Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:10,720
60 SPELARE Ă TERSTĂ R
2
00:00:13,848 --> 00:00:15,683
Nio av er satsade.
3
00:00:15,766 --> 00:00:20,896
Ni satsade pÄ att vinna den hÀr ön
vÀrd 1,8 miljoner dollar.
4
00:00:20,980 --> 00:00:23,107
Ni skiljer er frÄn flocken.
5
00:00:23,190 --> 00:00:27,778
Om ni förlorar nÄn av de tÀvlingar
som Àger rum pÄ den hÀr ön
6
00:00:28,446 --> 00:00:31,198
sÄ Àr er resa i programmet över.
7
00:00:31,824 --> 00:00:34,410
VÄr första tÀvling
Àr enkel men skrÀmmande.
8
00:00:34,493 --> 00:00:37,580
Vi ska leka kurragömma.
9
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
-Okej!
-Nu kör vi.
10
00:00:39,415 --> 00:00:44,086
Men innan jag lÄter er gömma er
vill jag presentera vÄra gÀster.
11
00:00:47,548 --> 00:00:51,969
FrÄn och med nu
jagas ni av dessa Navy Seal-soldater.
12
00:00:52,052 --> 00:00:53,846
Den som blir tillfÄngatagen först
13
00:00:53,929 --> 00:00:57,308
förlorar sin chans att vinna
den hÀr ön vÀrd 1,8 miljoner dollar.
14
00:00:57,391 --> 00:01:00,352
Ni blir ocksÄ utslagna ur Beast Games.
15
00:01:00,436 --> 00:01:04,273
Ni kan ta farvÀl av fem miljoner dollar
om ni blir fÄngade.
16
00:01:08,652 --> 00:01:10,780
Lycka till, allihop! Men vad gör ni hÀr?
17
00:01:10,863 --> 00:01:13,115
Spring! De kommer att jaga er!
18
00:01:13,199 --> 00:01:14,575
Herregud.
19
00:01:24,001 --> 00:01:27,630
Navy Seal-soldaterna kan vara
de tuffaste mÀnniskorna pÄ jorden.
20
00:01:28,214 --> 00:01:31,842
De ger sig inte
förrÀn en spelare har hittats.
21
00:01:31,926 --> 00:01:35,471
Ăven om de mĂ„ste genomsöka
hela den 24 hektar stora ön.
22
00:01:37,306 --> 00:01:39,809
Jimmy, det Àr dags
att slÀppa hundarna lösa.
23
00:01:39,892 --> 00:01:40,935
Visst, slÀpp dem.
24
00:01:41,018 --> 00:01:42,353
-Kom igen, killar.
-Kom igen!
25
00:01:42,436 --> 00:01:44,605
Nu kör vi.
26
00:01:44,688 --> 00:01:49,819
Jag tar mig sÄ lÄngt in jag kan
sÄ att det tar lÀngre tid att hitta mig.
27
00:01:52,321 --> 00:01:53,697
Jag hör fÄglar.
28
00:01:53,781 --> 00:01:57,535
Spelarna ser kanske livrÀdda ut,
men kom ihÄg att de valde det hÀr.
29
00:01:57,618 --> 00:02:00,579
Av de 60 spelare
som gick vidare frÄn avsnitt fyra
30
00:02:00,663 --> 00:02:03,040
tackade de flesta nej till utmaningen.
31
00:02:03,123 --> 00:02:04,667
Ge ön till nÄn annan.
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,377
Jesus visar vÀgen.
33
00:02:06,460 --> 00:02:08,045
Det Àr ett nej frÄn Jeremy.
34
00:02:08,128 --> 00:02:12,591
Men de hÀr nio spelarna
beslutade att de ville tÀvla.
35
00:02:12,675 --> 00:02:14,552
-Jag satsar pÄ det.
-Kom igen!
36
00:02:14,635 --> 00:02:16,387
-Nu kör vi.
-Visst.
37
00:02:16,470 --> 00:02:21,141
De riskerar sin plats hÀr för chansen
att vinna ön vÀrd 1,8 miljoner dollar.
38
00:02:21,809 --> 00:02:24,311
Följ stigen och leta efter livstecken.
39
00:02:24,395 --> 00:02:26,814
Fotavtryck. Folk som lÀmnar stigen.
40
00:02:26,897 --> 00:02:30,776
Vi Àr redan lÄngt ute i skogen.
Visa vÀgen. Jag följer dig.
41
00:02:30,860 --> 00:02:34,905
Bra. Jag tror att vi ska ta oss
mot andra sidan ön.
42
00:02:34,989 --> 00:02:37,157
Om jag tÀvlade skulle jag ta mig dit.
43
00:02:37,241 --> 00:02:38,826
Han tÀnker som en spelare.
44
00:02:38,909 --> 00:02:42,746
-Man mÄste tÀnka som fienden.
-De Àr inte fienden. De Àr civila.
45
00:02:42,830 --> 00:02:46,250
De tÀvlandes bÀsta taktik
Àr att lÀmna epicentrum.
46
00:02:46,333 --> 00:02:48,419
Farozonen Àr
dÀr vi hoppade ur helikoptern.
47
00:02:48,502 --> 00:02:51,922
Ju lÀngre bort frÄn helikoptern,
desto större chanser har de.
48
00:02:52,006 --> 00:02:55,134
Men spelare nr 952
bestÀmde sig för att chansa
49
00:02:55,217 --> 00:02:57,428
och gömma sig mitt i farozonen.
50
00:02:57,511 --> 00:02:59,138
Jag Àr nÀra baslÀgret.
51
00:02:59,221 --> 00:03:02,516
Hon hoppades att soldaterna
skulle gÄ förbi henne.
52
00:03:05,102 --> 00:03:07,438
Det luktar blÄa tröjor.
53
00:03:07,521 --> 00:03:10,399
Jag vill ta mig upp dit och kolla dÀr.
54
00:03:10,482 --> 00:03:14,194
Ser du det hÀr?
NÄn har definitivt gÄtt hÀr.
55
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
-En stig. Hör vi nÄt?
-Vi kan vara tysta en stund.
56
00:03:21,744 --> 00:03:25,205
En stig till. Vi gÄr den hÀr vÀgen.
57
00:03:25,289 --> 00:03:28,751
Sök efter livstecken.
Fotavtryck utanför stigen.
58
00:03:28,834 --> 00:03:31,712
-Var Ă€rlig. Ăr jag till nĂ„n nytta?
-Nej.
59
00:03:31,795 --> 00:03:33,047
Det var det jag trodde.
60
00:03:33,130 --> 00:03:36,842
Nr 952:s taktik att gömma sig
i farozonen lönade sig faktiskt.
61
00:03:36,926 --> 00:03:42,056
Nu rör sig Chandler och soldaten
mot tvÄ spelare som Ànnu inte gömt sig.
62
00:03:42,139 --> 00:03:45,809
Inte en chans
att de tar sig igenom allt det hÀr.
63
00:03:45,893 --> 00:03:47,645
Jag tror att jag ser en grotta.
64
00:03:47,728 --> 00:03:49,188
Det finns ett gömstÀlle dÀr.
65
00:03:49,271 --> 00:03:52,483
Jag vet inte vad som finns dÀr.
Det kan vara spindlar och ormar.
66
00:03:53,317 --> 00:03:56,320
Vi fÄr se hur motiverade de Àr
att ta sig in i skogen.
67
00:03:56,403 --> 00:03:58,906
-Kan de ha gÄtt hÀr?
-Jag har inte sett nÄt blÄtt.
68
00:03:58,989 --> 00:04:01,700
Jag lÀgger sÄ mycket löv som möjligt
över mig.
69
00:04:01,784 --> 00:04:04,995
Var kan ni hÄlla till?
70
00:04:08,207 --> 00:04:09,875
Jag mÄste bara kolla.
71
00:04:15,172 --> 00:04:17,841
SnÀlla, hitta mig inte.
72
00:04:17,925 --> 00:04:19,009
Ser du nÄt?
73
00:04:21,553 --> 00:04:22,846
Nej, inget hÀr.
74
00:04:24,807 --> 00:04:25,641
Jösses.
75
00:04:25,724 --> 00:04:28,060
Men det var en bra plats.
76
00:04:28,143 --> 00:04:30,020
Det var nÀra ögat nÄgra gÄnger,
77
00:04:30,104 --> 00:04:33,148
men spelarna gjorde det inte lÀtt
för Navy Seal-soldaterna.
78
00:04:33,232 --> 00:04:36,485
Jag grÀver i leran.
Det kommer att bli Àckligt.
79
00:04:36,568 --> 00:04:40,781
Men om jag smörjer in mig i lera
smÀlter jag in i omgivningen.
80
00:04:40,864 --> 00:04:45,119
Min plan Àr att grÀva ett hÄl
och gömma mig dÀr.
81
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Jag mÄste vara försiktig med fotavtrycken.
82
00:04:47,871 --> 00:04:52,209
Det Àr lerigt, sÄ jag letar efter trÀd
som jag kan klÀttra upp i.
83
00:04:53,210 --> 00:04:54,837
Kom igen.
84
00:04:54,920 --> 00:04:58,173
Det vore kul
om nÄn har klÀttrat högt upp i trÀden.
85
00:04:58,257 --> 00:04:59,967
Jag skulle nog kunna se blÄtt.
86
00:05:00,050 --> 00:05:03,679
Jag Àr tio meter upp.
Jag klÀttrade upp i trÀdet.
87
00:05:03,762 --> 00:05:06,682
Jag klÀttrade upp i flera.
Jag ska inte Äka hem.
88
00:05:06,765 --> 00:05:09,101
Det luktar blÄa tröjor.
89
00:05:09,184 --> 00:05:10,477
Det Àr nÄn hÀr inne.
90
00:05:11,854 --> 00:05:13,272
Jag hör röster.
91
00:05:14,523 --> 00:05:15,691
Om nĂ„n var modig nogâŠ
92
00:05:15,774 --> 00:05:17,276
-Hej, Shanelly.
-Ja, sir.
93
00:05:17,359 --> 00:05:18,736
-Ăr det du?
-Ja, sir.
94
00:05:18,819 --> 00:05:21,488
Jag Àr jÀttenervös nu.
Jag vill inte bli hittad.
95
00:05:21,572 --> 00:05:24,158
-Vill ni göra en�
-En FOD-sökning?
96
00:05:24,241 --> 00:05:27,995
Jeff Àr 25 meter Ät stranden till
om ni vill börja hÀr.
97
00:05:28,078 --> 00:05:32,207
Som tur var för nr 457 valde soldaterna
att inte söka uppe i trÀden.
98
00:05:32,291 --> 00:05:34,126
Mitt hjÀrta slÄr fort.
99
00:05:34,209 --> 00:05:36,378
IstÀllet samlades de för att byta taktik.
100
00:05:36,462 --> 00:05:40,466
-Vad heter det? En FOD-sökning?
-Sökning efter frÀmmande föremÄl.
101
00:05:40,549 --> 00:05:44,845
Det man gör Àr i princip att genomsöka
ett sÄ stort omrÄde som möjligt.
102
00:05:44,928 --> 00:05:50,476
Vi kombinerar vÄra synfÀlt
för att avlÀsa omrÄdet effektivt.
103
00:05:50,559 --> 00:05:56,273
Vi gör en FOD-sökning i grupper om fyra,
Ätta meter ifrÄn varandra.
104
00:05:58,150 --> 00:06:01,361
Nu kan jag lÀgga lite sÄnt hÀr över mig.
105
00:06:01,445 --> 00:06:04,782
-Vi Ă€r Ă„tta meter ifrĂ„n varandra ochâŠ
-Ja, sir.
106
00:06:04,865 --> 00:06:08,202
-âŠgĂ„r rakt igenom buskaget.
-Ja, sir!
107
00:06:08,285 --> 00:06:10,662
Vi gör en FOD-sökning hÀr.
108
00:06:10,746 --> 00:06:12,623
-Okej. HĂ€r igenom?
-Ja, du ser mig.
109
00:06:12,706 --> 00:06:15,209
Ian, du kan gÄ lite Ät det hÄllet.
110
00:06:15,292 --> 00:06:16,919
-GÄr det?
-Ja.
111
00:06:17,002 --> 00:06:18,712
Jag söker av omrÄdet.
112
00:06:18,796 --> 00:06:21,799
-FortsÀtt ta dig uppÄt, Ian.
-Okej.
113
00:06:21,882 --> 00:06:27,471
De Àr överallt.
De har varit runt mig hela tiden.
114
00:06:27,554 --> 00:06:30,808
Medan vi var hack i hÀl
pÄ nÄgra av de tÀvlande
115
00:06:30,891 --> 00:06:33,685
sÄ hade Karl och hans Navy Seal-soldat
svÄrt att samarbeta.
116
00:06:33,769 --> 00:06:37,231
-Peter Pan, kom hit!
-Jag heter Karl.
117
00:06:37,314 --> 00:06:39,566
Stick in huvudet dÀr. Ta en titt.
