All language subtitles for Betrayal 2026 S01E04 Soup to Nuts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
GRUNTING
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,959
CLAIRE: 'At least Martin
actually gives a shit about me.'
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,959
JOHN: 'Oh, that's where
you're going?'
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,959
No, wait. Wait, wait.
I don't think we should.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,959
Fatemah's giving a talk at
a university in Liverpool next week.
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,479
You honestly think
they'd use a chemical nerve agent
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,959
as toxic and lethal as sarin?
8
00:00:14,960 --> 00:00:17,959
I had my first threat to life
ten years ago.
9
00:00:17,960 --> 00:00:20,639
If I don't see evidence,
I am not cancelling.
10
00:00:20,640 --> 00:00:22,959
MEHREEN: 'I don't work
for Qasem Asadi.
11
00:00:22,960 --> 00:00:24,479
'Qasem Asadi works for us.'
12
00:00:24,480 --> 00:00:26,959
He needs to make it look like
he's going ahead with it,
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
but at the crucial moment,
the device won't work.
14
00:00:28,960 --> 00:00:31,959
RUDY: 'That flag on Jordan's phone,
it's come good.'
15
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
MAN GRUNTS
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
HEAVY BREATHING,
RINGING
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
HE GROANS
18
00:00:57,960 --> 00:01:00,960
HE INHALES DEEPLY,
EXHALES
19
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
HE GROANS
20
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
BANGS DOOR
21
00:01:36,800 --> 00:01:38,960
FOOTSTEPS APPROACH
22
00:01:41,160 --> 00:01:42,959
BEESTON: Let me get rid of him.
23
00:01:42,960 --> 00:01:44,959
I warned him not to come back.
24
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
QASEM: No.
I will handle the journalist.
25
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
DOOR RATTLES
26
00:01:54,960 --> 00:01:57,959
Craig, show Hossein the device.
27
00:01:57,960 --> 00:01:59,000
QASEM SPEAKS FARSI
28
00:02:01,960 --> 00:02:04,319
I need to just check it all out
before we get some...
29
00:02:04,320 --> 00:02:05,960
INDISTINCT CHATTER
30
00:02:14,000 --> 00:02:17,159
I see you're doing all you can
to blow my cover.
31
00:02:17,160 --> 00:02:18,959
I know you're playing Six.
32
00:02:18,960 --> 00:02:20,959
I've seen the lab.
I'm not.
33
00:02:20,960 --> 00:02:23,959
I'm on your side, John. Trust me.
34
00:02:23,960 --> 00:02:26,959
Ehsan is dead. Jordan is dead.
35
00:02:26,960 --> 00:02:29,159
You don't seem to care
who gets hurt along the way.
36
00:02:29,160 --> 00:02:31,959
I know Mehreen
explained the plan to you.
37
00:02:31,960 --> 00:02:33,959
The plan is bollocks.
38
00:02:33,960 --> 00:02:37,959
You have no idea how fine
the line is I have to tread.
39
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
I must think of my family.
40
00:02:41,960 --> 00:02:42,959
Your family? Why, what is it?
41
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
What is it with your family?
42
00:02:48,000 --> 00:02:50,959
I appreciate
that you have to trust me.
43
00:02:50,960 --> 00:02:53,639
Look, I'm sure you were one
of the good guys once.
44
00:02:53,640 --> 00:02:55,959
You won't be the first agent
that's lost his way.
45
00:02:55,960 --> 00:02:57,959
VOICES APPROACH
There is a way back.
46
00:02:57,960 --> 00:03:00,959
Make sure everything's spot on,
and then we're off.
47
00:03:00,960 --> 00:03:04,960
You will stay here
until our business is concluded.
48
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
We have come to an arrangement.
49
00:03:09,800 --> 00:03:11,960
Keep him here until
you have disposed of Jordan's body.
50
00:03:16,960 --> 00:03:17,999
What about Ehsan
and my missing drugs?
51
00:03:18,000 --> 00:03:19,960
He knows nothing.
52
00:03:21,480 --> 00:03:22,959
Right, we'll get you back
to the hotel.
53
00:03:22,960 --> 00:03:26,800
Wes, you stay here and watch him.
WESLEY: All right, boss.
54
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
METALLIC CLANGING,
RETCHING
55
00:03:43,960 --> 00:03:46,959
GROANING
56
00:03:46,960 --> 00:03:48,959
Hey. Pack it in.
57
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
RETCHING CONTINUES
58
00:03:57,960 --> 00:03:59,000
Where are you?
59
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
Shit!
60
00:04:15,960 --> 00:04:17,480
WESLEY WHEEZES
61
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
WESLEY COUGHS
62
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
RINGING TONE
63
00:04:41,960 --> 00:04:43,799
SIMONE: 'Where the fuck are you?'
64
00:04:43,800 --> 00:04:45,959
I'm at some premises
near Warrington.
65
00:04:45,960 --> 00:04:46,999
You need to get into them.
66
00:04:47,000 --> 00:04:49,959
'The operation's been taken
out of our hands.'
67
00:04:49,960 --> 00:04:50,959
What?
68
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
'Qasem Asadi's an agent
working for Six.'
69
00:04:52,960 --> 00:04:53,959
I know he is.
70
00:04:53,960 --> 00:04:56,479
I was informed last night
Mehreen's taken over.
71
00:04:56,480 --> 00:04:58,959
She's running the whole show
from Six.
72
00:04:58,960 --> 00:05:01,159
To be frank, I don't think
she ever stopped working for them.
73
00:05:01,160 --> 00:05:03,959
We need to get to the university
and stop Fatemah's talk.
74
00:05:03,960 --> 00:05:06,959
I found a lab here.
It must be for making sarin.
75
00:05:06,960 --> 00:05:08,959
I found Jordan's body there.
76
00:05:08,960 --> 00:05:10,999
But senior management have been
spoken to by the top at Six.
77
00:05:11,000 --> 00:05:12,479
It's a done deal.
78
00:05:12,480 --> 00:05:14,960
'You need to get back
to London now.'
79
00:05:16,960 --> 00:05:20,960
Shit.
PHONE CHIMES
80
00:05:31,960 --> 00:05:33,160
PHONE BEEPS
81
00:05:50,800 --> 00:05:51,959
'Fatemah, you have to cancel.'
82
00:05:51,960 --> 00:05:55,959
Look, some new intelligence
has come to light.
83
00:05:55,960 --> 00:05:57,159
I'm not cancelling.
84
00:05:57,160 --> 00:06:01,959
But I think there's a risk.
A real risk of mass casualties.
85
00:06:01,960 --> 00:06:03,640
And what about the brave women
in Evin Prison?
86
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
Women who have actually
been silenced?
87
00:06:08,480 --> 00:06:10,959
Someone needs to speak
for my sisters,
88
00:06:10,960 --> 00:06:12,800
and I will give them a voice.
89
00:06:16,480 --> 00:06:17,960
HE EXHALES
90
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Morning.
Hm.
91
00:06:33,960 --> 00:06:36,959
Can I help you, sir?
