Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,330 --> 00:00:53,700
Mr. Choi, don't you think
you're too good at dancing?
2
00:00:53,700 --> 00:00:57,640
You think I became a boss with nothing?
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,540
I became one
because I won the dance battle.
4
00:00:59,540 --> 00:01:03,280
Please call me Dancing Machine
from now on.
5
00:01:09,290 --> 00:01:10,850
That's all for today.
6
00:01:14,190 --> 00:01:15,490
Goodbye.
7
00:01:15,730 --> 00:01:18,260
See you again, Mr. Choi.
8
00:01:30,170 --> 00:01:32,050
Episode 3
9
00:01:35,980 --> 00:01:38,080
What a realistic dream that was.
10
00:01:42,920 --> 00:01:45,860
♪ You are a grass leaf,
I am the morning dew ♪
11
00:01:45,860 --> 00:01:47,520
♪ I love you ♪
12
00:01:48,090 --> 00:01:49,590
That dummy is better at it.
13
00:01:49,590 --> 00:01:51,560
Do it more. Give it another try.
14
00:01:51,560 --> 00:01:54,200
- ♪ Only you ♪
- Welcome.
15
00:01:54,200 --> 00:01:56,300
- Here.
- I'll ring it up.
16
00:01:56,300 --> 00:01:58,200
Are you a newbie?
17
00:01:58,270 --> 00:02:00,170
Hey, where's the old man?
18
00:02:00,170 --> 00:02:02,010
Maybe he died because he's so old.
19
00:02:05,310 --> 00:02:06,980
That'll be 7.5 dollars in total.
20
00:02:07,040 --> 00:02:08,140
Here.
21
00:02:10,050 --> 00:02:12,150
- Let's go.
- Keep the receipt.
22
00:02:12,150 --> 00:02:13,120
Let's go!
23
00:02:13,120 --> 00:02:15,820
Excuse me? Sir?
24
00:02:18,620 --> 00:02:20,990
How dare those brats?
25
00:02:24,090 --> 00:02:26,330
I'm only going to stay quiet
to save Mr. Choi some fuss.
26
00:02:26,630 --> 00:02:28,260
Welcome.
27
00:02:39,080 --> 00:02:40,740
I'll take one Camel Blue, please.
28
00:02:42,580 --> 00:02:45,320
You're Professor Kang
from "Sky Castle"!
29
00:02:46,050 --> 00:02:47,620
You abandoned your daughter!
30
00:02:48,420 --> 00:02:50,890
It's you, right? It is!
31
00:02:50,890 --> 00:02:54,290
Could you sign an autograph for me?
Hold on.
32
00:02:54,290 --> 00:02:56,660
My goodness, I need paper.
33
00:02:56,660 --> 00:02:59,860
Here. Could you sign on this receipt?
34
00:02:59,860 --> 00:03:02,400
- I have paper here.
- Sorry?
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
What's your name?
36
00:03:06,500 --> 00:03:08,340
It's Jung Saet-byul.
37
00:03:09,240 --> 00:03:12,380
- Jung Saet-byul.
- My goodness!
38
00:03:12,840 --> 00:03:16,680
Do you mind taking a photo with me?
I've never seen a celebrity before.
39
00:03:16,680 --> 00:03:19,550
- Sure.
- Really? Thank you.
40
00:03:20,720 --> 00:03:22,250
One, two, three.
41
00:03:22,890 --> 00:03:25,890
I look great, don't I? Thank you.
42
00:03:25,890 --> 00:03:29,790
Oh, right. That'll be 4.5 dollars.
43
00:03:33,160 --> 00:03:34,460
Keep the change.
44
00:03:35,030 --> 00:03:37,470
You're so cool.
45
00:03:40,070 --> 00:03:41,240
What?
46
00:03:42,410 --> 00:03:44,260
Am I late?
47
00:03:45,380 --> 00:03:46,480
I overslept!
48
00:03:47,540 --> 00:03:49,580
Where's my phone?
49
00:03:50,310 --> 00:03:52,580
Right, I have a part-timer
at the store.
50
00:03:55,590 --> 00:03:56,950
What time is it right now?
51
00:03:58,460 --> 00:04:00,160
It's 5 a.m.
52
00:04:00,460 --> 00:04:03,090
It must be the toughest hour for her.
53
00:04:03,090 --> 00:04:06,430
Darn it! I was so close!
54
00:04:06,430 --> 00:04:07,960
Let's go home now.
55
00:04:07,960 --> 00:04:10,370
- Let's go.
- Let's go home.
56
00:04:10,430 --> 00:04:11,700
I'm so full.
57
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
What should we do with this?
58
00:04:14,040 --> 00:04:16,840
Why are you even thinking about it?
She'll do it.
59
00:04:16,840 --> 00:04:19,280
Hey you! Clean this up.
60
00:04:19,280 --> 00:04:20,980
- He's such an idiot.
- Let's go.
61
00:04:20,980 --> 00:04:22,310
Seriously?
62
00:04:28,850 --> 00:04:31,790
Excuse me, you have to clean up
after yourself.
63
00:04:31,790 --> 00:04:33,990
- You clean it up for us.
- Just ignore her. Let's go.
64
00:04:34,560 --> 00:04:36,230
Seriously?
65
00:04:36,260 --> 00:04:38,360
I'm only not fighting you
because I saw a celebrity today.
66
00:04:39,460 --> 00:04:42,670
♪ We all lie, tell you the truth ♪
67
00:04:42,700 --> 00:04:43,900
♪ Shout it out ♪
68
00:04:43,970 --> 00:04:45,200
My goodness!
69
00:04:46,970 --> 00:04:48,570
Welcome!
70
00:04:52,080 --> 00:04:54,040
I'll ring it up.
71
00:04:55,110 --> 00:04:56,750
That'll be 1.7 dollars.
72
00:04:56,750 --> 00:04:59,980
I'm the employee of
this store's headquarters.
73
00:04:59,980 --> 00:05:02,650
I'm close with the owner here.
Is he not here today?
74
00:05:02,650 --> 00:05:03,790
Sorry?
75
00:05:04,150 --> 00:05:06,960
He works the day shift.
76
00:05:07,190 --> 00:05:09,760
Can you tell him
that I'm taking one of these?
77
00:05:10,360 --> 00:05:12,800
We don't run a tab for anyone here.
78
00:05:12,800 --> 00:05:14,060
I'll talk to him.
79
00:05:15,000 --> 00:05:16,170
No.
80
00:05:17,670 --> 00:05:19,300
All right, fine.
81
00:05:25,610 --> 00:05:27,510
What a day it has been.
82
00:05:27,580 --> 00:05:29,750
- Good morning.
- Good morning, Director.
83
00:05:29,750 --> 00:05:31,920
- Hello.
- Good morning!
84
00:05:31,920 --> 00:05:33,220
Good morning, Director.
85
00:05:33,780 --> 00:05:36,690
Director Cho, I was
jogging this morning,
86
00:05:36,690 --> 00:05:37,990
and guess where I went.
87
00:05:37,990 --> 00:05:39,420
Where did you go?
88
00:05:39,420 --> 00:05:41,490
I visited Choi Dae-hyun's
convenience store.
89
00:05:43,230 --> 00:05:46,630
But sir, there's only one part-timer
and she's a girl.
90
00:05:46,730 --> 00:05:50,600
Choi Dae-hyun always acts
as if he's so righteous and all,
91
00:05:50,600 --> 00:05:53,170
but he's so dirty on the inside.
92
00:05:53,170 --> 00:05:56,110
He hired an eye
candy for his part-timer.
93
00:05:56,110 --> 00:05:58,610
- Really?
- No way.
94
00:05:58,610 --> 00:06:01,180
She's so young.
95
00:06:01,180 --> 00:06:04,850
I can see why male customers would
want to go back.
96
00:06:04,980 --> 00:06:07,050
Lucky Choi Dae-hyun.
97
00:06:07,050 --> 00:06:11,590
He gets to be with her all the time.
98
00:06:12,690 --> 00:06:16,190
- Ms. Yoo, have you seen her?
- Do I have to?
99
00:06:16,190 --> 00:06:19,730
You shouldn't be so cool about it.
100
00:06:20,300 --> 00:06:22,630
I'm just worrying for you, that's all.
101
00:06:22,630 --> 00:06:24,300
Thank you for your concern.
102
00:06:25,070 --> 00:06:26,200
Let's begin the meeting.
103
00:06:26,200 --> 00:06:29,940
Yes, ma'am!
Let's look at the analysis first.
104
00:06:29,940 --> 00:06:31,540
Yes, as you can see,
105
00:06:31,710 --> 00:06:34,740
fish mint, along with other oriental
fermenting ingredients...
106
00:06:35,110 --> 00:06:37,280
♪ You are a grass leaf ♪
107
00:06:37,710 --> 00:06:39,550
♪ I am the morning dew ♪
108
00:06:42,020 --> 00:06:44,340
Daily Guru!
109
00:06:44,720 --> 00:06:46,220
Today's Horoscopes for Saet-byul
110
00:06:46,390 --> 00:06:48,830
Knock, and the
door shall open today.
111
00:06:48,830 --> 00:06:51,560
Just butt your head
like a bulldozer!
112
00:06:51,590 --> 00:06:55,870
Okay, perfect. I haven't had a day
this lucky since forever.
113
00:06:57,030 --> 00:06:59,440
I can't just waste this day away.
114
00:07:07,580 --> 00:07:11,650
Sir, you said that you'd come yesterday,
and you're still not here.
115
00:07:11,650 --> 00:07:13,650
It's urgent.
116
00:07:13,750 --> 00:07:17,290
Yes. We're open late
since it's a convenience store.
117
00:07:17,290 --> 00:07:20,060
- Mr. Choi!
- Yes, please have it delivered by today.
118
00:07:20,060 --> 00:07:22,230
Please and thank you.
119
00:07:22,230 --> 00:07:23,630
What is it? Is there something wrong?
120
00:07:23,630 --> 00:07:26,960
Saet-byul, we have a package coming
today. Please make sure to receive it.
121
00:07:26,960 --> 00:07:28,030
What is it?
122
00:07:28,030 --> 00:07:30,970
That's something you
don't need to know.
123
00:07:34,670 --> 00:07:35,810
Saet-byul,
124
00:07:36,910 --> 00:07:39,610
you look different today.
125
00:07:45,820 --> 00:07:48,180
Saet-byul, hold on.
126
00:07:48,420 --> 00:07:49,490
Sorry?
127
00:07:51,550 --> 00:07:52,860
Saet-byul,
128
00:07:55,990 --> 00:07:59,460
I think we're going to have lots
of customers today. What do you think?
129
00:07:59,460 --> 00:08:02,300
I think we can make it to 200.
You said your record is 188, right?
130
00:08:02,300 --> 00:08:04,100
Let's get 200 customers today.
131
00:08:05,900 --> 00:08:07,400
Challenge accepted!
132
00:08:07,400 --> 00:08:08,870
Yes, always challenge yourself.
133
00:08:08,870 --> 00:08:11,540
When my father was working at night,
we barely had 30 customers.
134
00:08:11,540 --> 00:08:14,440
But with you, look here.
135
00:08:14,440 --> 00:08:16,780
We get at least
150 customers per night.
136
00:08:17,150 --> 00:08:19,550
What are you doing?
137
00:08:19,550 --> 00:08:22,740
I thought I smelled cologne on you.
I guess not.
138
00:08:24,320 --> 00:08:27,260
Mr. Choi, what are you doing
after your shift?
139
00:08:27,260 --> 00:08:29,660
After my shift? I don't know.
140
00:08:29,660 --> 00:08:33,230
You're a Libra.
Libras have bad luck today,
141
00:08:33,300 --> 00:08:35,330
so it'll be very dangerous for you
to be out and about.
142
00:08:35,370 --> 00:08:37,930
But Leos can save you from bad luck,
143
00:08:37,930 --> 00:08:39,400
and I'm a Leo.
