles for miles," right? 132 00:05:31,066 --> 00:05:32,735 All right. 133 00:05:32,818 --> 00:05:34,778 Can you look forward for me, Kiana? 134 00:05:34,862 --> 00:05:36,530 We met when he was visiting Lihue 135 00:05:36,655 --> 00:05:38,157 for a conference a couple years back. 136 00:05:38,240 --> 00:05:40,826 Did the long-distance thing until he proposed. 137 00:05:40,910 --> 00:05:42,161 Congratulations. 138 00:05:42,244 --> 00:05:44,872 And now we're here freezing to death. 139 00:05:44,914 --> 00:05:46,790 Can I see your hands for a moment, Kiana? 140 00:05:46,874 --> 00:05:49,126 - Are you feeling cold right now? - A little. 141 00:05:49,210 --> 00:05:50,753 I've been achy since yesterday. 142 00:05:50,878 --> 00:05:52,796 I thought it was because my period came on pretty aggro 143 00:05:52,963 --> 00:05:54,423 - this month. - Kiana. 144 00:05:54,507 --> 00:05:55,925 And then earlier today, 145 00:05:56,050 --> 00:05:58,594 I got a little lightheaded and woke up on the ground. 146 00:05:58,761 --> 00:06:01,722 You know, I think I'm just allergic to the Midwest. 147 00:06:01,764 --> 00:06:03,724 I'm gonna get some labs done 148 00:06:03,766 --> 00:06:06,227 and then loop in OB/GYN, see if it is menstrual-related. 149 00:06:06,310 --> 00:06:07,937 Uh, in the meantime, Nancy, 150 00:06:08,020 --> 00:06:10,564 can we get a, uh, bag of warm saline and a heated blanket? 151 00:06:10,689 --> 00:06:11,899 Yep. 152 00:06:14,860 --> 00:06:17,446 How are you, Miranda? 153 00:06:17,488 --> 00:06:18,781 I'm all right. 154 00:06:18,864 --> 00:06:20,199 What's up? 155 00:06:20,241 --> 00:06:22,576 I heard a rumor about this meeting. 156 00:06:22,660 --> 00:06:24,829 More budget cuts? 157 00:06:24,870 --> 00:06:27,081 I didn't come to argue. 158 00:06:27,248 --> 00:06:29,083 I came because we should talk about it, 159 00:06:29,124 --> 00:06:31,335 make sure we're protecting what's important. 160 00:06:31,418 --> 00:06:33,712 I appreciate that offer, but why don't we just go in there 161 00:06:33,796 --> 00:06:35,923 and see what's what first? 162 00:06:35,965 --> 00:06:38,050 You know, it may be good to highlight 163 00:06:38,092 --> 00:06:40,177 moves that cost Gaffney up front 164 00:06:40,302 --> 00:06:42,596 but protect us in the long-term. 165 00:06:42,638 --> 00:06:45,599 Hiring better staff, getting better equipment 166 00:06:45,766 --> 00:06:48,561 means better outcomes, less lawsuits. 167 00:06:48,644 --> 00:06:51,313 Dr. Hayes's lawsuits cost us a fortune. 168 00:06:51,355 --> 00:06:54,942 So I was supposed to sweep that under the rug? 169 00:06:55,025 --> 00:06:56,610 No, but I am getting tired 170 00:06:56,777 --> 00:06:58,404 of your sanctimonious attitude, Sharon, 171 00:06:58,571 --> 00:07:01,115 like you're somehow unimpeachable. 172 00:07:01,198 --> 00:07:03,200 The moral center of this hospital... 173 00:07:03,325 --> 00:07:04,869 I mean, you get to be that 174 00:07:04,952 --> 00:07:07,329 because I make the hard choices. 175 00:07:07,454 --> 00:07:08,956 I'm done with it. 176 00:07:10,875 --> 00:07:12,918 Oh, I see. 177 00:07:13,043 --> 00:07:16,672 I'm the budget cut, aren't I? 178 00:07:16,714 --> 00:07:19,592 - You're trying to get rid of me. - Look, as I said... 179 00:07:19,633 --> 00:07:22,219 Damn! 180 00:07:22,303 --> 00:07:24,054 Let's just talk at the meeting. 181 00:07:30,144 --> 00:07:32,396 Okay, nothing abnormal. 182 00:07:32,521 --> 00:07:36,483 I think that your period issues might just be regular cramps. 183 00:07:36,650 --> 00:07:38,486 Safe to come in? 184 00:07:38,569 --> 00:07:40,029 You may enter, Steve the Dentist. 185 00:07:40,070 --> 00:07:41,530 Hey, you! 186 00:07:41,614 --> 00:07:43,657 Hi. 187 00:07:43,741 --> 00:07:44,950 Where are the girls? 188 00:07:45,034 --> 00:07:46,243 I just dropped them off with their mom. 189 00:07:46,327 --> 00:07:47,995 Thought it might be nice to have a little quiet 190 00:07:48,162 --> 00:07:50,080 - when Kiana comes home. - Oh, that's thoughtful. 191 00:07:50,247 --> 00:07:51,790 It'll also allow me 192 00:07:51,832 --> 00:07:55,419 to absolutely own you in "Super Smash Bros." 193 00:07:55,461 --> 00:07:58,339 Oh, you think I'm gonna go easy on you 'cause you fainted? 194 00:07:58,380 --> 00:08:00,841 Yeah, think again. I prey on the weak. 195 00:08:00,925 --> 00:08:01,976 Oh. 196 00:08:02,001 --> 00:08:03,149 Hey, can I borrow you for a second? 197 00:08:03,174 --> 00:08:04,634 Yeah. We'll be back. 198 00:08:07,139 --> 00:08:08,682 So the exam didn't suggest 199 00:08:08,849 --> 00:08:11,227 any gynecological causes for Kiana's symptoms. 200 00:08:11,310 --> 00:08:13,187 Well, we got her labs back. 201 00:08:15,814 --> 00:08:18,901 Hemoglobin's 8.6. She's anemic. 202 00:08:18,984 --> 00:08:20,528 Yeah, but what's causing it? 203 00:08:20,694 --> 00:08:23,197 Well, her iron levels, folate, and B12 204 00:08:23,322 --> 00:08:25,074 look all normal. 205 00:08:25,199 --> 00:08:27,243 Though it did take them two times running the blood 206 00:08:27,326 --> 00:08:28,869 because it was so thick. 207 00:08:30,704 --> 00:08:32,790 Her hands were blue when she came in, right? 208 00:08:32,873 --> 00:08:34,416 Yeah. 209 00:08:34,500 --> 00:08:36,919 And she has never experienced anything like this 210 00:08:37,002 --> 00:08:38,921 until she left Hawaii. 211 00:08:39,004 --> 00:08:41,715 You think this might be CAD. 212 00:08:41,882 --> 00:08:44,593 So she might actually be allergic to the Midwest? 213 00:08:45,970 --> 00:08:47,888 What's CAD? 214 00:08:48,013 --> 00:08:49,890 I heard some doctors talking about it. 215 00:08:50,015 --> 00:08:51,600 Anybody know what they were referring to? 216 00:08:51,684 --> 00:08:54,353 - Nope. - Cold agglutinin disease. 217 00:08:54,395 --> 00:08:55,896 It's a rare autoimmune disorder. 218 00:08:55,921 --> 00:08:57,015 Very good. 219 00:08:57,040 --> 00:08:59,117 Uh, more specifically, it's when cold weather 220 00:08:59,142 --> 00:09:01,710 triggers your immune system to attack red blood cells, 221 00:09:01,735 --> 00:09:02,778 which, in turn, causes... 222 00:09:02,803 --> 00:09:04,797 - Anemia. - Excellent. 223 00:09:04,822 --> 00:09:07,449 Dr. Charles, two patients incoming... one in restraints. 224 00:09:07,474 --> 00:09:08,812 Why restraints? 225 00:09:08,837 --> 00:09:10,886 He attacked his brother with a large rocking pizza cutter. 226 00:09:10,911 --> 00:09:11,937 Okay. 227 00:09:11,962 --> 00:09:14,340 Maybe you guys hang back a bit on this one. 228 00:09:14,582 --> 00:09:16,992 His guts are coming out of him! 229 00:09:17,293 --> 00:09:20,296 - His guts are coming out of him! - Enzo Pagliano. 