Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,140 --> 00:01:45,500
Pronto.
2
00:01:45,860 --> 00:01:47,000
Is this Dr. Martins?
3
00:01:48,100 --> 00:01:49,680
Yes, this is Dr. Martins.
Who is this?
4
00:01:50,070 --> 00:01:51,660
NASA Space Biosciences Research.
5
00:01:51,840 --> 00:01:52,996
We're patching through your call.
6
00:01:53,020 --> 00:01:53,980
My call.
I don't have a call.
7
00:01:53,981 --> 00:01:55,460
Hello!
Who is it now?
8
00:01:55,920 --> 00:01:57,060
Why can't I talk to the same person?
9
00:01:57,080 --> 00:01:58,240
Hello, this is Dr. Martins.
10
00:01:58,500 --> 00:01:59,660
- Oh, please!
- Who is this?
11
00:02:00,180 --> 00:02:02,600
- Something came out of your tank!
- Okay, slow down.
12
00:02:03,040 --> 00:02:03,760
Can you tell me your name, please?
13
00:02:03,860 --> 00:02:05,640
I told the man!
I told them all!
14
00:02:05,740 --> 00:02:07,000
Six times I've called already!
15
00:02:07,525 --> 00:02:08,565
Always a different person!
16
00:02:09,140 --> 00:02:10,460
- Where am I calling now?
- Rome.
17
00:02:11,085 --> 00:02:12,840
I'm a research microbiologist at Zapienza.
18
00:02:13,350 --> 00:02:14,430
Oh, why'd they give me you?
19
00:02:15,035 --> 00:02:16,760
I consult for NASA sometimes.
20
00:02:17,200 --> 00:02:18,360
Epidemiological surveillance.
21
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Now it's your turn.
22
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Who are you, sir?
23
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
Enos Minjarra.
24
00:02:22,940 --> 00:02:24,300
I live in Kiwirrkurra.
25
00:02:25,040 --> 00:02:26,540
Kiwirrkurra?
Where is that?
26
00:02:26,590 --> 00:02:27,590
We're dying!
27
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
We're all dying!
28
00:02:29,600 --> 00:02:31,080
Something came out of your tank!
29
00:02:31,340 --> 00:02:31,860
What tank?
30
00:02:32,100 --> 00:02:34,220
The one Uncle found near Tanami Basin.
31
00:02:34,600 --> 00:02:35,820
- Australia?
- Yes!
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,600
A long time ago, in the 70s!
33
00:02:38,280 --> 00:02:39,780
But now something came out!
34
00:02:39,940 --> 00:02:42,560
And if you're NASA, this is your tank!
35
00:02:42,880 --> 00:02:44,320
You have to help us!
36
00:02:44,920 --> 00:02:46,180
Where did the tank come from?
37
00:02:46,520 --> 00:02:48,100
Where is it coming from?
38
00:02:48,340 --> 00:02:49,620
- Hello!
- Are you still there?
39
00:02:49,940 --> 00:02:50,620
- Hello!
- Sir!
40
00:02:51,520 --> 00:02:53,500
Taxi!
Can you hear me, sir?
41
00:02:53,720 --> 00:02:54,800
I can't hear you.
42
00:03:30,830 --> 00:03:32,230
Dr. Hero Martins.
43
00:03:32,870 --> 00:03:33,870
Major Robert Quinn.
44
00:03:34,990 --> 00:03:35,883
DTRA.
45
00:03:36,770 --> 00:03:39,210
This is my partner, Lieutenant Colonel
Trini Romano.
46
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
How are you?
47
00:03:41,670 --> 00:03:42,846
Where's the rest of your team?
48
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
You're looking at us.
49
00:03:47,070 --> 00:03:48,190
Okay, let's get started.
50
00:03:50,235 --> 00:03:53,490
I thought the Skylab Space Station fell in
the Indian Ocean in 79.
51
00:03:54,560 --> 00:03:55,930
Well, most of it did.
52
00:03:56,410 --> 00:04:00,190
But when it broke up in the atmosphere, one
of the O2 tanks was recovered near here.
53
00:04:00,191 --> 00:04:02,142
Some guy found it,
put it in front of his
54
00:04:02,143 --> 00:04:04,350
house, thought people
might pay to come see it.
55
00:04:04,830 --> 00:04:06,030
Just an empty oxygen tank.
56
00:04:06,710 --> 00:04:07,910
But no, this one wasn't empty.
57
00:04:08,455 --> 00:04:11,111
It was sent up with a
microbial organism, a parasitic
58
00:04:11,112 --> 00:04:13,471
fungus that could adapt
from one species to another.
59
00:04:13,970 --> 00:04:16,310
So we sent up a terrestrial fungus,
and it came back down.
60
00:04:16,450 --> 00:04:17,110
What's the problem?
61
00:04:17,425 --> 00:04:20,350
The problem is, I think what went into the
tank is not what came out.
62
00:04:21,660 --> 00:04:23,180
And now everyone in Kiwakura is dying.
63
00:04:23,610 --> 00:04:24,610
Or dead.
64
00:04:25,320 --> 00:04:27,200
No one has been in or out since that phone
call.
65
00:04:34,180 --> 00:04:34,920
Well, I guess you're right.
66
00:04:34,921 --> 00:04:37,081
I'd rather not discover a lethal allergen
the hard way.
67
00:04:41,610 --> 00:04:43,030
When were you first notified?
68
00:04:43,650 --> 00:04:44,730
Less than 30 hours ago.
69
00:04:45,350 --> 00:04:46,586
So when did the outbreak start?
70
00:04:46,610 --> 00:04:47,610
That's unclear.
71
00:04:49,000 --> 00:04:50,706
Have you been called for this sort of
thing before?
72
00:04:50,730 --> 00:04:51,410
Space shit?
73
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
All the time.
74
00:04:53,190 --> 00:04:53,670
Robert?
75
00:04:53,890 --> 00:04:54,310
Sorry.
76
00:04:54,750 --> 00:04:55,750
No.
77
00:04:56,110 --> 00:04:57,410
Bio-weapons and nuclear threats?
78
00:04:57,590 --> 00:04:58,590
Yes.
79
00:04:58,690 --> 00:04:59,170
Extraterrestrials?
80
00:04:59,410 --> 00:04:59,890
No.
81
00:04:59,891 --> 00:05:00,090
No.
82
00:05:00,410 --> 00:05:03,150
Why would they intentionally send a
hazardous organism into space?
83
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Research?
84
00:05:04,740 --> 00:05:07,070
To develop an antifungal medication for
astronauts.
85
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
Switching body cams on.
86
00:05:26,370 --> 00:05:27,370
Suitcase.
87
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
Somebody tried to leave.
88
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
They arrived.
89
00:05:31,970 --> 00:05:35,250
Maybe people come from all over Australia
just to stay here.
90
00:05:42,970 --> 00:05:44,090
We shall heal it.
91
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Fourteen houses.
92
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
Twelve cars.
93
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
And no people.
94
00:05:52,780 --> 00:05:54,280
So where the hell is everybody?
95
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
I found it.
96
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
Over here.
97
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Here we go.
98
00:06:20,165 --> 00:06:21,685
We don't know what we're dealing with.
99
00:06:22,060 --> 00:06:23,020
Don't touch the tank.
100
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Just stay behind me.
101
00:06:38,670 --> 00:06:39,710
It's a folkloric solution.
102
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
Potatoes and dish soap.
103
00:06:42,350 --> 00:06:44,050
The guy must have been trying to clean it.
104
00:06:54,400 --> 00:06:55,480
Micro fissures in the tank.
105
00:06:56,410 --> 00:06:57,570
Polysaccharide in the potato.
106
00:06:58,200 --> 00:06:59,530
Sodium palmitate in the soap.
107
00:06:59,870 --> 00:07:00,810
Dripped into the tank.
108
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
It's protein rich.
109
00:07:03,085 --> 00:07:06,731
The guy might not have meant to, but he
created one hell of a pro-growth environment.
110
00:07:06,900 --> 00:07:09,100
All it needs is some water and it would
really multiply.
111
00:07:17,375 --> 00:07:18,460
Who the hell are you?
112
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Hey, can you, um...
113
00:07:26,230 --> 00:07:27,500
Just grab the loop in my suit.
114
00:07:29,010 --> 00:07:30,090
I'm gonna pull against you.
115
00:07:30,140 --> 00:07:30,320
Yeah.
116
00:07:30,445 --> 00:07:31,780
But just don't let me go, okay?
117
00:07:31,960 --> 00:07:32,240
Yeah.
118
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
I got you.
119
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
Alright, if I start to fall, just pull
back hard.
120
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
Ready?
121
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Jesus Christ.
122
00:07:47,360 --> 00:07:48,060
What is this?
123
00:07:48,280 --> 00:07:48,980
I don't know.
124
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
But it's big.
125
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Fast.
126
00:07:51,560 --> 00:07:52,580
And it's heterotrophic.
127
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
You okay?
128
00:07:57,880 --> 00:07:58,600
Yeah, thanks.
129
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Hey!
130
00:07:59,900 --> 00:08:00,980
I found a body.
131
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Oh.
132
00:08:41,310 --> 00:08:42,730
Pog marks in the skin.
133
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
Erupted flesh.
134
00:08:45,670 --> 00:08:46,670
Uh...
135
00:08:47,730 --> 00:08:48,990
He burst.
136
00:08:50,010 --> 00:08:51,010
I'll say.
137
00:08:51,905 --> 00:08:53,105
Plates of the skull are split.
138
00:08:53,760 --> 00:08:55,190
All eight seam lines.
139
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Oh my God.
140
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
What?
141
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
It's all of them.
142
00:09:15,220 --> 00:09:16,940
Why the hell did they all climb their
roofs?
143
00:09:17,020 --> 00:09:18,100
It told them to.
144
00:09:18,540 --> 00:09:19,140
The fungus?
145
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Yes.
146
00:09:20,490 --> 00:09:22,920
That's how an insect pathogenic fungus
reproduces.
147
00:09:23,525 --> 00:09:26,660
It controls all brain function,
movement, reflex, impulse.
148
00:09:27,120 --> 00:09:30,200
It's driven to infect other hosts any way
it can.
149
00:09:31,205 --> 00:09:32,525
Sometimes it tells them to climb.
150
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
In weight.
151
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
For what?
152
00:09:35,050 --> 00:09:36,980
For the fungus to overfill its body
cavity.
153
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
And burst.
154
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
And spread.
155
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
But that's... that's only insects.
156
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
It was.
157
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
Get your sample, doc.
158
00:09:53,720 --> 00:09:55,080
Or let's get the hell out of here.
159
00:09:56,620 --> 00:09:58,520
Maybe the tank picked up a hitchhiker.
160
00:09:58,620 --> 00:10:01,280
Maybe a spore penetrated its shell upon
reentry.
161
00:10:01,460 --> 00:10:04,140
But... however it happened...
162
00:10:04,860 --> 00:10:06,540
I think we created a new species.
163
00:10:08,960 --> 00:10:10,420
We need to burn this place.
164
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
To the ground.
165
00:10:11,640 --> 00:10:12,320
Right away.
166
00:10:12,380 --> 00:10:12,460
Now.
167
00:10:12,461 --> 00:10:15,940
A couple M-47s loaded with white
phosphorus ought to do the job.
168
00:10:16,080 --> 00:10:16,200
Yeah.
169
00:10:16,480 --> 00:10:17,740
That'll cover any spread.
170
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
Dr. Martins.
171
00:10:33,770 --> 00:10:34,490
Come on.
172
00:10:34,491 --> 00:10:35,491
We need to go.
173
00:10:35,630 --> 00:10:36,250
All right.
174
00:10:36,610 --> 00:10:37,610
I'm done.
175
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Can you smell that?
176
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Burnt toast?
177
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
In your suit?
178
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
It's not possible.
179
00:10:56,290 --> 00:10:57,970
My suit is sealed and over-pressured.
180
00:10:58,175 --> 00:11:00,350
There's nothing in here but oxygen and
clean CO2.
181
00:11:01,910 --> 00:11:02,630
Feel anything?
182
00:11:02,850 --> 00:11:03,850
No.
183
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
It's a little hot.
184
00:11:06,820 --> 00:11:07,946
We'll lose the suits of the Jeep.
185
00:11:07,970 --> 00:11:09,210
They need to burn here, anyway.
186
00:11:09,360 --> 00:11:10,600
We'll check yours for breaches.
187
00:11:11,220 --> 00:11:12,790
Who the hell's gonna store this thing?
188
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
CDC?
189
00:11:14,410 --> 00:11:18,210
Well, Atlanta and Galveston will both
classify extra terrestrial.
190
00:11:18,290 --> 00:11:19,370
They'll reject it outright.
