All language subtitles for Betrayal 2026 S01E04 Soup to Nuts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,999 GRUNTING 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,959 CLAIRE: 'At least Martin actually gives a shit about me.' 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,959 JOHN: 'Oh, that's where you're going?' 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,959 No, wait. Wait, wait. I don't think we should. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,959 Fatemah's giving a talk at a university in Liverpool next week. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,479 You honestly think they'd use a chemical nerve agent 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,959 as toxic and lethal as sarin? 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,959 I had my first threat to life ten years ago. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,639 If I don't see evidence, I am not cancelling. 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,959 MEHREEN: 'I don't work for Qasem Asadi. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,479 'Qasem Asadi works for us.' 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,959 He needs to make it look like he's going ahead with it, 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 but at the crucial moment, the device won't work. 14 00:00:28,960 --> 00:00:31,959 RUDY: 'That flag on Jordan's phone, it's come good.' 15 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 MAN GRUNTS 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,960 HEAVY BREATHING, RINGING 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 HE GROANS 18 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 HE INHALES DEEPLY, EXHALES 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 HE GROANS 20 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 BANGS DOOR 21 00:01:36,800 --> 00:01:38,960 FOOTSTEPS APPROACH 22 00:01:41,160 --> 00:01:42,959 BEESTON: Let me get rid of him. 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,959 I warned him not to come back. 24 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 QASEM: No. I will handle the journalist. 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 DOOR RATTLES 26 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 Craig, show Hossein the device. 27 00:01:57,960 --> 00:01:59,000 QASEM SPEAKS FARSI 28 00:02:01,960 --> 00:02:04,319 I need to just check it all out before we get some... 29 00:02:04,320 --> 00:02:05,960 INDISTINCT CHATTER 30 00:02:14,000 --> 00:02:17,159 I see you're doing all you can to blow my cover. 31 00:02:17,160 --> 00:02:18,959 I know you're playing Six. 32 00:02:18,960 --> 00:02:20,959 I've seen the lab. I'm not. 33 00:02:20,960 --> 00:02:23,959 I'm on your side, John. Trust me. 34 00:02:23,960 --> 00:02:26,959 Ehsan is dead. Jordan is dead. 35 00:02:26,960 --> 00:02:29,159 You don't seem to care who gets hurt along the way. 36 00:02:29,160 --> 00:02:31,959 I know Mehreen explained the plan to you. 37 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 The plan is bollocks. 38 00:02:33,960 --> 00:02:37,959 You have no idea how fine the line is I have to tread. 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 I must think of my family. 40 00:02:41,960 --> 00:02:42,959 Your family? Why, what is it? 41 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 What is it with your family? 42 00:02:48,000 --> 00:02:50,959 I appreciate that you have to trust me. 43 00:02:50,960 --> 00:02:53,639 Look, I'm sure you were one of the good guys once. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,959 You won't be the first agent that's lost his way. 45 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 VOICES APPROACH There is a way back. 46 00:02:57,960 --> 00:03:00,959 Make sure everything's spot on, and then we're off. 47 00:03:00,960 --> 00:03:04,960 You will stay here until our business is concluded. 48 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 We have come to an arrangement. 49 00:03:09,800 --> 00:03:11,960 Keep him here until you have disposed of Jordan's body. 50 00:03:16,960 --> 00:03:17,999 What about Ehsan and my missing drugs? 51 00:03:18,000 --> 00:03:19,960 He knows nothing. 52 00:03:21,480 --> 00:03:22,959 Right, we'll get you back to the hotel. 53 00:03:22,960 --> 00:03:26,800 Wes, you stay here and watch him. WESLEY: All right, boss. 54 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 METALLIC CLANGING, RETCHING 55 00:03:43,960 --> 00:03:46,959 GROANING 56 00:03:46,960 --> 00:03:48,959 Hey. Pack it in. 57 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 RETCHING CONTINUES 58 00:03:57,960 --> 00:03:59,000 Where are you? 59 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Shit! 60 00:04:15,960 --> 00:04:17,480 WESLEY WHEEZES 61 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 WESLEY COUGHS 62 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 RINGING TONE 63 00:04:41,960 --> 00:04:43,799 SIMONE: 'Where the fuck are you?' 64 00:04:43,800 --> 00:04:45,959 I'm at some premises near Warrington. 65 00:04:45,960 --> 00:04:46,999 You need to get into them. 66 00:04:47,000 --> 00:04:49,959 'The operation's been taken out of our hands.' 67 00:04:49,960 --> 00:04:50,959 What? 68 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 'Qasem Asadi's an agent working for Six.' 69 00:04:52,960 --> 00:04:53,959 I know he is. 70 00:04:53,960 --> 00:04:56,479 I was informed last night Mehreen's taken over. 71 00:04:56,480 --> 00:04:58,959 She's running the whole show from Six. 72 00:04:58,960 --> 00:05:01,159 To be frank, I don't think she ever stopped working for them. 73 00:05:01,160 --> 00:05:03,959 We need to get to the university and stop Fatemah's talk. 74 00:05:03,960 --> 00:05:06,959 I found a lab here. It must be for making sarin. 75 00:05:06,960 --> 00:05:08,959 I found Jordan's body there. 76 00:05:08,960 --> 00:05:10,999 But senior management have been spoken to by the top at Six. 77 00:05:11,000 --> 00:05:12,479 It's a done deal. 78 00:05:12,480 --> 00:05:14,960 'You need to get back to London now.' 79 00:05:16,960 --> 00:05:20,960 Shit. PHONE CHIMES 80 00:05:31,960 --> 00:05:33,160 PHONE BEEPS 81 00:05:50,800 --> 00:05:51,959 'Fatemah, you have to cancel.' 