Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,280 --> 00:01:50,350
Grazie, caro.
2
00:01:51,160 --> 00:01:52,594
Mi scuso per il fastidio.
3
00:01:52,960 --> 00:01:55,031
Sei un angelo. Prego, entra.
4
00:01:58,360 --> 00:02:02,991
Sai, io ci ho provato,
male mie mani sono piede d'artrite.
5
00:02:03,480 --> 00:02:06,916
Mio marito ha già tentato di svitarlo,
ma era troppo duro per lui.
6
00:02:11,920 --> 00:02:13,797
Ecco, qui c'è tutto.
7
00:02:14,680 --> 00:02:18,639
Il nuovo soffione e le pinze,
se ti servono.
8
00:02:34,360 --> 00:02:36,317
- Ho finito.
- Così veloce?
9
00:02:36,880 --> 00:02:38,439
Beh, siediti un attimo.
10
00:02:38,720 --> 00:02:41,155
- Prendi almeno una tisana.
- Ok.
11
00:02:43,840 --> 00:02:44,796
È buona.
12
00:02:45,320 --> 00:02:48,199
La preparo io, non è di quelle in bustina.
13
00:02:58,080 --> 00:02:59,718
Lo vuoi un biscotto?
14
00:03:00,440 --> 00:03:01,953
Ok.
15
00:03:03,640 --> 00:03:05,313
Ci ho messo la scorza di limone.
16
00:03:15,040 --> 00:03:16,439
Scusami solo un minuto.
17
00:03:37,440 --> 00:03:39,875
Grazie ancora
per aver aggiustato la doccia.
18
00:03:40,080 --> 00:03:43,198
Mio nipote promette sempre di farlo
e poi, non lo fa mai.
19
00:03:47,960 --> 00:03:49,997
Hai conosciuto i nuovi vicini?
20
00:03:51,600 --> 00:03:52,556
Non ancora.
21
00:03:53,240 --> 00:03:55,311
Di sicuro fanno parecchio chiasso.
22
00:03:56,040 --> 00:03:57,951
- Li hai sentiti, vero?
- Sì.
23
00:03:58,560 --> 00:04:01,029
Beh, comunque bisognerebbe
farglielo presente.
24
00:04:01,400 --> 00:04:03,869
Credo che non possano tenere
la musica così alta.
25
00:04:08,360 --> 00:04:11,990
A quanto pare, hanno dato fuoco
alla loro vecchia casa.
26
00:04:16,240 --> 00:04:18,197
Abbiamo fatto, i vestiti sono sul divano.
27
00:04:18,280 --> 00:04:19,270
Grazie.
28
00:04:19,360 --> 00:04:20,475
Scusami un minuto.
29
00:04:46,120 --> 00:04:47,190
A domani.
30
00:04:47,720 --> 00:04:49,836
Sì, a domani.
31
00:08:14,800 --> 00:08:17,269
Ehi, questa mi piace! È carina, vera?
32
00:08:22,120 --> 00:08:23,440
Quanto costa?
33
00:08:24,760 --> 00:08:26,194
Sì, arriva.
34
00:08:59,000 --> 00:08:59,990
Spegni, Sal.
35
00:09:13,920 --> 00:09:15,149
Spegni, Sal.
36
00:09:20,960 --> 00:09:22,553
Stavi guardando i suoi ricordi?
37
00:09:26,400 --> 00:09:29,313
Devo chiuderti l'accesso,
prima che qualcuno se ne accorga.
38
00:09:29,880 --> 00:09:31,439
Dì che sei tu a guardarli.
39
00:09:31,760 --> 00:09:33,558
Non guardo i ricordi degli Assenti.
40
00:09:34,400 --> 00:09:35,674
Li gestisco e basta.
41
00:09:39,760 --> 00:09:41,114
Ceniamo fuori stasera?
42
00:09:46,640 --> 00:09:48,392
Va bene, cucino qualcosa.
43
00:09:50,120 --> 00:09:51,758
La tortilla di mamma, ok?
44
00:10:07,960 --> 00:10:10,076
Flo? Florence.
45
00:10:11,040 --> 00:10:13,714
- Abbassa la musica.
- Cosa?
46
00:10:14,000 --> 00:10:15,991
Ho detto abbassa!
47
00:12:13,080 --> 00:12:14,912
Ehi, sorellina. Che succede?
48
00:12:18,880 --> 00:12:20,109
Che figlio di puttana.
49
00:12:20,360 --> 00:12:21,634
Aspetta...
50
00:12:58,880 --> 00:12:59,950
Ciao, Clara.
51
00:13:00,800 --> 00:13:01,790
Posso entrare?
52
00:13:02,400 --> 00:13:03,390
Certo.
53
00:13:15,760 --> 00:13:18,195
So che cosa sei venuta a fare,
ma non serve, sappilo.
54
00:13:18,920 --> 00:13:20,877
Ne abbiamo già parlato dopo l'incidente.
55
00:13:23,960 --> 00:13:27,157
Non siete le uniche persone a essere
distrutte dall'incidente.
56
00:13:27,720 --> 00:13:31,031
- Mi dispiace, non so cosa farci.
- Invece, potresti fare molto.
57
00:13:35,040 --> 00:13:36,599
Cerchi di farmi sentire in colpa?
58
00:13:36,960 --> 00:13:38,234
- Bene.
59
00:13:38,680 --> 00:13:41,035
Perché non guidavo io
quella macchina del cazzo.
60
00:13:41,200 --> 00:13:42,713
La terapia farà bene anche a voi.
61
00:13:43,560 --> 00:13:44,630
La terapia...
62
00:13:45,360 --> 00:13:48,318
- La chiami così per venderla meglio?
- No.
63
00:13:49,160 --> 00:13:51,390
La chiamo così perché credo vi aiuterebbe.
64
00:13:51,840 --> 00:13:55,151
Ci aiuterebbe stare un po' insieme
a una sconosciuta?
65
00:13:55,360 --> 00:13:59,035
Non sarebbe una sconosciuta,
ma sarebbe solo un altro corpo.
66
00:14:00,600 --> 00:14:02,989
Avrebbe i pensieri di Zoe, i suoi ricordi.
67
00:14:05,400 --> 00:14:08,392
- Lasciatela rivivere.
- Credi che non vorremmo farla rivivere?
68
00:14:14,080 --> 00:14:15,514
Ora, fuori da questa casa.
69
00:14:17,680 --> 00:14:18,909
Vattene!
70
00:14:30,440 --> 00:14:34,229
Tra una settimana, Aeterna rimuoverà
la sua memoria dagli archivi,
71
00:14:34,560 --> 00:14:36,153
- e…
- Non toccarla.
72
00:14:39,480 --> 00:14:40,879
...e di lei vi resterà...
73
00:14:42,600 --> 00:14:43,670
solo questo.
74
00:14:48,760 --> 00:14:50,637
Vi lascio l'accesso ai suoi ricordi.
75
00:14:51,760 --> 00:14:56,470
Spetta a voi decidere
se Zoe è in quella memoria...
76
00:14:57,360 --> 00:15:00,671
0 qui, in quest'urna.
77
00:17:03,000 --> 00:17:05,276
Another End è
la nostra seconda opportunità.
78
00:17:06,120 --> 00:17:10,717
Quando si subisce una perdita improvvisa
'e come se tutto restasse in sospeso.
79
00:17:11,680 --> 00:17:15,992
Come se si aspettasse
un tempo per sciogliere in a di.
80
00:17:19,440 --> 00:17:21,954
Another End ci offre quel tempo.
81
00:17:23,160 --> 00:17:26,437
Un tempo per prepararci a dire addio.
82
00:17:32,360 --> 00:17:34,749
Il match tra gli "Assenti"
e icorpì "Locatorì"
83
00:17:35,080 --> 00:17:37,549
avviene seguendo un calcolo
di compatibilità,
84
00:17:38,440 --> 00:17:41,637
in base al quale, si stabiliscono
il numero di sedute possibili
85
00:17:42,040 --> 00:17:44,111
e la durata dei turni della simulazione.
86
00:17:45,560 --> 00:17:48,791
Una volta avvenuta l'assegnazione,
la memoria degli Assenti
87
00:17:48,880 --> 00:17:51,998
viene metabolizzata nel come ospite
durante il sonno.
88
00:17:52,280 --> 00:17:57,275
AI risveglia, la memoria viene attivata
dando vita alla simulazione.
89
00:17:58,120 --> 00:18:03,354
La coscienza del Locatore rimane sospesa
perla durata del turno.
90
00:18:04,280 --> 00:18:06,840
Troverà tutte le informazioni
chele servono qui.
91
00:18:08,520 --> 00:18:09,840
Sulla simulazione,
92
00:18:11,080 --> 00:18:14,072
e sull'assistenza psicologica
nella fase successiva.
93
00:18:18,960 --> 00:18:21,679
- Ho un'ultima cosa da chiederle.
- Sì, prego.
94
00:18:24,000 --> 00:18:28,551
Potrei averne uno più giovane?
95
00:18:30,040 --> 00:18:31,155
Gliel'ho già spiegato.
96
00:18:31,440 --> 00:18:33,954
L'assegnazione avviene in base
alla compatibilità.
97
00:18:34,440 --> 00:18:36,511
Non è possibile scegliere il Locatore.
98
00:18:37,320 --> 00:18:38,310
Mi dispiace.
99
00:18:38,520 --> 00:18:40,636
Ok. Grazie.
100
00:19:03,880 --> 00:19:06,793
- Devo mettere via le foto?
- No, no.
101
00:19:07,000 --> 00:19:10,311
Gli Assenti continuano a vedere sé stessi
com'erano prima.
102
00:19:10,680 --> 00:19:14,355
Non c'è bisogno di togliere niente,
a meno che non lo preferisca lei.
103
00:19:14,560 --> 00:19:16,790
Le dispiace se apro gli sportelli
della cucina?
104
00:19:16,880 --> 00:19:17,870
Prego, sì.
105
00:19:22,240 --> 00:19:25,995
Ho spostato degli oggetti, non so…
Devo rimetterli dov'erano?
106
00:19:26,080 --> 00:19:27,832
Anche in questo caso, decida lei.