230 00:09:20,337 --> 00:09:22,464 - You can't let him do this! You got to stop him! 231 00:09:22,631 --> 00:09:23,883 Wait, where's the wound? I don't see a wound. 232 00:09:23,924 --> 00:09:25,301 It's not blood. It's pizza sauce. 233 00:09:25,384 --> 00:09:26,552 "Pizza sauce"? 234 00:09:26,577 --> 00:09:27,828 They're opening a restaurant, 235 00:09:27,853 --> 00:09:29,905 were in the middle of a tasting when he attacked. 236 00:09:29,930 --> 00:09:31,849 Guy behind us is the one in real trouble. 237 00:09:31,891 --> 00:09:34,310 Please don't let him do this! He's trying to cut me out! 238 00:09:34,393 --> 00:09:36,395 5 of haloperidol IM. 239 00:09:36,437 --> 00:09:38,189 Dante Pagliano, Enzo's brother. 240 00:09:38,230 --> 00:09:40,608 - Trauma 2. - Tachycardic at 133. 241 00:09:40,649 --> 00:09:43,360 Blood pressure's dropping, now 94 over 53. 242 00:09:43,527 --> 00:09:44,904 Lower-abdominal injury... 243 00:09:44,987 --> 00:09:47,198 unknown blood loss, eviscerated bowel. 244 00:09:47,281 --> 00:09:49,658 On my count. One, two, three. 245 00:09:49,783 --> 00:09:52,411 50 of fentanyl, and let's get some wet lap sponges. 246 00:09:52,453 --> 00:09:54,538 Listen to me, please. 247 00:09:54,622 --> 00:09:57,208 He's got an eviscerated small bowel 248 00:09:57,249 --> 00:09:58,959 and lacerated mesentery. 249 00:09:59,043 --> 00:10:00,503 - We need to get him to an OR. - Right, I'll call up. 250 00:10:00,544 --> 00:10:01,587 I brought it out. 251 00:10:01,660 --> 00:10:03,964 You didn't do anything, Dante. Your intestines are outside your body. 252 00:10:04,048 --> 00:10:05,508 We need to get them back in. 253 00:10:05,549 --> 00:10:07,092 No, no, my brother... I brought a demon out of him. 254 00:10:07,218 --> 00:10:09,553 You can't let him do this! 255 00:10:09,678 --> 00:10:12,556 No! Let me go! 256 00:10:12,723 --> 00:10:14,934 I spilled his guts! 257 00:10:15,017 --> 00:10:17,686 Aah! Let me go! 258 00:10:23,825 --> 00:10:26,593 Dante suffered an evisceration of his intestines, 259 00:10:26,618 --> 00:10:29,173 which will require an exploratory laparotomy 260 00:10:29,198 --> 00:10:31,242 and an abdominal-wall reconstruction. 261 00:10:31,325 --> 00:10:33,452 As soon as we get an OR, we'll be moving him to surgery. 262 00:10:33,577 --> 00:10:35,704 Don't you usually refer to patients by their last name? 263 00:10:35,788 --> 00:10:37,331 What was that? 264 00:10:37,414 --> 00:10:39,375 It's, uh, usually patient preference, 265 00:10:39,400 --> 00:10:40,609 but given that they're brothers, 266 00:10:40,634 --> 00:10:42,177 it's probably better to go with first names 267 00:10:42,202 --> 00:10:45,121 - because it'll be clearer. - Got it. Okay. 268 00:10:45,339 --> 00:10:46,799 Did Dante have any other ideas 269 00:10:46,924 --> 00:10:49,260 about why his brother might have had a psychotic break? 270 00:10:49,301 --> 00:10:50,845 Just that he thought 271 00:10:50,970 --> 00:10:52,596 he brought out the psychosis in him 272 00:10:52,680 --> 00:10:54,223 and it was all his fault. 273 00:10:54,348 --> 00:10:58,644 - But he'd lost a lot of blood. - He also said it was a demon. 274 00:10:58,727 --> 00:11:00,771 - Yeah. - Oh. 275 00:11:00,855 --> 00:11:03,649 I've encouraged them to speak up and ask questions. 276 00:11:03,774 --> 00:11:05,401 That's fun. 277 00:11:05,442 --> 00:11:06,861 How's Enzo now? 278 00:11:06,944 --> 00:11:08,988 Well, the haloperidol just kicked in, 279 00:11:09,113 --> 00:11:11,407 so we're hoping to have a conversation with him 280 00:11:11,490 --> 00:11:14,243 - when he wakes up. - All right, keep me posted. 281 00:11:14,285 --> 00:11:17,204 - Oh, excuse me, Dr. Lenox. - Oh, good, more questions. 282 00:11:17,288 --> 00:11:18,706 Sorry, um, I was just wondering 283 00:11:18,789 --> 00:11:21,750 if there was an update on the boy with the gunshot wound from earlier? 284 00:11:21,792 --> 00:11:23,210 Billy, I think. 285 00:11:23,294 --> 00:11:26,881 Mm, he had a subclavian-artery injury. He's in the ICU. 286 00:11:27,006 --> 00:11:29,383 Oh, but is he gonna be okay? 287 00:11:29,466 --> 00:11:32,595 I have a brother who's the same age. 288 00:11:32,678 --> 00:11:36,390 If he makes it through the next few hours, he'll have a chance. 289 00:11:38,434 --> 00:11:40,644 So she's had this CAD her whole life? 290 00:11:40,728 --> 00:11:42,563 She's just never been anywhere cold enough 291 00:11:42,605 --> 00:11:44,315 - to feel the effects. - But the good news is... 292 00:11:44,356 --> 00:11:46,442 rituximab infusions four times 293 00:11:46,525 --> 00:11:48,569 over the next month should resolve your symptoms. 294 00:11:48,652 --> 00:11:51,572 - Like, forever? - Like, foreva, eva. 295 00:11:54,283 --> 00:11:55,868 Spam again? 296 00:11:55,893 --> 00:11:58,703 Yeah, just, uh, probably got put on some list. 297 00:12:01,040 --> 00:12:03,375 Is my brother okay? 298 00:12:03,459 --> 00:12:05,586 Could be in surgery a few more hours, 299 00:12:05,669 --> 00:12:07,796 but as soon as we know anything, 300 00:12:07,880 --> 00:12:09,798 - we'll let you know. - Oh, God, I hurt him. 301 00:12:09,840 --> 00:12:11,759 I hurt him. 302 00:12:11,884 --> 00:12:13,802 Enzo, can you tell me 303 00:12:13,886 --> 00:12:16,430 from your perspective what happened today? 304 00:12:16,514 --> 00:12:19,350 That's the thing. I don't really know. 305 00:12:19,517 --> 00:12:20,851 It doesn't really make any sense. 306 00:12:20,893 --> 00:12:22,978 Well, how do you mean that? 307 00:12:23,062 --> 00:12:25,147 Well, Dante and I were working on the menu, 308 00:12:25,272 --> 00:12:27,233 and I started to get this suspicion. 309 00:12:27,316 --> 00:12:31,362 And then it came on so strong, like he was trying to cheat me. 310 00:12:31,487 --> 00:12:33,239 Had he done anything to make you think that? 311 00:12:33,364 --> 00:12:34,573 No. 312 00:12:34,657 --> 00:12:36,784 Dante? If you met him, 313 00:12:36,951 --> 00:12:40,830 he's the most honest, gentle guy in the whole world. 314 00:12:40,913 --> 00:12:42,414 He'd never do something like that. 315 00:12:42,439 --> 00:12:43,515 Right. 316 00:12:43,540 --> 00:12:47,628 But this morning, in that moment, I was sure of it. 317 00:12:47,711 --> 00:12:50,881 And it made me so angry. 318 00:12:51,048 --> 00:12:53,008 Has this ever happened before? 319 00:12:53,092 --> 00:12:54,927 Not like this exactly. 320 00:12:55,010 --> 00:12:57,596 But, lately, yeah. 321 00:12:57,638 --> 00:13:00,140 Sometimes I have these thoughts. 