Oh, I'm looking for the bathroom.
92
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
Third floor.
Third floor.
93
00:06:55,000 --> 00:06:56,960
Third floor!
94
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
DOOR CREAKS,
CLOSES
95
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
INDISTINCT CHATTER
96
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
Oh.
Hey. Nice to see you.
97
00:08:06,960 --> 00:08:08,320
All clear.
98
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Ah, shit!
99
00:08:23,320 --> 00:08:24,960
LIFT DINGS
100
00:08:33,960 --> 00:08:35,999
Stop! Stop right there!
Whoa!
101
00:08:36,000 --> 00:08:38,959
Put your hands in the air.
102
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Get down on your knees.
On your knees!
103
00:08:46,800 --> 00:08:48,959
Where is it? WHERE IS IT?!
104
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Where's what?
105
00:08:54,640 --> 00:08:56,960
It's OK. Police. Move along.
106
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Sorry.
107
00:09:05,480 --> 00:09:08,319
Ladies and gentlemen, Fatemah Feyzi.
108
00:09:08,320 --> 00:09:10,960
APPLAUSE
If I may...
109
00:09:16,960 --> 00:09:18,959
Thank you for having me.
110
00:09:18,960 --> 00:09:21,959
I'm delighted to be here
and speak with you
111
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
about the current state of Iran.
112
00:09:27,960 --> 00:09:29,000
BEESTON: Wes?
113
00:09:31,960 --> 00:09:35,959
Wes... Wes, what the...?
Where is he?
114
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
Sorry, Craig.
115
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
PHONE BUZZES
116
00:09:51,960 --> 00:09:53,319
What?
117
00:09:53,320 --> 00:09:55,959
'Wesley's fucked up.
118
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
'The journalist has escaped.
119
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
'Are you sure he knows nothing?
120
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
'General?'
121
00:10:08,960 --> 00:10:10,160
Continue with the plan.
122
00:10:12,160 --> 00:10:13,960
LINE DISCONNECTS
123
00:10:17,960 --> 00:10:22,959
While the big men decide
what weapons Iran can have or not
124
00:10:22,960 --> 00:10:26,159
and pontificate as to whether Iran
125
00:10:26,160 --> 00:10:29,959
can ever have a civilian
nuclear power programme,
126
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
I speak about other things.
127
00:10:32,960 --> 00:10:34,959
No less important.
128
00:10:34,960 --> 00:10:37,959
Women in Evin Prison in Tehran...
SHUTTER CLICKS
129
00:10:37,960 --> 00:10:40,799
...know they will face beatings,
130
00:10:40,800 --> 00:10:44,959
solitary confinement
and be refused medical treatment.
131
00:10:44,960 --> 00:10:45,999
SHUTTER CLICKS
132
00:10:46,000 --> 00:10:47,959
But surely...
133
00:10:47,960 --> 00:10:51,959
surely they are allowed
letters and food to be sent in
134
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
from relatives and loved ones.
135
00:10:54,960 --> 00:10:57,479
Sadly, my sisters
will not be celebrating...
136
00:10:57,480 --> 00:11:00,000
SHUTTER CLICKS
...this New Year, Nowruz.
137
00:11:01,960 --> 00:11:05,800
But I will always give them a voice.
138
00:11:07,320 --> 00:11:09,960
I will not be intimidated.
139
00:11:11,960 --> 00:11:14,639
We must free Iran.
140
00:11:14,640 --> 00:11:16,960
CHEERING AND APPLAUSE
141
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
THEY MURMUR
142
00:11:30,640 --> 00:11:32,799
I'm glad you heard Fatemah speak.
143
00:11:32,800 --> 00:11:34,959
She's a great supporter
of our Persian Centre
144
00:11:34,960 --> 00:11:37,320
and the campaign against the regime.
145
00:11:39,960 --> 00:11:41,959
MEHREEN: See, John?
Nothing happened.
146
00:11:41,960 --> 00:11:43,639
This is my operation.
147
00:11:43,640 --> 00:11:45,959
I found the lab
where they're prepping the sarin.
148
00:11:45,960 --> 00:11:48,319
Qasem needs to make it
look convincing.
149
00:11:48,320 --> 00:11:50,959
So convincing
that they killed Jordan?
150
00:11:50,960 --> 00:11:51,959
You're being played for a fool.
151
00:11:51,960 --> 00:11:53,959
I think there's only one of us
looking foolish right now,
152
00:11:53,960 --> 00:11:54,959
and it's not me.
153
00:11:54,960 --> 00:11:57,959
Qasem said the attack
wouldn't happen, and it didn't.
154
00:11:57,960 --> 00:11:59,959
Yeah, well, maybe this event
wasn't the real target.
155
00:11:59,960 --> 00:12:00,999
No, John, he saved my life.
I trust him.
156
00:12:01,000 --> 00:12:02,959
Well, what do you know
about his life?
157
00:12:02,960 --> 00:12:04,959
What do you know about his wife?
His children?
158
00:12:04,960 --> 00:12:05,959
What's that got to do
with anything?
159
00:12:05,960 --> 00:12:06,959
I spoke to him.
160
00:12:06,960 --> 00:12:08,959
Why don't you do some digging?
You spoke to him?
161
00:12:08,960 --> 00:12:10,959
I think his wife and children
are being threatened,
162
00:12:10,960 --> 00:12:13,319
and he's being coerced
to go through with this attack,
163
00:12:13,320 --> 00:12:15,159
and you're either blind to it,
or you're in on it.
164
00:12:15,160 --> 00:12:17,000
Of course I'm not fucking in on it!
165
00:12:30,960 --> 00:12:32,319
RINGING TONE
166
00:12:32,320 --> 00:12:33,959
WOMAN: 'Mehreen?'
167
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
I need a favour.
I need you to track another phone.
168
00:12:46,160 --> 00:12:49,640
RINGING TONE
169
00:12:52,960 --> 00:12:55,959
CLAIRE: 'Hi.'
Where are you?
170
00:12:55,960 --> 00:12:58,479
Just came back to collect my things.
171
00:12:58,480 --> 00:13:01,959
'We're staying at my parents'.'
I didn't realise we were separating.
172
00:13:01,960 --> 00:13:04,959
SHE SIGHS
'I think we should just...
173
00:13:04,960 --> 00:13:06,959
'take some time...
174
00:13:06,960 --> 00:13:08,959
'space apart.'
175
00:13:08,960 --> 00:13:10,959
Please, Claire, don't do this.
176
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
No, John, I'm sorry, but...
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
SHE SIGHS
...we've hit rock bottom, and...
178
00:13:18,960 --> 00:13:22,000
...I just... I just don't think
we can come back from it.
179
00:13:27,960 --> 00:13:30,000
DISCONNECT TONE
180
00:13:40,960 --> 00:13:41,959
'Come on.'
181
00:13:41,960 --> 00:13:44,959
It's been used to communicate
with a burner that Beeston's using.
182
00:13:44,960 --> 00:13:48,959
Sorry, Chief, I've been barred from
helping you with anything like this.