144
00:08:39,470 --> 00:08:43,140
So, Mr. Choi, I think it'll be perfect
if you stay with me today.
145
00:08:43,510 --> 00:08:45,340
Who said that?
146
00:08:46,110 --> 00:08:49,480
- Daily Guru said so. It's very accurate.
- Daily Guru!
147
00:08:49,480 --> 00:08:52,220
Daily Guru?
148
00:08:52,650 --> 00:08:56,250
I have something I'd like to ask
Daily Guru about you.
149
00:08:56,250 --> 00:08:57,520
About me?
150
00:08:58,190 --> 00:09:00,690
What is it? I can tell you the answer.
151
00:09:01,960 --> 00:09:05,560
Can you tell me when you will
152
00:09:08,030 --> 00:09:11,400
stop talking back to me
and just get to work?
153
00:09:12,670 --> 00:09:14,940
I'm working very hard already.
154
00:09:14,940 --> 00:09:17,740
You are, right?
Let's get to 200 customers tonight.
155
00:09:17,740 --> 00:09:20,610
I'm leaving now.
Good luck, Saet-byul! Work hard!
156
00:09:20,880 --> 00:09:22,210
Mr. Choi, wait!
157
00:09:22,380 --> 00:09:23,710
I'm a Leo,
158
00:09:23,710 --> 00:09:26,180
- so you need to stay with me.
- Whatever.
159
00:09:26,180 --> 00:09:27,580
Just get to work!
160
00:09:28,750 --> 00:09:30,050
What's wrong with you today?
161
00:09:30,050 --> 00:09:31,790
Head back inside.
162
00:09:31,790 --> 00:09:34,160
Let me just walk you up to there.
163
00:09:34,160 --> 00:09:36,290
No, I'm fine. Head inside.
164
00:09:36,290 --> 00:09:38,760
Get back inside and work.
165
00:09:39,760 --> 00:09:41,400
Bye now!
166
00:09:41,800 --> 00:09:44,300
Why is she so bright today?
It's making me anxious.
167
00:09:44,870 --> 00:09:46,800
She won't cause trouble again,
will she? Darn it.
168
00:09:47,000 --> 00:09:50,270
You'll come back later, right?
You'll need me!
169
00:09:51,040 --> 00:09:52,840
Saet-byul, were you waiting for me?
170
00:09:53,010 --> 00:09:54,910
You're even wearing a new shirt.
171
00:09:57,910 --> 00:09:59,080
Saet-byul?
172
00:09:59,320 --> 00:10:00,220
Banana milk
173
00:10:00,750 --> 00:10:02,050
It's not expired yet.
174
00:10:04,650 --> 00:10:07,320
You didn't call me here just to give me
some almost-expired milk.
175
00:10:08,990 --> 00:10:10,430
It's about Eun-byul.
176
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
What about Eun-byul?
177
00:10:12,130 --> 00:10:15,230
You don't think she secretly hangs out
with bad kids,
178
00:10:16,930 --> 00:10:18,700
do you?
179
00:10:19,500 --> 00:10:22,340
- Sorry?
- You know,
180
00:10:22,340 --> 00:10:24,340
I get worried
around this time of the year.
181
00:10:25,840 --> 00:10:29,480
Don't you trust me,
the ultimate human detector?
182
00:10:30,710 --> 00:10:33,150
There's nothing fishy about Eun-byul.
183
00:10:33,550 --> 00:10:35,890
Really? I'll take your word on this.
184
00:10:37,850 --> 00:10:40,060
- All right.
- Welcome!
185
00:10:40,060 --> 00:10:42,490
- Wait for me here.
- What should I get?
186
00:10:42,890 --> 00:10:45,530
I'm going to die early
because of Eun-byul.
187
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
How much is this?
188
00:10:52,030 --> 00:10:53,170
How much?
189
00:10:57,040 --> 00:10:59,180
- That'll be a dollar.
- A dollar?
190
00:11:01,780 --> 00:11:03,980
Jae-hyuk.
I don't need to buy anything. Let's go.
191
00:11:04,480 --> 00:11:06,380
Seems like we've got nothing to buy.
192
00:11:07,120 --> 00:11:08,250
Bye.
193
00:11:08,520 --> 00:11:09,790
- Let's go.
- Let's go.
194
00:11:10,050 --> 00:11:12,260
- I got this.
- Nice job.
195
00:11:13,020 --> 00:11:14,620
Well done.
196
00:11:19,200 --> 00:11:21,100
Hey, watch the store for me.
197
00:11:21,100 --> 00:11:23,900
Just let them be. Don't cause a scene.
198
00:11:25,030 --> 00:11:28,270
My boss will cause one
if I let them be.
199
00:11:29,310 --> 00:11:31,170
Hey! Saet-byul!
200
00:11:31,170 --> 00:11:35,550
You can't just leave me here!
Part-timer Wanted
201
00:11:37,650 --> 00:11:40,220
Sure she can.
202
00:11:45,250 --> 00:11:48,420
My goodness! How can you even look
203
00:11:48,420 --> 00:11:52,730
so perfect in a uniform?
Check that out.
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,070
I look so adorable.
205
00:12:03,670 --> 00:12:06,240
- Let me go!
- Get over here!
206
00:12:14,550 --> 00:12:15,790
Welcome.
207
00:12:15,820 --> 00:12:18,990
Thank you very much for visiting
our store.
208
00:12:20,490 --> 00:12:22,360
Why are you here? Where's Dae-hyun?
209
00:12:22,360 --> 00:12:24,530
You better know how lucky you were
that day.
210
00:12:24,660 --> 00:12:26,530
As you should, too.
211
00:12:26,900 --> 00:12:29,130
They say that you meet your enemy
at the worst time and place.
212
00:12:29,130 --> 00:12:30,430
Seems like this must be it.
213
00:12:30,430 --> 00:12:32,240
No, this is just a convenience store.
214
00:12:32,240 --> 00:12:33,940
Don't you know metaphors, you idiot?
215
00:12:33,940 --> 00:12:36,340
You're even more of an idiot.
And did you go gambling or something?
216
00:12:36,340 --> 00:12:37,640
Your entire outfit is a jackpot.
217
00:12:37,640 --> 00:12:39,480
- You're covered in roses.
- I'm going to smack you.
218
00:12:39,480 --> 00:12:41,440
I'm going to smack you!
219
00:12:43,410 --> 00:12:45,410
- Gosh.
- Go ahead. Hit me.
220
00:12:46,480 --> 00:12:47,880
- Seriously!
- Hit me.
221
00:12:49,290 --> 00:12:50,590
- You're so ugly.
- Get out of my way.
222
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
I was just about to.
223
00:12:52,050 --> 00:12:53,590
What's wrong with you?
224
00:12:53,720 --> 00:12:55,360
- Hello!
- Hello...
225
00:12:56,890 --> 00:12:59,330
- Hey!
- Why is she so scary?
226
00:13:00,330 --> 00:13:03,230
Hold up, you prick!
Next time you see me, I'll kill you!
227
00:13:04,030 --> 00:13:05,200
You're so ugly.
228
00:13:05,900 --> 00:13:07,200
How annoying.
229
00:13:12,780 --> 00:13:14,540
That startled me!
230
00:13:17,110 --> 00:13:19,080
Darn it. Who are you?
231
00:13:19,450 --> 00:13:22,890
Thank you for being at the perfect
place for me to beat you all up.
232
00:13:22,950 --> 00:13:24,750
- Are you crazy?
- How did you get here?
233
00:13:26,420 --> 00:13:28,190
You guys were just stealing
left and right.
234
00:13:28,360 --> 00:13:29,790
We're always like this.
235
00:13:30,460 --> 00:13:33,430
The old man lets us off the hook,
so why are you acting up?
236
00:13:33,460 --> 00:13:35,000
Because I can't watch such a thing.
237
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Close your eyes next time, then.
238
00:13:37,830 --> 00:13:41,000
We're gentlemen, so we don't hit girls.
239
00:13:41,000 --> 00:13:43,270
- Of course.
- Just leave.
240
00:13:43,270 --> 00:13:45,270
Just leave already!
241
00:13:45,410 --> 00:13:47,910
Really? I love beating men up.
242
00:13:48,080 --> 00:13:49,410
You can just get beaten up, then.
243
00:13:50,050 --> 00:13:51,210
What is she talking about?
244
00:13:51,210 --> 00:13:52,680
Oh, my.
245
00:13:52,750 --> 00:13:55,990
Kid, you won't be able to work
if you get hospitalized.
246
00:13:56,150 --> 00:13:58,120
I won't be able to visit you all
at the hospital because I have work.
247
00:13:58,120 --> 00:13:59,460
- Get rid of her.
- Gosh.
248
00:13:59,660 --> 00:14:01,860
Take care of it, you guys.
249
00:14:01,860 --> 00:14:04,030
- How absurd.
- You're really asking for it.
250
00:14:04,230 --> 00:14:07,460
Hold on. Does anyone know
what Wolf's bane symbolizes?
251
00:14:08,000 --> 00:14:09,430
I'll let you off the hook if you do.
252
00:14:10,200 --> 00:14:13,370
Let me give you a hint.
It's your future.
253
00:14:13,470 --> 00:14:15,370
What, stealing more
from the convenience store?
254
00:14:15,370 --> 00:14:16,670
Hearing you be obedient to us?
255
00:14:16,970 --> 00:14:18,440
Taking your paycheck?
256
00:14:19,480 --> 00:14:21,510
Come here. Let me just beat you up.
257
00:14:21,580 --> 00:14:23,710
How dare a tiny thing like you
258
00:14:24,080 --> 00:14:25,350
approach us like this?
259
00:14:28,150 --> 00:14:30,450
I'm bleeding! You!
260
00:14:33,060 --> 00:14:34,960
- I'm borrowing this.
- Give it back!
261
00:14:36,260 --> 00:14:37,660
You're nothing but a part-timer.
262
00:14:41,900 --> 00:14:43,030
How dare you?
263
00:14:44,700 --> 00:14:46,240
You're dead today.
264
00:14:55,910 --> 00:14:59,550
How can these idiots get beaten up
by a girl?
265
00:14:59,920 --> 00:15:01,950
I'm a little different, kid.
266
00:15:06,160 --> 00:15:07,390
How dare you?
267
00:15:09,230 --> 00:15:11,230
My hand!
268
00:15:14,860 --> 00:15:15,970
Hey!
269
00:15:17,430 --> 00:15:18,670
Darn it.
270
00:15:22,100 --> 00:15:25,540
Wolf's bane symbolizes
misanthropy and death.
271
00:15:29,080 --> 00:15:32,380
Stealing someone else's
property is bad.
272
00:15:32,720 --> 00:15:33,920
It's a crime.
273
00:15:34,950 --> 00:15:37,650
Bring the list of everything you've
stolen with the money to pay for them.
274
00:15:38,550 --> 00:15:41,120
I'll be able to become
an official part-timer, then!
275
00:15:44,130 --> 00:15:45,260
Seriously?
276
00:15:46,630 --> 00:15:50,730
And don't throw your change at me
when you're buying from the store.
277
00:15:51,800 --> 00:15:53,870
Would you like it
if I threw things at you?
278
00:15:55,740 --> 00:15:57,270
That's called manners.
279
00:15:58,110 --> 00:15:59,240
Understood?
280
00:15:59,440 --> 00:16:00,740
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
281
00:16:09,320 --> 00:16:12,150
Dae-hyun, pick up the phone.
It's an emergency.
282
00:16:13,790 --> 00:16:15,420
Aren't you Mr. Choi's friend?
283
00:16:17,590 --> 00:16:20,300
- What a surprise to see you here.
- Hello.
284
00:16:22,300 --> 00:16:25,430
Are you calling Mr. Choi?
285
00:16:26,400 --> 00:16:29,610
No, I'm just calling my parents
in Onyang, South Chungcheong Province,
286
00:16:29,610 --> 00:16:32,310
just to check up on how they're doing.
287
00:16:33,540 --> 00:16:35,180
What a great son you are.