118
00:06:39,650 --> 00:06:42,277
Tycker du det? Vi hittade dig.
119
00:06:42,361 --> 00:06:43,529
Hoppa in och titta.
120
00:06:43,612 --> 00:06:45,697
Ăr du en sĂ„n dĂ€r Make-A-Wish-unge?
121
00:06:46,907 --> 00:06:49,201
Det hÀr skulle inte vara min önskan!
122
00:06:49,284 --> 00:06:52,830
Vi borde nog gÄ tillbaka.
Dina vÀnner kanske har hittat nÄgra.
123
00:06:52,913 --> 00:06:55,499
Nej, ingen har hittat nÄn.
Vi kollar det hÀr omrÄdet.
124
00:06:55,582 --> 00:06:58,252
-Sen vĂ€nder vi inĂ„tâŠ
-Och slÄr till.
125
00:06:58,335 --> 00:07:00,671
Du har aldrig idrottat, va?
126
00:07:03,507 --> 00:07:05,676
Men pÄ andra sidan ön
127
00:07:05,759 --> 00:07:09,304
nÀrmade sig Chandler
och elitsoldaten nr 797.
128
00:07:09,388 --> 00:07:12,432
Om jag ville vinna en ö
skulle jag gömma mig hÀr.
129
00:07:12,516 --> 00:07:15,185
NÀr hon hörde dem komma
tappade hon kameran.
130
00:07:15,269 --> 00:07:16,728
Tusan!
131
00:07:16,812 --> 00:07:20,816
Hon vet att de hittar henne
om hon hÀmtar den.
132
00:07:20,899 --> 00:07:23,485
-NÄn har varit hÀr.
-NÄn vill antagligen vara hÀr.
133
00:07:23,569 --> 00:07:25,737
FASTIGHETSMĂKLARE
134
00:07:25,821 --> 00:07:27,156
Vi ska hitta dig!
135
00:07:27,906 --> 00:07:31,660
-Vi vet att du Àr dÀr.
-Vi vet.
136
00:07:31,743 --> 00:07:35,122
Jag hade kunnat gömma mig
i den hÀr skiten.
137
00:07:35,205 --> 00:07:38,125
Ta pÄ den. Det kanske Àr en person.
138
00:07:43,797 --> 00:07:45,382
DÀr Àr en blÄ tröja.
139
00:07:46,216 --> 00:07:48,927
-Ser du en blÄ tröja?
-Hej, bror. Jag ser dig.
140
00:07:49,011 --> 00:07:51,638
Jag gömde mig i onödan.
141
00:07:51,722 --> 00:07:56,268
Nr 797 Àr hittad. Jag upprepar: nr 797.
142
00:07:56,852 --> 00:07:59,354
De andra spelarna fÄr veta
att de Àr sÀkra.
143
00:08:00,856 --> 00:08:03,942
Det Àr ljudet av oss
som gÄr vidare till nÀsta omgÄng.
144
00:08:04,026 --> 00:08:07,696
De hittade nÄn. Jag vann!
Jag klarade den första utmaningen.
145
00:08:07,779 --> 00:08:09,239
Ja!
146
00:08:09,323 --> 00:08:10,741
Ja, för sjutton!
147
00:08:11,909 --> 00:08:14,661
-SĂ„ ska det se ut.
-Nr 952 dominerar.
148
00:08:14,745 --> 00:08:18,665
Nio tÀvlar om de fem miljonerna
och sÀger hej dÄ till de andra.
149
00:08:18,749 --> 00:08:24,504
Nr 797 blir först att lÀmna ön
och fÄr ta farvÀl av Beast Games.
150
00:08:24,588 --> 00:08:28,842
Det var en rolig upplevelse.
Jag Ängrar inte att jag tog chansen.
151
00:08:28,926 --> 00:08:32,638
Nr 797, jag har din flagga hÀr.
Eftersom du Ă€r utslagenâŠ
152
00:08:37,309 --> 00:08:39,937
Din flagga Àr borta. GÄ till bÄten.
153
00:08:40,854 --> 00:08:45,108
-DÀrmed Àr det bara Ätta kvar.
-Ja!
154
00:08:46,568 --> 00:08:50,697
Jag föreslÄr att ni tvÀttar av er.
I morgon vÀntar en rolig utmaning.
155
00:08:50,781 --> 00:08:51,949
Jösses.
156
00:08:52,032 --> 00:08:54,201
-Sov lite.
-Okej.
157
00:08:56,203 --> 00:08:59,831
-Hej dÄ, nr 797!
-Vi ses!
158
00:09:11,843 --> 00:09:16,848
Konkurrensen om ön Àr stenhÄrd.
Och den blir bara hÄrdare.
159
00:09:17,516 --> 00:09:23,105
Under tiden erbjöds de andra deltagarna
en underbar semester.
160
00:09:23,188 --> 00:09:25,190
Vi Àr bokstavligen i paradiset.
161
00:09:25,274 --> 00:09:27,734
VÀlkomna till vÄr stuga!
162
00:09:28,735 --> 00:09:31,321
HÀr pÄ ön kan jag Àntligen slappna av.
163
00:09:31,405 --> 00:09:34,533
Jag kan sitta ute och lyssna pÄ vÄgorna.
164
00:09:34,616 --> 00:09:38,537
Hur mÄnga gÄnger kommer jag att vara
pÄ en ö mitt ute i ingenstans
165
00:09:38,620 --> 00:09:40,122
med de hÀr coola mÀnniskorna?
166
00:09:40,205 --> 00:09:41,790
Kolla in storleken.
167
00:09:42,457 --> 00:09:46,295
Hittills har över 900 personer
tvingats lÀmna Beast Games.
168
00:09:46,378 --> 00:09:48,463
Men de hÀr spelarna har överlevt.
169
00:09:48,547 --> 00:09:52,718
Vi njuter av stranden
och av fantastisk massage.
170
00:09:52,801 --> 00:09:53,927
Det har varit jÀttekul.
171
00:09:54,011 --> 00:09:57,014
Jag Àr glad att jag valde det hÀr
och inte att tÀvla om ön.
172
00:09:57,097 --> 00:09:59,725
Jag ska leva gott idag,
men inte bli för bekvÀm.
173
00:09:59,808 --> 00:10:02,352
Jimmy har alltid nÄt lurt pÄ gÄng.
174
00:10:02,436 --> 00:10:05,689
Efter det hÀr riskerar mÄnga
att bli utslagna.
175
00:10:05,772 --> 00:10:08,525
Medan nÄgra av spelarna njöt av ledigheten
176
00:10:08,608 --> 00:10:10,944
oroade sig andra
för sitt öde i Beast Games.
177
00:10:11,028 --> 00:10:14,906
De senaste dagarna har varit
en kÀnslomÀssig bergochdalbana.
178
00:10:14,990 --> 00:10:20,912
Jag gick frÄn att fÄ alla mynt
till att utmÄlas som skurk.
179
00:10:20,996 --> 00:10:26,460
Predikanten har utnyttjat Jesus
och religion för att manipulera.
180
00:10:26,543 --> 00:10:30,255
Jag har en enorm mÄltavla pÄ ryggen.
181
00:10:30,339 --> 00:10:34,176
StÀmningen i staden jÀmfört med pÄ ön
Ă€r som natt och dag.
182
00:10:34,259 --> 00:10:38,722
Inte lÄngt dÀrifrÄn diskuterade en pakt
rykten om tvÄ andra spelare.
183
00:10:38,805 --> 00:10:44,728
Jag hörde att bröderna Karim och Hazim
lÄtsades grÀla med varandra
184
00:10:44,811 --> 00:10:48,732
för att lura en person i kuben
som de inte kÀnde.
185
00:10:48,815 --> 00:10:55,530
De tvÄ bröderna ljög
för att hon skulle lÄsa fast sig.
186
00:10:55,614 --> 00:10:56,990
De skrattade.
187
00:10:58,116 --> 00:10:58,992
JĂ€klar.
188
00:10:59,076 --> 00:11:00,744
De sa: "TĂ€nk att vi lyckades."
189
00:11:00,827 --> 00:11:02,496
Han Àr definitivt ett hot.
190
00:11:02,579 --> 00:11:07,584
PÄ den andra ön har de Ätta spelarna
en lÄng natt framför sig.
191
00:11:13,340 --> 00:11:16,551
Men jag hade inget med det att göra.
Det var Moder Jords verk.
192
00:11:16,635 --> 00:11:20,097
Det Àr den vÀrsta stormen jag har upplevt.
193
00:11:27,354 --> 00:11:30,273
Ni Àr Ätta spelare kvar
som tÀvlar om den hÀr ön.
194
00:11:30,357 --> 00:11:33,985
Hur kÀnns det? SkrÀmmer nÄn dig,
eller blir det lÀtt som en plÀtt?
195
00:11:34,069 --> 00:11:35,195
Antagligen Jamal.
196
00:11:35,278 --> 00:11:37,155
-Ăr du bara rĂ€dd för nr 514?
-Ja.
197
00:11:37,239 --> 00:11:40,200
Ingen hÀr Àr nÄn match för mig.
198
00:11:40,283 --> 00:11:41,576
Alla verkar rÀdda för dig.
199
00:11:41,660 --> 00:11:43,954
Nej dÄ. Eller kanske innerst inne.
200
00:11:44,037 --> 00:11:45,664
Vem Àr den svÄraste konkurrenten?
201
00:11:46,623 --> 00:11:48,500
Nr 514. Han föddes i Panama.
202
00:11:48,583 --> 00:11:49,459
-JasÄ?
-Ja.
203
00:11:49,543 --> 00:11:50,585
Han Àr pÄ hemmaplan.
204
00:11:50,669 --> 00:11:53,171
Hur kÀnns det att vara
den enda kvinnan pÄ ön?
205
00:11:53,255 --> 00:11:56,675
-Jag mÄste vinna för alla kvinnors skull.
-Du mÄste krossa mÀnnen.
206
00:11:56,758 --> 00:11:59,761
SÄ Àr det. Det Àr mitt ansvar.
207
00:12:01,096 --> 00:12:03,890
-Ăr ni redo för nĂ€sta tĂ€vling?
-Ja!
208
00:12:03,974 --> 00:12:07,227
HÀr finns en kokosnöt
till var och en av er.
209
00:12:07,310 --> 00:12:08,478
Ta vilken ni vill.
210
00:12:10,021 --> 00:12:11,440
-VarsÄgod.
-Gracias.
211
00:12:11,523 --> 00:12:13,275
-Den Àr tung.
-Följ mig.
212
00:12:14,025 --> 00:12:17,154
-VÀlkomna till nÀsta tÀvling.
-Herregud.
213
00:12:18,280 --> 00:12:21,491
StÀll er pÄ den fÀrg er kokosnöt har.
214
00:12:21,575 --> 00:12:24,995
Vi börjar till vÀnster och gÄr Ät höger.
HÄll upp er kokosnöt.
215
00:12:25,078 --> 00:12:28,123
Ni ska turas om
att rulla eller kasta er kokosnöt.
216
00:12:28,206 --> 00:12:31,001
Försök komma sÄ nÀra
den röda linjen som möjligt.
217
00:12:31,084 --> 00:12:35,589
Men om kokosnöten vidrör den röda linjen
eller om ni kastar förbi den
218
00:12:35,672 --> 00:12:37,382
blir ni utslagna.
219
00:12:37,466 --> 00:12:39,593
-Jösses.
-Herregud.
220
00:12:39,676 --> 00:12:43,722
Om inte tvÄ kokosnötter
gÄr förbi den röda linjen
221
00:12:43,805 --> 00:12:47,017
blir de tvÄ som Àr lÀngst ifrÄn
den röda linjen utslagna.
222
00:12:47,100 --> 00:12:49,102
Spelet avslutas nÀr tvÄ Àr utslagna.
223
00:12:49,186 --> 00:12:50,437
-LĂ€gg av.
-Nej.
224
00:12:50,520 --> 00:12:51,771
Okej.
225
00:12:51,855 --> 00:12:53,523
-Det hÀr Àr nervöst.
-Ja.
226
00:12:53,607 --> 00:12:55,609
Nr 895 börjar.
227
00:12:55,692 --> 00:12:59,070
Jag mÄste göra ett bra kast
och sÀtta press pÄ de andra.
228
00:12:59,154 --> 00:13:01,656
Livets viktigaste bocciakast.
229
00:13:01,740 --> 00:13:02,782
Jösses!
230
00:13:02,866 --> 00:13:06,453
Nr 895,
nu stÄr 1,8 miljoner dollar pÄ spel.
231
00:13:10,165 --> 00:13:10,999
Han har kastat.
232
00:13:14,211 --> 00:13:16,004
Inte illa! Inte illa alls.
233
00:13:16,087 --> 00:13:18,131
-Det var bra gjort.
-Jag Àr nöjd.
234
00:13:18,215 --> 00:13:22,135
-Det lÀr rÀcka till en topplacering.
-Jag hoppas det.
235
00:13:22,219 --> 00:13:23,428
Herregud.