183
00:13:48,960 --> 00:13:50,959
Well, then I need you
to get me some info
184
00:13:50,960 --> 00:13:52,959
on the place I was held
near Warrington.
185
00:13:52,960 --> 00:13:55,959
Check for any suspicious vehicles.
Look, I can't.
186
00:13:55,960 --> 00:13:57,999
They know I dug up that shit
on the doctor for you.
187
00:13:58,000 --> 00:14:00,959
RUDY SCOFFS
Look, at the end of the day,
188
00:14:00,960 --> 00:14:02,999
being a rebel
doesn't come naturally to me.
189
00:14:03,000 --> 00:14:06,959
Look, Rudy,
you don't defeat an adversary
190
00:14:06,960 --> 00:14:09,159
obeying the rules
and following procedure.
191
00:14:09,160 --> 00:14:11,959
You find the weak spot,
and you take them down.
192
00:14:11,960 --> 00:14:13,959
Oh.
193
00:14:13,960 --> 00:14:14,959
Chief?
194
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
RUDY SIGHS
195
00:14:20,000 --> 00:14:23,959
Fucking rude of leadership
to go above our heads like that.
196
00:14:23,960 --> 00:14:26,799
I think Mehreen
has either lost control of her agent
197
00:14:26,800 --> 00:14:27,959
or she's colluding with him.
198
00:14:27,960 --> 00:14:29,959
I'm not sure I buy either one
of those theories.
199
00:14:29,960 --> 00:14:32,319
She obviously came over from Six
to keep an eye on you,
200
00:14:32,320 --> 00:14:33,639
spike the investigation.
201
00:14:33,640 --> 00:14:34,959
Everything you said checks out.
202
00:14:34,960 --> 00:14:37,799
Well, except the attack
on Fatemah's event at the university
203
00:14:37,800 --> 00:14:38,959
never materialised.
204
00:14:38,960 --> 00:14:40,479
But I did see where the sarin
was being made.
205
00:14:40,480 --> 00:14:41,959
And they killed Jordan.
206
00:14:41,960 --> 00:14:44,959
This really isn't over. I think
they've simply got a different plan.
207
00:14:44,960 --> 00:14:47,959
Yes, but so long as we have
no evidence to contradict Six,
208
00:14:47,960 --> 00:14:51,959
we're obliged to accept that they're
in charge and acting in good faith.
209
00:14:51,960 --> 00:14:54,959
What if Asadi and Beeston
have simply switched targets?
210
00:14:54,960 --> 00:14:56,959
How many would die
in a sarin attack?
211
00:14:56,960 --> 00:14:58,479
100, 200?
212
00:14:58,480 --> 00:14:59,959
I'm not sure Simone
has a choice here.
213
00:14:59,960 --> 00:15:02,959
I just don't believe Asadi would
spike his own attack last minute.
214
00:15:02,960 --> 00:15:06,959
I can't justify making enquiries
when we've been told to back off.
215
00:15:06,960 --> 00:15:10,319
We've never held a file
on Major General Qasem Asadi.
216
00:15:10,320 --> 00:15:11,959
I know it's frustrating.
217
00:15:11,960 --> 00:15:16,640
I'm not frustrated. I'm angry!
We have been fucked by our own side.
218
00:15:17,960 --> 00:15:20,960
This arrived for you.
Thanks, Janice.
219
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
HE CHUCKLES
220
00:15:55,160 --> 00:15:57,959
RINGING TONE
221
00:15:57,960 --> 00:15:58,959
MAN: 'Rudy.'
Hi, mate.
222
00:15:58,960 --> 00:16:00,959
'You all right?'
Yeah, I need a favour.
223
00:16:00,960 --> 00:16:03,640
PHONE RINGS
224
00:16:04,960 --> 00:16:05,959
Yeah, hi.
225
00:16:05,960 --> 00:16:08,959
WOMAN: 'The device you asked me
to track down, it's in Streatham.'
226
00:16:08,960 --> 00:16:12,959
It's where?
'Streatham. South London.'
227
00:16:12,960 --> 00:16:13,959
And what about Asadi's family?
228
00:16:13,960 --> 00:16:16,959
'Sources on the ground
in the Elahiyeh district of Tehran
229
00:16:16,960 --> 00:16:19,960
'are saying Asadi's family
haven't been seen for five days.
230
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
'Mehreen?'
231
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
PHONE BEEPS
232
00:16:34,160 --> 00:16:35,960
CAR DOOR CLOSES
233
00:16:44,960 --> 00:16:48,959
MARTA: Chloe's upset, isn't she?
She's so sensitive.
234
00:16:48,960 --> 00:16:51,000
Yeah, well, she adores John.
235
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
And what about Martin?
236
00:16:56,800 --> 00:16:58,799
I feel really shitty about it.
237
00:16:58,800 --> 00:16:59,959
Was it nice sex at least?
238
00:16:59,960 --> 00:17:03,959
Well, it was hardly Champagne
and bolero.
239
00:17:03,960 --> 00:17:05,959
More like two shoves and a squirt.
MARTA LAUGHS
240
00:17:05,960 --> 00:17:08,959
And then he wept with guilt
afterwards.
241
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
MARTA EXHALES
242
00:17:16,160 --> 00:17:18,319
How did you and John meet?
243
00:17:18,320 --> 00:17:20,959
We met on a night out.
244
00:17:20,960 --> 00:17:22,959
Wow, old-school.
245
00:17:22,960 --> 00:17:24,959
He chatted you up in a bar?
246
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
Not exactly.
247
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
He introduced himself.
248
00:17:30,960 --> 00:17:32,959
My friends thought
he was sure of himself.
249
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Working-class chippy, you know?
250
00:17:35,960 --> 00:17:38,799
But I liked him.
251
00:17:38,800 --> 00:17:39,960
DOORBELL CHIMES
252
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Hello.
253
00:17:55,960 --> 00:17:58,479
SHE GASPS,
HOSSEIN SPEAKS FARSI
254
00:17:58,480 --> 00:17:59,959
CLAIRE BREATHES
SHAKILY
255
00:17:59,960 --> 00:18:00,959
HOSSEIN SPEAKS FARSI
256
00:18:00,960 --> 00:18:04,799
No overreactions,
and all will be well.
257
00:18:04,800 --> 00:18:05,960
MARTA GASPS
258
00:18:07,640 --> 00:18:09,959
What about her?
259
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
CLAIRE SOBS
260
00:18:17,960 --> 00:18:19,959
SHE GASPS SOFTLY
261
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
GULLS SQUAWK
262
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
PHONE BUZZES
263
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Hello?
264
00:18:36,960 --> 00:18:41,960
I'm here with your wife...
and your children's nanny.
265
00:18:42,960 --> 00:18:44,959
OK.
266
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
'You need to come home.'
267
00:18:47,960 --> 00:18:48,999
OK.
268
00:18:49,000 --> 00:18:50,960
Come on your own.
269
00:18:51,960 --> 00:18:55,959
Don't risk their lives pressing
the alarm for a rescue team.
