All language subtitles for BB Chubby Hot Mature MILF - Sex At Nude Beach (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,840 --> 00:00:38,700
Bocsánat a zavarási!
2
00:00:39,580 --> 00:00:42,780
Ne higgyetek meg annyira! Bocsánat!
3
00:00:44,990 --> 00:00:46,470
Fél hátokba hatolok.
4
00:00:47,810 --> 00:00:50,230
Simon Thiel vagyok. Nem mutatkozni.
5
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Pornoprodukter.
6
00:00:54,130 --> 00:00:55,310
Tereplői, tervező.
7
00:00:56,310 --> 00:01:00,450
Á, nézd, és még egyszer tudom egy kicsit
bátran is azt mondani, hogy kedves
8
00:01:00,450 --> 00:01:01,450
nevem, szívja.
9
00:01:02,670 --> 00:01:04,069
Hát nem semmi.
10
00:01:05,269 --> 00:01:06,810
Szeptember, hanyadik almar?
11
00:01:07,750 --> 00:01:12,990
Nem tudom, nem lesz. Nem semmi,
szeptember közepén. Nem voltál
12
00:01:13,510 --> 00:01:14,820
Nem. De nézd,
13
00:01:15,780 --> 00:01:19,920
megnézed, most megkérdeztetem...
Igaokzatói szünet van a súlyban. Igen?
14
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
Aha.
15
00:01:21,580 --> 00:01:24,240
Megkérdeztetem, hogy milyen felállásban
vagy? Csak már nagyon nagy a
16
00:01:24,240 --> 00:01:25,460
arcahasonló. Hát nem, nem.
17
00:01:26,020 --> 00:01:27,200
Ez most kovaj?
18
00:01:27,540 --> 00:01:28,540
Halálkomoly.
19
00:01:29,320 --> 00:01:30,700
Esküsző, mint a tojás.
20
00:01:31,100 --> 00:01:35,080
Nézzetek, hihetetlen, ugyanaz a... Hát
nem semmi.
21
00:01:35,760 --> 00:01:40,200
Volt NDK -ban, emlékeztem én ilyenre,
hogy így a csalában nem volt probléma,
22
00:01:40,200 --> 00:01:41,980
hogy meztelen napoznak.
23
00:01:42,440 --> 00:01:43,620
Igen, ezt mi történelmünk.
24
00:01:45,480 --> 00:01:52,060
Hát most így egy kicsit meg vagyok lőve,
mert hogyha most anyja,
25
00:01:52,060 --> 00:01:55,600
meg fia, hát nem tudom. Mire gondolt?
26
00:01:56,060 --> 00:02:00,680
Igen? El tudnátok képzelni? Amire van
szó? Mit akargat te ott?
27
00:02:02,140 --> 00:02:03,980
Láttam már a fiamat megtelenül.
28
00:02:04,740 --> 00:02:09,080
Jó, hát most is látod, de én még ettől
egy kicsit többre gondolnék.
29
00:02:10,960 --> 00:02:15,180
Nekem nagyon gyanúsan hangzik. Miket a
kormány küldött, hogy támogassuk a...
30
00:02:15,180 --> 00:02:20,220
Figyelj, van vagytok esetleg hitel
problémával? Nem rendelkeztek? Látod,
31
00:02:20,220 --> 00:02:21,380
anyukám jobban meg tudja mondani.
32
00:02:21,800 --> 00:02:26,440
Lakáshite. Nem mond. Tényleg van? Ezt
most nem azért akartam, hogy a szádba
33
00:02:26,440 --> 00:02:29,780
adjam, hogy mit válaszolj. Ez most
komoly? Komoly.
34
00:02:30,100 --> 00:02:34,780
Figyelj, én nem akarom úszni, nézkedni.
Én annyitok mondanám, hogy producer
35
00:02:34,780 --> 00:02:38,980
vagyok, azonnal tudnék fizetni. Nagyon
perve ez a kérdés.
36
00:02:39,710 --> 00:02:41,170
Kéne, hogy mérlegeljetek.
37
00:02:41,530 --> 00:02:45,150
Arról nem lesz szó, hogy... Hát igenis,
én lehet tudnám kérdezni.
38
00:02:47,030 --> 00:02:52,510
Kicsit érdekes. Szerintem olyan perverz,
mint... Normálisak vagytok?