322 00:13:00,224 --> 00:13:01,976 They don't feel like they're mine. 323 00:13:02,017 --> 00:13:03,102 Huh. 324 00:13:03,185 --> 00:13:05,145 Your brother seems to think 325 00:13:05,187 --> 00:13:08,023 that he's responsible for this reaction. 326 00:13:08,065 --> 00:13:10,025 Oh, yeah, well... 327 00:13:10,150 --> 00:13:12,528 'cause a lot of times I have these thoughts, 328 00:13:12,653 --> 00:13:14,822 it's when we're together. 329 00:13:14,947 --> 00:13:16,490 And I don't know why. 330 00:13:16,574 --> 00:13:18,325 He didn't do anything to provoke you? 331 00:13:18,409 --> 00:13:19,743 This just... it just happened? 332 00:13:19,827 --> 00:13:20,786 No. 333 00:13:20,870 --> 00:13:22,204 I love my brother. 334 00:13:22,288 --> 00:13:23,664 He's everything to me. 335 00:13:23,706 --> 00:13:27,001 You got to save him, Doc. You can't let him die. 336 00:13:29,173 --> 00:13:31,480 So, what, she was just gonna ambush you at this meeting? 337 00:13:31,505 --> 00:13:33,757 Sounds like it. 338 00:13:33,799 --> 00:13:36,594 Let me go talk to them, see if I can smooth things over. 339 00:13:36,677 --> 00:13:38,888 They can't let personal issues from one board member 340 00:13:39,013 --> 00:13:41,056 dictate a decision of this magnitude. 341 00:13:41,140 --> 00:13:44,059 You know, actually, let me go over there. 342 00:13:44,185 --> 00:13:45,644 Sharon, don't make things worse. 343 00:13:45,728 --> 00:13:48,189 I'm good. 344 00:13:48,272 --> 00:13:50,941 I don't have any interest 345 00:13:50,966 --> 00:13:52,303 in going another round on this right now. 346 00:13:52,328 --> 00:13:53,537 I don't either. 347 00:13:53,562 --> 00:13:55,779 I just want to know if you're feeling okay. 348 00:13:55,905 --> 00:13:57,781 I'm fine. Why wouldn't I be? 349 00:13:57,823 --> 00:13:59,992 You seem a little shaky. 350 00:14:00,034 --> 00:14:02,328 I... because I spilled a drink? 351 00:14:02,369 --> 00:14:05,664 Miranda, your hand's still shaking. 352 00:14:05,748 --> 00:14:08,834 Talk to me. 353 00:14:08,959 --> 00:14:11,253 I'm just a little shaken up from this morning. 354 00:14:11,337 --> 00:14:13,339 My driver got in a fender bender, 355 00:14:13,422 --> 00:14:16,133 and I... I wasn't wearing my seat belt. 356 00:14:16,217 --> 00:14:17,927 - Did you hit your head? - No. 357 00:14:18,010 --> 00:14:19,720 But I did get thrown into the back 358 00:14:19,803 --> 00:14:21,430 of the driver's seat pretty hard, 359 00:14:21,555 --> 00:14:23,474 and my ribs feel a little sore, 360 00:14:23,557 --> 00:14:26,685 and I'm sure the altitude is not helping my breathing. 361 00:14:26,769 --> 00:14:28,687 So you feel out of breath? 362 00:14:28,854 --> 00:14:30,064 Come. 363 00:14:30,147 --> 00:14:32,024 I want you to lay down here. 364 00:14:32,107 --> 00:14:33,692 Excuse us? 365 00:14:33,776 --> 00:14:36,153 Peter, can you get rid of these pillows, please? 366 00:14:36,278 --> 00:14:38,113 Really, you don't need to make a fuss. 367 00:14:38,239 --> 00:14:40,282 I mean, the car wasn't even going that fast. 368 00:14:40,366 --> 00:14:42,618 Yeah, well, slow-speed accidents 369 00:14:42,701 --> 00:14:47,331 can be just as dangerous as high-speed ones. 370 00:14:47,373 --> 00:14:49,792 Your heart rate's in the 120s. 371 00:14:49,917 --> 00:14:51,377 - That's high. - Uh, excuse me. 372 00:14:51,418 --> 00:14:53,254 Can you bring some blankets, please? 373 00:14:53,337 --> 00:14:54,755 Of course. 374 00:14:54,839 --> 00:14:56,799 I'm gonna need you to lay back 375 00:14:56,882 --> 00:15:01,470 and take deep, slow breaths, okay? 376 00:15:04,139 --> 00:15:06,225 Hey, please stop calling me. 377 00:15:06,267 --> 00:15:08,352 You've been ignoring me all day. 378 00:15:08,394 --> 00:15:10,437 I'm at work right now, so... 379 00:15:10,521 --> 00:15:14,108 I know, I know, but I need to talk to you. 380 00:15:14,233 --> 00:15:17,236 You've put on weight. 381 00:15:24,493 --> 00:15:28,539 - What are you doing here, Mom? - I just want to talk. 382 00:15:28,664 --> 00:15:31,500 We really don't have anything to talk about. 383 00:15:31,542 --> 00:15:35,671 - It's been 14 years. There's plenty to discuss. 384 00:15:35,754 --> 00:15:39,842 Like, I don't know... how you bankrupted me? 385 00:15:39,925 --> 00:15:43,846 We were just trying to provide a better life for everyone. 386 00:15:43,929 --> 00:15:46,015 What do you want us to do, grovel? 387 00:15:46,098 --> 00:15:48,517 That could be a start. 388 00:15:48,559 --> 00:15:53,522 Look, we took the RV here, and there's a little 389 00:15:53,606 --> 00:15:55,149 hole-in-the-wall restaurant near us. 390 00:15:55,232 --> 00:15:56,692 Your father and I would like to see you. 391 00:15:56,817 --> 00:15:59,361 Really? So where is he, then? 392 00:15:59,403 --> 00:16:00,905 I... I'm sorry. 393 00:16:00,988 --> 00:16:03,574 Hey, we have a situation. It's Kiana. 394 00:16:05,659 --> 00:16:08,162 She was fine a minute ago. 395 00:16:08,204 --> 00:16:10,748 125 milligrams SOLU-MEDROL, 50 of Benadryl. 396 00:16:10,831 --> 00:16:12,208 What's going on? 397 00:16:12,333 --> 00:16:14,710 She had an allergic reaction to the infusion. 398 00:16:14,752 --> 00:16:16,795 She started hyperventilating and then lost consciousness. 399 00:16:16,921 --> 00:16:18,881 I already gave her 0.3 epi. 400 00:16:18,964 --> 00:16:20,633 Kiana? Hey! 401 00:16:20,674 --> 00:16:22,968 - BP's 80/55. - Anaphylactic shock. 402 00:16:23,010 --> 00:16:24,178 Okay, let's get ready to intubate. 403 00:16:24,261 --> 00:16:25,804 One more dose of epi. 404 00:16:25,888 --> 00:16:28,015 - Oh, my God, my baby! - Come on, Kiana, stay with us. 405 00:16:33,854 --> 00:16:36,373 She's resting now, but she'll be okay. 406 00:16:36,398 --> 00:16:38,609 So she has a rare disease, 407 00:16:38,692 --> 00:16:41,362 then a rare allergic reaction to the medicine that cures it? 408 00:16:41,445 --> 00:16:43,405 There is a second-line treatment. 409 00:16:43,489 --> 00:16:44,865 It would resolve the symptoms, 410 00:16:44,990 --> 00:16:48,202 but it would not cure the CAD like the rituximab. 411 00:16:48,285 --> 00:16:51,539 It would also require infusions every other week. 412 00:16:51,580 --> 00:16:54,750 But only during cold-weather months. 413 00:16:54,834 --> 00:16:57,837 But if we went back to Hawaii, presumably, 414 00:16:58,003 --> 00:17:00,673 she'd go back to being totally fine again? 415 00:17:02,466 --> 00:17:03,551 Presumably. 416 00:17:09,765 --> 00:17:12,518 Okay, CT clean, MRI clean. 417 00:17:12,560 --> 00:17:14,854 So no trauma, nothing neuroplastic. 