270
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
LINE DISCONNECTS
271
00:19:55,640 --> 00:19:56,959
CLAIRE INHALES
SHARPLY
272
00:19:56,960 --> 00:19:58,959
It's gonna be OK. It's gonna be OK.
273
00:19:58,960 --> 00:20:01,800
It's gonna be OK.
274
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Phone.
275
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
And the other one, please.
276
00:20:10,960 --> 00:20:12,959
Sit down.
277
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
CLAIRE BREATHES
SHAKILY
278
00:20:21,960 --> 00:20:25,959
Well, at least let Marta go.
Yes, please, I would like to go.
279
00:20:25,960 --> 00:20:28,959
And go running to the police.
She won't. She won't.
280
00:20:28,960 --> 00:20:29,959
No, I won't!
GUN COCKING
281
00:20:29,960 --> 00:20:31,959
No, please.
No, no, no, no, no.
282
00:20:31,960 --> 00:20:32,959
IN FARSI:
283
00:20:32,960 --> 00:20:33,959
VOICES OVERLAP
284
00:20:33,960 --> 00:20:36,959
I'm just gonna go home.
285
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Marta!
286
00:20:39,960 --> 00:20:41,799
GUNSHOT
287
00:20:41,800 --> 00:20:42,959
CLAIRE SCREAMS
It's OK. It's OK.
288
00:20:42,960 --> 00:20:44,999
It's OK.
CLAIRE SOBS
289
00:20:45,000 --> 00:20:47,320
JOHN BREATHES HEAVILY
290
00:20:51,960 --> 00:20:53,959
HOSSEIN SPEAKS FARSI
291
00:20:53,960 --> 00:20:55,159
Oh!
292
00:20:55,160 --> 00:20:56,959
OK, all right.
293
00:20:56,960 --> 00:20:59,959
OK, just calm down.
Please, just calm down.
294
00:20:59,960 --> 00:21:01,959
It's not going to be long,
295
00:21:01,960 --> 00:21:03,959
then Hossein and I
will leave you in peace,
296
00:21:03,960 --> 00:21:04,999
and we will return to Iran.
297
00:21:05,000 --> 00:21:07,960
This does not have to be unpleasant.
298
00:21:12,960 --> 00:21:16,960
Are you OK, Marta? It's gonna be OK.
MARTA SOBS
299
00:21:29,960 --> 00:21:31,479
COMPUTER WHIRRING
300
00:21:31,480 --> 00:21:33,959
ELECTRONIC BEEPING
301
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
KEYS CLACK
302
00:21:37,320 --> 00:21:39,160
ELECTRONIC WHIRRING
303
00:22:01,960 --> 00:22:05,959
I identified a vehicle of interest
with cloned number plates.
304
00:22:05,960 --> 00:22:07,959
It's being driven
by two of Beeston's top guys.
305
00:22:07,960 --> 00:22:10,959
It's heading eastbound
towards Manchester.
306
00:22:10,960 --> 00:22:11,959
I see.
307
00:22:11,960 --> 00:22:14,319
We know Fatemah Feyzi
has a handful of other events today
308
00:22:14,320 --> 00:22:15,959
over the Persian New Year.
309
00:22:15,960 --> 00:22:18,959
My assessment is this isn't over.
310
00:22:18,960 --> 00:22:20,959
What about that burner phone
that John left you?
311
00:22:20,960 --> 00:22:21,959
My mate hasn't got back to me yet
312
00:22:21,960 --> 00:22:23,959
on the burner-phone location,
but I've...
313
00:22:23,960 --> 00:22:25,959
Have we really got to do this
all again but with him instead?
314
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
Yeah, OK, Greg.
KEYPAD TONES
315
00:22:29,960 --> 00:22:30,959
Hello?
316
00:22:30,960 --> 00:22:32,959
MAN: 'Rudy, I tracked that phone.
Craig Beeston.'
317
00:22:32,960 --> 00:22:34,959
Yeah.
'He's in Stockport.'
318
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Cool. Cheers, mate.
319
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
RUDY EXHALES
320
00:22:39,960 --> 00:22:40,959
Beeston's in Stockport.
321
00:22:40,960 --> 00:22:43,479
Well, that's his patch.
That's where we'd expect him to be.
322
00:22:43,480 --> 00:22:45,959
Fine, Beeston's in Stockport,
but that eastbound van's
323
00:22:45,960 --> 00:22:47,959
making the hairs on the back
of my neck stand on end.
324
00:22:47,960 --> 00:22:49,959
WHISPERING: Every instinct I have
is telling me
325
00:22:49,960 --> 00:22:51,159
we got this wrong, Greg.
326
00:22:51,160 --> 00:22:52,959
Asadi and Beeston are doing this.
327
00:22:52,960 --> 00:22:54,999
And how dare Six
take this away from us?
328
00:22:55,000 --> 00:22:56,959
Fuck them.
329
00:22:56,960 --> 00:22:58,960
Are you on board or not?
330
00:23:00,000 --> 00:23:01,960
Oh, God.
331
00:23:03,000 --> 00:23:04,960
CREAKING
332
00:23:08,960 --> 00:23:10,960
DISTANT
CHILDREN'S LAUGHTER
333
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
MARTA WHIMPERS
334
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
Are they threatening your family?
335
00:23:25,960 --> 00:23:27,959
Then why is he here?
336
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
To make sure you go through
with the attack?
337
00:23:31,000 --> 00:23:33,959
All you need to do is stay here,
338
00:23:33,960 --> 00:23:37,960
and there'll be no more attempts
to prevent me carrying out my task.
339
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
IN FARSI:
340
00:23:44,000 --> 00:23:45,959
GUN COCKING
341
00:23:45,960 --> 00:23:46,959
No!
SCREAMING
342
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Just calm down!
343
00:23:50,960 --> 00:23:53,960
Please, calm down. Calm down.
344
00:24:00,480 --> 00:24:01,960
DOG BARKING
345
00:24:05,800 --> 00:24:06,960
WHIMPERING
346
00:24:11,960 --> 00:24:15,639
Does he know who you've been
working for these past few years?
347
00:24:15,640 --> 00:24:16,959
You need to be quiet now.
348
00:24:16,960 --> 00:24:19,959
MI5 will help you, I promise you.
349
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Just put the gun down.
350
00:24:22,320 --> 00:24:24,959
If they've got your family,
we can help get them out.
351
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
Qasem, please,
tell me what you need.
352
00:24:32,960 --> 00:24:35,320
DISTANT VOICES
353
00:24:48,960 --> 00:24:51,639
Qasem?
Mehreen?
354
00:24:51,640 --> 00:24:52,959
GUNSHOT,
CLAIRE GASPS
355
00:24:52,960 --> 00:24:53,999
It's OK.
356
00:24:54,000 --> 00:24:56,800
GUNSHOT,
SHOUTING
357
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
WHISPERS: It's OK.
358
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Yeah, you really expect me
to believe that, Mehreen?
359
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
GUNSHOT,
GASPS
360
00:25:39,960 --> 00:25:40,959
No, Claire, no.