39
00:02:52,990 --> 00:02:54,070
Hogyan -hogyan?
40
00:02:54,870 --> 00:02:56,290
Hogy gondoltátok?
41
00:02:57,550 --> 00:03:00,390
És te? Te hogy gondoltad?
42
00:03:00,950 --> 00:03:04,050
Az anyád vagyok. Az édesanyád.
43
00:03:04,310 --> 00:03:06,470
Az van, amit te mondasz. Nekem mindegy.
44
00:03:06,990 --> 00:03:08,690
Ilyen perverz nálatok.
45
00:03:12,510 --> 00:03:17,910
Jó, persze, tudom, tudom, hogy ezért
gondolom. Jó, meg kéne ezt fizetnem?
46
00:03:18,970 --> 00:03:22,830
Jó, én szeretnék egy tesztelés, jó? Hogy
hozzányúlsz a mamába. Egy havilagbír
47
00:03:22,830 --> 00:03:27,870
kifizetünk. Így van, nyúlj hozzá, akkor
fogom eljönni. Én nyúlok a pénztárszor,
48
00:03:27,930 --> 00:03:30,670
leszaromban. Ezt meg kell csinálnod,
hogy így tél.
49
00:03:31,050 --> 00:03:32,050
Egy már.
50
00:03:32,150 --> 00:03:33,430
Szép az, hogy télnek hozzá.
51
00:03:33,970 --> 00:03:36,550
Akkor csókot csak magasztom mellett, ha
már arra jársz.
52
00:03:37,120 --> 00:03:40,780
Ne úgy, hogy takarjuk, mert ebből már
mindjárt felvételt is csinálunk.
53
00:03:41,500 --> 00:03:43,120
Sanyi, menj már lejjebb, lássuk.
54
00:03:47,560 --> 00:03:52,580
Ennyi a lakbél. Mennyi a vilagbél
mostanában? Jó, most nem kéne
55
00:03:55,080 --> 00:03:56,580
Ennyivel ez meg hát a mennyi szokott?
56
00:03:57,320 --> 00:03:58,059
50 ezer.
57
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Rezsi.
58
00:04:01,800 --> 00:04:05,440
Hát gyerekek, én odaadom, de akkor így
külkeményem.
59
00:04:05,660 --> 00:04:08,340
Meghagyj bazzad anyád, már állod érzés,
hogy így megnéz.
60
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Jó?
61
00:04:11,020 --> 00:04:12,080
Begyörgesd a himbilimbit.
62
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
Annyika begyörgesd.
63
00:04:14,360 --> 00:04:16,220
Egy, két, három, négy, öt.
64
00:04:17,240 --> 00:04:22,360
Ennyi pénzé. Hú, hát a rezsit már
bazzam, nehogy még azt is kipizessem.
65
00:04:22,360 --> 00:04:23,520
nehogy. Ezt is hozzájárvás.
66
00:04:23,740 --> 00:04:25,120
Azt majd erítszük a végén, na?
67
00:04:26,560 --> 00:04:30,820
Itt van be ez a rezsi, de épp egy pénzem
odaadom. Tökön ki van veletek.
68
00:04:43,119 --> 00:04:46,180
Nem lopja ezt senki, jó van ez ott.
Látod hova rakta?
69
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Jó van.
70
00:04:50,580 --> 00:04:52,240
Hú milyen szörös vagy mama.
71
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
Akadja a csöcsre.
72
00:04:58,480 --> 00:05:01,080
15 évvel ezelőtt úgyis ott szifokázta.
73
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Nem lát senki.
74
00:05:13,520 --> 00:05:14,940
Fiam, te ilyen vagy.
75
00:05:15,480 --> 00:05:17,800
Ilyen. Felvilágos volt.
76
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Szerintem igen.
77
00:05:19,840 --> 00:05:21,540
És miket csináltok az iskolában?
78
00:05:22,720 --> 00:05:23,740
Sok mindent.
79
00:05:23,980 --> 00:05:25,960
Sok mindent. De te el ne mondd.
80
00:05:26,460 --> 00:05:27,560
Persze. Senkinek.
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,220
Nyilvánvaló. Senkinek.
82
00:05:29,600 --> 00:05:30,980
Dehogy mondom. Biztos.
83
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
Tuti.
84
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Oké.