236
00:13:23,512 --> 00:13:26,473
Vi ligger bra till, för vi kastar sist.
237
00:13:26,556 --> 00:13:29,976
Om tvÄ kokosnötter passerar linjen
behöver vi inte ens kasta.
238
00:13:30,060 --> 00:13:33,188
Nr 895, jag vill att du stÀller dig
i den röda cirkeln
239
00:13:33,271 --> 00:13:35,023
eftersom du var först ut.
240
00:13:35,106 --> 00:13:38,693
Tekniskt sett Àr din kokosnöt
lÀngst ifrÄn den röda linjen.
241
00:13:38,777 --> 00:13:40,570
Tekniskt sett ligger du sist.
242
00:13:40,654 --> 00:13:42,614
Din tur, nr 672.
243
00:13:42,697 --> 00:13:46,117
-Börja nÀr du vill. Den blir svÄr att slÄ.
-Ja.
244
00:13:59,172 --> 00:14:02,008
Ă h, nej!
245
00:14:03,885 --> 00:14:06,388
Nej, bror!
246
00:14:06,471 --> 00:14:07,973
NejâŠ!
247
00:14:10,850 --> 00:14:11,935
Nej!
248
00:14:12,018 --> 00:14:13,895
-Det var bara andra kastet.
-JĂ€klar!
249
00:14:13,979 --> 00:14:15,730
En person Àr redan utslagen.
250
00:14:15,814 --> 00:14:19,401
-Du knuffade mig nÀrmare.
-StÀll dig i den röda cirkeln.
251
00:14:19,484 --> 00:14:21,736
-Nr 672 Àr utslagen.
-Jag Àr ute.
252
00:14:21,820 --> 00:14:23,738
Nu blir taktiken viktig.
253
00:14:23,822 --> 00:14:25,699
En person Àr redan utslagen.
254
00:14:25,782 --> 00:14:28,702
Om en spelare till kastar för lÄngt
gÄr ni andra vidare.
255
00:14:28,785 --> 00:14:32,247
Men om man sjÀlv kastar för lÄngt
gÄr alla andra vidare.
256
00:14:32,330 --> 00:14:34,416
Jag fÄr bara inte komma sist.
257
00:14:34,499 --> 00:14:38,086
Jag vill komma hyfsat nÀra,
men jag tÀnker inte kasta för lÄngt.
258
00:14:41,631 --> 00:14:43,133
Okej.
259
00:14:43,216 --> 00:14:44,718
-RĂ€cker det?
-Jag hoppas det.
260
00:14:44,801 --> 00:14:49,306
Du gÄr garanterat vidare
om ingen knuffar ut din kokosnöt.
261
00:14:49,389 --> 00:14:50,557
Gör inte det!
262
00:14:50,640 --> 00:14:53,393
Nr 514, kom hit.
Du ligger för tillfÀllet sist.
263
00:14:53,476 --> 00:14:54,644
Gjorde jag ett misstag?
264
00:14:54,728 --> 00:14:57,981
-Nr 895, hur kÀnns det att gÄ vidare?
-Det kÀnns jÀttebra.
265
00:14:58,064 --> 00:15:02,652
Du Äker bara ut om han kastar
som Tom Brady och knuffar ut dig.
266
00:15:02,736 --> 00:15:03,570
Jösses.
267
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
Nr 711, kasta inte för hÄrt.
268
00:15:05,739 --> 00:15:07,198
Herregud. Okej.
269
00:15:07,282 --> 00:15:10,035
Jag satsar pÄ segern
och tÀnker rulla fram den.
270
00:15:15,957 --> 00:15:18,501
Ja! Nu kör vi!
271
00:15:18,585 --> 00:15:22,130
StÀll dig pÄ den gröna plattformen.
Du har gÄtt vidare.
272
00:15:22,213 --> 00:15:25,634
Nr 514 Àr fortfarande sist.
273
00:15:25,717 --> 00:15:28,178
Nr 952, nu Àr det din tur.
274
00:15:28,261 --> 00:15:31,681
Du mÄste komma nÀrmare den röda linjen
Àn den lila kokosnöten.
275
00:15:31,765 --> 00:15:36,102
-Jag ska prova ett kettlebell-kast.
-Ăven kĂ€nt som "kĂ€rringkastet".
276
00:15:36,186 --> 00:15:37,228
Kom igen.
277
00:15:37,812 --> 00:15:39,314
Herregud.
278
00:15:40,273 --> 00:15:42,192
Ja! Grattis!
279
00:15:42,275 --> 00:15:44,027
GÄ till den gröna plattformen.
280
00:15:44,110 --> 00:15:46,946
Fem av de Ätta tÀvlande hade kastat.
281
00:15:47,030 --> 00:15:49,616
Nu skulle nr 413 göra ett försök.
282
00:15:49,699 --> 00:15:50,742
NÀr du Àr redo.
283
00:15:51,743 --> 00:15:52,994
Kasta inte för lÄngt.
284
00:16:00,377 --> 00:16:02,796
LĂ€gg avâŠ!
285
00:16:04,714 --> 00:16:05,632
Den Àr inne!
286
00:16:07,217 --> 00:16:09,177
Nr 413 gick vidare.
287
00:16:09,260 --> 00:16:11,429
Det innebÀr att det bara Àr
tvÄ tÀvlande kvar.
288
00:16:11,513 --> 00:16:14,140
Okej. Nr 441, det Àr din tur.
289
00:16:14,224 --> 00:16:16,851
En ö vÀrd 1,8 miljoner dollar
stÄr pÄ spel.
290
00:16:26,194 --> 00:16:28,321
Nr 441 gÄr vidare.
291
00:16:28,405 --> 00:16:32,325
Antingen blir nr 514 utslagen,
eller sÄ blir det nr 457.
292
00:16:32,409 --> 00:16:34,994
-Det hÀr kastet avgör.
-Nu kör vi.
293
00:16:39,457 --> 00:16:41,000
VĂ€ntaâŠ
294
00:16:41,084 --> 00:16:42,377
Bort frÄn min!
295
00:16:47,549 --> 00:16:50,218
Grattis. Du gÄr vidare.
296
00:16:50,301 --> 00:16:53,930
Vilken besvikelse.
Jag kunde ha gjort det sÄ mycket bÀttre
297
00:16:54,013 --> 00:16:55,974
om jag bara hade försökt komma nÀra.
298
00:16:56,057 --> 00:16:59,227
-Var inte för hÄrd mot dig sjÀlv.
-Det lÀr jag vara.
299
00:16:59,310 --> 00:17:03,106
Ni Àr riktiga tÀvlingsmÀnniskor.
Ni sa ja till det hÀr.
300
00:17:03,189 --> 00:17:04,190
Jag Àlskar er.
301
00:17:08,737 --> 00:17:13,575
Nr 514 och 672 var tvÄ
av öns mest fruktade konkurrenter.
302
00:17:13,658 --> 00:17:19,789
Nu mÄste de ta farvÀl av Beast Games,
men kampen om ön fortsÀtter.
303
00:17:27,589 --> 00:17:28,673
Det Àr brutalt.
304
00:17:39,809 --> 00:17:45,148
Med nr 672 och 514 utslagna
gÄr vi direkt till nÀsta spel.
305
00:17:45,231 --> 00:17:47,525
-Javisst!
-Vi fÄr det överstökat.
306
00:17:47,609 --> 00:17:51,988
Ni anade nog inte att de andra spelarna
skulle vara delaktiga i nÀsta tÀvling.
307
00:17:52,071 --> 00:17:54,574
En bit ut pÄ vattnet
stÄr en enorm superyacht.
308
00:17:54,657 --> 00:17:57,202
DĂ€r finns de andra 51 deltagarna.
309
00:17:57,285 --> 00:17:59,412
De har haft en fin dag pÄ havet.
310
00:17:59,496 --> 00:18:01,873
Men Karl Àr pÄ vÀg
att förstöra stÀmningen.
311
00:18:02,791 --> 00:18:04,417
Hej, allihop!
312
00:18:05,668 --> 00:18:10,089
NÀsta tÀvling pÄ ön Àr en omröstning
för att avgöra vem som mÄste lÀmna den.
313
00:18:11,216 --> 00:18:15,011
-Och det Àr ni som ska rösta.
-NejâŠ!
314
00:18:15,094 --> 00:18:17,722
Det stÀmmer.
Era öden vilar nu i deras hÀnder.
315
00:18:17,806 --> 00:18:21,559
Alla lÀgger en röst
pÄ den de vill ska Äka ut.
316
00:18:22,143 --> 00:18:27,065
Den personen förlorar chansen
att vinna ön och fem miljoner dollar.
317
00:18:27,148 --> 00:18:28,608
-GudâŠ
-Herregud!
318
00:18:28,691 --> 00:18:32,237
De andra baserar sina röster
pÄ hur bra kontakt ni har fÄtt med dem.
319
00:18:32,320 --> 00:18:36,866
Har ni varit sjÀlviska eller lagspelare?
OförskÀmda eller snÀlla?
320
00:18:36,950 --> 00:18:39,285
Ăr ni en ensamvarg
eller har ni fÄtt vÀnner?
321
00:18:39,369 --> 00:18:42,497
Varje beslut ni har tagit
i programmet spelar roll.
322
00:18:42,580 --> 00:18:44,332
-Skit.
-Sa du "skit"?
323
00:18:44,415 --> 00:18:47,710
Ni Àr sÄ elaka. SÄ elaka.
324
00:18:47,794 --> 00:18:50,380
Det svÄra Àr att vi gillar alla dÀr borta.
325
00:18:50,463 --> 00:18:52,423
-Det Àr brutalt.
-Ja, det Àr illa.
326
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
-Vem hejar du pÄ?
-Misha.
327
00:18:54,008 --> 00:18:55,760
-Han rÀddade mig.
-StrÄlande.
328
00:18:55,844 --> 00:18:57,595
Jag har fÄtt mÄnga vÀnner.
329
00:18:57,679 --> 00:18:59,222
De kommer inte att rösta pÄ mig.
330
00:18:59,305 --> 00:19:01,599
Jag önskar att jag lÀrt kÀnna dig,
men tyvÀrr.
331
00:19:01,683 --> 00:19:03,059
DÀrför röstar jag pÄ dig.
332
00:19:03,142 --> 00:19:06,187
Jag kommer bra överens med alla,
men har ingen pakt.
333
00:19:06,271 --> 00:19:08,606
Mia Àr enda tjejen,
sÄ jag röstar inte ut henne.
334
00:19:08,690 --> 00:19:10,149
Vi har gemensam historia.
335
00:19:10,900 --> 00:19:13,820
Hon kanske Àr ute efter mig,
sÄ jag röstar pÄ henne.
336
00:19:13,903 --> 00:19:18,324
Jag fÄr nog antingen minst antal röster
eller pÄ nÄt sÀtt flest röster.
337
00:19:18,408 --> 00:19:21,119
Det Àr en chans
att bli av med ett stort hot.
338
00:19:21,202 --> 00:19:24,289
Tror du att nr 930
kÀmpar för dig pÄ yachten just nu?
339
00:19:24,372 --> 00:19:26,332
Nr 930, jag ber dig!
340
00:19:26,416 --> 00:19:28,084
Brennan, du mÄste klara det!
341
00:19:28,793 --> 00:19:32,964
FörlÄt. Du Àr en tuff konkurrent.
Du kan vinna, sÄ du mÄste ut.
342
00:19:33,047 --> 00:19:37,385
MÄnga hÀr Àr vÀldigt populÀra.
Jag har hÄllit mig i bakgrunden.
343
00:19:37,468 --> 00:19:39,846
-Jag vet inte vad han heter.
-Escoban?
344
00:19:39,929 --> 00:19:42,098
De kan sÀga: "Vi kÀnner inte ens nr 457."
345
00:19:42,181 --> 00:19:44,726
Ta det inte personligt.
Jag kÀnner dig inte sÄ vÀl.
346
00:19:44,809 --> 00:19:48,062
Jag har inte varit dum,
men har förlorat de flesta av mina vÀnner.
347
00:19:48,146 --> 00:19:50,690
Men jag har ett gÀng
som gÄr i god för mig dÀr borta.
348
00:19:50,773 --> 00:19:53,484
Vilket nummer har Laric?
Jag vill inte rösta pÄ honom.
349
00:19:53,568 --> 00:19:55,862
Nr 895,
du Àr det största hotet rent fysiskt.
350
00:19:57,155 --> 00:20:01,326
Jag kÀnner mig sÀker pÄ mina vÀnner
och deras nÀtverk.
351
00:20:01,409 --> 00:20:05,288
Han Àr rolig. Jag gillar honom.
Men jag kÀnner alla andra.
352
00:20:05,371 --> 00:20:07,749
Det Àr jobbigt vem man Àn vÀljer.
353
00:20:07,832 --> 00:20:10,043
Men det Àr bara att dra av plÄstret.
354
00:20:10,793 --> 00:20:11,961
Alla har röstat.
355
00:20:12,045 --> 00:20:17,008
Vi sÀtter ögonbindel pÄ er
och ger er en chans att rÀdda er sjÀlva.