361
00:25:40,960 --> 00:25:42,320
I'm a doctor.
Stop.
362
00:25:43,960 --> 00:25:45,959
Tell me where you're gonna hit
Fatemah Feyzi.
363
00:25:45,960 --> 00:25:47,959
It's too late.
364
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
I know you don't wanna do this,
Qasem.
365
00:25:53,960 --> 00:25:55,959
Where are they gonna attack Fatemah?
366
00:25:55,960 --> 00:25:58,959
Fatemah Feyzi's not the only
Iranian dissident living here.
367
00:25:58,960 --> 00:26:00,959
This is the biggest day of the year.
368
00:26:00,960 --> 00:26:03,959
The regime is planning a big splash
369
00:26:03,960 --> 00:26:06,959
against its critics in the UK.
370
00:26:06,960 --> 00:26:09,959
On Nowruz, our New Year?
371
00:26:09,960 --> 00:26:12,479
Where? There'll be hundreds
out celebrating.
372
00:26:12,480 --> 00:26:14,959
If you tell me where the attack
will take place, I swear,
373
00:26:14,960 --> 00:26:16,959
we'll get you and your family...
CLAIRE GASPS
374
00:26:16,960 --> 00:26:18,959
Get back! No, please don't.
Take it easy. Let her go.
375
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
Qasem, let her go, please.
376
00:26:22,960 --> 00:26:25,159
CLAIRE SOBS
377
00:26:25,160 --> 00:26:27,960
Every year, I'm asking
to get out with my family.
378
00:26:28,960 --> 00:26:31,959
But what I was giving you
was just so good, wasn't it?
379
00:26:31,960 --> 00:26:36,159
All that military, scientific
and nuclear intelligence?
380
00:26:36,160 --> 00:26:39,959
Yeah. It's saved hundreds,
maybe thousands, of lives.
381
00:26:39,960 --> 00:26:41,959
And you kept me in my place.
382
00:26:41,960 --> 00:26:43,799
CLAIRE WHIMPERS
383
00:26:43,800 --> 00:26:46,959
If they'd got me out sooner,
we would not be in this situation,
384
00:26:46,960 --> 00:26:48,999
as the Persians of Stockport
will find out.
385
00:26:49,000 --> 00:26:52,639
Whatever happens on Nowruz
is on MI6.
386
00:26:52,640 --> 00:26:53,959
GUN COCKS
387
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
HE MOUTHS
388
00:26:55,960 --> 00:26:58,959
I risked everything for her.
389
00:26:58,960 --> 00:27:01,959
She knows I despise the regime.
390
00:27:01,960 --> 00:27:04,960
She knows I want to be free of them
like everyone else.
391
00:27:05,960 --> 00:27:06,959
No... Hey! Hey!
392
00:27:06,960 --> 00:27:07,959
CLAIRE PANTS
All right. OK.
393
00:27:07,960 --> 00:27:11,960
Let me remind you
that you are both dispensable to me.
394
00:27:13,960 --> 00:27:16,160
As I am dispensable
like so many others.
395
00:27:18,160 --> 00:27:19,959
Like Ehsan Taremi.
396
00:27:19,960 --> 00:27:21,320
No.
You know...
397
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
...she gave his murder her blessing.
398
00:27:27,960 --> 00:27:30,799
She organised five kilos of heroin
399
00:27:30,800 --> 00:27:33,799
to be planted
in Ehsan Taremi's property.
400
00:27:33,800 --> 00:27:34,959
Why?
401
00:27:34,960 --> 00:27:38,959
To throw you and your colleagues
off the...
402
00:27:38,960 --> 00:27:39,999
GUNSHOT
403
00:27:40,000 --> 00:27:42,959
GUNSHOT,
CLAIRE CRIES
404
00:27:42,960 --> 00:27:45,959
JOHN BREATHES HEAVILY
405
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
CLAIRE SOBS
406
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
CRYING CONTINUES
407
00:28:20,960 --> 00:28:23,960
DISTANT SIRENS WAIL
408
00:28:31,000 --> 00:28:32,960
They're on the M60.
409
00:28:34,960 --> 00:28:37,160
ANPR ping.
One minute ago. Eastbound.
410
00:28:38,960 --> 00:28:39,959
There's a junction coming up.
411
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
Get the junction camera up.
Sure.
412
00:28:48,960 --> 00:28:49,959
There.
Good.
413
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Pull it up.
Yeah.
414
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
That's it.
415
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
Call them.
416
00:28:58,960 --> 00:28:59,959
RINGING TONE
417
00:28:59,960 --> 00:29:02,799
MAN: 'SO15 ops.'
Counter Terrorist Command.
418
00:29:02,800 --> 00:29:03,959
'Receiving.'
419
00:29:03,960 --> 00:29:04,959
Hi, yes, State Threats,
Thames House.
420
00:29:04,960 --> 00:29:05,959
'Go ahead.'
421
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Yes, we've a suspicious vehicle
heading towards Manchester.
422
00:29:11,000 --> 00:29:13,959
We need to get a drone up.
I'll send you the co-ordinates.
423
00:29:13,960 --> 00:29:15,959
'Understood. Stand by.
Deploying now.'
424
00:29:15,960 --> 00:29:17,959
JOHN: 'Hi, Rudy, son.'
Chief.
425
00:29:17,960 --> 00:29:20,959
They're gonna attack
a Nowruz celebration.
426
00:29:20,960 --> 00:29:25,959
I think it's gonna happen at
the South Manchester Persian Centre.
427
00:29:25,960 --> 00:29:27,959
'It's the main meeting place
in Stockport
428
00:29:27,960 --> 00:29:29,959
'for critics of the Iranian regime.'
429
00:29:29,960 --> 00:29:32,479
OK, I'll get on it straightaway.
430
00:29:32,480 --> 00:29:35,799
SIMONE: Probable target.
Persian Centre, Stockport.
431
00:29:35,800 --> 00:29:36,959
South of Manchester.
432
00:29:36,960 --> 00:29:38,959
SK2 6NB.
Beeston's on the move.
433
00:29:38,960 --> 00:29:39,959
GPS on his phone.
434
00:29:39,960 --> 00:29:42,000
He's heading north
towards our potential target.
435
00:29:53,960 --> 00:29:56,999
I need to get back into Six
before the shit hits the fan.
436
00:29:57,000 --> 00:29:58,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
437
00:30:07,160 --> 00:30:09,960
HE EXHALES
438
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Just... Just go.
439
00:30:30,480 --> 00:30:32,319
GREG: Hello?
SIMONE: State Threats again, yes.
440
00:30:32,320 --> 00:30:34,159
The developing situation
in Manchester.
441
00:30:34,160 --> 00:30:35,959
We need a team
of armed officers now.
442
00:30:35,960 --> 00:30:36,959
Hello, State Threats.
443
00:30:36,960 --> 00:30:38,959
Yeah, it's regarding
this situation in Manchester.
