All language subtitles for Backstreet.Rookie.E03.200626.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,330 --> 00:00:53,700 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 2 00:00:53,700 --> 00:00:57,640 You think I became a boss with nothing? 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,540 I became one because I won the dance battle. 4 00:00:59,540 --> 00:01:03,280 Please call me Dancing Machine from now on. 5 00:01:09,290 --> 00:01:10,850 That's all for today. 6 00:01:14,190 --> 00:01:15,490 Goodbye. 7 00:01:15,730 --> 00:01:18,260 See you again, Mr. Choi. 8 00:01:30,170 --> 00:01:32,050 Episode 3 9 00:01:35,980 --> 00:01:38,080 What a realistic dream that was. 10 00:01:42,920 --> 00:01:45,860 ♪ You are a grass leaf, I am the morning dew ♪ 11 00:01:45,860 --> 00:01:47,520 ♪ I love you ♪ 12 00:01:48,090 --> 00:01:49,590 That dummy is better at it. 13 00:01:49,590 --> 00:01:51,560 Do it more. Give it another try. 14 00:01:51,560 --> 00:01:54,200 - ♪ Only you ♪ - Welcome. 15 00:01:54,200 --> 00:01:56,300 - Here. - I'll ring it up. 16 00:01:56,300 --> 00:01:58,200 Are you a newbie? 17 00:01:58,270 --> 00:02:00,170 Hey, where's the old man? 18 00:02:00,170 --> 00:02:02,010 Maybe he died because he's so old. 19 00:02:05,310 --> 00:02:06,980 That'll be 7.5 dollars in total. 20 00:02:07,040 --> 00:02:08,140 Here. 21 00:02:10,050 --> 00:02:12,150 - Let's go. - Keep the receipt. 22 00:02:12,150 --> 00:02:13,120 Let's go! 23 00:02:13,120 --> 00:02:15,820 Excuse me? Sir? 24 00:02:18,620 --> 00:02:20,990 How dare those brats? 25 00:02:24,090 --> 00:02:26,330 I'm only going to stay quiet to save Mr. Choi some fuss. 26 00:02:26,630 --> 00:02:28,260 Welcome. 27 00:02:39,080 --> 00:02:40,740 I'll take one Camel Blue, please. 28 00:02:42,580 --> 00:02:45,320 You're Professor Kang from "Sky Castle"! 29 00:02:46,050 --> 00:02:47,620 You abandoned your daughter! 30 00:02:48,420 --> 00:02:50,890 It's you, right? It is! 31 00:02:50,890 --> 00:02:54,290 Could you sign an autograph for me? Hold on. 32 00:02:54,290 --> 00:02:56,660 My goodness, I need paper. 33 00:02:56,660 --> 00:02:59,860 Here. Could you sign on this receipt? 34 00:02:59,860 --> 00:03:02,400 - I have paper here. - Sorry? 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,200 What's your name? 36 00:03:06,500 --> 00:03:08,340 It's Jung Saet-byul. 37 00:03:09,240 --> 00:03:12,380 - Jung Saet-byul. - My goodness! 38 00:03:12,840 --> 00:03:16,680 Do you mind taking a photo with me? I've never seen a celebrity before. 39 00:03:16,680 --> 00:03:19,550 - Sure. - Really? Thank you. 40 00:03:20,720 --> 00:03:22,250 One, two, three. 41 00:03:22,890 --> 00:03:25,890 I look great, don't I? Thank you. 42 00:03:25,890 --> 00:03:29,790 Oh, right. That'll be 4.5 dollars. 43 00:03:33,160 --> 00:03:34,460 Keep the change. 44 00:03:35,030 --> 00:03:37,470 You're so cool. 45 00:03:40,070 --> 00:03:41,240 What? 46 00:03:42,410 --> 00:03:44,260 Am I late? 47 00:03:45,380 --> 00:03:46,480 I overslept! 48 00:03:47,540 --> 00:03:49,580 Where's my phone? 49 00:03:50,310 --> 00:03:52,580 Right, I have a part-timer at the store. 50 00:03:55,590 --> 00:03:56,950 What time is it right now? 51 00:03:58,460 --> 00:04:00,160 It's 5 a.m. 52 00:04:00,460 --> 00:04:03,090 It must be the toughest hour for her. 53 00:04:03,090 --> 00:04:06,430 Darn it! I was so close! 54 00:04:06,430 --> 00:04:07,960 Let's go home now. 55 00:04:07,960 --> 00:04:10,370 - Let's go. - Let's go home. 56 00:04:10,430 --> 00:04:11,700 I'm so full. 57 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 What should we do with this? 58 00:04:14,040 --> 00:04:16,840 Why are you even thinking about it? She'll do it. 59 00:04:16,840 --> 00:04:19,280 Hey you! Clean this up. 60 00:04:19,280 --> 00:04:20,980 - He's such an idiot. - Let's go. 61 00:04:20,980 --> 00:04:22,310 Seriously? 62 00:04:28,850 --> 00:04:31,790 Excuse me, you have to clean up after yourself. 63 00:04:31,790 --> 00:04:33,990 - You clean it up for us. - Just ignore her. Let's go. 64 00:04:34,560 --> 00:04:36,230 Seriously? 65 00:04:36,260 --> 00:04:38,360 I'm only not fighting you because I saw a celebrity today. 66 00:04:39,460 --> 00:04:42,670 ♪ We all lie, tell you the truth ♪ 67 00:04:42,700 --> 00:04:43,900 ♪ Shout it out ♪ 68 00:04:43,970 --> 00:04:45,200 My goodness! 69 00:04:46,970 --> 00:04:48,570 Welcome! 70 00:04:52,080 --> 00:04:54,040 I'll ring it up. 71 00:04:55,110 --> 00:04:56,750 That'll be 1.7 dollars. 72 00:04:56,750 --> 00:04:59,980 I'm the employee of this store's headquarters. 73 00:04:59,980 --> 00:05:02,650 I'm close with the owner here. Is he not here today? 74 00:05:02,650 --> 00:05:03,790 Sorry? 75 00:05:04,150 --> 00:05:06,960 He works the day shift. 76 00:05:07,190 --> 00:05:09,760 Can you tell him that I'm taking one of these? 77 00:05:10,360 --> 00:05:12,800 We don't run a tab for anyone here. 78 00:05:12,800 --> 00:05:14,060 I'll talk to him. 79 00:05:15,000 --> 00:05:16,170 No. 80 00:05:17,670 --> 00:05:19,300 All right, fine. 81 00:05:25,610 --> 00:05:27,510 What a day it has been. 82 00:05:27,580 --> 00:05:29,750 - Good morning. - Good morning, Director. 83 00:05:29,750 --> 00:05:31,920 - Hello. - Good morning! 84 00:05:31,920 --> 00:05:33,220 Good morning, Director. 85 00:05:33,780 --> 00:05:36,690 Director Cho, I was jogging this morning, 86 00:05:36,690 --> 00:05:37,990 and guess where I went. 87 00:05:37,990 --> 00:05:39,420 Where did you go? 88 00:05:39,420 --> 00:05:41,490 I visited Choi Dae-hyun's convenience store. 89 00:05:43,230 --> 00:05:46,630 But sir, there's only one part-timer and she's a girl. 90 00:05:46,730 --> 00:05:50,600 Choi Dae-hyun always acts as if he's so righteous and all, 91 00:05:50,600 --> 00:05:53,170 but he's so dirty on the inside. 92 00:05:53,170 --> 00:05:56,110 He hired an eye candy for his part-timer. 93 00:05:56,110 --> 00:05:58,610 - Really? - No way. 94 00:05:58,610 --> 00:06:01,180 She's so young. 95 00:06:01,180 --> 00:06:04,850 I can see why male customers would want to go back. 96 00:06:04,980 --> 00:06:07,050 Lucky Choi Dae-hyun. 97 00:06:07,050 --> 00:06:11,590 He gets to be with her all the time. 98 00:06:12,690 --> 00:06:16,190 - Ms. Yoo, have you seen her? - Do I have to? 99 00:06:16,190 --> 00:06:19,730 You shouldn't be so cool about it. 100 00:06:20,300 --> 00:06:22,630 I'm just worrying for you, that's all. 101 00:06:22,630 --> 00:06:24,300 Thank you for your concern. 102 00:06:25,070 --> 00:06:26,200 Let's begin the meeting. 103 00:06:26,200 --> 00:06:29,940 Yes, ma'am! Let's look at the analysis first. 104 00:06:29,940 --> 00:06:31,540 Yes, as you can see, 105 00:06:31,710 --> 00:06:34,740 fish mint, along with other oriental fermenting ingredients... 106 00:06:35,110 --> 00:06:37,280 ♪ You are a grass leaf ♪ 107 00:06:37,710 --> 00:06:39,550 ♪ I am the morning dew ♪ 108 00:06:42,020 --> 00:06:44,340 Daily Guru! 109 00:06:44,720 --> 00:06:46,220 Today's Horoscopes for Saet-byul 110 00:06:46,390 --> 00:06:48,830 Knock, and the door shall open today. 111 00:06:48,830 --> 00:06:51,560 Just butt your head like a bulldozer! 112 00:06:51,590 --> 00:06:55,870 Okay, perfect. I haven't had a day this lucky since forever. 113 00:06:57,030 --> 00:06:59,440 I can't just waste this day away. 114 00:07:07,580 --> 00:07:11,650 Sir, you said that you'd come yesterday, and you're still not here. 115 00:07:11,650 --> 00:07:13,650 It's urgent. 116 00:07:13,750 --> 00:07:17,290 Yes. We're open late since it's a convenience store. 117 00:07:17,290 --> 00:07:20,060 - Mr. Choi! - Yes, please have it delivered by today. 118 00:07:20,060 --> 00:07:22,230 Please and thank you. 119 00:07:22,230 --> 00:07:23,630 What is it? Is there something wrong? 120 00:07:23,630 --> 00:07:26,960 Saet-byul, we have a package coming today. Please make sure to receive it. 121 00:07:26,960 --> 00:07:28,030 What is it? 122 00:07:28,030 --> 00:07:30,970 That's something you don't need to know. 123 00:07:34,670 --> 00:07:35,810 Saet-byul, 124 00:07:36,910 --> 00:07:39,610 you look different today. 125 00:07:45,820 --> 00:07:48,180 Saet-byul, hold on. 126 00:07:48,420 --> 00:07:49,490 Sorry? 127 00:07:51,550 --> 00:07:52,860 Saet-byul, 128 00:07:55,990 --> 00:07:59,460 I think we're going to have lots of customers today. What do you think? 129 00:07:59,460 --> 00:08:02,300 I think we can make it to 200. You said your record is 188, right? 130 00:08:02,300 --> 00:08:04,100 Let's get 200 customers today. 131 00:08:05,900 --> 00:08:07,400 Challenge accepted! 132 00:08:07,400 --> 00:08:08,870 Yes, always challenge yourself. 133 00:08:08,870 --> 00:08:11,540 When my father was working at night, we barely had 30 customers. 134 00:08:11,540 --> 00:08:14,440 But with you, look here. 135 00:08:14,440 --> 00:08:16,780 We get at least 150 customers per night. 136 00:08:17,150 --> 00:08:19,550 What are you doing? 137 00:08:19,550 --> 00:08:22,740 I thought I smelled cologne on you. I guess not. 138 00:08:24,320 --> 00:08:27,260 Mr. Choi, what are you doing after your shift? 139 00:08:27,260 --> 00:08:29,660 After my shift? I don't know. 140 00:08:29,660 --> 00:08:33,230 You're a Libra. Libras have bad luck today, 141 00:08:33,300 --> 00:08:35,330 so it'll be very dangerous for you to be out and about. 142 00:08:35,370 --> 00:08:37,930 But Leos can save you from bad luck, 143 00:08:37,930 --> 00:08:39,400 and I'm a Leo. 144 00:08:39,470 --> 00:08:43,140 So, Mr. Choi, I think it'll be perfect if you stay with me today. 