356
00:20:17,091 --> 00:20:20,887
Ni kan hoppa av tÀvlingen nu
och festa pÄ yachten,
357
00:20:20,970 --> 00:20:25,767
men ni har inte lÀngre chansen
att vinna ön vÀrd 1,8 miljoner dollar.
358
00:20:25,850 --> 00:20:30,521
Om ni tror att ni har fÄtt flest röster
bör ni rÀcka upp handen.
359
00:20:31,314 --> 00:20:32,315
Nervöst.
360
00:20:32,398 --> 00:20:35,944
Ni mÄste fatta ett beslut
innan Karl Àr hÀr med rösterna.
361
00:20:36,027 --> 00:20:40,740
Tre, tvĂ„, ettâŠ
362
00:20:41,783 --> 00:20:42,659
Nu!
363
00:20:46,996 --> 00:20:51,292
Jag avundas er inte.
Pressen pÄ er Àr enorm.
364
00:20:52,293 --> 00:20:54,045
Det hÀr kommer att bli tufft.
365
00:20:55,380 --> 00:20:57,131
Karl kommer snart med beslutet.
366
00:20:57,215 --> 00:21:01,511
Det hÀr Àr er sista chans att lÀmna ön
om ni tror er ha fÄtt flest röster.
367
00:21:04,472 --> 00:21:07,642
-Herregud!
-Ingen rÀckte upp handen.
368
00:21:07,725 --> 00:21:09,686
Det var helt sjukt!
369
00:21:09,769 --> 00:21:11,980
Det betyder⊠Karl!
370
00:21:12,063 --> 00:21:14,023
-Karl!
-Spring.
371
00:21:14,107 --> 00:21:15,692
-Tack, Karl.
-VarsÄgod.
372
00:21:15,775 --> 00:21:18,236
-Har alla 51 tÀvlande röstat?
-Ja.
373
00:21:18,319 --> 00:21:19,696
Herregud.
374
00:21:19,779 --> 00:21:21,072
Jag skakar!
375
00:21:21,155 --> 00:21:23,658
Den första deltagaren
som slipper bli utslagen
376
00:21:23,741 --> 00:21:27,745
efter att ha fÄtt minst antal röster
Ă€r nr 413.
377
00:21:27,829 --> 00:21:32,291
-Nr 952 och 457.
-Sjyst!
378
00:21:37,255 --> 00:21:40,883
NÀsta person som sitter sÀkert Àr nr 711.
379
00:21:40,967 --> 00:21:43,136
JadÄ! Kom igen!
380
00:21:43,219 --> 00:21:44,679
Du fÄr en dag till hÀr.
381
00:21:44,762 --> 00:21:46,305
Vad tÀnker ni?
382
00:21:46,389 --> 00:21:48,641
-Det suger att Äka ut sÄ hÀr.
-Ja.
383
00:21:48,725 --> 00:21:51,477
à ngrar ni att ni inte Äkte till yachten?
384
00:21:51,561 --> 00:21:54,814
-Det sÀger jag sen.
-Nej, jag Ängrar inget.
385
00:21:54,897 --> 00:21:56,315
Jag har bÄda deras flaggor.
386
00:21:56,399 --> 00:21:58,651
Jag ska visa vem som förlorade.
387
00:21:58,735 --> 00:22:03,031
Förloraren av den hÀr privata ön,
och den som fĂ„r Ă„ka hemâŠ
388
00:22:16,919 --> 00:22:18,463
Du sitter sÀkert, nr 441.
389
00:22:18,546 --> 00:22:20,214
Du fick tio röster.
390
00:22:20,298 --> 00:22:23,593
-Nr 895 fick 17.
-Jösses!
391
00:22:23,676 --> 00:22:26,220
Nr 895, du Àr utslagen.
392
00:22:26,846 --> 00:22:28,556
-Vad synd.
-Det Àr synd.
393
00:22:28,639 --> 00:22:32,351
Jag trodde att fler skulle gilla mig,
men jag höll mig för mig sjÀlv.
394
00:22:32,435 --> 00:22:33,603
GÄ till prÄmen.
395
00:22:34,228 --> 00:22:36,439
-Min fru kommer att döda mig.
-Varför det?
396
00:22:36,522 --> 00:22:39,192
-Jag Äker hem tomhÀnt.
-Nej, kom igen.
397
00:22:39,275 --> 00:22:44,030
Trots att de tÀvlar mot varandra
pÄverkade omröstningen dem starkt.
398
00:22:44,113 --> 00:22:46,365
Det var jag inte beredd pÄ.
399
00:22:46,449 --> 00:22:48,993
Laric gjorde inget fel.
Han var en bra kille.
400
00:22:49,077 --> 00:22:52,163
Han var bara inte sÄ social.
Vilket hemskt sÀtt att Äka ut pÄ.
401
00:22:55,124 --> 00:22:56,167
Vi Àlskar dig!
402
00:22:56,250 --> 00:22:58,169
-Laric!
-Vi Àlskar dig, Laric.
403
00:22:58,252 --> 00:22:59,796
Jag röstade pÄ Laric.
404
00:22:59,879 --> 00:23:03,299
Man mÀrker att mÄnga blev upprörda
nÀr Laric Äkte ut.
405
00:23:03,382 --> 00:23:04,759
SÄ jag ligger lite lÄgt.
406
00:23:14,018 --> 00:23:16,854
Ni Àr dÀrmed bland de fem bÀsta!
407
00:23:18,439 --> 00:23:20,525
Vi fortsÀtter med nÀsta tÀvling.
408
00:23:25,863 --> 00:23:27,740
VÀlkomna till nÀsta tÀvling.
409
00:23:27,824 --> 00:23:29,283
Ta in de tÀvlande!
410
00:23:29,367 --> 00:23:31,619
Det hÀr kan vara min favorit.
411
00:23:31,702 --> 00:23:33,538
Kom fram.
412
00:23:33,621 --> 00:23:34,997
Jösses.
413
00:23:39,877 --> 00:23:41,921
Ni ska vÀlja en ledare.
414
00:23:47,051 --> 00:23:48,636
Ăr det allt du sĂ€ger?
415
00:23:48,719 --> 00:23:51,514
Jag kan inte sÀga mer
förrÀn ni har valt en ledare.
416
00:23:51,597 --> 00:23:52,890
Herregud.
417
00:23:52,974 --> 00:23:55,351
Jag Àr gÀrna ledare.
418
00:23:55,434 --> 00:23:57,186
Det Àr jag ocksÄ.
419
00:23:57,270 --> 00:23:59,272
Men jag har störst livserfarenhet.
420
00:24:00,481 --> 00:24:04,110
-SÄ du nominerar dig sjÀlv till kapten?
-Ja.
421
00:24:04,193 --> 00:24:07,280
-Okej, dĂ„ Ă€r vi tre personer somâŠ
-Jag vill ocksÄ vara kapten.
422
00:24:07,363 --> 00:24:09,949
Fyra personer.
Men du vill inte vara kapten.
423
00:24:10,032 --> 00:24:13,161
Du kan vÀlja vem som ska vara kapten.
Det Àr det mest rÀttvisa.
424
00:24:13,244 --> 00:24:14,787
De vill att du ska vÀlja.
425
00:24:14,871 --> 00:24:16,873
Jag vĂ€ljerâŠ
426
00:24:17,290 --> 00:24:18,416
âŠnr 441.
427
00:24:19,167 --> 00:24:22,962
Okej. Nr 441, kom upp hit.
Reglerna Àr som följer.
428
00:24:23,045 --> 00:24:25,715
Om ett ögonblick ska ni fyra gÄ hÀrifrÄn.
429
00:24:25,798 --> 00:24:32,138
Under tiden ska lagkaptenen
sÀtta en bock eller ett kryss i lÄdorna.
430
00:24:32,221 --> 00:24:36,267
Sen ropar han upp er
en i taget i valfri ordning.
431
00:24:36,350 --> 00:24:37,727
Ni vÀljer dÄ en lÄda.
432
00:24:37,810 --> 00:24:41,981
Om ni fÄr en bock gÄr ni vidare,
men om ni fÄr krysset Äker ni ut.
433
00:24:42,064 --> 00:24:44,817
I slutet avslöjar vi
vad som finns i allas lÄdor.
434
00:24:44,901 --> 00:24:48,362
Om han avskyr er kan han ljuga
om var han har satt krysset.
435
00:24:48,446 --> 00:24:51,157
Eller sÄ kan han hjÀlpa er att fÄ en bock.
436
00:24:52,408 --> 00:24:54,660
Hoppas att ni Àr nöjda
med ert val av kapten.
437
00:24:57,121 --> 00:24:58,706
Mia, du ser inte nöjd ut.
438
00:24:58,789 --> 00:25:01,292
-Vad tÀnker du?
-Inget. Det Àr vad jag tÀnker.
439
00:25:01,959 --> 00:25:04,170
Okej. Jag vet inte hur jag ska tolka det.
440
00:25:04,253 --> 00:25:06,881
Tycker du att jag borde göra
nÄt annorlunda som ledare?
441
00:25:07,757 --> 00:25:10,384
Du Àr ledare,
sÄ du vÀljer vad du vill göra.
442
00:25:12,136 --> 00:25:13,804
DÄ kan ni gÄ.
443
00:25:13,888 --> 00:25:16,891
Vi ses om en stund,
medan han avgör ert öde.
444
00:25:16,974 --> 00:25:18,309
Det hÀr Àr ett sjukt spel.
445
00:25:18,392 --> 00:25:20,519
Om du menar fantastiskt sÄ hÄller jag med.
446
00:25:20,603 --> 00:25:25,942
Den stora frÄgan Àr
om vi kan lita pÄ vad lagkaptenen sÀger.
447
00:25:26,025 --> 00:25:28,945
Absolut inte. Varför skulle jag
lita pÄ nÄn jag inte kÀnner?
448
00:25:29,028 --> 00:25:31,030
Vi börjar med lÄda nummer ett.
449
00:25:36,494 --> 00:25:38,704
Vad vill du lÀgga i den första lÄdan?
450
00:25:38,788 --> 00:25:42,875
Jag trodde att han var
den sista som skulle bli vald.
451
00:25:43,376 --> 00:25:45,419
Vad vill du ha i lÄda nummer tvÄ?
452
00:25:45,962 --> 00:25:46,921
Okej.
453
00:25:48,339 --> 00:25:50,716
Vi kÀnner honom inte.
Jag vet inte hur han Àr.
454
00:25:50,800 --> 00:25:53,052
Han blev nÀstan utröstad.
455
00:25:53,135 --> 00:25:56,222
-Jag har inte lÀrt kÀnna honom sÄ bra.
-Jag Àr ledsen.
456
00:25:56,305 --> 00:25:57,723
-FörlÄt.
-NÄn mÄste Äka ut.
457
00:25:57,807 --> 00:25:59,392
Jag vill inte tÀvla mot dig.
458
00:25:59,475 --> 00:26:03,062
Tekniskt sett Àr han
den mest avskydda personen hÀr.
459
00:26:03,145 --> 00:26:06,190
Jag Àr glad att jag Àr kapten.
Jag har kontrollen.
460
00:26:06,274 --> 00:26:09,402
Jag ska försöka manipulera de andra
sÄ att de Äker ut.
461
00:26:10,069 --> 00:26:12,446
FörlÄt, mamma.
462
00:26:13,698 --> 00:26:16,742
LÄdorna har Äter stÀngts.
463
00:26:16,826 --> 00:26:20,496
-Vilken tÀvlande vill du ha hit först?
-Nummer 457.
464
00:26:20,579 --> 00:26:22,081
Ta hit nr 457!
465
00:26:22,164 --> 00:26:23,958
Du börjar, nr 457.
466
00:26:24,041 --> 00:26:26,419
Det Àr dags. LÄt spelen börja.
467
00:26:26,502 --> 00:26:28,045
-LĂ€get?
-Hur gÄr det?
468
00:26:28,129 --> 00:26:32,550
Du Àr kapten tack vare nr 457.
TÀnker du ÄtergÀlda tjÀnsten?
469
00:26:32,633 --> 00:26:34,844
Det tÀnker jag definitivt göra.
470
00:26:34,927 --> 00:26:38,806
-Jag siktar in mig pÄ nr 413.
-Okej.
471
00:26:38,889 --> 00:26:41,058
Och Àven pÄ nr 711.
472
00:26:41,142 --> 00:26:43,519
Jag vill att nÄn av dem Äker ut.
473
00:26:44,895 --> 00:26:48,399
Jag tar lÄda nummer ett.
Jag vill veta om jag Àr sÀker.
474
00:26:48,482 --> 00:26:50,609
-Du Àr sÀker.
-Okej.
475
00:26:50,693 --> 00:26:54,739
-Tror du att han talar sanning?
-Ja. DÀrför valde jag honom till kapten.
476
00:26:54,822 --> 00:26:57,074
Han har valt lÄda nummer ett.
477
00:26:57,158 --> 00:26:59,201
Hur galet vore det inte om han ljög?
