All language subtitles for 139-promise-i-ll-be-good_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,650 --> 00:00:09,750 Is that what you're wearing? 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,290 For dinner at the house. 3 00:00:12,870 --> 00:00:13,870 Yeah. 4 00:00:16,570 --> 00:00:18,270 Come on, come on. Get up and make an effort. 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,050 Go take a long walk off a short cliff. 6 00:00:39,040 --> 00:00:40,220 Hey. Hey, babe. 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,500 Hey, you brought wine. 8 00:00:41,680 --> 00:00:45,220 Yeah, I know I'm a little early. I thought I could maybe help your mom and 9 00:00:45,220 --> 00:00:46,220 son too. 10 00:00:46,480 --> 00:00:52,420 Oh, well, my mom's not here, but I'd love for you to just go meet my sister. 11 00:00:52,740 --> 00:00:53,740 Yeah. 12 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 Yeah. 13 00:01:02,600 --> 00:01:04,640 Kenna, this is Maya. 14 00:01:05,239 --> 00:01:08,440 Hi, mate. So nice to finally meet you. Seth talks about you all the time. 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,060 So, you're the flavor of the week, huh? 16 00:01:13,940 --> 00:01:14,940 Blonde? 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,500 Did you know Seth actually prefers redhead? 18 00:01:18,720 --> 00:01:22,180 I haven't been in a relationship in two years. 19 00:01:23,380 --> 00:01:25,360 My sister's just pulling away. 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,800 So, where's your mom and dad? 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,780 Well, my mom is picking up a Karen. 22 00:01:32,520 --> 00:01:34,040 But for the record, uh... 23 00:01:34,350 --> 00:01:35,610 She's going to initiate herself. 24 00:01:36,690 --> 00:01:37,910 And Dad, 25 00:01:38,650 --> 00:01:41,470 well, he's habitually late. 26 00:01:42,970 --> 00:01:45,290 He's supposed to be here at 5, but he'll probably be here at 7. 27 00:01:46,090 --> 00:01:47,090 Dad's a cop. 28 00:01:47,350 --> 00:01:49,370 He's a former Protestant preacher. 29 00:01:50,250 --> 00:01:52,290 And he's a proponent of the temperance movement. 30 00:01:54,090 --> 00:01:59,030 Yeah, so... Maybe have some of this after dinner. 31 00:02:00,410 --> 00:02:01,710 He's even old enough to drink. 32 00:02:03,820 --> 00:02:07,960 Well, my grandparents own a little vineyard in Napa, and my grandpa 33 00:02:07,960 --> 00:02:11,320 you're old enough to drive and you're old enough to vote, you're old enough to 34 00:02:11,320 --> 00:02:12,320 have a glass of wine at dinner. 35 00:02:12,980 --> 00:02:14,500 Ooh, dad's going to love her. 36 00:02:15,320 --> 00:02:17,160 We're not going to talk about that, Maya. 37 00:02:19,200 --> 00:02:26,000 But my mom will have a glass of wine every now and again, just not from a 38 00:02:27,160 --> 00:02:31,260 It's kind of a topic of intention in this family. 39 00:02:32,520 --> 00:02:33,780 Dad's gonna love this. 40 00:02:34,020 --> 00:02:35,020 Kind of a loser. 41 00:02:37,620 --> 00:02:39,100 Maya, stop. 42 00:02:41,900 --> 00:02:43,700 Look, I'm sorry about the wine. 43 00:02:45,220 --> 00:02:50,100 I really, I just really love your brother, and I really want to make a 44 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 impression on you and your family. 45 00:02:52,820 --> 00:02:54,780 You sound like you're gonna marry him. 46 00:02:57,900 --> 00:02:59,140 Well, anyway. 47 00:03:00,430 --> 00:03:04,910 Maya's going to be changed, and maybe we can go to a bakery and get some dessert 48 00:03:04,910 --> 00:03:05,549 from her. 49 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 Yeah. 50 00:03:09,090 --> 00:03:10,730 Are you expecting my stepbrother? 