107
00:19:27,920 --> 00:19:30,355
Dopo la costruzione della "memoria ponte"
108
00:19:30,440 --> 00:19:32,590
sua moglie sarà risvegliata in ospedale.
109
00:19:32,920 --> 00:19:37,278
Per lei sarà come riaprire gli occhi
dopo essere stata in un lungo coma.
110
00:19:40,320 --> 00:19:41,879
Scusi, è per l'assicurazione.
111
00:19:42,480 --> 00:19:45,871
- Cosa significa "memoria ponte"?
- Il ricordo del salvataggio.
112
00:19:46,280 --> 00:19:49,875
Serve per rendere il risveglio
un po' più plausibile.
113
00:19:49,960 --> 00:19:51,633
A proposito, può venire con me?
114
00:20:01,960 --> 00:20:03,394
È questo che indossava?
115
00:20:09,480 --> 00:20:10,470
Sì.
116
00:20:10,840 --> 00:20:12,353
Ok. Abbiamo finito.
117
00:20:12,840 --> 00:20:15,832
Non dimentichi la lista
coni contatti di sua moglie.
118
00:20:15,920 --> 00:20:18,992
Ci faccia sapere se mancano
delle persone da avvisare,
119
00:20:19,280 --> 00:20:21,920
in caso sua moglie incontrasse
qualcuno che conosce.
120
00:20:22,080 --> 00:20:23,479
Lei non era mia moglie.
121
00:20:25,240 --> 00:20:26,469
Non eravamo sposati.
122
00:20:27,800 --> 00:20:28,756
Ok...
123
00:20:28,840 --> 00:20:31,593
Comunque, sele viene in mente qualcuno,
lo aggiunga alla lista.
124
00:20:31,680 --> 00:20:33,956
Così lo possiamo avvisare
della simulazione.
125
00:20:34,840 --> 00:20:37,400
Ok... Grazie.
126
00:20:45,760 --> 00:20:48,798
Ci vorranno pochi minuti.
Una volta lì, sarà sedata di nuovo.
127
00:20:49,200 --> 00:20:51,635
Noi ci prepareremo
perla seconda fase del risveglio
128
00:20:51,720 --> 00:20:53,279
- che avverrà in ospedale.
- Ok.
129
00:20:53,560 --> 00:20:56,871
Ricordi, niente deve far capire
all'Assente di essere deceduto.
130
00:20:57,080 --> 00:20:59,469
Non una parola,
nessuna esitazione negli occhi,
131
00:20:59,560 --> 00:21:01,471
nessuna incertezza nell'espressione.
132
00:21:01,680 --> 00:21:04,752
Se si sente male, o qualcosa non funziona
distolga lo sguardo
133
00:21:04,840 --> 00:21:06,239
e cerchi di riprendersi.
134
00:21:06,320 --> 00:21:08,675
Quando arriveremo si allontani
dalla barella.
135
00:21:08,760 --> 00:21:11,036
Nella fase del risveglio
una minima incertezza
136
00:21:11,120 --> 00:21:13,475
può compromettere la simulazione.
Per sempre.
137
00:21:14,200 --> 00:21:15,190
Ok.
138
00:21:16,520 --> 00:21:17,510
E pronto?
139
00:21:19,240 --> 00:21:20,355
Sì…
140
00:21:20,600 --> 00:21:22,193
- Sì.
- Iniziamo.
141
00:21:49,400 --> 00:21:50,515
Grazie.
142
00:22:03,840 --> 00:22:05,069
Quindici secondi.
143
00:22:11,560 --> 00:22:12,709
Cinque secondi.
144
00:22:24,600 --> 00:22:26,352
Stia tranquilla, va tutto bene.
145
00:22:34,840 --> 00:22:36,717
- Ehi...
- Ehi.
146
00:22:37,360 --> 00:22:40,830
- Stai bene?
- Sì, va tutto bene.
147
00:22:40,920 --> 00:22:42,638
Ricorda come si chiama?
148
00:22:44,800 --> 00:22:47,030
Zoe Stero.
149
00:22:47,960 --> 00:22:50,998
- Ricorda dove abita?
- 105 Pinecone Street.
150
00:22:51,360 --> 00:22:52,998
Dove stavate andando?
151
00:22:56,840 --> 00:22:58,319
All'Atlantic, credo.
152
00:23:03,760 --> 00:23:05,717
Sto bene. Sto bene.
153
00:23:10,120 --> 00:23:11,713
Andrà tutto bene.
154
00:23:33,520 --> 00:23:34,669
Ok...
155
00:24:00,040 --> 00:24:03,396
- Dove vai?
- Scusa... Non posso.
156
00:24:03,840 --> 00:24:06,559
- Si che puoi.
- Scusa, mi dispiace, non posso.
157
00:24:06,640 --> 00:24:08,358
Ci sono dei gruppi che ti possono aiutare.
158
00:24:08,440 --> 00:24:11,114
Non voglio. Lasciala qui.
Non la portare a casa.
159
00:24:11,200 --> 00:24:12,873
La compatibilità è molto buona.
160
00:24:12,960 --> 00:24:14,837
Possiamo tenerla sveglia tutto il giorno.
161
00:24:14,920 --> 00:24:15,990
Lei non è Zoe.
162
00:24:16,360 --> 00:24:19,478
È un'altra persona, non so chi è…
Come si chiama?
163
00:24:19,600 --> 00:24:21,398
Chi se ne frega di come si chiama.
164
00:24:22,240 --> 00:24:24,436
È una che quando torna a casa
non ricorda niente,
165
00:24:24,520 --> 00:24:27,319
fino a quando non va a dormire
è Zoe in tutto.
166
00:24:27,400 --> 00:24:29,676
-È un miracolo, Sal!
- No, non posso farlo.
167
00:24:30,320 --> 00:24:32,072
No, non portarmela a casa.
168
00:24:32,760 --> 00:24:35,593
E, per favore, toglile quel vestito.
Per favore.
169
00:25:19,120 --> 00:25:21,680
- Salve, potete abbassare la musica?
- Salve.
170
00:25:21,760 --> 00:25:24,036
- Scusi, mia figlia...
- Chi è?
171
00:25:24,200 --> 00:25:26,760
- Il Vicino, bisogna abbassare.
- Fallo entrare.
172
00:25:26,880 --> 00:25:28,917
- È tardi.
- Ormai l'abbiamo svegliato.
173
00:25:29,000 --> 00:25:30,354
Non credo sia una buona idea.
174
00:25:30,440 --> 00:25:32,556
- Dì a Flo di abbassare la musica.
- Scusi.
175
00:25:32,640 --> 00:25:34,278
- Sei sicuro?
-Vai.
176
00:25:34,360 --> 00:25:36,920
Salve, scusi per il disturbo.
177
00:25:37,200 --> 00:25:41,478
- Perché non si accomoda?
- No, no, davvero.
178
00:25:41,560 --> 00:25:44,678
Le offro qualcosa da bere,
così ci conosciamo. Prego.
179
00:25:44,840 --> 00:25:47,514
- Flo, spegni la musica.
- Cosa? No.
180
00:25:48,120 --> 00:25:50,794
- Preferisce una birra o una coca?
- Spegni la musica.
181
00:25:51,800 --> 00:25:53,598
- Una birra, grazie.
- Spegni, ha detto.
182
00:25:53,680 --> 00:25:55,273
- Sì, grazie.
- Ok.
183
00:25:56,200 --> 00:25:58,874
- Mamma, vattene.
- Non parlarmi così.
184
00:25:59,080 --> 00:26:00,878
Ti ha già detto che non esci stasera.
185
00:26:02,320 --> 00:26:04,596
Mamma, non puoi tenermi
in punizione per sempre.
186
00:26:07,440 --> 00:26:10,034
- Rimetti il pigiama e torna a letto.
- Ok.
187
00:26:10,520 --> 00:26:12,431
Prima devi uscire dalla mia stanza.
188
00:26:13,320 --> 00:26:14,469
Esci dalla mia stanza.
189
00:26:14,560 --> 00:26:16,915
Esci, esci! Esci dalla mia stanza.
190
00:26:17,160 --> 00:26:18,594
Mamma, esci dalla mia stanza.
191
00:27:08,640 --> 00:27:10,916
Scusi, non è che potrebbe aiutarmi?
192
00:27:11,000 --> 00:27:13,594
Io non sono capace a spegnerlo.
193
00:27:20,240 --> 00:27:21,674
Oh, grazie al Cielo.
194
00:27:29,200 --> 00:27:30,554
C'era tanto fumo...
195
00:27:33,720 --> 00:27:34,710
io...
196
00:27:37,760 --> 00:27:39,990
Non si vedeva niente, e…
197
00:27:42,080 --> 00:27:43,070
Loro...
198
00:27:48,440 --> 00:27:50,875
Lei ancora non sa che è stata colpa sua.
199
00:27:52,920 --> 00:27:53,876
Mi dispiace.
200
00:27:55,360 --> 00:27:57,158
Crede che io non sappia che fuma.
201
00:27:59,520 --> 00:28:02,512
- Com'è possibile?
- La sincronizzazione.
202
00:28:02,800 --> 00:28:04,313
Credo la chiamino così, sa?
203
00:28:04,400 --> 00:28:06,755
Quando due Assenti
vengono svegliati insieme
204
00:28:06,880 --> 00:28:10,430
è così che funziona.
Sa, mio marito la guarda e…
205
00:28:11,040 --> 00:28:13,554
Vede Flo com'era prima e viceversa.
206
00:28:13,640 --> 00:28:16,632
È davvero incredibile,
loro hanno pensato a tutto.
207
00:28:19,320 --> 00:28:22,199
No, ma lei come ci riesce?
208
00:28:23,080 --> 00:28:24,514
Come... può riuscirci?
209
00:28:26,040 --> 00:28:28,429
Beh, un corpo è solo un corpo, in fondo.
210
00:28:29,000 --> 00:28:29,990
Sa,
211
00:28:31,880 --> 00:28:33,075
con il tempo...
212
00:28:34,560 --> 00:28:35,595
ci si abitua.
213
00:28:36,000 --> 00:28:38,071
Forza, tesoro, sdraiamoci bene.