418 00:17:14,895 --> 00:17:16,981 What's going on here? Wide lens, guys. 419 00:17:17,147 --> 00:17:19,358 No bad ideas. Let's go. Quentin. 420 00:17:19,441 --> 00:17:22,653 Uh... Let me think. I... 421 00:17:22,736 --> 00:17:25,906 Oh, uh, maybe preexisting mental-health conditions. 422 00:17:25,990 --> 00:17:27,575 - Yeah. - Bipolar, schizophrenia. 423 00:17:27,658 --> 00:17:29,201 I like it, 424 00:17:29,285 --> 00:17:31,787 except Enzo's been a stable, high-functioning executive 425 00:17:31,954 --> 00:17:34,123 for a whole bunch of years 426 00:17:34,248 --> 00:17:36,959 with, technically, no family history. 427 00:17:37,042 --> 00:17:39,128 Oh, my God. 428 00:17:39,170 --> 00:17:40,629 Folie à deux. 429 00:17:40,713 --> 00:17:42,590 Huh? 430 00:17:42,631 --> 00:17:44,156 Go on. 431 00:17:44,181 --> 00:17:48,821 It's a phenomenon in which a dominant individual 432 00:17:48,846 --> 00:17:51,599 with a psychotic disorder imposes their delusions 433 00:17:51,765 --> 00:17:54,560 onto a close partner, inducing psychosis in someone 434 00:17:54,643 --> 00:17:56,395 who otherwise would have no mental-health issues 435 00:17:56,520 --> 00:17:57,855 of their own. 436 00:17:57,980 --> 00:18:01,567 So what you're suggesting is that perhaps... 437 00:18:01,609 --> 00:18:03,944 - Dante's actually the sick one? - Yes. 438 00:18:03,986 --> 00:18:06,822 And that Enzo, just by nature of standing 439 00:18:06,864 --> 00:18:09,867 side by side with his brother for all those hours... 440 00:18:09,950 --> 00:18:11,785 Enzo got pulled into his delusions. 441 00:18:11,827 --> 00:18:14,079 Huh. 442 00:18:14,121 --> 00:18:16,415 - You're a first-year? - I read ahead. 443 00:18:16,499 --> 00:18:20,169 Okay, well, honestly, that's a pretty impressive hypothesis. 444 00:18:20,252 --> 00:18:22,796 I think that maybe we should be, uh, looking 445 00:18:22,880 --> 00:18:25,341 into Dante's history. 446 00:18:25,382 --> 00:18:26,926 What do you say? 447 00:18:29,220 --> 00:18:32,973 Hey, uh, Kiana's waking up. She was looking... 448 00:18:33,098 --> 00:18:36,393 Whoa. What's going on? 449 00:18:36,519 --> 00:18:38,312 What's best for my daughter 450 00:18:38,437 --> 00:18:41,565 is going to destroy my marriage... 451 00:18:41,649 --> 00:18:45,528 not even my marriage, my impending marriage. 452 00:18:45,569 --> 00:18:48,072 That's tough, but, I mean, how are you so sure? 453 00:18:48,197 --> 00:18:50,157 Because Steve just told me. 454 00:18:50,324 --> 00:18:53,285 I mean, he was lovely about it, and he adores Kiana, 455 00:18:53,369 --> 00:18:56,205 but he doesn't want to do long distance anymore. 456 00:18:56,288 --> 00:18:58,499 He doesn't want to move to Hawaii? 457 00:18:58,541 --> 00:19:00,501 He would in a heartbeat, if he could, 458 00:19:00,584 --> 00:19:02,127 but he has shared custody of his daughters, 459 00:19:02,211 --> 00:19:06,590 - and his ex lives here, so... - Yeah, it's a nonstarter. 460 00:19:06,674 --> 00:19:08,884 I don't even blame him. 461 00:19:08,968 --> 00:19:11,011 We did the whole long-distance thing for two years, 462 00:19:11,095 --> 00:19:12,596 and it was so hard. 463 00:19:12,680 --> 00:19:16,976 And it's four more till Kiana goes to college, so... 464 00:19:17,059 --> 00:19:18,519 I just don't know. 465 00:19:18,644 --> 00:19:21,605 You don't know what? 466 00:19:21,689 --> 00:19:24,525 How many times have you been in love? 467 00:19:26,318 --> 00:19:28,863 Yeah, that's, uh, hard to say. 468 00:19:28,946 --> 00:19:30,865 Well, for me, it was zero. 469 00:19:30,948 --> 00:19:32,908 That's crazy to say, but it's true. 470 00:19:32,992 --> 00:19:34,910 Even Kiana's father... 471 00:19:35,035 --> 00:19:39,081 I never felt that connection, that euphoria. 472 00:19:39,123 --> 00:19:43,294 I came to terms with the fact that I was just... 473 00:19:43,377 --> 00:19:45,838 broken. 474 00:19:45,880 --> 00:19:48,716 But then I met Steve the Dentist. 475 00:19:48,799 --> 00:19:50,843 And every awkward little edge of his 476 00:19:50,885 --> 00:19:52,970 fit every awkward little edge of mine. 477 00:19:53,012 --> 00:19:54,263 And for the first time, 478 00:19:54,346 --> 00:19:57,224 I was totally and completely head over heels. 479 00:19:59,143 --> 00:20:01,437 But what are the odds I'll ever find that again? 480 00:20:04,607 --> 00:20:07,443 I just don't know if I can give that up. 481 00:20:10,905 --> 00:20:12,656 Tough choice. 482 00:20:12,740 --> 00:20:15,075 I can't decide if I want sweet or salty. 483 00:20:15,159 --> 00:20:16,702 It's the age-old question, man. 484 00:20:19,955 --> 00:20:23,125 Just came out here to check up on how you're doing. 485 00:20:23,250 --> 00:20:24,835 You okay? 486 00:20:24,919 --> 00:20:27,296 Me? I'm good. 487 00:20:27,379 --> 00:20:29,840 Just, uh, got the feeling... I don't know... 488 00:20:29,924 --> 00:20:31,634 you're not that engaged 489 00:20:31,717 --> 00:20:33,427 with what we're doing here today. 490 00:20:35,221 --> 00:20:37,973 Oh, uh... 491 00:20:38,057 --> 00:20:40,351 Like, I don't want to seem unappreciative. 492 00:20:40,476 --> 00:20:42,394 I think what you're doing here is really cool. 493 00:20:42,520 --> 00:20:45,147 It's just... 494 00:20:45,231 --> 00:20:47,942 What? 495 00:20:48,025 --> 00:20:50,778 I'm not really interested in ED psych. 496 00:20:50,820 --> 00:20:52,071 Oh. 497 00:20:52,154 --> 00:20:54,073 Figured that out already, did you? 498 00:20:55,574 --> 00:20:58,160 I guess I just want a good work-life balance. 499 00:20:58,244 --> 00:21:00,579 Both of my parents are immigrants. 500 00:21:00,704 --> 00:21:04,416 They had to work... still do... really hard. 501 00:21:04,500 --> 00:21:06,544 And they pushed me 502 00:21:06,627 --> 00:21:10,005 so I don't have to kill myself like they do. 503 00:21:10,047 --> 00:21:13,217 I just think having a private practice is more my speed. 504 00:21:13,342 --> 00:21:15,928 Quentin, diagnostics are diagnostics, right? 505 00:21:16,011 --> 00:21:17,972 I mean, you're gonna run into this stuff 506 00:21:18,055 --> 00:21:20,391 no matter where you end up. 507 00:21:20,474 --> 00:21:23,185 I mean, what, you think because you got a cozy office setup, 508 00:21:23,310 --> 00:21:25,312 your patients are just gonna walk in 509 00:21:25,354 --> 00:21:27,022 and plop themselves down on the couch, 510 00:21:27,106 --> 00:21:29,066 tell you what's wrong with them and how to fix it? 511 00:21:29,149 --> 00:21:31,068 I'm not saying I don't want to do a good job, Doctor. 512 00:21:31,193 --> 00:21:32,570 I... 513 00:21:32,695 --> 00:21:34,405 Look, work-life balance is important. 