82 00:05:51,960 --> 00:05:55,959 Look, some new intelligence has come to light. 83 00:05:55,960 --> 00:05:57,159 I'm not cancelling. 84 00:05:57,160 --> 00:06:01,959 But I think there's a risk. A real risk of mass casualties. 85 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 And what about the brave women in Evin Prison? 86 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Women who have actually been silenced? 87 00:06:08,480 --> 00:06:10,959 Someone needs to speak for my sisters, 88 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 and I will give them a voice. 89 00:06:16,480 --> 00:06:17,960 HE EXHALES 90 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Morning. Hm. 91 00:06:33,960 --> 00:06:36,959 Can I help you, sir? Oh, I'm looking for the bathroom. 92 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Third floor. Third floor. 93 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 Third floor! 94 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 DOOR CREAKS, CLOSES 95 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 INDISTINCT CHATTER 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 Oh. Hey. Nice to see you. 97 00:08:06,960 --> 00:08:08,320 All clear. 98 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Ah, shit! 99 00:08:23,320 --> 00:08:24,960 LIFT DINGS 100 00:08:33,960 --> 00:08:35,999 Stop! Stop right there! Whoa! 101 00:08:36,000 --> 00:08:38,959 Put your hands in the air. 102 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Get down on your knees. On your knees! 103 00:08:46,800 --> 00:08:48,959 Where is it? WHERE IS IT?! 104 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Where's what? 105 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 It's OK. Police. Move along. 106 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 Sorry. 107 00:09:05,480 --> 00:09:08,319 Ladies and gentlemen, Fatemah Feyzi. 108 00:09:08,320 --> 00:09:10,960 APPLAUSE If I may... 109 00:09:16,960 --> 00:09:18,959 Thank you for having me. 110 00:09:18,960 --> 00:09:21,959 I'm delighted to be here and speak with you 111 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 about the current state of Iran. 112 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 BEESTON: Wes? 113 00:09:31,960 --> 00:09:35,959 Wes... Wes, what the...? Where is he? 114 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Sorry, Craig. 115 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 PHONE BUZZES 116 00:09:51,960 --> 00:09:53,319 What? 117 00:09:53,320 --> 00:09:55,959 'Wesley's fucked up. 118 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 'The journalist has escaped. 119 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 'Are you sure he knows nothing? 120 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 'General?' 121 00:10:08,960 --> 00:10:10,160 Continue with the plan. 122 00:10:12,160 --> 00:10:13,960 LINE DISCONNECTS 123 00:10:17,960 --> 00:10:22,959 While the big men decide what weapons Iran can have or not 124 00:10:22,960 --> 00:10:26,159 and pontificate as to whether Iran 125 00:10:26,160 --> 00:10:29,959 can ever have a civilian nuclear power programme, 126 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 I speak about other things. 127 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 No less important. 128 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 Women in Evin Prison in Tehran... SHUTTER CLICKS 129 00:10:37,960 --> 00:10:40,799 ...know they will face beatings, 130 00:10:40,800 --> 00:10:44,959 solitary confinement and be refused medical treatment. 131 00:10:44,960 --> 00:10:45,999 SHUTTER CLICKS 132 00:10:46,000 --> 00:10:47,959 But surely... 133 00:10:47,960 --> 00:10:51,959 surely they are allowed letters and food to be sent in 134 00:10:51,960 --> 00:10:53,640 from relatives and loved ones. 135 00:10:54,960 --> 00:10:57,479 Sadly, my sisters will not be celebrating... 136 00:10:57,480 --> 00:11:00,000 SHUTTER CLICKS ...this New Year, Nowruz. 137 00:11:01,960 --> 00:11:05,800 But I will always give them a voice. 138 00:11:07,320 --> 00:11:09,960 I will not be intimidated. 139 00:11:11,960 --> 00:11:14,639 We must free Iran. 140 00:11:14,640 --> 00:11:16,960 CHEERING AND APPLAUSE 141 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 THEY MURMUR 142 00:11:30,640 --> 00:11:32,799 I'm glad you heard Fatemah speak. 143 00:11:32,800 --> 00:11:34,959 She's a great supporter of our Persian Centre 144 00:11:34,960 --> 00:11:37,320 and the campaign against the regime. 145 00:11:39,960 --> 00:11:41,959 MEHREEN: See, John? Nothing happened. 146 00:11:41,960 --> 00:11:43,639 This is my operation. 147 00:11:43,640 --> 00:11:45,959 I found the lab where they're prepping the sarin. 148 00:11:45,960 --> 00:11:48,319 Qasem needs to make it look convincing. 149 00:11:48,320 --> 00:11:50,959 So convincing that they killed Jordan? 150 00:11:50,960 --> 00:11:51,959 You're being played for a fool. 151 00:11:51,960 --> 00:11:53,959 I think there's only one of us looking foolish right now, 152 00:11:53,960 --> 00:11:54,959 and it's not me. 153 00:11:54,960 --> 00:11:57,959 Qasem said the attack wouldn't happen, and it didn't. 154 00:11:57,960 --> 00:11:59,959 Yeah, well, maybe this event wasn't the real target. 155 00:11:59,960 --> 00:12:00,999 No, John, he saved my life. I trust him. 156 00:12:01,000 --> 00:12:02,959 Well, what do you know about his life? 157 00:12:02,960 --> 00:12:04,959 What do you know about his wife? His children? 158 00:12:04,960 --> 00:12:05,959 What's that got to do with anything? 159 00:12:05,960 --> 00:12:06,959 I spoke to him. 160 00:12:06,960 --> 00:12:08,959 Why don't you do some digging? You spoke to him? 161 00:12:08,960 --> 00:12:10,959 I think his wife and children are being threatened, 162 00:12:10,960 --> 00:12:13,319 and he's being coerced to go through with this attack, 163 00:12:13,320 --> 00:12:15,159 and you're either blind to it, or you're in on it. 164 00:12:15,160 --> 00:12:17,000 Of course I'm not fucking in on it! 165 00:12:30,960 --> 00:12:32,319 RINGING TONE 166 00:12:32,320 --> 00:12:33,959 WOMAN: 'Mehreen?' 