214
00:28:39,280 --> 00:28:41,078
Forza, amore. Ecco, così.
215
00:28:48,680 --> 00:28:52,799
Se potesse insegnarmi a spegnere
quel maledetto affare,
216
00:28:52,880 --> 00:28:55,349
così la prossima volta non la disturbiamo.
217
00:28:55,440 --> 00:28:56,475
Sì.
218
00:28:57,920 --> 00:28:59,479
Oh beh, Dio...
219
00:29:00,680 --> 00:29:01,875
Eccoli.
220
00:29:08,800 --> 00:29:11,235
Vorrei poterlo fare anch'io.
221
00:29:11,640 --> 00:29:13,199
Cosa vuol dire? Non capisco.
222
00:29:14,240 --> 00:29:16,356
Vederla. Com'era prima.
223
00:29:17,400 --> 00:29:18,959
Questo non è possibile.
224
00:29:19,440 --> 00:29:21,272
Guardi quell'immagine, al centro.
225
00:29:22,800 --> 00:29:23,790
Che cosa vede?
226
00:29:24,920 --> 00:29:25,990
Un'anatra.
227
00:29:27,120 --> 00:29:29,191
Sele dicessi che è un coniglio?
228
00:29:31,840 --> 00:29:33,114
Riesce a vederlo?
229
00:29:34,240 --> 00:29:35,389
-Ah, sì.
230
00:29:36,640 --> 00:29:38,950
Quella è un'immagine bistabile.
231
00:29:39,440 --> 00:29:42,751
L'ho messa nel mio studio
perché mi aiuta a spiegare
232
00:29:42,840 --> 00:29:44,478
come funziona il nostro cervello.
233
00:29:44,600 --> 00:29:48,958
Come ciò che sappiamo
influenza ciò che percepiamo.
234
00:29:49,680 --> 00:29:53,389
Lei ha visto un'anatra,
ma quando le ho detto che era un coniglio
235
00:29:53,480 --> 00:29:55,756
il suo cervello ha ricevuto
quest'informazione,
236
00:29:55,840 --> 00:29:58,116
questa nuova consapevolezza, se vuole.
237
00:29:58,600 --> 00:30:01,274
E lei è riuscito a vedere
il coniglio subito.
238
00:30:02,400 --> 00:30:05,358
La verità è che l'immagine è
entrambe le cose,
239
00:30:05,520 --> 00:30:08,751
ma noi siamo in grado di vedere
solo o l'uno o l'altra.
240
00:30:08,920 --> 00:30:10,558
Ora, provi a fissarla.
241
00:30:11,200 --> 00:30:13,476
Non vedrà mai contemporaneamente
le due figure.
242
00:30:14,240 --> 00:30:18,632
Il nostro cervello sceglie
cosa vedere in base a quello che sa.
243
00:30:19,000 --> 00:30:21,276
E fa questo continuamente.
244
00:30:21,360 --> 00:30:23,237
È una buona spiegazione,
245
00:30:23,600 --> 00:30:25,910
ma voglio lo stesso vederla com'era prima.
246
00:30:26,600 --> 00:30:29,592
Le sto spiegando
che questo non è possibile.
247
00:30:30,160 --> 00:30:33,391
A differenza del suo vicino
e di sua figlia
248
00:30:33,480 --> 00:30:35,391
lei sa che sua moglie è morta.
249
00:30:36,240 --> 00:30:38,595
Lo saprebbe anche
sela vedesse diversamente.
250
00:30:39,560 --> 00:30:41,949
Si può correggere
la percezione di un immagine
251
00:30:42,040 --> 00:30:46,113
è un gioco da fotoritocco,
ma solo se questo non contrasta
252
00:30:46,760 --> 00:30:50,515
con qualcosa di cui il soggetto è
cosciente e consapevole.
253
00:30:50,640 --> 00:30:53,029
In sintesi,
possiamo farle vedere un coniglio,
254
00:30:53,120 --> 00:30:56,078
ma solo se lei non sa
che potrebbe essere un'anatra.
255
00:30:57,800 --> 00:31:01,919
Questo è il motivo per cui gli Assenti
non devono sapere di essere deceduti.
256
00:31:02,520 --> 00:31:03,954
Se se ne rendono conto
257
00:31:04,600 --> 00:31:07,911
a loro diventa impossibile
riconoscersi in un altro corpo.
258
00:31:09,040 --> 00:31:11,680
Quando vanno a dormire
il processo di metabolizzazione
259
00:31:11,800 --> 00:31:15,475
non può essere riattivato.
In pratica, quando si addormentano
260
00:31:16,320 --> 00:31:18,834
muoiono. Per sempre.
261
00:31:20,040 --> 00:31:23,192
Lei deve fare lo sforzo
di credere alla simulazione.
262
00:31:25,360 --> 00:31:26,430
Ci ho provato.
263
00:31:28,840 --> 00:31:32,117
- Non ci riesco.
- Litighi con lei, allora.
264
00:31:33,800 --> 00:31:37,156
Litigare aiuta ad attivare
impressioni e ricordi
265
00:31:37,280 --> 00:31:40,591
che possono rivelarsi spiacevoli,
persino violenti,
266
00:31:41,000 --> 00:31:42,752
ma fortemente riconoscibili.
267
00:31:43,840 --> 00:31:47,196
Perché dovrei voler litigare con lei?
268
00:31:48,600 --> 00:31:51,194
Richiamarla e poi...
269
00:31:51,880 --> 00:31:52,915
Che senso ha?
270
00:31:53,000 --> 00:31:55,196
È il modo più veloce
per entrare in contatto.
271
00:32:25,160 --> 00:32:28,755
È in camera da letto.
Tra qualche minuto dovrebbe svegliarsi.
272
00:32:30,880 --> 00:32:32,996
- Grazie.
- Bene.
273
00:32:33,880 --> 00:32:36,872
- Ci vediamo più tardi.
- Certo, sì.
274
00:33:37,040 --> 00:33:38,394
Hai dormito sul divano?
275
00:33:39,640 --> 00:33:40,835
Sì.
276
00:33:42,720 --> 00:33:44,119
È tanto che sei sveglio?
277
00:33:47,040 --> 00:33:49,031
No.
278
00:34:10,880 --> 00:34:13,952
- Che c'è?
- Niente.
279
00:34:25,000 --> 00:34:26,832
Oggi ti va di fare qualcosa?
280
00:34:27,240 --> 00:34:29,834
Sì, pensavo di scrivere un po' e poi…
281
00:34:31,640 --> 00:34:33,950
Se ti va, possiamo andare
a vedere qualche casa.
282
00:34:44,920 --> 00:34:46,911
Se sei stanco stiamo qui
e vediamo un film.
283
00:34:48,520 --> 00:34:50,636
- Proiettato.
- Ok.
284
00:34:51,840 --> 00:34:52,910
Ok, cosa?
285
00:34:53,720 --> 00:34:56,234
Ok, un film, sì. Ok.
286
00:35:05,960 --> 00:35:07,359
Stai scrivendo il libro?
287
00:35:12,440 --> 00:35:13,475
Sì.
288
00:35:18,680 --> 00:35:19,829
Come sta andando?
289
00:35:21,160 --> 00:35:22,150
Bene.
290
00:35:23,760 --> 00:35:26,639
Ho finito la parte
sull'Africa subsahariana,
291
00:35:27,080 --> 00:35:28,957
ma ci sono pochissime fonti ufficiali,
292
00:35:29,080 --> 00:35:32,596
quindi devo leggermi di tutto.
Testi religiosi, atti giudiziari
293
00:35:32,720 --> 00:35:35,109
però, è molto interessante, perché…
294
00:35:36,640 --> 00:35:40,599
Io credo che così riesco a vedere
tante cose diverse che…
295
00:35:50,320 --> 00:35:51,993
Se non ti interessa, non chiedere.
296
00:35:52,960 --> 00:35:55,031
Non farmi parlare da sola come un'idiota.
297
00:35:56,600 --> 00:35:59,877
No, ti ascolto.
Ieri non gli ho dato da mangiare, così...
298
00:36:01,000 --> 00:36:03,355
- Stavo ascoltando.
- Ho finito.
299
00:36:04,480 --> 00:36:05,675
Ti stavo ascoltando.
300
00:36:06,920 --> 00:36:08,752
Io ho detto che ho finito.
301
00:36:22,720 --> 00:36:24,040
Devi proprio entrare?
302
00:36:26,560 --> 00:36:31,031
Non so… che succede?
Insomma, ti stavo ascoltando.
303
00:36:31,160 --> 00:36:34,232
L'Africa subsahariana, le diverse fonti
304
00:36:34,360 --> 00:36:36,749
e all'improvviso tu ti sei incazzata.
305
00:36:37,240 --> 00:36:38,674
Perché? Che succede?
306
00:36:39,320 --> 00:36:41,197
Succede che esisti solo tu.
307
00:36:43,200 --> 00:36:44,429
Perché dici così, adesso?
308
00:36:44,960 --> 00:36:47,998
Non ti interessa quello che faccio,
0 come mi sento.
309
00:36:48,480 --> 00:36:50,039
- Come ti senti?
-Vaffanculo.
310
00:36:50,160 --> 00:36:52,595
Ehi, Zoe. Ehi, dai.
311
00:36:52,920 --> 00:36:54,911
Ti ho chiesto come ti senti,
mi mandi afanculo.
312
00:36:55,160 --> 00:36:56,878
- Non toccarmi.
- E perla casa?
313
00:36:57,080 --> 00:37:00,516
- Vuoi andare a vedere quella casa?
- Non mi frega un cazzo della casa,
314
00:37:00,600 --> 00:37:04,389
del camper, dell'Islanda o delle stronzate
inventate per far finta di niente.
315
00:37:04,480 --> 00:37:06,391
- Sono cose decise insieme.
- Sul serio?
316
00:37:06,480 --> 00:37:08,278
- Sì.
- Niente è stato deciso insieme.
317
00:37:08,360 --> 00:37:09,634
Tu hai deciso.
318
00:37:09,760 --> 00:37:12,479
Quindi tu facevi finta?
Adesso fai la vittima.