191
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
For Dietrich?
192
00:11:21,650 --> 00:11:24,430
Still in a top-down review after their
last breach.
193
00:11:24,450 --> 00:11:25,490
Couldn't trust it to them.
194
00:11:29,650 --> 00:11:30,650
What about the edges?
195
00:11:31,750 --> 00:11:32,210
What?
196
00:11:32,270 --> 00:11:33,130
The mines and cancer?
197
00:11:33,131 --> 00:11:33,250
What?
198
00:11:33,251 --> 00:11:34,251
Exactly.
199
00:11:34,580 --> 00:11:35,710
Nobody ever uses it.
200
00:11:36,910 --> 00:11:37,910
Yeah, not bad.
201
00:11:38,570 --> 00:11:39,170
No.
202
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
No.
203
00:11:41,310 --> 00:11:42,730
Hero, you okay?
204
00:11:43,030 --> 00:11:43,350
Stop.
205
00:11:43,870 --> 00:11:44,470
Stop.
206
00:11:44,870 --> 00:11:45,870
Can you hear me?
207
00:12:01,700 --> 00:12:06,700
Hero, do you hear me?
208
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
She's infected.
209
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Stop!
210
00:12:38,620 --> 00:12:39,780
Put her down, Hero.
211
00:12:39,781 --> 00:12:41,140
Hero, you're infected.
212
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Stop!
213
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
She's infected.
214
00:14:40,310 --> 00:14:41,310
Stop.
215
00:15:35,720 --> 00:15:37,760
I said stop.
216
00:15:38,080 --> 00:15:39,120
No, please.
217
00:15:39,140 --> 00:15:39,300
She's infected.
218
00:15:39,301 --> 00:15:39,500
I'm so sorry.
219
00:15:39,640 --> 00:15:44,240
I'm so sorry, I'm ever so sorry.
220
00:15:44,640 --> 00:15:45,080
I'm sorry.
221
00:15:45,081 --> 00:15:49,237
Some of that courage will
need to be directed outward,
222
00:15:49,238 --> 00:15:53,340
into a world that would prefer
you stay exactly as you are.
223
00:15:55,280 --> 00:15:59,834
Dealing with difficult and
confrontational people is,
224
00:15:59,884 --> 00:16:03,300
like many things, a skill that
can be developed over time.
225
00:16:03,750 --> 00:16:07,460
But no change is possible without...
226
00:16:12,240 --> 00:16:13,600
Well, shithead?
227
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Told you, Griffin.
228
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Can't help you.
229
00:16:18,425 --> 00:16:19,465
Wish I could, but I can't.
230
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
Sorry.
231
00:16:20,920 --> 00:16:21,720
I knew you were stupid.
232
00:16:21,910 --> 00:16:23,270
Didn't think you were that stupid.
233
00:16:23,820 --> 00:16:24,840
I'm not stupid.
234
00:16:26,160 --> 00:16:29,280
I mean, listen, I get you're my boss and
all, and I would help you if I could,
235
00:16:29,460 --> 00:16:32,641
but it's messed up for
me, vis-a-vis my, you
236
00:16:32,642 --> 00:16:36,381
know, personal situation,
and I'm not gonna do it.
237
00:16:36,410 --> 00:16:37,530
Okay, so you think about it.
238
00:16:38,200 --> 00:16:38,560
No.
239
00:16:38,960 --> 00:16:39,740
Wish I didn't even know about it.
240
00:16:39,840 --> 00:16:40,760
It's a big goddamn deal.
241
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Nobody's gonna know.
242
00:16:44,610 --> 00:16:45,810
I've heard those words before.
243
00:16:47,350 --> 00:16:48,350
You do it.
244
00:16:48,650 --> 00:16:51,820
I don't work nights, and no one's gonna
come for that shit in the daytime.
245
00:16:51,980 --> 00:16:52,240
Well...
246
00:16:52,390 --> 00:16:54,550
So just let him in, so you and me don't
have a problem.
247
00:16:55,150 --> 00:16:56,196
Why do we gotta have a problem?
248
00:16:56,220 --> 00:16:57,220
Because you know.
249
00:16:57,720 --> 00:16:58,840
But you're not in.
250
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
And if you're not in, and you know,
then we got a problem.
251
00:17:08,360 --> 00:17:09,520
You got the new help tonight.
252
00:17:09,765 --> 00:17:11,580
She's on walk and lock check till 12.
253
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
What's her name?
254
00:17:14,820 --> 00:17:15,820
Don't get any ideas.
255
00:17:16,900 --> 00:17:18,020
She's already hitting on me.
256
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
There.
257
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Fix it!
258
00:17:25,380 --> 00:17:25,900
What?
259
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
What?
260
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
Asshole.
261
00:18:11,140 --> 00:18:12,482
Ah, Mrs.
262
00:18:22,402 --> 00:18:23,180
Rooney, how's it going?
263
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Staying cool?
264
00:18:25,060 --> 00:18:27,800
I need to get into SB 114.
265
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
It's my anniversary.
266
00:18:31,120 --> 00:18:31,480
Okay.
267
00:18:31,880 --> 00:18:32,920
It's super hot out, right?
268
00:18:33,050 --> 00:18:34,316
Kind of weird this time of year.
269
00:18:34,340 --> 00:18:34,700
What?
270
00:18:34,800 --> 00:18:36,640
Well, I guess we gotta...
I need to get into it quick.
271
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
God, absolutely.
272
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
Storage emergency.
273
00:18:40,190 --> 00:18:40,920
I totally get it.
274
00:18:41,140 --> 00:18:41,880
It's snowing.
275
00:18:41,900 --> 00:18:42,440
It's sunny.
276
00:18:42,560 --> 00:18:43,040
It's raining.
277
00:18:43,320 --> 00:18:43,920
It's hot.
278
00:18:44,000 --> 00:18:44,620
I don't know.
279
00:18:44,840 --> 00:18:46,556
But I guess we gotta get used to it,
you know?
280
00:18:46,580 --> 00:18:48,200
Could you stop talking?
281
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
Yeah.
282
00:18:50,510 --> 00:18:51,700
Please, let me get the elevator for you.
283
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
Just one sec.
284
00:18:55,500 --> 00:18:56,660
Ah, right there, Mrs. Rooney.
285
00:18:56,700 --> 00:18:58,520
Ah, well, try not to get lost down there.
286
00:18:58,770 --> 00:18:59,520
It can be pretty confusing.
287
00:18:59,521 --> 00:19:01,580
I mean, even for me, I'm here every day.
288
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Going down.
289
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Keep an eye on ya.
290
00:19:03,830 --> 00:19:04,880
52 years.
291
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Happy anniversary.
292
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
Okay.
293
00:20:29,525 --> 00:20:37,400
Maybe... maybe first we'll have a nap.
294
00:20:45,340 --> 00:20:52,080
Feeling unhappy, stressed, and exhausted
as a result of constantly putting other...
295
00:21:22,470 --> 00:21:22,910
Sorry.
296
00:21:22,950 --> 00:21:23,230
Sorry.
297
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Hello.
298
00:21:25,020 --> 00:21:26,910
Uh, can I get your opinion on something?
299
00:21:27,070 --> 00:21:28,070
Real quick?
300
00:21:29,550 --> 00:21:30,550
Sorry.
301
00:21:33,640 --> 00:21:36,110
So, what, you just started picking up
shifts this week, or...
302
00:21:38,210 --> 00:21:39,210
Sorry.
303
00:21:42,610 --> 00:21:44,170
Yeah, it's a pretty shit job, you know?
304
00:21:44,550 --> 00:21:44,990
But...
305
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
Whatever.
306
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
Discount on storage.
307
00:21:50,360 --> 00:21:51,920
I got a little thoughts on that,
though.
308
00:21:52,025 --> 00:21:53,025
Basically, don't do it.
309
00:21:53,500 --> 00:21:54,940
Hanging on to all your shit forever?
310
00:21:56,030 --> 00:21:57,150
It's a really terrible idea.
311
00:21:59,010 --> 00:22:00,250
This whole industry's a racket.
312
00:22:00,350 --> 00:22:01,350
It's like crack.
313
00:22:02,150 --> 00:22:04,110
You just keep piling more and more shit in
there.
314
00:22:04,190 --> 00:22:06,250
And pretty soon, you can't throw anything
out.
315
00:22:06,251 --> 00:22:07,251
I don't hear anything.
316
00:22:07,690 --> 00:22:08,810
Well, I definitely heard it.
317
00:22:09,130 --> 00:22:09,890
Well, not definitely.
318
00:22:09,930 --> 00:22:12,890
I mean, I was like, I don't know,
aware of it, you know what I mean?
319
00:22:13,490 --> 00:22:15,570
Like I was having an argument with my
brain about it.
320
00:22:16,010 --> 00:22:17,350
Does that ever happen to you?
321
00:22:19,540 --> 00:22:20,540
You are very chatty.
322
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Uh, yeah, I know.
323
00:22:22,230 --> 00:22:23,390
It can be a problem.
324
00:22:26,450 --> 00:22:27,450
I'm T-Cake.
325
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
T-Cake.
326
00:22:30,720 --> 00:22:31,920
You must have loved that book.
327
00:22:32,630 --> 00:22:33,630
What book?
328
00:22:34,000 --> 00:22:36,170
You're named after a famous character from
a book.
329
00:22:36,570 --> 00:22:37,570
Oh.
330
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
No, that ain't it.
331
00:22:40,450 --> 00:22:41,450
Long story.
332
00:22:42,150 --> 00:22:43,150
Fairly annoying.
333
00:22:43,830 --> 00:22:44,830
What?
334
00:22:54,250 --> 00:22:57,090
I said I do not want to hear it.
335
00:22:58,050 --> 00:22:59,650
Yeah, well, you always have a problem.
336
00:23:00,590 --> 00:23:01,590
I've gotta go.
337
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
Long story.
338
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
Fairly annoying.
339
00:23:09,570 --> 00:23:10,570
Yeah.
340
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
I'm Naomi.
341
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Nice to meet you.
342
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
Soon as I am.
343
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
Hello?
344
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Hello?
345
00:23:47,760 --> 00:23:50,440
I'm calling about the 1978 premise Duster
for Sale.
346
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Are you there?
347
00:23:55,520 --> 00:23:56,640
Give me five minutes.
348
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Who's that?
349
00:24:03,170 --> 00:24:04,170
My other wife.
350
00:24:05,785 --> 00:24:07,386
How can you be funny right away in the
middle of the night?
351
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
It's a gift.
352
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
One of the kids?
353
00:24:11,050 --> 00:24:11,530
No.
354
00:24:11,531 --> 00:24:12,430
New voice.
355
00:24:12,431 --> 00:24:13,650
I'm sure it's nothing.
356
00:24:14,610 --> 00:24:15,850
Somebody having a panic attack.
357
00:24:17,150 --> 00:24:18,150
Get back to sleep.
358
00:24:28,440 --> 00:24:29,640
You want to call Griffin?
359
00:24:30,570 --> 00:24:32,450
Under no circumstance do I want to call
Griffin.
360
00:24:35,380 --> 00:24:36,740
He tried that shit on you already?
361
00:24:37,480 --> 00:24:38,120
He's a pig.
362
00:24:38,480 --> 00:24:39,000
Pigs do.
363
00:24:39,240 --> 00:24:39,640
Damn.
364
00:24:39,980 --> 00:24:40,740
Call the office.
365
00:24:40,840 --> 00:24:41,600
Get his ass fired.
366
00:24:41,840 --> 00:24:43,020
It won't play out that way.
367
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
I'm gonna need the job.
368
00:24:44,905 --> 00:24:46,356
You guys get to flip those TVs he brought
you yet?
369
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
Yeah.
370
00:24:48,085 --> 00:24:49,085
That does not come up.
371
00:24:49,340 --> 00:24:49,940
Oh, it will.
372
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Trust me.
373
00:24:51,820 --> 00:24:54,940
He's got like a million of them stashed in
a couple units up there, downstairs.
374
00:24:57,060 --> 00:24:58,060
Dad.
375
00:25:06,540 --> 00:25:07,340
It's coming from inside the wall.
376
00:25:07,480 --> 00:25:08,480
Yeah.
377
00:25:15,365 --> 00:25:16,645
What do you want to do about it?
378
00:25:16,955 --> 00:25:21,440
What I want to do is take this picture
down, go to the tool closet, grab a claw
379
00:25:21,441 --> 00:25:23,614
bar, smash a hole through
this cheap ass gypsum
380
00:25:23,615 --> 00:25:25,520
sheetrock and see what
the hell is beeping back there.
381
00:25:25,620 --> 00:25:27,060
Well, I'm okay with that if you are.