145 00:08:43,510 --> 00:08:45,340 Who said that? 146 00:08:46,110 --> 00:08:49,480 - Daily Guru said so. It's very accurate. - Daily Guru! 147 00:08:49,480 --> 00:08:52,220 Daily Guru? 148 00:08:52,650 --> 00:08:56,250 I have something I'd like to ask Daily Guru about you. 149 00:08:56,250 --> 00:08:57,520 About me? 150 00:08:58,190 --> 00:09:00,690 What is it? I can tell you the answer. 151 00:09:01,960 --> 00:09:05,560 Can you tell me when you will 152 00:09:08,030 --> 00:09:11,400 stop talking back to me and just get to work? 153 00:09:12,670 --> 00:09:14,940 I'm working very hard already. 154 00:09:14,940 --> 00:09:17,740 You are, right? Let's get to 200 customers tonight. 155 00:09:17,740 --> 00:09:20,610 I'm leaving now. Good luck, Saet-byul! Work hard! 156 00:09:20,880 --> 00:09:22,210 Mr. Choi, wait! 157 00:09:22,380 --> 00:09:23,710 I'm a Leo, 158 00:09:23,710 --> 00:09:26,180 - so you need to stay with me. - Whatever. 159 00:09:26,180 --> 00:09:27,580 Just get to work! 160 00:09:28,750 --> 00:09:30,050 What's wrong with you today? 161 00:09:30,050 --> 00:09:31,790 Head back inside. 162 00:09:31,790 --> 00:09:34,160 Let me just walk you up to there. 163 00:09:34,160 --> 00:09:36,290 No, I'm fine. Head inside. 164 00:09:36,290 --> 00:09:38,760 Get back inside and work. 165 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 Bye now! 166 00:09:41,800 --> 00:09:44,300 Why is she so bright today? It's making me anxious. 167 00:09:44,870 --> 00:09:46,800 She won't cause trouble again, will she? Darn it. 168 00:09:47,000 --> 00:09:50,270 You'll come back later, right? You'll need me! 169 00:09:51,040 --> 00:09:52,840 Saet-byul, were you waiting for me? 170 00:09:53,010 --> 00:09:54,910 You're even wearing a new shirt. 171 00:09:57,910 --> 00:09:59,080 Saet-byul? 172 00:09:59,320 --> 00:10:00,220 Banana milk 173 00:10:00,750 --> 00:10:02,050 It's not expired yet. 174 00:10:04,650 --> 00:10:07,320 You didn't call me here just to give me some almost-expired milk. 175 00:10:08,990 --> 00:10:10,430 It's about Eun-byul. 176 00:10:11,130 --> 00:10:12,130 What about Eun-byul? 177 00:10:12,130 --> 00:10:15,230 You don't think she secretly hangs out with bad kids, 178 00:10:16,930 --> 00:10:18,700 do you? 179 00:10:19,500 --> 00:10:22,340 - Sorry? - You know, 180 00:10:22,340 --> 00:10:24,340 I get worried around this time of the year. 181 00:10:25,840 --> 00:10:29,480 Don't you trust me, the ultimate human detector? 182 00:10:30,710 --> 00:10:33,150 There's nothing fishy about Eun-byul. 183 00:10:33,550 --> 00:10:35,890 Really? I'll take your word on this. 184 00:10:37,850 --> 00:10:40,060 - All right. - Welcome! 185 00:10:40,060 --> 00:10:42,490 - Wait for me here. - What should I get? 186 00:10:42,890 --> 00:10:45,530 I'm going to die early because of Eun-byul. 187 00:10:46,800 --> 00:10:48,600 How much is this? 188 00:10:52,030 --> 00:10:53,170 How much? 189 00:10:57,040 --> 00:10:59,180 - That'll be a dollar. - A dollar? 190 00:11:01,780 --> 00:11:03,980 Jae-hyuk. I don't need to buy anything. Let's go. 191 00:11:04,480 --> 00:11:06,380 Seems like we've got nothing to buy. 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,250 Bye. 193 00:11:08,520 --> 00:11:09,790 - Let's go. - Let's go. 194 00:11:10,050 --> 00:11:12,260 - I got this. - Nice job. 195 00:11:13,020 --> 00:11:14,620 Well done. 196 00:11:19,200 --> 00:11:21,100 Hey, watch the store for me. 197 00:11:21,100 --> 00:11:23,900 Just let them be. Don't cause a scene. 198 00:11:25,030 --> 00:11:28,270 My boss will cause one if I let them be. 199 00:11:29,310 --> 00:11:31,170 Hey! Saet-byul! 200 00:11:31,170 --> 00:11:35,550 You can't just leave me here! Part-timer Wanted 201 00:11:37,650 --> 00:11:40,220 Sure she can. 202 00:11:45,250 --> 00:11:48,420 My goodness! How can you even look 203 00:11:48,420 --> 00:11:52,730 so perfect in a uniform? Check that out. 204 00:11:56,200 --> 00:11:58,070 I look so adorable. 205 00:12:03,670 --> 00:12:06,240 - Let me go! - Get over here! 206 00:12:14,550 --> 00:12:15,790 Welcome. 207 00:12:15,820 --> 00:12:18,990 Thank you very much for visiting our store. 208 00:12:20,490 --> 00:12:22,360 Why are you here? Where's Dae-hyun? 209 00:12:22,360 --> 00:12:24,530 You better know how lucky you were that day. 210 00:12:24,660 --> 00:12:26,530 As you should, too. 211 00:12:26,900 --> 00:12:29,130 They say that you meet your enemy at the worst time and place. 212 00:12:29,130 --> 00:12:30,430 Seems like this must be it. 213 00:12:30,430 --> 00:12:32,240 No, this is just a convenience store. 214 00:12:32,240 --> 00:12:33,940 Don't you know metaphors, you idiot? 215 00:12:33,940 --> 00:12:36,340 You're even more of an idiot. And did you go gambling or something? 216 00:12:36,340 --> 00:12:37,640 Your entire outfit is a jackpot. 217 00:12:37,640 --> 00:12:39,480 - You're covered in roses. - I'm going to smack you. 218 00:12:39,480 --> 00:12:41,440 I'm going to smack you! 219 00:12:43,410 --> 00:12:45,410 - Gosh. - Go ahead. Hit me. 220 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 - Seriously! - Hit me. 221 00:12:49,290 --> 00:12:50,590 - You're so ugly. - Get out of my way. 222 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 I was just about to. 223 00:12:52,050 --> 00:12:53,590 What's wrong with you? 224 00:12:53,720 --> 00:12:55,360 - Hello! - Hello... 225 00:12:56,890 --> 00:12:59,330 - Hey! - Why is she so scary? 226 00:13:00,330 --> 00:13:03,230 Hold up, you prick! Next time you see me, I'll kill you! 227 00:13:04,030 --> 00:13:05,200 You're so ugly. 228 00:13:05,900 --> 00:13:07,200 How annoying. 229 00:13:12,780 --> 00:13:14,540 That startled me! 230 00:13:17,110 --> 00:13:19,080 Darn it. Who are you? 231 00:13:19,450 --> 00:13:22,890 Thank you for being at the perfect place for me to beat you all up. 232 00:13:22,950 --> 00:13:24,750 - Are you crazy? - How did you get here? 233 00:13:26,420 --> 00:13:28,190 You guys were just stealing left and right. 234 00:13:28,360 --> 00:13:29,790 We're always like this. 235 00:13:30,460 --> 00:13:33,430 The old man lets us off the hook, so why are you acting up? 236 00:13:33,460 --> 00:13:35,000 Because I can't watch such a thing. 237 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Close your eyes next time, then. 238 00:13:37,830 --> 00:13:41,000 We're gentlemen, so we don't hit girls. 239 00:13:41,000 --> 00:13:43,270 - Of course. - Just leave. 240 00:13:43,270 --> 00:13:45,270 Just leave already! 241 00:13:45,410 --> 00:13:47,910 Really? I love beating men up. 242 00:13:48,080 --> 00:13:49,410 You can just get beaten up, then. 243 00:13:50,050 --> 00:13:51,210 What is she talking about? 244 00:13:51,210 --> 00:13:52,680 Oh, my. 245 00:13:52,750 --> 00:13:55,990 Kid, you won't be able to work if you get hospitalized. 246 00:13:56,150 --> 00:13:58,120 I won't be able to visit you all at the hospital because I have work. 247 00:13:58,120 --> 00:13:59,460 - Get rid of her. - Gosh. 248 00:13:59,660 --> 00:14:01,860 Take care of it, you guys. 249 00:14:01,860 --> 00:14:04,030 - How absurd. - You're really asking for it. 250 00:14:04,230 --> 00:14:07,460 Hold on. Does anyone know what Wolf's bane symbolizes? 251 00:14:08,000 --> 00:14:09,430 I'll let you off the hook if you do. 252 00:14:10,200 --> 00:14:13,370 Let me give you a hint. It's your future. 253 00:14:13,470 --> 00:14:15,370 What, stealing more from the convenience store? 254 00:14:15,370 --> 00:14:16,670 Hearing you be obedient to us? 255 00:14:16,970 --> 00:14:18,440 Taking your paycheck? 256 00:14:19,480 --> 00:14:21,510 Come here. Let me just beat you up. 257 00:14:21,580 --> 00:14:23,710 How dare a tiny thing like you 258 00:14:24,080 --> 00:14:25,350 approach us like this? 259 00:14:28,150 --> 00:14:30,450 I'm bleeding! You! 260 00:14:33,060 --> 00:14:34,960 - I'm borrowing this. - Give it back! 261 00:14:36,260 --> 00:14:37,660 You're nothing but a part-timer. 262 00:14:41,900 --> 00:14:43,030 How dare you? 263 00:14:44,700 --> 00:14:46,240 You're dead today. 264 00:14:55,910 --> 00:14:59,550 How can these idiots get beaten up by a girl? 265 00:14:59,920 --> 00:15:01,950 I'm a little different, kid. 266 00:15:06,160 --> 00:15:07,390 How dare you? 267 00:15:09,230 --> 00:15:11,230 My hand! 268 00:15:14,860 --> 00:15:15,970 Hey! 269 00:15:17,430 --> 00:15:18,670 Darn it. 270 00:15:22,100 --> 00:15:25,540 Wolf's bane symbolizes misanthropy and death. 271 00:15:29,080 --> 00:15:32,380 Stealing someone else's property is bad. 272 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 It's a crime. 273 00:15:34,950 --> 00:15:37,650 Bring the list of everything you've stolen with the money to pay for them. 274 00:15:38,550 --> 00:15:41,120 I'll be able to become an official part-timer, then! 275 00:15:44,130 --> 00:15:45,260 Seriously? 276 00:15:46,630 --> 00:15:50,730 And don't throw your change at me when you're buying from the store. 277 00:15:51,800 --> 00:15:53,870 Would you like it if I threw things at you? 278 00:15:55,740 --> 00:15:57,270 That's called manners. 279 00:15:58,110 --> 00:15:59,240 Understood? 280 00:15:59,440 --> 00:16:00,740 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 281 00:16:09,320 --> 00:16:12,150 Dae-hyun, pick up the phone. It's an emergency. 282 00:16:13,790 --> 00:16:15,420 Aren't you Mr. Choi's friend? 283 00:16:17,590 --> 00:16:20,300 - What a surprise to see you here. - Hello. 284 00:16:22,300 --> 00:16:25,430 Are you calling Mr. Choi? 285 00:16:26,400 --> 00:16:29,610 No, I'm just calling my parents in Onyang, South Chungcheong Province, 286 00:16:29,610 --> 00:16:32,310 just to check up on how they're doing. 