478
00:26:59,285 --> 00:27:02,455
-Han kanske jublar inombords.
-Det fÄr tiden utvisa.
479
00:27:02,538 --> 00:27:06,792
För att göra det Ànnu mer nervöst och kul
har jag en speciell gÀst.
480
00:27:06,876 --> 00:27:11,839
En mÀstare pÄ lögn och vilseledning,
kÀnd för sin oförutsÀgbarhet.
481
00:27:11,922 --> 00:27:14,592
Idag Àr han hÀr
för att dra Ät tumskruvarna.
482
00:27:14,675 --> 00:27:16,761
Ni kÀnner honom. Ni fruktar honom.
483
00:27:16,844 --> 00:27:18,721
Ta hit honom!
484
00:27:21,349 --> 00:27:22,975
SĂRSKILD GĂST
485
00:27:23,059 --> 00:27:24,185
-Lil Yachty.
-Okej.
486
00:27:25,644 --> 00:27:27,563
-Han vet inte vem som har krysset.
-Okej.
487
00:27:27,646 --> 00:27:29,774
-SĂ„ attâŠ
-Eller vad som pÄgÄr.
488
00:27:34,570 --> 00:27:36,030
Ta hit nÀsta tÀvlande!
489
00:27:36,113 --> 00:27:37,323
Kom fram.
490
00:27:37,406 --> 00:27:39,116
Hejsan. LĂ€get?
491
00:27:39,200 --> 00:27:41,869
-Hej. Hur Àr det?
-Bra.
492
00:27:42,620 --> 00:27:45,456
Jag vet inte om du har hört
Lil Yachtys musik.
493
00:27:45,539 --> 00:27:47,291
-Hur mÄr du?
-Jag lever.
494
00:27:47,375 --> 00:27:49,335
Han har valt dig.
495
00:27:49,960 --> 00:27:52,213
-Ha sÄ kul.
-Vill du sÀga nÄt först?
496
00:27:53,130 --> 00:27:54,215
-FörâŠ
-Du Àr ledaren.
497
00:27:54,298 --> 00:27:57,843
Okej. Du litade inte pÄ mig
nÀr jag blev vald till ledare.
498
00:27:57,927 --> 00:27:59,720
SÄ jag vill höra vad du har att sÀga.
499
00:27:59,804 --> 00:28:01,180
Vilken tuff början.
500
00:28:01,263 --> 00:28:04,558
Jag blev bara förvÄnad över
att du inte litar pĂ„ mig somâŠ
501
00:28:04,642 --> 00:28:07,269
-Varför skulle jag det?
-Du har en poÀng.
502
00:28:07,353 --> 00:28:08,646
Har ettan en bock?
503
00:28:08,729 --> 00:28:10,314
-Om lÄda ett har en bock?
-Ja.
504
00:28:12,316 --> 00:28:14,610
Det hÄller jag för mig sjÀlv.
505
00:28:14,693 --> 00:28:17,988
-Varför vill du inte berÀtta det?
-Jag vet inte. Jag Àr nervös.
506
00:28:18,072 --> 00:28:20,241
-Ărliga personer Ă€r inte nervösa.
-SĂ„ sant.
507
00:28:20,324 --> 00:28:24,495
Jag vill ha kvar dig,
sÄ jag vill ge dig en lÄda utan krysset.
508
00:28:24,578 --> 00:28:27,415
Jag litar pÄ Gud och mig sjÀlv.
Jag önskar dig allt gott.
509
00:28:27,498 --> 00:28:30,751
SÄ du tÀnker ignorera honom
och sjÀlv vÀlja? Okej.
510
00:28:31,419 --> 00:28:32,503
Hon valde lÄda fem.
511
00:28:32,586 --> 00:28:33,546
Hur mÄr du?
512
00:28:33,629 --> 00:28:39,009
Jag kÀnner mig attackerad
och hemsk just nu.
513
00:28:39,093 --> 00:28:40,928
Yachty, har du nÄgra rÄd till honom?
514
00:28:41,011 --> 00:28:43,097
-Det verkar tufft.
-Ja.
515
00:28:45,933 --> 00:28:47,226
Har du nÄgra rÄd?
516
00:28:48,686 --> 00:28:52,314
-Yachty?
-NÄgra rÄd? Nej, det har jag inte.
517
00:28:52,398 --> 00:28:55,943
-Vi tar hit nÀsta spelare om du Àr redo.
-Jag vill fÄ hit nr 413.
518
00:28:56,610 --> 00:28:57,653
Följ med mig.
519
00:28:57,736 --> 00:29:00,489
Herregud.
520
00:29:01,365 --> 00:29:03,325
-DÄ sÄ.
-Hur mÄr du?
521
00:29:03,409 --> 00:29:04,785
-Bra.
-Gör du?
522
00:29:04,869 --> 00:29:06,245
-Vill du sÀga nÄt?
-Nej.
523
00:29:06,328 --> 00:29:10,082
-Vill du sÀga nÄt?
-Det kÀnns spÀnt. VÀldigt korta svar.
524
00:29:10,166 --> 00:29:12,042
-Han har svaret.
-Okej.
525
00:29:12,126 --> 00:29:13,127
Det stÀmmer.
526
00:29:13,210 --> 00:29:19,258
Jag tÀnker inte berÀtta
var det finns en bock.
527
00:29:19,341 --> 00:29:20,593
Vilken skulle du vÀlja?
528
00:29:20,676 --> 00:29:22,178
-Vilken jag skulle vÀlja?
-Ja.
529
00:29:22,261 --> 00:29:24,638
Jag tittar ner. För jag berĂ€ttar inteâŠ
530
00:29:24,722 --> 00:29:27,099
Jag tÀnker inte hjÀlpa dig.
531
00:29:27,183 --> 00:29:28,601
Vem litar du pÄ?
532
00:29:28,684 --> 00:29:33,606
Jag litar mer pÄ alla de andra
Àn pÄ kaptenen.
533
00:29:33,689 --> 00:29:34,940
-JasÄ?
-Ja.
534
00:29:35,024 --> 00:29:39,069
Han vill se din reaktion
nÀr han stÀller sig framför en lÄda.
535
00:29:43,032 --> 00:29:45,242
-Han blinkar inte ens.
-Jösses.
536
00:29:45,326 --> 00:29:46,285
Jag spyr snart.
537
00:29:46,368 --> 00:29:49,079
-Jag vÀljer lÄda nummer tvÄ.
-Nummer tvÄ.
538
00:29:49,163 --> 00:29:51,916
En kvar. Sen fÄr du den sista lÄdan.
539
00:29:54,376 --> 00:29:57,463
Nr 711 har tvÄ lÄdor att vÀlja mellan.
540
00:29:57,546 --> 00:30:00,799
-Varför Àr Lil Yachty hÀr?
-Jag tog med Lil Yachty hit.
541
00:30:00,883 --> 00:30:03,135
Vad ska jag göra? Oj, trean och fyran.
542
00:30:03,219 --> 00:30:06,472
-Har krysset blivit valt Àn?
-Krysset har blivit valt.
543
00:30:08,140 --> 00:30:10,935
-Tror ni honom?
-Jag vet faktiskt inte.
544
00:30:11,018 --> 00:30:12,186
Vet du inte?
545
00:30:12,269 --> 00:30:14,021
Trean eller fyran?
546
00:30:14,605 --> 00:30:16,232
Det lÄg i trean.
547
00:30:16,315 --> 00:30:19,026
Det Àr möjligt
att du inte flyttade det alls.
548
00:30:19,109 --> 00:30:21,987
Men jag vÀljer nog nummer tre.
549
00:30:22,863 --> 00:30:24,782
Okej, stÀll dig framför den.
550
00:30:24,865 --> 00:30:28,744
-Jag har valt trean.
-Det innebÀr att du fÄr lÄda nummer fyra.
551
00:30:28,827 --> 00:30:30,871
Vi kollar vad som finns i lÄda ett.
552
00:30:30,955 --> 00:30:35,125
-Nr 457, ljög han för dig?
-Nej, det tror jag inte.
553
00:30:35,209 --> 00:30:36,168
Jag litar pÄ honom.
554
00:30:36,252 --> 00:30:38,379
Okej, dra i spaken.
555
00:30:46,637 --> 00:30:47,638
Du sitter sÀkert.
556
00:30:47,721 --> 00:30:50,933
Okej, dÄ öppnar vi lÄda nummer fem.
557
00:30:51,016 --> 00:30:51,850
Kör hÄrt.
558
00:30:58,774 --> 00:31:00,442
Du sitter ocksÄ sÀkert.
559
00:31:00,526 --> 00:31:01,694
Grattis.
560
00:31:01,777 --> 00:31:03,571
-Hur kÀnns det?
-Det kÀnns bra.
561
00:31:03,654 --> 00:31:07,825
Det var det mestâŠ
Hon Àr en av fyra som kan vinna en ö.
562
00:31:07,908 --> 00:31:11,203
-ĂndĂ„ sĂ€ger hon bara: "Det kĂ€nns bra."
-Okej, det kÀnns bra!
563
00:31:11,287 --> 00:31:12,621
Dags för lÄda nummer fyra.
564
00:31:12,705 --> 00:31:16,333
-Vad finns dÀr? Du la dit den.
-Det Àr en bock.
565
00:31:16,417 --> 00:31:18,502
TĂ€nk om det hade varit krysset.
566
00:31:18,586 --> 00:31:24,133
DÄ sÄ. Det smÀrtar mig att behöva sÀga
att en av er tvÄ fÄr Äka hem.
567
00:31:24,216 --> 00:31:26,635
Vi öppnar bÄda samtidigt.
568
00:31:28,804 --> 00:31:29,930
Avslöja deras öde!
569
00:31:38,981 --> 00:31:40,608
Herregud!
570
00:31:42,234 --> 00:31:43,235
DĂ€r har ni det.
571
00:31:44,778 --> 00:31:45,904
Du Àr kvar, kompis.
572
00:31:45,988 --> 00:31:47,323
Grattis, bror.
573
00:31:47,406 --> 00:31:48,490
Jag Àr ledsen.
574
00:31:49,158 --> 00:31:50,409
Jobbigt.
575
00:31:53,704 --> 00:31:56,290
-Ăr det lugnt?
-Nej.
576
00:32:00,794 --> 00:32:02,212
Vill du sÀtta dig ner?
577
00:32:06,842 --> 00:32:07,968
Visst, kom hit.
578
00:32:08,886 --> 00:32:09,887
Jag vet inte.
579
00:32:10,471 --> 00:32:12,348
Jag ville vÀlja fyran.
580
00:32:12,431 --> 00:32:15,976
Det Àr helt galet,
för du valde nÀstan en annan Àn tvÄan.
581
00:32:18,604 --> 00:32:19,605
JĂ€klar.
582
00:32:30,199 --> 00:32:31,909
Ni vet vad som gÀller.
583
00:32:31,992 --> 00:32:34,244
Varje gÄng nÄn förlorar
brÀnner vi deras flagga.
584
00:32:34,328 --> 00:32:36,747
-Du fÄr Àran att göra det.
-JĂ€klar.
585
00:32:36,830 --> 00:32:38,082
BrÀnn flaggan.
586
00:32:38,165 --> 00:32:40,626
Nr 413, du Àr utslagen.
587
00:32:40,709 --> 00:32:44,004
-Beklagar, Misha.
-Det var kul att spela med dig.
588
00:32:44,088 --> 00:32:46,340
Vi ses, mannen.
589
00:32:46,423 --> 00:32:48,425
Det gör vi nog inte. Varför sa jag det?
590
00:32:48,509 --> 00:32:52,680
En av er fyra vinner ön.
Vila lite medan jag ordnar nÀsta tÀvling.
591
00:33:03,565 --> 00:33:09,988
Det var en psykologisk mardröm.
592
00:33:10,072 --> 00:33:14,993
Det var ocksÄ galet
att Lil Yachty stod bredvid mig
593
00:33:15,077 --> 00:33:17,287
medan jag fick ett mentalt sammanbrott.
594
00:33:17,371 --> 00:33:19,790
Livet Àr konstigt, men jag har kul.
595
00:33:19,873 --> 00:33:21,667
Följ mig, allihop.
596
00:33:21,750 --> 00:33:24,712
Jag har nÄt vÀldigt speciellt att visa er
inför nÀsta tÀvling.
597
00:33:24,795 --> 00:33:27,381
-Vi ska till piratskeppet.
-Herregud!
598
00:33:27,464 --> 00:33:29,717
Och vi lÀmnar Lil Yachty pÄ ön.
599
00:33:29,800 --> 00:33:31,635
Jag ska ta vÀl hand om den.
600
00:33:31,719 --> 00:33:35,055
-Har nÄn av er varit pÄ ett piratskepp?
-Nej!
601
00:33:35,139 --> 00:33:37,766
-Snart har ni det.
-Ja!
602
00:33:37,850 --> 00:33:41,603
-VĂ€lkomna till piratskeppet!
-Ja!