167 00:12:33,960 --> 00:12:36,960 I need a favour. I need you to track another phone. 168 00:12:46,160 --> 00:12:49,640 RINGING TONE 169 00:12:52,960 --> 00:12:55,959 CLAIRE: 'Hi.' Where are you? 170 00:12:55,960 --> 00:12:58,479 Just came back to collect my things. 171 00:12:58,480 --> 00:13:01,959 'We're staying at my parents'.' I didn't realise we were separating. 172 00:13:01,960 --> 00:13:04,959 SHE SIGHS 'I think we should just... 173 00:13:04,960 --> 00:13:06,959 'take some time... 174 00:13:06,960 --> 00:13:08,959 'space apart.' 175 00:13:08,960 --> 00:13:10,959 Please, Claire, don't do this. 176 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 No, John, I'm sorry, but... 177 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 SHE SIGHS ...we've hit rock bottom, and... 178 00:13:18,960 --> 00:13:22,000 ...I just... I just don't think we can come back from it. 179 00:13:27,960 --> 00:13:30,000 DISCONNECT TONE 180 00:13:40,960 --> 00:13:41,959 'Come on.' 181 00:13:41,960 --> 00:13:44,959 It's been used to communicate with a burner that Beeston's using. 182 00:13:44,960 --> 00:13:48,959 Sorry, Chief, I've been barred from helping you with anything like this. 183 00:13:48,960 --> 00:13:50,959 Well, then I need you to get me some info 184 00:13:50,960 --> 00:13:52,959 on the place I was held near Warrington. 185 00:13:52,960 --> 00:13:55,959 Check for any suspicious vehicles. Look, I can't. 186 00:13:55,960 --> 00:13:57,999 They know I dug up that shit on the doctor for you. 187 00:13:58,000 --> 00:14:00,959 RUDY SCOFFS Look, at the end of the day, 188 00:14:00,960 --> 00:14:02,999 being a rebel doesn't come naturally to me. 189 00:14:03,000 --> 00:14:06,959 Look, Rudy, you don't defeat an adversary 190 00:14:06,960 --> 00:14:09,159 obeying the rules and following procedure. 191 00:14:09,160 --> 00:14:11,959 You find the weak spot, and you take them down. 192 00:14:11,960 --> 00:14:13,959 Oh. 193 00:14:13,960 --> 00:14:14,959 Chief? 194 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 RUDY SIGHS 195 00:14:20,000 --> 00:14:23,959 Fucking rude of leadership to go above our heads like that. 196 00:14:23,960 --> 00:14:26,799 I think Mehreen has either lost control of her agent 197 00:14:26,800 --> 00:14:27,959 or she's colluding with him. 198 00:14:27,960 --> 00:14:29,959 I'm not sure I buy either one of those theories. 199 00:14:29,960 --> 00:14:32,319 She obviously came over from Six to keep an eye on you, 200 00:14:32,320 --> 00:14:33,639 spike the investigation. 201 00:14:33,640 --> 00:14:34,959 Everything you said checks out. 202 00:14:34,960 --> 00:14:37,799 Well, except the attack on Fatemah's event at the university 203 00:14:37,800 --> 00:14:38,959 never materialised. 204 00:14:38,960 --> 00:14:40,479 But I did see where the sarin was being made. 205 00:14:40,480 --> 00:14:41,959 And they killed Jordan. 206 00:14:41,960 --> 00:14:44,959 This really isn't over. I think they've simply got a different plan. 207 00:14:44,960 --> 00:14:47,959 Yes, but so long as we have no evidence to contradict Six, 208 00:14:47,960 --> 00:14:51,959 we're obliged to accept that they're in charge and acting in good faith. 209 00:14:51,960 --> 00:14:54,959 What if Asadi and Beeston have simply switched targets? 210 00:14:54,960 --> 00:14:56,959 How many would die in a sarin attack? 211 00:14:56,960 --> 00:14:58,479 100, 200? 212 00:14:58,480 --> 00:14:59,959 I'm not sure Simone has a choice here. 213 00:14:59,960 --> 00:15:02,959 I just don't believe Asadi would spike his own attack last minute. 214 00:15:02,960 --> 00:15:06,959 I can't justify making enquiries when we've been told to back off. 215 00:15:06,960 --> 00:15:10,319 We've never held a file on Major General Qasem Asadi. 216 00:15:10,320 --> 00:15:11,959 I know it's frustrating. 217 00:15:11,960 --> 00:15:16,640 I'm not frustrated. I'm angry! We have been fucked by our own side. 218 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 This arrived for you. Thanks, Janice. 219 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 HE CHUCKLES 220 00:15:55,160 --> 00:15:57,959 RINGING TONE 221 00:15:57,960 --> 00:15:58,959 MAN: 'Rudy.' Hi, mate. 222 00:15:58,960 --> 00:16:00,959 'You all right?' Yeah, I need a favour. 223 00:16:00,960 --> 00:16:03,640 PHONE RINGS 224 00:16:04,960 --> 00:16:05,959 Yeah, hi. 225 00:16:05,960 --> 00:16:08,959 WOMAN: 'The device you asked me to track down, it's in Streatham.' 226 00:16:08,960 --> 00:16:12,959 It's where? 'Streatham. South London.' 227 00:16:12,960 --> 00:16:13,959 And what about Asadi's family? 228 00:16:13,960 --> 00:16:16,959 'Sources on the ground in the Elahiyeh district of Tehran 229 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 'are saying Asadi's family haven't been seen for five days. 230 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 'Mehreen?' 231 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 PHONE BEEPS 232 00:16:34,160 --> 00:16:35,960 CAR DOOR CLOSES 233 00:16:44,960 --> 00:16:48,959 MARTA: Chloe's upset, isn't she? She's so sensitive. 234 00:16:48,960 --> 00:16:51,000 Yeah, well, she adores John. 235 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 And what about Martin? 236 00:16:56,800 --> 00:16:58,799 I feel really shitty about it. 237 00:16:58,800 --> 00:16:59,959 Was it nice sex at least? 238 00:16:59,960 --> 00:17:03,959 Well, it was hardly Champagne and bolero. 239 00:17:03,960 --> 00:17:05,959 More like two shoves and a squirt. MARTA LAUGHS 240 00:17:05,960 --> 00:17:08,959 And then he wept with guilt afterwards. 241 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 MARTA EXHALES 242 00:17:16,160 --> 00:17:18,319 How did you and John meet? 243 00:17:18,320 --> 00:17:20,959 We met on a night out. 244 00:17:20,960 --> 00:17:22,959 Wow, old-school. 245 00:17:22,960 --> 00:17:24,959 He chatted you up in a bar? 246 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 Not exactly. 247 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 He introduced himself. 248 00:17:30,960 --> 00:17:32,959 My friends thought he was sure of himself. 249 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Working-class chippy, you know? 250 00:17:35,960 --> 00:17:38,799 But I liked him. 251 00:17:38,800 --> 00:17:39,960 DOORBELL CHIMES 252 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 Hello. 