319
00:37:12,560 --> 00:37:15,120
Faccio la vittima?
Faccio la vittima, cazzo.
320
00:37:17,000 --> 00:37:18,229
Zoe, avanti.
321
00:37:18,320 --> 00:37:21,392
Dimmi che c'è che non va. Ti ascolto.
322
00:37:21,480 --> 00:37:23,437
- Ne abbiamo già parlato.
- Parliamone di nuovo.
323
00:37:23,520 --> 00:37:24,555
Puoi uscire?
324
00:37:24,640 --> 00:37:27,473
- Ne abbiamo parlato migliaia di volte.
- Ti prego.
325
00:37:28,000 --> 00:37:29,593
- Dimmi che c'è che non va.
- Esci.
326
00:37:29,680 --> 00:37:30,829
Ok. Dimmelo.
327
00:37:31,480 --> 00:37:35,360
Lo sai già, Sal.
Se non lo sai, sei solo uno stronzo.
328
00:38:28,280 --> 00:38:29,759
Scusa.
329
00:39:02,080 --> 00:39:03,115
Che c'è?
330
00:39:15,440 --> 00:39:18,592
No, no, non ci provare.
Lo sai che vinco io.
331
00:39:18,880 --> 00:39:21,679
- Sì? Vinci tu?
- Lo sai che vinco io.
332
00:39:23,680 --> 00:39:25,671
- Vediamo.
- Sei pronta?
333
00:39:25,800 --> 00:39:27,757
Ok. Uno, due…
334
00:39:47,640 --> 00:39:48,675
Com'è andata?
335
00:39:52,640 --> 00:39:53,710
Molto bene.
336
00:39:55,480 --> 00:39:56,993
Per un momento, ci ho creduto.
337
00:39:58,760 --> 00:39:59,875
Sì…
338
00:40:00,880 --> 00:40:02,075
Funziona così.
339
00:40:03,720 --> 00:40:04,869
Piano piano.
340
00:40:07,680 --> 00:40:09,671
Anche se è un po' alta, no?
341
00:40:16,360 --> 00:40:17,395
Mi dispiace.
342
00:40:19,320 --> 00:40:20,390
Per cosa?
343
00:40:22,080 --> 00:40:25,198
Devi badare a me per non farmi fare
altre stupidaggini.
344
00:40:29,120 --> 00:40:30,918
Una volta ero io a badare a te.
345
00:40:33,360 --> 00:40:34,316
Sì, certo.
346
00:40:35,480 --> 00:40:37,198
Sempre te l'ho fatto credere.
347
00:40:38,080 --> 00:40:39,309
Però, non è la verità.
348
00:40:40,280 --> 00:40:42,749
Se non era per me stavi ancora
col tipo del sassofono.
349
00:40:42,840 --> 00:40:45,354
Beh, chissà...
Se non lo avessi minacciato
350
00:40:45,560 --> 00:40:47,710
saremmo rimasti ancora un po' insieme.
351
00:40:47,800 --> 00:40:50,872
Ti trattava malissimo.
Tu piangevi sempre.
352
00:40:52,040 --> 00:40:53,519
Poi, eri troppo piccola.
353
00:40:54,080 --> 00:40:55,639
Avevo 14 anni.
354
00:40:55,880 --> 00:40:58,269
Le mie amiche scopavano già.
355
00:40:58,840 --> 00:41:01,150
Sì, sì, vero. Lo so, sì.
356
00:41:02,480 --> 00:41:04,949
Che maiale! Non mi dire così.
357
00:41:14,720 --> 00:41:17,599
- No, che fai? No.
-Aspetta...
358
00:41:19,160 --> 00:41:21,674
- Ecco.
- Oddio.
359
00:41:23,120 --> 00:41:24,758
Finalmente, un sorriso.
360
00:41:26,360 --> 00:41:27,919
Andava immortalato.
361
00:41:35,720 --> 00:41:36,835
Non perdere tempo.
362
00:41:39,600 --> 00:41:42,513
Approfitta di questi momenti
per stare bene con lei.
363
00:41:47,720 --> 00:41:49,711
Per prepararti a dirle addio.
364
00:42:06,840 --> 00:42:08,353
Veloce, veloce.
365
00:42:13,880 --> 00:42:16,030
- Sono per entrambi, ok?
- Sì.
366
00:42:18,360 --> 00:42:19,395
Ho una fame...
367
00:42:20,360 --> 00:42:21,509
Sono una droga.
368
00:42:21,760 --> 00:42:23,159
Sarà il glutammato.
369
00:42:24,640 --> 00:42:25,994
Che buoni.
370
00:42:30,320 --> 00:42:31,390
Ok...
371
00:42:35,120 --> 00:42:36,269
Sei pronta?
372
00:42:47,720 --> 00:42:48,755
Per cosa?
373
00:42:49,840 --> 00:42:51,433
-No…
-Sì.
374
00:42:52,280 --> 00:42:54,430
-È di là…
- Non dovevi mettercelo.
375
00:42:55,280 --> 00:42:57,476
In-eye guardami i tuoi documentari. Vai.
376
00:42:57,960 --> 00:42:59,633
- Ok.
- Bene.
377
00:43:05,120 --> 00:43:06,190
Ok...
378
00:43:12,360 --> 00:43:14,874
- Va bene?
- Sì, a posto.
379
00:43:19,080 --> 00:43:20,195
Ecco.
380
00:43:26,680 --> 00:43:27,636
Le luci.
381
00:43:28,640 --> 00:43:30,790
-Ah, sì.
- E la tenda.
382
00:43:31,120 --> 00:43:32,315
Sì, sì, sì.
383
00:43:53,760 --> 00:43:54,955
Ti vuoi ubriacare stasera?
384
00:43:55,680 --> 00:43:56,715
Sì.
385
00:45:45,280 --> 00:45:48,113
Avevano le zampe
tipo gamberi d'acqua dolce,
386
00:45:48,200 --> 00:45:50,191
- come si chiamano?
- Pannocchie, mi pare.
387
00:45:50,320 --> 00:45:52,834
No, le Pannocchie sono d'acqua salata,
388
00:45:52,960 --> 00:45:56,078
e sono quelle che vi ho fatto stasera,
quella volta, però,
389
00:45:56,400 --> 00:45:58,994
ne avevo trovati alcuni di lago
390
00:45:59,080 --> 00:46:02,118
che erano simili a piccole aragoste.
391
00:46:02,640 --> 00:46:03,835
Forse si chiamano...
392
00:46:04,000 --> 00:46:05,798
Va beh, non importa come si chiamano.
393
00:46:05,920 --> 00:46:09,470
In ogni caso,
erano incredibilmente freschi.
394
00:46:09,840 --> 00:46:11,513
Alcuni si muovevano ancora.
395
00:46:11,720 --> 00:46:14,758
Così, ne ho presi due chili,
perché avevamo ospiti.
396
00:46:15,840 --> 00:46:18,593
Non raccontarlo mentre mangiamo.
397
00:46:18,680 --> 00:46:21,035
- Racconta, voglio sentire.
- Fa schifo.
398
00:46:21,120 --> 00:46:26,354
Li ho messi nel frigo e tirati fuori
più tardi, per cucinarli la sera.
399
00:46:26,640 --> 00:46:28,153
Avevano smesso di muoversi.
400
00:46:28,720 --> 00:46:32,315
Ho preso la busta,
l'ho scossa per sicurezza...
401
00:46:32,400 --> 00:46:33,356
Niente.
402
00:46:33,640 --> 00:46:36,473
Metto la padella sul fuoco,
la scaldo per bene,
403
00:46:36,960 --> 00:46:39,998
e inizio a buttar" dentro.
E loro...
404
00:46:40,440 --> 00:46:43,159
- Immagina, iniziano a correre.
- No, no.
405
00:46:43,280 --> 00:46:45,396
Erano tutti vivi, tutti vivi.
406
00:46:45,480 --> 00:46:47,994
Correvano come pazzi
sulla padella bollente.
407
00:46:48,560 --> 00:46:49,959
Una scena horror.
408
00:46:50,040 --> 00:46:54,750
La mamma ha avuto la brillante idea
di lanciarli a terra per salvarli,
409
00:46:54,840 --> 00:46:56,638
e si sono messi a correre dappertutto.
410
00:46:56,760 --> 00:47:00,390
Sotto i mobili, la libreria.
Li abbiamo ritrovati ovunque, morti.
411
00:47:01,720 --> 00:47:03,996
Ne abbiamo trovato uno sotto la lavatrice,
ricordi?
412
00:47:04,080 --> 00:47:06,276
- Sì.
- Erano passate due settimane.
413
00:47:06,400 --> 00:47:08,516
Immagino la puzza. No?
414
00:47:08,920 --> 00:47:11,116
Sì, sono diventata vegetariana da allora.
415
00:47:11,200 --> 00:47:12,998
Ti sei ripresa in fretta, però.
416
00:47:13,360 --> 00:47:16,432
Mi sono ripresa.
Tu sei diventato vegetariano con me.
417
00:47:16,560 --> 00:47:18,836
- Sì.
- Come ti ha costretto?
418
00:47:19,800 --> 00:47:21,199
Con un sacco di tofu.
419
00:47:22,680 --> 00:47:24,876
Mi ha fatto ingoiare tanto di quel tofu...
420
00:47:25,320 --> 00:47:28,199
Di continuo…
Sei poi diventata una vera esperta.
421
00:47:28,360 --> 00:47:31,716
Hai scritto che a causa
dell'allevamento del bestiame
422
00:47:31,800 --> 00:47:33,950
è stata modificata la storia dell'umanità.
423
00:47:36,400 --> 00:47:39,597
- Ho letto il primo capitolo.
- Una nuova ricerca?
424
00:47:41,120 --> 00:47:45,318
Su come l'alimentazione influisca
sulle patologie dei popoli
425
00:47:45,400 --> 00:47:47,073
nelle diverse parti del mondo, no?
426
00:47:48,000 --> 00:47:51,470
- Sì. Quando l'hai letto?
- Mentre tu dormivi.
427
00:47:53,040 --> 00:47:54,189
Sì.
428
00:47:54,680 --> 00:47:58,560
In pratica, raccontala storia di come…
E molto bello.