603
00:33:41,687 --> 00:33:43,105
Ni Àr fyra stycken.
604
00:33:43,188 --> 00:33:47,317
Det innebÀr att ni har 25 procents chans
att vinna ön.
605
00:33:47,401 --> 00:33:48,402
Ja!
606
00:33:48,485 --> 00:33:53,866
HĂ€r ser ni riktiga kanoner
som ni ska skjuta mot varandras skepp.
607
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
Om ert skepp sÀnks blir ni utslagna.
608
00:33:56,702 --> 00:33:59,079
-JössesâŠ
-Det hÀr Àr grymt!
609
00:33:59,163 --> 00:34:02,207
-Men först har jag ett erbjudande.
-Nej.
610
00:34:02,291 --> 00:34:04,918
Följ med mig till skattkistan.
611
00:34:05,002 --> 00:34:08,172
Det hÀr kan vara ert livs största beslut.
612
00:34:08,255 --> 00:34:11,967
Ni har aldrig avfyrat en kanon
och tvekar kanske pÄ er förmÄga.
613
00:34:12,050 --> 00:34:13,510
DÀrför ska ni fÄ göra ett val.
614
00:34:13,594 --> 00:34:18,432
I den hÀr skattkistan
finns guld vÀrt 450 000 dollar.
615
00:34:18,515 --> 00:34:22,227
Det Àr 25 procent av öns vÀrde.
616
00:34:22,311 --> 00:34:23,771
-JössesâŠ!
-Hur tÀnker du?
617
00:34:23,854 --> 00:34:25,189
Det hÀr Àr galet.
618
00:34:25,272 --> 00:34:29,526
Varför tror ni att jag har 450 000 dollar,
exakt 25 procent av öns vÀrde,
619
00:34:29,610 --> 00:34:31,695
vilket motsvarar era chanser att vinna ön?
620
00:34:31,779 --> 00:34:33,530
För att muta nÄn att hoppa av.
621
00:34:34,698 --> 00:34:36,867
-Ăr jag sĂ„ förutsĂ€gbar?
-Ja.
622
00:34:36,950 --> 00:34:42,539
Jag erbjuder 450 000 dollar
till den som hoppar av.
623
00:34:42,623 --> 00:34:45,292
Men det Àr först till kvarn som gÀller.
624
00:34:45,375 --> 00:34:49,922
Jag börjar med att erbjuda pengarna
till den som valde den första lÄdan.
625
00:34:50,005 --> 00:34:52,633
-Nr 457.
-HerregudâŠ!
626
00:34:52,716 --> 00:34:55,177
Du valde den första lÄdan
i förra utmaningen.
627
00:34:55,260 --> 00:34:59,264
Vill du hoppa av tÀvlingen
och resa hem hÀr och nu?
628
00:34:59,348 --> 00:35:04,228
Du gÄr miste om fem miljoner dollar,
men fÄr 450 000 dollar i guld.
629
00:35:04,311 --> 00:35:05,395
Herregud.
630
00:35:05,479 --> 00:35:08,190
Om du tackar nej
erbjuder jag pengarna till honom.
631
00:35:08,273 --> 00:35:10,275
Och sen till honom och henne.
632
00:35:10,359 --> 00:35:14,071
Min familj och flickvÀn skulle döda mig
om jag inte tar det hÀr.
633
00:35:14,154 --> 00:35:16,114
Vill du ha 450 000 dollar?
634
00:35:16,198 --> 00:35:20,702
Eller vill du ta chansen att vinna
en privat ö vÀrd 1,8 miljoner dollar
635
00:35:20,786 --> 00:35:24,081
och chansen att vinna fem miljoner dollar?
636
00:35:26,542 --> 00:35:27,835
Herregud.
637
00:35:27,918 --> 00:35:31,630
Jag tror att alla mina val hittills
har fört mig hit.
638
00:35:31,713 --> 00:35:33,590
Jag valde lÄda ett av en anledning.
639
00:35:38,887 --> 00:35:41,557
Om han sÀger nej sÄ tar jag pengarna.
640
00:35:41,640 --> 00:35:43,559
-Gör du det?
-Ja.
641
00:35:45,394 --> 00:35:48,063
Ska vi lÄta ödet bestÀmma?
642
00:35:48,146 --> 00:35:51,817
-Vill du slÀppa 450 000 dollar?
-Absolut inte.
643
00:35:51,900 --> 00:35:53,402
Jag tar pengarna.
644
00:35:53,485 --> 00:35:56,488
-Tar du 450 000 dollar?
-Ja.
645
00:35:56,572 --> 00:35:58,156
Okej. De Àr dina.
646
00:35:58,907 --> 00:36:01,201
Grattis. Helt fantastiskt!
647
00:36:01,285 --> 00:36:03,161
Bra jobbat!
648
00:36:03,245 --> 00:36:06,248
-Det Àr galet!
-Du fattade rÀtt beslut.
649
00:36:06,331 --> 00:36:07,499
Herregud.
650
00:36:07,583 --> 00:36:08,834
Röda bÄten hit!
651
00:36:09,209 --> 00:36:12,546
Jag visste direkt att jag skulle
ta pengarna. Hundra procent.
652
00:36:12,629 --> 00:36:14,965
Det Àr för mycket pengar
att tacka nej till.
653
00:36:15,048 --> 00:36:16,383
Mitt livs bÀsta upplevelse.
654
00:36:16,466 --> 00:36:18,385
Jag Àr fortfarande chockad.
655
00:36:18,468 --> 00:36:22,389
Det kÀnns som om jag ska svimma.
Det hÀr Àr galet.
656
00:36:22,472 --> 00:36:27,436
Nr 711, du var en lÄda ifrÄn möjligheten
att vinna 450 000 dollar.
657
00:36:27,519 --> 00:36:28,896
Hur kÀnns det?
658
00:36:28,979 --> 00:36:31,523
Om nr 457 inte tagit pengarna
hade jag gjort det.
659
00:36:31,607 --> 00:36:35,277
Men allt har en mening,
sÄ jag Àr glad för hans skull.
660
00:36:45,037 --> 00:36:49,291
Eftersom nr 457 tog mutan
och kanonerna inte behövde avfyras
661
00:36:49,374 --> 00:36:50,751
ska jag göra det istÀllet.
662
00:36:50,834 --> 00:36:52,169
TÀnt var det hÀr!
663
00:37:07,059 --> 00:37:10,228
Mina redaktörer tyckte att det lÀt kul
att sprÀnga mÄnen.
664
00:37:10,312 --> 00:37:14,441
Om du inte redan har tappat hakan,
vÀnta bara tills du ser det hÀr:
665
00:37:14,524 --> 00:37:17,653
Ett spel om tillit och svek.
666
00:37:17,736 --> 00:37:21,239
Vinnaren fÄr
den gyllene immunitetskokosnöten
667
00:37:21,323 --> 00:37:24,785
som de fÄr ge till den spelare
de vill ta med sig i tÀvlingen.
668
00:37:24,868 --> 00:37:28,997
-Med andra ord vÀljer man vem som Äker ut.
-Jösses!
669
00:37:29,081 --> 00:37:30,874
Reglerna Àr enkla.
670
00:37:30,958 --> 00:37:33,835
Ni fÄr alla en sÄn hÀr behÄllare.
671
00:37:33,919 --> 00:37:39,758
I varje omgÄng vÀljer ni
att sÀtta upp en etta, trea eller femma.
672
00:37:39,841 --> 00:37:43,178
Det representerar
hur mÄnga steg ni tar mot mÄllinjen.
673
00:37:43,261 --> 00:37:44,346
Men det finns en hake.
674
00:37:44,429 --> 00:37:48,350
Om fler Àn en av er vÀljer samma siffra
sÄ tar de ut varandra
675
00:37:48,433 --> 00:37:50,811
och dessa spelare
fÄr stÄ kvar den omgÄngen.
676
00:37:51,979 --> 00:37:55,190
Ni fÄr en chans att kommunicera
och planera era drag tillsammans.
677
00:37:55,273 --> 00:37:59,069
Ni kan vara Àrliga eller ljuga.
Vilken taktik ni Àn anvÀnder,
678
00:37:59,152 --> 00:38:04,032
kom ihÄg att vinnaren vÀljer
vem den tar med sig till finalen
679
00:38:04,116 --> 00:38:06,618
och vem som fÄr Äka hem tomhÀnt.
680
00:38:06,702 --> 00:38:09,204
Det hÀr spelet handlar om tillit.
681
00:38:09,287 --> 00:38:14,167
TvÄ av er gÄr vidare,
och ni bestÀmmer vilka tvÄ det blir.
682
00:38:14,251 --> 00:38:16,878
Vi fÄr se vad som hÀnder.
Nu inleds första omgÄngen.
683
00:38:16,962 --> 00:38:21,133
VĂ€lj den siffra ni vill spela ut
och lÄt ingen annan tÀvlande se den.
684
00:38:21,216 --> 00:38:22,551
DÄ sÄ.
685
00:38:22,634 --> 00:38:24,636
-Ăr alla nöjda med sin siffra?
-Ja.
686
00:38:24,720 --> 00:38:29,516
Det Àr femton steg mellan er och segern.
Vi fÄr se vem som kommer dit först.
687
00:38:29,599 --> 00:38:33,020
Tre, tvÄ, ett - visa!
688
00:38:34,730 --> 00:38:36,648
Fem, tre och ett.
689
00:38:36,732 --> 00:38:37,816
Herregud!
690
00:38:37,899 --> 00:38:41,028
Ingen valde samma siffra,
sÄ du fÄr ta ett steg.
691
00:38:41,111 --> 00:38:42,279
Du fÄr ta tre steg.
692
00:38:42,362 --> 00:38:43,947
Nr 711, du fÄr ta fem.
693
00:38:44,740 --> 00:38:47,034
-Alla gÄr framÄt.
-âŠfyra, fem.
694
00:38:47,117 --> 00:38:49,661
-Hej, hur Àr det?
-VĂ€lkommen.
695
00:38:49,745 --> 00:38:52,205
-VÀlj fem varje gÄng.
-Det ska jag göra.
696
00:38:52,289 --> 00:38:53,373
Du behöver öka farten.
697
00:38:53,457 --> 00:38:56,126
Du kan ta ett steg varje gÄng,
men det hjÀlper inte.
698
00:38:56,209 --> 00:39:00,297
-Jag vet. Den lÄngsamma taktiken.
-Som leder till att du hamnar sist.
699
00:39:00,380 --> 00:39:03,550
Det Àr en dÄlig taktik.
Jag mÄste tÀnka om.
700
00:39:03,633 --> 00:39:05,761
TÀnker du vÀlja fem igen?
701
00:39:05,844 --> 00:39:07,888
Vad ska jag göra, tycker du?
702
00:39:09,639 --> 00:39:11,683
Jag vÀljer en femma.
703
00:39:11,767 --> 00:39:14,686
En av er kan vÀlja en femma
för att blockera mig,
704
00:39:14,770 --> 00:39:18,982
men ni blockerar ocksÄ er sjÀlva.
Det handlar om tillit. Jag vÀljer fem.
705
00:39:19,066 --> 00:39:20,776
Den hÀr killen styr spelet.
706
00:39:22,903 --> 00:39:24,821
Nr 952, jag vill samarbeta med dig.
707
00:39:26,323 --> 00:39:27,449
LÄt mig fundera.
708
00:39:27,532 --> 00:39:30,285
Jag vill inte att han fÄr ett försprÄng.
709
00:39:31,661 --> 00:39:33,789
Vill du inte samarbeta?
710
00:39:33,872 --> 00:39:36,291
Han tÀnker vÀlja fem.
Mitt enda alternativ Àr tre.
711
00:39:36,374 --> 00:39:39,586
Jag vÀljer fem för att blockera honom.
712
00:39:39,669 --> 00:39:41,004
Du vÀljer tre.
713
00:39:41,088 --> 00:39:45,008
Om vi samarbetar
kan vi mötas i den sista utmaningen
714
00:39:45,092 --> 00:39:48,512
och en av oss vinna. Jag skulle vÀlja dig.
715
00:39:48,595 --> 00:39:52,808
Nr 952 och jag var pÄ samma helikopter.
716
00:39:53,934 --> 00:39:59,481
Hon litade pÄ att jag kunde hÄlla bollen
och vi kom hit tillsammans.
717
00:40:00,107 --> 00:40:02,734
Jag litar pÄ att du ÄtergÀldar tjÀnsten
718
00:40:02,818 --> 00:40:07,656
eftersom jag gav dig en guldbiljett
till den privata ön.
719
00:40:07,739 --> 00:40:10,117
Okej, det Àr dags för nÀsta omgÄng.
720
00:40:10,200 --> 00:40:12,869
VÀlj en siffra, och vÀlj den klokt.
721
00:40:12,953 --> 00:40:17,624
FĂ„ se vad ni har.
Tre, tvÄ, ett - visa mig.
722
00:40:17,707 --> 00:40:20,919
-Fem, fem och tre.
-Jösses!
723
00:40:21,878 --> 00:40:25,423
De tar ut varandra.