287 00:16:33,540 --> 00:16:35,180 What a great son you are. 288 00:16:36,780 --> 00:16:39,950 Did you happen to see anything back there? 289 00:16:40,050 --> 00:16:42,280 No, I didn't see anything. 290 00:16:43,420 --> 00:16:47,190 I severely lack in Vitamin A, so I have a terrible night vision. 291 00:16:47,190 --> 00:16:49,490 I'm practically blind at night, 292 00:16:49,490 --> 00:16:52,460 so I can only tell people by smell. 293 00:16:54,360 --> 00:16:55,660 I see. 294 00:16:56,630 --> 00:16:58,200 Be careful on your way home, then. 295 00:16:58,800 --> 00:16:59,900 Okay. 296 00:17:00,340 --> 00:17:01,790 - It was nice seeing you. - You too. 297 00:17:05,110 --> 00:17:06,180 Bye! 298 00:17:10,110 --> 00:17:11,380 What a scoundrel she is. 299 00:17:12,850 --> 00:17:15,020 Since when did Shinseong-dong become so sketchy? 300 00:17:33,740 --> 00:17:35,900 Gosh, what are you doing here, Yeon-joo? 301 00:17:36,040 --> 00:17:37,640 This isn't like you. 302 00:17:37,640 --> 00:17:39,940 Who on earth turned you into this stalker? 303 00:17:42,080 --> 00:17:45,480 He hired an eye candy for his part-timer. 304 00:17:45,480 --> 00:17:48,120 Ms. Yoo, you really haven't seen her yet? 305 00:17:49,850 --> 00:17:51,050 No. 306 00:17:51,890 --> 00:17:54,760 I'm here to check out the store as an employee 307 00:17:54,760 --> 00:17:56,390 of the headquarters. 308 00:17:57,130 --> 00:18:00,130 If I have to describe myself, I'd be like a secret royal inspector. 309 00:18:00,200 --> 00:18:02,160 Here comes 310 00:18:02,460 --> 00:18:07,300 the secret royal inspector! 311 00:18:09,810 --> 00:18:11,840 Jung Saet-byul 312 00:18:15,580 --> 00:18:19,010 Excuse me. Can you ring these up? 313 00:18:51,080 --> 00:18:53,780 - It's 20 dollars. - Okay. Here you go. 314 00:18:56,120 --> 00:18:57,920 Goodness, girl. 315 00:18:58,490 --> 00:19:01,660 I can tell that you have very high standards. I got you. 316 00:19:01,820 --> 00:19:05,460 But I'm really sorry to break it to you. I'm not into that. 317 00:19:05,860 --> 00:19:06,830 Pardon? 318 00:19:06,830 --> 00:19:08,730 You know? I like men. 319 00:19:08,730 --> 00:19:10,830 Sure thing. I didn't say anything. 320 00:19:11,600 --> 00:19:15,240 But why are you asking me for my number? You gave me your phone. That's adorable. 321 00:19:15,240 --> 00:19:17,370 I want you to run the transaction with my phone. 322 00:19:17,710 --> 00:19:18,670 What's that? 323 00:19:18,670 --> 00:19:21,480 You really don't know? This replaces a physical card. 324 00:19:21,480 --> 00:19:25,080 I see. Oh, that? I've heard of that. I know what it is, 325 00:19:25,080 --> 00:19:27,050 but I only use cash. 326 00:19:27,050 --> 00:19:28,780 Please run it quickly. 327 00:19:28,850 --> 00:19:31,450 Wait, so what am I supposed to do with this? 328 00:19:32,690 --> 00:19:33,820 What do I do? 329 00:19:34,720 --> 00:19:37,590 Girl, if you had cash, you should've paid with that from the get-go. 330 00:19:46,570 --> 00:19:50,870 Seriously. I know that men dig anyone young and interesting. 331 00:19:50,970 --> 00:19:54,080 But she doesn't look young or interesting. How am I supposed to understand this? 332 00:19:54,310 --> 00:19:55,710 Gosh, I came here to get mad, 333 00:19:55,710 --> 00:19:57,950 but it makes me angrier that there's nothing to be mad about. 334 00:19:58,710 --> 00:20:00,280 It's only ruining my style. 335 00:20:00,850 --> 00:20:02,920 - Come on. - I was just kidding. 336 00:20:02,920 --> 00:20:04,250 - Seriously. - That's too much. 337 00:20:04,250 --> 00:20:06,790 But I'm really happy to be drinking with former colleagues today. 338 00:20:06,790 --> 00:20:08,420 It's been a while. 339 00:20:08,420 --> 00:20:11,230 - I agree. - Hey, you guys. 340 00:20:11,490 --> 00:20:13,060 I'm going to use the restroom. 341 00:20:14,030 --> 00:20:16,630 - You don't have to tell us that. - She's cute. 342 00:20:18,770 --> 00:20:20,640 Dae-hyun, you'd better keep this in mind. 343 00:20:22,000 --> 00:20:24,440 I know this because I'm dating a colleague in secret. 344 00:20:24,670 --> 00:20:27,110 Director Cho likes Ms. Yoo. 345 00:20:27,210 --> 00:20:30,010 Well, he can't make his move on her because she's involved with you. 346 00:20:30,050 --> 00:20:31,310 But he's the son of the chairman. 347 00:20:31,310 --> 00:20:33,920 If he wants something, I'm sure nothing will stop him from pursuing it. 348 00:20:35,020 --> 00:20:38,420 Hey, stop it. Stop talking nonsense. 349 00:20:38,420 --> 00:20:42,660 If you have time to talk nonsense, you should have one more drink. 350 00:20:47,960 --> 00:20:51,300 You insolent girl! Where have you been? 351 00:20:51,300 --> 00:20:54,370 Your Highness, I had to deal with those thugs. 352 00:20:54,370 --> 00:20:57,640 What? Tell me how you handled them. 353 00:20:57,640 --> 00:21:01,310 I completely destroyed them. 354 00:21:01,310 --> 00:21:03,710 Let me award you a big present. 355 00:21:03,710 --> 00:21:06,010 Hurry and give me a high-five. 356 00:21:06,010 --> 00:21:07,120 Gosh. 357 00:21:08,350 --> 00:21:11,290 Your Highness, why don't you take that off now? 358 00:21:11,290 --> 00:21:14,090 If you want me to take it off, I will. 359 00:21:14,090 --> 00:21:16,130 Cut! Let's stop there. That was perfect. 360 00:21:16,130 --> 00:21:17,360 Did my acting improve? 361 00:21:17,360 --> 00:21:20,500 Yes, of course. Hey, nothing happened while I was away, right? 362 00:21:20,500 --> 00:21:21,700 Didn't you have customers? 363 00:21:21,700 --> 00:21:24,330 A lot of guys came in, but they left without buying anything. 364 00:21:24,330 --> 00:21:26,470 Hey, you and I are different. 365 00:21:26,470 --> 00:21:27,570 Come on. 366 00:21:27,570 --> 00:21:31,340 Hey, there was an awful customer, but he left. 367 00:21:31,340 --> 00:21:33,380 An awful customer? There was an awful customer? 368 00:21:33,380 --> 00:21:34,980 Whatever. Forget it. 369 00:21:35,710 --> 00:21:40,050 On top of that, there was a lady who had a total crush on me. 370 00:21:40,620 --> 00:21:41,880 What are you talking about? 371 00:21:41,880 --> 00:21:45,450 It's true. She had really high standards. 372 00:21:45,450 --> 00:21:47,560 I told her that I wasn't into girls. 373 00:21:47,560 --> 00:21:50,490 I had to comfort and reason with her. It was so hard to send her away. 374 00:21:50,490 --> 00:21:53,360 Hey, have a cool can of beer. 375 00:21:54,030 --> 00:21:55,730 No beer for me. Instead of drinking this, 376 00:21:55,730 --> 00:21:58,300 you should drink expensive liquor, so our sales go up. 377 00:21:58,300 --> 00:21:59,600 You're breaking my heart. 378 00:21:59,600 --> 00:22:01,900 - Drink some more, so our sales go up. - Seriously? 379 00:22:01,900 --> 00:22:04,540 - Hey, Saet-byul. - Mr. Choi, you're back. 380 00:22:04,540 --> 00:22:06,480 Hey, you with curly hair. 381 00:22:06,480 --> 00:22:08,340 You should go now. Clean up before you go. 382 00:22:08,340 --> 00:22:10,280 - Hey, you. - Make sure you pay! 383 00:22:10,750 --> 00:22:13,880 Did you come back because you missed me? Do you know what I did today? 384 00:22:13,880 --> 00:22:15,780 Of course, I do. 385 00:22:16,080 --> 00:22:18,350 You must have gotten my package. Give me the package. 386 00:22:18,350 --> 00:22:19,890 And this is for you. 387 00:22:19,890 --> 00:22:21,520 - What's that? - It's hotteok. 388 00:22:21,520 --> 00:22:24,130 - Hotteok? - Give me my package. 389 00:22:24,130 --> 00:22:27,260 Goodness. Whose package is this? 390 00:22:28,300 --> 00:22:31,130 Let's see. All right. 391 00:22:36,410 --> 00:22:38,370 Saet-byul, what do you think? 392 00:22:38,370 --> 00:22:40,940 It's nice. You have good eyes. Who is that for? 393 00:22:41,010 --> 00:22:43,680 "Father, it's a gift from me." 394 00:22:43,680 --> 00:22:46,280 "My gosh, Dae-hyun. You know me so well." 395 00:22:46,280 --> 00:22:48,920 "This is perfect for me. I love it." 396 00:22:49,220 --> 00:22:50,250 What are you doing? 397 00:22:50,250 --> 00:22:53,320 You said that was for your father. So I was pretending to be your father. 398 00:22:53,320 --> 00:22:57,690 Hey, this is... Forget it. You don't have to know. 399 00:22:59,260 --> 00:23:02,360 Wait, Mr. Choi. If this is a present, you should remove the tag. 400 00:23:02,870 --> 00:23:04,700 Yes, you're right. Thank you. 401 00:23:06,130 --> 00:23:07,540 Throw this out for me. 402 00:23:07,540 --> 00:23:08,870 - Throw it out? - Yes. 403 00:23:10,510 --> 00:23:11,640 It's... 404 00:23:13,510 --> 00:23:15,410 Hey, Yeon-joo. 405 00:23:17,080 --> 00:23:20,350 Hey, Dae-hyun. I was just about to call you. 406 00:23:20,350 --> 00:23:22,550 Really? Why? 407 00:23:22,620 --> 00:23:24,390 That darn Yeon-joo. 408 00:23:26,660 --> 00:23:30,090 I told you to fire that part-timer before. 409 00:23:30,090 --> 00:23:31,930 I think I overstepped. 410 00:23:31,990 --> 00:23:33,800 I will respect your decision. 411 00:23:33,800 --> 00:23:37,070 Why did you have a sudden change of heart? 412 00:23:37,070 --> 00:23:40,900 I only told you that because I was worried about her safety as a woman. 413 00:23:40,900 --> 00:23:42,970 So don't mind me. Just be nice to her. 414 00:23:42,970 --> 00:23:45,610 Teach her about the store and how to run the transactions on the phone. 415 00:23:46,040 --> 00:23:48,010 She's good at her job. 416 00:23:49,380 --> 00:23:51,680 Oh, right. Why did you call me? 417 00:23:51,680 --> 00:23:55,020 Oh, right. Yeon-joo, isn't tomorrow 418 00:23:55,020 --> 00:23:56,790 your father's birthday? 419 00:23:56,790 --> 00:23:58,520 Yes, how do you know that? 420 00:23:58,520 --> 00:24:00,660 Of course, I know. I know everything. 