288
00:16:36,780 --> 00:16:39,950
Did you happen to see
anything back there?
289
00:16:40,050 --> 00:16:42,280
No, I didn't see anything.
290
00:16:43,420 --> 00:16:47,190
I severely lack in Vitamin A,
so I have a terrible night vision.
291
00:16:47,190 --> 00:16:49,490
I'm practically blind at night,
292
00:16:49,490 --> 00:16:52,460
so I can only tell people by smell.
293
00:16:54,360 --> 00:16:55,660
I see.
294
00:16:56,630 --> 00:16:58,200
Be careful on your way home, then.
295
00:16:58,800 --> 00:16:59,900
Okay.
296
00:17:00,340 --> 00:17:01,790
- It was nice seeing you.
- You too.
297
00:17:05,110 --> 00:17:06,180
Bye!
298
00:17:10,110 --> 00:17:11,380
What a scoundrel she is.
299
00:17:12,850 --> 00:17:15,020
Since when did Shinseong-dong become
so sketchy?
300
00:17:33,740 --> 00:17:35,900
Gosh, what are you
doing here, Yeon-joo?
301
00:17:36,040 --> 00:17:37,640
This isn't like you.
302
00:17:37,640 --> 00:17:39,940
Who on earth turned you
into this stalker?
303
00:17:42,080 --> 00:17:45,480
He hired an eye candy
for his part-timer.
304
00:17:45,480 --> 00:17:48,120
Ms. Yoo, you really
haven't seen her yet?
305
00:17:49,850 --> 00:17:51,050
No.
306
00:17:51,890 --> 00:17:54,760
I'm here to check out the store
as an employee
307
00:17:54,760 --> 00:17:56,390
of the headquarters.
308
00:17:57,130 --> 00:18:00,130
If I have to describe myself,
I'd be like a secret royal inspector.
309
00:18:00,200 --> 00:18:02,160
Here comes
310
00:18:02,460 --> 00:18:07,300
the secret royal inspector!
311
00:18:09,810 --> 00:18:11,840
Jung Saet-byul
312
00:18:15,580 --> 00:18:19,010
Excuse me. Can you ring these up?
313
00:18:51,080 --> 00:18:53,780
- It's 20 dollars.
- Okay. Here you go.
314
00:18:56,120 --> 00:18:57,920
Goodness, girl.
315
00:18:58,490 --> 00:19:01,660
I can tell that you have
very high standards. I got you.
316
00:19:01,820 --> 00:19:05,460
But I'm really sorry to break it
to you. I'm not into that.
317
00:19:05,860 --> 00:19:06,830
Pardon?
318
00:19:06,830 --> 00:19:08,730
You know? I like men.
319
00:19:08,730 --> 00:19:10,830
Sure thing. I didn't say anything.
320
00:19:11,600 --> 00:19:15,240
But why are you asking me for my number?
You gave me your phone. That's adorable.
321
00:19:15,240 --> 00:19:17,370
I want you to run the transaction
with my phone.
322
00:19:17,710 --> 00:19:18,670
What's that?
323
00:19:18,670 --> 00:19:21,480
You really don't know?
This replaces a physical card.
324
00:19:21,480 --> 00:19:25,080
I see. Oh, that? I've heard of that.
I know what it is,
325
00:19:25,080 --> 00:19:27,050
but I only use cash.
326
00:19:27,050 --> 00:19:28,780
Please run it quickly.
327
00:19:28,850 --> 00:19:31,450
Wait, so what am I supposed
to do with this?
328
00:19:32,690 --> 00:19:33,820
What do I do?
329
00:19:34,720 --> 00:19:37,590
Girl, if you had cash, you should've
paid with that from the get-go.
330
00:19:46,570 --> 00:19:50,870
Seriously. I know that
men dig anyone young and interesting.
331
00:19:50,970 --> 00:19:54,080
But she doesn't look young or interesting.
How am I supposed to understand this?
332
00:19:54,310 --> 00:19:55,710
Gosh, I came here to get mad,
333
00:19:55,710 --> 00:19:57,950
but it makes me angrier
that there's nothing to be mad about.
334
00:19:58,710 --> 00:20:00,280
It's only ruining my style.
335
00:20:00,850 --> 00:20:02,920
- Come on.
- I was just kidding.
336
00:20:02,920 --> 00:20:04,250
- Seriously.
- That's too much.
337
00:20:04,250 --> 00:20:06,790
But I'm really happy to be drinking
with former colleagues today.
338
00:20:06,790 --> 00:20:08,420
It's been a while.
339
00:20:08,420 --> 00:20:11,230
- I agree.
- Hey, you guys.
340
00:20:11,490 --> 00:20:13,060
I'm going to use the restroom.
341
00:20:14,030 --> 00:20:16,630
- You don't have to tell us that.
- She's cute.
342
00:20:18,770 --> 00:20:20,640
Dae-hyun,
you'd better keep this in mind.
343
00:20:22,000 --> 00:20:24,440
I know this because
I'm dating a colleague in secret.
344
00:20:24,670 --> 00:20:27,110
Director Cho likes Ms. Yoo.
345
00:20:27,210 --> 00:20:30,010
Well, he can't make his move on her
because she's involved with you.
346
00:20:30,050 --> 00:20:31,310
But he's the son of the chairman.
347
00:20:31,310 --> 00:20:33,920
If he wants something, I'm sure
nothing will stop him from pursuing it.
348
00:20:35,020 --> 00:20:38,420
Hey, stop it. Stop talking nonsense.
349
00:20:38,420 --> 00:20:42,660
If you have time to talk nonsense,
you should have one more drink.
350
00:20:47,960 --> 00:20:51,300
You insolent girl! Where have you been?
351
00:20:51,300 --> 00:20:54,370
Your Highness,
I had to deal with those thugs.
352
00:20:54,370 --> 00:20:57,640
What? Tell me how you handled them.
353
00:20:57,640 --> 00:21:01,310
I completely destroyed them.
354
00:21:01,310 --> 00:21:03,710
Let me award you a big present.
355
00:21:03,710 --> 00:21:06,010
Hurry and give me a high-five.
356
00:21:06,010 --> 00:21:07,120
Gosh.
357
00:21:08,350 --> 00:21:11,290
Your Highness,
why don't you take that off now?
358
00:21:11,290 --> 00:21:14,090
If you want me to take it off, I will.
359
00:21:14,090 --> 00:21:16,130
Cut! Let's stop there.
That was perfect.
360
00:21:16,130 --> 00:21:17,360
Did my acting improve?
361
00:21:17,360 --> 00:21:20,500
Yes, of course. Hey, nothing happened
while I was away, right?
362
00:21:20,500 --> 00:21:21,700
Didn't you have customers?
363
00:21:21,700 --> 00:21:24,330
A lot of guys came in,
but they left without buying anything.
364
00:21:24,330 --> 00:21:26,470
Hey, you and I are different.
365
00:21:26,470 --> 00:21:27,570
Come on.
366
00:21:27,570 --> 00:21:31,340
Hey, there was an awful customer,
but he left.
367
00:21:31,340 --> 00:21:33,380
An awful customer?
There was an awful customer?
368
00:21:33,380 --> 00:21:34,980
Whatever. Forget it.
369
00:21:35,710 --> 00:21:40,050
On top of that, there was a lady
who had a total crush on me.
370
00:21:40,620 --> 00:21:41,880
What are you talking about?
371
00:21:41,880 --> 00:21:45,450
It's true. She had
really high standards.
372
00:21:45,450 --> 00:21:47,560
I told her that I wasn't into girls.
373
00:21:47,560 --> 00:21:50,490
I had to comfort and reason with her.
It was so hard to send her away.
374
00:21:50,490 --> 00:21:53,360
Hey, have a cool can of beer.
375
00:21:54,030 --> 00:21:55,730
No beer for me.
Instead of drinking this,
376
00:21:55,730 --> 00:21:58,300
you should drink expensive liquor,
so our sales go up.
377
00:21:58,300 --> 00:21:59,600
You're breaking my heart.
378
00:21:59,600 --> 00:22:01,900
- Drink some more, so our sales go up.
- Seriously?
379
00:22:01,900 --> 00:22:04,540
- Hey, Saet-byul.
- Mr. Choi, you're back.
380
00:22:04,540 --> 00:22:06,480
Hey, you with curly hair.
381
00:22:06,480 --> 00:22:08,340
You should go now.
Clean up before you go.
382
00:22:08,340 --> 00:22:10,280
- Hey, you.
- Make sure you pay!
383
00:22:10,750 --> 00:22:13,880
Did you come back because you missed me?
Do you know what I did today?
384
00:22:13,880 --> 00:22:15,780
Of course, I do.
385
00:22:16,080 --> 00:22:18,350
You must have gotten my package.
Give me the package.
386
00:22:18,350 --> 00:22:19,890
And this is for you.
387
00:22:19,890 --> 00:22:21,520
- What's that?
- It's hotteok.
388
00:22:21,520 --> 00:22:24,130
- Hotteok?
- Give me my package.
389
00:22:24,130 --> 00:22:27,260
Goodness. Whose package is this?
390
00:22:28,300 --> 00:22:31,130
Let's see. All right.
391
00:22:36,410 --> 00:22:38,370
Saet-byul, what do you think?
392
00:22:38,370 --> 00:22:40,940
It's nice. You have good eyes.
Who is that for?
393
00:22:41,010 --> 00:22:43,680
"Father, it's a gift from me."
394
00:22:43,680 --> 00:22:46,280
"My gosh, Dae-hyun.
You know me so well."
395
00:22:46,280 --> 00:22:48,920
"This is perfect for me. I love it."
396
00:22:49,220 --> 00:22:50,250
What are you doing?
397
00:22:50,250 --> 00:22:53,320
You said that was for your father.
So I was pretending to be your father.
398
00:22:53,320 --> 00:22:57,690
Hey, this is... Forget it.
You don't have to know.
399
00:22:59,260 --> 00:23:02,360
Wait, Mr. Choi. If this is a present,
you should remove the tag.
400
00:23:02,870 --> 00:23:04,700
Yes, you're right. Thank you.
401
00:23:06,130 --> 00:23:07,540
Throw this out for me.
402
00:23:07,540 --> 00:23:08,870
- Throw it out?
- Yes.
403
00:23:10,510 --> 00:23:11,640
It's...
404
00:23:13,510 --> 00:23:15,410
Hey, Yeon-joo.
405
00:23:17,080 --> 00:23:20,350
Hey, Dae-hyun.
I was just about to call you.
406
00:23:20,350 --> 00:23:22,550
Really? Why?
407
00:23:22,620 --> 00:23:24,390
That darn Yeon-joo.
408
00:23:26,660 --> 00:23:30,090
I told you to fire
that part-timer before.
409
00:23:30,090 --> 00:23:31,930
I think I overstepped.
410
00:23:31,990 --> 00:23:33,800
I will respect your decision.
411
00:23:33,800 --> 00:23:37,070
Why did you have
a sudden change of heart?
412
00:23:37,070 --> 00:23:40,900
I only told you that because I was
worried about her safety as a woman.
413
00:23:40,900 --> 00:23:42,970
So don't mind me. Just be nice to her.
414
00:23:42,970 --> 00:23:45,610
Teach her about the store and how to
run the transactions on the phone.
415
00:23:46,040 --> 00:23:48,010
She's good at her job.
416
00:23:49,380 --> 00:23:51,680
Oh, right. Why did you call me?
417
00:23:51,680 --> 00:23:55,020
Oh, right. Yeon-joo, isn't tomorrow
418
00:23:55,020 --> 00:23:56,790
your father's birthday?
419
00:23:56,790 --> 00:23:58,520
Yes, how do you know that?
420
00:23:58,520 --> 00:24:00,660
Of course, I know. I know everything.
421
00:24:00,660 --> 00:24:02,690
After hearing that last year from you,
422
00:24:02,690 --> 00:24:05,060
I marked the date,
so I can say hello to your dad.
423
00:24:05,060 --> 00:24:07,360
I see. I didn't know.