Hon fÄr ta tre steg framÄt.
724
00:40:25,507 --> 00:40:28,552
Ett, tvÄ, tre.
725
00:40:28,635 --> 00:40:30,887
Nr 952 leder nu.
726
00:40:30,971 --> 00:40:34,432
Vi kan ta ut varandra
om hon vill göra det rÀtta.
727
00:40:34,516 --> 00:40:38,395
Hon kommer att ÄtergÀlda mig
för att jag hjÀlpte vÄrt lag till ön.
728
00:40:38,478 --> 00:40:44,234
Nr 952 kom hit pÄ magkÀnsla och tro.
729
00:40:44,317 --> 00:40:45,986
Hon Àr inte skyldig mig nÄt.
730
00:40:46,069 --> 00:40:49,322
Men jag tycker inte heller
att hon Àr skyldig dig nÄt.
731
00:40:49,406 --> 00:40:51,408
Nej, hon Àr inte skyldig mig nÄt.
732
00:40:51,491 --> 00:40:54,953
Sjyst. Jag uppskattar det.
Jag respekterar er bÄda.
733
00:40:55,036 --> 00:41:00,750
Alla började kÀnna press
att skapa en pakt eftersom de visste
734
00:41:00,834 --> 00:41:05,213
att den hÀr privata ön
vÀrd 1,8 miljoner dollar kunde bli deras.
735
00:41:05,297 --> 00:41:10,010
För tillfÀllet har nr 952
total kontroll över situationen.
736
00:41:10,093 --> 00:41:13,763
BÄda hjÀlper henne att vinna
och rÀknar med att hon ska vÀlja dem.
737
00:41:13,847 --> 00:41:16,850
Men hon kan bara vÀlja en.
Hon utnyttjar dem bÄda.
738
00:41:16,933 --> 00:41:20,061
-Jag vÀljer fem igen.
-Jag vÀljer ocksÄ fem.
739
00:41:20,145 --> 00:41:22,981
Nr 952, vem gillar du mest?
740
00:41:23,064 --> 00:41:24,107
FrÄga henne inte det.
741
00:41:24,191 --> 00:41:27,110
-Jag vill inte svara pĂ„ det, förâŠ
-Du behöver inte svara.
742
00:41:27,194 --> 00:41:29,321
Lyft upp era tavlor.
743
00:41:29,404 --> 00:41:32,991
Tre, tvÄ, ett - visa mig.
744
00:41:33,074 --> 00:41:35,410
Fem, fem och tre.
745
00:41:35,493 --> 00:41:38,038
Nr 952 fÄr gÄ tre steg till.
746
00:41:38,121 --> 00:41:40,040
Hon Àr nÀra att vinna.
747
00:41:40,916 --> 00:41:45,170
Mina herrar, er envishet
hÄller er kvar pÄ samma platser.
748
00:41:45,253 --> 00:41:49,674
Om hon fÄr en femma
Àr hon ett steg frÄn att vinna.
749
00:41:50,342 --> 00:41:52,510
-Jag tÀnker vÀlja fem.
-VĂ€ljer du fem?
750
00:41:52,594 --> 00:41:54,596
-DÄ vÀljer jag tre.
-Jag med.
751
00:41:54,679 --> 00:41:57,140
-TÀnker ni lÄta henne bestÀmma?
-Det hÀr Àr galet.
752
00:41:57,224 --> 00:42:00,018
Om hon fÄr gÄ fem steg
har hon bara ett steg kvar.
753
00:42:00,101 --> 00:42:02,812
Vi fÄr se om nÄn bluffar. Lyft upp dem.
754
00:42:03,730 --> 00:42:06,441
Tre, tvÄ, ett - visa mig.
755
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
-Herregud.
-Ja!
756
00:42:08,610 --> 00:42:09,903
NÄn kommer att vinna!
757
00:42:09,986 --> 00:42:12,113
-Kom igen.
-Jag vill inte röra dig.
758
00:42:12,197 --> 00:42:18,745
Nr 952, du fÄr ta fem steg till.
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem.
759
00:42:18,828 --> 00:42:22,457
Det Àr vinna eller försvinna.
Det hÀr kan bli er sista omgÄng.
760
00:42:22,540 --> 00:42:26,294
Tack till er bÄda.
Jag ska göra det rÀtta. Lita pÄ mig.
761
00:42:26,378 --> 00:42:28,046
-Jag litar pÄ dig.
-Jag med.
762
00:42:28,129 --> 00:42:32,634
-Det hÀr Àr galet!
-Hon kan inte vÀlja er bÄda.
763
00:42:32,717 --> 00:42:35,595
-Vad Àr det rÀtta?
-Jag ska göra det rÀtta.
764
00:42:35,679 --> 00:42:38,014
Kan nÄn berÀtta vad det rÀtta Àr?
Jag vill veta.
765
00:42:38,098 --> 00:42:41,142
Det ska jag berÀtta
nÀr jag Àr i den situationen.
766
00:42:41,226 --> 00:42:44,271
BÄda menar att det rÀtta Àr att vÀlja dem.
767
00:42:44,354 --> 00:42:46,064
SnÀlla, sÀg vad det rÀtta Àr!
768
00:42:46,147 --> 00:42:50,735
Hon behöver inte ge mig kokosnöten,
men vi var pÄ helikoptern tillsammans.
769
00:42:50,819 --> 00:42:54,155
Du Àr sÀker pÄ att hon vÀljer dig.
Men det Àr han ocksÄ.
770
00:42:54,239 --> 00:42:58,368
Jag Àr sÀker pÄ de samtal vi haft.
Jag vet att hon Àr rÀttvis.
771
00:42:58,451 --> 00:43:00,996
Jag har ingen anledning att inte vara det.
772
00:43:01,079 --> 00:43:05,625
-Ăr alla nöjda med sina siffror?
-Ja.
773
00:43:05,709 --> 00:43:09,296
Tre, tvÄ, ett - visa mig!
774
00:43:09,379 --> 00:43:12,382
Fem, femâŠoch ett.
775
00:43:12,465 --> 00:43:14,175
-Hon vann!
-Grattis, Mia.
776
00:43:14,259 --> 00:43:15,093
Tack.
777
00:43:15,176 --> 00:43:20,348
Innan du tar ditt sista steg
och vÀljer vem som fÄr tÀvla vidare
778
00:43:20,432 --> 00:43:22,934
vill jag ge dem en chans att tala med dig.
779
00:43:23,018 --> 00:43:25,895
Om du inte har nÄt emot det
vill jag lyssna pÄ nr 441.
780
00:43:26,479 --> 00:43:29,316
Vi trÀffades för bara nÄgra dagar sen.
781
00:43:30,025 --> 00:43:34,321
Under gÄrdagens tÀvling
visade jag min sanna karaktÀr.
782
00:43:34,404 --> 00:43:37,407
Jag vill ge dig en lÄda utan kryss.
783
00:43:37,490 --> 00:43:40,827
Men i gengÀld hoppas jag
att du samarbetar med mig.
784
00:43:40,910 --> 00:43:45,749
Hur vet jag att du inte lurar mig
och leder mig till lÄdan med krysset?
785
00:43:45,832 --> 00:43:48,043
Men du litade hellre pÄ Gud.
786
00:43:48,126 --> 00:43:49,794
Jag uppskattar dig för det.
787
00:43:49,878 --> 00:43:55,133
Det hÀr Àr min resa mot att lÀka sjÀlen,
och jag Àr glad att du var en del av den.
788
00:43:56,509 --> 00:44:00,847
Nr 952, du litade pÄ
att jag kunde hÄlla bollen.
789
00:44:00,930 --> 00:44:03,558
Vi trÀffades i det ögonblicket.
790
00:44:03,641 --> 00:44:07,645
Du litade pÄ att en frÀmling
kunde ha ditt öde
791
00:44:07,729 --> 00:44:10,607
i sina hÀnder och rÀdda kvar dig.
792
00:44:10,690 --> 00:44:15,570
Jag hoppas att samma sak hÀnder mig
nÀr du har mitt öde i dina hÀnder.
793
00:44:15,653 --> 00:44:18,823
Jag respekterar dig, nr 711.
Vi har gÄtt igenom mycket.
794
00:44:18,907 --> 00:44:23,787
Vi kunde ha spelat pÄ ett annat sÀtt,
men det hÀr var helt rÀtt sÀtt.
795
00:44:23,870 --> 00:44:26,289
Inte för att jag vann,
utan för att vi Àr rÀttvisa.
796
00:44:27,040 --> 00:44:30,335
Nr 952, ta ditt sista steg.
797
00:44:31,961 --> 00:44:33,797
Du Àr den officiella vinnaren.
798
00:44:36,257 --> 00:44:39,302
Nr 952, ta din immunitetskokosnöt.
799
00:44:40,804 --> 00:44:42,430
Du kan bara ge den till en av dem.
800
00:44:43,139 --> 00:44:44,349
Det Àr ett stort beslut.
801
00:44:44,974 --> 00:44:46,476
Det mÄste vara tungt.
802
00:44:48,895 --> 00:44:53,274
Om jag kunde dela kokosnöten pÄ mitten
skulle jag det, men det kan jag inte.
803
00:44:53,358 --> 00:44:56,403
SĂ„ mitt beslut Ă€râŠ
804
00:45:02,992 --> 00:45:03,952
VĂ€ntaâŠ
805
00:45:20,760 --> 00:45:21,970
Har ettan en bock?
806
00:45:22,887 --> 00:45:24,389
-Om lÄda ett har en bock?
-Ja.
807
00:45:29,936 --> 00:45:32,021
Det hÄller jag för mig sjÀlv.
808
00:45:32,105 --> 00:45:36,067
-Varför vill du inte berÀtta det?
-Jag vet inte. Jag Àr nervös.
809
00:45:36,151 --> 00:45:38,027
Ărliga personer Ă€r inte nervösa.
810
00:45:41,698 --> 00:45:43,533
-Nr 711.
-Herregud.
811
00:45:43,616 --> 00:45:44,659
HerregudâŠ!
812
00:45:44,742 --> 00:45:49,706
Det betyder att nr 711 och nr 952
gÄr vidare och tÀvlar
813
00:45:49,789 --> 00:45:54,335
om lagfarten pÄ den hÀr privata ön
vÀrd 1,8 miljoner dollar.
814
00:45:54,419 --> 00:45:57,338
Det hÀr var en helande resa för mig.
815
00:45:57,422 --> 00:46:02,427
Jag kÀnner mig mer som mig sjÀlv
och det Àr jag tacksam för.
816
00:46:02,510 --> 00:46:03,761
Kul att det kÀnns sÄ bra.
817
00:46:03,845 --> 00:46:07,640
Jag Àr inte ledsen att jag förlorade,
bara besviken över att resan Àr slut.
818
00:46:17,108 --> 00:46:22,238
TÀvlingen om ön vÀrd 1,8 miljoner dollar
handlar nu om tvÄ spelare.
819
00:46:22,864 --> 00:46:27,702
De jagades av Navy Seal-soldater,
förlitade sig pĂ„ tur och skicklighetâŠ
820
00:46:28,995 --> 00:46:33,750
âŠoch bröt nĂ€stan ihop
av Lil Yachtys sjuka psykningar.
821
00:46:34,626 --> 00:46:38,421
Efter nÀsta tÀvling
kommer nÄn att bli miljonÀr.
822
00:46:40,256 --> 00:46:44,135
VĂ€lkomna till finalen.
Finalister, kom upp till mig!
823
00:46:44,219 --> 00:46:47,013
Nr 711 och 952.
824
00:46:50,225 --> 00:46:52,101
-Vad tycker ni?
-FÄr man ta pÄ den?
825
00:46:52,185 --> 00:46:53,228
Ja.
826
00:46:56,814 --> 00:46:58,358
Det har varit en vild resa.
827
00:46:58,441 --> 00:47:01,736
Vill ni sÀga nÄt innan vi börjar?
828
00:47:01,819 --> 00:47:04,489
Jag vill bara sÀga lycka till.
HÄll inte igen.
829
00:47:05,573 --> 00:47:09,077
Jag respekterar din insats.
Du sÄg till att vi kom hit.
830
00:47:09,160 --> 00:47:10,370
Jag önskar dig allt gott.
831
00:47:10,453 --> 00:47:13,248
Det hÀr Àr galet.
Du rÀddade henne i en utmaning.
832
00:47:15,375 --> 00:47:18,211
Och hon rÀddade dig i en utmaning.
833
00:47:18,294 --> 00:47:19,921
-Nr 711.
-Herregud.
834
00:47:20,004 --> 00:47:21,172
HerregudâŠ!
835
00:47:21,256 --> 00:47:26,010
Ni spelade en stor roll i att den andra
tog sig hit, men bara en av er kan vinna.
836
00:47:27,303 --> 00:47:31,140
Reglerna för finalen Àr enkla men brutala.
837
00:47:31,224 --> 00:47:37,480
Det gÀller att ha bra taktik,
pokeransikte och kunna avslöja lögner.