421 00:24:00,660 --> 00:24:02,690 After hearing that last year from you, 422 00:24:02,690 --> 00:24:05,060 I marked the date, so I can say hello to your dad. 423 00:24:05,060 --> 00:24:07,360 I see. I didn't know. 424 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 Dae-hyun. 425 00:24:10,170 --> 00:24:14,700 My dad hasn't been feeling well lately. He wants a small family gathering 426 00:24:14,700 --> 00:24:15,900 at home. 427 00:24:15,900 --> 00:24:18,110 I see. At home? 428 00:24:18,110 --> 00:24:20,210 Okay, then. 429 00:24:20,210 --> 00:24:23,380 I guess I won't be able to meet your dad again, right? 430 00:24:24,150 --> 00:24:26,750 I'm sorry. I'll try to introduce you to him soon. 431 00:24:26,750 --> 00:24:29,450 No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay. 432 00:24:29,450 --> 00:24:31,890 Just help your dad feel better. 433 00:24:31,890 --> 00:24:34,920 That's the most important thing. We can meet next time. 434 00:24:35,190 --> 00:24:37,930 Okay. You should hang up first. 435 00:24:38,130 --> 00:24:39,730 Okay, Yeon-joo. 436 00:24:41,060 --> 00:24:43,500 What's wrong? Your girlfriend doesn't want to meet up? 437 00:24:43,500 --> 00:24:44,630 Why did you eavesdrop? 438 00:24:44,630 --> 00:24:47,840 What? I wasn't eavesdropping! 439 00:24:47,840 --> 00:24:50,440 You were talking to her so loudly right in front of the counter. 440 00:24:50,510 --> 00:24:53,010 Gosh, you're unbelievable. 441 00:24:53,280 --> 00:24:54,580 Hey, I'm going to refund... 442 00:24:56,610 --> 00:24:58,850 Oh, no. Why did you rip this? 443 00:24:58,850 --> 00:25:01,120 You told me to throw this out. 444 00:25:01,120 --> 00:25:02,250 No. 445 00:25:05,350 --> 00:25:07,060 - Piece them back together. - What? 446 00:25:07,060 --> 00:25:08,890 - Piece them back together. - How can I do that? 447 00:25:08,890 --> 00:25:10,790 I don't know. Just make it work. 448 00:25:10,790 --> 00:25:13,000 You have to piece them back together. 449 00:25:13,000 --> 00:25:14,160 Me? 450 00:25:15,360 --> 00:25:16,500 Hey, Jin-young. 451 00:25:16,670 --> 00:25:20,640 As it so happens, my plans tomorrow got canceled. 452 00:25:20,640 --> 00:25:22,640 So I can make it to the reunion. 453 00:25:22,640 --> 00:25:24,540 Where is that again? 454 00:25:24,670 --> 00:25:25,870 It's in Pyeongchang-dong. 455 00:25:25,870 --> 00:25:28,610 There's a Chinese restaurant near Professor Kim's house. 456 00:25:29,440 --> 00:25:33,420 I see. Pyeongchang-dong? Okay. See you tomorrow. Bye. 457 00:25:35,620 --> 00:25:39,020 Why does it have to be in Pyeongchang-dong? 458 00:25:41,990 --> 00:25:44,460 Dad! Dad. 459 00:25:44,590 --> 00:25:45,690 What? 460 00:25:45,690 --> 00:25:46,930 Where are you going? 461 00:25:46,930 --> 00:25:48,260 I just bought bean sprouts. 462 00:25:48,260 --> 00:25:50,630 Your mother wants to have bean sprout soup tomorrow morning. 463 00:25:50,630 --> 00:25:52,170 - Bye. - Okay. 464 00:25:59,670 --> 00:26:00,840 Dad. 465 00:26:01,810 --> 00:26:02,910 What? 466 00:26:07,220 --> 00:26:11,020 Dad, do you want to have a drink with me? 467 00:26:12,190 --> 00:26:13,320 No, I'm good. 468 00:26:13,360 --> 00:26:16,360 Dad. Just one drink, please? 469 00:26:16,490 --> 00:26:19,660 - You asked me to have drinks with you. - Yes. 470 00:26:19,660 --> 00:26:21,300 Make sure your mother knows that. 471 00:26:21,300 --> 00:26:24,330 My gosh, you don't have to worry about Mom. 472 00:26:24,330 --> 00:26:26,540 Let's go. Hey, should we mix soju and beer? 473 00:26:27,740 --> 00:26:29,400 - Dae-hyun. - Yes, Dad. 474 00:26:29,400 --> 00:26:31,740 - I love you. - Me too. 475 00:26:31,740 --> 00:26:32,910 Okay. 476 00:26:33,610 --> 00:26:37,810 Oh, my. Look at you. You drank a lot when you went out to buy bean sprouts. 477 00:26:38,980 --> 00:26:40,920 - You know? - Right. 478 00:26:40,980 --> 00:26:42,350 Mom, here. 479 00:26:42,680 --> 00:26:45,290 I asked him to get drinks with me. I really did. 480 00:26:46,460 --> 00:26:48,260 That's all right. I'm glad. 481 00:26:48,390 --> 00:26:49,660 What? 482 00:26:50,060 --> 00:26:51,390 - Dad. - What will you do 483 00:26:51,390 --> 00:26:52,660 if you're not okay with it? 484 00:26:53,260 --> 00:26:55,700 I had a drink tonight. So what? 485 00:26:56,060 --> 00:26:59,970 Don't just stand there. Make me honey water. You useless... 486 00:26:59,970 --> 00:27:02,540 Dad. Please get yourself together. Mom is right here. 487 00:27:02,540 --> 00:27:05,110 Let go of me. So what if she's here? 488 00:27:06,240 --> 00:27:10,910 You scowl at me because you make some money. 489 00:27:10,950 --> 00:27:13,150 You always try to pick a fight with me. 490 00:27:13,150 --> 00:27:15,750 I should just kick you in the... 491 00:27:17,950 --> 00:27:20,560 - Mom, cut him some slack. - It's all right. 492 00:27:20,560 --> 00:27:23,830 Goodness. This macho man is having 493 00:27:23,830 --> 00:27:26,030 a tough time being a househusband. 494 00:27:26,030 --> 00:27:27,760 This is the only time he can unleash himself. 495 00:27:27,760 --> 00:27:29,630 Take off your socks. 496 00:27:29,630 --> 00:27:31,530 - Get off me! - Mom. 497 00:27:31,530 --> 00:27:33,770 Gosh, you're so strong. 498 00:27:34,170 --> 00:27:38,570 ♪ When the play is over ♪ 499 00:27:39,510 --> 00:27:42,310 ♪ Alone in the audience ♪ 500 00:27:42,310 --> 00:27:43,310 Jang-mi. 501 00:27:45,850 --> 00:27:47,380 I love you. 502 00:27:49,990 --> 00:27:54,390 Seven colors make Rainbow (Concert of Rainbow, the Band) 503 00:27:54,560 --> 00:27:58,730 ♪ When the play is over ♪ 504 00:27:58,990 --> 00:28:03,370 ♪ Alone in the audience ♪ 505 00:28:03,530 --> 00:28:07,070 ♪ The lights are turned off ♪ 506 00:28:09,940 --> 00:28:11,340 Gosh, Jang-pil. 507 00:28:19,880 --> 00:28:21,420 I love you. 508 00:28:22,680 --> 00:28:24,790 Avalokita Bodhisattva 509 00:28:24,790 --> 00:28:27,920 was moving in the deep course 510 00:28:27,920 --> 00:28:30,690 of the Wisdom which has gone beyond... 511 00:28:30,690 --> 00:28:31,930 Mom. 512 00:28:32,760 --> 00:28:34,700 Dad has been stressed out with the house chores... 513 00:28:34,700 --> 00:28:37,000 Go to your room and go to sleep. 514 00:28:38,030 --> 00:28:40,240 - Dad... - Do you want to get beaten up too? 515 00:28:40,540 --> 00:28:41,970 No. Goodnight. 516 00:28:47,710 --> 00:28:48,840 Jang-mi. 517 00:28:54,620 --> 00:28:57,550 Bibimmyeon 518 00:28:58,090 --> 00:28:59,850 Anyone here? 519 00:29:00,090 --> 00:29:02,760 Sir. What do you need? 520 00:29:02,960 --> 00:29:04,290 It's not that. 521 00:29:04,930 --> 00:29:07,300 Do you happen to like tripe, Saet-byul? 522 00:29:07,500 --> 00:29:10,600 Tripe? I can't get enough of it. 523 00:29:10,600 --> 00:29:13,570 Right? The tripe was really fresh. 524 00:29:13,570 --> 00:29:15,440 So I grilled some for you. 525 00:29:15,940 --> 00:29:17,210 Really? 526 00:29:17,210 --> 00:29:20,140 My gosh, I should have come earlier before you opened up cup noodles. 527 00:29:20,140 --> 00:29:22,940 Oh, this? I can eat this with tripe. 528 00:29:23,110 --> 00:29:24,880 Right. Dig in. 529 00:29:26,780 --> 00:29:28,080 This is so good. 530 00:29:28,080 --> 00:29:29,980 I only buy good-quality tripe. 531 00:29:30,450 --> 00:29:32,420 - Goodnight. - Okay. Thank you. 532 00:29:32,420 --> 00:29:34,260 - Bye. Sure. - Thank you for the food. 533 00:29:34,460 --> 00:29:36,760 - I'll return the plate. - Okay. 534 00:29:55,210 --> 00:29:57,710 What is this? They go so well together. 535 00:29:58,580 --> 00:29:59,910 It's so good. 536 00:30:03,420 --> 00:30:04,720 Come and eat. 537 00:30:10,160 --> 00:30:12,230 Seeing how you're dressed up, I guess you're going out. 538 00:30:12,230 --> 00:30:13,330 Yes. 539 00:30:14,130 --> 00:30:17,700 Yeon-joo's Father's Birthday 540 00:30:18,570 --> 00:30:20,840 I have a reunion today. I told Saet-byul to come to work early. 541 00:30:20,900 --> 00:30:22,770 Don't drink too much. 542 00:30:23,410 --> 00:30:25,770 If you drink too much, you'll turn into your dad. 543 00:30:25,770 --> 00:30:26,940 I won't. 544 00:30:28,440 --> 00:30:30,810 - What about Dad? - He's alive. 545 00:30:31,350 --> 00:30:32,450 Yong-pil. 546 00:30:39,750 --> 00:30:42,190 - I'm fine. It's just my hand. - Okay. 547 00:30:50,370 --> 00:30:51,470 That's enough. 548 00:30:57,040 --> 00:30:58,310 Mom, you were really patient. 549 00:30:59,310 --> 00:31:00,680 Eat some kimchi. 550 00:31:14,220 --> 00:31:16,830 - Eun-byul, yesterday, I was summoned - Yes. 551 00:31:16,830 --> 00:31:18,290 to the convenience store. 552 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 Why? For what? 553 00:31:20,360 --> 00:31:21,730 Because of you. 554 00:31:22,260 --> 00:31:25,070 Did you know your sister found out you've been running with the wrong crowd? 555 00:31:25,070 --> 00:31:27,500 As long as you don't say anything, she'll never find out. 556 00:31:27,500 --> 00:31:30,040 Hey, when did I say I'd turn a blind eye to that? 557 00:31:30,040 --> 00:31:31,540 I gave you time to clean it up. 558 00:31:31,540 --> 00:31:33,640 You'd better clean that up quickly. 559 00:31:33,780 --> 00:31:35,740 If she catches you, I'll be dead meat too. 560 00:31:35,840 --> 00:31:38,350 I really want to graduate this year. 561 00:31:38,480 --> 00:31:39,810 Okay. Fine. 562 00:31:41,420 --> 00:31:42,780 - By the way, - What? 563 00:31:43,520 --> 00:31:45,290 when my sister dropped out of school, 564 00:31:45,520 --> 00:31:47,160 why did you stop coming to school? 565 00:31:47,160 --> 00:31:48,620 Back then, 566 00:31:49,760 --> 00:31:51,960 - I was loyal. - That's not true. 567 00:31:52,860 --> 00:31:55,730 According to my sister, you used my sister as an excuse. 