444
00:30:38,960 --> 00:30:41,959
We need to get the fire service and
the regional hazmat team stood up,
445
00:30:41,960 --> 00:30:43,959
and the Stockport NHS needs to get
446
00:30:43,960 --> 00:30:45,959
their emergency PRR action plan
up and running.
447
00:30:45,960 --> 00:30:46,959
No, no, no, don't intercept the van.
448
00:30:46,960 --> 00:30:48,959
Head for the suspected target,
449
00:30:48,960 --> 00:30:50,959
the South Manchester Persian Centre, now.
450
00:30:50,960 --> 00:30:52,959
We can't risk a threat to life
en route.
451
00:30:52,960 --> 00:30:54,959
Possible mass casualty event.
452
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Chemical nerve agent, sarin.
453
00:30:58,480 --> 00:31:00,959
WOMAN: 'Two occupants
within the front of the van.
454
00:31:00,960 --> 00:31:02,639
'We don't believe the occupants...'
455
00:31:02,640 --> 00:31:03,959
MAN: 'Simone?'
Hello, boss.
456
00:31:03,960 --> 00:31:06,959
'Are we on?'
Yep, they're moving.
457
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
There absolutely is a risk
of serious loss to life.
458
00:31:11,960 --> 00:31:14,800
CHATTER,
SINGING
459
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
SINGS IN FARSI
460
00:31:43,320 --> 00:31:46,320
CHILDREN LAUGHING,
SINGING DISTORTS
461
00:31:54,960 --> 00:31:56,959
RADIO CHATTER
462
00:31:56,960 --> 00:32:00,479
Persian Centre,
we need to get into it.
463
00:32:00,480 --> 00:32:02,960
Can you get us the CCTV?
Yeah, sure. Already there.
464
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
BEEP
465
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
I'm in.
Good. Pull it up.
466
00:32:11,960 --> 00:32:13,959
Punching it up.
467
00:32:13,960 --> 00:32:16,959
Deploy armed response unit.
468
00:32:16,960 --> 00:32:19,959
Yeah. The van's pulling in now.
469
00:32:19,960 --> 00:32:21,159
'Firearms teams deployed...'
470
00:32:21,160 --> 00:32:23,959
That's them, is it, Rudy?
Yes, Chief.
471
00:32:23,960 --> 00:32:27,959
WOMAN: 'The vehicle is a left,
left, left into large car park.
472
00:32:27,960 --> 00:32:30,959
'Travelling slowly northwards
towards Persian Centre.'
473
00:32:30,960 --> 00:32:33,959
MAN: 'All units, suspect vehicle
approaching Persian Centre.'
474
00:32:33,960 --> 00:32:37,799
The vehicle has stopped directly
at the rear of the Persian Centre.
475
00:32:37,800 --> 00:32:39,639
'Black Range Rover
is a right, right, right,
476
00:32:39,640 --> 00:32:40,959
'towards the Persian Centre.'
477
00:32:40,960 --> 00:32:42,959
Beeston's approaching
the Persian Centre.
478
00:32:42,960 --> 00:32:44,959
Stand by. Stand by. Stand by.
479
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
There is a serious risk
of loss to life.
480
00:32:47,960 --> 00:32:49,959
This is a critical threat.
481
00:32:49,960 --> 00:32:52,959
'Occupants exiting vehicles.
Two occupants in vehicle one...'
482
00:32:52,960 --> 00:32:55,320
Punching up front-side camera.
'..two in vehicle two.'
483
00:32:57,480 --> 00:32:59,799
The driver of the white van
is a white male
484
00:32:59,800 --> 00:33:02,799
wearing shorts
and a light-grey sweatshirt top.
485
00:33:02,800 --> 00:33:03,959
Yeah, that's him.
486
00:33:03,960 --> 00:33:06,960
We have a positive ID
of Craig Beeston.
487
00:33:07,960 --> 00:33:11,960
White male, six foot, stocky build,
in all dark clothing.
488
00:33:15,000 --> 00:33:17,799
They have removed an item
from the rear of the white van
489
00:33:17,800 --> 00:33:19,639
and are carrying it
in the general direction...
490
00:33:19,640 --> 00:33:21,959
That's it. That's the sarin.
Condition Red.
491
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
'Firearms, Condition Red.'
492
00:33:24,960 --> 00:33:26,639
Side entrance.
493
00:33:26,640 --> 00:33:29,639
Intelligence suggests
the package may contain sarin.
494
00:33:29,640 --> 00:33:30,960
Follow them, Rudy.
495
00:33:33,960 --> 00:33:36,959
Switching to back room.
'Drone to Control.
496
00:33:36,960 --> 00:33:38,959
'Three suspects
have entered the building.'
497
00:33:38,960 --> 00:33:39,959
They're inside.
498
00:33:39,960 --> 00:33:41,959
Three suspects along
with the package are now in, in, in.
499
00:33:41,960 --> 00:33:43,959
Pull up the main room, Rudy, mate.
500
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
There you go.
We need to get them out.
501
00:33:47,960 --> 00:33:50,959
Suspects appear to be
prepping device in the back room.
502
00:33:50,960 --> 00:33:51,959
GREG: Where's the response unit?
503
00:33:51,960 --> 00:33:53,959
What is the ETA
on the response unit?
504
00:33:53,960 --> 00:33:55,959
We urgently need
to extract civilians.
505
00:33:55,960 --> 00:33:57,960
MAN: 'Firearms vehicle inbound,
community centre.'
506
00:33:59,320 --> 00:34:01,959
One of them is exiting the building.
Follow 'em.
507
00:34:01,960 --> 00:34:03,959
WOMAN: 'One suspect
has exited the building.'
508
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
That's Karlson.
'Heading towards white van.'
509
00:34:09,960 --> 00:34:11,959
Beeston and Wesley
are setting the device.
510
00:34:11,960 --> 00:34:13,959
RUDY: Karlson's moving
to the front of the building.
511
00:34:13,960 --> 00:34:16,319
Positive ID on this male
as subject Karlson,
512
00:34:16,320 --> 00:34:18,959
who is moving to the front
of the building. Fucking hell.
513
00:34:18,960 --> 00:34:20,799
Where's the response unit?
30 seconds away.
514
00:34:20,800 --> 00:34:21,959
'Suspect remains
by black Range Rover.'
515
00:34:21,960 --> 00:34:23,959
GREG: That's two of Beeston's crew
out front.
516
00:34:23,960 --> 00:34:27,959
Unidentified suspect, possibly
armed, by Black Range Rover.
517
00:34:27,960 --> 00:34:29,959
Come on. Come on.
518
00:34:29,960 --> 00:34:31,959
Can we get the response
from the dashcam? On it.
519
00:34:31,960 --> 00:34:35,800
MAN: 'Alfa response unit. Driving
500 yards from the car park.'
520
00:34:43,960 --> 00:34:44,960
We need the bodycam.
521
00:34:45,960 --> 00:34:48,959
'Alpha response unit.
Approaching location.
522
00:34:48,960 --> 00:34:50,959
'Firearms on scene.