51 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 Maya! 52 00:03:12,370 --> 00:03:16,750 I was only asking because I thought maybe I could give her a few little 53 00:03:17,510 --> 00:03:19,030 What are you doing? Stop it! 54 00:03:20,230 --> 00:03:21,510 I have to go. 55 00:03:21,990 --> 00:03:23,090 Wait, can I, can I? 56 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 Not exactly. 57 00:03:30,850 --> 00:03:35,530 Okay. Wait, hold on. Don't leave yet. Look, it's not what you think. 58 00:03:36,010 --> 00:03:39,010 It was a really dark time in my life, okay? 59 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Wait, Kenna. 60 00:03:43,570 --> 00:03:45,030 Kenna, I love you. Please don't go. 61 00:03:45,890 --> 00:03:47,350 Look. Hey, hey, look. 62 00:03:50,150 --> 00:03:51,790 Don't go. Look, look. She always does this. 63 00:04:23,240 --> 00:04:26,080 Why? Tell me why you would ruin my chance of having a normal, happy 64 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 relationship. 65 00:04:27,700 --> 00:04:29,760 You think she could ever make you happy? 66 00:04:30,220 --> 00:04:32,360 No. I did you a favor. 67 00:04:32,780 --> 00:04:34,760 She may be angry now, but she's not leaving me. 68 00:04:35,580 --> 00:04:36,620 We love each other. 69 00:04:37,900 --> 00:04:38,900 You don't love her. 70 00:04:40,800 --> 00:04:42,000 What do you know about love? 71 00:04:42,620 --> 00:04:47,860 I know it's impossible for you to love her when you're in love with me. 72 00:04:50,300 --> 00:04:51,820 And plus, she... 73 00:04:52,220 --> 00:04:53,440 She wore that tacky dress. 74 00:04:54,040 --> 00:04:57,460 And she smelled like cheap strawberry perfume from the bath and body store at 75 00:04:57,460 --> 00:04:58,019 the mall. 76 00:04:58,020 --> 00:04:59,760 She's a waste of your time. That's it. 77 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 I'm getting out of here. 78 00:05:02,080 --> 00:05:03,660 My friend offered me a place to live. 79 00:05:04,040 --> 00:05:08,700 I was going to wait until I got my own place, but you, this family, you're 80 00:05:08,700 --> 00:05:10,120 impossible. Yeah, right. 81 00:05:11,160 --> 00:05:12,280 You're not going anywhere. 82 00:05:15,820 --> 00:05:19,060 Tell Mom and Dad that Kenna wasn't feeling good, and neither was I. 83 00:05:19,300 --> 00:05:20,400 So you want me to lie? 84 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Oh, Dad, I love that. 85 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 Oh, it's not a lot. 86 00:05:24,780 --> 00:05:26,220 The sight of you makes me sick. 87 00:06:15,150 --> 00:06:16,150 Get out. 88 00:06:17,710 --> 00:06:19,110 I'm sorry, Ted. 89 00:06:20,030 --> 00:06:21,150 Please forgive me. 90 00:06:23,330 --> 00:06:26,050 I'll tell Kevin that I was just joking. 91 00:06:26,630 --> 00:06:27,630 You will? 92 00:06:30,390 --> 00:06:36,070 As long as you can promise that she won't interfere in our relationship. 93 00:06:39,510 --> 00:06:40,750 I need you. 94 00:06:42,410 --> 00:06:43,630 We went through this already. 95 00:06:44,970 --> 00:06:47,290 Your dad's head would explode if he found out about this. 96 00:06:47,770 --> 00:06:48,770 And my mom? 97 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 She'd never get over it. 98 00:06:52,030 --> 00:06:55,010 Look, I can be your brother, but I can't be your boyfriend. 99 00:06:57,970 --> 00:06:58,970 I get it. 100 00:07:00,010 --> 00:07:03,890 It was stupid of me to think we could just run away together. 101 00:07:05,410 --> 00:07:07,370 You might be 18, but you're living in a fairy tale. 102 00:07:07,810 --> 00:07:10,690 I'm not your prince to rescue you every time you get in a sticky situation. 103 00:07:14,760 --> 00:07:15,820 I need you to rescue me. 104 00:07:16,940 --> 00:07:21,220 Just put your love as a brother. 