382
00:25:27,180 --> 00:25:29,196
Well, I said that's what I want to do,
not what I'm going to do.
383
00:25:29,220 --> 00:25:29,720
Oh, come on.
384
00:25:29,780 --> 00:25:32,472
We can, uh, we can hang
the picture back up over the
385
00:25:32,473 --> 00:25:34,941
hole to cover it, bring in a
piece of sheetrock tomorrow.
386
00:25:35,190 --> 00:25:35,980
I'm pretty handy.
387
00:25:36,020 --> 00:25:36,920
I can help you patch it up.
388
00:25:37,000 --> 00:25:38,056
Nobody will know the difference.
389
00:25:38,080 --> 00:25:38,900
Why would we do that?
390
00:25:39,100 --> 00:25:40,760
I have a very curious nature.
391
00:25:41,060 --> 00:25:41,380
Clearly.
392
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
No, I don't think so.
393
00:25:47,250 --> 00:25:49,770
This is my, uh, kid's dad.
394
00:25:50,850 --> 00:25:51,170
Oh.
395
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
High school.
396
00:25:53,050 --> 00:25:54,050
Shit happens.
397
00:25:54,630 --> 00:25:55,070
Yeah.
398
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
That it does.
399
00:25:58,260 --> 00:26:01,238
He is a hopeless man
child, and that sort of
400
00:26:01,239 --> 00:26:04,010
shit makes me want
to smash through walls.
401
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
Let's do it.
402
00:26:05,530 --> 00:26:06,850
So we can see a dead smoke alarm?
403
00:26:06,970 --> 00:26:07,970
I don't think so.
404
00:26:08,050 --> 00:26:12,930
Maybe it's a smoke alarm, but maybe it's
something terrible.
405
00:26:14,440 --> 00:26:15,210
I mean, we're guards, right?
406
00:26:15,250 --> 00:26:16,610
We're supposed to guard the place.
407
00:26:16,690 --> 00:26:17,690
Yeah.
408
00:26:18,060 --> 00:26:19,260
You know I need this job, too.
409
00:26:19,670 --> 00:26:20,790
You're not going to lose it.
410
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
No, you don't understand.
411
00:26:21,970 --> 00:26:23,170
Like, I have to have this job.
412
00:26:23,630 --> 00:26:24,210
I get it.
413
00:26:24,230 --> 00:26:25,610
No, you don't.
414
00:26:25,650 --> 00:26:26,850
I mean, it's like a condition.
415
00:26:27,330 --> 00:26:28,490
I said I get it.
416
00:26:29,230 --> 00:26:30,350
I've lived here all my life.
417
00:26:31,690 --> 00:26:33,838
I know what a parole condition
is, and I know where black
418
00:26:33,839 --> 00:26:36,470
and gray tattoos with
shitty ballpoint ink get done.
419
00:26:37,330 --> 00:26:38,330
Ellsworth, right?
420
00:26:39,900 --> 00:26:41,340
I mean, I'm hoping it was Ellsworth.
421
00:26:42,090 --> 00:26:43,090
Yeah, it was.
422
00:26:43,410 --> 00:26:43,810
Great.
423
00:26:44,090 --> 00:26:45,090
So you're not violent.
424
00:26:45,745 --> 00:26:49,730
Now, will you go and get the claw bar and
smash through that wall for me?
425
00:26:52,810 --> 00:26:53,210
Please.
426
00:26:53,810 --> 00:26:54,210
No.
427
00:26:54,211 --> 00:26:55,291
And I'm not going anywhere.
428
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
Go ahead.
429
00:27:23,150 --> 00:27:23,630
0474.
430
00:27:23,770 --> 00:27:24,330
Blue Indigo.
431
00:27:24,690 --> 00:27:25,290
What's up?
432
00:27:25,620 --> 00:27:27,723
We're getting a temperature
breach alert from a decommissioned
433
00:27:27,747 --> 00:27:29,970
facility in the Atchison
Mines in Eastern Kansas.
434
00:27:32,070 --> 00:27:33,070
Yeah.
435
00:27:33,560 --> 00:27:35,480
I wondered about that, given the weather
changes.
436
00:27:35,740 --> 00:27:39,370
I wrote a memo in 2007 on that very
subject.
437
00:27:39,800 --> 00:27:41,250
I don't see it in the file.
438
00:27:41,600 --> 00:27:45,150
And I called about five years after that,
and again two years ago.
439
00:27:45,880 --> 00:27:47,160
What time did the alert come in?
440
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
3.14 p.m.
441
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
Central Standard Time.
442
00:27:49,900 --> 00:27:51,140
And you're just calling me now?
443
00:27:51,500 --> 00:27:53,220
It took some time to figure out who to
call.
444
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
Okay.
445
00:27:56,220 --> 00:27:58,150
I'm 73 miles from Seymour Johnson.
446
00:27:58,440 --> 00:27:59,710
I can be there in 90 minutes.
447
00:28:00,250 --> 00:28:03,790
I need a plane from there and a car
waiting at the other end.
448
00:28:04,440 --> 00:28:06,680
Is it your opinion this qualifies as a
heightened threat?
449
00:28:07,070 --> 00:28:11,970
My opinion is it qualified as an
exceptional threat at 3.14 p.m.
450
00:28:12,160 --> 00:28:13,130
I'll see what I can do about
transportation.
451
00:28:13,131 --> 00:28:14,131
I'm not finished.
452
00:28:15,260 --> 00:28:16,340
I don't have any equipment.
453
00:28:16,510 --> 00:28:17,910
I need everything on the list.
454
00:28:18,185 --> 00:28:21,050
I'm sorry, Mr. Quinn, I'm just not
familiar with...
455
00:28:21,100 --> 00:28:23,230
I brought an ECI white paper in 2009.
456
00:28:23,590 --> 00:28:26,650
It's compartmented and stored in a clean
vault.
457
00:28:27,650 --> 00:28:30,656
Read the report and
have everything listed in
458
00:28:30,657 --> 00:28:33,330
Appendix A in the car
in Kansas when I land.
459
00:28:33,690 --> 00:28:34,690
Understood?
460
00:28:34,770 --> 00:28:36,810
I can't do all that without multiple
authorizations.
461
00:28:37,090 --> 00:28:38,090
Listen to me.
462
00:28:38,290 --> 00:28:40,050
This fungus is intensely adaptable.
463
00:28:40,600 --> 00:28:43,050
It will mutate and spread in unpredictable
ways.
464
00:28:43,880 --> 00:28:45,130
Get Gordon Gray to clear you.
465
00:28:45,815 --> 00:28:46,815
Only Gordon Gray.
466
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Don't call anyone else.
467
00:28:50,330 --> 00:28:51,330
What's your name?
468
00:28:51,830 --> 00:28:54,110
You know we can't give that kind of
information out over the phone.
469
00:28:54,111 --> 00:28:55,111
Just your first one.
470
00:28:55,310 --> 00:28:56,370
Even a fake one.
471
00:28:57,550 --> 00:28:58,550
Something to call you.
472
00:29:00,430 --> 00:29:01,430
Abigail.
473
00:29:01,590 --> 00:29:02,590
Okay, Abigail.
474
00:29:04,240 --> 00:29:06,200
Remember those good grades you got in high
school?
475
00:29:07,110 --> 00:29:08,830
And the sports you trained your ass off
for?
476
00:29:09,840 --> 00:29:11,290
The college you fought to get into?
477
00:29:13,020 --> 00:29:15,870
Remember the abuse you put up with your
first year in the department?
478
00:29:17,160 --> 00:29:19,870
And the personal life you've given up for
the last... I don't know.
479
00:29:20,210 --> 00:29:21,370
And your voice.
480
00:29:21,660 --> 00:29:23,750
It sounds like maybe ten, twelve years
now.
481
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
Nine.
482
00:29:25,930 --> 00:29:26,410
Nine.
483
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
All those sacrifices.
484
00:29:27,990 --> 00:29:29,830
All the shit you've
had to eat because you
485
00:29:29,831 --> 00:29:32,851
wanted to do what was
right for your country.
486
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
This is what it was for.
487
00:29:35,870 --> 00:29:37,510
It's worse than you can possibly imagine.
488
00:29:38,740 --> 00:29:40,670
We are at Pucker Factor 10.
489
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
Abigail.
490
00:29:42,560 --> 00:29:44,310
But you and I are going to sort this shit.
491
00:29:45,430 --> 00:29:46,430
Sounds good?
492
00:29:48,790 --> 00:29:49,790
Yes.
493
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
Yes, sir.
494
00:29:52,290 --> 00:29:53,370
Get this stuff on the list.
495
00:29:54,410 --> 00:29:55,730
I'll be at Seymour in 90 minutes.
496
00:30:02,440 --> 00:30:03,760
A whole bunch of stuff back here.
497
00:30:06,730 --> 00:30:07,730
Sorry.
498
00:30:09,050 --> 00:30:10,050
What's that say?
499
00:30:10,550 --> 00:30:11,590
I gotta get a closer look.
500
00:30:13,030 --> 00:30:14,030
Ugh.
501
00:30:20,240 --> 00:30:21,770
NTC thermistor breach.
502
00:30:23,090 --> 00:30:24,370
Hold on, give me a second.
503
00:30:26,070 --> 00:30:28,530
Oh my god, are you okay?
504
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Land that.
505
00:30:32,410 --> 00:30:33,410
Whoa.
506
00:30:38,930 --> 00:30:39,930
Airtight integrity.
507
00:30:41,030 --> 00:30:43,650
Yeah, plus or minus .1 degrees Celsius.
508
00:30:45,610 --> 00:30:47,270
Cold chain synchronicity.
509
00:30:47,271 --> 00:30:48,770
Jesus, there's like 20 of them.
510
00:30:50,010 --> 00:30:50,990
That's the only one that's blinking.
511
00:30:50,991 --> 00:30:52,850
NTC thermistor breach.
512
00:30:53,390 --> 00:30:54,390
What's it do?
513
00:30:55,085 --> 00:30:57,410
Well, thermistor is part of an electrical
circuit.
514
00:30:57,690 --> 00:30:58,690
There are two kinds.
515
00:30:59,100 --> 00:31:02,150
The positive kind, where resistance rises
with temperature.
516
00:31:02,350 --> 00:31:06,631
And the negative kind, where the resistance
falls when the temperature goes up.
517
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
So, like a thermometer?
518
00:31:09,275 --> 00:31:12,370
Um, no, like a circuit that's reactive to
temperature.
519
00:31:13,830 --> 00:31:14,830
Like a thermometer?
520
00:31:15,070 --> 00:31:16,070
It's not a thermometer.
521
00:31:17,310 --> 00:31:18,410
What are you, all sciencey and shit?
522
00:31:18,411 --> 00:31:19,870
Well, I wouldn't say and shit.
523
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
Take a lot of science.
524
00:31:22,510 --> 00:31:23,630
Prerequisite for med school.
525
00:31:26,330 --> 00:31:27,330
Whoa.
526
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
That was fun.
527
00:31:44,610 --> 00:31:45,610
Oh, cool.
528
00:31:50,590 --> 00:31:54,050
Yeah, this place was military storage back
in the day.
529
00:31:54,940 --> 00:31:55,980
Weapons and what have you.
530
00:31:56,870 --> 00:31:58,750
They cleaned it out and sold it a long
time ago.
531
00:31:59,980 --> 00:32:04,250
Storage is only on the ground floor and
two sub-levels.
532
00:32:04,640 --> 00:32:06,310
But this lab is what they care about.
533
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
See the sensors?
534
00:32:07,950 --> 00:32:09,270
They're all in bunches down here.
535
00:32:09,450 --> 00:32:11,090
The lower sub-basements.
536
00:32:11,250 --> 00:32:12,250
SB-4.
537
00:32:13,500 --> 00:32:14,660
You wanna go down and see it?
538
00:32:18,030 --> 00:32:19,030
How?
539
00:32:20,270 --> 00:32:20,750
How?
540
00:32:21,110 --> 00:32:22,190
I mean, they sealed it off.
541
00:32:22,830 --> 00:32:23,830
Yeah.
542
00:32:24,810 --> 00:32:25,670
It's a tube ladder.
543
00:32:25,671 --> 00:32:26,671
A tube ladder?
544
00:32:27,730 --> 00:32:28,730
I'm not going down there.
545
00:32:29,050 --> 00:32:30,050
Oh, come on.
546
00:32:30,150 --> 00:32:32,330
This is like the most fun I've had in
years.
547
00:32:32,410 --> 00:32:33,646
This is like a night out for me.
548
00:32:33,670 --> 00:32:34,670
This is great.
549
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
Jesus.
550
00:32:36,730 --> 00:32:37,490
That's depressing.