424
00:24:07,960 --> 00:24:09,600
Dae-hyun.
425
00:24:10,170 --> 00:24:14,700
My dad hasn't been feeling well lately.
He wants a small family gathering
426
00:24:14,700 --> 00:24:15,900
at home.
427
00:24:15,900 --> 00:24:18,110
I see. At home?
428
00:24:18,110 --> 00:24:20,210
Okay, then.
429
00:24:20,210 --> 00:24:23,380
I guess I won't be able to meet
your dad again, right?
430
00:24:24,150 --> 00:24:26,750
I'm sorry.
I'll try to introduce you to him soon.
431
00:24:26,750 --> 00:24:29,450
No, it's okay.
Don't be sorry. I'm okay.
432
00:24:29,450 --> 00:24:31,890
Just help your dad feel better.
433
00:24:31,890 --> 00:24:34,920
That's the most important thing.
We can meet next time.
434
00:24:35,190 --> 00:24:37,930
Okay. You should hang up first.
435
00:24:38,130 --> 00:24:39,730
Okay, Yeon-joo.
436
00:24:41,060 --> 00:24:43,500
What's wrong? Your girlfriend
doesn't want to meet up?
437
00:24:43,500 --> 00:24:44,630
Why did you eavesdrop?
438
00:24:44,630 --> 00:24:47,840
What? I wasn't eavesdropping!
439
00:24:47,840 --> 00:24:50,440
You were talking to her so loudly
right in front of the counter.
440
00:24:50,510 --> 00:24:53,010
Gosh, you're unbelievable.
441
00:24:53,280 --> 00:24:54,580
Hey, I'm going to refund...
442
00:24:56,610 --> 00:24:58,850
Oh, no. Why did you rip this?
443
00:24:58,850 --> 00:25:01,120
You told me to throw this out.
444
00:25:01,120 --> 00:25:02,250
No.
445
00:25:05,350 --> 00:25:07,060
- Piece them back together.
- What?
446
00:25:07,060 --> 00:25:08,890
- Piece them back together.
- How can I do that?
447
00:25:08,890 --> 00:25:10,790
I don't know. Just make it work.
448
00:25:10,790 --> 00:25:13,000
You have to piece them back together.
449
00:25:13,000 --> 00:25:14,160
Me?
450
00:25:15,360 --> 00:25:16,500
Hey, Jin-young.
451
00:25:16,670 --> 00:25:20,640
As it so happens,
my plans tomorrow got canceled.
452
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
So I can make it to the reunion.
453
00:25:22,640 --> 00:25:24,540
Where is that again?
454
00:25:24,670 --> 00:25:25,870
It's in Pyeongchang-dong.
455
00:25:25,870 --> 00:25:28,610
There's a Chinese restaurant
near Professor Kim's house.
456
00:25:29,440 --> 00:25:33,420
I see. Pyeongchang-dong?
Okay. See you tomorrow. Bye.
457
00:25:35,620 --> 00:25:39,020
Why does it have to be
in Pyeongchang-dong?
458
00:25:41,990 --> 00:25:44,460
Dad! Dad.
459
00:25:44,590 --> 00:25:45,690
What?
460
00:25:45,690 --> 00:25:46,930
Where are you going?
461
00:25:46,930 --> 00:25:48,260
I just bought bean sprouts.
462
00:25:48,260 --> 00:25:50,630
Your mother wants to have
bean sprout soup tomorrow morning.
463
00:25:50,630 --> 00:25:52,170
- Bye.
- Okay.
464
00:25:59,670 --> 00:26:00,840
Dad.
465
00:26:01,810 --> 00:26:02,910
What?
466
00:26:07,220 --> 00:26:11,020
Dad, do you want to
have a drink with me?
467
00:26:12,190 --> 00:26:13,320
No, I'm good.
468
00:26:13,360 --> 00:26:16,360
Dad. Just one drink, please?
469
00:26:16,490 --> 00:26:19,660
- You asked me to have drinks with you.
- Yes.
470
00:26:19,660 --> 00:26:21,300
Make sure your mother knows that.
471
00:26:21,300 --> 00:26:24,330
My gosh, you don't have
to worry about Mom.
472
00:26:24,330 --> 00:26:26,540
Let's go.
Hey, should we mix soju and beer?
473
00:26:27,740 --> 00:26:29,400
- Dae-hyun.
- Yes, Dad.
474
00:26:29,400 --> 00:26:31,740
- I love you.
- Me too.
475
00:26:31,740 --> 00:26:32,910
Okay.
476
00:26:33,610 --> 00:26:37,810
Oh, my. Look at you. You drank a lot
when you went out to buy bean sprouts.
477
00:26:38,980 --> 00:26:40,920
- You know?
- Right.
478
00:26:40,980 --> 00:26:42,350
Mom, here.
479
00:26:42,680 --> 00:26:45,290
I asked him to get drinks with me.
I really did.
480
00:26:46,460 --> 00:26:48,260
That's all right. I'm glad.
481
00:26:48,390 --> 00:26:49,660
What?
482
00:26:50,060 --> 00:26:51,390
- Dad.
- What will you do
483
00:26:51,390 --> 00:26:52,660
if you're not okay with it?
484
00:26:53,260 --> 00:26:55,700
I had a drink tonight. So what?
485
00:26:56,060 --> 00:26:59,970
Don't just stand there.
Make me honey water. You useless...
486
00:26:59,970 --> 00:27:02,540
Dad. Please get yourself together.
Mom is right here.
487
00:27:02,540 --> 00:27:05,110
Let go of me. So what if she's here?
488
00:27:06,240 --> 00:27:10,910
You scowl at me
because you make some money.
489
00:27:10,950 --> 00:27:13,150
You always try to pick a fight with me.
490
00:27:13,150 --> 00:27:15,750
I should just kick you in the...
491
00:27:17,950 --> 00:27:20,560
- Mom, cut him some slack.
- It's all right.
492
00:27:20,560 --> 00:27:23,830
Goodness. This macho man is having
493
00:27:23,830 --> 00:27:26,030
a tough time being a househusband.
494
00:27:26,030 --> 00:27:27,760
This is the only time
he can unleash himself.
495
00:27:27,760 --> 00:27:29,630
Take off your socks.
496
00:27:29,630 --> 00:27:31,530
- Get off me!
- Mom.
497
00:27:31,530 --> 00:27:33,770
Gosh, you're so strong.
498
00:27:34,170 --> 00:27:38,570
♪ When the play is over ♪
499
00:27:39,510 --> 00:27:42,310
♪ Alone in the audience ♪
500
00:27:42,310 --> 00:27:43,310
Jang-mi.
501
00:27:45,850 --> 00:27:47,380
I love you.
502
00:27:49,990 --> 00:27:54,390
Seven colors make Rainbow(Concert of Rainbow, the Band)
503
00:27:54,560 --> 00:27:58,730
♪ When the play is over ♪
504
00:27:58,990 --> 00:28:03,370
♪ Alone in the audience ♪
505
00:28:03,530 --> 00:28:07,070
♪ The lights are turned off ♪
506
00:28:09,940 --> 00:28:11,340
Gosh, Jang-pil.
507
00:28:19,880 --> 00:28:21,420
I love you.
508
00:28:22,680 --> 00:28:24,790
Avalokita Bodhisattva
509
00:28:24,790 --> 00:28:27,920
was moving in the deep course
510
00:28:27,920 --> 00:28:30,690
of the Wisdom which has gone beyond...
511
00:28:30,690 --> 00:28:31,930
Mom.
512
00:28:32,760 --> 00:28:34,700
Dad has been stressed out
with the house chores...
513
00:28:34,700 --> 00:28:37,000
Go to your room and go to sleep.
514
00:28:38,030 --> 00:28:40,240
- Dad...
- Do you want to get beaten up too?
515
00:28:40,540 --> 00:28:41,970
No. Goodnight.
516
00:28:47,710 --> 00:28:48,840
Jang-mi.
517
00:28:54,620 --> 00:28:57,550
Bibimmyeon
518
00:28:58,090 --> 00:28:59,850
Anyone here?
519
00:29:00,090 --> 00:29:02,760
Sir. What do you need?
520
00:29:02,960 --> 00:29:04,290
It's not that.
521
00:29:04,930 --> 00:29:07,300
Do you happen to like tripe, Saet-byul?
522
00:29:07,500 --> 00:29:10,600
Tripe? I can't get enough of it.
523
00:29:10,600 --> 00:29:13,570
Right? The tripe was really fresh.
524
00:29:13,570 --> 00:29:15,440
So I grilled some for you.
525
00:29:15,940 --> 00:29:17,210
Really?
526
00:29:17,210 --> 00:29:20,140
My gosh, I should have come earlier
before you opened up cup noodles.
527
00:29:20,140 --> 00:29:22,940
Oh, this? I can eat this with tripe.
528
00:29:23,110 --> 00:29:24,880
Right. Dig in.
529
00:29:26,780 --> 00:29:28,080
This is so good.
530
00:29:28,080 --> 00:29:29,980
I only buy good-quality tripe.
531
00:29:30,450 --> 00:29:32,420
- Goodnight.
- Okay. Thank you.
532
00:29:32,420 --> 00:29:34,260
- Bye. Sure.
- Thank you for the food.
533
00:29:34,460 --> 00:29:36,760
- I'll return the plate.
- Okay.
534
00:29:55,210 --> 00:29:57,710
What is this? They go so well together.
535
00:29:58,580 --> 00:29:59,910
It's so good.
536
00:30:03,420 --> 00:30:04,720
Come and eat.
537
00:30:10,160 --> 00:30:12,230
Seeing how you're dressed up,
I guess you're going out.
538
00:30:12,230 --> 00:30:13,330
Yes.
539
00:30:14,130 --> 00:30:17,700
Yeon-joo's Father's Birthday
540
00:30:18,570 --> 00:30:20,840
I have a reunion today.
I told Saet-byul to come to work early.
541
00:30:20,900 --> 00:30:22,770
Don't drink too much.
542
00:30:23,410 --> 00:30:25,770
If you drink too much,
you'll turn into your dad.
543
00:30:25,770 --> 00:30:26,940
I won't.
544
00:30:28,440 --> 00:30:30,810
- What about Dad?
- He's alive.
545
00:30:31,350 --> 00:30:32,450
Yong-pil.
546
00:30:39,750 --> 00:30:42,190
- I'm fine. It's just my hand.
- Okay.
547
00:30:50,370 --> 00:30:51,470
That's enough.
548
00:30:57,040 --> 00:30:58,310
Mom, you were really patient.
549
00:30:59,310 --> 00:31:00,680
Eat some kimchi.
550
00:31:14,220 --> 00:31:16,830
- Eun-byul, yesterday, I was summoned
- Yes.
551
00:31:16,830 --> 00:31:18,290
to the convenience store.
552
00:31:18,760 --> 00:31:20,360
Why? For what?
553
00:31:20,360 --> 00:31:21,730
Because of you.
554
00:31:22,260 --> 00:31:25,070
Did you know your sister found out
you've been running with the wrong crowd?
555
00:31:25,070 --> 00:31:27,500
As long as you don't say anything,
she'll never find out.
556
00:31:27,500 --> 00:31:30,040
Hey, when did I say
I'd turn a blind eye to that?
557
00:31:30,040 --> 00:31:31,540
I gave you time to clean it up.
558
00:31:31,540 --> 00:31:33,640
You'd better clean that up quickly.
559
00:31:33,780 --> 00:31:35,740
If she catches you,
I'll be dead meat too.
560
00:31:35,840 --> 00:31:38,350
I really want to graduate this year.
561
00:31:38,480 --> 00:31:39,810
Okay. Fine.
562
00:31:41,420 --> 00:31:42,780
- By the way,
- What?
563
00:31:43,520 --> 00:31:45,290
when my sister dropped out of school,
564
00:31:45,520 --> 00:31:47,160
why did you stop coming to school?
565
00:31:47,160 --> 00:31:48,620
Back then,
566
00:31:49,760 --> 00:31:51,960
- I was loyal.