429
00:47:58,720 --> 00:48:04,238
Racconta di come, quando gli europei
sono arrivati in America
430
00:48:04,360 --> 00:48:07,751
hanno sterminato interi
popoli indigeni e non il contrario.
431
00:48:08,040 --> 00:48:10,111
Che c'entra l'alimentazione?
432
00:48:11,520 --> 00:48:13,670
C'è questa teoria che mi affascina.
433
00:48:13,800 --> 00:48:16,599
Sostiene che l'addomesticamento
degli animali
434
00:48:17,160 --> 00:48:21,597
abbia aiutato gli europei
a sviluppare ogni sorta di resistenza
435
00:48:21,680 --> 00:48:24,718
a germi e malattie.
436
00:48:25,000 --> 00:48:27,071
Quindi, quando sono arrivati in America,
437
00:48:27,160 --> 00:48:29,834
erano una specie di bomba batteriologica.
438
00:48:29,960 --> 00:48:33,999
A proposito di bombe batteriologiche,
sapete l'ultima ordinanza del Comune?
439
00:48:34,080 --> 00:48:35,036
No.
440
00:48:35,120 --> 00:48:36,394
Mi piacerebbe leggerlo.
441
00:48:38,280 --> 00:48:39,395
Il tuo libro.
442
00:48:40,960 --> 00:48:42,519
Sì, certo.
443
00:48:44,480 --> 00:48:48,110
Dovrei chiuderlo in un paio di mesi,
in primavera andrà in stampa.
444
00:48:48,920 --> 00:48:51,673
Adesso, dicevo.
Anche se non è finito.
445
00:48:53,520 --> 00:48:54,635
Ok.
446
00:48:56,440 --> 00:49:00,149
Non state mangiando niente.
Volete fare la fine degli Indios?
447
00:49:03,760 --> 00:49:06,354
- Cosa? Non puoi dirlo.
- Che c'è?
448
00:49:06,440 --> 00:49:08,750
- Non può dirlo.
- Perché no? Mangiate.
449
00:49:08,840 --> 00:49:11,832
- Lasciala stare. Va bene.
- Non va bene.
450
00:49:11,960 --> 00:49:13,155
Te ne do un altro po'.
451
00:49:14,520 --> 00:49:17,319
- Ciao, ciao. Grazie.
- Ciao.
452
00:49:17,440 --> 00:49:19,954
- Ciao, Sansone.
- Ciao.
453
00:49:21,000 --> 00:49:22,877
Quando pensate di tornare?
454
00:49:23,960 --> 00:49:26,156
Quante volte vuoi vederci
questa settimana?
455
00:49:27,160 --> 00:49:30,790
- Cos'ha Sansone?
- Sansone, smettila.
456
00:49:42,320 --> 00:49:43,674
Vuoi dirmi che c'è che non va?
457
00:49:47,280 --> 00:49:48,634
Non c'è niente che non va.
458
00:49:52,400 --> 00:49:53,959
È perle analisi che deve fare?
459
00:49:56,800 --> 00:49:57,949
Sì.
460
00:50:02,280 --> 00:50:03,600
Andrà tutto bene.
461
00:50:04,640 --> 00:50:05,755
Andrà tutto bene.
462
00:50:21,400 --> 00:50:24,392
- Vado a cercare la mamma.
- Ok.
463
00:50:25,000 --> 00:50:26,320
Ciao.
464
00:50:34,400 --> 00:50:36,755
La chiamiamo "Cerimonia dell'addio".
465
00:50:38,960 --> 00:50:43,875
La cosa essenziale è approfittare
di questo ultimo incontro.
466
00:50:44,720 --> 00:50:46,631
Chiarire ciò che non è stato affrontato.
467
00:50:47,280 --> 00:50:49,510
Dire ciò che non siamo riusciti a dire
468
00:50:50,080 --> 00:50:52,276
prima di lasciare andare via
la persona amata.
469
00:51:02,080 --> 00:51:05,630
Malti riproducano
l'effettiva momento della perdita.
470
00:51:09,720 --> 00:51:11,393
Per poi doverle dire che è morta?
471
00:51:12,320 --> 00:51:14,914
Mi rendo conto che può sembrare
un compito tremendo,
472
00:51:15,080 --> 00:51:19,677
ma posso assicurarle che non esiste
una terapia della stessa efficacia.
473
00:51:19,880 --> 00:51:21,075
No.
474
00:51:25,400 --> 00:51:26,799
No, non mi interessa.
475
00:51:27,800 --> 00:51:30,633
Non mi interessa quanto sia terapeutica,
non voglia farla.
476
00:51:31,440 --> 00:51:32,430
Lo capisco.
477
00:51:33,560 --> 00:51:37,269
Sal, le può sembrare
di causare la morte di sua moglie,
478
00:51:37,840 --> 00:51:40,719
ma purtroppo, sua moglie mm è più viva.
479
00:51:42,400 --> 00:51:44,789
Another End è una simulazione.
480
00:51:58,480 --> 00:52:00,437
Il dolore va comunque affrontato.
481
00:52:01,480 --> 00:52:06,236
Another End non cerca di negare il lutto,
ma è il miglior strumento per elaborarlo.
482
00:52:06,320 --> 00:52:09,472
Con l'unica persona
con cui noi vorremmo farlo.
483
00:52:09,560 --> 00:52:11,392
Sto solo chiedendo più tempo.
484
00:52:12,520 --> 00:52:15,512
Mi dispiace, è davvero molto rigido
il protocollo stabilito.
485
00:52:15,960 --> 00:52:19,715
Mia sorella ha detto
che è molto alta la sua compatibilità.
486
00:52:19,800 --> 00:52:21,359
Scusi, chi è sua sorella?
487
00:52:22,680 --> 00:52:23,750
No...
488
00:52:23,840 --> 00:52:25,513
No, non importa.
489
00:52:44,760 --> 00:52:45,955
Mi serve più tempo.
490
00:52:46,920 --> 00:52:48,797
Doveva essere l'ultimo incontro.
491
00:52:49,920 --> 00:52:51,831
Sì, ma sento che devo rivederla.
492
00:52:52,880 --> 00:52:56,271
È come se avessi sprecato troppo tempo.
493
00:52:57,520 --> 00:52:59,318
No. Non funziona così.
494
00:52:59,800 --> 00:53:02,394
Il numero degli incontri è stabilito
in anticipo.
495
00:53:03,120 --> 00:53:05,714
Che mi importa di quello
che dice lo psichiatra,
496
00:53:06,000 --> 00:53:09,391
le fasi del lutto, la cerimonia,
e tutto il resto, no?
497
00:53:09,480 --> 00:53:13,633
Mi hai messo in difficoltà.
Non avresti dovuto fare il mio nome.
498
00:53:13,720 --> 00:53:15,677
- Non ho fatto il tuo nome.
- No?
499
00:53:15,760 --> 00:53:16,989
No.
500
00:53:17,080 --> 00:53:19,754
Pensi che sia stato difficile
riuscire a collegarci?
501
00:53:23,760 --> 00:53:25,910
I limiti sono legati
al corpo dei Locatori,
502
00:53:26,000 --> 00:53:28,913
non possono essere impegnati
tanto tempo, è rischioso.
503
00:53:29,360 --> 00:53:31,271
Non si può un paio di volte in più?
504
00:53:36,840 --> 00:53:38,877
Provo a trasferirla nel corpo di un'altra.
505
00:53:50,640 --> 00:53:51,960
Voglio che sia lei.
506
00:54:00,080 --> 00:54:02,071
Cercherò di parlare con la Locatrice.
507
00:54:05,680 --> 00:54:06,795
A che punto sei?
508
00:54:08,280 --> 00:54:10,635
Io sono quasi pronto. Sì.
509
00:54:14,360 --> 00:54:16,795
- Scusa.
- Scusa. Sbrigati.
510
00:54:23,720 --> 00:54:26,917
- Non dovevamo sbrigarci?
- Prima c'è una cosa da fare.
511
00:54:27,280 --> 00:54:30,591
I cocktail costano una fortuna
all'Atlantic e sono annacquati.
512
00:54:30,880 --> 00:54:33,030
Tu balli solo se sei ubriaco, quindi...
513
00:54:36,400 --> 00:54:38,391
- Sì.
- Non mi hai detto cosa festeggiamo.
514
00:54:38,520 --> 00:54:41,751
- Niente.
- Mi abbottoni?
515
00:54:41,920 --> 00:54:44,639
- SÌ.
-È quello che hai detto.
516
00:54:44,720 --> 00:54:45,790
Stasera festeggiamo.
517
00:54:46,360 --> 00:54:50,638
Sì. Insomma, noi festeggiamo
il fatto che stiamo insieme.
518
00:54:50,760 --> 00:54:51,716
Tutto qui.
519
00:54:52,520 --> 00:54:53,635
Stai invecchiando.
520
00:54:55,200 --> 00:54:56,759
Questo vestito si è accorciato.
521
00:55:10,480 --> 00:55:11,470
Mi gira la testa.
522
00:55:12,920 --> 00:55:13,910
Vieni.
523
00:55:16,800 --> 00:55:19,360
Forse, con il whiskey
abbiamo esagerato un po'.
524
00:55:21,280 --> 00:55:23,237
Ti sei appena ripresa dall'incidente.
525
00:55:24,760 --> 00:55:25,875
Appoggiati.
526
00:59:32,440 --> 00:59:33,475
Ebe.
527
00:59:35,920 --> 00:59:37,752
Capisco che ami tuo fratello,
528
00:59:37,840 --> 00:59:40,798
ma quello che stai facendo è
profondamente sbagliato.
529
00:59:41,040 --> 00:59:42,599
Questo me l'hai già detto.
530
00:59:42,760 --> 00:59:44,433
Sì, te l'ho già detto. E vero.
531
00:59:45,440 --> 00:59:47,954
Per favore, non costringermi
a dirlo a qualcun altro.
532
00:59:48,040 --> 00:59:49,713
E tu non costringere me.
533
00:59:51,160 --> 00:59:53,436
Credi che non sappia
quello che hai fatto per tua madre?