253 00:17:55,960 --> 00:17:58,479 SHE GASPS, HOSSEIN SPEAKS FARSI 254 00:17:58,480 --> 00:17:59,959 CLAIRE BREATHES SHAKILY 255 00:17:59,960 --> 00:18:00,959 HOSSEIN SPEAKS FARSI 256 00:18:00,960 --> 00:18:04,799 No overreactions, and all will be well. 257 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 MARTA GASPS 258 00:18:07,640 --> 00:18:09,959 What about her? 259 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 CLAIRE SOBS 260 00:18:17,960 --> 00:18:19,959 SHE GASPS SOFTLY 261 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 GULLS SQUAWK 262 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 PHONE BUZZES 263 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Hello? 264 00:18:36,960 --> 00:18:41,960 I'm here with your wife... and your children's nanny. 265 00:18:42,960 --> 00:18:44,959 OK. 266 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 'You need to come home.' 267 00:18:47,960 --> 00:18:48,999 OK. 268 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 Come on your own. 269 00:18:51,960 --> 00:18:55,959 Don't risk their lives pressing the alarm for a rescue team. 270 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 LINE DISCONNECTS 271 00:19:55,640 --> 00:19:56,959 CLAIRE INHALES SHARPLY 272 00:19:56,960 --> 00:19:58,959 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 273 00:19:58,960 --> 00:20:01,800 It's gonna be OK. 274 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Phone. 275 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 And the other one, please. 276 00:20:10,960 --> 00:20:12,959 Sit down. 277 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 CLAIRE BREATHES SHAKILY 278 00:20:21,960 --> 00:20:25,959 Well, at least let Marta go. Yes, please, I would like to go. 279 00:20:25,960 --> 00:20:28,959 And go running to the police. She won't. She won't. 280 00:20:28,960 --> 00:20:29,959 No, I won't! GUN COCKING 281 00:20:29,960 --> 00:20:31,959 No, please. No, no, no, no, no. 282 00:20:31,960 --> 00:20:32,959 IN FARSI: 283 00:20:32,960 --> 00:20:33,959 VOICES OVERLAP 284 00:20:33,960 --> 00:20:36,959 I'm just gonna go home. 285 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Marta! 286 00:20:39,960 --> 00:20:41,799 GUNSHOT 287 00:20:41,800 --> 00:20:42,959 CLAIRE SCREAMS It's OK. It's OK. 288 00:20:42,960 --> 00:20:44,999 It's OK. CLAIRE SOBS 289 00:20:45,000 --> 00:20:47,320 JOHN BREATHES HEAVILY 290 00:20:51,960 --> 00:20:53,959 HOSSEIN SPEAKS FARSI 291 00:20:53,960 --> 00:20:55,159 Oh! 292 00:20:55,160 --> 00:20:56,959 OK, all right. 293 00:20:56,960 --> 00:20:59,959 OK, just calm down. Please, just calm down. 294 00:20:59,960 --> 00:21:01,959 It's not going to be long, 295 00:21:01,960 --> 00:21:03,959 then Hossein and I will leave you in peace, 296 00:21:03,960 --> 00:21:04,999 and we will return to Iran. 297 00:21:05,000 --> 00:21:07,960 This does not have to be unpleasant. 298 00:21:12,960 --> 00:21:16,960 Are you OK, Marta? It's gonna be OK. MARTA SOBS 299 00:21:29,960 --> 00:21:31,479 COMPUTER WHIRRING 300 00:21:31,480 --> 00:21:33,959 ELECTRONIC BEEPING 301 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 KEYS CLACK 302 00:21:37,320 --> 00:21:39,160 ELECTRONIC WHIRRING 303 00:22:01,960 --> 00:22:05,959 I identified a vehicle of interest with cloned number plates. 304 00:22:05,960 --> 00:22:07,959 It's being driven by two of Beeston's top guys. 305 00:22:07,960 --> 00:22:10,959 It's heading eastbound towards Manchester. 306 00:22:10,960 --> 00:22:11,959 I see. 307 00:22:11,960 --> 00:22:14,319 We know Fatemah Feyzi has a handful of other events today 308 00:22:14,320 --> 00:22:15,959 over the Persian New Year. 309 00:22:15,960 --> 00:22:18,959 My assessment is this isn't over. 310 00:22:18,960 --> 00:22:20,959 What about that burner phone that John left you? 311 00:22:20,960 --> 00:22:21,959 My mate hasn't got back to me yet 312 00:22:21,960 --> 00:22:23,959 on the burner-phone location, but I've... 313 00:22:23,960 --> 00:22:25,959 Have we really got to do this all again but with him instead? 314 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 Yeah, OK, Greg. KEYPAD TONES 315 00:22:29,960 --> 00:22:30,959 Hello? 316 00:22:30,960 --> 00:22:32,959 MAN: 'Rudy, I tracked that phone. Craig Beeston.' 317 00:22:32,960 --> 00:22:34,959 Yeah. 'He's in Stockport.' 318 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Cool. Cheers, mate. 319 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 RUDY EXHALES 320 00:22:39,960 --> 00:22:40,959 Beeston's in Stockport. 321 00:22:40,960 --> 00:22:43,479 Well, that's his patch. That's where we'd expect him to be. 322 00:22:43,480 --> 00:22:45,959 Fine, Beeston's in Stockport, but that eastbound van's 323 00:22:45,960 --> 00:22:47,959 making the hairs on the back of my neck stand on end. 324 00:22:47,960 --> 00:22:49,959 WHISPERING: Every instinct I have is telling me 325 00:22:49,960 --> 00:22:51,159 we got this wrong, Greg. 326 00:22:51,160 --> 00:22:52,959 Asadi and Beeston are doing this. 327 00:22:52,960 --> 00:22:54,999 And how dare Six take this away from us? 328 00:22:55,000 --> 00:22:56,959 Fuck them. 329 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 Are you on board or not? 330 00:23:00,000 --> 00:23:01,960 Oh, God. 331 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 CREAKING 332 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 DISTANT CHILDREN'S LAUGHTER 333 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 MARTA WHIMPERS 334 00:23:20,480 --> 00:23:21,960 Are they threatening your family? 335 00:23:25,960 --> 00:23:27,959 Then why is he here? 336 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 To make sure you go through with the attack? 337 00:23:31,000 --> 00:23:33,959 All you need to do is stay here, 338 00:23:33,960 --> 00:23:37,960 and there'll be no more attempts to prevent me carrying out my task. 339 00:23:38,960 --> 00:23:41,960 IN FARSI: 340 00:23:44,000 --> 00:23:45,959 GUN COCKING 341 00:23:45,960 --> 00:23:46,959 No! SCREAMING 342 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 Just calm down! 343 00:23:50,960 --> 00:23:53,960 Please, calm down. Calm down. 344 00:24:00,480 --> 00:24:01,960 DOG BARKING 345 00:24:05,800 --> 00:24:06,960 WHIMPERING 346 00:24:11,960 --> 00:24:15,639 Does he know who you've been working for these past few years? 