- That's not true.
567
00:31:52,860 --> 00:31:55,730
According to my sister,
you used my sister as an excuse.
568
00:31:55,900 --> 00:31:57,400
You didn't want to go to school.
569
00:31:57,400 --> 00:31:59,500
You're just like your sister.
570
00:31:59,730 --> 00:32:01,100
Just eat that.
571
00:32:02,900 --> 00:32:04,010
It's good.
572
00:32:07,180 --> 00:32:08,310
Mr. Choi.
573
00:32:08,310 --> 00:32:10,510
Hey, Saet-byul. You're here.
574
00:32:10,750 --> 00:32:12,980
Did you ask me to come early
because you missed me?
575
00:32:13,350 --> 00:32:15,750
No, that's not it.
I'm going to a reunion today.
576
00:32:16,580 --> 00:32:19,220
But the way you dressed up
is totally to my liking.
577
00:32:20,020 --> 00:32:22,260
This is how I always dress,
Ms. Temporary Part-timer.
578
00:32:22,260 --> 00:32:24,730
- Don't I look cool?
- I doubt it.
579
00:32:26,290 --> 00:32:27,860
Are you wearing cologne?
580
00:32:27,860 --> 00:32:29,830
- Hey, stop that.
- Are you not?
581
00:32:29,830 --> 00:32:31,430
I'm not in the mood to joke around.
582
00:32:31,470 --> 00:32:33,970
- Isn't your zodiac sign Libra?
- Yes.
583
00:32:34,140 --> 00:32:36,100
You'll get very lucky
in the romance department.
584
00:32:36,300 --> 00:32:38,240
Really? I'll get lucky? How?
585
00:32:38,340 --> 00:32:41,010
All of your efforts
will come to nothing.
586
00:32:44,310 --> 00:32:46,410
Sure. That sounds so great. Thank you.
587
00:32:46,510 --> 00:32:48,320
You shouldn't see
your girlfriend today.
588
00:32:48,320 --> 00:32:49,650
I can't see her anyway.
589
00:32:49,650 --> 00:32:51,120
- Really?
- Yes.
590
00:32:51,490 --> 00:32:53,120
Hey, you're living in a high-tech era.
591
00:32:53,120 --> 00:32:55,960
How can you believe in such horoscopes?
It's very out-dated.
592
00:32:55,960 --> 00:32:57,260
Don't you agree, young lady?
593
00:32:57,390 --> 00:32:58,790
- Look.
- Daily Guru!
594
00:32:59,060 --> 00:33:01,800
Daily Guru is my religion.
595
00:33:02,960 --> 00:33:04,970
My fortune tomorrow isn't good.
596
00:33:05,170 --> 00:33:07,500
Gosh, why are you so mean to me?
597
00:33:07,870 --> 00:33:10,870
Right. Mr. Choi, can you fill in
for me tomorrow? I have plans.
598
00:33:10,870 --> 00:33:14,440
Sure. Have a good day. I'm leaving now.
599
00:33:15,210 --> 00:33:17,150
- Dae-hyun, I need to talk to you
- Okay.
600
00:33:17,150 --> 00:33:18,250
about your part-timer.
601
00:33:18,250 --> 00:33:20,750
Hey, I was actually going
to ask you to help me.
602
00:33:20,780 --> 00:33:22,820
Can you fill in for her tomorrow night?
603
00:33:22,820 --> 00:33:24,620
There are a lot of expired meal boxes.
Eat them.
604
00:33:24,620 --> 00:33:27,020
- I'm late. Bye.
- Hey, that's not important.
605
00:33:27,020 --> 00:33:29,660
There's something you must know
about your part-timer!
606
00:33:30,330 --> 00:33:32,330
You must know the evil side of her.
607
00:33:40,440 --> 00:33:41,570
Hello.
608
00:33:41,970 --> 00:33:43,170
Hi.
609
00:33:43,940 --> 00:33:45,570
Why are you here at
this hour, Saet-byul?
610
00:33:45,570 --> 00:33:48,080
It sounded like
you needed to talk to Mr. Choi.
611
00:33:50,950 --> 00:33:52,010
No.
612
00:33:52,010 --> 00:33:55,780
You said there was something about me
he had to know. What is that about?
613
00:33:56,250 --> 00:33:58,380
I'm the part-timer you mentioned.
614
00:34:00,390 --> 00:34:01,880
- My hand!
- Hey.
615
00:34:03,490 --> 00:34:04,690
Part...
616
00:34:20,540 --> 00:34:22,310
Goodbye.
617
00:34:29,150 --> 00:34:31,890
I'd like to toast for the success of
our fellow classmates
618
00:34:31,890 --> 00:34:34,660
from Taesung University and for
the health of Professor Kim Sin-woo.
619
00:34:34,660 --> 00:34:36,690
- Cheers!
- Cheers!
620
00:34:39,590 --> 00:34:41,750
We should have eaten
at a restaurant near our school.
621
00:34:41,760 --> 00:34:43,960
Why did you pick such a fancy place?
622
00:34:43,960 --> 00:34:45,400
We're not students anymore.
623
00:34:45,400 --> 00:34:47,270
And one of us made a fortune
through investments.
624
00:34:47,270 --> 00:34:49,170
- Really? Who is that?
- Who is that?
625
00:34:49,370 --> 00:34:51,270
Tell me about that investment.
626
00:34:51,270 --> 00:34:55,010
Sir, I don't think it will work for you.
It's the Girlfriend Investment.
627
00:34:55,010 --> 00:34:57,810
- Girlfriend?
- Girlfriend Investment?
628
00:34:57,810 --> 00:35:00,210
Hey, that's not a nice way
to describe my relationship.
629
00:35:00,210 --> 00:35:03,080
- Come on.
- She's a team leader who studied abroad.
630
00:35:03,080 --> 00:35:05,490
She's a beautiful older lady.
And she comes from a rich family.
631
00:35:05,850 --> 00:35:08,760
- My goodness. Really?
- Is that true?
632
00:35:08,760 --> 00:35:11,390
Sir, no. He's just kidding.
Don't believe what he tells you.
633
00:35:11,390 --> 00:35:14,660
Hurry up and marry her
before she changes her mind.
634
00:35:14,660 --> 00:35:17,130
- Shouldn't you?
- The next time we meet,
635
00:35:17,130 --> 00:35:19,430
it might be at Dae-hyun's wedding.
636
00:35:20,270 --> 00:35:22,370
- Congratulations.
- Good for you.
637
00:35:22,370 --> 00:35:23,800
Congratulations in advance.
638
00:35:23,800 --> 00:35:26,370
- Congratulations.
- This is why a guy needs to be handsome.
639
00:35:27,310 --> 00:35:29,010
I'd love to date a woman like her.
640
00:35:34,550 --> 00:35:38,820
Director Cho,
don't make Yeon-joo work too hard.
641
00:35:38,820 --> 00:35:41,320
Gosh, you don't need to worry.
642
00:35:53,230 --> 00:35:55,340
What's that?
643
00:35:56,440 --> 00:35:59,340
Happy birthday, sir.
644
00:35:59,670 --> 00:36:01,310
My goodness.
645
00:36:03,710 --> 00:36:05,250
Goodness.
646
00:36:05,410 --> 00:36:06,780
Gosh, what a nice gift.
647
00:36:06,780 --> 00:36:09,520
It's a luxury brand. Thank you.
648
00:36:19,260 --> 00:36:22,630
You know what?
Let's go home and have wine together.
649
00:36:22,630 --> 00:36:24,570
We have a really nice bottle of wine.
650
00:36:24,570 --> 00:36:28,100
Yes, it's been sitting around for ages.
I guess you'll finally get to drink it.
651
00:36:28,100 --> 00:36:30,140
Let's get going now.
652
00:36:33,540 --> 00:36:35,710
Dad, you look really happy today.
653
00:36:35,710 --> 00:36:38,480
- Yes, I'm very happy.
- It's all thanks to Seung-joon.
654
00:36:40,010 --> 00:36:41,980
Thank you for the meal.
655
00:36:54,600 --> 00:36:56,530
If her parents are rich,
656
00:36:56,530 --> 00:37:00,100
they might think you're dating her
because of her money.
657
00:37:00,100 --> 00:37:02,040
Have you met your girlfriend's parents?
658
00:37:02,040 --> 00:37:04,100
- I bet he has.
- They've been dating for two years.
659
00:37:04,100 --> 00:37:06,440
- They've been together for a while.
- Actually, no.
660
00:37:06,910 --> 00:37:09,580
- Not yet?
- I plan to meet them soon.
661
00:37:09,580 --> 00:37:11,880
- Really?
- You've been together for over two years,
662
00:37:11,880 --> 00:37:13,150
but you still haven't met them?
663
00:37:13,150 --> 00:37:15,980
Dae-hyun, get your act straight.
664
00:37:15,980 --> 00:37:19,320
I heard rich people date just for fun and
marry people from similar backgrounds.
665
00:37:19,320 --> 00:37:20,890
- I heard that too.
- It's pretty common.
666
00:37:21,190 --> 00:37:23,490
- My gosh, you startled me.
- What was that for?
667
00:37:26,630 --> 00:37:28,930
- Hey. You guys.
- Gosh, you punk.
668
00:37:28,930 --> 00:37:32,630
Don't mind me.
Just focus on your lives.
669
00:37:32,800 --> 00:37:35,340
Just drop the subject and have a drink.
670
00:37:35,340 --> 00:37:37,440
I want all of you to get wasted.
671
00:37:37,440 --> 00:37:39,270
- Okay, fine.
- Let's drink.
672
00:37:39,270 --> 00:37:41,910
- Let's get wasted!
- Let's drink!
673
00:37:41,910 --> 00:37:44,140
Let's go to karaoke
after we finish drinking here.
674
00:37:44,140 --> 00:37:47,380
- Karaoke sounds nice!
- Let's go!
675
00:37:48,150 --> 00:37:51,890
- I'm...
- Hey, look. Do you remember this day?
676
00:37:52,250 --> 00:37:54,490
Gosh, look how much you've grown.
677
00:37:56,720 --> 00:37:58,790
You were pretty even
when you were young.
678
00:37:58,790 --> 00:38:02,330
Life is short. Enjoy it while you can.
679
00:38:02,330 --> 00:38:05,770
Seung-joon, are you making Yeon-joo
work at your company
680
00:38:05,770 --> 00:38:07,700
so that she won't get a chance
to date anyone else?
681
00:38:07,870 --> 00:38:09,140
Oh, yes.
682
00:38:09,140 --> 00:38:11,140
Your dad is waiting. Let's go.
683
00:38:11,140 --> 00:38:12,270
Okay.
684
00:38:13,940 --> 00:38:15,040
Let's go.
685
00:38:28,090 --> 00:38:30,460
Saet-byul, are you...
686
00:38:33,660 --> 00:38:35,230
What are you doing here?
687
00:38:36,830 --> 00:38:38,270
Why are you sitting here?
688
00:38:38,730 --> 00:38:41,840
You asked me for a new menu.
689
00:38:41,840 --> 00:38:44,510
So this time,
I plan to try something with noodles.
690
00:38:46,410 --> 00:38:49,310
You know my Oh Gamja Cheese
French Fries are really popular, right?
691
00:38:49,310 --> 00:38:51,380
If you plan to do something
with noodles, make it spicy.
692
00:38:51,380 --> 00:38:54,010
They say Koreans get their energy
from two things.
693
00:38:54,010 --> 00:38:57,280
We get energy from
rice and spicy foods.
694
00:38:58,650 --> 00:39:01,390
But why do you look so down?
695
00:39:01,590 --> 00:39:04,120
It looks like someone got you good.
696
00:39:07,490 --> 00:39:10,300
Make sure you add enough toppings
697
00:39:10,430 --> 00:39:11,930
so that it'll be filling.
698
00:39:12,730 --> 00:39:15,500
Toppings? How about chicken breasts
or sausages?
699
00:39:15,500 --> 00:39:17,470
Sausages are too artificial.