105 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 I've been in this room thinking for hours how this whole relationship has 106 00:07:28,040 --> 00:07:29,060 up my whole teenage life. 107 00:07:29,820 --> 00:07:32,340 I mean, I couldn't even hang out with my friends because I was too busy 108 00:07:32,340 --> 00:07:36,140 chaperoning you and whatever hooligan friends you were deciding to hang out 109 00:07:36,140 --> 00:07:37,140 with. 110 00:07:43,850 --> 00:07:48,730 You know, I had to go to state college just to stay home and take care of you. 111 00:07:49,570 --> 00:07:51,510 Because my mom thinks of me as your father. 112 00:07:52,770 --> 00:07:56,930 It's ridiculous. I'm trying to live in this house and date women my own age. 113 00:07:57,210 --> 00:07:58,210 It's embarrassing. 114 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 It's got to stop. 115 00:08:02,690 --> 00:08:03,690 I know. 116 00:08:04,150 --> 00:08:05,150 I get it. 117 00:08:05,310 --> 00:08:06,630 You want a normal life. 118 00:08:08,190 --> 00:08:12,910 You know, if you could just act a little bit normal, that would be marvelous. 119 00:08:16,110 --> 00:08:17,110 A wife someday. 120 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 A house. 121 00:08:18,450 --> 00:08:19,950 Yeah, and maybe a dog. 122 00:08:21,230 --> 00:08:22,350 And a mistress. 123 00:08:28,370 --> 00:08:34,750 Every normal life has fun little dirty secrets. 124 00:08:36,169 --> 00:08:37,909 Of course you have a mistress. 125 00:08:40,309 --> 00:08:43,169 Somebody sent over for you. 126 00:08:44,039 --> 00:08:46,080 Will you fuck with me behind like a whore? 127 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 No. 128 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 Come on. 129 00:08:50,900 --> 00:08:54,520 I can't imagine that crazy blonde bitch taking it from behind. 130 00:08:56,240 --> 00:09:00,020 Guys like you, they're primal. 131 00:09:02,000 --> 00:09:03,260 Think about it, Seth. 132 00:09:04,600 --> 00:09:06,480 You can have your cake and eat it too. 133 00:09:08,340 --> 00:09:13,020 House, career, skinny blonde wife. 134 00:09:14,730 --> 00:09:21,190 And you can have your dirty little redhead sister's life. 135 00:09:21,450 --> 00:09:22,450 Maya. 136 00:09:22,770 --> 00:09:25,590 Ready to satisfy all your desires. 137 00:09:28,850 --> 00:09:33,430 You gotta go. 138 00:09:34,910 --> 00:09:36,610 Don't be mean, Seth. 139 00:09:36,970 --> 00:09:38,490 I promise. 140 00:09:38,950 --> 00:09:39,950 I'll be good. 141 00:09:41,420 --> 00:09:44,520 I mean, I came in here to tell you that I'll lie to Blondie and I'll make 142 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 everything alright. 143 00:09:47,240 --> 00:09:48,260 And besides, 144 00:09:49,080 --> 00:09:51,580 do you think you're the only one who's suffered here? 145 00:09:52,020 --> 00:09:53,020 What about me? 146 00:10:03,000 --> 00:10:07,780 I... I fell in love with a man that I can never be with. 147 00:10:10,510 --> 00:10:13,010 I know I'll get married someday, I don't doubt that. 148 00:10:13,650 --> 00:10:20,570 But I do know with certainty that I'll never be able to love my husband 149 00:10:20,570 --> 00:10:22,510 when my heart belongs to you. 150 00:10:24,370 --> 00:10:25,370 No. 151 00:10:26,810 --> 00:10:31,390 You won't ever love me the way I love you. 152 00:10:33,230 --> 00:10:39,250 And it's humiliating that I have to share you, but I've accepted that. 153 00:10:40,010 --> 00:10:42,910 I can see our futures. 154 00:10:44,190 --> 00:10:49,770 Me, my husband someday, you with your wife, 155 00:10:50,050 --> 00:10:56,830 and me constantly waiting for your 156 00:10:56,830 --> 00:10:58,430 call to supply and feed you. 157 00:11:15,050 --> 00:11:16,250 You'll give me your body? 158 00:11:22,150 --> 00:11:27,330 It's easy to pretend. 159 00:11:45,070 --> 00:11:46,070 Like we used to. 160 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 I have to get the money. 161 00:29:44,970 --> 00:29:45,970 Thank you. 11090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.