551
00:32:37,710 --> 00:32:37,950
Okay.
552
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
What, you don't go out?
553
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
Not really.
554
00:32:41,925 --> 00:32:43,085
What about for, like, a beer?
555
00:32:43,890 --> 00:32:44,890
I don't drink.
556
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Not even for one beer?
557
00:32:49,450 --> 00:32:50,450
Dad would be drinking.
558
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
You know what?
559
00:32:59,490 --> 00:33:00,656
I thought you were a fun tea cake.
560
00:33:00,680 --> 00:33:01,540
You started out fun.
561
00:33:01,700 --> 00:33:02,320
Who, me?
562
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Oh, I'm fun.
563
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Oh, I'm huge fun.
564
00:33:05,600 --> 00:33:07,019
You're the one who
just said your best night
565
00:33:07,020 --> 00:33:08,300
out in years is
vandalizing your workplace.
566
00:33:08,640 --> 00:33:09,240
And that's cool.
567
00:33:09,550 --> 00:33:10,840
And I'm, I'm, like, cooperating.
568
00:33:10,990 --> 00:33:11,920
You look at me with those eyes.
569
00:33:11,960 --> 00:33:13,760
You guys say, please smash a hole in the
wall.
570
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
I'm on board.
571
00:33:14,830 --> 00:33:17,550
And then you say, let's crawl into this
weird space and check it out.
572
00:33:17,640 --> 00:33:18,160
It's still good.
573
00:33:18,340 --> 00:33:19,340
I'm into it.
574
00:33:19,390 --> 00:33:23,040
But then you come at me like, go crawl
down the tube ladder a couple hundred feet
575
00:33:23,041 --> 00:33:24,819
into the blocked off part of
the abandoned government
576
00:33:24,820 --> 00:33:27,021
shit and see why the
thermistor alarm is going off.
577
00:33:27,310 --> 00:33:28,380
And a guy's just gotta take it out.
578
00:33:28,381 --> 00:33:30,280
Take a second to, like, think things
through.
579
00:33:30,620 --> 00:33:31,620
You feel me?
580
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
You like my eyes?
581
00:33:35,650 --> 00:33:36,650
Yeah, in fact, I do.
582
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
That's very sweet.
583
00:33:39,730 --> 00:33:42,542
My point is, I'm kind
of easy to talk into
584
00:33:42,543 --> 00:33:45,640
things, and that's why
I got the problems I got.
585
00:33:46,200 --> 00:33:49,260
But I spend a lot of time working on my
personal shit so I don't just walk into
586
00:33:49,261 --> 00:33:50,621
everything that
everybody asks me to do all
587
00:33:50,622 --> 00:33:52,140
the time, which is what
I'm doing right now.
588
00:33:52,220 --> 00:33:52,580
Right?
589
00:33:52,810 --> 00:33:55,360
I'm just taking a little, a moment.
590
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Okay.
591
00:34:00,510 --> 00:34:04,900
Word of advice, if a guy who goes by Hazy
Davey ever asks you to wait behind the
592
00:34:04,901 --> 00:34:07,800
wheel while he runs in the convenience
store real quick, you should for sure
593
00:34:07,801 --> 00:34:09,961
remember you got something else to do
right away, okay?
594
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
I'm sorry.
595
00:34:14,060 --> 00:34:15,700
I was not being cool.
596
00:34:17,180 --> 00:34:18,180
That's more like it.
597
00:34:25,040 --> 00:34:26,040
You coming or what?
598
00:34:33,850 --> 00:34:35,690
You think that picture's gonna cover that
hole?
599
00:34:36,860 --> 00:34:37,860
Yeah, I'll be fine.
600
00:34:38,820 --> 00:34:39,820
Going down.
601
00:35:31,940 --> 00:35:33,280
Sub-level two.
602
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
Okay...
603
00:35:42,600 --> 00:35:43,800
What do you think is this way?
604
00:35:45,100 --> 00:35:46,220
What, some janitor's closet?
605
00:35:46,490 --> 00:35:47,720
Uh, that doesn't make sense.
606
00:35:51,950 --> 00:35:53,262
The only person that
comes in here is Dave, and
607
00:35:53,286 --> 00:35:55,100
he's a horrible janitor,
so he's never in here.
608
00:35:55,360 --> 00:35:55,900
That's weird.
609
00:35:56,130 --> 00:35:57,730
It's supposed to go fifty feet that way.
610
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Is that not one?
611
00:36:02,640 --> 00:36:03,000
Oh!
612
00:36:03,540 --> 00:36:08,460
Oh, that's cool.
613
00:36:09,180 --> 00:36:10,180
Thanks.
614
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
Oh, this is crazy.
615
00:36:20,201 --> 00:36:22,500
Do you think we're gonna get in trouble
for this?
616
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Probably.
617
00:36:27,540 --> 00:36:27,900
Oh!
618
00:36:27,901 --> 00:36:28,901
Oh!
619
00:36:32,610 --> 00:36:33,770
There's no one I'm going off.
620
00:36:35,410 --> 00:36:36,606
What are you gonna do, call the cops?
621
00:36:36,630 --> 00:36:36,990
No.
622
00:36:37,290 --> 00:36:38,290
Call Griffin?
623
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
Absolutely not.
624
00:36:40,460 --> 00:36:41,980
Plus, he's a crook as shit by now,
dog.
625
00:36:42,690 --> 00:36:43,730
Why do you talk like that?
626
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
Like what?
627
00:36:45,020 --> 00:36:46,350
Like you're from the hood.
628
00:36:47,420 --> 00:36:48,740
Everybody I know talks like this.
629
00:36:49,030 --> 00:36:50,030
Well, you know me now.
630
00:36:50,370 --> 00:36:51,450
And I don't talk like that.
631
00:36:51,490 --> 00:36:53,763
Yeah, it's cause you're all
smart and shit with your science
632
00:36:53,764 --> 00:36:55,911
and your vet school and your
general and what have you.
633
00:36:56,390 --> 00:36:57,390
You know what you are?
634
00:36:57,630 --> 00:36:58,630
Loquacious.
635
00:36:59,410 --> 00:36:59,770
Loquacious?
636
00:36:59,771 --> 00:37:00,771
Mm-hmm.
637
00:37:01,850 --> 00:37:02,850
Yeah, I like that.
638
00:37:03,950 --> 00:37:05,710
It's like some detective movie from the
70s.
639
00:37:06,750 --> 00:37:07,750
Loquacious Jackson.
640
00:37:09,090 --> 00:37:10,610
You ain't bringing anybody home alive.
641
00:37:11,020 --> 00:37:12,020
You ever see Foxy Brown?
642
00:37:12,210 --> 00:37:13,550
Man, that movie is the shit.
643
00:37:14,640 --> 00:37:15,751
Man, she pulls a gun out of her hair.
644
00:37:15,775 --> 00:37:16,935
Oh, that part was so classic.
645
00:37:17,130 --> 00:37:18,290
What's that mean, by the way?
646
00:37:18,950 --> 00:37:19,950
Loquacious?
647
00:37:20,190 --> 00:37:21,230
Talking is easy for you.
648
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
Yeah, I guess so.
649
00:37:25,850 --> 00:37:26,850
So what's your real name?
650
00:37:28,490 --> 00:37:29,490
Uh, Travis.
651
00:37:30,830 --> 00:37:31,830
Travis?
652
00:37:32,230 --> 00:37:33,130
That's a nice name.
653
00:37:33,190 --> 00:37:34,190
You should use it more.
654
00:37:37,660 --> 00:37:39,486
How do you think you're peeing in one of
these things?
655
00:37:39,510 --> 00:37:40,590
I have no idea.
656
00:37:41,190 --> 00:37:42,190
Like a little, uh...
657
00:37:46,270 --> 00:37:47,710
So, where's your nickname come from?
658
00:37:49,030 --> 00:37:49,650
I don't know.
659
00:37:49,690 --> 00:37:50,690
You're wrong, Ruff.
660
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
There it is!
661
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
It's here!
662
00:37:55,130 --> 00:37:55,730
Oh, my God.
663
00:37:55,870 --> 00:37:56,250
Huh!
664
00:37:56,670 --> 00:37:57,170
That's it!
665
00:37:57,490 --> 00:37:58,250
The tube ladder!
666
00:37:58,290 --> 00:37:59,290
That's it!
667
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
Great.
668
00:38:19,520 --> 00:38:20,640
Holy shit.
669
00:38:22,640 --> 00:38:24,180
How far down do you think it goes?
670
00:38:25,520 --> 00:38:29,120
I don't know, at least 400, maybe 500
feet?
671
00:38:30,220 --> 00:38:31,220
Hey!
672
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
God.
673
00:38:35,560 --> 00:38:37,120
Okay, so you're going down first.
674
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
Good luck.
675
00:38:55,285 --> 00:38:58,165
Ridiculous bullshit I got to put up with
from this woman, I swear to God.
676
00:38:58,190 --> 00:38:59,190
Hi, this is Naomi.
677
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
Please leave a message.
678
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
Hi, honey.
679
00:39:03,130 --> 00:39:04,130
Uh, it's me.
680
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
Well...
681
00:39:05,910 --> 00:39:06,910
This is what happens.
682
00:39:08,810 --> 00:39:10,250
You know, you don't talk to someone.
683
00:39:10,310 --> 00:39:12,810
I got no choice but to show up at your
place of work.
684
00:39:12,890 --> 00:39:14,130
I mean, it's just what happens.
685
00:39:15,140 --> 00:39:16,730
Okay, look, I've got a problem,
okay?
686
00:39:17,560 --> 00:39:19,126
And I can't go home and I don't know what
to do.
687
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
And the problem is...
688
00:39:21,630 --> 00:39:22,630
The problem is...
689
00:39:22,990 --> 00:39:23,990
It's in my trunk.
690
00:39:25,670 --> 00:39:26,490
Okay, and I'm here now.
691
00:39:26,570 --> 00:39:27,850
And my trunk is here, obviously.
692
00:39:28,850 --> 00:39:29,850
And I need your help.
693
00:39:30,510 --> 00:39:31,510
So I'm coming in.
694
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
I'm coming in.
695
00:40:16,210 --> 00:40:17,210
No.
696
00:40:19,510 --> 00:40:20,510
No, you're dead.
697
00:40:20,990 --> 00:40:21,570
You're dead.
698
00:40:21,650 --> 00:40:22,730
You're supposed to be dead.
699
00:40:24,990 --> 00:40:25,990
Mr. Scroggins.
700
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Mr. Scroggins?
701
00:40:38,240 --> 00:40:39,540
Mr. Scroggins?
702
00:40:40,220 --> 00:40:41,220
You're alive.
703
00:40:42,150 --> 00:40:43,880
Listen, I'm so sorry I shot you,
man.
704
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
But you're okay.
705
00:40:58,850 --> 00:41:00,010
What happened to you?
706
00:41:02,830 --> 00:41:04,250
Mr. Scroggins, come here.
707
00:41:05,210 --> 00:41:06,490
Mr. Scroggins, come here.
708
00:41:07,390 --> 00:41:08,770
No, no, no, no, don't go up there.
709
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
Okay.
710
00:41:23,440 --> 00:41:24,440
Oh.
711
00:41:42,850 --> 00:41:44,120
Is your kid a boy or a girl?
712
00:41:45,690 --> 00:41:46,690
A... girl.
713
00:41:48,080 --> 00:41:49,080
Name?
714
00:41:51,140 --> 00:41:52,340
Sarah, she's six.
715
00:41:54,200 --> 00:41:55,356
You're pretty young, you know.
716
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
You're like a kid.
717
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
Okay.
718
00:41:59,500 --> 00:42:00,516
Did you think twice about that?
719
00:42:00,540 --> 00:42:01,540
Having her?
720
00:42:04,040 --> 00:42:05,260
You regret it?
721
00:42:07,890 --> 00:42:09,650
Sorry, is that like a messed up thing to
say?
722
00:42:10,420 --> 00:42:11,900
No, it's real.
723
00:42:12,040 --> 00:42:13,040
Like, really real.
724
00:42:13,980 --> 00:42:15,140
Most guys don't ask about it.
725
00:42:16,400 --> 00:42:16,880
Huh.
726
00:42:17,280 --> 00:42:19,216
Well, I don't mean to get all personal or
anything.
727
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
That's okay.
728
00:42:25,960 --> 00:42:27,180
D.T.R.A.
729
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
Access Only.
730
00:42:29,620 --> 00:42:31,936
Man, I sure would like to know what those
letters stand for.
731
00:42:31,960 --> 00:42:34,720
What if it's, Don't Touch Radiation,
Asshole?
732
00:42:35,480 --> 00:42:37,280
Yeah, that would be some amusing shit.