85
00:05:37,380 --> 00:05:38,780
Hasonlít a szapádra.
86
00:05:39,120 --> 00:05:40,176
Köszönöm.
87
00:07:28,900 --> 00:07:30,560
Anyuka nézzen ide egy kicsit.
88
00:07:33,700 --> 00:07:34,720
Áh, de jó.
89
00:07:35,940 --> 00:07:37,440
Ez az jó miatt.
90
00:08:58,410 --> 00:08:59,810
Tazányokkal köszönjük el!
91
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Köszönöm, hogy megtaláltad.
92
00:11:04,750 --> 00:11:08,330
Gyerekek, itt lehet, hogy segítség lesz
a végére, hogy elnéztem, ez a póz nem
93
00:11:08,330 --> 00:11:09,870
tökéletes, de nem probléma.
94
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
Te akarsz?
95
00:11:12,690 --> 00:11:19,190
Igen, nem akarok akarszni anyádat. De
nem vagy beteg, ugye? Ne, hát rendteres
96
00:11:19,190 --> 00:11:21,770
orvosi vizsgálatra járok. Vigyázz rám!
97
00:11:21,970 --> 00:11:23,350
Jó van, gyere anya!
98
00:11:23,850 --> 00:11:25,050
Hogy hívnak még egyszer?
99
00:11:25,250 --> 00:11:27,130
Szilvi. Szilvi, kell veszed egy puszit.
100
00:11:27,750 --> 00:11:31,330
Szilviki, akkor kapd be az én faszomat
is a márját!
101
00:11:33,840 --> 00:11:36,440
Lássuk azért, hogy a kamerás is lássa
valamit.
102
00:11:36,900 --> 00:11:39,000
Bukjál a faszomra! Jó!
103
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
Ó,
104
00:11:43,520 --> 00:11:44,820
bajsz meg! Gratulálok!
105
00:11:45,080 --> 00:11:48,400
Nem semmi az édesanyád! Ilyen jó szopik!
106
00:11:48,760 --> 00:11:53,800
Nincs keszállt, baby, majd én megpaszom!
Nem tudtad mi? Tényleg nem voltatok még
107
00:11:53,800 --> 00:11:56,980
együtt? Aztán nem rontott meg, hál'
Istennek!
108
00:11:57,920 --> 00:11:59,560
Ó, nagyon jó!
109
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
Istenem!
110
00:12:03,210 --> 00:12:04,650
Hú, hogy nézem a mellet.
111
00:12:05,730 --> 00:12:07,470
Úramisten, ezek a csöcsök.
112
00:12:09,970 --> 00:12:12,150
Megszopom a mellét egy kicsit, jó? Ha
nem gond.
113
00:12:17,710 --> 00:12:19,690
Áh, izgat a hangod.
114
00:12:23,510 --> 00:12:24,970
Hú, baszd meg.
115
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
Beindítottam.
116
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
Úramisten.
117
00:12:39,340 --> 00:12:42,120
De én megbocom az anyádat, nagy gond
lesz, szerinted?
118
00:12:42,460 --> 00:12:44,300
Vele fér, ha nem vagyok beteg?
119
00:12:45,360 --> 00:12:46,660
Csinálj meg egy -két fotót!
120
00:12:48,620 --> 00:12:50,420
Nézz ide, nézz rám! Look at me!
121
00:12:52,540 --> 00:12:54,620
Innen lentről is fotózz meg, testvérem!
122
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Köszi, hogy segítesz! Még lehet, hogy
gondolok valami pénzt nektek.
123
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Gyere anya!
124
00:13:07,180 --> 00:13:08,940
Hogy nézze azt a piccset! Jön szét!
125
00:13:11,220 --> 00:13:12,260
Csanyi, ezt nézd meg!
126
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
Jön szét!
127
00:13:16,080 --> 00:13:18,240
Várjál csak, mert ne basszok egy kis
vaszt!
128
00:13:18,980 --> 00:13:22,220
Tehát akkor nem lesz baj, nem balhézol
itt nekem, hogy megbasszol! Jó van!
129
00:13:40,490 --> 00:13:42,330
Gyere, akarsz élvezni majd!
130
00:13:52,370 --> 00:13:54,170
Próbálj már, gyere, szopasd az anyját!