523
00:34:50,960 --> 00:34:52,959
'We have visual on the male
by the black Range Rover.
524
00:34:52,960 --> 00:34:54,959
'Male has reached
inside his waistband.
525
00:34:54,960 --> 00:34:56,959
'Male has taken cover
behind bonnet.'
526
00:34:56,960 --> 00:34:57,959
SHOUTING
527
00:34:57,960 --> 00:34:59,959
OVERLAPPING SHOUTING
528
00:34:59,960 --> 00:35:01,959
Police! Stop! Show me your weapons!
529
00:35:01,960 --> 00:35:03,959
Show your hands now!
530
00:35:03,960 --> 00:35:05,959
Second response vehicle up.
Don't shoot!
531
00:35:05,960 --> 00:35:07,959
Bravo one, two and three
have a visual
532
00:35:07,960 --> 00:35:09,959
on the male
by the black Range Rover.
533
00:35:09,960 --> 00:35:11,959
'On your knees!'
'OK, get on the floor.'
534
00:35:11,960 --> 00:35:14,959
SIMONE: Karlson has surrendered.
535
00:35:14,960 --> 00:35:15,999
MUFFLED SHOUTING
536
00:35:16,000 --> 00:35:19,799
Drop your weapon!
Hands where I can see 'em!
537
00:35:19,800 --> 00:35:21,959
GUNSHOT
'Shot fired. Shot fired.'
538
00:35:21,960 --> 00:35:23,159
Fuck.
GUNSHOT
539
00:35:23,160 --> 00:35:24,959
Fuck! Oh, God.
GUNSHOT
540
00:35:24,960 --> 00:35:26,959
'Drop it!'
541
00:35:26,960 --> 00:35:29,959
OVERLAPPING SHOUTING
542
00:35:29,960 --> 00:35:31,959
'Suspect down. Suspect down.
543
00:35:31,960 --> 00:35:34,640
'Bravo team making ground
towards the centre entrance.
544
00:35:35,960 --> 00:35:37,959
'The shot male appears deceased.
545
00:35:37,960 --> 00:35:39,479
'There is a large firearm
at his side.'
546
00:35:39,480 --> 00:35:41,959
'Control, firearm teams
are positioned.'
547
00:35:41,960 --> 00:35:43,639
Beeston's gone in the back.
548
00:35:43,640 --> 00:35:45,959
'One subject down.
Do not move medical forward yet.'
549
00:35:45,960 --> 00:35:48,959
'Bravo team entering the building.'
550
00:35:48,960 --> 00:35:51,999
'Bravo to Control. Going up three.
Proceeding to next sector.'
551
00:35:52,000 --> 00:35:54,960
'Firearms making ground
towards the greenhouse.'
552
00:35:57,960 --> 00:36:00,959
Rudy, pull up the CCTV
from inside the centre, please?
553
00:36:00,960 --> 00:36:01,960
Course, Chief.
554
00:36:02,960 --> 00:36:06,640
Extract personnel
before confronting the suspects.
555
00:36:09,160 --> 00:36:10,960
Back room, please, Rudy.
556
00:36:11,960 --> 00:36:13,959
Beeston's aware
we are in the building.
557
00:36:13,960 --> 00:36:15,319
Evacuate the building now!
558
00:36:15,320 --> 00:36:17,959
'Police! Everyone out!
559
00:36:17,960 --> 00:36:21,959
'Move! Move! Now!'
'Move! Move! Now!'
560
00:36:21,960 --> 00:36:23,959
PANICKED SHOUTING
OVER RADIO
561
00:36:23,960 --> 00:36:25,960
'Everyone out the back door!'
562
00:36:26,960 --> 00:36:28,959
'Everyone, out!'
'Everybody, move!'
563
00:36:28,960 --> 00:36:31,000
'Wait over there.'
'Wait over there.'
564
00:36:33,000 --> 00:36:35,959
'Civilians being directed away
from the threat.
565
00:36:35,960 --> 00:36:39,799
'Ignore the log. Additional
casualties in the evacuation group -
566
00:36:39,800 --> 00:36:41,480
'shock and minor injuries reported.'
567
00:36:43,480 --> 00:36:45,640
That's the lot. Go to bodycam.
568
00:36:46,960 --> 00:36:47,959
SIMONE: Neutralise the threat.
569
00:36:47,960 --> 00:36:50,959
'Prepare to engage.
Prepare to engage target.'
570
00:36:50,960 --> 00:36:51,959
'Stand back! Stand back!'
571
00:36:51,960 --> 00:36:53,959
'Bang the door! Bang the door!'
572
00:36:53,960 --> 00:36:55,999
SHOUTING OVER RADIO
573
00:36:56,000 --> 00:36:58,960
Get back, get back!
574
00:37:01,160 --> 00:37:03,959
BEESTON: Fuck you!
You fucking pricks!
575
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
GUNSHOTS,
GROANING
576
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
'Suspects down.'
577
00:37:12,320 --> 00:37:13,960
JOHN: That's Beeston.
578
00:37:20,960 --> 00:37:23,960
'Target neutralised.
Checking device.
579
00:37:28,640 --> 00:37:33,799
'Device active. Withdraw! Withdraw!'
'Withdraw! Get out! Get out!'
580
00:37:33,800 --> 00:37:34,999
He's released the sarin.
581
00:37:35,000 --> 00:37:36,959
'Everyone, back!
582
00:37:36,960 --> 00:37:38,959
'Go back! Go back!'
583
00:37:38,960 --> 00:37:40,799
Where's the hazmat team?
584
00:37:40,800 --> 00:37:43,959
CBRN, where are they? It's urgent.
'Evacuate the building!
585
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
'Seal the doors! Seal the doors!'
586
00:37:52,320 --> 00:37:54,959
'Move. Get in the van.'
587
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
KARLSON: 'All right.
I'm fucking going.'
588
00:37:58,960 --> 00:38:00,959
HAZMAT OFFICER:
'Hazmat team going in.
589
00:38:00,960 --> 00:38:04,640
'Hazmat team to Control. We are
entering the subject premises.'
590
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
HEAVY BREATHING
OVER RADIO
591
00:38:28,160 --> 00:38:29,960
'Device sealed.
592
00:38:35,960 --> 00:38:38,160
'Sarin is contained.
Clear for chemical clearance.'
593
00:38:39,480 --> 00:38:40,960
'Confirmed.'
594
00:39:03,960 --> 00:39:07,000
WOMAN SINGS IN FARSI
595
00:39:11,480 --> 00:39:15,960
CROWD SINGS
596
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
CHILDREN LAUGHING
597
00:40:28,480 --> 00:40:31,959
CHLOE: Come on, Kit.
Who can make the bigger puddle?
598
00:40:31,960 --> 00:40:34,000
CHILDREN GIGGLE
599
00:40:42,000 --> 00:40:45,479
CHLOE, DISTANT: Splash me!
KIT: Play football!
600
00:40:45,480 --> 00:40:47,959
CHATTER CONTINUES
OUTSIDE
601
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Did you manage to stop the attack?