733
00:42:38,290 --> 00:42:41,140
You know, I'm cool with going back up if
you want.
734
00:43:10,230 --> 00:43:11,270
Later than I thought.
735
00:43:24,190 --> 00:43:25,190
That's weird.
736
00:43:32,590 --> 00:43:33,590
Hot?
737
00:43:34,310 --> 00:43:35,310
Cold.
738
00:43:35,590 --> 00:43:36,590
Freezing.
739
00:43:37,470 --> 00:43:38,510
That's weird.
740
00:43:38,650 --> 00:43:41,130
I don't hear any pumps or anything.
741
00:43:42,230 --> 00:43:43,230
Underground cold spring?
742
00:43:43,610 --> 00:43:44,810
I guess so.
743
00:43:51,290 --> 00:43:52,670
It's coming from in there.
744
00:43:53,890 --> 00:43:54,990
You want to open it?
745
00:43:55,290 --> 00:43:56,090
Nope, I'm good.
746
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
I'm good.
747
00:43:58,070 --> 00:43:59,070
What the?
748
00:44:05,840 --> 00:44:07,500
Oh, it's a Rat King.
749
00:44:09,270 --> 00:44:10,350
What the hell's a Rat King?
750
00:44:10,420 --> 00:44:12,596
They wrote about them in the Middle Ages
during the plague.
751
00:44:12,620 --> 00:44:14,360
They thought they were like a bad omen.
752
00:44:14,550 --> 00:44:15,800
No shit is a bad omen.
753
00:44:15,880 --> 00:44:16,880
Look at this thing.
754
00:44:17,240 --> 00:44:18,240
How'd they get like that?
755
00:44:18,770 --> 00:44:23,020
Don't their tails get, like, knotted and
stuck together with pine sap or something?
756
00:44:23,650 --> 00:44:25,220
Holy shit, that one's eating me up.
757
00:44:26,310 --> 00:44:28,660
This is some horrific, repugnant shit,
man.
758
00:44:28,700 --> 00:44:31,136
I have never seen anything like this in my
entire goddamn life.
759
00:44:31,160 --> 00:44:32,120
And I've seen some crazy shit.
760
00:44:32,180 --> 00:44:32,800
This is fucked.
761
00:44:32,801 --> 00:44:34,200
It's not pine sap.
762
00:44:34,320 --> 00:44:36,740
It's like a slime mold.
763
00:44:37,520 --> 00:44:39,240
I think they're making it angry.
764
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
It's not a mold.
765
00:44:40,281 --> 00:44:41,281
There's no broth.
766
00:44:41,480 --> 00:44:42,480
It's moving.
767
00:44:42,680 --> 00:44:44,180
It's like fungal ooze.
768
00:44:44,850 --> 00:44:46,560
God, that is a lot of fungus.
769
00:44:51,890 --> 00:44:53,320
What is that stuff?
770
00:44:53,321 --> 00:44:54,321
It's, uh...
771
00:44:57,180 --> 00:44:58,180
Yo,
772
00:45:16,200 --> 00:45:17,200
what are you doing?
773
00:45:21,810 --> 00:45:22,810
Naomi!
774
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
The door's hot.
775
00:45:25,370 --> 00:45:25,730
Yep.
776
00:45:26,030 --> 00:45:27,821
And there's green shit coming out of that
room.
777
00:45:27,845 --> 00:45:28,925
There's a goddamn Rat King.
778
00:45:28,970 --> 00:45:31,152
And curiosity is awesome
and everything, but I
779
00:45:31,153 --> 00:45:33,050
think it's time we get
the hell out of here, okay?
780
00:45:33,210 --> 00:45:34,210
Me too.
781
00:45:36,110 --> 00:45:37,550
Did you get any of that shit on you?
782
00:45:37,730 --> 00:45:38,090
No.
783
00:45:38,470 --> 00:45:39,470
You sure?
784
00:45:39,750 --> 00:45:40,110
No.
785
00:45:40,530 --> 00:45:41,530
Oh, great.
786
00:45:41,990 --> 00:45:42,990
Yeah.
787
00:46:04,680 --> 00:46:05,680
Got to find Naomi.
788
00:46:07,360 --> 00:46:08,480
Got to find Naomi.
789
00:46:55,150 --> 00:46:56,220
¿Qué pasó, Abigail?
790
00:46:56,500 --> 00:46:57,500
I was very specific.
791
00:46:57,720 --> 00:46:58,720
Is there a problem?
792
00:46:58,995 --> 00:47:00,715
My screen has you over Fayetteville
already.
793
00:47:01,160 --> 00:47:03,160
You have me on a modified command
transport.
794
00:47:03,710 --> 00:47:04,746
Which means it's official.
795
00:47:04,770 --> 00:47:05,770
And I'm logged.
796
00:47:07,900 --> 00:47:10,220
There's going to be a welcoming committee
on the other end.
797
00:47:10,670 --> 00:47:11,790
You didn't call Gordon Gray.
798
00:47:13,420 --> 00:47:15,100
Mr. Gray passed away a year and a half
ago.
799
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
I see.
800
00:47:19,290 --> 00:47:20,290
That explains a lot.
801
00:47:20,760 --> 00:47:21,760
I'm sorry.
802
00:47:22,850 --> 00:47:23,850
Who did you call instead?
803
00:47:24,020 --> 00:47:25,020
Thank you, Lieutenant.
804
00:47:25,080 --> 00:47:26,240
You can clear the line now.
805
00:47:27,740 --> 00:47:28,740
Yes, sir.
806
00:47:28,980 --> 00:47:29,980
Hello, Robert.
807
00:47:30,460 --> 00:47:31,460
How's it back?
808
00:47:32,290 --> 00:47:33,290
Hey, Jerebake.
809
00:47:33,710 --> 00:47:36,060
I thought you put this one to bed 20 years
ago.
810
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
Eighteen.
811
00:47:38,010 --> 00:47:39,010
Apparently it woke up.
812
00:47:39,385 --> 00:47:41,080
Sounds like a broken thermistor to me.
813
00:47:41,530 --> 00:47:42,680
That would be nice to think.
814
00:47:43,630 --> 00:47:46,580
I don't share this particular obsession of
yours and Gordon's.
815
00:47:46,990 --> 00:47:48,160
You never saw what it can do.
816
00:47:48,760 --> 00:47:51,740
No one has, because it's been safely
contained for 20 years.
817
00:47:52,045 --> 00:47:53,860
Until you sealed the place up and sold it.
818
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
It was contained.
819
00:47:55,480 --> 00:47:55,980
Permanently.
820
00:47:56,200 --> 00:47:56,460
Sure.
821
00:47:56,910 --> 00:47:59,840
Unless Gordon died, and the climate
changed, and the...
822
00:48:00,115 --> 00:48:01,600
underground spring warmed up.
823
00:48:02,120 --> 00:48:03,140
Oh, shit.
824
00:48:03,340 --> 00:48:04,340
That all happened.
825
00:48:05,050 --> 00:48:07,960
I will not get sucked into this
conversation with you.
826
00:48:08,270 --> 00:48:11,440
You're on that airplane solely as a
gesture of respect to the old man.
827
00:48:12,280 --> 00:48:14,920
Threat assessment and a sober report for
matches.
828
00:48:15,670 --> 00:48:16,670
That's all I want.
829
00:48:17,590 --> 00:48:18,860
No off-the-book stuff, clear?
830
00:48:19,500 --> 00:48:20,700
I'll check it out and go home.
831
00:48:21,280 --> 00:48:22,560
Oh, by the way, you're welcome.
832
00:48:23,570 --> 00:48:25,100
I'm not exactly on the clock anymore.
833
00:48:25,790 --> 00:48:27,430
You should probably take me off the file.
834
00:48:27,680 --> 00:48:28,580
Yeah, I'll do that.
835
00:48:28,581 --> 00:48:30,040
Up yours, asshole.
836
00:48:31,080 --> 00:48:31,740
I'm still here, Robert.
837
00:48:31,960 --> 00:48:32,960
I know.
838
00:48:41,660 --> 00:48:42,100
Abigail.
839
00:48:42,360 --> 00:48:43,360
I'm secure.
840
00:48:44,010 --> 00:48:45,010
On my personal cell.
841
00:48:45,255 --> 00:48:46,615
I take it you read my white paper.
842
00:48:46,840 --> 00:48:47,140
I did.
843
00:48:47,840 --> 00:48:48,876
It wasn't as bad as what you wrote.
844
00:48:48,900 --> 00:48:49,900
It's worse, Abigail.
845
00:48:50,500 --> 00:48:53,380
And Jerebik and all the people in power
now don't understand that.
846
00:48:53,760 --> 00:48:57,500
They would stop us from doing what needs
to be done until it's too late.
847
00:48:57,990 --> 00:48:58,780
But we won't let them.
848
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
What do you need from me?
849
00:49:00,210 --> 00:49:03,800
Airplane Wi-Fi won't be secure enough for
the conversations I need to have.
850
00:49:05,090 --> 00:49:06,600
So you have to make the calls for me.
851
00:49:07,410 --> 00:49:10,460
Start with a former agent named Trini
Romano.
852
00:49:11,480 --> 00:49:14,140
Tell her Margo is under the weather.
853
00:49:14,490 --> 00:49:16,720
I'm not saying I am, Darius.
854
00:49:16,820 --> 00:49:17,880
I'm just saying I'm late.
855
00:49:20,000 --> 00:49:21,020
I'm really sorry.
856
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Do you mind?
857
00:49:24,740 --> 00:49:25,740
Clear.
858
00:49:25,965 --> 00:49:27,316
Trini will help you with the list.
859
00:49:27,340 --> 00:49:28,340
Even item seven.
860
00:49:29,250 --> 00:49:30,600
Especially item seven.
861
00:49:31,780 --> 00:49:34,100
Believe it or not, Abigail, I've done all
this before.
862
00:49:34,850 --> 00:49:35,850
Including item seven?
863
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
Call Trini Romano.
864
00:49:42,740 --> 00:49:43,740
Jesus.
865
00:49:44,860 --> 00:49:46,720
DTRA, Defense Threat Reduction Agency.
866
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
Oh.
867
00:49:50,080 --> 00:49:51,520
Who are these guys?
868
00:49:53,980 --> 00:49:55,420
What the hell?
869
00:49:56,330 --> 00:49:58,420
Pyongyang biotoxin grief minerals?
870
00:49:58,620 --> 00:49:59,180
Oh my god.
871
00:49:59,440 --> 00:50:00,440
I know.
872
00:50:11,430 --> 00:50:11,950
Travis.
873
00:50:12,130 --> 00:50:13,130
What?
874
00:50:13,890 --> 00:50:14,890
What's going on?
875
00:50:21,820 --> 00:50:22,820
I'm confused.
876
00:50:23,220 --> 00:50:24,220
Huh.
877
00:50:28,200 --> 00:50:29,200
Oh.
878
00:50:30,080 --> 00:50:34,110
The deer just took the fucking elevator.
879
00:50:36,810 --> 00:50:38,490
How does that even happen?
880
00:50:43,650 --> 00:51:54,410
My god.
881
00:51:54,470 --> 00:51:54,790
I'm sorry.
882
00:51:54,791 --> 00:51:55,410
I'm sorry.
883
00:51:55,590 --> 00:51:55,950
I'm sorry.
884
00:51:56,110 --> 00:51:56,390
I'm sorry.
885
00:51:56,391 --> 00:52:05,440
I'm sorry.
886
00:52:05,441 --> 00:52:06,441
I'm sorry.
887
00:52:12,490 --> 00:52:13,770
Whoever D.T.R.A.
888
00:52:13,970 --> 00:52:14,730
is, we gotta call them.
889
00:52:14,830 --> 00:52:15,830
Like, now.
890
00:52:15,870 --> 00:52:16,870
Going up.
891
00:52:18,330 --> 00:52:19,770
Get out of here and then call them?
892
00:52:19,850 --> 00:52:20,850
Yeah, the stairs.
893
00:52:26,320 --> 00:52:28,000
That's like some seriously upsetting shit.
894
00:52:32,460 --> 00:52:33,460
Get out of there!
895
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
Oh, my God.
896
00:53:16,920 --> 00:53:17,920
Bonnie?
897
00:53:18,520 --> 00:53:19,520
Mike?
898
00:53:20,360 --> 00:53:21,360
Hi.
899
00:53:22,100 --> 00:53:23,100
Hi.
900
00:53:24,490 --> 00:53:26,130
You were in the elevator with that thing?
901
00:53:29,170 --> 00:53:30,430
Are you okay, man?
902
00:53:31,550 --> 00:53:32,550
I shot Mr. Scroggins.
903
00:53:32,890 --> 00:53:33,890
You what?