534
00:59:57,040 --> 00:59:59,111
La coscienza pulita
non ce l'ha nessuno qui.
535
00:59:59,640 --> 01:00:01,597
Ci sono da osservare dei limiti.
536
01:00:01,720 --> 01:00:03,836
Che abbiamo superato entrambi.
537
01:00:05,840 --> 01:00:07,433
La verità è che…
538
01:00:07,560 --> 01:00:11,076
Questa storia sul fatto
che sia terapeutico è proprio una cazzata!
539
01:00:11,920 --> 01:00:16,357
E se si potesse, e non richiedesse
la distruzione di un'altra vita,
540
01:00:16,920 --> 01:00:21,278
daremmo a tutti quanti
la possibilità di sopravvivere alla morte.
541
01:00:23,320 --> 01:00:24,355
Per sempre.
542
01:01:53,120 --> 01:01:54,235
Che cosa ti piace?
543
01:01:55,960 --> 01:01:58,031
Ti accompagno di là, così puoi scegliere?
544
01:01:59,080 --> 01:02:00,434
Sto cercando una persona.
545
01:02:02,920 --> 01:02:04,877
Sei uno di quelli che si innamorano.
546
01:02:06,920 --> 01:02:09,719
L'ho vista arrivare.
E molto alta e…
547
01:02:11,160 --> 01:02:13,993
…hai capelli come i tuoi.
548
01:03:20,080 --> 01:03:21,639
Hai dormito ancora sul divano?
549
01:03:23,960 --> 01:03:24,950
Sì.
550
01:03:27,320 --> 01:03:30,711
- Non ti fa bene, sai?
- Lo so.
551
01:03:34,840 --> 01:03:38,231
Mi sento a pezzi anch'io.
Che hai messo nel mio bicchiere?
552
01:03:39,320 --> 01:03:40,640
Mi fa male tutto.
553
01:03:46,320 --> 01:03:47,993
Come ti senti, esattamente?
554
01:03:49,760 --> 01:03:50,909
Stanca.
555
01:03:51,520 --> 01:03:54,797
Perché non dormo bene.
Faccio sogni stranissimi.
556
01:03:54,880 --> 01:03:56,075
Strani, come?
557
01:03:58,480 --> 01:04:01,757
Non ricordo praticamente niente
di preciso.
558
01:04:07,640 --> 01:04:12,396
Potrebbe essere... Insomma, allora,
non dire che fai sogni stranissimi.
559
01:04:13,520 --> 01:04:15,591
Era solo per dire. Che male c'è?
560
01:04:15,880 --> 01:04:19,157
Dici di essere stanca
perché fai dei sogni stranissimi,
561
01:04:19,440 --> 01:04:22,558
ma non ricordi praticamente niente.
Quindi, è strano.
562
01:04:22,640 --> 01:04:25,598
- Sarai stanca per altri motivi.
- Per cosa?
563
01:04:25,840 --> 01:04:28,116
Perché tu dormi sul divano e non con me.
564
01:04:29,000 --> 01:04:33,551
No, dico solo che se sei stanca
e dici di fare sogni stranissimi,
565
01:04:33,640 --> 01:04:35,836
- mi sembra strano.
- Non roviniamoci la giornata.
566
01:04:35,960 --> 01:04:37,951
Quando chiamiamo l'agenzia per la casa?
567
01:04:39,800 --> 01:04:41,029
No, è inutile.
568
01:04:41,120 --> 01:04:42,394
È stata venduta.
569
01:04:44,200 --> 01:04:45,520
-No.
-Sì.
570
01:04:47,240 --> 01:04:49,834
Cosa... Quello cos'è?
571
01:04:52,160 --> 01:04:53,434
Non me ne ero accorta.
572
01:04:53,840 --> 01:04:54,830
Da quanto lo hai?
573
01:04:55,440 --> 01:04:57,795
Non me ne ero accorta, quindi non lo so.
574
01:04:59,120 --> 01:05:01,555
- Fammi vedere.
- Non è niente. Avrò sbattuto.
575
01:05:01,640 --> 01:05:02,869
Non me ne sono accorta.
576
01:05:05,480 --> 01:05:07,949
-Aspetta. Fa male?
- Che fai? No.
577
01:05:08,120 --> 01:05:09,394
- Sto bene.
- No.
578
01:05:10,080 --> 01:05:15,393
A volte, sai, forse per l'incidente.
Devono avere... Non lo so.
579
01:05:15,800 --> 01:05:18,918
- Magari c'è qualcosa...
- Sal, sto bene. Sto bene.
580
01:05:21,200 --> 01:05:23,350
- Non ti fa male niente?
- Sto bene.
581
01:05:28,040 --> 01:05:30,031
Ok, ok, ok.
582
01:06:44,560 --> 01:06:46,198
Ha sognato la morte di Zoe.
583
01:06:47,240 --> 01:06:48,560
Residui onirici.
584
01:06:49,240 --> 01:06:52,835
Te l'ho detto. La convivenza prolungata
lascia segni sul corpo del Locatore.
585
01:06:53,200 --> 01:06:55,840
-Allora?
- Basta, Sal.
586
01:06:57,720 --> 01:06:58,915
Lo so che l'hai vista.
587
01:06:59,840 --> 01:07:01,592
|Locatori sono geolocalizzati.
588
01:07:03,560 --> 01:07:04,516
È l'Atlantic.
589
01:07:05,680 --> 01:07:08,433
È alla moda. È normale che una ragazza
vada lì a ballare.
590
01:07:11,680 --> 01:07:13,717
-È stato un caso.
- No.
591
01:07:14,080 --> 01:07:16,117
Non ha niente a che vedere con il caso.
592
01:07:17,320 --> 01:07:20,756
Sono le sensazioni a condurti
da una parte o dall'altra.
593
01:07:21,680 --> 01:07:25,878
Si chiamano così, perché hanno
a che fare coni sensi, non col caso.
594
01:07:26,440 --> 01:07:30,877
Sal, non posso più aiutarti.
Non la posso far ritornare.
595
01:07:31,120 --> 01:07:32,713
Tu ti occupi delle assegnazioni.
596
01:07:33,880 --> 01:07:37,714
Ti occupi dei Locatori, pianifichi,
decidi quanto tempo, i turni.
597
01:07:37,800 --> 01:07:40,553
Sì, certo,
ma lo faccio seguendo le regole.
598
01:07:40,840 --> 01:07:41,989
Le regole…
599
01:07:43,280 --> 01:07:46,079
Le regole non sono il problema.
Tu lo sai bene.
600
01:07:47,840 --> 01:07:49,319
Qual è il problema?
601
01:07:49,400 --> 01:07:52,631
Il problema è che tu vuoi
che io stia male.
602
01:07:55,120 --> 01:07:57,680
Vuoi che io stia male,
per sentirti meglio.
603
01:08:00,040 --> 01:08:03,510
- Per sentirti meno sola.
- Stai dicendo cose assurde.
604
01:08:03,640 --> 01:08:06,598
Sì, sto dicendo cose assurde
perché sono…
605
01:08:06,760 --> 01:08:09,434
Sono confuso,
non lo so… sono spaventato.
606
01:08:23,160 --> 01:08:24,559
Un'ultima volta...
607
01:08:26,240 --> 01:08:27,753
…ma non chiedermi più niente.
608
01:08:29,320 --> 01:08:30,515
Mai più.
609
01:08:54,000 --> 01:08:55,229
Ho capito una cosa.
610
01:08:56,800 --> 01:09:00,953
Quella casa era davvero bella
perchè c'era il parquet.
611
01:09:01,800 --> 01:09:05,156
Ho realizzato quanto sia importante
il parquet.
612
01:09:06,360 --> 01:09:07,634
A te piaceva?
613
01:09:09,320 --> 01:09:11,709
A me sì, perché era vicina a una scuola.
614
01:09:21,720 --> 01:09:23,438
Hai voglia di riparlarne un po'?
615
01:09:26,520 --> 01:09:31,799
- Non mi resta molto tempo, lo sai.
- Non dire così.
616
01:09:32,640 --> 01:09:35,075
Posso anche non dirlo,
ma non lo renderà meno vero.
617
01:09:41,080 --> 01:09:42,229
Lo so che hai paura,
618
01:09:43,480 --> 01:09:44,800
ma tu hai paura di tutto.
619
01:09:54,120 --> 01:09:55,599
Non ho più paura, ormai.
620
01:09:59,760 --> 01:10:04,960
Non sai quanto avrei voluto fare
le cose in modo diverso.
621
01:10:12,240 --> 01:10:13,560
Voglio che tu lo sappia.
622
01:10:24,800 --> 01:10:27,155
Secondo me, sarai un bellissimo padre.
623
01:10:32,000 --> 01:10:34,640
-Anche tu.
-Anch'io?
624
01:10:35,280 --> 01:10:36,759
Un bellissimo padre?
625
01:10:38,920 --> 01:10:41,275
- Perché no?
- Sì, perché no?
626
01:10:41,760 --> 01:10:44,513
- Ci scambiamo.
- Certo.
627
01:10:55,320 --> 01:11:00,633
Io l'ho fatto prima insieme a mio marito.
628
01:11:02,840 --> 01:11:04,035
Oddio...
629
01:11:05,200 --> 01:11:07,316
È stato tremendo, è stato così...
630
01:11:11,120 --> 01:11:13,270
Sapevo che per farcela
avevo bisogno di lui.
631
01:11:15,160 --> 01:11:17,913
Allora noi ci siamo stretti e…
632
01:11:18,840 --> 01:11:22,276
Piangendo tanto e a lungo,
aspettando solo Flo.
633
01:11:25,400 --> 01:11:26,799
Mia figlia...
634
01:11:31,040 --> 01:11:32,360
Non è andata...
635
01:11:34,080 --> 01:11:36,196
Non è andata come immaginavo.
636
01:11:36,280 --> 01:11:39,033
Quando le è stato detto,
lei non ci ha voluto credere.
637
01:11:41,520 --> 01:11:43,909
Continuava a ripetere: "Perché dici così?"
638
01:11:44,360 --> 01:11:48,558
"Non è vero. Sono qui, proprio qui."