700
00:39:17,470 --> 00:39:19,670
And chicken breasts are too dry.
701
00:39:20,270 --> 00:39:21,840
Then what should I add?
702
00:39:21,840 --> 00:39:25,610
Why are you asking me?
It's your job to come up with it.
703
00:39:26,350 --> 00:39:28,720
You're the one who asked me
to come up with a new menu.
704
00:39:28,720 --> 00:39:30,150
Normally, other people
705
00:39:30,150 --> 00:39:33,550
would just think of it
as a conversation.
706
00:39:36,390 --> 00:39:38,560
I might as well
just throw my shoes at him.
707
00:39:47,430 --> 00:39:50,640
Saet-byul, I heard that.
708
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
- Really?
- Yes.
709
00:39:54,740 --> 00:39:56,040
Please ring these up.
710
00:39:56,040 --> 00:39:58,880
Okay. Do you want a plastic bag?
It costs two cents.
711
00:39:58,880 --> 00:39:59,980
Yes.
712
00:40:05,950 --> 00:40:08,490
Hey, Saet-byul. About...
713
00:40:09,420 --> 00:40:10,990
About that thing...
714
00:40:11,360 --> 00:40:15,430
What was the name of that app
that tells you your daily horoscope?
715
00:40:15,430 --> 00:40:16,660
Daily Guru?
716
00:40:16,660 --> 00:40:19,800
Yes, Daily Guru.
717
00:40:21,870 --> 00:40:23,040
Can you download it for me?
718
00:40:25,270 --> 00:40:29,440
I guess I was right. You really
did have a disappointing day.
719
00:40:32,550 --> 00:40:33,810
I'll download it for you.
720
00:40:33,810 --> 00:40:36,350
By the way,
why can't you come to work tomorrow?
721
00:40:36,350 --> 00:40:38,050
I'm busy with something.
722
00:40:38,050 --> 00:40:39,190
With what?
723
00:40:40,820 --> 00:40:42,160
Just something.
724
00:40:43,590 --> 00:40:44,790
Thanks.
725
00:40:46,490 --> 00:40:50,830
You're our 204th customer today.
Let me ring these up.
726
00:40:55,640 --> 00:40:59,510
Here you go, our 204th customer.
727
00:41:02,040 --> 00:41:03,240
Thanks.
728
00:41:03,380 --> 00:41:06,980
You're just going to leave? Mr. Choi.
729
00:41:11,250 --> 00:41:13,650
He didn't even check the cash register.
730
00:41:13,950 --> 00:41:15,690
We got more than 200 customers today.
731
00:41:19,490 --> 00:41:22,600
Good job. I'll soon
become an official part-timer.
732
00:41:49,790 --> 00:41:50,990
Daily Guru...
733
00:41:55,000 --> 00:41:56,330
Daily Guru.
734
00:41:56,700 --> 00:41:58,830
You will be overjoyed
and miserable today.
735
00:41:58,830 --> 00:42:00,970
Overjoyed and miserable about what?
736
00:42:01,600 --> 00:42:05,970
Gosh, forget it. Whatever.
737
00:42:07,270 --> 00:42:08,880
"Overjoyed and miserable."
738
00:42:11,550 --> 00:42:13,650
Dad, we're here.
739
00:42:15,750 --> 00:42:17,180
Jung Cheol-min
740
00:42:17,180 --> 00:42:18,720
Have you been doing well?
741
00:42:19,120 --> 00:42:23,360
I'm here too. I didn't bring a letter
because I'm a high school senior.
742
00:42:27,030 --> 00:42:30,900
Mr. Kim must've visited as well.
You must've been happy, Dad.
743
00:42:30,960 --> 00:42:32,130
You should stick yours too.
744
00:42:32,300 --> 00:42:34,200
Mine isn't that pretty.
745
00:42:40,670 --> 00:42:42,940
Award for Bravery
746
00:42:42,940 --> 00:42:45,410
Jung Cheol-min
747
00:42:52,290 --> 00:42:55,460
Okay, let's go! 1, 2, 3! Faster!
748
00:43:03,530 --> 00:43:06,400
Good job! That was great!
749
00:43:06,400 --> 00:43:09,940
You did great! Great job!
750
00:43:19,480 --> 00:43:21,580
You're getting stronger every day.
751
00:43:21,880 --> 00:43:23,550
I'm going to beat you soon.
752
00:43:25,820 --> 00:43:27,320
So you can do what?
753
00:43:27,320 --> 00:43:29,660
So I can stop you
from working at night.
754
00:43:29,890 --> 00:43:31,830
The cops should be doing what you do.
755
00:43:31,960 --> 00:43:35,430
The cops only punish them.
But I give them a positive influence.
756
00:43:36,560 --> 00:43:40,600
People like me are more capable
of helping those kids.
757
00:43:41,100 --> 00:43:44,940
Who's supposed to protect our family
if you always leave the house at night?
758
00:43:45,970 --> 00:43:49,140
You, Saet-byul. You're my best work.
759
00:43:53,380 --> 00:43:54,950
I trust you, Saet-byul.
760
00:44:03,220 --> 00:44:08,030
We're trying hard to make sure
we don't disappoint you.
761
00:44:08,460 --> 00:44:10,200
So don't worry and rest in peace.
762
00:44:15,740 --> 00:44:17,070
Yeon-joo, about yesterday...
763
00:44:20,840 --> 00:44:23,910
Yeon-joo, I saw
everything yesterday.
764
00:44:26,510 --> 00:44:28,150
They're coming.
765
00:44:29,120 --> 00:44:31,350
Give them this month's new products
and the promotional items.
766
00:44:31,350 --> 00:44:32,190
Okay.
767
00:44:32,190 --> 00:44:34,450
- Hello!
- Hi!
768
00:44:34,450 --> 00:44:35,590
Welcome.
769
00:44:35,590 --> 00:44:38,490
Mr. Choi,
you look even more handsome today.
770
00:44:38,490 --> 00:44:39,830
- Thank you.
- My gosh.
771
00:44:40,690 --> 00:44:43,430
We're holding a BOGO event.
Would you like to take a look?
772
00:44:43,430 --> 00:44:44,660
- Yes.
- Yes, show it to us.
773
00:44:44,660 --> 00:44:47,600
Let me show you. First, there's this.
774
00:44:47,600 --> 00:44:49,370
And along with that, you also get this.
775
00:44:49,370 --> 00:44:51,510
- I'll take that one.
- Me too.
776
00:44:51,510 --> 00:44:52,970
Give me your cell phone.
777
00:44:52,970 --> 00:44:55,210
Okay, everyone. In 1, 2...
778
00:44:55,210 --> 00:44:57,880
- Let me take a photo in 1, 2 3.
- Just a second.
779
00:44:57,880 --> 00:44:59,050
Okay.
780
00:44:59,650 --> 00:45:02,380
- Hey, Yeon-joo.
- "Yeon-joo"?
781
00:45:03,050 --> 00:45:06,920
Well, yes. I have time.
782
00:45:06,920 --> 00:45:09,290
- Where should we meet?
- He must have a date.
783
00:45:09,290 --> 00:45:11,120
I knew he had a girlfriend.
784
00:45:12,830 --> 00:45:15,330
No, my son doesn't have a girlfriend.
785
00:45:15,760 --> 00:45:17,300
- Let's go somewhere else.
- Okay.
786
00:45:17,300 --> 00:45:18,930
Can I have my phone back?
See you next time.
787
00:45:18,930 --> 00:45:20,230
- Bye.
- Bye.
788
00:45:20,230 --> 00:45:22,640
I think there's a misunderstanding.
My son doesn't...
789
00:45:22,640 --> 00:45:24,540
I can't believe he had a girlfriend.
790
00:45:24,670 --> 00:45:26,910
- I'm so disappointed.
- He even liked my post.
791
00:45:26,910 --> 00:45:28,880
- Let's go.
- But... My goodness.
792
00:45:28,880 --> 00:45:31,110
- What's going on?
- My son doesn't have a girlfriend.
793
00:45:31,510 --> 00:45:34,250
What happened? Why? Where...
Where did they all go?
794
00:45:34,250 --> 00:45:37,320
They all just left, you punk.
795
00:45:37,650 --> 00:45:40,020
Couldn't you answer the phone
a little later?
796
00:45:40,050 --> 00:45:42,460
They're the only customers we get
during the afternoon.
797
00:45:42,460 --> 00:45:43,860
You're such an idiot!
798
00:45:43,860 --> 00:45:45,830
Mom, I'll work twice as hard tomorrow.
799
00:45:45,830 --> 00:45:47,760
I need to meet Yeon-joo right now.
800
00:45:47,760 --> 00:45:49,260
- What?
- Saet-byul is busy today,
801
00:45:49,260 --> 00:45:50,460
so Dal-sik will be here instead.
802
00:45:50,460 --> 00:45:53,100
Stay here until he comes. Bye, Mom.
803
00:45:53,100 --> 00:45:54,200
You little...
804
00:45:54,670 --> 00:45:57,940
My goodness. What a pathetic punk.
805
00:45:58,540 --> 00:46:01,110
He's like a dog
wagging its tail for its owner.
806
00:46:01,110 --> 00:46:03,340
Darn it. We're done for today.
807
00:46:04,010 --> 00:46:05,910
Yeon-joo, you don't like
sausage stew that much.
808
00:46:06,110 --> 00:46:07,380
Do you have something to say?
809
00:46:07,710 --> 00:46:10,880
Remember how we promised
not to keep secrets from each other?
810
00:46:10,880 --> 00:46:11,990
Yes.
811
00:46:12,950 --> 00:46:14,690
You know Director
Cho Seung-joon, right?
812
00:46:17,520 --> 00:46:19,360
He was at my dad's birthday party.
813
00:46:20,530 --> 00:46:21,930
He had dinner with us
814
00:46:21,930 --> 00:46:23,900
and even had wine with us at our house.
815
00:46:25,930 --> 00:46:28,300
Right. Yeon-joo...
816
00:46:28,370 --> 00:46:31,940
To be honest, we knew each other
before you were even born.
817
00:46:31,940 --> 00:46:34,540
Both our dads are really close,
so we were friends since we were born.
818
00:46:35,240 --> 00:46:37,680
You were friends with Director Cho,
the chairman's son,
819
00:46:37,680 --> 00:46:39,580
ever since you guys were young?
820
00:46:39,580 --> 00:46:42,220
But don't get mistaken.
I got the job because I deserved it.
821
00:46:42,450 --> 00:46:44,220
I got offers
from a lot of other companies.
822
00:46:44,220 --> 00:46:46,450
But I chose to work here
because I liked the company's vision.
823
00:46:50,260 --> 00:46:51,520
No wonder.
824
00:46:51,520 --> 00:46:55,200
No wonder he seemed
to be on your level.
825
00:46:55,200 --> 00:46:57,300
I get it now.
It's because you guys are friends.
826
00:46:58,060 --> 00:47:00,330
I guess it's not a big deal
if you guys are friends.
827
00:47:00,970 --> 00:47:05,310
The look on your face after
seeing my parents with Director Cho.
828
00:47:06,810 --> 00:47:09,810
Did I get caught?
829
00:47:11,610 --> 00:47:13,010
I tried to imagine it.
830
00:47:13,180 --> 00:47:15,450
I figured you'd be upset
if you found out.
831
00:47:15,620 --> 00:47:17,980
Anyway, what matters
is that it's not a big deal.
832
00:47:17,980 --> 00:47:20,290
I did nothing to be ashamed of, okay?
833
00:47:21,120 --> 00:47:22,990
Why are you telling me
this all of sudden?
834
00:47:23,190 --> 00:47:24,960
I trust you.
835
00:47:25,260 --> 00:47:28,500
I have so much faith in you,
so you didn't need to tell me.
836
00:47:28,730 --> 00:47:31,630
But I'm grateful
that you opened up to me about it.
837
00:47:31,630 --> 00:47:34,200
So be good to me.
And don't get any ideas.