347 00:24:15,640 --> 00:24:16,959 You need to be quiet now. 348 00:24:16,960 --> 00:24:19,959 MI5 will help you, I promise you. 349 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 Just put the gun down. 350 00:24:22,320 --> 00:24:24,959 If they've got your family, we can help get them out. 351 00:24:24,960 --> 00:24:27,960 Qasem, please, tell me what you need. 352 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 DISTANT VOICES 353 00:24:48,960 --> 00:24:51,639 Qasem? Mehreen? 354 00:24:51,640 --> 00:24:52,959 GUNSHOT, CLAIRE GASPS 355 00:24:52,960 --> 00:24:53,999 It's OK. 356 00:24:54,000 --> 00:24:56,800 GUNSHOT, SHOUTING 357 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 WHISPERS: It's OK. 358 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Yeah, you really expect me to believe that, Mehreen? 359 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 GUNSHOT, GASPS 360 00:25:39,960 --> 00:25:40,959 No, Claire, no. 361 00:25:40,960 --> 00:25:42,320 I'm a doctor. Stop. 362 00:25:43,960 --> 00:25:45,959 Tell me where you're gonna hit Fatemah Feyzi. 363 00:25:45,960 --> 00:25:47,959 It's too late. 364 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 I know you don't wanna do this, Qasem. 365 00:25:53,960 --> 00:25:55,959 Where are they gonna attack Fatemah? 366 00:25:55,960 --> 00:25:58,959 Fatemah Feyzi's not the only Iranian dissident living here. 367 00:25:58,960 --> 00:26:00,959 This is the biggest day of the year. 368 00:26:00,960 --> 00:26:03,959 The regime is planning a big splash 369 00:26:03,960 --> 00:26:06,959 against its critics in the UK. 370 00:26:06,960 --> 00:26:09,959 On Nowruz, our New Year? 371 00:26:09,960 --> 00:26:12,479 Where? There'll be hundreds out celebrating. 372 00:26:12,480 --> 00:26:14,959 If you tell me where the attack will take place, I swear, 373 00:26:14,960 --> 00:26:16,959 we'll get you and your family... CLAIRE GASPS 374 00:26:16,960 --> 00:26:18,959 Get back! No, please don't. Take it easy. Let her go. 375 00:26:18,960 --> 00:26:21,960 Qasem, let her go, please. 376 00:26:22,960 --> 00:26:25,159 CLAIRE SOBS 377 00:26:25,160 --> 00:26:27,960 Every year, I'm asking to get out with my family. 378 00:26:28,960 --> 00:26:31,959 But what I was giving you was just so good, wasn't it? 379 00:26:31,960 --> 00:26:36,159 All that military, scientific and nuclear intelligence? 380 00:26:36,160 --> 00:26:39,959 Yeah. It's saved hundreds, maybe thousands, of lives. 381 00:26:39,960 --> 00:26:41,959 And you kept me in my place. 382 00:26:41,960 --> 00:26:43,799 CLAIRE WHIMPERS 383 00:26:43,800 --> 00:26:46,959 If they'd got me out sooner, we would not be in this situation, 384 00:26:46,960 --> 00:26:48,999 as the Persians of Stockport will find out. 385 00:26:49,000 --> 00:26:52,639 Whatever happens on Nowruz is on MI6. 386 00:26:52,640 --> 00:26:53,959 GUN COCKS 387 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 HE MOUTHS 388 00:26:55,960 --> 00:26:58,959 I risked everything for her. 389 00:26:58,960 --> 00:27:01,959 She knows I despise the regime. 390 00:27:01,960 --> 00:27:04,960 She knows I want to be free of them like everyone else. 391 00:27:05,960 --> 00:27:06,959 No... Hey! Hey! 392 00:27:06,960 --> 00:27:07,959 CLAIRE PANTS All right. OK. 393 00:27:07,960 --> 00:27:11,960 Let me remind you that you are both dispensable to me. 394 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 As I am dispensable like so many others. 395 00:27:18,160 --> 00:27:19,959 Like Ehsan Taremi. 396 00:27:19,960 --> 00:27:21,320 No. You know... 397 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 ...she gave his murder her blessing. 398 00:27:27,960 --> 00:27:30,799 She organised five kilos of heroin 399 00:27:30,800 --> 00:27:33,799 to be planted in Ehsan Taremi's property. 400 00:27:33,800 --> 00:27:34,959 Why? 401 00:27:34,960 --> 00:27:38,959 To throw you and your colleagues off the... 402 00:27:38,960 --> 00:27:39,999 GUNSHOT 403 00:27:40,000 --> 00:27:42,959 GUNSHOT, CLAIRE CRIES 404 00:27:42,960 --> 00:27:45,959 JOHN BREATHES HEAVILY 405 00:27:45,960 --> 00:27:47,960 CLAIRE SOBS 406 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 CRYING CONTINUES 407 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 DISTANT SIRENS WAIL 408 00:28:31,000 --> 00:28:32,960 They're on the M60. 409 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 ANPR ping. One minute ago. Eastbound. 410 00:28:38,960 --> 00:28:39,959 There's a junction coming up. 411 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 Get the junction camera up. Sure. 412 00:28:48,960 --> 00:28:49,959 There. Good. 413 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Pull it up. Yeah. 414 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 That's it. 415 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 Call them. 416 00:28:58,960 --> 00:28:59,959 RINGING TONE 417 00:28:59,960 --> 00:29:02,799 MAN: 'SO15 ops.' Counter Terrorist Command. 418 00:29:02,800 --> 00:29:03,959 'Receiving.' 419 00:29:03,960 --> 00:29:04,959 Hi, yes, State Threats, Thames House. 420 00:29:04,960 --> 00:29:05,959 'Go ahead.' 421 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 Yes, we've a suspicious vehicle heading towards Manchester. 422 00:29:11,000 --> 00:29:13,959 We need to get a drone up. I'll send you the co-ordinates. 423 00:29:13,960 --> 00:29:15,959 'Understood. Stand by. Deploying now.' 424 00:29:15,960 --> 00:29:17,959 JOHN: 'Hi, Rudy, son.' Chief. 425 00:29:17,960 --> 00:29:20,959 They're gonna attack a Nowruz celebration. 426 00:29:20,960 --> 00:29:25,959 I think it's gonna happen at the South Manchester Persian Centre. 427 00:29:25,960 --> 00:29:27,959 'It's the main meeting place in Stockport 428 00:29:27,960 --> 00:29:29,959 'for critics of the Iranian regime.' 429 00:29:29,960 --> 00:29:32,479 OK, I'll get on it straightaway. 430 00:29:32,480 --> 00:29:35,799 SIMONE: Probable target. Persian Centre, Stockport. 431 00:29:35,800 --> 00:29:36,959 South of Manchester. 