568 00:31:55,900 --> 00:31:57,400 You didn't want to go to school. 569 00:31:57,400 --> 00:31:59,500 You're just like your sister. 570 00:31:59,730 --> 00:32:01,100 Just eat that. 571 00:32:02,900 --> 00:32:04,010 It's good. 572 00:32:07,180 --> 00:32:08,310 Mr. Choi. 573 00:32:08,310 --> 00:32:10,510 Hey, Saet-byul. You're here. 574 00:32:10,750 --> 00:32:12,980 Did you ask me to come early because you missed me? 575 00:32:13,350 --> 00:32:15,750 No, that's not it. I'm going to a reunion today. 576 00:32:16,580 --> 00:32:19,220 But the way you dressed up is totally to my liking. 577 00:32:20,020 --> 00:32:22,260 This is how I always dress, Ms. Temporary Part-timer. 578 00:32:22,260 --> 00:32:24,730 - Don't I look cool? - I doubt it. 579 00:32:26,290 --> 00:32:27,860 Are you wearing cologne? 580 00:32:27,860 --> 00:32:29,830 - Hey, stop that. - Are you not? 581 00:32:29,830 --> 00:32:31,430 I'm not in the mood to joke around. 582 00:32:31,470 --> 00:32:33,970 - Isn't your zodiac sign Libra? - Yes. 583 00:32:34,140 --> 00:32:36,100 You'll get very lucky in the romance department. 584 00:32:36,300 --> 00:32:38,240 Really? I'll get lucky? How? 585 00:32:38,340 --> 00:32:41,010 All of your efforts will come to nothing. 586 00:32:44,310 --> 00:32:46,410 Sure. That sounds so great. Thank you. 587 00:32:46,510 --> 00:32:48,320 You shouldn't see your girlfriend today. 588 00:32:48,320 --> 00:32:49,650 I can't see her anyway. 589 00:32:49,650 --> 00:32:51,120 - Really? - Yes. 590 00:32:51,490 --> 00:32:53,120 Hey, you're living in a high-tech era. 591 00:32:53,120 --> 00:32:55,960 How can you believe in such horoscopes? It's very out-dated. 592 00:32:55,960 --> 00:32:57,260 Don't you agree, young lady? 593 00:32:57,390 --> 00:32:58,790 - Look. - Daily Guru! 594 00:32:59,060 --> 00:33:01,800 Daily Guru is my religion. 595 00:33:02,960 --> 00:33:04,970 My fortune tomorrow isn't good. 596 00:33:05,170 --> 00:33:07,500 Gosh, why are you so mean to me? 597 00:33:07,870 --> 00:33:10,870 Right. Mr. Choi, can you fill in for me tomorrow? I have plans. 598 00:33:10,870 --> 00:33:14,440 Sure. Have a good day. I'm leaving now. 599 00:33:15,210 --> 00:33:17,150 - Dae-hyun, I need to talk to you - Okay. 600 00:33:17,150 --> 00:33:18,250 about your part-timer. 601 00:33:18,250 --> 00:33:20,750 Hey, I was actually going to ask you to help me. 602 00:33:20,780 --> 00:33:22,820 Can you fill in for her tomorrow night? 603 00:33:22,820 --> 00:33:24,620 There are a lot of expired meal boxes. Eat them. 604 00:33:24,620 --> 00:33:27,020 - I'm late. Bye. - Hey, that's not important. 605 00:33:27,020 --> 00:33:29,660 There's something you must know about your part-timer! 606 00:33:30,330 --> 00:33:32,330 You must know the evil side of her. 607 00:33:40,440 --> 00:33:41,570 Hello. 608 00:33:41,970 --> 00:33:43,170 Hi. 609 00:33:43,940 --> 00:33:45,570 Why are you here at this hour, Saet-byul? 610 00:33:45,570 --> 00:33:48,080 It sounded like you needed to talk to Mr. Choi. 611 00:33:50,950 --> 00:33:52,010 No. 612 00:33:52,010 --> 00:33:55,780 You said there was something about me he had to know. What is that about? 613 00:33:56,250 --> 00:33:58,380 I'm the part-timer you mentioned. 614 00:34:00,390 --> 00:34:01,880 - My hand! - Hey. 615 00:34:03,490 --> 00:34:04,690 Part... 616 00:34:20,540 --> 00:34:22,310 Goodbye. 617 00:34:29,150 --> 00:34:31,890 I'd like to toast for the success of our fellow classmates 618 00:34:31,890 --> 00:34:34,660 from Taesung University and for the health of Professor Kim Sin-woo. 619 00:34:34,660 --> 00:34:36,690 - Cheers! - Cheers! 620 00:34:39,590 --> 00:34:41,750 We should have eaten at a restaurant near our school. 621 00:34:41,760 --> 00:34:43,960 Why did you pick such a fancy place? 622 00:34:43,960 --> 00:34:45,400 We're not students anymore. 623 00:34:45,400 --> 00:34:47,270 And one of us made a fortune through investments. 624 00:34:47,270 --> 00:34:49,170 - Really? Who is that? - Who is that? 625 00:34:49,370 --> 00:34:51,270 Tell me about that investment. 626 00:34:51,270 --> 00:34:55,010 Sir, I don't think it will work for you. It's the Girlfriend Investment. 627 00:34:55,010 --> 00:34:57,810 - Girlfriend? - Girlfriend Investment? 628 00:34:57,810 --> 00:35:00,210 Hey, that's not a nice way to describe my relationship. 629 00:35:00,210 --> 00:35:03,080 - Come on. - She's a team leader who studied abroad. 630 00:35:03,080 --> 00:35:05,490 She's a beautiful older lady. And she comes from a rich family. 631 00:35:05,850 --> 00:35:08,760 - My goodness. Really? - Is that true? 632 00:35:08,760 --> 00:35:11,390 Sir, no. He's just kidding. Don't believe what he tells you. 633 00:35:11,390 --> 00:35:14,660 Hurry up and marry her before she changes her mind. 634 00:35:14,660 --> 00:35:17,130 - Shouldn't you? - The next time we meet, 635 00:35:17,130 --> 00:35:19,430 it might be at Dae-hyun's wedding. 636 00:35:20,270 --> 00:35:22,370 - Congratulations. - Good for you. 637 00:35:22,370 --> 00:35:23,800 Congratulations in advance. 638 00:35:23,800 --> 00:35:26,370 - Congratulations. - This is why a guy needs to be handsome. 639 00:35:27,310 --> 00:35:29,010 I'd love to date a woman like her. 640 00:35:34,550 --> 00:35:38,820 Director Cho, don't make Yeon-joo work too hard. 641 00:35:38,820 --> 00:35:41,320 Gosh, you don't need to worry. 642 00:35:53,230 --> 00:35:55,340 What's that? 643 00:35:56,440 --> 00:35:59,340 Happy birthday, sir. 644 00:35:59,670 --> 00:36:01,310 My goodness. 645 00:36:03,710 --> 00:36:05,250 Goodness. 646 00:36:05,410 --> 00:36:06,780 Gosh, what a nice gift. 647 00:36:06,780 --> 00:36:09,520 It's a luxury brand. Thank you. 648 00:36:19,260 --> 00:36:22,630 You know what? Let's go home and have wine together. 649 00:36:22,630 --> 00:36:24,570 We have a really nice bottle of wine. 650 00:36:24,570 --> 00:36:28,100 Yes, it's been sitting around for ages. I guess you'll finally get to drink it. 651 00:36:28,100 --> 00:36:30,140 Let's get going now. 652 00:36:33,540 --> 00:36:35,710 Dad, you look really happy today. 653 00:36:35,710 --> 00:36:38,480 - Yes, I'm very happy. - It's all thanks to Seung-joon. 654 00:36:40,010 --> 00:36:41,980 Thank you for the meal. 655 00:36:54,600 --> 00:36:56,530 If her parents are rich, 656 00:36:56,530 --> 00:37:00,100 they might think you're dating her because of her money. 657 00:37:00,100 --> 00:37:02,040 Have you met your girlfriend's parents? 658 00:37:02,040 --> 00:37:04,100 - I bet he has. - They've been dating for two years. 659 00:37:04,100 --> 00:37:06,440 - They've been together for a while. - Actually, no. 660 00:37:06,910 --> 00:37:09,580 - Not yet? - I plan to meet them soon. 661 00:37:09,580 --> 00:37:11,880 - Really? - You've been together for over two years, 662 00:37:11,880 --> 00:37:13,150 but you still haven't met them? 663 00:37:13,150 --> 00:37:15,980 Dae-hyun, get your act straight. 664 00:37:15,980 --> 00:37:19,320 I heard rich people date just for fun and marry people from similar backgrounds. 665 00:37:19,320 --> 00:37:20,890 - I heard that too. - It's pretty common. 666 00:37:21,190 --> 00:37:23,490 - My gosh, you startled me. - What was that for? 667 00:37:26,630 --> 00:37:28,930 - Hey. You guys. - Gosh, you punk. 668 00:37:28,930 --> 00:37:32,630 Don't mind me. Just focus on your lives. 669 00:37:32,800 --> 00:37:35,340 Just drop the subject and have a drink. 670 00:37:35,340 --> 00:37:37,440 I want all of you to get wasted. 671 00:37:37,440 --> 00:37:39,270 - Okay, fine. - Let's drink. 672 00:37:39,270 --> 00:37:41,910 - Let's get wasted! - Let's drink! 673 00:37:41,910 --> 00:37:44,140 Let's go to karaoke after we finish drinking here. 674 00:37:44,140 --> 00:37:47,380 - Karaoke sounds nice! - Let's go! 675 00:37:48,150 --> 00:37:51,890 - I'm... - Hey, look. Do you remember this day? 676 00:37:52,250 --> 00:37:54,490 Gosh, look how much you've grown. 677 00:37:56,720 --> 00:37:58,790 You were pretty even when you were young. 678 00:37:58,790 --> 00:38:02,330 Life is short. Enjoy it while you can. 679 00:38:02,330 --> 00:38:05,770 Seung-joon, are you making Yeon-joo work at your company 680 00:38:05,770 --> 00:38:07,700 so that she won't get a chance to date anyone else? 681 00:38:07,870 --> 00:38:09,140 Oh, yes. 682 00:38:09,140 --> 00:38:11,140 Your dad is waiting. Let's go. 683 00:38:11,140 --> 00:38:12,270 Okay. 684 00:38:13,940 --> 00:38:15,040 Let's go. 685 00:38:28,090 --> 00:38:30,460 Saet-byul, are you... 686 00:38:33,660 --> 00:38:35,230 What are you doing here? 687 00:38:36,830 --> 00:38:38,270 Why are you sitting here? 688 00:38:38,730 --> 00:38:41,840 You asked me for a new menu. 689 00:38:41,840 --> 00:38:44,510 So this time, I plan to try something with noodles. 690 00:38:46,410 --> 00:38:49,310 You know my Oh Gamja Cheese French Fries are really popular, right? 691 00:38:49,310 --> 00:38:51,380 If you plan to do something with noodles, make it spicy. 692 00:38:51,380 --> 00:38:54,010 They say Koreans get their energy from two things. 693 00:38:54,010 --> 00:38:57,280 We get energy from rice and spicy foods. 694 00:38:58,650 --> 00:39:01,390 But why do you look so down? 695 00:39:01,590 --> 00:39:04,120 It looks like someone got you good. 696 00:39:07,490 --> 00:39:10,300 Make sure you add enough toppings 697 00:39:10,430 --> 00:39:11,930 so that it'll be filling. 698 00:39:12,730 --> 00:39:15,500 Toppings? How about chicken breasts or sausages? 699 00:39:15,500 --> 00:39:17,470 Sausages are too artificial. 