838
00:47:34,370 --> 00:47:37,100
- No, don't add the noodles.
- Got it.
839
00:47:37,100 --> 00:47:38,910
I don't like it when
the soup gets thick.
840
00:47:39,110 --> 00:47:41,310
I offered to eat sausage stew,
so it's your turn to yield.
841
00:47:44,180 --> 00:47:47,350
Yeon-joo was honest with me,
but I was a coward.
842
00:47:48,250 --> 00:47:50,350
I couldn't tell her
that I was there that night
843
00:47:50,850 --> 00:47:53,990
or that I didn't like the fact
that she's friends with Director Cho.
844
00:47:55,090 --> 00:47:59,060
And suddenly, I felt like
a block of instant noodles.
845
00:47:59,830 --> 00:48:02,060
Yeon-joo, her parents,
and Director Cho
846
00:48:02,260 --> 00:48:03,800
were like a good combination
847
00:48:03,800 --> 00:48:06,600
of ham, rice cakes, and vegetables
boiling in the same pot.
848
00:48:06,900 --> 00:48:08,700
And I just felt like
849
00:48:08,940 --> 00:48:11,840
a block of hard instant noodles
that couldn't join them.
850
00:48:14,840 --> 00:48:16,610
- Dae-hyun.
- Yes?
851
00:48:16,810 --> 00:48:18,980
Look at me with those eyes.
852
00:48:21,610 --> 00:48:23,520
Hello, everyone.
853
00:48:23,520 --> 00:48:24,950
Welcome to Munich Bar.
854
00:48:24,950 --> 00:48:26,620
- Hello.
- He was always like that.
855
00:48:26,720 --> 00:48:29,320
- Yes, you're right.
- We're newly opened. We have great food.
856
00:48:29,320 --> 00:48:31,660
Welcome. Our bar just opened.
857
00:48:31,660 --> 00:48:33,760
- The food here is great.
- When did it change?
858
00:48:33,760 --> 00:48:37,530
You're right. I guess we haven't been here
in a long time. Let's go somewhere else.
859
00:48:37,530 --> 00:48:39,100
- Yeon-joo.
- If you spend more than...
860
00:48:39,100 --> 00:48:41,200
Don't you want to see
if our seat is still there?
861
00:48:41,200 --> 00:48:43,200
The food here is very good.
You should come visit.
862
00:48:43,200 --> 00:48:45,370
- Let's check it out.
- I'm not sure.
863
00:48:45,940 --> 00:48:47,810
- Let's go.
- Welcome. The food here is great.
864
00:48:47,810 --> 00:48:49,680
Thank you. Come inside.
865
00:48:49,680 --> 00:48:51,780
The food here is really good.
Come inside.
866
00:48:52,080 --> 00:48:53,650
This place has changed completely.
867
00:48:54,050 --> 00:48:55,420
- You're right.
- Yes.
868
00:48:56,950 --> 00:48:58,220
- Should we sit here?
- Sure.
869
00:48:58,390 --> 00:49:00,450
Our seat is gone.
870
00:49:00,690 --> 00:49:02,020
- Exactly.
- Yes.
871
00:49:02,390 --> 00:49:03,620
The waiter is here.
872
00:49:03,920 --> 00:49:05,790
Yeon-joo, should we
have just one drink?
873
00:49:05,790 --> 00:49:08,090
Sure, that's fine with me.
You can order whatever.
874
00:49:08,090 --> 00:49:09,560
"Whatever"? Okay.
875
00:49:12,170 --> 00:49:15,200
Do we get two glasses of beer
if we order the set menu?
876
00:49:15,200 --> 00:49:17,070
- Yes.
- Then we'll have Set A.
877
00:49:17,070 --> 00:49:19,570
- Okay, Set A.
- Thank you.
878
00:49:19,640 --> 00:49:21,940
It comes with chicken
and some dried pollack.
879
00:49:22,240 --> 00:49:23,610
- Does it sound okay?
- Yes.
880
00:49:24,840 --> 00:49:26,210
- Welcome.
- Hello.
881
00:49:26,680 --> 00:49:28,050
- Hey, you're here.
- Hey.
882
00:49:28,480 --> 00:49:30,820
- What did you order?
- Have a seat.
883
00:49:32,250 --> 00:49:33,890
- Excuse me.
- Yes?
884
00:49:34,720 --> 00:49:36,060
Welcome.
885
00:49:39,460 --> 00:49:41,230
I'll take what I usually order, honey.
886
00:49:41,590 --> 00:49:43,330
We opened today.
887
00:49:46,830 --> 00:49:48,400
I was just kidding.
888
00:49:48,540 --> 00:49:50,500
Normally,
I'd ask for the bottle I left behind,
889
00:49:50,500 --> 00:49:54,440
but this looks like a cheap bar,
so that won't sound right.
890
00:49:55,380 --> 00:49:57,810
Honey, what do you want to eat?
I'll get you anything you want.
891
00:49:58,750 --> 00:50:01,110
Geum-bi, stop it.
892
00:50:01,110 --> 00:50:02,920
What? I'm just trying to have fun.
893
00:50:02,920 --> 00:50:04,750
Honey, isn't this fun?
894
00:50:04,750 --> 00:50:08,720
You're the only one having fun.
The worker doesn't find it amusing at all.
895
00:50:09,160 --> 00:50:11,360
I bet he wants to
punch you in the face,
896
00:50:11,360 --> 00:50:14,330
take your eyeballs out,
and just chew on them.
897
00:50:17,260 --> 00:50:20,170
Isn't that right?
898
00:50:20,770 --> 00:50:22,200
What would you like?
899
00:50:22,200 --> 00:50:24,740
We'll order Set A
and an extra glass of beer.
900
00:50:24,740 --> 00:50:26,370
Okay, Set A.
901
00:50:28,140 --> 00:50:29,740
- See you later, honey.
- Hey.
902
00:50:29,740 --> 00:50:31,680
- What?
- Your face scared him off.
903
00:50:31,680 --> 00:50:33,950
- This is called love.
- Are you going to come here tomorrow?
904
00:50:33,950 --> 00:50:35,250
I'm going to come here tomorrow.
905
00:50:35,320 --> 00:50:38,650
Yeon-joo, I'll be withdrawing
my installment savings soon.
906
00:50:38,650 --> 00:50:40,790
And I still have
the housing subscription account I made
907
00:50:40,790 --> 00:50:42,520
when I first got hired at our company.
908
00:50:42,720 --> 00:50:44,360
Why are you telling me that?
909
00:50:44,420 --> 00:50:48,330
You know, they say guys become mature
once they get married.
910
00:50:48,460 --> 00:50:49,860
I disagree with that.
911
00:50:50,130 --> 00:50:51,700
They should be mature to begin with.
912
00:50:51,700 --> 00:50:53,770
It's useless to force oneself
to grow up after marriage.
913
00:50:53,770 --> 00:50:55,840
Yes, you do have a point.
914
00:50:55,840 --> 00:50:58,200
- But considering our age...
- Hello.
915
00:50:58,200 --> 00:51:00,370
We're here to promote a product.
916
00:51:02,480 --> 00:51:04,540
- Yeon-joo, this is...
- What's this?
917
00:51:04,540 --> 00:51:06,310
It's a product made by
a convenience store brand.
918
00:51:06,310 --> 00:51:09,450
It gets rid of your energy
and maximizes your hangover.
919
00:51:11,780 --> 00:51:14,020
A totally different...
920
00:51:14,020 --> 00:51:17,020
It gets rid of your energy
and maximizes...
921
00:51:17,960 --> 00:51:21,290
It maximizes your energy
and gets rid of your hangover.
922
00:51:22,360 --> 00:51:23,900
Okay, great.
923
00:51:24,160 --> 00:51:25,470
- Thank you.
- Thank you.
924
00:51:25,470 --> 00:51:27,970
Yeon-joo, isn't this the product
you worked on?
925
00:51:28,130 --> 00:51:30,470
Are they promoting the product
or boycotting it?
926
00:51:30,470 --> 00:51:32,910
Don't be like that.
She just got it all mixed up.
927
00:51:33,110 --> 00:51:34,540
- "It gets rid of... "
- Dae-hyun.
928
00:51:35,540 --> 00:51:37,180
Hello!
929
00:51:37,640 --> 00:51:41,310
It gets rid of your energy
and maximizes your hangover.
930
00:51:41,950 --> 00:51:45,320
It contains herbal medicine,
so it's great for your body!
931
00:51:45,320 --> 00:51:47,820
- It's great!
- Let's go.
932
00:51:48,450 --> 00:51:49,820
- Sir.
- Yes?
933
00:51:49,820 --> 00:51:51,160
You need to give us one more.
934
00:51:51,160 --> 00:51:54,160
- Oh, there are two of you.
- There are two people.
935
00:51:54,160 --> 00:51:56,730
What are you talking about?
There are three...
936
00:51:57,000 --> 00:51:58,160
Where did she go?
937
00:51:58,300 --> 00:52:00,330
Just give us one more.
938
00:52:01,570 --> 00:52:04,800
- Okay, great!
- Great!
939
00:52:04,800 --> 00:52:06,710
- Let's go.
- Okay.
940
00:52:12,380 --> 00:52:13,550
What just happened?
941
00:52:14,310 --> 00:52:16,650
- Is he your ex-boyfriend?
- Are you nuts?
942
00:52:17,050 --> 00:52:20,020
I used to do that before I got a job
at the convenience store.
943
00:52:20,020 --> 00:52:22,220
- Then why did you hide?
- You idiot.
944
00:52:22,220 --> 00:52:24,820
- Is your brain an ornament?
- Yes, I think so.
945
00:52:24,820 --> 00:52:27,030
He's only working with that fool
because Saet-byul is
946
00:52:27,030 --> 00:52:29,060
no longer available.
947
00:52:29,530 --> 00:52:32,730
You really know
how it feels not to have much.
948
00:52:39,240 --> 00:52:41,240
- Did you visit your dad?
- Yes.
949
00:52:41,370 --> 00:52:42,980
- Did Eun-byul go too?
- Yes.
950
00:52:42,980 --> 00:52:44,710
How is she doing? Is she doing okay?
951
00:52:44,710 --> 00:52:46,550
Why wouldn't she be doing okay?
952
00:52:46,680 --> 00:52:48,550
She's being raised by a great sister.
953
00:52:49,150 --> 00:52:50,780
I miss Eun-byul.
954
00:52:50,820 --> 00:52:54,050
You can come see her at my house.
She's probably sleeping right now.
955
00:52:55,460 --> 00:52:58,730
♪ That's what life is all about ♪
956
00:52:58,960 --> 00:53:02,000
♪ Everyone is born empty-handed ♪
957
00:53:02,000 --> 00:53:05,600
♪ Life is all about
the present moment ♪
958
00:53:09,840 --> 00:53:11,800
♪ Amor fati ♪
959
00:53:17,040 --> 00:53:18,880
♪ Amor fati ♪
960
00:53:19,480 --> 00:53:21,510
♪ Amor fati ♪
961
00:53:25,820 --> 00:53:27,390
It was perfect!
962
00:53:28,250 --> 00:53:29,860
Nice one!
963
00:53:33,090 --> 00:53:35,860
Hey, I got a perfect score.
964
00:53:36,730 --> 00:53:38,400
Will you forgive my friends now?
965
00:53:38,560 --> 00:53:42,870
Consider yourselves lucky
for having such a good friend.
966
00:53:43,440 --> 00:53:46,310
Eun-byul, you're an amazing singer.
967
00:53:46,840 --> 00:53:48,070
You should become an idol star.
968
00:53:50,910 --> 00:53:53,350
She's going to audition.
969
00:53:53,350 --> 00:53:57,620
Really? You guys,
why don't we take a group photo
970
00:53:57,620 --> 00:53:59,520
to wish her good luck on her audition?
971
00:53:59,520 --> 00:54:02,260
- Gather together. Come here.
- Okay.
972
00:54:02,460 --> 00:54:04,020
Get on your knees.
973
00:54:04,790 --> 00:54:06,960
Hey, get out of there. Come here.