432 00:29:36,960 --> 00:29:38,959 SK2 6NB. Beeston's on the move. 433 00:29:38,960 --> 00:29:39,959 GPS on his phone. 434 00:29:39,960 --> 00:29:42,000 He's heading north towards our potential target. 435 00:29:53,960 --> 00:29:56,999 I need to get back into Six before the shit hits the fan. 436 00:29:57,000 --> 00:29:58,960 CAMERA SHUTTER CLICKS 437 00:30:07,160 --> 00:30:09,960 HE EXHALES 438 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Just... Just go. 439 00:30:30,480 --> 00:30:32,319 GREG: Hello? SIMONE: State Threats again, yes. 440 00:30:32,320 --> 00:30:34,159 The developing situation in Manchester. 441 00:30:34,160 --> 00:30:35,959 We need a team of armed officers now. 442 00:30:35,960 --> 00:30:36,959 Hello, State Threats. 443 00:30:36,960 --> 00:30:38,959 Yeah, it's regarding this situation in Manchester. 444 00:30:38,960 --> 00:30:41,959 We need to get the fire service and the regional hazmat team stood up, 445 00:30:41,960 --> 00:30:43,959 and the Stockport NHS needs to get 446 00:30:43,960 --> 00:30:45,959 their emergency PRR action plan up and running. 447 00:30:45,960 --> 00:30:46,959 No, no, no, don't intercept the van. 448 00:30:46,960 --> 00:30:48,959 Head for the suspected target, 449 00:30:48,960 --> 00:30:50,959 the South Manchester Persian Centre, now. 450 00:30:50,960 --> 00:30:52,959 We can't risk a threat to life en route. 451 00:30:52,960 --> 00:30:54,959 Possible mass casualty event. 452 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Chemical nerve agent, sarin. 453 00:30:58,480 --> 00:31:00,959 WOMAN: 'Two occupants within the front of the van. 454 00:31:00,960 --> 00:31:02,639 'We don't believe the occupants...' 455 00:31:02,640 --> 00:31:03,959 MAN: 'Simone?' Hello, boss. 456 00:31:03,960 --> 00:31:06,959 'Are we on?' Yep, they're moving. 457 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 There absolutely is a risk of serious loss to life. 458 00:31:11,960 --> 00:31:14,800 CHATTER, SINGING 459 00:31:23,960 --> 00:31:26,960 SINGS IN FARSI 460 00:31:43,320 --> 00:31:46,320 CHILDREN LAUGHING, SINGING DISTORTS 461 00:31:54,960 --> 00:31:56,959 RADIO CHATTER 462 00:31:56,960 --> 00:32:00,479 Persian Centre, we need to get into it. 463 00:32:00,480 --> 00:32:02,960 Can you get us the CCTV? Yeah, sure. Already there. 464 00:32:04,480 --> 00:32:05,960 BEEP 465 00:32:09,160 --> 00:32:10,960 I'm in. Good. Pull it up. 466 00:32:11,960 --> 00:32:13,959 Punching it up. 467 00:32:13,960 --> 00:32:16,959 Deploy armed response unit. 468 00:32:16,960 --> 00:32:19,959 Yeah. The van's pulling in now. 469 00:32:19,960 --> 00:32:21,159 'Firearms teams deployed...' 470 00:32:21,160 --> 00:32:23,959 That's them, is it, Rudy? Yes, Chief. 471 00:32:23,960 --> 00:32:27,959 WOMAN: 'The vehicle is a left, left, left into large car park. 472 00:32:27,960 --> 00:32:30,959 'Travelling slowly northwards towards Persian Centre.' 473 00:32:30,960 --> 00:32:33,959 MAN: 'All units, suspect vehicle approaching Persian Centre.' 474 00:32:33,960 --> 00:32:37,799 The vehicle has stopped directly at the rear of the Persian Centre. 475 00:32:37,800 --> 00:32:39,639 'Black Range Rover is a right, right, right, 476 00:32:39,640 --> 00:32:40,959 'towards the Persian Centre.' 477 00:32:40,960 --> 00:32:42,959 Beeston's approaching the Persian Centre. 478 00:32:42,960 --> 00:32:44,959 Stand by. Stand by. Stand by. 479 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 There is a serious risk of loss to life. 480 00:32:47,960 --> 00:32:49,959 This is a critical threat. 481 00:32:49,960 --> 00:32:52,959 'Occupants exiting vehicles. Two occupants in vehicle one...' 482 00:32:52,960 --> 00:32:55,320 Punching up front-side camera. '..two in vehicle two.' 483 00:32:57,480 --> 00:32:59,799 The driver of the white van is a white male 484 00:32:59,800 --> 00:33:02,799 wearing shorts and a light-grey sweatshirt top. 485 00:33:02,800 --> 00:33:03,959 Yeah, that's him. 486 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 We have a positive ID of Craig Beeston. 487 00:33:07,960 --> 00:33:11,960 White male, six foot, stocky build, in all dark clothing. 488 00:33:15,000 --> 00:33:17,799 They have removed an item from the rear of the white van 489 00:33:17,800 --> 00:33:19,639 and are carrying it in the general direction... 490 00:33:19,640 --> 00:33:21,959 That's it. That's the sarin. Condition Red. 491 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 'Firearms, Condition Red.' 492 00:33:24,960 --> 00:33:26,639 Side entrance. 493 00:33:26,640 --> 00:33:29,639 Intelligence suggests the package may contain sarin. 494 00:33:29,640 --> 00:33:30,960 Follow them, Rudy. 495 00:33:33,960 --> 00:33:36,959 Switching to back room. 'Drone to Control. 496 00:33:36,960 --> 00:33:38,959 'Three suspects have entered the building.' 497 00:33:38,960 --> 00:33:39,959 They're inside. 498 00:33:39,960 --> 00:33:41,959 Three suspects along with the package are now in, in, in. 499 00:33:41,960 --> 00:33:43,959 Pull up the main room, Rudy, mate. 500 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 There you go. We need to get them out. 501 00:33:47,960 --> 00:33:50,959 Suspects appear to be prepping device in the back room. 502 00:33:50,960 --> 00:33:51,959 GREG: Where's the response unit? 503 00:33:51,960 --> 00:33:53,959 What is the ETA on the response unit? 504 00:33:53,960 --> 00:33:55,959 We urgently need to extract civilians. 505 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 MAN: 'Firearms vehicle inbound, community centre.' 506 00:33:59,320 --> 00:34:01,959 One of them is exiting the building. Follow 'em. 507 00:34:01,960 --> 00:34:03,959 WOMAN: 'One suspect has exited the building.' 508 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 That's Karlson. 'Heading towards white van.' 509 00:34:09,960 --> 00:34:11,959 Beeston and Wesley are setting the device. 510 00:34:11,960 --> 00:34:13,959 RUDY: Karlson's moving to the front of the building. 511 00:34:13,960 --> 00:34:16,319 Positive ID on this male as subject Karlson, 512 00:34:16,320 --> 00:34:18,959 who is moving to the front of the building. Fucking hell. 513 00:34:18,960 --> 00:34:20,799 Where's the response unit? 30 seconds away. 514 00:34:20,800 --> 00:34:21,959 'Suspect remains by black Range Rover.' 