514 00:21:34,446 --> 00:21:36,115 I get it. Really, I do. 515 00:21:36,240 --> 00:21:38,200 It's just that this field... 516 00:21:38,284 --> 00:21:40,536 I don't know if you can really half-ass it. 517 00:21:40,619 --> 00:21:42,288 You know, you really got to... 518 00:21:42,329 --> 00:21:44,081 you got to get to know your patients. 519 00:21:44,165 --> 00:21:46,750 You got to get in there so you can understand them, 520 00:21:46,876 --> 00:21:48,961 see the world the way they do, right? 521 00:21:49,003 --> 00:21:51,797 So you can understand their issues. 522 00:21:51,839 --> 00:21:54,216 I mean, if you don't want to do that, 523 00:21:54,258 --> 00:21:57,219 you don't want to put your whole soul into this, 524 00:21:57,303 --> 00:21:58,762 you might want to reconsider. 525 00:22:01,223 --> 00:22:02,516 Reconsider what? 526 00:22:02,683 --> 00:22:04,977 Being a doctor. 527 00:22:08,522 --> 00:22:10,733 Ms. Goodwin, it's Dr. Howard. 528 00:22:10,858 --> 00:22:12,610 - Can I help you with something? - I hope so. 529 00:22:12,693 --> 00:22:15,237 I'm currently on a plane with a woman, a board member, 530 00:22:15,279 --> 00:22:17,406 - who seems to be in trouble. - What's going on? 531 00:22:17,531 --> 00:22:20,075 Well, she was in a minor traffic accident 532 00:22:20,159 --> 00:22:22,953 that caused some sort of thoracic trauma. 533 00:22:22,995 --> 00:22:24,413 She didn't think much of it 534 00:22:24,538 --> 00:22:26,999 until she started experiencing weakness. 535 00:22:27,041 --> 00:22:29,543 - Any idea of her vitals? - Oh, yes. 536 00:22:29,585 --> 00:22:31,545 There is an emergency medical kit up here. 537 00:22:31,629 --> 00:22:33,422 Her breath sounds are good, 538 00:22:33,506 --> 00:22:36,926 but her BP is only 84 over 42. 539 00:22:36,967 --> 00:22:39,929 Oh, okay, um... 540 00:22:40,012 --> 00:22:42,556 then it's not a pneumothorax or hemothorax. 541 00:22:42,681 --> 00:22:44,808 Uh, take a look at her neck. Is the jugular vein distended? 542 00:22:44,934 --> 00:22:46,560 Hold on. 543 00:22:52,274 --> 00:22:54,443 Yes. 544 00:22:54,485 --> 00:22:57,321 Okay, um, it sounds like pericardial tamponade. 545 00:22:57,404 --> 00:22:59,615 She's bleeding into the sac around her heart. 546 00:22:59,698 --> 00:23:01,450 How much time until you land? 547 00:23:01,534 --> 00:23:05,037 Uh, 30 minutes, maybe more? 548 00:23:05,120 --> 00:23:06,831 Oh, um... 549 00:23:06,872 --> 00:23:09,959 Dr. Howard, what is it? 550 00:23:10,042 --> 00:23:13,420 Ms. Goodwin, are there any surgical supplies in that medical kit? 551 00:23:19,797 --> 00:23:23,155 I've got lidocaine, some saline flushes, 552 00:23:23,180 --> 00:23:24,723 and a few needles. 553 00:23:24,849 --> 00:23:27,768 - What size needles? - 16 gauge and a 22. 554 00:23:27,810 --> 00:23:29,645 Okay, good. You're going to use the 16 555 00:23:29,728 --> 00:23:31,564 to remove the fluid built up around her heart. 556 00:23:31,605 --> 00:23:34,191 You'll angle it at a 15-degree angle 557 00:23:34,233 --> 00:23:35,818 just under the breastbone, 558 00:23:35,860 --> 00:23:39,071 and you should push until the tip punctures the pericardium. 559 00:23:39,238 --> 00:23:41,198 Wait, how will I know when that happens? 560 00:23:41,323 --> 00:23:43,284 Usually, we'd have an ultrasound to guide us, 561 00:23:43,325 --> 00:23:45,369 but you're just gonna have to take it slow. 562 00:23:45,452 --> 00:23:48,747 And you should feel a... a soft pop when it goes in. 563 00:23:48,873 --> 00:23:50,666 A soft pop. 564 00:23:50,749 --> 00:23:54,837 And... and what if I miss or... or go too far? 565 00:23:54,962 --> 00:23:56,088 You mean if you puncture the heart? 566 00:23:56,172 --> 00:23:58,048 Dr. Howard, I don't know. 567 00:23:58,174 --> 00:24:01,635 I don't feel comfortable going in blind like this. 568 00:24:01,719 --> 00:24:03,512 - There is another option. - Yes? 569 00:24:03,637 --> 00:24:06,682 But let me just start by saying, it's not as scary as it sounds. 570 00:24:10,269 --> 00:24:13,189 You want to cut me open? 571 00:24:13,272 --> 00:24:14,773 It's a small incision, 572 00:24:14,857 --> 00:24:17,318 just so I can see where to put the needle. 573 00:24:17,359 --> 00:24:19,737 The needle you want to put in my heart? 574 00:24:19,778 --> 00:24:21,864 Not in your heart, Miranda, 575 00:24:21,989 --> 00:24:24,950 into the sac around your heart. 576 00:24:25,034 --> 00:24:27,036 Have you done this before? 577 00:24:27,077 --> 00:24:28,704 I've seen it done. 578 00:24:28,787 --> 00:24:30,289 No way. We can wait. We can wait. 579 00:24:30,372 --> 00:24:31,665 We can wait until we land. 580 00:24:31,790 --> 00:24:34,126 Miranda, if we wait... 581 00:24:34,210 --> 00:24:35,878 you're not going to make it. 582 00:24:38,255 --> 00:24:40,466 Am I just gonna be awake for this? 583 00:24:40,591 --> 00:24:44,011 Yes, but you shouldn't feel much, okay? 584 00:24:44,053 --> 00:24:47,014 We have lidocaine that will numb the area, 585 00:24:47,097 --> 00:24:50,476 and we also... we also have these. 586 00:24:50,559 --> 00:24:52,937 What is that? A weed gummy? 587 00:24:53,020 --> 00:24:56,065 It is, provided by in-house counsel. 588 00:24:58,817 --> 00:25:00,778 I don't... 589 00:25:00,820 --> 00:25:03,656 I don't... I don't want to die. 590 00:25:03,781 --> 00:25:05,699 Miranda... 591 00:25:05,825 --> 00:25:08,828 I know we have had our issues, 592 00:25:08,953 --> 00:25:13,582 but I think you also know that I mean what I say. 593 00:25:13,624 --> 00:25:15,918 And I'm telling you, 594 00:25:16,085 --> 00:25:18,921 I will do everything I can 595 00:25:19,004 --> 00:25:22,466 to get you through this. 596 00:25:22,550 --> 00:25:24,426 Okay. 597 00:25:24,468 --> 00:25:28,639 Hey, where are your, uh, med-school ducklings? 598 00:25:28,722 --> 00:25:30,641 - Lunch. - What? 599 00:25:30,766 --> 00:25:32,685 How are you preparing them for life as a doctor 600 00:25:32,852 --> 00:25:34,812 if you are letting them take a full lunch? 601 00:25:34,937 --> 00:25:37,898 - Easing them in. - Except for that guy. 602 00:25:43,863 --> 00:25:45,573 Quentin. 603 00:25:45,598 --> 00:25:47,842 You can't talk to the patients without me there. 604 00:25:47,867 --> 00:25:49,535 Sorry. 605 00:25:49,660 --> 00:25:52,788 I... I was just thinking about what you were saying earlier 606 00:25:52,913 --> 00:25:54,665 about connecting with patients, 607 00:25:54,790 --> 00:25:57,960 seeing every angle of their condition. 608 00:25:58,043 --> 00:25:59,545 Okay. 609 00:25:59,628 --> 00:26:01,964 Well, um... 610 00:26:02,006 --> 00:26:04,675 what did you learn? 