974
00:54:06,960 --> 00:54:09,130
Eun-byul, you're a star. Get up.
975
00:54:09,130 --> 00:54:12,170
You're going to be an idol star,
so strike a pose and put your foot there.
976
00:54:12,170 --> 00:54:13,430
Place it on her leg.
977
00:54:13,430 --> 00:54:17,400
Make it look natural. Smile for me.
978
00:54:17,740 --> 00:54:19,740
- Let's keep it natural.
- Good job.
979
00:54:19,740 --> 00:54:20,840
Smile.
980
00:54:25,450 --> 00:54:27,680
If we upload this on social media
after you become famous,
981
00:54:27,680 --> 00:54:29,450
it'll cause a pretty big issue.
982
00:54:29,950 --> 00:54:32,320
"Jung Eun-byul,
an idol star who used to be a bully."
983
00:54:32,320 --> 00:54:35,890
Yes, exactly. There are tons of idol stars
who totally messed up their careers
984
00:54:35,890 --> 00:54:38,690
for being a bully in the past
regardless of how hard they worked.
985
00:54:38,860 --> 00:54:43,130
If anyone gets in the way of her success,
I'll teach that person a lesson.
986
00:54:43,760 --> 00:54:47,830
Eun-byul, don't worry about a thing.
Just work hard
987
00:54:47,830 --> 00:54:49,340
and make a lot of money.
988
00:54:49,940 --> 00:54:52,040
Okay, thank you.
989
00:54:53,240 --> 00:54:55,110
Let's split your income by half.
990
00:54:55,510 --> 00:54:59,310
My dream is to make tons of money
by becoming a talent agent.
991
00:55:04,720 --> 00:55:06,420
What are you laughing about?
992
00:55:06,890 --> 00:55:09,620
Hey, you'd better work hard.
993
00:55:09,620 --> 00:55:10,690
- Okay.
- Okay.
994
00:55:10,690 --> 00:55:12,730
I heard Joon opened up a bar nearby.
995
00:55:13,790 --> 00:55:15,930
- Goodbye.
- Goodbye.
996
00:55:17,900 --> 00:55:19,970
- Gosh.
- Darn it.
997
00:55:20,800 --> 00:55:23,770
Come on. Please?
998
00:55:23,770 --> 00:55:25,140
I need to see your IDs.
999
00:55:25,140 --> 00:55:27,570
Gosh, I can't believe this.
1000
00:55:27,670 --> 00:55:30,380
I swear we're not underage.
1001
00:55:30,380 --> 00:55:31,880
Then show me your ID.
1002
00:55:31,880 --> 00:55:34,110
This is totally killing the mood.
1003
00:55:34,110 --> 00:55:36,850
Gosh, I'm serious.
Didn't you bring your ID?
1004
00:55:36,850 --> 00:55:40,420
- No, I didn't.
- We just didn't bring our IDs.
1005
00:55:40,650 --> 00:55:43,560
What is this? Who asked for this song?
1006
00:55:43,560 --> 00:55:45,420
It's my dad's song.
1007
00:55:46,830 --> 00:55:50,560
I was going to request it first.
You beat me to it.
1008
00:55:52,800 --> 00:55:55,230
What kind of a song is this?
It doesn't suit the place at all.
1009
00:55:55,230 --> 00:55:56,500
Why? I like it.
1010
00:55:56,500 --> 00:56:00,870
This song is really touching.
It makes you tear up.
1011
00:56:00,940 --> 00:56:03,440
Then I'll leave you to cry.
I need to go to the bathroom.
1012
00:56:04,640 --> 00:56:05,850
Okay.
1013
00:56:09,180 --> 00:56:11,480
- Gosh, this is so annoying.
- My gosh.
1014
00:56:11,480 --> 00:56:12,790
Excuse me.
1015
00:56:12,790 --> 00:56:16,460
Can't you see that we're talking?
Do you have no manners?
1016
00:56:16,460 --> 00:56:19,430
Either crawl under my arm
or just use another path.
1017
00:56:19,430 --> 00:56:21,360
She's so annoying.
1018
00:56:25,630 --> 00:56:28,370
I'll come back next time for a drink.
1019
00:56:28,570 --> 00:56:30,370
Let me use the bathroom though.
1020
00:56:33,210 --> 00:56:34,740
Okay, I'll be right there.
1021
00:56:48,590 --> 00:56:50,260
Go smoke outside.
1022
00:56:50,820 --> 00:56:52,060
What's wrong with this?
1023
00:56:55,190 --> 00:56:57,130
I want to smoke, but I can't.
1024
00:56:58,760 --> 00:57:02,200
I can't light up a cigarette
because my shoulder hurts.
1025
00:57:02,670 --> 00:57:06,710
Do you know why? Because you hit
my shoulder and broke my collarbone.
1026
00:57:06,970 --> 00:57:08,170
What?
1027
00:57:09,440 --> 00:57:11,980
Are you talking to me
like I'm your friend?
1028
00:57:12,580 --> 00:57:15,550
You'll have to pay for my treatment,
compensation,
1029
00:57:15,550 --> 00:57:17,020
and the alcohol I didn't get to drink.
1030
00:57:19,690 --> 00:57:22,460
You at least owe me 1,000 dollars.
1031
00:57:24,390 --> 00:57:25,630
My gosh!
1032
00:57:26,090 --> 00:57:27,960
What do you think you're doing?
1033
00:57:28,130 --> 00:57:29,560
Do you have a death wish?
1034
00:57:29,960 --> 00:57:31,630
Why are you doing this?
1035
00:57:31,630 --> 00:57:33,300
I heard your boss has a girlfriend.
1036
00:57:33,300 --> 00:57:37,140
You should teach him a lesson
for cheating on you.
1037
00:57:37,140 --> 00:57:40,510
No, technically speaking,
he didn't cheat on her.
1038
00:57:40,510 --> 00:57:43,410
She may have liked him first,
but she never got to make him hers.
1039
00:57:43,410 --> 00:57:45,750
That's such a cheap expression,
1040
00:57:45,750 --> 00:57:47,810
but it's very easy to understand.
1041
00:57:47,810 --> 00:57:49,650
Hey, forget it.
1042
00:57:49,650 --> 00:57:52,180
Daily Guru told me
I'll get a boyfriend this year,
1043
00:57:52,180 --> 00:57:53,620
so mind your own business.
1044
00:57:54,290 --> 00:57:58,560
And he'd be crazy
to not fall for a beauty like me.
1045
00:58:01,090 --> 00:58:04,600
Sometimes, I'm worried
that she actually thinks she's pretty.
1046
00:58:05,160 --> 00:58:07,330
- Then am I not pretty?
- No, you're not.
1047
00:58:07,330 --> 00:58:10,840
You only come in second
among all three of us.
1048
00:58:11,740 --> 00:58:13,110
Then who's the ugliest?
1049
00:58:13,110 --> 00:58:16,040
Gosh, come on.
Don't make me say it out loud.
1050
00:58:16,040 --> 00:58:18,480
Why? Because it's you?
1051
00:58:18,480 --> 00:58:20,010
Don't you have a mirror at home?
1052
00:58:20,050 --> 00:58:23,420
You guys can choose who's the ugliest
until I come back from the bathroom.
1053
00:58:23,480 --> 00:58:26,350
Personally, I think both of you
come in last.
1054
00:58:26,350 --> 00:58:28,450
Get lost. Just go and poop.
1055
00:58:32,790 --> 00:58:35,060
- Use another bathroom.
- What?
1056
00:58:36,060 --> 00:58:38,130
Can you move? I really need to go.
1057
00:58:38,130 --> 00:58:40,870
Then just do it here.
1058
00:58:43,140 --> 00:58:44,640
What are you glaring at?
1059
00:58:45,300 --> 00:58:48,040
Do you want to get beaten up
or just leave quietly?
1060
00:58:48,040 --> 00:58:50,540
- You'll really regret it.
- My gosh.
1061
00:58:53,250 --> 00:58:57,120
Come on. Let's make it quick.
I'm really tired right now.
1062
00:58:57,120 --> 00:59:00,520
You hurt me,
so you need to pay for that.
1063
00:59:00,520 --> 00:59:04,120
- You must be out of your mind.
- Unbelievable.
1064
00:59:05,760 --> 00:59:09,030
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
1065
00:59:11,660 --> 00:59:15,670
No one is around to help you,
so hurry up and give me money.
1066
00:59:25,340 --> 00:59:28,150
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
1067
00:59:28,150 --> 00:59:30,080
You can't just hog
the bathroom like this.
1068
00:59:31,320 --> 00:59:32,790
Where do you think you're going?
1069
00:59:33,690 --> 00:59:35,820
Did... Did you do that to my friends?
1070
00:59:35,820 --> 00:59:38,320
Why? Do you need a beating as well?
1071
00:59:38,760 --> 00:59:40,930
Go ahead and try if you can.
1072
00:59:41,390 --> 00:59:44,360
Where are you going? Just stay inside.
1073
00:59:46,500 --> 00:59:48,800
Stay right there.
Everything will be fine.
1074
00:59:48,800 --> 00:59:50,600
You'll get hurt, so stay inside.
1075
01:00:02,550 --> 01:00:03,780
Hey, Yeon-joo.
1076
01:00:05,680 --> 01:00:07,820
What? Where?
1077
01:00:08,750 --> 01:00:11,160
They normally
don't get beaten up like that.
1078
01:00:11,160 --> 01:00:13,430
I guess you're here with a big group.
1079
01:00:13,430 --> 01:00:16,360
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
1080
01:00:16,360 --> 01:00:17,700
No, I'm not.
1081
01:00:18,060 --> 01:00:20,470
Oh, hello.
1082
01:00:21,400 --> 01:00:23,670
You little... What just happened?
1083
01:00:27,670 --> 01:00:28,810
Where is it?
1084
01:00:30,680 --> 01:00:31,840
What the...
1085
01:00:32,610 --> 01:00:35,250
- Will you please come out?
- Why are you doing this to me?
1086
01:00:35,250 --> 01:00:38,880
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
1087
01:00:39,520 --> 01:00:41,390
- Stop it.
- Yeon-joo!
1088
01:00:41,390 --> 01:00:43,520
- Gosh, please get out.
- Stop it.
1089
01:00:43,520 --> 01:00:46,730
- Yeon-joo, are you okay? What happened?
- I don't know.
1090
01:00:46,730 --> 01:00:49,900
- Gosh, what was that?
- What happened?
1091
01:00:53,430 --> 01:00:54,670
Mr. Choi?
1092
01:00:55,030 --> 01:00:56,240
Saet-byul.
1093
01:00:56,770 --> 01:00:57,940
Who?
1094
01:00:58,340 --> 01:01:01,910
What the... What happened?
She's our part-timer.
1095
01:01:01,910 --> 01:01:04,510
The girl you told me to be nice to.
1096
01:01:05,610 --> 01:01:07,050
She's the part-timer?
1097
01:01:10,450 --> 01:01:11,850
"Yeon-joo"?
1098
01:01:30,632 --> 01:01:32,072
Backstreet Rookie
1099
01:01:32,406 --> 01:01:33,340
What's the deal
with that part-timer?
1100
01:01:33,340 --> 01:01:35,309
I don't like the way
she looks at you.
1101
01:01:36,176 --> 01:01:37,678
Hey, she told us not to tell him.
1102
01:01:37,870 --> 01:01:39,546
Are you talking
about my part-timer?
1103
01:01:39,546 --> 01:01:40,514
What are you looking at?
1104
01:01:40,514 --> 01:01:42,849
You just happened
to be in front of me.
1105
01:01:42,849 --> 01:01:44,251
I like my job.
1106
01:01:44,251 --> 01:01:46,353
I like working at
the convenience store,
1107
01:01:46,353 --> 01:01:47,754
and I like Mr. Choi.
1108
01:01:48,522 --> 01:01:50,224
This is the police station.
1109
01:01:50,224 --> 01:01:52,059
The... The police station?
77860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.