904
00:53:34,085 --> 00:53:35,690
Wait, who the hell is Mr. Scroggins?
905
00:53:35,830 --> 00:53:36,490
It's his parents' cat.
906
00:53:36,650 --> 00:53:37,150
I love that cat.
907
00:53:37,210 --> 00:53:37,990
What is wrong with you?
908
00:53:38,030 --> 00:53:39,030
Why would you do that?
909
00:53:39,370 --> 00:53:41,136
I didn't know it was loaded
and then I thought he
910
00:53:41,137 --> 00:53:43,251
was dead, but he blew up
and now he's green stuff.
911
00:53:44,880 --> 00:53:45,880
So this is Dad, huh?
912
00:53:46,070 --> 00:53:47,070
Who's that?
913
00:53:49,030 --> 00:53:50,030
Open your mouth.
914
00:53:50,720 --> 00:53:51,850
I wanna throw up in it.
915
00:53:52,690 --> 00:53:53,690
What?
916
00:53:54,740 --> 00:53:56,390
Open... your... mouth!
917
00:53:58,290 --> 00:53:59,290
What
918
00:54:01,900 --> 00:54:03,930
in the name of heaven's glory?
919
00:54:29,480 --> 00:54:30,480
This way, this way!
920
00:54:30,540 --> 00:54:31,540
Okay.
921
00:54:43,930 --> 00:54:44,930
Come on!
922
00:56:21,150 --> 00:56:22,550
D.T.R.A.
923
00:56:22,551 --> 00:56:23,310
has a number for you.
924
00:56:23,430 --> 00:56:24,930
It's for a place called Fort Belvoir.
925
00:56:25,070 --> 00:56:26,170
Yeah, it's a military base.
926
00:56:26,315 --> 00:56:27,930
So do I call them or do I call the cops?
927
00:56:31,890 --> 00:56:32,970
Call the fucking army.
928
00:56:46,380 --> 00:56:48,120
How's it possible you're still alive?
929
00:56:48,780 --> 00:56:49,840
Too mean to die.
930
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
Sexy ride.
931
00:56:51,280 --> 00:56:52,280
Very practical.
932
00:56:52,460 --> 00:56:53,460
Don't even start.
933
00:56:54,960 --> 00:56:56,080
Yep, it's all there.
934
00:56:56,500 --> 00:56:57,660
Including item seven?
935
00:56:59,180 --> 00:57:01,800
No, we have to pick that one up.
936
00:57:03,190 --> 00:57:04,190
Are you kidding me?
937
00:57:14,940 --> 00:57:15,380
Abigail?
938
00:57:15,880 --> 00:57:17,280
We got a call from inside Atchison.
939
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
Who?
940
00:57:18,900 --> 00:57:19,340
Civilian.
941
00:57:19,380 --> 00:57:20,400
24-year-old woman.
942
00:57:20,620 --> 00:57:21,636
How'd she get your number?
943
00:57:21,660 --> 00:57:22,780
She googled D.T.R.A.
944
00:57:22,781 --> 00:57:25,060
off a door and called the emergency
number.
945
00:57:25,420 --> 00:57:26,680
Okay, she's no dummy.
946
00:57:26,820 --> 00:57:27,120
Good.
947
00:57:27,340 --> 00:57:28,496
I have her on the other line.
948
00:57:28,520 --> 00:57:28,900
On the burner.
949
00:57:29,120 --> 00:57:29,720
You want her?
950
00:57:30,000 --> 00:57:30,440
Yes.
951
00:57:30,620 --> 00:57:31,020
Hang on.
952
00:57:31,240 --> 00:57:32,240
Her name's Naomi.
953
00:57:33,520 --> 00:57:33,960
Civilian.
954
00:57:34,060 --> 00:57:35,060
Inside the facility.
955
00:57:37,460 --> 00:57:39,100
I hope she's enjoyed her full life.
956
00:57:42,080 --> 00:57:43,080
Hello, Naomi.
957
00:57:43,140 --> 00:57:44,140
My name is Robert.
958
00:57:44,220 --> 00:57:45,996
Ask him what in the name of Christ is
going on?
959
00:57:46,020 --> 00:57:47,480
I hear someone else there with you.
960
00:57:48,020 --> 00:57:50,040
Could you please ask him to shut the fuck
up?
961
00:57:50,320 --> 00:57:51,320
What's he saying?
962
00:57:51,720 --> 00:57:53,320
Travis, can you please shut the fuck up?
963
00:57:53,355 --> 00:57:55,380
Okay, um, we have a real problem here.
964
00:57:55,440 --> 00:57:57,360
There's like a virus or a fungus.
965
00:57:57,850 --> 00:57:58,890
Correct in the second one.
966
00:57:59,390 --> 00:58:00,220
I know all about it.
967
00:58:00,380 --> 00:58:01,380
Are you somewhere safe?
968
00:58:01,665 --> 00:58:03,460
Uh, we're locked in a storage unit.
969
00:58:03,660 --> 00:58:04,040
Stay there.
970
00:58:04,330 --> 00:58:07,200
Has anyone come into direct physical
contact with the fungus?
971
00:58:08,700 --> 00:58:10,480
At least one person.
972
00:58:10,481 --> 00:58:11,380
The deer!
973
00:58:11,500 --> 00:58:12,500
Tell them about the deer!
974
00:58:12,600 --> 00:58:12,880
The deer!
975
00:58:13,000 --> 00:58:13,200
The deer!
976
00:58:13,340 --> 00:58:17,160
Um, there was a deer and it was infected
and it blew up.
977
00:58:17,400 --> 00:58:18,400
Inside or outside?
978
00:58:18,680 --> 00:58:19,736
I'm sorry, did you hear what I just said?
979
00:58:19,760 --> 00:58:20,780
I said it blew up.
980
00:58:21,040 --> 00:58:22,040
I heard you.
981
00:58:22,190 --> 00:58:23,190
And I asked where.
982
00:58:23,260 --> 00:58:24,260
In the hallway.
983
00:58:25,260 --> 00:58:27,280
Yeah, that means it didn't try to climb.
984
00:58:27,780 --> 00:58:29,760
So it's adapting, finding new ways to
spread.
985
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
Okay, listen, Naomi.
986
00:58:31,660 --> 00:58:32,780
You called the right people.
987
00:58:33,160 --> 00:58:35,560
Some of us have encountered this situation
before.
988
00:58:35,875 --> 00:58:36,980
Stay put, do you hear me?
989
00:58:37,080 --> 00:58:39,060
Do not let it make contact with your skin.
990
00:58:39,260 --> 00:58:40,640
And do not call anyone else.
991
00:58:40,820 --> 00:58:43,200
Speak only to Abigail or to me,
Naomi.
992
00:58:43,440 --> 00:58:43,900
Understand?
993
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
I understand.
994
00:58:46,030 --> 00:58:47,030
Keep Travis calm.
995
00:58:47,120 --> 00:58:47,600
I heard my name.
996
00:58:47,660 --> 00:58:48,320
He's talking about me.
997
00:58:48,660 --> 00:58:50,416
He sounds like the type who might try to
run.
998
00:58:50,440 --> 00:58:51,440
Don't let him.
999
00:58:51,600 --> 00:58:52,600
Forty minutes.
1000
00:58:52,840 --> 00:58:53,860
You're gonna be fine.
1001
00:58:54,030 --> 00:58:55,030
I promise.
1002
00:58:58,800 --> 00:58:59,800
We're gonna be fine.
1003
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
We're gonna be fine.
1004
00:59:02,450 --> 00:59:05,000
They're gonna die, aren't they?
1005
00:59:05,640 --> 00:59:06,640
Probably.
1006
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
There's like some zombie shit.
1007
00:59:14,700 --> 00:59:15,700
Zombies are not real.
1008
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Zombies are real.
1009
00:59:20,190 --> 00:59:21,190
Zombies are 100% real.
1010
00:59:21,440 --> 00:59:22,500
No, they're not, Travis.
1011
00:59:23,330 --> 00:59:25,060
It's like movies, TV shows.
1012
00:59:26,260 --> 00:59:28,011
Yes, and some really fucking
excellent TV and movies I'd
1013
00:59:28,035 --> 00:59:30,006
like to point out, but that's
not what I'm talking about.
1014
00:59:30,030 --> 00:59:32,020
Real zombies are based on the shit in
Haiti.
1015
00:59:32,660 --> 00:59:36,700
It's dead bodies that they turn into
slaves with magic.
1016
00:59:38,820 --> 00:59:39,560
I can't believe you didn't know that.
1017
00:59:39,600 --> 00:59:40,080
You wanna be a vet?
1018
00:59:40,480 --> 00:59:43,020
Is that really what you think is going on
here, Haitian magic?
1019
00:59:43,440 --> 00:59:45,180
This thing is spreading.
1020
00:59:46,230 --> 00:59:47,230
It wants to spread.
1021
00:59:48,970 --> 00:59:54,260
A rat king, an exploding deer, a dude
that wants to throw up in your mouth.
1022
00:59:54,675 --> 00:59:58,220
It may be down here, but it's trying like
hell to get out there into the real world.
1023
00:59:59,380 --> 01:00:00,500
And we gotta try to stop it.
1024
01:00:03,280 --> 01:00:04,280
No, thank you.
1025
01:00:04,680 --> 01:00:05,360
You don't wanna save the world?
1026
01:00:05,560 --> 01:00:07,440
I just wanna get home to my kid.
1027
01:00:08,280 --> 01:00:08,680
Okay?
1028
01:00:08,681 --> 01:00:13,120
If no one else comes and we stay in here,
then we're fine.
1029
01:00:13,300 --> 01:00:14,340
You know, we're contained.
1030
01:00:20,660 --> 01:00:21,660
They're here.
1031
01:00:23,015 --> 01:00:24,015
Oh, fuck yes!
1032
01:00:25,410 --> 01:00:26,410
Not too soon.
1033
01:00:52,660 --> 01:00:53,660
Okay.
1034
01:00:53,840 --> 01:00:54,840
The Rev.
1035
01:00:55,560 --> 01:00:56,600
Ironhead, everybody knows.
1036
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
Cuba, garbage.
1037
01:00:59,010 --> 01:01:00,020
And Dr. Stephen Friedman.
1038
01:01:00,080 --> 01:01:01,080
Hi.
1039
01:01:01,270 --> 01:01:02,590
This better be worth it, Griffin.
1040
01:01:03,390 --> 01:01:07,680
For a brand new 70-inch 4K Ultra with a
curved screen, asshole?
1041
01:01:08,230 --> 01:01:09,920
Who gives a shit about a curved screen?
1042
01:01:10,430 --> 01:01:14,300
If they're such hot titty, how come it
took you six months to sell them?
1043
01:01:16,145 --> 01:01:17,585
I think a curved screen sounds cool.
1044
01:01:18,170 --> 01:01:19,170
Whoa, Griffin.
1045
01:01:19,870 --> 01:01:20,500
Quite some mess.
1046
01:01:20,820 --> 01:01:21,820
Huh?
1047
01:01:26,890 --> 01:01:27,960
Oh, fuck.
1048
01:01:27,980 --> 01:01:28,280
Whoa.
1049
01:01:28,525 --> 01:01:29,880
God, that is nasty.
1050
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
What is that shit?
1051
01:01:39,650 --> 01:01:41,860
Looks like you have some personnel
problems, Daryl.
1052
01:01:47,080 --> 01:01:48,780
What did you do to my lobby?
1053
01:01:49,355 --> 01:01:50,376
And where the hell are you?
1054
01:01:50,400 --> 01:01:50,420
Shit.
1055
01:01:51,100 --> 01:01:52,100
They're inside.
1056
01:01:52,700 --> 01:01:53,860
I'm gonna kill you, shithead.
1057
01:01:55,040 --> 01:01:56,040
I'm gonna kill you.
1058
01:01:56,720 --> 01:01:57,800
And obviously you're fired.
1059
01:01:57,860 --> 01:01:58,180
Okay.
1060
01:01:58,400 --> 01:01:59,400
He saw the wall.
1061
01:02:00,270 --> 01:02:01,270
Jesus, look at that.
1062
01:02:02,810 --> 01:02:03,810
This shit is insane.
1063
01:02:04,785 --> 01:02:05,785
That's some kind of joke.
1064
01:02:05,860 --> 01:02:06,420
Hey, man.
1065
01:02:06,605 --> 01:02:09,960
You want to load eight TVs in the back of
my truck, you got 20 minutes.
1066
01:02:10,450 --> 01:02:12,960
And I'm getting the hell out of here
before the storm comes.
1067
01:02:16,020 --> 01:02:17,420
I had a hygienist.
1068
01:02:17,440 --> 01:02:19,020
She was stealing from me.