611 00:26:04,800 --> 00:26:07,052 Well, I... I know Sabrina has that theory 612 00:26:07,178 --> 00:26:09,638 about shared psychosis, but when I talked to Enzo 613 00:26:09,722 --> 00:26:11,098 about what he and his brother do together, 614 00:26:11,182 --> 00:26:12,975 he said all they really do is work. 615 00:26:13,058 --> 00:26:15,686 So I started to wonder if Dante being there 616 00:26:15,769 --> 00:26:18,230 when Enzo had an episode was more a coincidence 617 00:26:18,355 --> 00:26:19,982 rather than a cause. 618 00:26:20,065 --> 00:26:22,359 Maybe it's the restaurant itself causing it. 619 00:26:22,443 --> 00:26:24,945 So you're saying you think maybe it's environmental? 620 00:26:24,987 --> 00:26:26,197 Maybe. 621 00:26:26,238 --> 00:26:27,907 Now, I know it's a long shot, 622 00:26:27,948 --> 00:26:29,617 but I remember reading somewhere 623 00:26:29,658 --> 00:26:32,411 that celiac disease can cause psychosis. 624 00:26:32,495 --> 00:26:35,539 It's certainly true that, uh, in rare cases, right, 625 00:26:35,623 --> 00:26:38,751 that the inflammation can extend beyond the abdomen 626 00:26:38,834 --> 00:26:40,628 and up into the brain, yep. 627 00:26:40,669 --> 00:26:43,214 And it can come on later on in life, right? 628 00:26:43,255 --> 00:26:45,799 Like, when you open a pizza restaurant with your brother, 629 00:26:45,925 --> 00:26:48,385 and you're suddenly exposed to gluten in massive quantities. 630 00:26:48,469 --> 00:26:50,596 I'm just saying, it would explain the... 631 00:26:50,679 --> 00:26:53,307 the weight loss, the vitamin-deficiency issues... 632 00:26:53,349 --> 00:26:56,519 And why it only happens when they're together. 633 00:26:56,602 --> 00:26:58,354 Yeah. 634 00:26:58,437 --> 00:27:00,189 Trini... 635 00:27:00,272 --> 00:27:03,609 order a, uh, tissue transglutaminase test. 636 00:27:03,692 --> 00:27:06,237 - Yeah? - Hell, yeah. 637 00:27:06,320 --> 00:27:08,823 Get it back in an hour or so. We'll see what's what. 638 00:27:08,864 --> 00:27:10,199 Nice work. 639 00:27:10,241 --> 00:27:12,493 All right! 640 00:27:12,576 --> 00:27:14,495 I'm gonna go grab lunch now. 641 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 Uh, Dr. Charles, I... I'm sorry, 642 00:27:18,123 --> 00:27:20,918 but you already asked us to test for celiac. 643 00:27:21,043 --> 00:27:23,879 I sent you the results. They came back positive. 644 00:27:23,963 --> 00:27:26,841 I know, but, like, why rain on the guy's parade? 645 00:27:26,924 --> 00:27:28,926 He did good. 646 00:27:28,968 --> 00:27:30,553 Yeah. 647 00:27:30,636 --> 00:27:33,556 - Did you hear the good news? - Yeah, what's that? 648 00:27:33,639 --> 00:27:36,934 We're going back to Hawaii. Peace out, Chi-town. 649 00:27:36,976 --> 00:27:38,602 Wow, I... I didn't realize 650 00:27:38,727 --> 00:27:40,813 you'd, uh, already made the decision. 651 00:27:40,938 --> 00:27:43,440 Wasn't really a decision. It's what's best for Kiana. 652 00:27:43,524 --> 00:27:46,828 Well, she's going to be transferred to the PICU in a bit 653 00:27:46,853 --> 00:27:49,255 just to observe overnight, but she should be out tomorrow. 654 00:27:49,280 --> 00:27:51,157 Sounds good. Thank you. 655 00:27:51,240 --> 00:27:53,159 Hey, can we get a place closer to Salt Pond Beach 656 00:27:53,242 --> 00:27:54,577 or a place with a game room 657 00:27:54,660 --> 00:27:56,537 so I can keep schooling Steve the Dentist? 658 00:27:56,620 --> 00:27:58,664 Where is he, by the way? 659 00:27:58,706 --> 00:28:01,876 Uh, he, uh, had to run out for work. 660 00:28:01,901 --> 00:28:03,100 Poor guy. 661 00:28:03,125 --> 00:28:05,123 He's gonna have to build up that base tan again. 662 00:28:05,148 --> 00:28:08,818 On the other hand, maybe he'll finally learn how to surf. 663 00:28:09,008 --> 00:28:11,343 Yeah. 664 00:28:11,510 --> 00:28:13,095 Maybe. 665 00:28:16,582 --> 00:28:17,944 That's pretty tight. 666 00:28:17,969 --> 00:28:20,811 Well, we don't want any involuntary movement. 667 00:28:20,836 --> 00:28:23,289 - That gummy help? - I don't think so. 668 00:28:23,314 --> 00:28:26,066 Uh, all right. 669 00:28:26,150 --> 00:28:29,153 - Can you feel that? - No. 670 00:28:29,278 --> 00:28:31,489 Lidocaine's working. That's something. 671 00:28:31,655 --> 00:28:34,033 Dr. Howard, I think we're ready. 672 00:28:34,158 --> 00:28:35,576 Okay, good. 673 00:28:35,659 --> 00:28:37,578 So you're gonna find the xiphoid process, 674 00:28:37,661 --> 00:28:39,413 the very tip of the sternum. 675 00:28:39,497 --> 00:28:41,457 About one finger width below that, 676 00:28:41,540 --> 00:28:42,917 you'll make your incision... 677 00:28:43,000 --> 00:28:45,878 8 centimeters or about 3 inches vertically. 678 00:28:46,003 --> 00:28:49,089 Okay. Okay. 679 00:28:49,173 --> 00:28:51,300 You might not want to watch this. 680 00:28:51,342 --> 00:28:52,718 Oh, my God. 681 00:28:57,056 --> 00:28:58,766 Okay. 682 00:28:58,891 --> 00:29:00,518 I've made my incision. 683 00:29:00,601 --> 00:29:02,186 - Gauze. - Good. 684 00:29:02,269 --> 00:29:04,939 Okay, now, you're gonna push the tissue laterally 685 00:29:05,064 --> 00:29:06,440 until you find the heart 686 00:29:06,607 --> 00:29:10,486 and the bulging sac around it filled with fluid. 687 00:29:10,528 --> 00:29:12,238 Get closer. 688 00:29:12,321 --> 00:29:14,865 - I think I see it. - Good. 689 00:29:15,032 --> 00:29:16,659 Her pulse is slowing down now. 690 00:29:16,742 --> 00:29:18,077 I-it's okay. It's okay. 691 00:29:18,160 --> 00:29:20,704 When we get that fluid out, it'll take the strain off of the heart, 692 00:29:20,788 --> 00:29:22,248 and that pulse is gonna come right back up. 693 00:29:22,331 --> 00:29:24,250 Okay, what now? 694 00:29:24,416 --> 00:29:27,127 Okay, you're gonna take your syringe 695 00:29:27,211 --> 00:29:29,255 and push it through the pericardium. 696 00:29:29,338 --> 00:29:30,881 When you start... needle... penetrate... 697 00:29:31,048 --> 00:29:34,385 Dr. Howard, the needle goes in 698 00:29:34,468 --> 00:29:37,513 at 15 degrees, correct? 699 00:29:37,596 --> 00:29:39,723 15 to 20 when it gets to the pericard... 700 00:29:39,849 --> 00:29:41,934 Dr. Howard? 701 00:29:42,059 --> 00:29:44,144 Dr. Howard? 702 00:29:44,228 --> 00:29:46,856 - Oh, no, we lost service. - No, no, no, no, no. 703 00:29:46,939 --> 00:29:49,233 - Do you know what to do? - Uh, I'm not sure. 704 00:29:49,275 --> 00:29:51,652 Please, I... I can't breathe. 705 00:29:51,735 --> 00:29:53,571 Oh, my God. I think she's dying! 706 00:29:53,612 --> 00:29:55,281 Okay, st... Okay. 707 00:29:55,322 --> 00:29:56,991 We need to find another phone. 