515 00:34:21,960 --> 00:34:23,959 GREG: That's two of Beeston's crew out front. 516 00:34:23,960 --> 00:34:27,959 Unidentified suspect, possibly armed, by Black Range Rover. 517 00:34:27,960 --> 00:34:29,959 Come on. Come on. 518 00:34:29,960 --> 00:34:31,959 Can we get the response from the dashcam? On it. 519 00:34:31,960 --> 00:34:35,800 MAN: 'Alfa response unit. Driving 500 yards from the car park.' 520 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 We need the bodycam. 521 00:34:45,960 --> 00:34:48,959 'Alpha response unit. Approaching location. 522 00:34:48,960 --> 00:34:50,959 'Firearms on scene. 523 00:34:50,960 --> 00:34:52,959 'We have visual on the male by the black Range Rover. 524 00:34:52,960 --> 00:34:54,959 'Male has reached inside his waistband. 525 00:34:54,960 --> 00:34:56,959 'Male has taken cover behind bonnet.' 526 00:34:56,960 --> 00:34:57,959 SHOUTING 527 00:34:57,960 --> 00:34:59,959 OVERLAPPING SHOUTING 528 00:34:59,960 --> 00:35:01,959 Police! Stop! Show me your weapons! 529 00:35:01,960 --> 00:35:03,959 Show your hands now! 530 00:35:03,960 --> 00:35:05,959 Second response vehicle up. Don't shoot! 531 00:35:05,960 --> 00:35:07,959 Bravo one, two and three have a visual 532 00:35:07,960 --> 00:35:09,959 on the male by the black Range Rover. 533 00:35:09,960 --> 00:35:11,959 'On your knees!' 'OK, get on the floor.' 534 00:35:11,960 --> 00:35:14,959 SIMONE: Karlson has surrendered. 535 00:35:14,960 --> 00:35:15,999 MUFFLED SHOUTING 536 00:35:16,000 --> 00:35:19,799 Drop your weapon! Hands where I can see 'em! 537 00:35:19,800 --> 00:35:21,959 GUNSHOT 'Shot fired. Shot fired.' 538 00:35:21,960 --> 00:35:23,159 Fuck. GUNSHOT 539 00:35:23,160 --> 00:35:24,959 Fuck! Oh, God. GUNSHOT 540 00:35:24,960 --> 00:35:26,959 'Drop it!' 541 00:35:26,960 --> 00:35:29,959 OVERLAPPING SHOUTING 542 00:35:29,960 --> 00:35:31,959 'Suspect down. Suspect down. 543 00:35:31,960 --> 00:35:34,640 'Bravo team making ground towards the centre entrance. 544 00:35:35,960 --> 00:35:37,959 'The shot male appears deceased. 545 00:35:37,960 --> 00:35:39,479 'There is a large firearm at his side.' 546 00:35:39,480 --> 00:35:41,959 'Control, firearm teams are positioned.' 547 00:35:41,960 --> 00:35:43,639 Beeston's gone in the back. 548 00:35:43,640 --> 00:35:45,959 'One subject down. Do not move medical forward yet.' 549 00:35:45,960 --> 00:35:48,959 'Bravo team entering the building.' 550 00:35:48,960 --> 00:35:51,999 'Bravo to Control. Going up three. Proceeding to next sector.' 551 00:35:52,000 --> 00:35:54,960 'Firearms making ground towards the greenhouse.' 552 00:35:57,960 --> 00:36:00,959 Rudy, pull up the CCTV from inside the centre, please? 553 00:36:00,960 --> 00:36:01,960 Course, Chief. 554 00:36:02,960 --> 00:36:06,640 Extract personnel before confronting the suspects. 555 00:36:09,160 --> 00:36:10,960 Back room, please, Rudy. 556 00:36:11,960 --> 00:36:13,959 Beeston's aware we are in the building. 557 00:36:13,960 --> 00:36:15,319 Evacuate the building now! 558 00:36:15,320 --> 00:36:17,959 'Police! Everyone out! 559 00:36:17,960 --> 00:36:21,959 'Move! Move! Now!' 'Move! Move! Now!' 560 00:36:21,960 --> 00:36:23,959 PANICKED SHOUTING OVER RADIO 561 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 'Everyone out the back door!' 562 00:36:26,960 --> 00:36:28,959 'Everyone, out!' 'Everybody, move!' 563 00:36:28,960 --> 00:36:31,000 'Wait over there.' 'Wait over there.' 564 00:36:33,000 --> 00:36:35,959 'Civilians being directed away from the threat. 565 00:36:35,960 --> 00:36:39,799 'Ignore the log. Additional casualties in the evacuation group - 566 00:36:39,800 --> 00:36:41,480 'shock and minor injuries reported.' 567 00:36:43,480 --> 00:36:45,640 That's the lot. Go to bodycam. 568 00:36:46,960 --> 00:36:47,959 SIMONE: Neutralise the threat. 569 00:36:47,960 --> 00:36:50,959 'Prepare to engage. Prepare to engage target.' 570 00:36:50,960 --> 00:36:51,959 'Stand back! Stand back!' 571 00:36:51,960 --> 00:36:53,959 'Bang the door! Bang the door!' 572 00:36:53,960 --> 00:36:55,999 SHOUTING OVER RADIO 573 00:36:56,000 --> 00:36:58,960 Get back, get back! 574 00:37:01,160 --> 00:37:03,959 BEESTON: Fuck you! You fucking pricks! 575 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 GUNSHOTS, GROANING 576 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 'Suspects down.' 577 00:37:12,320 --> 00:37:13,960 JOHN: That's Beeston. 578 00:37:20,960 --> 00:37:23,960 'Target neutralised. Checking device. 579 00:37:28,640 --> 00:37:33,799 'Device active. Withdraw! Withdraw!' 'Withdraw! Get out! Get out!' 580 00:37:33,800 --> 00:37:34,999 He's released the sarin. 581 00:37:35,000 --> 00:37:36,959 'Everyone, back! 582 00:37:36,960 --> 00:37:38,959 'Go back! Go back!' 583 00:37:38,960 --> 00:37:40,799 Where's the hazmat team? 584 00:37:40,800 --> 00:37:43,959 CBRN, where are they? It's urgent. 'Evacuate the building! 585 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 'Seal the doors! Seal the doors!' 586 00:37:52,320 --> 00:37:54,959 'Move. Get in the van.' 587 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 KARLSON: 'All right. I'm fucking going.' 588 00:37:58,960 --> 00:38:00,959 HAZMAT OFFICER: 'Hazmat team going in. 589 00:38:00,960 --> 00:38:04,640 'Hazmat team to Control. We are entering the subject premises.' 590 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 HEAVY BREATHING OVER RADIO 591 00:38:28,160 --> 00:38:29,960 'Device sealed. 592 00:38:35,960 --> 00:38:38,160 'Sarin is contained. Clear for chemical clearance.' 593 00:38:39,480 --> 00:38:40,960 'Confirmed.' 594 00:39:03,960 --> 00:39:07,000 WOMAN SINGS IN FARSI 595 00:39:11,480 --> 00:39:15,960 CROWD SINGS 596 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 CHILDREN LAUGHING 597 00:40:28,480 --> 00:40:31,959 CHLOE: Come on, Kit. Who can make the bigger puddle? 598 00:40:31,960 --> 00:40:34,000 CHILDREN GIGGLE 599 00:40:42,000 --> 00:40:45,479 CHLOE, DISTANT: Splash me! KIT: Play football! 600 00:40:45,480 --> 00:40:47,959 CHATTER CONTINUES OUTSIDE 601 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 Did you manage to stop the attack? 602 00:40:52,000 --> 00:40:53,960 MARTA: Careful. 