700 00:39:17,470 --> 00:39:19,670 And chicken breasts are too dry. 701 00:39:20,270 --> 00:39:21,840 Then what should I add? 702 00:39:21,840 --> 00:39:25,610 Why are you asking me? It's your job to come up with it. 703 00:39:26,350 --> 00:39:28,720 You're the one who asked me to come up with a new menu. 704 00:39:28,720 --> 00:39:30,150 Normally, other people 705 00:39:30,150 --> 00:39:33,550 would just think of it as a conversation. 706 00:39:36,390 --> 00:39:38,560 I might as well just throw my shoes at him. 707 00:39:47,430 --> 00:39:50,640 Saet-byul, I heard that. 708 00:39:50,640 --> 00:39:52,240 - Really? - Yes. 709 00:39:54,740 --> 00:39:56,040 Please ring these up. 710 00:39:56,040 --> 00:39:58,880 Okay. Do you want a plastic bag? It costs two cents. 711 00:39:58,880 --> 00:39:59,980 Yes. 712 00:40:05,950 --> 00:40:08,490 Hey, Saet-byul. About... 713 00:40:09,420 --> 00:40:10,990 About that thing... 714 00:40:11,360 --> 00:40:15,430 What was the name of that app that tells you your daily horoscope? 715 00:40:15,430 --> 00:40:16,660 Daily Guru? 716 00:40:16,660 --> 00:40:19,800 Yes, Daily Guru. 717 00:40:21,870 --> 00:40:23,040 Can you download it for me? 718 00:40:25,270 --> 00:40:29,440 I guess I was right. You really did have a disappointing day. 719 00:40:32,550 --> 00:40:33,810 I'll download it for you. 720 00:40:33,810 --> 00:40:36,350 By the way, why can't you come to work tomorrow? 721 00:40:36,350 --> 00:40:38,050 I'm busy with something. 722 00:40:38,050 --> 00:40:39,190 With what? 723 00:40:40,820 --> 00:40:42,160 Just something. 724 00:40:43,590 --> 00:40:44,790 Thanks. 725 00:40:46,490 --> 00:40:50,830 You're our 204th customer today. Let me ring these up. 726 00:40:55,640 --> 00:40:59,510 Here you go, our 204th customer. 727 00:41:02,040 --> 00:41:03,240 Thanks. 728 00:41:03,380 --> 00:41:06,980 You're just going to leave? Mr. Choi. 729 00:41:11,250 --> 00:41:13,650 He didn't even check the cash register. 730 00:41:13,950 --> 00:41:15,690 We got more than 200 customers today. 731 00:41:19,490 --> 00:41:22,600 Good job. I'll soon become an official part-timer. 732 00:41:49,790 --> 00:41:50,990 Daily Guru... 733 00:41:55,000 --> 00:41:56,330 Daily Guru. 734 00:41:56,700 --> 00:41:58,830 You will be overjoyed and miserable today. 735 00:41:58,830 --> 00:42:00,970 Overjoyed and miserable about what? 736 00:42:01,600 --> 00:42:05,970 Gosh, forget it. Whatever. 737 00:42:07,270 --> 00:42:08,880 "Overjoyed and miserable." 738 00:42:11,550 --> 00:42:13,650 Dad, we're here. 739 00:42:15,750 --> 00:42:17,180 Jung Cheol-min 740 00:42:17,180 --> 00:42:18,720 Have you been doing well? 741 00:42:19,120 --> 00:42:23,360 I'm here too. I didn't bring a letter because I'm a high school senior. 742 00:42:27,030 --> 00:42:30,900 Mr. Kim must've visited as well. You must've been happy, Dad. 743 00:42:30,960 --> 00:42:32,130 You should stick yours too. 744 00:42:32,300 --> 00:42:34,200 Mine isn't that pretty. 745 00:42:40,670 --> 00:42:42,940 Award for Bravery 746 00:42:42,940 --> 00:42:45,410 Jung Cheol-min 747 00:42:52,290 --> 00:42:55,460 Okay, let's go! 1, 2, 3! Faster! 748 00:43:03,530 --> 00:43:06,400 Good job! That was great! 749 00:43:06,400 --> 00:43:09,940 You did great! Great job! 750 00:43:19,480 --> 00:43:21,580 You're getting stronger every day. 751 00:43:21,880 --> 00:43:23,550 I'm going to beat you soon. 752 00:43:25,820 --> 00:43:27,320 So you can do what? 753 00:43:27,320 --> 00:43:29,660 So I can stop you from working at night. 754 00:43:29,890 --> 00:43:31,830 The cops should be doing what you do. 755 00:43:31,960 --> 00:43:35,430 The cops only punish them. But I give them a positive influence. 756 00:43:36,560 --> 00:43:40,600 People like me are more capable of helping those kids. 757 00:43:41,100 --> 00:43:44,940 Who's supposed to protect our family if you always leave the house at night? 758 00:43:45,970 --> 00:43:49,140 You, Saet-byul. You're my best work. 759 00:43:53,380 --> 00:43:54,950 I trust you, Saet-byul. 760 00:44:03,220 --> 00:44:08,030 We're trying hard to make sure we don't disappoint you. 761 00:44:08,460 --> 00:44:10,200 So don't worry and rest in peace. 762 00:44:15,740 --> 00:44:17,070 Yeon-joo, about yesterday... 763 00:44:20,840 --> 00:44:23,910 Yeon-joo, I saw everything yesterday. 764 00:44:26,510 --> 00:44:28,150 They're coming. 765 00:44:29,120 --> 00:44:31,350 Give them this month's new products and the promotional items. 766 00:44:31,350 --> 00:44:32,190 Okay. 767 00:44:32,190 --> 00:44:34,450 - Hello! - Hi! 768 00:44:34,450 --> 00:44:35,590 Welcome. 769 00:44:35,590 --> 00:44:38,490 Mr. Choi, you look even more handsome today. 770 00:44:38,490 --> 00:44:39,830 - Thank you. - My gosh. 771 00:44:40,690 --> 00:44:43,430 We're holding a BOGO event. Would you like to take a look? 772 00:44:43,430 --> 00:44:44,660 - Yes. - Yes, show it to us. 773 00:44:44,660 --> 00:44:47,600 Let me show you. First, there's this. 774 00:44:47,600 --> 00:44:49,370 And along with that, you also get this. 775 00:44:49,370 --> 00:44:51,510 - I'll take that one. - Me too. 776 00:44:51,510 --> 00:44:52,970 Give me your cell phone. 777 00:44:52,970 --> 00:44:55,210 Okay, everyone. In 1, 2... 778 00:44:55,210 --> 00:44:57,880 - Let me take a photo in 1, 2 3. - Just a second. 779 00:44:57,880 --> 00:44:59,050 Okay. 780 00:44:59,650 --> 00:45:02,380 - Hey, Yeon-joo. - "Yeon-joo"? 781 00:45:03,050 --> 00:45:06,920 Well, yes. I have time. 782 00:45:06,920 --> 00:45:09,290 - Where should we meet? - He must have a date. 783 00:45:09,290 --> 00:45:11,120 I knew he had a girlfriend. 784 00:45:12,830 --> 00:45:15,330 No, my son doesn't have a girlfriend. 785 00:45:15,760 --> 00:45:17,300 - Let's go somewhere else. - Okay. 786 00:45:17,300 --> 00:45:18,930 Can I have my phone back? See you next time. 787 00:45:18,930 --> 00:45:20,230 - Bye. - Bye. 788 00:45:20,230 --> 00:45:22,640 I think there's a misunderstanding. My son doesn't... 789 00:45:22,640 --> 00:45:24,540 I can't believe he had a girlfriend. 790 00:45:24,670 --> 00:45:26,910 - I'm so disappointed. - He even liked my post. 791 00:45:26,910 --> 00:45:28,880 - Let's go. - But... My goodness. 792 00:45:28,880 --> 00:45:31,110 - What's going on? - My son doesn't have a girlfriend. 793 00:45:31,510 --> 00:45:34,250 What happened? Why? Where... Where did they all go? 794 00:45:34,250 --> 00:45:37,320 They all just left, you punk. 795 00:45:37,650 --> 00:45:40,020 Couldn't you answer the phone a little later? 796 00:45:40,050 --> 00:45:42,460 They're the only customers we get during the afternoon. 797 00:45:42,460 --> 00:45:43,860 You're such an idiot! 798 00:45:43,860 --> 00:45:45,830 Mom, I'll work twice as hard tomorrow. 799 00:45:45,830 --> 00:45:47,760 I need to meet Yeon-joo right now. 800 00:45:47,760 --> 00:45:49,260 - What? - Saet-byul is busy today, 801 00:45:49,260 --> 00:45:50,460 so Dal-sik will be here instead. 802 00:45:50,460 --> 00:45:53,100 Stay here until he comes. Bye, Mom. 803 00:45:53,100 --> 00:45:54,200 You little... 804 00:45:54,670 --> 00:45:57,940 My goodness. What a pathetic punk. 805 00:45:58,540 --> 00:46:01,110 He's like a dog wagging its tail for its owner. 806 00:46:01,110 --> 00:46:03,340 Darn it. We're done for today. 807 00:46:04,010 --> 00:46:05,910 Yeon-joo, you don't like sausage stew that much. 808 00:46:06,110 --> 00:46:07,380 Do you have something to say? 809 00:46:07,710 --> 00:46:10,880 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 810 00:46:10,880 --> 00:46:11,990 Yes. 811 00:46:12,950 --> 00:46:14,690 You know Director Cho Seung-joon, right? 812 00:46:17,520 --> 00:46:19,360 He was at my dad's birthday party. 813 00:46:20,530 --> 00:46:21,930 He had dinner with us 814 00:46:21,930 --> 00:46:23,900 and even had wine with us at our house. 815 00:46:25,930 --> 00:46:28,300 Right. Yeon-joo... 816 00:46:28,370 --> 00:46:31,940 To be honest, we knew each other before you were even born. 817 00:46:31,940 --> 00:46:34,540 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 818 00:46:35,240 --> 00:46:37,680 You were friends with Director Cho, the chairman's son, 819 00:46:37,680 --> 00:46:39,580 ever since you guys were young? 820 00:46:39,580 --> 00:46:42,220 But don't get mistaken. I got the job because I deserved it. 821 00:46:42,450 --> 00:46:44,220 I got offers from a lot of other companies. 822 00:46:44,220 --> 00:46:46,450 But I chose to work here because I liked the company's vision. 823 00:46:50,260 --> 00:46:51,520 No wonder. 824 00:46:51,520 --> 00:46:55,200 No wonder he seemed to be on your level. 825 00:46:55,200 --> 00:46:57,300 I get it now. It's because you guys are friends. 826 00:46:58,060 --> 00:47:00,330 I guess it's not a big deal if you guys are friends. 827 00:47:00,970 --> 00:47:05,310 The look on your face after seeing my parents with Director Cho. 828 00:47:06,810 --> 00:47:09,810 Did I get caught? 829 00:47:11,610 --> 00:47:13,010 I tried to imagine it. 830 00:47:13,180 --> 00:47:15,450 I figured you'd be upset if you found out. 831 00:47:15,620 --> 00:47:17,980 Anyway, what matters is that it's not a big deal. 832 00:47:17,980 --> 00:47:20,290 I did nothing to be ashamed of, okay? 833 00:47:21,120 --> 00:47:22,990 Why are you telling me this all of sudden? 834 00:47:23,190 --> 00:47:24,960 I trust you. 835 00:47:25,260 --> 00:47:28,500 I have so much faith in you, so you didn't need to tell me. 836 00:47:28,730 --> 00:47:31,630 But I'm grateful that you opened up to me about it. 837 00:47:31,630 --> 00:47:34,200 So be good to me. And don't get any ideas. 838 00:47:34,370 --> 00:47:37,100 - No, don't add the noodles. - Got it. 839 00:47:37,100 --> 00:47:38,910 I don't like it when the soup gets thick. 