708 00:29:57,116 --> 00:29:59,201 Everyone, stop talking! 709 00:30:03,539 --> 00:30:05,291 Okay, go in 710 00:30:05,416 --> 00:30:07,585 at a shallow angle, 711 00:30:07,668 --> 00:30:11,213 and then as the... 712 00:30:11,255 --> 00:30:13,340 needle penetrates 713 00:30:13,465 --> 00:30:18,262 until you feel the pop. 714 00:30:18,304 --> 00:30:21,182 I think... 715 00:30:21,223 --> 00:30:22,766 I feel it. 716 00:30:26,145 --> 00:30:27,521 Oh. 717 00:30:27,563 --> 00:30:29,356 That's it. I mean, that's good, right? 718 00:30:31,317 --> 00:30:33,777 Her pulse is coming back up. 719 00:30:50,673 --> 00:30:53,710 So Dr. Lenox had to do a pretty significant bowel resection 720 00:30:53,735 --> 00:30:57,610 and then repair the initial laceration, 721 00:30:57,635 --> 00:31:00,638 but it looks like Dante's gonna make a complete recovery. 722 00:31:00,721 --> 00:31:02,765 Hard to imagine that Dante and Enzo's relationship 723 00:31:02,932 --> 00:31:04,350 will recover that quickly. 724 00:31:04,391 --> 00:31:06,310 You're probably right about that. 725 00:31:10,231 --> 00:31:12,399 Ah. You're all still here. 726 00:31:12,483 --> 00:31:14,944 Yeah, we're just finishing up our day. 727 00:31:15,069 --> 00:31:17,279 Uh-huh. Well, I heard one of you 728 00:31:17,321 --> 00:31:19,782 cracked the case with Enzo... gluten-induced psychosis. 729 00:31:19,907 --> 00:31:21,909 Yeah, undiagnosed celiac disease. 730 00:31:21,951 --> 00:31:24,620 As long as he stays away from gluten, he should be fine, right? 731 00:31:24,703 --> 00:31:26,372 Sucks that they have a pizza place, though. 732 00:31:26,497 --> 00:31:28,791 I mean, I've had gluten-free pizza, so that's an option, 733 00:31:28,874 --> 00:31:32,711 but I feel like it's never as good, you know? 734 00:31:32,837 --> 00:31:35,881 Oh, no, no! 735 00:31:35,923 --> 00:31:37,842 That's the boy from this morning. 736 00:31:37,883 --> 00:31:41,095 - Billy. - Wait. Is he... 737 00:31:41,136 --> 00:31:43,138 Yes. 738 00:31:43,222 --> 00:31:45,474 I thought you said he was gonna be okay. 739 00:31:45,599 --> 00:31:47,560 I said he had a chance. 740 00:31:47,643 --> 00:31:49,478 But the bleeding was too severe. 741 00:31:49,520 --> 00:31:51,230 He was in DIC. 742 00:31:51,313 --> 00:31:53,023 We couldn't get him to clot. 743 00:31:53,048 --> 00:31:54,549 Yeah. 744 00:31:54,574 --> 00:31:57,336 Unfortunately, subclavian injuries 745 00:31:57,361 --> 00:32:00,364 are really tough to survive. 746 00:32:20,467 --> 00:32:23,137 Please don't get up. 747 00:32:25,222 --> 00:32:27,683 Jonathan Michael. 748 00:32:27,766 --> 00:32:29,351 I didn't think you would come. 749 00:32:29,435 --> 00:32:30,978 Neither did I. 750 00:32:33,647 --> 00:32:36,192 What's the thing? 751 00:32:36,233 --> 00:32:37,818 Excuse me? 752 00:32:37,902 --> 00:32:40,321 The thing you want? 753 00:32:40,404 --> 00:32:43,157 If it's money, I'm... I'm on a resident's salary. 754 00:32:43,240 --> 00:32:45,326 And if it's a place to live, 755 00:32:45,367 --> 00:32:49,121 then, well, I'm sleeping at a friend's house. 756 00:32:49,205 --> 00:32:51,707 We didn't come here to get anything from you. 757 00:32:51,790 --> 00:32:55,920 You really think we're monsters, don't you? 758 00:32:55,961 --> 00:32:58,547 I watched a mom today... 759 00:32:58,714 --> 00:33:01,800 blow up her entire life... 760 00:33:01,884 --> 00:33:03,928 for her kid 761 00:33:04,053 --> 00:33:07,515 because she wanted to put her health first. 762 00:33:07,598 --> 00:33:11,185 And then I watched that same mom... 763 00:33:11,310 --> 00:33:13,896 put a smile on her face so... 764 00:33:14,063 --> 00:33:16,232 her kid wouldn't feel bad. 765 00:33:16,315 --> 00:33:20,277 - I don't understand. - I know you don't. 766 00:33:20,319 --> 00:33:23,489 See? 'Cause, um... 767 00:33:23,531 --> 00:33:27,284 well, I... I witness things like that 768 00:33:27,326 --> 00:33:29,370 every day in my hospital... 769 00:33:29,453 --> 00:33:34,375 you know, parents that go to the end of the Earth 770 00:33:34,416 --> 00:33:37,837 to protect their kids, no matter what. 771 00:33:37,962 --> 00:33:39,547 And, I mean... 772 00:33:39,588 --> 00:33:42,800 you two... 773 00:33:45,719 --> 00:33:48,639 I'm just gonna ask again. 774 00:33:48,722 --> 00:33:50,933 What do you want? 775 00:33:51,058 --> 00:33:53,561 - We just want to see... - I'm sick. 776 00:33:55,839 --> 00:33:58,216 Secondary progressive MS. 777 00:34:02,111 --> 00:34:05,239 How long have you known? 778 00:34:05,322 --> 00:34:08,993 A while, maybe six months. 779 00:34:13,038 --> 00:34:15,708 That's why we're here. 780 00:34:15,749 --> 00:34:19,170 We want to reconnect with our son. 781 00:34:21,839 --> 00:34:24,091 - No. - No what? 782 00:34:24,175 --> 00:34:26,093 No, I'm not doing this 783 00:34:26,177 --> 00:34:27,636 With you right now. 784 00:34:27,720 --> 00:34:29,263 Okay, I... 785 00:34:45,321 --> 00:34:46,989 Mm. 786 00:34:47,072 --> 00:34:48,991 Listen, great job today. 787 00:34:49,116 --> 00:34:51,869 - Yeah, thanks. - No, no, I mean it. 788 00:34:51,952 --> 00:34:56,540 I mean, that, um... that "folie à deux" idea you had 789 00:34:56,582 --> 00:34:58,626 about Enzo... 790 00:34:58,751 --> 00:35:00,336 That was a spectacular guess. 791 00:35:00,419 --> 00:35:02,338 Look, it might not have been the right one, 792 00:35:02,463 --> 00:35:04,965 but trust me, that kind of creativity, 793 00:35:05,007 --> 00:35:07,760 you know, lateral thinking is really important 794 00:35:07,843 --> 00:35:09,803 in this line of work, so... 795 00:35:09,887 --> 00:35:11,639 It's not that, though. 796 00:35:11,680 --> 00:35:13,933 I think I'm just kind of rethinking things. 797 00:35:13,958 --> 00:35:15,085 Huh. 798 00:35:15,110 --> 00:35:17,238 I don't know if this is for me. 799 00:35:17,561 --> 00:35:19,021 Oh, how so? 800 00:35:20,606 --> 00:35:22,650 I didn't know it would affect me so much. 801 00:35:22,733 --> 00:35:24,610 I mean, even with Dante and Enzo, 802 00:35:24,693 --> 00:35:28,823 even though that worked out, there was still so much... 803 00:35:28,906 --> 00:35:31,158 It just got to me. I don't know. 804 00:35:31,283 --> 00:35:33,202 There's a cost 805 00:35:33,327 --> 00:35:36,789 to having a job with meaning, right? 806 00:35:36,872 --> 00:35:39,250 I mean, we experience these... 807 00:35:39,333 --> 00:35:41,168 Brutal... 808 00:35:41,252 --> 00:35:43,546 moments here, like... 809 00:35:43,587 --> 00:35:45,256 true despair. 