1069
01:02:19,400 --> 01:02:20,560
I mean, what can you do?
1070
01:02:21,925 --> 01:02:23,245
Personnel problems are the worst.
1071
01:02:25,020 --> 01:02:26,020
Hello?
1072
01:02:33,400 --> 01:02:34,400
Just your eyes, guys.
1073
01:02:34,620 --> 01:02:35,660
It's your lucky day.
1074
01:02:38,220 --> 01:02:39,260
This is the place.
1075
01:02:49,280 --> 01:02:51,390
This is the best storage plan you could
come up with?
1076
01:02:54,410 --> 01:02:56,290
Your back is a time bomb.
1077
01:02:56,510 --> 01:02:57,110
Don't leave me alone.
1078
01:02:57,290 --> 01:02:58,290
My back's fine.
1079
01:02:59,530 --> 01:03:00,610
Don't touch the Pontiac.
1080
01:03:00,611 --> 01:03:01,611
It's his baby.
1081
01:03:25,960 --> 01:03:26,960
Oh, boy.
1082
01:03:27,240 --> 01:03:28,240
Looks old.
1083
01:03:30,300 --> 01:03:31,300
So, we... we still work?
1084
01:03:35,940 --> 01:03:36,420
Here.
1085
01:03:36,640 --> 01:03:37,640
I got it, girl.
1086
01:03:40,100 --> 01:03:41,100
Yes.
1087
01:03:44,820 --> 01:03:46,200
Thank your knees, you moron.
1088
01:03:49,680 --> 01:03:50,680
That's it.
1089
01:03:51,460 --> 01:03:52,460
Okay.
1090
01:03:53,810 --> 01:03:55,420
The shit we got ourselves into,
huh?
1091
01:03:56,260 --> 01:03:56,740
Yeah.
1092
01:03:56,741 --> 01:03:56,780
Yeah.
1093
01:03:56,781 --> 01:03:57,781
Oh.
1094
01:03:58,580 --> 01:03:59,580
Ellie.
1095
01:04:09,120 --> 01:04:10,120
Hey, sweetie.
1096
01:04:12,270 --> 01:04:13,270
You look a little heavy.
1097
01:04:13,580 --> 01:04:15,020
What are you doing?
1098
01:04:16,060 --> 01:04:17,820
Just grabbing... something.
1099
01:04:18,970 --> 01:04:20,440
Out of your hair in two seconds.
1100
01:04:21,580 --> 01:04:23,220
Anthony, this is my friend, Robert.
1101
01:04:24,210 --> 01:04:25,210
How you doing, Anthony?
1102
01:04:25,890 --> 01:04:26,890
Heard a lot about you.
1103
01:04:28,940 --> 01:04:32,540
If she saw you here, Janet would kill you
and me.
1104
01:04:33,160 --> 01:04:34,160
Thanksgiving.
1105
01:04:34,520 --> 01:04:35,580
I'll work on it.
1106
01:04:41,730 --> 01:04:46,810
So, when you stored this particular piece
of ordnance here, you didn't think?
1107
01:04:47,090 --> 01:04:48,090
What?
1108
01:04:48,730 --> 01:04:49,730
Your grandkids.
1109
01:04:49,890 --> 01:04:50,890
Oh, come on.
1110
01:04:51,260 --> 01:04:52,310
It's not like they know how to activate
it.
1111
01:04:52,330 --> 01:04:53,470
Jesus, you're overcautious.
1112
01:04:55,210 --> 01:04:56,210
Here.
1113
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Take the 72 north.
1114
01:04:58,300 --> 01:04:59,070
You'll be there in 20 minutes.
1115
01:04:59,150 --> 01:04:59,750
I'll get an Uber.
1116
01:04:59,950 --> 01:05:00,966
Sure you don't want to come.
1117
01:05:00,990 --> 01:05:01,990
Old time's sake.
1118
01:05:02,460 --> 01:05:04,140
I'd hack up a lung and get us both killed.
1119
01:05:08,940 --> 01:05:12,891
You know, I never stopped having nightmares
about that poor woman in Australia.
1120
01:05:14,470 --> 01:05:15,470
Me neither.
1121
01:05:18,315 --> 01:05:19,915
You'll try to save these two, won't you?
1122
01:05:20,550 --> 01:05:21,910
I'll try like hell to save us all.
1123
01:05:32,730 --> 01:05:33,730
He's not out there.
1124
01:05:33,900 --> 01:05:34,600
I don't care.
1125
01:05:34,700 --> 01:05:35,700
I'm not going out there.
1126
01:05:36,020 --> 01:05:36,520
What do you mean?
1127
01:05:36,540 --> 01:05:37,740
Those people are going to die.
1128
01:05:38,675 --> 01:05:39,675
I have Sarah at home.
1129
01:05:39,700 --> 01:05:40,340
And Griffin?
1130
01:05:40,700 --> 01:05:41,700
He is a pig.
1131
01:05:41,780 --> 01:05:42,780
I'm not doing it.
1132
01:05:43,300 --> 01:05:45,700
The guy on the phone said that he will be
here in 20 minutes.
1133
01:05:45,760 --> 01:05:46,380
20 minutes!
1134
01:05:46,640 --> 01:05:47,640
Yeah, who's that exactly?
1135
01:05:48,140 --> 01:05:49,380
Some guy who talks to big guys?
1136
01:05:50,240 --> 01:05:52,676
Some lady at Fort Belvoir goes to hang up
and call back on her own phone.
1137
01:05:52,700 --> 01:05:53,940
These people are amateurs, man.
1138
01:05:54,000 --> 01:05:55,380
They're just as scared as we are.
1139
01:05:55,955 --> 01:06:00,740
Now, if you told me you talked to General
Dick Steele or whoever, and he said half a
1140
01:06:00,741 --> 01:06:03,880
dozen Sikorskis were flying in here,
armed with missiles playing Don't Fear the
1141
01:06:03,881 --> 01:06:07,320
Reaper on big speakers, I'd say for sure,
let's just kick back and let that happen.
1142
01:06:08,125 --> 01:06:09,280
But they aren't, Naomi.
1143
01:06:09,600 --> 01:06:10,600
Okay?
1144
01:06:10,740 --> 01:06:11,740
They aren't coming.
1145
01:06:13,280 --> 01:06:15,420
Please, please, please, do not open that
door!
1146
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
I got one job.
1147
01:06:20,150 --> 01:06:22,660
All right, it's a shit job, but it's my
shit job.
1148
01:06:23,220 --> 01:06:26,020
This place hired me right out of prison,
and nobody else would do that.
1149
01:06:26,105 --> 01:06:30,780
So I would very much like to just once not
screw something up.
1150
01:06:34,300 --> 01:06:37,020
You can wait here if you want,
but I'm gonna go stop the zombie shit.
1151
01:06:37,400 --> 01:06:38,400
You...
1152
01:06:39,290 --> 01:06:42,400
You are a lot more interesting when you
look at first.
1153
01:06:44,360 --> 01:06:45,140
Work on that compliment.
1154
01:06:45,220 --> 01:06:46,220
Try it again later.
1155
01:06:51,740 --> 01:06:52,940
I said rip a hole in the wall.
1156
01:06:54,430 --> 01:06:55,630
You ripped a hole in the wall.
1157
01:06:56,180 --> 01:06:57,180
You were all in.
1158
01:06:58,040 --> 01:06:59,040
Now I'm all in.
1159
01:07:01,480 --> 01:07:02,480
You coming or what?
1160
01:07:14,420 --> 01:07:15,420
That's great work.
1161
01:07:15,770 --> 01:07:18,130
When are you gonna grab one of your legs,
you piece of shit?
1162
01:07:21,260 --> 01:07:22,260
You're leaving?
1163
01:07:26,920 --> 01:07:27,920
Where's that coming from?
1164
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
I don't know.
1165
01:07:36,150 --> 01:07:37,150
Oh my God.
1166
01:07:47,850 --> 01:07:49,200
Oh my God, what's wrong with him?
1167
01:07:50,380 --> 01:07:51,380
He's got COVID.
1168
01:07:51,700 --> 01:07:52,140
Yo!
1169
01:07:52,720 --> 01:07:53,520
Get out of there!
1170
01:07:53,720 --> 01:07:54,720
What do you want?
1171
01:07:55,960 --> 01:07:56,400
Hey!
1172
01:07:56,401 --> 01:07:57,240
Get out of there!
1173
01:07:57,420 --> 01:07:58,616
Seriously, you should listen to us!
1174
01:07:58,640 --> 01:07:59,640
Get out of there!
1175
01:07:59,840 --> 01:08:04,240
Get out of there!
1176
01:08:12,540 --> 01:08:13,540
Jesus Christ!
1177
01:08:15,720 --> 01:08:15,880
Get out of there!
1178
01:08:16,720 --> 01:08:17,840
Get out of there!
1179
01:08:17,841 --> 01:08:18,300
Get out of there!
1180
01:08:18,301 --> 01:08:18,780
Open the door!
1181
01:08:18,800 --> 01:08:19,800
Open the door!
1182
01:08:21,440 --> 01:08:22,440
Mrs.
1183
01:08:35,190 --> 01:08:36,190
Rooney?
1184
01:08:46,615 --> 01:08:49,450
Something wasn't right about that young
man.
1185
01:08:55,800 --> 01:08:57,300
What in God's name is going on?
1186
01:08:58,780 --> 01:08:59,780
Active shooter.
1187
01:09:10,250 --> 01:09:11,840
I gotta get out of here.
1188
01:09:12,080 --> 01:09:12,740
Oh, no, no, no.
1189
01:09:12,780 --> 01:09:13,220
No, no, no.
1190
01:09:13,221 --> 01:09:13,420
It's cool.
1191
01:09:13,900 --> 01:09:14,520
It's cool.
1192
01:09:14,580 --> 01:09:14,780
It's fine.
1193
01:09:14,840 --> 01:09:15,380
You had to.
1194
01:09:15,830 --> 01:09:18,439
He was like, you know,
infected with this kind of horrible
1195
01:09:18,440 --> 01:09:21,160
zombie shit and he was going
to barf all over us into our mouths.
1196
01:09:23,000 --> 01:09:24,236
Yeah, let's get you out of here.
1197
01:09:24,260 --> 01:09:25,396
We're not going to take the elevator.
1198
01:09:25,420 --> 01:09:26,280
Let's take you over this way.
1199
01:09:26,400 --> 01:09:26,600
Come on.
1200
01:09:26,720 --> 01:09:27,800
What do you mean they left?
1201
01:09:28,080 --> 01:09:29,440
I mean they're not in the unit.
1202
01:09:29,680 --> 01:09:30,680
Why the hell not?
1203
01:09:30,740 --> 01:09:33,620
She said there were others inside the
facility and they had to warn them.
1204
01:09:33,960 --> 01:09:34,320
Shit.
1205
01:09:34,321 --> 01:09:35,321
How many others?
1206
01:09:35,460 --> 01:09:36,080
She didn't say.
1207
01:09:36,140 --> 01:09:36,920
She hung up on me.
1208
01:09:37,065 --> 01:09:37,960
I called back four times.
1209
01:09:38,000 --> 01:09:38,620
She doesn't answer.
1210
01:09:38,780 --> 01:09:39,780
When was this?
1211
01:09:39,840 --> 01:09:40,840
Four minutes ago.
1212
01:09:41,620 --> 01:09:42,620
Changes?
1213
01:09:42,780 --> 01:09:43,780
Only everything.
1214
01:09:50,900 --> 01:09:52,640
Abigail, there's a storm on the way.
1215
01:09:53,170 --> 01:09:55,680
If that fungus contacts water,
it'll spread like wildfire.
1216
01:09:56,230 --> 01:09:57,230
We need an aerial view.
1217
01:09:57,625 --> 01:09:59,680
You want satellite reconnaissance?
1218
01:10:00,400 --> 01:10:01,440
I'll settle for a keyhole.
1219
01:10:01,490 --> 01:10:03,120
A ten minute redirect would do it.
1220
01:10:03,180 --> 01:10:04,180
You're crazy.
1221
01:10:04,920 --> 01:10:05,620
Operationally, I mean.
1222
01:10:05,840 --> 01:10:06,180
No.
1223
01:10:06,360 --> 01:10:08,700
I'm ambitious, Abigail, and so are you.
1224
01:10:08,840 --> 01:10:09,380
Come on.
1225
01:10:09,485 --> 01:10:10,485
Who do you know?
1226
01:10:10,770 --> 01:10:12,500
I have a friend at the ADF East.
1227
01:10:12,720 --> 01:10:13,720
There you go.
1228
01:10:13,895 --> 01:10:15,220
I'll be there in eight minutes.