840 00:47:39,110 --> 00:47:41,310 I offered to eat sausage stew, so it's your turn to yield. 841 00:47:44,180 --> 00:47:47,350 Yeon-joo was honest with me, but I was a coward. 842 00:47:48,250 --> 00:47:50,350 I couldn't tell her that I was there that night 843 00:47:50,850 --> 00:47:53,990 or that I didn't like the fact that she's friends with Director Cho. 844 00:47:55,090 --> 00:47:59,060 And suddenly, I felt like a block of instant noodles. 845 00:47:59,830 --> 00:48:02,060 Yeon-joo, her parents, and Director Cho 846 00:48:02,260 --> 00:48:03,800 were like a good combination 847 00:48:03,800 --> 00:48:06,600 of ham, rice cakes, and vegetables boiling in the same pot. 848 00:48:06,900 --> 00:48:08,700 And I just felt like 849 00:48:08,940 --> 00:48:11,840 a block of hard instant noodles that couldn't join them. 850 00:48:14,840 --> 00:48:16,610 - Dae-hyun. - Yes? 851 00:48:16,810 --> 00:48:18,980 Look at me with those eyes. 852 00:48:21,610 --> 00:48:23,520 Hello, everyone. 853 00:48:23,520 --> 00:48:24,950 Welcome to Munich Bar. 854 00:48:24,950 --> 00:48:26,620 - Hello. - He was always like that. 855 00:48:26,720 --> 00:48:29,320 - Yes, you're right. - We're newly opened. We have great food. 856 00:48:29,320 --> 00:48:31,660 Welcome. Our bar just opened. 857 00:48:31,660 --> 00:48:33,760 - The food here is great. - When did it change? 858 00:48:33,760 --> 00:48:37,530 You're right. I guess we haven't been here in a long time. Let's go somewhere else. 859 00:48:37,530 --> 00:48:39,100 - Yeon-joo. - If you spend more than... 860 00:48:39,100 --> 00:48:41,200 Don't you want to see if our seat is still there? 861 00:48:41,200 --> 00:48:43,200 The food here is very good. You should come visit. 862 00:48:43,200 --> 00:48:45,370 - Let's check it out. - I'm not sure. 863 00:48:45,940 --> 00:48:47,810 - Let's go. - Welcome. The food here is great. 864 00:48:47,810 --> 00:48:49,680 Thank you. Come inside. 865 00:48:49,680 --> 00:48:51,780 The food here is really good. Come inside. 866 00:48:52,080 --> 00:48:53,650 This place has changed completely. 867 00:48:54,050 --> 00:48:55,420 - You're right. - Yes. 868 00:48:56,950 --> 00:48:58,220 - Should we sit here? - Sure. 869 00:48:58,390 --> 00:49:00,450 Our seat is gone. 870 00:49:00,690 --> 00:49:02,020 - Exactly. - Yes. 871 00:49:02,390 --> 00:49:03,620 The waiter is here. 872 00:49:03,920 --> 00:49:05,790 Yeon-joo, should we have just one drink? 873 00:49:05,790 --> 00:49:08,090 Sure, that's fine with me. You can order whatever. 874 00:49:08,090 --> 00:49:09,560 "Whatever"? Okay. 875 00:49:12,170 --> 00:49:15,200 Do we get two glasses of beer if we order the set menu? 876 00:49:15,200 --> 00:49:17,070 - Yes. - Then we'll have Set A. 877 00:49:17,070 --> 00:49:19,570 - Okay, Set A. - Thank you. 878 00:49:19,640 --> 00:49:21,940 It comes with chicken and some dried pollack. 879 00:49:22,240 --> 00:49:23,610 - Does it sound okay? - Yes. 880 00:49:24,840 --> 00:49:26,210 - Welcome. - Hello. 881 00:49:26,680 --> 00:49:28,050 - Hey, you're here. - Hey. 882 00:49:28,480 --> 00:49:30,820 - What did you order? - Have a seat. 883 00:49:32,250 --> 00:49:33,890 - Excuse me. - Yes? 884 00:49:34,720 --> 00:49:36,060 Welcome. 885 00:49:39,460 --> 00:49:41,230 I'll take what I usually order, honey. 886 00:49:41,590 --> 00:49:43,330 We opened today. 887 00:49:46,830 --> 00:49:48,400 I was just kidding. 888 00:49:48,540 --> 00:49:50,500 Normally, I'd ask for the bottle I left behind, 889 00:49:50,500 --> 00:49:54,440 but this looks like a cheap bar, so that won't sound right. 890 00:49:55,380 --> 00:49:57,810 Honey, what do you want to eat? I'll get you anything you want. 891 00:49:58,750 --> 00:50:01,110 Geum-bi, stop it. 892 00:50:01,110 --> 00:50:02,920 What? I'm just trying to have fun. 893 00:50:02,920 --> 00:50:04,750 Honey, isn't this fun? 894 00:50:04,750 --> 00:50:08,720 You're the only one having fun. The worker doesn't find it amusing at all. 895 00:50:09,160 --> 00:50:11,360 I bet he wants to punch you in the face, 896 00:50:11,360 --> 00:50:14,330 take your eyeballs out, and just chew on them. 897 00:50:17,260 --> 00:50:20,170 Isn't that right? 898 00:50:20,770 --> 00:50:22,200 What would you like? 899 00:50:22,200 --> 00:50:24,740 We'll order Set A and an extra glass of beer. 900 00:50:24,740 --> 00:50:26,370 Okay, Set A. 901 00:50:28,140 --> 00:50:29,740 - See you later, honey. - Hey. 902 00:50:29,740 --> 00:50:31,680 - What? - Your face scared him off. 903 00:50:31,680 --> 00:50:33,950 - This is called love. - Are you going to come here tomorrow? 904 00:50:33,950 --> 00:50:35,250 I'm going to come here tomorrow. 905 00:50:35,320 --> 00:50:38,650 Yeon-joo, I'll be withdrawing my installment savings soon. 906 00:50:38,650 --> 00:50:40,790 And I still have the housing subscription account I made 907 00:50:40,790 --> 00:50:42,520 when I first got hired at our company. 908 00:50:42,720 --> 00:50:44,360 Why are you telling me that? 909 00:50:44,420 --> 00:50:48,330 You know, they say guys become mature once they get married. 910 00:50:48,460 --> 00:50:49,860 I disagree with that. 911 00:50:50,130 --> 00:50:51,700 They should be mature to begin with. 912 00:50:51,700 --> 00:50:53,770 It's useless to force oneself to grow up after marriage. 913 00:50:53,770 --> 00:50:55,840 Yes, you do have a point. 914 00:50:55,840 --> 00:50:58,200 - But considering our age... - Hello. 915 00:50:58,200 --> 00:51:00,370 We're here to promote a product. 916 00:51:02,480 --> 00:51:04,540 - Yeon-joo, this is... - What's this? 917 00:51:04,540 --> 00:51:06,310 It's a product made by a convenience store brand. 918 00:51:06,310 --> 00:51:09,450 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 919 00:51:11,780 --> 00:51:14,020 A totally different... 920 00:51:14,020 --> 00:51:17,020 It gets rid of your energy and maximizes... 921 00:51:17,960 --> 00:51:21,290 It maximizes your energy and gets rid of your hangover. 922 00:51:22,360 --> 00:51:23,900 Okay, great. 923 00:51:24,160 --> 00:51:25,470 - Thank you. - Thank you. 924 00:51:25,470 --> 00:51:27,970 Yeon-joo, isn't this the product you worked on? 925 00:51:28,130 --> 00:51:30,470 Are they promoting the product or boycotting it? 926 00:51:30,470 --> 00:51:32,910 Don't be like that. She just got it all mixed up. 927 00:51:33,110 --> 00:51:34,540 - "It gets rid of... " - Dae-hyun. 928 00:51:35,540 --> 00:51:37,180 Hello! 929 00:51:37,640 --> 00:51:41,310 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 930 00:51:41,950 --> 00:51:45,320 It contains herbal medicine, so it's great for your body! 931 00:51:45,320 --> 00:51:47,820 - It's great! - Let's go. 932 00:51:48,450 --> 00:51:49,820 - Sir. - Yes? 933 00:51:49,820 --> 00:51:51,160 You need to give us one more. 934 00:51:51,160 --> 00:51:54,160 - Oh, there are two of you. - There are two people. 935 00:51:54,160 --> 00:51:56,730 What are you talking about? There are three... 936 00:51:57,000 --> 00:51:58,160 Where did she go? 937 00:51:58,300 --> 00:52:00,330 Just give us one more. 938 00:52:01,570 --> 00:52:04,800 - Okay, great! - Great! 939 00:52:04,800 --> 00:52:06,710 - Let's go. - Okay. 940 00:52:12,380 --> 00:52:13,550 What just happened? 941 00:52:14,310 --> 00:52:16,650 - Is he your ex-boyfriend? - Are you nuts? 942 00:52:17,050 --> 00:52:20,020 I used to do that before I got a job at the convenience store. 943 00:52:20,020 --> 00:52:22,220 - Then why did you hide? - You idiot. 944 00:52:22,220 --> 00:52:24,820 - Is your brain an ornament? - Yes, I think so. 945 00:52:24,820 --> 00:52:27,030 He's only working with that fool because Saet-byul is 946 00:52:27,030 --> 00:52:29,060 no longer available. 947 00:52:29,530 --> 00:52:32,730 You really know how it feels not to have much. 948 00:52:39,240 --> 00:52:41,240 - Did you visit your dad? - Yes. 949 00:52:41,370 --> 00:52:42,980 - Did Eun-byul go too? - Yes. 950 00:52:42,980 --> 00:52:44,710 How is she doing? Is she doing okay? 951 00:52:44,710 --> 00:52:46,550 Why wouldn't she be doing okay? 952 00:52:46,680 --> 00:52:48,550 She's being raised by a great sister. 953 00:52:49,150 --> 00:52:50,780 I miss Eun-byul. 954 00:52:50,820 --> 00:52:54,050 You can come see her at my house. She's probably sleeping right now. 955 00:52:55,460 --> 00:52:58,730 ♪ That's what life is all about ♪ 956 00:52:58,960 --> 00:53:02,000 ♪ Everyone is born empty-handed ♪ 957 00:53:02,000 --> 00:53:05,600 ♪ Life is all about the present moment ♪ 958 00:53:09,840 --> 00:53:11,800 ♪ Amor fati ♪ 959 00:53:17,040 --> 00:53:18,880 ♪ Amor fati ♪ 960 00:53:19,480 --> 00:53:21,510 ♪ Amor fati ♪ 961 00:53:25,820 --> 00:53:27,390 It was perfect! 962 00:53:28,250 --> 00:53:29,860 Nice one! 963 00:53:33,090 --> 00:53:35,860 Hey, I got a perfect score. 964 00:53:36,730 --> 00:53:38,400 Will you forgive my friends now? 965 00:53:38,560 --> 00:53:42,870 Consider yourselves lucky for having such a good friend. 966 00:53:43,440 --> 00:53:46,310 Eun-byul, you're an amazing singer. 967 00:53:46,840 --> 00:53:48,070 You should become an idol star. 968 00:53:50,910 --> 00:53:53,350 She's going to audition. 969 00:53:53,350 --> 00:53:57,620 Really? You guys, why don't we take a group photo 970 00:53:57,620 --> 00:53:59,520 to wish her good luck on her audition? 971 00:53:59,520 --> 00:54:02,260 - Gather together. Come here. - Okay. 972 00:54:02,460 --> 00:54:04,020 Get on your knees. 973 00:54:04,790 --> 00:54:06,960 Hey, get out of there. Come here. 974 00:54:06,960 --> 00:54:09,130 Eun-byul, you're a star. Get up. 975 00:54:09,130 --> 00:54:12,170 You're going to be an idol star, so strike a pose and put your foot there. 