639
01:11:49,480 --> 01:11:52,393
Si pizzicava la pelle... io...
640
01:11:53,240 --> 01:11:55,231
'Sono qui, che cosa significa?"
641
01:11:56,520 --> 01:11:58,113
"Che cazzo significa?"
642
01:11:59,640 --> 01:12:01,039
Io credo...
643
01:12:02,960 --> 01:12:07,716
Per qualche ragione ho pensato
che si sarebbero addormentati insieme,
644
01:12:07,800 --> 01:12:11,953
ma alla fine, Karl ha ceduto prima.
645
01:12:12,360 --> 01:12:15,796
Mi ha lasciata con… con Flo.
646
01:12:15,880 --> 01:12:17,200
Per un sacco di tempo.
647
01:12:18,920 --> 01:12:20,319
Io avrei...
648
01:12:22,680 --> 01:12:25,194
Avrei dovuto essere capace di confortarla.
649
01:12:27,520 --> 01:12:29,557
Invece, ho finito per…
650
01:12:31,680 --> 01:12:33,512
Dire solo: "Non dormire."
651
01:12:36,440 --> 01:12:40,035
"Ti prego, non dormire ancora."
Scusate.
652
01:12:40,960 --> 01:12:43,156
- Grazie.
- Scusate.
653
01:12:43,240 --> 01:12:45,834
Grazie perla sua testimonianza,
è stata bravissima.
654
01:12:46,680 --> 01:12:49,115
Mentre continua ad affrontare
la loro assenza
655
01:12:49,280 --> 01:12:51,396
e il dolore chela accompagna.
656
01:12:52,120 --> 01:12:54,680
C'è qualcun altro che vuole
raccontare la sua esperienza?
657
01:12:57,880 --> 01:13:00,269
Nessuno? No? Ok.
658
01:13:01,480 --> 01:13:06,429
In questi giorni, vorrei
che tutti sceglieste un oggetto
659
01:13:07,600 --> 01:13:09,591
che vi ricordi il vostro Assente.
660
01:13:10,640 --> 01:13:12,358
Per poi provare a privarvene.
661
01:13:13,920 --> 01:13:15,115
È un gesto piccolo,
662
01:13:15,960 --> 01:13:17,280
ma importante.
663
01:14:05,000 --> 01:14:06,957
Vorrei un incontro privato, per favore.
664
01:14:09,120 --> 01:14:12,829
I numeri sotto le foto indicano
in che stanza può trovarle.
665
01:18:29,680 --> 01:18:30,795
Perché hai pianto?
666
01:18:36,400 --> 01:18:37,595
Non ti è piaciuto?
667
01:18:41,800 --> 01:18:43,154
Mi moglie mi ha lasciato.
668
01:18:44,880 --> 01:18:45,995
Mi dispiace.
669
01:18:51,480 --> 01:18:52,675
Se vuoi...
670
01:18:54,040 --> 01:18:56,600
possiamo andare a casa mia,
quando ho finito.
671
01:19:21,560 --> 01:19:23,551
Lì c'è il bagno, se ti serve.
672
01:19:29,640 --> 01:19:32,314
Questi erano uffici,
673
01:19:32,480 --> 01:19:36,678
ora sono occupati,
ci vivono le ragazze del club.
674
01:19:56,040 --> 01:19:57,075
Che c'è?
675
01:19:59,000 --> 01:20:00,195
Non ti va?
676
01:20:02,840 --> 01:20:04,114
Che cosa vuoi?
677
01:20:08,880 --> 01:20:10,154
Io... non lo so.
678
01:20:13,280 --> 01:20:16,796
Voglio solo stare qui. Quanto vuoi?
679
01:20:17,720 --> 01:20:19,711
- Solo per…
- Non scopare?
680
01:20:21,640 --> 01:20:22,675
Troppo.
681
01:20:25,480 --> 01:20:26,993
Adesso voglio dormire, vai via.
682
01:20:32,560 --> 01:20:33,630
Vai via.
683
01:20:36,280 --> 01:20:37,554
- Per favore.
- Sì.
684
01:22:00,080 --> 01:22:01,354
Ciao.
685
01:22:09,520 --> 01:22:11,033
Sei una specie di maniaco?
686
01:22:12,400 --> 01:22:16,155
No, ma sono sicuro
che ne vedi parecchi qui.
687
01:22:17,920 --> 01:22:19,991
Pare che amino ubriacarsi insieme.
688
01:22:25,160 --> 01:22:26,309
È morta.
689
01:22:28,440 --> 01:22:29,555
Mia moglie.
690
01:22:32,840 --> 01:22:34,194
Non mi ha lasciato.
691
01:22:36,160 --> 01:22:37,195
Senti...
692
01:22:39,200 --> 01:22:41,157
Sono sicura che ti senti molto solo,
693
01:22:41,640 --> 01:22:44,439
ma se vuoi un consiglio,
a te serve un amico,
694
01:22:45,280 --> 01:22:46,429
non una puttana.
695
01:22:48,680 --> 01:22:49,795
Posso aiutarti.
696
01:22:51,080 --> 01:22:52,434
Di cosa parli?
697
01:22:53,240 --> 01:22:55,197
Ho visto l'origami nel tuo appartamento.
698
01:22:55,720 --> 01:22:56,790
- Sì?
699
01:22:56,880 --> 01:22:58,632
Faccio la Locatrice, allora?
700
01:22:58,960 --> 01:23:01,634
Gli origami sono per i clienti,
non per i Locatori.
701
01:23:09,840 --> 01:23:11,797
- Che cazzo vuoi?
-Aiutarti.
702
01:23:12,000 --> 01:23:12,956
Sì?
703
01:23:14,560 --> 01:23:16,995
- Mia sorella lavora per Aeterna.
- Davvero?
704
01:23:17,880 --> 01:23:22,351
Io ho un cugino che ci lavora,
ma una sorella è molto meglio.
705
01:23:22,720 --> 01:23:25,314
Se i soldi sono un problema,
non preoccuparti.
706
01:23:25,400 --> 01:23:26,470
Come ti ha aiutato?
707
01:23:27,440 --> 01:23:29,795
Sì, perché hai l'aria
di uno di quegli stupidi
708
01:23:30,000 --> 01:23:32,833
che vogliono rivedere
la persona amata in un altro corpo.
709
01:23:33,480 --> 01:23:37,189
Cosa le hai detto?
"Ehi, tesoro, sono a casa.
710
01:23:37,280 --> 01:23:39,351
Indovina un po'? Sei morta."
711
01:23:39,640 --> 01:23:42,109
E ora, è tutto risolto.
712
01:23:42,760 --> 01:23:46,071
- No... No.
- No.
713
01:23:47,160 --> 01:23:48,673
I tuoi soldi non mi servono.
714
01:23:50,400 --> 01:23:52,038
Allora, perché fai la Locatrice?
715
01:23:59,320 --> 01:24:01,118
Perché non ho le palle per ammazzarmi.
716
01:24:14,680 --> 01:24:17,798
- Chi è?
- Sono in.
717
01:24:19,160 --> 01:24:20,719
Ma tu non sai il mio nome.
718
01:24:24,680 --> 01:24:25,795
Vai via.
719
01:24:27,720 --> 01:24:29,358
Ho preso da mangiare al cinese.
720
01:24:31,400 --> 01:24:33,391
Mi fa schifo il cinese.
721
01:24:35,040 --> 01:24:39,113
Sì, anche a me.
Neanche a me piace tanto.
722
01:24:51,120 --> 01:24:52,155
Ciao.
723
01:24:54,160 --> 01:24:55,594
Sono venuto per scusarmi.
724
01:24:57,480 --> 01:24:58,595
Mi fai entrare?
725
01:25:01,400 --> 01:25:03,596
Non ho voglia di stare a casa,
prendo la giacca.
726
01:25:09,720 --> 01:25:11,199
Mi chiamo Sal.
727
01:25:12,760 --> 01:25:14,751
Ava. Andiamo.
728
01:25:21,880 --> 01:25:23,234
Tu lo fai spesso?
729
01:25:24,280 --> 01:25:26,920
No, una volta ogni tanto.
730
01:25:27,920 --> 01:25:31,231
Ho appena finito, ed eccomi di nuova
con troppo tempo da vivere.
731
01:25:32,560 --> 01:25:34,198
Aspetto una nuova assegnazione.
732
01:25:34,760 --> 01:25:37,593
Un altro principe azzurro
che mi metta a dormire con un bacio,
733
01:25:37,680 --> 01:25:39,512
un altro disperato cliente Aeterna.
734
01:25:41,080 --> 01:25:42,115
Scusa.
735
01:25:43,640 --> 01:25:45,233
Perché pensi che sia così male?
736
01:25:51,240 --> 01:25:52,560
Hai figli?
737
01:25:54,680 --> 01:25:56,956
- Non c'è stato il tempo.
- Cioè, non li volevi.
738
01:25:58,600 --> 01:26:01,672
Io... non ne ho avuto il tempo.
739
01:26:06,680 --> 01:26:07,829
Mangiamo.
740
01:26:32,840 --> 01:26:33,955
Non è così male.
741
01:26:35,320 --> 01:26:37,960
Sarà per tutto il glutammato
che ci mettono.
742
01:26:40,280 --> 01:26:42,556
0 sarà che ho fame.
743
01:26:48,080 --> 01:26:51,072
Ok, vediamo il biscotto della fortuna.
744
01:26:54,720 --> 01:26:56,074
Cosa dice?
745
01:26:56,360 --> 01:26:58,192
"Sotto l'albero di ciliegio
746
01:26:58,840 --> 01:27:00,433
i petali ricoprono tutto.
747
01:27:01,520 --> 01:27:03,955
Anche il pesce sott'aceto ela zuppa."
748
01:27:05,120 --> 01:27:06,235
È una poesia.
749
01:27:06,760 --> 01:27:08,797
Sì, sono poesie, è come un haiku.
750
01:27:09,520 --> 01:27:12,273
Non mi era mai capitata
una poesia sui sott'aceti.
751
01:27:12,360 --> 01:27:13,350
Sì…
752
01:27:23,680 --> 01:27:25,079
Non avrei niente da dirgli.