838
00:47:37,564 --> 00:47:38,940
Vakter, ta in lagfarterna.
839
00:47:39,023 --> 00:47:41,526
HerregudâŠ!
840
00:47:41,609 --> 00:47:45,321
AnvÀnd pennorna
till att skriva under med ert namn.
841
00:47:45,405 --> 00:47:50,159
Ni mÀrker kanske att min namnteckning
saknas pÄ de bÄda lagfarterna.
842
00:47:50,243 --> 00:47:51,703
Ăn sĂ„ lĂ€nge Ă€r de inget vĂ€rda.
843
00:47:51,786 --> 00:47:55,915
Men om ni vinner den sista matchen
undertecknar jag er lagfart.
844
00:47:55,999 --> 00:47:59,836
Nu ska det avgöras vem av er
som vinner ön vÀrd 1,8 miljoner dollar
845
00:47:59,919 --> 00:48:04,048
och fÄr fortsÀtta tÀvla
om fem miljoner dollar i Beast GamesâŠ
846
00:48:05,091 --> 00:48:07,468
âŠoch vem av er som Ă„ker hem ikvĂ€ll.
847
00:48:08,803 --> 00:48:11,097
Nu ska allt avgöras.
848
00:48:11,180 --> 00:48:15,727
Ni ska öppna era portföljer
och lÀgga er lagfart i en av dem.
849
00:48:15,810 --> 00:48:19,522
Ni fÄr blanda era portföljer medan
den andra personen har pÄ sig ögonbindel.
850
00:48:19,606 --> 00:48:22,317
NÀr ni bÄda har blandat era portföljer
851
00:48:22,400 --> 00:48:28,615
fÄr ni stjÀla
en av de tvÄ portföljerna av varandra.
852
00:48:28,698 --> 00:48:35,038
Om ni dÀrefter bara har en lagfart var
fortsÀtter vi med en omgÄng till.
853
00:48:35,121 --> 00:48:39,876
Men om en av er har bÄda lagfarterna
sÄ vinner den personen ön.
854
00:48:39,959 --> 00:48:44,672
Den som inte har nÄn lagfart
blir utslagen ur Beast Games.
855
00:48:44,756 --> 00:48:46,090
Herregud!
856
00:48:46,174 --> 00:48:48,384
Femtio procents chans. Det Àr galet!
857
00:48:48,468 --> 00:48:50,511
Oddsen blir bÀttre om du ljuger bra.
858
00:48:50,595 --> 00:48:54,891
Allt handlar om vad du sÀger
och hur du tolkar henne.
859
00:48:54,974 --> 00:48:57,268
Om tio minuter
kommer en av er att bli miljonÀr.
860
00:48:59,812 --> 00:49:02,774
Nr 952, var snÀll och vÀnd dig om.
861
00:49:03,524 --> 00:49:07,695
Nr 711,
lÀgg din lagfart i en av portföljerna.
862
00:49:08,321 --> 00:49:09,405
Jag vill inte veta.
863
00:49:25,588 --> 00:49:28,800
-Kan jag vÀnda mig igen?
-Ja, det gÄr bra.
864
00:49:28,883 --> 00:49:32,887
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ ditt val?
-Ja, det Àr jag.
865
00:49:32,970 --> 00:49:36,099
Okej. Nr 952, du kan vÀnda dig om.
866
00:49:36,182 --> 00:49:38,267
Nr 711, vÀnd dig ditÄt.
867
00:49:38,351 --> 00:49:40,395
Samma sak. Vilken du vill.
868
00:49:52,782 --> 00:49:54,158
Hon blandar dem.
869
00:49:54,242 --> 00:49:56,994
Du rörde inte dina mycket.
Hur kÀnns det, nr 711?
870
00:49:58,746 --> 00:49:59,706
Det Àr lugnt.
871
00:50:01,207 --> 00:50:02,333
Vad Àr det som hÀnder?
872
00:50:07,630 --> 00:50:08,798
Ăr du klar?
873
00:50:09,799 --> 00:50:10,842
Ja.
874
00:50:10,925 --> 00:50:12,719
Du kan vÀnda dig om, nr 711.
875
00:50:16,848 --> 00:50:18,349
Nu ska vi ha kul.
876
00:50:18,433 --> 00:50:19,892
Vem vill vÀlja först?
877
00:50:21,352 --> 00:50:23,438
Jag kan börja.
878
00:50:23,521 --> 00:50:25,022
Vill du att han börjar?
879
00:50:25,648 --> 00:50:26,899
Det kan han fÄ göra.
880
00:50:26,983 --> 00:50:30,737
Du vÀljer först,
men först mÄste du stÀlla nÄgra frÄgor.
881
00:50:30,820 --> 00:50:31,821
Skaffa information.
882
00:50:31,904 --> 00:50:38,494
Det logiska vore att frÄga
vilken vÀska du har lagt lagfarten i.
883
00:50:38,578 --> 00:50:41,372
Antingen talar du sanning
eller sÄ ljuger du.
884
00:50:42,248 --> 00:50:45,209
Vi har pratat mycket om karaktÀr.
885
00:50:45,293 --> 00:50:48,546
Jag tror inte att du skulle ljuga.
886
00:50:48,629 --> 00:50:50,339
Varför inte frÄga henne, dÄ?
887
00:50:50,423 --> 00:50:53,509
Jag vill inte försÀtta dig i en situation
dÀr du tvingas ljuga.
888
00:50:53,593 --> 00:50:56,763
SÄ jag tÀnker lÄta ödet avgöra.
889
00:50:56,846 --> 00:50:58,848
-TÀnker du inte frÄga henne nÄt?
-Nej.
890
00:50:58,931 --> 00:51:00,933
Jag vet vilken portfölj jag ska vÀlja.
891
00:51:01,017 --> 00:51:04,437
-Vill du berÀtta var lagfarten finns?
-Nej.
892
00:51:08,024 --> 00:51:10,651
Det hÀr Àr sÄ kul pÄ ett skruvat sÀtt.
893
00:51:10,735 --> 00:51:14,113
Jag hÄller med.
Ăntligen nĂ„n som uppskattar vĂ„ra spel.
894
00:51:14,739 --> 00:51:15,907
Det gör inte jag.
895
00:51:15,990 --> 00:51:19,285
Jag tror att beslutet redan Àr fattat
896
00:51:19,368 --> 00:51:23,289
och att rÀtt person kommer att fÄ vinsten.
897
00:51:23,372 --> 00:51:25,416
Det blir bra vem som Àn vinner.
898
00:51:27,585 --> 00:51:31,130
Vill du ha den hÀr portföljen
eller den portföljen?
899
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
En av dem har en lagfart.
900
00:51:32,840 --> 00:51:34,467
Den andra har ett kryss.
901
00:51:36,135 --> 00:51:43,142
Oavsett vad som hÀnder sÄ har det hÀr
förÀndrat mitt liv. Jag har redan vunnit.
902
00:51:43,226 --> 00:51:46,354
Men mitt hjÀrta sÀger mig
att vÀlja det rÀtta.
903
00:51:47,104 --> 00:51:50,817
RÀtt för mig Àr höger,
alltsÄ den dÀr portföljen.
904
00:51:51,734 --> 00:51:54,111
Det hÀr beslutet Àr slutgiltigt.
905
00:51:54,195 --> 00:51:56,405
Vilken portfölj vÀljer du?
906
00:51:56,489 --> 00:51:59,367
-Jag vÀljer den portföljen.
-Okej.
907
00:51:59,450 --> 00:52:03,246
Den flyttas över till din sida
nÀr hon har valt en av dina.
908
00:52:04,455 --> 00:52:05,748
Vad kÀnner du?
909
00:52:08,209 --> 00:52:10,962
-En kÀnsla av frid.
-JasÄ?
910
00:52:11,045 --> 00:52:13,089
De flesta hade varit nervösa i din sits.
911
00:52:15,007 --> 00:52:16,467
Jag Àr inte alls nervös.
912
00:52:23,599 --> 00:52:25,977
Inte det minsta.
Jag bad till Gud om det hÀr.
913
00:52:29,188 --> 00:52:32,650
Jag Àr redo att ta emot
det jag vet Àr mitt.
914
00:52:32,733 --> 00:52:35,236
-Ăr du sĂ„ sĂ€ker pĂ„ att du vĂ€ljer rĂ€tt?
-Ja.
915
00:52:36,195 --> 00:52:38,239
Jag vet inte vad jag ska tro.
916
00:52:38,948 --> 00:52:39,907
Jag menarâŠ
917
00:52:43,286 --> 00:52:45,997
Jag kÀnner att vi bÄda förtjÀnar det hÀr.
918
00:52:46,080 --> 00:52:50,209
Jag har pratat lite med dig
om vad jag vill anvÀnda pengarna till.
919
00:52:50,293 --> 00:52:54,255
Jag skulle anvÀnda pengarna till
att lÄta mina förÀldrar gÄ i pension.
920
00:52:54,338 --> 00:53:00,219
Du har inte fÄtt möjlighet att berÀtta
vad pengarna ska gÄ till. Jag vill veta.
921
00:53:00,303 --> 00:53:05,349
Innan allt avgörs vill jag veta
vad du tÀnker göra med pengarna.
922
00:53:07,226 --> 00:53:09,228
Jag har inte haft det sÄ lÀtt i livet.
923
00:53:09,312 --> 00:53:12,440
Jag vet att mÄnga inte har det.
924
00:53:13,858 --> 00:53:18,029
Jag har jobbat hÄrt hela livet
och försökt fatta rÀtt beslut.
925
00:53:18,613 --> 00:53:21,449
Men jag förlorade mitt hus.
926
00:53:22,199 --> 00:53:24,076
Jag har förlorat mÄnga vÀnner.
927
00:53:24,160 --> 00:53:26,078
Jag har förlorat allt.
928
00:53:27,455 --> 00:53:28,789
SĂ„ jag vetâŠ
929
00:53:32,126 --> 00:53:35,963
âŠatt Gud kommer att vĂ€lsigna mig.
Jag kÀnner det djupt inom mig.
930
00:53:36,047 --> 00:53:39,008
Det hÀr Àr min chans
att förÀndra mitt liv.
931
00:53:39,091 --> 00:53:43,137
Jag ska köpa tillbaka mitt hus
som jag förlorade nÀr jag var 23.
932
00:53:43,220 --> 00:53:46,974
Jag ska köpa tillbaka mitt hus
sÄ att jag fÄr nÄnstans att bo.
933
00:53:50,186 --> 00:53:52,647
Vad fint. Det var rörande.
934
00:53:52,730 --> 00:53:53,856
JössesâŠ
935
00:53:54,649 --> 00:53:58,861
Du fattade ett bra beslut i förra spelet.
936
00:53:58,945 --> 00:54:02,573
Det visade de andra vem du Àr som person.
937
00:54:02,657 --> 00:54:08,412
Oavsett om du vinner ön eller inte
sÄ Àr du vÀlsignad
938
00:54:08,496 --> 00:54:11,874
eftersom du fattade rÀtt beslut.
939
00:54:11,958 --> 00:54:18,297
OchâŠjag överlĂ€mnar det i Guds hĂ€nder.
940
00:54:18,381 --> 00:54:21,884
Jag lÄter dig bestÀmma
vilken vÀska du vill ha.
941
00:54:22,718 --> 00:54:25,262
Det Àr rÀttvist. Jag vÀljer den vÀskan.
942
00:54:25,346 --> 00:54:27,598
Den vÀskan Àr mitt slutgiltiga val.
943
00:54:27,682 --> 00:54:31,602
Okej. Hon har valt den vÀskan
och du har valt den dÀr.
944
00:54:31,686 --> 00:54:32,853
Ge mig din.
945
00:54:36,023 --> 00:54:38,985
Ni valde bÄda att ge varandra
ytterst lite information.
946
00:54:39,986 --> 00:54:41,404
Ni lÄter slumpen avgöra.
947
00:54:41,487 --> 00:54:43,572
Vi fÄr se om det lönade sig.
948
00:54:44,156 --> 00:54:47,493
De har bytt vÀskor.
Ingen vet förutom ni bÄda.
949
00:54:48,369 --> 00:54:50,955
Jag svimmar snart.
Jag kan bara tÀnka mig hur ni mÄr.
950
00:54:51,038 --> 00:54:54,750
HerrejÀklar. 1,8 miljoner dollar.
951
00:54:55,334 --> 00:54:58,212
Om en av er har tvÄ lagfarter
vinner den personen.
952
00:54:58,295 --> 00:55:01,590
Om ingen av er har tvÄ lagfarter
blir det en omgÄng till.
953
00:55:01,674 --> 00:55:06,012
LÀgg hÀnderna pÄ era portföljer
och öppna dem nÀr jag har rÀknat ner.
954
00:55:07,096 --> 00:55:08,556
Jag sÀger till.
955
00:55:08,639 --> 00:55:13,394
Tre, tvÄ, ett - öppna.
956
00:56:38,562 --> 00:56:40,564
Text: Mattias Gustafsson
Iyuno
72232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.