976 00:54:12,170 --> 00:54:13,430 Place it on her leg. 977 00:54:13,430 --> 00:54:17,400 Make it look natural. Smile for me. 978 00:54:17,740 --> 00:54:19,740 - Let's keep it natural. - Good job. 979 00:54:19,740 --> 00:54:20,840 Smile. 980 00:54:25,450 --> 00:54:27,680 If we upload this on social media after you become famous, 981 00:54:27,680 --> 00:54:29,450 it'll cause a pretty big issue. 982 00:54:29,950 --> 00:54:32,320 "Jung Eun-byul, an idol star who used to be a bully." 983 00:54:32,320 --> 00:54:35,890 Yes, exactly. There are tons of idol stars who totally messed up their careers 984 00:54:35,890 --> 00:54:38,690 for being a bully in the past regardless of how hard they worked. 985 00:54:38,860 --> 00:54:43,130 If anyone gets in the way of her success, I'll teach that person a lesson. 986 00:54:43,760 --> 00:54:47,830 Eun-byul, don't worry about a thing. Just work hard 987 00:54:47,830 --> 00:54:49,340 and make a lot of money. 988 00:54:49,940 --> 00:54:52,040 Okay, thank you. 989 00:54:53,240 --> 00:54:55,110 Let's split your income by half. 990 00:54:55,510 --> 00:54:59,310 My dream is to make tons of money by becoming a talent agent. 991 00:55:04,720 --> 00:55:06,420 What are you laughing about? 992 00:55:06,890 --> 00:55:09,620 Hey, you'd better work hard. 993 00:55:09,620 --> 00:55:10,690 - Okay. - Okay. 994 00:55:10,690 --> 00:55:12,730 I heard Joon opened up a bar nearby. 995 00:55:13,790 --> 00:55:15,930 - Goodbye. - Goodbye. 996 00:55:17,900 --> 00:55:19,970 - Gosh. - Darn it. 997 00:55:20,800 --> 00:55:23,770 Come on. Please? 998 00:55:23,770 --> 00:55:25,140 I need to see your IDs. 999 00:55:25,140 --> 00:55:27,570 Gosh, I can't believe this. 1000 00:55:27,670 --> 00:55:30,380 I swear we're not underage. 1001 00:55:30,380 --> 00:55:31,880 Then show me your ID. 1002 00:55:31,880 --> 00:55:34,110 This is totally killing the mood. 1003 00:55:34,110 --> 00:55:36,850 Gosh, I'm serious. Didn't you bring your ID? 1004 00:55:36,850 --> 00:55:40,420 - No, I didn't. - We just didn't bring our IDs. 1005 00:55:40,650 --> 00:55:43,560 What is this? Who asked for this song? 1006 00:55:43,560 --> 00:55:45,420 It's my dad's song. 1007 00:55:46,830 --> 00:55:50,560 I was going to request it first. You beat me to it. 1008 00:55:52,800 --> 00:55:55,230 What kind of a song is this? It doesn't suit the place at all. 1009 00:55:55,230 --> 00:55:56,500 Why? I like it. 1010 00:55:56,500 --> 00:56:00,870 This song is really touching. It makes you tear up. 1011 00:56:00,940 --> 00:56:03,440 Then I'll leave you to cry. I need to go to the bathroom. 1012 00:56:04,640 --> 00:56:05,850 Okay. 1013 00:56:09,180 --> 00:56:11,480 - Gosh, this is so annoying. - My gosh. 1014 00:56:11,480 --> 00:56:12,790 Excuse me. 1015 00:56:12,790 --> 00:56:16,460 Can't you see that we're talking? Do you have no manners? 1016 00:56:16,460 --> 00:56:19,430 Either crawl under my arm or just use another path. 1017 00:56:19,430 --> 00:56:21,360 She's so annoying. 1018 00:56:25,630 --> 00:56:28,370 I'll come back next time for a drink. 1019 00:56:28,570 --> 00:56:30,370 Let me use the bathroom though. 1020 00:56:33,210 --> 00:56:34,740 Okay, I'll be right there. 1021 00:56:48,590 --> 00:56:50,260 Go smoke outside. 1022 00:56:50,820 --> 00:56:52,060 What's wrong with this? 1023 00:56:55,190 --> 00:56:57,130 I want to smoke, but I can't. 1024 00:56:58,760 --> 00:57:02,200 I can't light up a cigarette because my shoulder hurts. 1025 00:57:02,670 --> 00:57:06,710 Do you know why? Because you hit my shoulder and broke my collarbone. 1026 00:57:06,970 --> 00:57:08,170 What? 1027 00:57:09,440 --> 00:57:11,980 Are you talking to me like I'm your friend? 1028 00:57:12,580 --> 00:57:15,550 You'll have to pay for my treatment, compensation, 1029 00:57:15,550 --> 00:57:17,020 and the alcohol I didn't get to drink. 1030 00:57:19,690 --> 00:57:22,460 You at least owe me 1,000 dollars. 1031 00:57:24,390 --> 00:57:25,630 My gosh! 1032 00:57:26,090 --> 00:57:27,960 What do you think you're doing? 1033 00:57:28,130 --> 00:57:29,560 Do you have a death wish? 1034 00:57:29,960 --> 00:57:31,630 Why are you doing this? 1035 00:57:31,630 --> 00:57:33,300 I heard your boss has a girlfriend. 1036 00:57:33,300 --> 00:57:37,140 You should teach him a lesson for cheating on you. 1037 00:57:37,140 --> 00:57:40,510 No, technically speaking, he didn't cheat on her. 1038 00:57:40,510 --> 00:57:43,410 She may have liked him first, but she never got to make him hers. 1039 00:57:43,410 --> 00:57:45,750 That's such a cheap expression, 1040 00:57:45,750 --> 00:57:47,810 but it's very easy to understand. 1041 00:57:47,810 --> 00:57:49,650 Hey, forget it. 1042 00:57:49,650 --> 00:57:52,180 Daily Guru told me I'll get a boyfriend this year, 1043 00:57:52,180 --> 00:57:53,620 so mind your own business. 1044 00:57:54,290 --> 00:57:58,560 And he'd be crazy to not fall for a beauty like me. 1045 00:58:01,090 --> 00:58:04,600 Sometimes, I'm worried that she actually thinks she's pretty. 1046 00:58:05,160 --> 00:58:07,330 - Then am I not pretty? - No, you're not. 1047 00:58:07,330 --> 00:58:10,840 You only come in second among all three of us. 1048 00:58:11,740 --> 00:58:13,110 Then who's the ugliest? 1049 00:58:13,110 --> 00:58:16,040 Gosh, come on. Don't make me say it out loud. 1050 00:58:16,040 --> 00:58:18,480 Why? Because it's you? 1051 00:58:18,480 --> 00:58:20,010 Don't you have a mirror at home? 1052 00:58:20,050 --> 00:58:23,420 You guys can choose who's the ugliest until I come back from the bathroom. 1053 00:58:23,480 --> 00:58:26,350 Personally, I think both of you come in last. 1054 00:58:26,350 --> 00:58:28,450 Get lost. Just go and poop. 1055 00:58:32,790 --> 00:58:35,060 - Use another bathroom. - What? 1056 00:58:36,060 --> 00:58:38,130 Can you move? I really need to go. 1057 00:58:38,130 --> 00:58:40,870 Then just do it here. 1058 00:58:43,140 --> 00:58:44,640 What are you glaring at? 1059 00:58:45,300 --> 00:58:48,040 Do you want to get beaten up or just leave quietly? 1060 00:58:48,040 --> 00:58:50,540 - You'll really regret it. - My gosh. 1061 00:58:53,250 --> 00:58:57,120 Come on. Let's make it quick. I'm really tired right now. 1062 00:58:57,120 --> 00:59:00,520 You hurt me, so you need to pay for that. 1063 00:59:00,520 --> 00:59:04,120 - You must be out of your mind. - Unbelievable. 1064 00:59:05,760 --> 00:59:09,030 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 1065 00:59:11,660 --> 00:59:15,670 No one is around to help you, so hurry up and give me money. 1066 00:59:25,340 --> 00:59:28,150 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 1067 00:59:28,150 --> 00:59:30,080 You can't just hog the bathroom like this. 1068 00:59:31,320 --> 00:59:32,790 Where do you think you're going? 1069 00:59:33,690 --> 00:59:35,820 Did... Did you do that to my friends? 1070 00:59:35,820 --> 00:59:38,320 Why? Do you need a beating as well? 1071 00:59:38,760 --> 00:59:40,930 Go ahead and try if you can. 1072 00:59:41,390 --> 00:59:44,360 Where are you going? Just stay inside. 1073 00:59:46,500 --> 00:59:48,800 Stay right there. Everything will be fine. 1074 00:59:48,800 --> 00:59:50,600 You'll get hurt, so stay inside. 1075 01:00:02,550 --> 01:00:03,780 Hey, Yeon-joo. 1076 01:00:05,680 --> 01:00:07,820 What? Where? 1077 01:00:08,750 --> 01:00:11,160 They normally don't get beaten up like that. 1078 01:00:11,160 --> 01:00:13,430 I guess you're here with a big group. 1079 01:00:13,430 --> 01:00:16,360 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 1080 01:00:16,360 --> 01:00:17,700 No, I'm not. 1081 01:00:18,060 --> 01:00:20,470 Oh, hello. 1082 01:00:21,400 --> 01:00:23,670 You little... What just happened? 1083 01:00:27,670 --> 01:00:28,810 Where is it? 1084 01:00:30,680 --> 01:00:31,840 What the... 1085 01:00:32,610 --> 01:00:35,250 - Will you please come out? - Why are you doing this to me? 1086 01:00:35,250 --> 01:00:38,880 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 1087 01:00:39,520 --> 01:00:41,390 - Stop it. - Yeon-joo! 1088 01:00:41,390 --> 01:00:43,520 - Gosh, please get out. - Stop it. 1089 01:00:43,520 --> 01:00:46,730 - Yeon-joo, are you okay? What happened? - I don't know. 1090 01:00:46,730 --> 01:00:49,900 - Gosh, what was that? - What happened? 1091 01:00:53,430 --> 01:00:54,670 Mr. Choi? 1092 01:00:55,030 --> 01:00:56,240 Saet-byul. 1093 01:00:56,770 --> 01:00:57,940 Who? 1094 01:00:58,340 --> 01:01:01,910 What the... What happened? She's our part-timer. 1095 01:01:01,910 --> 01:01:04,510 The girl you told me to be nice to. 1096 01:01:05,610 --> 01:01:07,050 She's the part-timer? 1097 01:01:10,450 --> 01:01:11,850 "Yeon-joo"? 1098 01:01:30,632 --> 01:01:32,072 Backstreet Rookie 1099 01:01:32,406 --> 01:01:33,340 What's the deal with that part-timer? 1100 01:01:33,340 --> 01:01:35,309 I don't like the way she looks at you. 1101 01:01:36,176 --> 01:01:37,678 Hey, she told us not to tell him. 1102 01:01:37,870 --> 01:01:39,546 Are you talking about my part-timer? 1103 01:01:39,546 --> 01:01:40,514 What are you looking at? 1104 01:01:40,514 --> 01:01:42,849 You just happened to be in front of me. 1105 01:01:42,849 --> 01:01:44,251 I like my job. 1106 01:01:44,251 --> 01:01:46,353 I like working at the convenience store, 1107 01:01:46,353 --> 01:01:47,754 and I like Mr. Choi. 1108 01:01:48,522 --> 01:01:50,224 This is the police station. 1109 01:01:50,224 --> 01:01:52,059 The... The police station? 77860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.