810 00:35:45,381 --> 00:35:49,385 But trust me, there are also these moments of euphoria, 811 00:35:49,468 --> 00:35:52,263 of, like, extraordinary fulfillment, 812 00:35:52,346 --> 00:35:55,057 because we change people's lives here. 813 00:35:55,140 --> 00:35:59,103 And if we're lucky, we actually save them. 814 00:35:59,228 --> 00:36:02,356 So, for me, anyway, I mean, over time, 815 00:36:02,523 --> 00:36:06,527 the benefits definitely come to outweigh the costs. 816 00:36:06,569 --> 00:36:08,737 I know it might not feel like it right now, 817 00:36:08,863 --> 00:36:11,198 but if you are feeling things deeply, 818 00:36:11,282 --> 00:36:12,783 as far as I'm concerned, 819 00:36:12,867 --> 00:36:14,994 it just means that, you know, you're doing it right. 820 00:36:17,037 --> 00:36:19,415 Yeah... maybe. 821 00:36:19,498 --> 00:36:22,001 I-I just think that... 822 00:36:22,084 --> 00:36:23,711 I don't know. 823 00:36:23,878 --> 00:36:26,922 Maybe I like the puzzle piece and not all the pain. 824 00:36:27,006 --> 00:36:29,008 Yeah, maybe I'll go into research. 825 00:36:29,133 --> 00:36:30,301 I don't know. 826 00:36:30,384 --> 00:36:32,428 Anyway. 827 00:36:38,350 --> 00:36:40,477 Thank you anyway, Dr. Charles. 828 00:36:42,730 --> 00:36:44,773 Oh, thanks for coming. Thanks. 829 00:36:53,324 --> 00:36:54,658 You guys taking off? 830 00:36:54,742 --> 00:36:56,076 - Oh, yeah. - Yeah. 831 00:36:58,537 --> 00:37:01,207 Look, today was, uh... 832 00:37:01,332 --> 00:37:03,209 it was a lot, right? 833 00:37:03,334 --> 00:37:05,461 Really glad you got to see what we... we actually do here. 834 00:37:05,544 --> 00:37:06,754 But, you know, just for the record, 835 00:37:06,779 --> 00:37:09,573 it was just extra intense, you know? 836 00:37:09,598 --> 00:37:12,726 I just hope it wasn't... I don't know... discouraging. 837 00:37:15,054 --> 00:37:18,265 Dr. Charles, today was the greatest day of my life. 838 00:37:20,267 --> 00:37:22,144 Really? 839 00:37:22,269 --> 00:37:24,063 Well, my life's pretty boring, 840 00:37:24,146 --> 00:37:25,981 but, yeah... 841 00:37:26,065 --> 00:37:27,441 Really. 842 00:37:29,485 --> 00:37:32,321 Yeah, it was pretty dope. Thank you. 843 00:37:36,200 --> 00:37:37,576 You're welcome. 844 00:37:37,618 --> 00:37:40,079 Thank you. Yeah, thanks for coming. 845 00:37:40,162 --> 00:37:42,164 - See you around. - See ya. 846 00:37:44,500 --> 00:37:46,544 Huh. 847 00:37:52,174 --> 00:37:54,510 Come in. 848 00:37:54,552 --> 00:37:56,428 - Hey. - Hi. 849 00:37:56,512 --> 00:37:59,139 - How's Miranda? - Good. 850 00:37:59,265 --> 00:38:01,559 We were able to repair the laceration in her atrium 851 00:38:01,600 --> 00:38:03,227 - without issue. - Great. 852 00:38:03,310 --> 00:38:06,814 You know, all those years of watching surgery, 853 00:38:06,897 --> 00:38:11,193 assisting, I never really understood 854 00:38:11,360 --> 00:38:13,737 the impact of that moment, 855 00:38:13,779 --> 00:38:17,074 of holding the knife and... 856 00:38:17,158 --> 00:38:19,201 and cutting into someone. 857 00:38:19,285 --> 00:38:20,953 Yeah. 858 00:38:20,995 --> 00:38:23,873 My first surgery was a foot amputation. 859 00:38:23,956 --> 00:38:26,625 I was so nervous, I thought I was gonna puke. 860 00:38:26,750 --> 00:38:29,628 But my attending talked me through it, and I got it done. 861 00:38:29,712 --> 00:38:31,380 Later, she got me a bracelet 862 00:38:31,463 --> 00:38:33,632 that had a little charm of a foot. 863 00:38:33,674 --> 00:38:35,843 She said it should be a reminder... 864 00:38:35,885 --> 00:38:38,012 even though these miraculous things we do 865 00:38:38,095 --> 00:38:40,431 have somehow become commonplace, 866 00:38:40,514 --> 00:38:42,558 we shouldn't ever forget they're extraordinary. 867 00:38:42,641 --> 00:38:44,018 Yeah. 868 00:38:51,233 --> 00:38:53,110 "I heart Chicago." 869 00:38:53,194 --> 00:38:55,196 Yeah, because of what you did with Miranda's heart. 870 00:38:55,279 --> 00:38:56,572 - Yeah, yeah, yeah. - I'm sorry. 871 00:38:56,697 --> 00:38:58,532 It's the best that I could do on short notice. 872 00:38:58,616 --> 00:39:02,453 But, anyway, um, welcome to the club. 873 00:39:02,495 --> 00:39:04,246 - Thank you. - Mm-hmm. 874 00:39:10,503 --> 00:39:13,339 So what did you say? 875 00:39:13,422 --> 00:39:15,132 I said no. 876 00:39:15,257 --> 00:39:18,886 And, um... 877 00:39:18,928 --> 00:39:23,057 I mean, it... it hurts more than I want to admit. 878 00:39:23,182 --> 00:39:25,893 But it doesn't just erase 879 00:39:25,935 --> 00:39:28,062 how my dad has treated me my whole life. 880 00:39:30,439 --> 00:39:33,734 I... I wish I could just move past it, you know? 881 00:39:33,817 --> 00:39:35,945 But I can't. 882 00:39:36,028 --> 00:39:38,697 And... 883 00:39:38,739 --> 00:39:42,034 it makes me feel like a bad person. 884 00:39:45,871 --> 00:39:48,791 I'm sorry. I know... 885 00:39:48,833 --> 00:39:51,794 this is not the, uh, conversations we usually have. 886 00:39:51,877 --> 00:39:53,587 And... 887 00:39:53,712 --> 00:39:55,840 I mean, well, you ordered takeout 888 00:39:55,923 --> 00:39:58,384 from just about every restaurant in Chicago. 889 00:39:59,760 --> 00:40:01,387 Well, you didn't answer my texts, 890 00:40:01,428 --> 00:40:03,264 so I... I got a little bit of everything. 891 00:40:03,347 --> 00:40:04,682 Now I'm ruining it. 892 00:40:04,723 --> 00:40:06,600 No, you're not. Hey. 893 00:40:08,894 --> 00:40:11,105 Trust me, I would never judge 894 00:40:11,188 --> 00:40:13,649 someone in a situation like this, 895 00:40:13,774 --> 00:40:16,402 let alone tell them what to do. 896 00:40:19,697 --> 00:40:24,160 I will just say, no matter how you are feeling right now, 897 00:40:24,243 --> 00:40:26,704 someday your parents will be gone. 898 00:40:26,829 --> 00:40:31,292 And whenever that happens, however you leave things... 899 00:40:33,169 --> 00:40:36,255 That's how it will stay... 900 00:40:36,422 --> 00:40:39,216 forever. 901 00:40:39,300 --> 00:40:41,844 Sounds like you're speaking from personal experience. 902 00:40:45,139 --> 00:40:48,475 We're talking about you here, pal. 903 00:40:48,601 --> 00:40:50,603 I know, but... 904 00:40:50,644 --> 00:40:53,522 we don't always have to just be on me. 905 00:40:58,277 --> 00:41:01,780 Except I like being on you. 906 00:41:01,864 --> 00:41:04,366 That's not what I meant. 907 00:41:04,450 --> 00:41:06,535 Doesn't make it any less true. 908 00:41:10,213 --> 00:41:12,298 - Good talk. - Great talk. 909 00:41:17,413 --> 00:41:21,413 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 66739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.