603 00:40:55,960 --> 00:40:59,319 You do realise that if you don't answer that question after today, 604 00:40:59,320 --> 00:41:01,959 then we're getting divorced? 605 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 HE SCOFFS Are we getting divorced? 606 00:41:06,000 --> 00:41:09,959 KIT: Oh, my leg. MARTA: Oh, no! 607 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 CHLOE: Marta, catch. 608 00:41:16,960 --> 00:41:19,959 Are you gonna answer my question? What question? 609 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 Fuck off. 610 00:41:22,960 --> 00:41:24,000 Yes... 611 00:41:25,960 --> 00:41:27,959 ...we stopped the attack. 612 00:41:27,960 --> 00:41:29,959 What about my question? 613 00:41:29,960 --> 00:41:31,479 CHLOE: Oh, look at you. 614 00:41:31,480 --> 00:41:32,960 You see, thing is, Claire... 615 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 ...when I found out that you'd been with Martin... 616 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 ...it was... 617 00:41:44,960 --> 00:41:50,960 But then I realised that that's how I've made you feel all these years. 618 00:41:55,960 --> 00:41:57,160 I love you. 619 00:42:04,480 --> 00:42:06,159 CHLOE: This is so fun. 620 00:42:06,160 --> 00:42:08,960 I don't know what's gonna happen between us, but... 621 00:42:11,800 --> 00:42:13,960 ...weirdly, I feel like I understand you now. 622 00:42:18,960 --> 00:42:20,160 KIT GIGGLES 623 00:42:21,960 --> 00:42:23,959 SIMONE: The PM's been informed sarin was present, 624 00:42:23,960 --> 00:42:26,799 and he's spoken directly with the President of Iran. 625 00:42:26,800 --> 00:42:29,959 He'll move against the hardliners before the end of the day. 626 00:42:29,960 --> 00:42:34,959 The good news is Qasem Asadi's wife and family have left Tehran. 627 00:42:34,960 --> 00:42:36,959 They're on their way to the UK via Germany. 628 00:42:36,960 --> 00:42:38,959 What about Mehreen? 629 00:42:38,960 --> 00:42:41,959 She's in with the boss. She's in with the boss? 630 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 SIMONE INHALES, SIGHS 631 00:42:47,960 --> 00:42:51,959 And am I going to Royal Palaces and Bollards or...? 632 00:42:51,960 --> 00:42:53,959 I haven't had a chance to discuss the matter 633 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 with senior management yet, but... 634 00:42:56,960 --> 00:42:59,000 ...I think you're staying at State Threats. 635 00:43:03,640 --> 00:43:04,959 Thank you, boss. 636 00:43:04,960 --> 00:43:06,999 I know you took a big risk yesterday. 637 00:43:07,000 --> 00:43:09,959 Well, it was a reasoned decision. 638 00:43:09,960 --> 00:43:10,959 And by the way, I saved your fucking arse. 639 00:43:10,960 --> 00:43:14,959 There are conditions attached to you staying at State Threats. 640 00:43:14,960 --> 00:43:17,639 You need to retake units one to three of basic agent handling... 641 00:43:17,640 --> 00:43:20,639 You're sending me back to school? Don't push your luck, John. 642 00:43:20,640 --> 00:43:23,959 You need to do a refresher on anti- and counter-surveillance protocol. 643 00:43:23,960 --> 00:43:25,999 Redo the course on security and personal devices. 644 00:43:26,000 --> 00:43:27,959 And Valerie will be expecting you later 645 00:43:27,960 --> 00:43:29,959 to go through the operation beat by beat 646 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 from the perspective of ethical counselling. 647 00:43:33,320 --> 00:43:34,960 What is ethical counselling? 648 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 SHE CLICKS TONGUE Well done. Rest up. 649 00:43:53,960 --> 00:43:55,800 RUDY EXHALES 650 00:44:03,960 --> 00:44:05,959 When are you heading back to Six? 651 00:44:05,960 --> 00:44:08,959 I'm not. What? 652 00:44:08,960 --> 00:44:12,959 Now Asadi's gone, Six won't touch me with a bargepole, 653 00:44:12,960 --> 00:44:14,480 so I'm staying at Thames House. 654 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 In State Threats? 655 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 I know I underestimated you. 656 00:44:25,960 --> 00:44:27,480 Did you really sign off on Ehsan's death? 657 00:44:30,960 --> 00:44:32,959 Did you kill Asadi to save Claire, 658 00:44:32,960 --> 00:44:35,959 or did he just pose too much of a threat to the reputation of MI6? 659 00:44:35,960 --> 00:44:38,959 You know the game. Game? Why, what game is that? 660 00:44:38,960 --> 00:44:41,479 You think Asadi is the only agent we've got 661 00:44:41,480 --> 00:44:43,959 where innocent people have been sacrificed to protect them? 662 00:44:43,960 --> 00:44:46,639 And that makes it OK? Oh, come on. 663 00:44:46,640 --> 00:44:48,960 When you took out Ehsan's killer, who spared you? 664 00:44:50,320 --> 00:44:52,959 He was an MI6 agent. 665 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 You killed one of our own, John. 666 00:44:57,960 --> 00:44:59,959 If you're asking that question, 667 00:44:59,960 --> 00:45:02,640 maybe you should get out of intelligence work. 668 00:45:03,960 --> 00:45:05,959 Sometimes, when a sign says "don't touch", 669 00:45:05,960 --> 00:45:08,960 don't touch and walk away. 670 00:45:10,960 --> 00:45:12,640 Good luck, John. 671 00:45:22,960 --> 00:45:26,159 MONA: 'Before he died, Ehsan asked me a question.' 672 00:45:26,160 --> 00:45:28,799 He said, "If you knew someone was trying to murder 673 00:45:28,800 --> 00:45:30,959 "an Iranian woman with principles, 674 00:45:30,960 --> 00:45:31,960 "would you do something about it?" 675 00:45:33,800 --> 00:45:35,959 And I said to him, "You would have to do something about it. 676 00:45:35,960 --> 00:45:37,959 "Because the day after they come for her, 677 00:45:37,960 --> 00:45:39,959 "they come for another woman with ideals. 678 00:45:39,960 --> 00:45:41,960 "And the day after that, they come for your wife. 679 00:45:42,960 --> 00:45:45,640 "And the day after that, they come for your daughters." 680 00:45:47,960 --> 00:45:50,960 CHILDREN GIGGLING, WIND CHIMES TINKLE 681 00:45:58,800 --> 00:46:00,480 So, how have things been? 682 00:46:01,960 --> 00:46:02,960 What have you been up to? 683 00:46:21,960 --> 00:46:23,960 Subtitles by accessibility@itv.com 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.