602
00:40:52,000 --> 00:40:53,960
MARTA: Careful.
603
00:40:55,960 --> 00:40:59,319
You do realise that if you don't
answer that question after today,
604
00:40:59,320 --> 00:41:01,959
then we're getting divorced?
605
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
HE SCOFFS
Are we getting divorced?
606
00:41:06,000 --> 00:41:09,959
KIT: Oh, my leg.
MARTA: Oh, no!
607
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
CHLOE: Marta, catch.
608
00:41:16,960 --> 00:41:19,959
Are you gonna answer my question?
What question?
609
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
Fuck off.
610
00:41:22,960 --> 00:41:24,000
Yes...
611
00:41:25,960 --> 00:41:27,959
...we stopped the attack.
612
00:41:27,960 --> 00:41:29,959
What about my question?
613
00:41:29,960 --> 00:41:31,479
CHLOE: Oh, look at you.
614
00:41:31,480 --> 00:41:32,960
You see, thing is, Claire...
615
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
...when I found out
that you'd been with Martin...
616
00:41:37,960 --> 00:41:38,960
...it was...
617
00:41:44,960 --> 00:41:50,960
But then I realised that that's how
I've made you feel all these years.
618
00:41:55,960 --> 00:41:57,160
I love you.
619
00:42:04,480 --> 00:42:06,159
CHLOE: This is so fun.
620
00:42:06,160 --> 00:42:08,960
I don't know what's gonna happen
between us, but...
621
00:42:11,800 --> 00:42:13,960
...weirdly, I feel like
I understand you now.
622
00:42:18,960 --> 00:42:20,160
KIT GIGGLES
623
00:42:21,960 --> 00:42:23,959
SIMONE: The PM's been informed
sarin was present,
624
00:42:23,960 --> 00:42:26,799
and he's spoken directly
with the President of Iran.
625
00:42:26,800 --> 00:42:29,959
He'll move against the hardliners
before the end of the day.
626
00:42:29,960 --> 00:42:34,959
The good news is Qasem Asadi's wife
and family have left Tehran.
627
00:42:34,960 --> 00:42:36,959
They're on their way to the UK
via Germany.
628
00:42:36,960 --> 00:42:38,959
What about Mehreen?
629
00:42:38,960 --> 00:42:41,959
She's in with the boss.
She's in with the boss?
630
00:42:41,960 --> 00:42:43,960
SIMONE INHALES,
SIGHS
631
00:42:47,960 --> 00:42:51,959
And am I going to Royal Palaces
and Bollards or...?
632
00:42:51,960 --> 00:42:53,959
I haven't had a chance
to discuss the matter
633
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
with senior management yet, but...
634
00:42:56,960 --> 00:42:59,000
...I think you're staying
at State Threats.
635
00:43:03,640 --> 00:43:04,959
Thank you, boss.
636
00:43:04,960 --> 00:43:06,999
I know you took a big risk
yesterday.
637
00:43:07,000 --> 00:43:09,959
Well, it was a reasoned decision.
638
00:43:09,960 --> 00:43:10,959
And by the way,
I saved your fucking arse.
639
00:43:10,960 --> 00:43:14,959
There are conditions attached to you
staying at State Threats.
640
00:43:14,960 --> 00:43:17,639
You need to retake units one
to three of basic agent handling...
641
00:43:17,640 --> 00:43:20,639
You're sending me back to school?
Don't push your luck, John.
642
00:43:20,640 --> 00:43:23,959
You need to do a refresher on anti-
and counter-surveillance protocol.
643
00:43:23,960 --> 00:43:25,999
Redo the course on security
and personal devices.
644
00:43:26,000 --> 00:43:27,959
And Valerie
will be expecting you later
645
00:43:27,960 --> 00:43:29,959
to go through the operation
beat by beat
646
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
from the perspective
of ethical counselling.
647
00:43:33,320 --> 00:43:34,960
What is ethical counselling?
648
00:43:36,960 --> 00:43:39,960
SHE CLICKS TONGUE
Well done. Rest up.
649
00:43:53,960 --> 00:43:55,800
RUDY EXHALES
650
00:44:03,960 --> 00:44:05,959
When are you heading back to Six?
651
00:44:05,960 --> 00:44:08,959
I'm not.
What?
652
00:44:08,960 --> 00:44:12,959
Now Asadi's gone,
Six won't touch me with a bargepole,
653
00:44:12,960 --> 00:44:14,480
so I'm staying at Thames House.
654
00:44:15,960 --> 00:44:17,960
In State Threats?
655
00:44:20,960 --> 00:44:22,960
I know I underestimated you.
656
00:44:25,960 --> 00:44:27,480
Did you really sign off
on Ehsan's death?
657
00:44:30,960 --> 00:44:32,959
Did you kill Asadi to save Claire,
658
00:44:32,960 --> 00:44:35,959
or did he just pose too much of
a threat to the reputation of MI6?
659
00:44:35,960 --> 00:44:38,959
You know the game.
Game? Why, what game is that?
660
00:44:38,960 --> 00:44:41,479
You think Asadi
is the only agent we've got
661
00:44:41,480 --> 00:44:43,959
where innocent people have been
sacrificed to protect them?
662
00:44:43,960 --> 00:44:46,639
And that makes it OK?
Oh, come on.
663
00:44:46,640 --> 00:44:48,960
When you took out Ehsan's killer,
who spared you?
664
00:44:50,320 --> 00:44:52,959
He was an MI6 agent.
665
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
You killed one of our own, John.
666
00:44:57,960 --> 00:44:59,959
If you're asking that question,
667
00:44:59,960 --> 00:45:02,640
maybe you should get out
of intelligence work.
668
00:45:03,960 --> 00:45:05,959
Sometimes,
when a sign says "don't touch",
669
00:45:05,960 --> 00:45:08,960
don't touch and walk away.
670
00:45:10,960 --> 00:45:12,640
Good luck, John.
671
00:45:22,960 --> 00:45:26,159
MONA: 'Before he died,
Ehsan asked me a question.'
672
00:45:26,160 --> 00:45:28,799
He said, "If you knew someone
was trying to murder
673
00:45:28,800 --> 00:45:30,959
"an Iranian woman with principles,
674
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
"would you do something about it?"
675
00:45:33,800 --> 00:45:35,959
And I said to him, "You would
have to do something about it.
676
00:45:35,960 --> 00:45:37,959
"Because the day after
they come for her,
677
00:45:37,960 --> 00:45:39,959
"they come for another woman
with ideals.
678
00:45:39,960 --> 00:45:41,960
"And the day after that,
they come for your wife.
679
00:45:42,960 --> 00:45:45,640
"And the day after that,
they come for your daughters."
680
00:45:47,960 --> 00:45:50,960
CHILDREN GIGGLING,
WIND CHIMES TINKLE
681
00:45:58,800 --> 00:46:00,480
So, how have things been?
682
00:46:01,960 --> 00:46:02,960
What have you been up to?
683
00:46:21,960 --> 00:46:23,960
Subtitles by accessibility@itv.com
50075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.