753
01:27:28,640 --> 01:27:32,873
È… più facile, con gli adulti.
754
01:27:37,840 --> 01:27:39,069
Perché parlano.
755
01:27:43,120 --> 01:27:44,394
I bambini…
756
01:27:49,280 --> 01:27:53,638
Credi che siano speciali,
dicono tutti le stesse cose, invece.
757
01:28:05,400 --> 01:28:06,913
Vorrei solo risentire…
758
01:28:10,640 --> 01:28:14,474
...il suo profumo.
Il suo profumo, ancora.
759
01:28:20,280 --> 01:28:23,318
Finché non hai figli,
non sai quanto sia importante,
760
01:28:25,280 --> 01:28:26,395
il profumo...
761
01:28:33,920 --> 01:28:35,115
Così...
762
01:29:07,040 --> 01:29:09,600
I ricordi sono diversi
da come li immaginavo.
763
01:29:10,680 --> 01:29:15,038
Li immaginavi con la musica,
come nei film?
764
01:29:15,120 --> 01:29:16,315
No.
765
01:29:17,120 --> 01:29:19,111
Sono molto semplici.
766
01:29:20,880 --> 01:29:23,394
Sembrano telecamere dimenticate accese.
767
01:30:22,680 --> 01:30:25,752
Ho visto i ricordi di mia moglie,
un giorno.
768
01:30:27,160 --> 01:30:30,152
- Sono qui?
- No.
769
01:30:30,480 --> 01:30:32,949
Mia sorella lavora per Aeterna,
te l'ho detto.
770
01:30:36,440 --> 01:30:37,794
Come ti sei sentito?
771
01:30:41,880 --> 01:30:44,156
Se qualcuno vedesse i miei ricordi...
772
01:30:48,240 --> 01:30:49,310
Per te?
773
01:30:51,880 --> 01:30:54,076
Non fa differenza per me, credo.
774
01:30:56,760 --> 01:30:58,239
Vedresti tante scarpe.
775
01:31:00,000 --> 01:31:01,399
- Scarpe?
776
01:31:03,240 --> 01:31:04,639
Sì, perché…
777
01:31:05,200 --> 01:31:09,159
Dei momenti importanti, ricordo
solo le scarpe di chi avevo vicino.
778
01:31:11,600 --> 01:31:16,754
Come quelle scarpe da tennis blu
sulla sabbia,
779
01:31:17,400 --> 01:31:20,438
quando ho realizzato che stavo
per fare l'amore la prima volta.
780
01:31:21,480 --> 01:31:25,030
0 degli alti...
781
01:31:26,280 --> 01:31:28,794
tacchi viola scuro,
782
01:31:29,200 --> 01:31:31,669
di una ragazza quando mi ha detto
che si scopava un altro.
783
01:31:33,680 --> 01:31:36,877
Ole ciabatte di mia sorella,
quando nostra madre è morta.
784
01:31:39,840 --> 01:31:44,630
Le scarpe di quando non riesci
a guardare le persone negli occhi.
785
01:31:53,360 --> 01:31:55,636
Dicevo che eri una specie di maniaco.
786
01:32:28,560 --> 01:32:29,914
Vuoi venire a casa mia?
787
01:32:32,800 --> 01:32:34,711
Hai abbastanza soldi per non scopare?
788
01:33:08,160 --> 01:33:12,154
Ho una tartaruga, si chiama Ray.
789
01:33:13,280 --> 01:33:16,830
Non so dove sia, può darsi
sia andata in letargo
790
01:33:16,920 --> 01:33:19,719
perché non riesco a trovarla.
L'ho cercata dappertutto.
791
01:33:32,600 --> 01:33:36,070
-È così strano…
- La tartaruga?
792
01:33:38,000 --> 01:33:41,516
No... Essere qui con te.
793
01:33:45,040 --> 01:33:48,317
- Hai presente il nostro primo incontro?
- Certo.
794
01:33:49,960 --> 01:33:52,429
Quando mi hai buttato fuori da casa tua.
795
01:33:55,000 --> 01:33:56,195
Avevo paura.
796
01:33:59,320 --> 01:34:03,075
Non porto i clienti a casa.
Non lascio avvicinare mai nessuno.
797
01:34:04,880 --> 01:34:05,915
Era giusto.
798
01:34:07,160 --> 01:34:09,754
Sembravo una specie di maniaco.
799
01:34:10,720 --> 01:34:12,279
Non ti comportavi da maniaco.
800
01:34:15,840 --> 01:34:17,399
Allora, perché avevi paura?
801
01:34:20,280 --> 01:34:21,429
Perché…
802
01:34:23,320 --> 01:34:25,231
Avevo voglia di dormire con te.
803
01:34:27,560 --> 01:34:28,994
Per questo ti ho cacciato.
804
01:34:51,360 --> 01:34:52,430
Devo andare in bagno.
805
01:36:18,320 --> 01:36:19,469
Era di mia moglie,
806
01:36:20,040 --> 01:36:22,350
l'abbiamo comprato a un mercatino.
807
01:36:23,320 --> 01:36:24,913
Insieme a delle cassette.
808
01:36:27,320 --> 01:36:28,879
Ascoltava la musica con quello.
809
01:36:31,000 --> 01:36:34,152
Tua moglie è morta in un incidente d'auto?
810
01:36:44,760 --> 01:36:48,515
Stavamo andando a ballare.
811
01:36:51,080 --> 01:36:53,515
Avevamo già bevuto
qualche bicchiere a casa.
812
01:36:55,200 --> 01:36:57,714
Era così che facevamo.
813
01:37:02,640 --> 01:37:03,755
Guidavo io.
814
01:37:08,320 --> 01:37:10,277
Non riuscirò a perdonarmelo mai.
815
01:37:11,760 --> 01:37:12,875
L'ho visto.
816
01:37:14,000 --> 01:37:16,389
In sogno, mentre facevo la Locatrice.
817
01:37:20,120 --> 01:37:21,269
Mi dispiace.
818
01:37:23,880 --> 01:37:25,439
Dovevo morire anch'io.
819
01:37:58,640 --> 01:38:00,472
- Posso aiutarla?
- Sono una Locatrice,
820
01:38:00,600 --> 01:38:02,910
devo vedere la responsabile
della mia assegnazione.
821
01:38:03,000 --> 01:38:04,479
- Sa chi è?
- Ebe Ruiz.
822
01:38:04,680 --> 01:38:06,830
- Il suo nome?
-Ava Addams.
823
01:38:06,920 --> 01:38:08,638
- Sesto piano.
- Grazie.
824
01:38:20,240 --> 01:38:21,389
Ho perso un anello.
825
01:38:22,000 --> 01:38:23,798
- L'anello della nonna...
- Sì, vieni.
826
01:38:34,560 --> 01:38:37,393
È venuta nel mio ufficio. Sa tutto.
827
01:38:42,160 --> 01:38:43,514
Vuole denunciarci?
828
01:38:44,440 --> 01:38:46,113
No, non lo farà.
829
01:38:47,400 --> 01:38:49,038
Vediamo se è qua sotto.
830
01:38:51,400 --> 01:38:53,710
Mi aiuti? Guarda dall'altra parte.
831
01:39:16,880 --> 01:39:19,235
Grazie per essere stata con me
in questi giorni.
832
01:39:35,360 --> 01:39:39,069
- Parla con lei.
- No, non lo so… Non ha senso.
833
01:39:40,320 --> 01:39:44,678
No, non è vero.
Ieri, quando è venuta, mi ha sorpresa.
834
01:39:45,720 --> 01:39:49,076
Le cose che ha detto, mi ha fatto
capire che ho sbagliato io tutto.
835
01:39:49,520 --> 01:39:51,591
Ascoltami, per una volta in vita tua.
836
01:39:52,800 --> 01:39:55,952
Vai a parlare con lei.
Me lo prometti?
837
01:39:58,280 --> 01:39:59,509
Tu non ti preoccupare per me.
838
01:40:00,720 --> 01:40:01,710
No.
839
01:40:03,280 --> 01:40:05,510
Sei tu che non devi preoccuparti per me.
840
01:40:09,720 --> 01:40:10,949
Vai.
841
01:41:21,800 --> 01:41:23,074
Ciao.
842
01:41:25,240 --> 01:41:26,469
Mi dispiace.
843
01:41:28,480 --> 01:41:29,470
Di nuovo.
844
01:41:33,040 --> 01:41:36,158
Ti ho mentito, e mi dispiace.
845
01:41:39,440 --> 01:41:44,071
Io non sono riuscito a fermarmi,
è stato più forte di me.
846
01:41:50,680 --> 01:41:52,956
Mentivi anche quando hai detto
di volere figli?
847
01:42:09,840 --> 01:42:12,673
L'hai detto solamente perché
sapevi che era impossibile.
848
01:42:17,000 --> 01:42:18,559
Zoe…
849
01:42:23,640 --> 01:42:27,031
Quella donna, la Locatrice,
850
01:42:30,680 --> 01:42:33,354
quando ha incontrato tua sorella
e ha scoperto la verità
851
01:42:33,440 --> 01:42:35,909
si è offerta di svegliarmi.
852
01:42:37,440 --> 01:42:38,839
Un'ultima volta.
853
01:42:42,640 --> 01:42:43,869
Perché?
854
01:42:46,480 --> 01:42:47,754
Perché sei qui?
855
01:42:56,400 --> 01:42:57,629
Per dirti addio.
856
01:43:04,600 --> 01:43:05,874
E riportarti indietro…
857
01:43:09,440 --> 01:43:10,589
…con me.
858
01:43:15,440 --> 01:43:20,230
Non devi sentirti in colpa di niente.
859
01:43:27,080 --> 01:43:29,799
Perché in quell'incidente
non si è salvato nessuna.
860
01:44:34,120 --> 01:44:36,270
Tua sorella ci ha provato tante volte...
861
01:44:37,760 --> 01:44:40,991
ma non è mai riuscita a dirti addio.
862
01:46:26,360 --> 01:46:29,478
Ehi, ho paura.
863
01:46:31,560 --> 01:46:33,995
Sono qui, con te.
864
01:46:36,480 --> 01:46:37,595
Dove?
63675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.