131
00:13:54,450 --> 00:13:56,150
Szobd már a fiadat az izmét rá!
132
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
Éppen ideje volt.
133
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Tetszik a fasz?
134
00:14:49,370 --> 00:14:50,370
Szeretnél a fasz?
135
00:15:22,010 --> 00:15:23,310
Nézzétek, mekkora pira!
136
00:15:25,370 --> 00:15:27,310
Ebben még bele kell, hogy bassza a
méret.
137
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
Többen jön!
138
00:15:47,959 --> 00:15:49,340
Nincs ki, ezért áll.
139
00:16:21,520 --> 00:16:23,900
Ez az élet, emberek! Ez is az élet!
140
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
Tökéletes!
141
00:16:30,600 --> 00:16:32,620
Iski, majd ide ad a gulom! Iski!
142
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
Szapni? Igen!
143
00:16:56,410 --> 00:16:59,770
Györülj bele a faszomba egy picit! Hogy
állsz vele szerintem?
144
00:17:00,310 --> 00:17:02,070
Bazd egy kicsit anyádat át!
145
00:17:41,790 --> 00:17:47,970
Itt él az érvényes mondás, baszd meg a
kurva agyát!
146
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Nézd ide! Nézd ide!
147
00:18:31,760 --> 00:18:36,820
Oké, maradj újságú, újságú! Ott a
végekfertőzés. Maradj! Ne félj tovább,
148
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
Ne ijedj meg anyuka!
149
00:19:40,040 --> 00:19:43,160
Gyere, gyere ide innen légy szíves,
szembe a mellé látszódjon.
150
00:19:43,380 --> 00:19:44,620
Gyere hátrébb légy szíves.
151
00:19:45,160 --> 00:19:51,540
Ha jók lettnek a képek, azért
alkalmazol.
152
00:20:01,710 --> 00:20:03,450
A legtöbben a papukát is hozzátok.
153
00:20:07,830 --> 00:20:13,210
Még egy fotót.
154
00:20:16,650 --> 00:20:17,810
Milyen bepönt.
155
00:20:18,070 --> 00:20:21,770
Gyere, gyere, gyere.
156
00:20:29,000 --> 00:20:31,540
Mert mindenki minket néz, oda néz, a
túlparton tele van emberek.
157
00:20:56,020 --> 00:20:57,340
Akarok egy kicsit szopatni.
158
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Hú, baszdmeg!
159
00:20:59,540 --> 00:21:00,560
Nagy bacás!
160
00:21:02,900 --> 00:21:05,080
Gyere! Gyere, szia!
161
00:21:05,980 --> 00:21:07,000
Kapd be a faszom!
162
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
Újsága folyik!
163
00:21:12,820 --> 00:21:14,460
Hagyd tegyem a mellet közé!
164
00:21:15,480 --> 00:21:17,220
Hagyd basszan meg a mellet is!
165
00:21:47,850 --> 00:21:49,410
Komolyan mondom, baszdmeg!
166
00:21:50,550 --> 00:21:53,730
Hogy is nekiadtam volna! Jó, igen!
167
00:21:56,850 --> 00:21:59,570
Elkapunk, fiam! El lesz elkapva, ne
aggódjál!
168
00:21:59,830 --> 00:22:01,810
Hát adjátok, megígérhetem!
169
00:22:02,410 --> 00:22:04,790
Tudd, kivel szórakozzál, te rohadék!
170
00:22:05,010 --> 00:22:06,750
Élvezd el azt, hogy menjünk, mert már
sokan nézünk.
171
00:22:07,390 --> 00:22:08,490
Hol? Ja!
172
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
Mondok egy nagy titkot, ne haragudj.
173
00:22:18,780 --> 00:22:20,300
Hát ugye én sem voltam fel.
174
00:22:21,180 --> 00:22:23,020
Bazdmeg az előbb beléd élveztem.
175
00:22:23,640 --> 00:22:25,940
Akkor a gyerek elvetetést is ki kell
fizetned.
176
00:22:26,740 --> 00:22:30,460
Bazdmeg. Ne haragudj, inkább kifizetem.
Az előbb én nem bírtam. Vagy a
177
00:22:30,460 --> 00:22:32,540
televedre. Én nem bírtam az előbb.
178
00:22:34,200 --> 00:22:35,680
Ilyen rossz kell, kocsi!
12639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.