1229
01:10:16,120 --> 01:10:17,360
Get eyes overhead ASAP.
1230
01:10:17,440 --> 01:10:19,280
Anyone contaminated, we'll read hot.
1231
01:10:19,870 --> 01:10:21,440
So look for abnormal heat signatures.
1232
01:10:22,210 --> 01:10:26,160
Any infected people leave that place,
I need to know how many and where they go.
1233
01:10:26,680 --> 01:10:27,340
I'm on it.
1234
01:10:27,630 --> 01:10:30,280
Abigail, you know what I have to do,
right?
1235
01:10:31,890 --> 01:10:32,890
I read the white paper.
1236
01:10:33,725 --> 01:10:34,725
And you're okay with it?
1237
01:10:35,900 --> 01:10:36,900
Is there a choice?
1238
01:10:38,180 --> 01:10:39,180
No.
1239
01:10:39,950 --> 01:10:40,990
I'll call you back at six.
1240
01:10:41,440 --> 01:10:43,491
Mrs. Rooney, you're
gonna go up the stairs, take
1241
01:10:43,492 --> 01:10:45,581
two rights, out the
side door, and that's it.
1242
01:10:45,640 --> 01:10:46,040
You're good to go.
1243
01:10:46,120 --> 01:10:46,480
All right.
1244
01:10:46,580 --> 01:10:46,980
Okay.
1245
01:10:46,981 --> 01:10:47,740
Oh, Mrs. Rooney!
1246
01:10:47,820 --> 01:10:48,100
Mrs. Rooney!
1247
01:10:48,360 --> 01:10:48,720
What?
1248
01:10:49,000 --> 01:10:49,260
The gun.
1249
01:10:49,780 --> 01:10:50,820
Toss the gun in the river.
1250
01:10:53,520 --> 01:10:54,520
Okay.
1251
01:10:58,560 --> 01:10:59,560
Jesus Christ.
1252
01:11:01,650 --> 01:11:03,240
Yeah, I'm armed, you son of a bitch.
1253
01:11:03,520 --> 01:11:04,520
You hear me?
1254
01:11:06,545 --> 01:11:08,180
Yeah, I'm coming in, and I'm strapped.
1255
01:11:08,540 --> 01:11:09,220
You see, dick man?
1256
01:11:09,380 --> 01:11:10,380
Chill out!
1257
01:11:12,540 --> 01:11:13,540
You know what?
1258
01:11:16,050 --> 01:11:17,250
I've had it with these clowns.
1259
01:11:26,190 --> 01:11:27,290
What the fuck is that?
1260
01:11:29,470 --> 01:11:29,830
Yo!
1261
01:11:29,910 --> 01:11:30,150
Yo!
1262
01:11:30,270 --> 01:11:30,630
Griffith!
1263
01:11:31,170 --> 01:11:32,290
Put the gun away, you idiot!
1264
01:11:32,370 --> 01:11:33,370
Hands in the air.
1265
01:11:33,650 --> 01:11:34,650
It's me.
1266
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
My hands are in the air.
1267
01:11:35,790 --> 01:11:36,310
Drop the gun.
1268
01:11:36,490 --> 01:11:37,490
I don't have a gun, man.
1269
01:11:37,990 --> 01:11:38,990
It's true, Daryl.
1270
01:11:39,130 --> 01:11:40,450
He does not appear to have a gun.
1271
01:11:40,550 --> 01:11:40,830
You!
1272
01:11:41,370 --> 01:11:41,730
Me?
1273
01:11:41,930 --> 01:11:42,410
Glasses, yeah.
1274
01:11:42,650 --> 01:11:43,890
Get away from that shit, man!
1275
01:11:44,330 --> 01:11:45,330
Don't touch that.
1276
01:11:45,960 --> 01:11:47,040
That's some dangerous shit.
1277
01:11:47,150 --> 01:11:47,510
Okay?
1278
01:11:47,935 --> 01:11:49,495
Down on the floor, up against the wall.
1279
01:11:50,010 --> 01:11:50,910
Which one, man?
1280
01:11:50,970 --> 01:11:51,970
On the floor or the wall?
1281
01:11:54,300 --> 01:11:54,740
Ironhead?
1282
01:11:54,940 --> 01:11:57,420
Open this door!
1283
01:11:58,000 --> 01:11:59,680
Ironhead, what the hell are you doing,
man?
1284
01:12:00,560 --> 01:12:02,240
What are you locking them in there for?
1285
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
They're infected.
1286
01:12:04,240 --> 01:12:05,240
Doing what?
1287
01:12:05,380 --> 01:12:06,620
Bad shit!
1288
01:12:07,560 --> 01:12:08,560
Open that door.
1289
01:12:09,540 --> 01:12:10,540
No.
1290
01:12:10,845 --> 01:12:12,205
I'm telling you, I need to take...
1291
01:12:16,580 --> 01:12:17,800
You fucking showed me.
1292
01:12:18,130 --> 01:12:21,140
Yeah, and I'll shoot you again,
unless you open that gun.
1293
01:12:21,141 --> 01:12:22,141
Open that goddamn door.
1294
01:12:23,500 --> 01:12:24,500
Do it!
1295
01:12:28,560 --> 01:12:30,660
I will put a goddamn bullet in your
head...
1296
01:12:31,680 --> 01:12:32,800
if you don't open that door.
1297
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
Keep coming.
1298
01:12:39,500 --> 01:12:40,320
That's a bad idea, man.
1299
01:12:40,321 --> 01:12:41,321
Daryl.
1300
01:12:42,840 --> 01:12:43,280
Daryl.
1301
01:12:43,281 --> 01:12:44,740
Daryl, you gotta put the gun down.
1302
01:12:44,840 --> 01:12:45,160
Daryl!
1303
01:12:45,220 --> 01:12:46,220
Shut up, you nerd!
1304
01:12:46,880 --> 01:12:47,880
Do it!
1305
01:12:53,250 --> 01:12:54,130
Do it!
1306
01:12:54,131 --> 01:12:55,131
Do it!
1307
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
Do it!
1308
01:13:03,100 --> 01:13:06,580
You stupid mother... What the
1309
01:13:21,490 --> 01:13:22,490
hell are you doing, man?
1310
01:13:35,145 --> 01:13:36,226
I've never seen anything like that.
1311
01:13:36,250 --> 01:13:37,510
That took a twist, bro.
1312
01:13:37,750 --> 01:13:39,070
You ever seen anything like that?
1313
01:13:39,190 --> 01:13:39,570
No.
1314
01:13:39,670 --> 01:13:40,670
No one has.
1315
01:13:40,770 --> 01:13:41,250
That was crazy.
1316
01:13:41,450 --> 01:13:42,450
This way, come on.
1317
01:13:42,910 --> 01:13:43,910
Let's go.
1318
01:13:44,170 --> 01:13:45,170
Oh.
1319
01:13:46,290 --> 01:13:46,730
Abigail.
1320
01:13:47,010 --> 01:13:47,550
Eight six.
1321
01:13:47,770 --> 01:13:48,030
Normal.
1322
01:13:48,550 --> 01:13:49,550
Normal.
1323
01:13:49,850 --> 01:13:50,850
Robert?
1324
01:13:50,970 --> 01:13:51,970
You're Naomi?
1325
01:13:52,310 --> 01:13:52,750
Yeah.
1326
01:13:52,890 --> 01:13:53,890
Yeah.
1327
01:13:54,530 --> 01:13:57,130
I've had about enough people point guns at
me for one night, okay?
1328
01:13:57,490 --> 01:13:58,490
It must be Travis.
1329
01:13:59,610 --> 01:14:00,810
Where's the rest of your crew?
1330
01:14:01,230 --> 01:14:01,590
I'm it.
1331
01:14:02,110 --> 01:14:02,710
You're it?
1332
01:14:02,730 --> 01:14:03,730
You're the only person?
1333
01:14:04,130 --> 01:14:05,130
Why is she shouting?
1334
01:14:05,210 --> 01:14:06,130
Gun shot next to the ear.
1335
01:14:06,170 --> 01:14:07,406
She can't hear on the right side.
1336
01:14:07,430 --> 01:14:07,610
Ah.
1337
01:14:07,850 --> 01:14:09,030
Who else has a gun in there?
1338
01:14:09,690 --> 01:14:11,730
So far, everybody but us.
1339
01:14:12,210 --> 01:14:12,950
We'll fix that.
1340
01:14:13,110 --> 01:14:14,110
Come on.
1341
01:14:16,010 --> 01:14:17,850
Ironhead, the door's locked and you got my
key.
1342
01:14:25,530 --> 01:14:26,530
I've never shot a gun.
1343
01:14:26,610 --> 01:14:27,910
Fifteen round magazine.
1344
01:14:29,530 --> 01:14:31,130
Now there's a round in the chamber.
1345
01:14:31,550 --> 01:14:32,890
Trigger safety right on it.
1346
01:14:33,010 --> 01:14:34,010
Nothing to it.
1347
01:14:34,290 --> 01:14:34,850
Okay.
1348
01:14:35,295 --> 01:14:38,790
You two may have started the night minimum
wage guards work in the graveyard.
1349
01:14:40,630 --> 01:14:41,990
But you're a green light team now.
1350
01:14:42,870 --> 01:14:43,870
Okay.
1351
01:14:48,030 --> 01:14:49,030
What are those?
1352
01:14:50,110 --> 01:14:51,350
Level four hazmat suits.
1353
01:14:51,910 --> 01:14:52,910
Positive pressurization.
1354
01:14:53,680 --> 01:14:54,680
Self-contained breathing.
1355
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Fully chem-resistant.
1356
01:14:56,430 --> 01:14:57,210
And a two-way radio.
1357
01:14:57,430 --> 01:14:58,430
Put them on.
1358
01:15:00,050 --> 01:15:03,690
You have to go back downstairs to place
this device.
1359
01:15:05,480 --> 01:15:06,790
It has a selectable yield.
1360
01:15:08,250 --> 01:15:10,750
0.3510 radikilitons.
1361
01:15:11,450 --> 01:15:12,090
We'll go with three.
1362
01:15:12,390 --> 01:15:12,890
Nah.
1363
01:15:13,210 --> 01:15:14,110
Maybe five.
1364
01:15:14,111 --> 01:15:14,630
What the hell?
1365
01:15:14,850 --> 01:15:15,490
Wait a second.
1366
01:15:15,670 --> 01:15:17,210
Uh, you brought a nuke?
1367
01:15:17,250 --> 01:15:19,590
A nuke?
1368
01:15:19,630 --> 01:15:21,150
A fucking suitcase bomb?
1369
01:15:23,010 --> 01:15:24,010
Listen to me.
1370
01:15:24,520 --> 01:15:25,530
It is not a suitcase bomb.
1371
01:15:25,531 --> 01:15:27,830
There's no such thing as a suitcase bomb.
1372
01:15:28,640 --> 01:15:30,950
What kind of invading ground force carries
suitcases?
1373
01:15:31,090 --> 01:15:32,090
That is a nuke.
1374
01:15:32,380 --> 01:15:33,780
You're... are... what are you,
nuts?
1375
01:15:33,990 --> 01:15:35,470
Have you seen what the fungus can do?
1376
01:15:35,860 --> 01:15:37,766
You're gonna kill everybody in eastern
Kansas, man.
1377
01:15:37,790 --> 01:15:38,790
We're not killing anyone.
1378
01:15:39,485 --> 01:15:41,650
Detonation will be hundreds of feet
underground.
1379
01:15:42,490 --> 01:15:44,450
This immediate area will be irradiated.
1380
01:15:45,070 --> 01:15:47,290
But there will be no atmospheric fallout.
1381
01:15:48,370 --> 01:15:49,610
And the problem will be solved.
1382
01:15:50,690 --> 01:15:52,590
Do it right, and we'll all get medals.
1383
01:15:52,970 --> 01:15:53,970
He's right.
1384
01:15:54,670 --> 01:15:56,210
You saw how fast that thing spreads.
1385
01:15:57,190 --> 01:16:01,670
You'll carry this down to sub-level four
and activate the triggering mechanism.
1386
01:16:02,010 --> 01:16:03,010
I'll show you how.
1387
01:16:04,050 --> 01:16:07,377
Once it starts, you have
between nine and sixteen
1388
01:16:07,378 --> 01:16:10,030
minutes to get out and
get a mile away from here.
1389
01:16:10,350 --> 01:16:11,530
Between nine and sixteen?
1390
01:16:12,440 --> 01:16:15,110
The timer duration's a little unstable
without a metal wire.
1391
01:16:15,790 --> 01:16:16,790
Okay, yeah.
1392
01:16:16,870 --> 01:16:17,870
What are you gonna do?
1393
01:16:18,250 --> 01:16:23,190
I'm gonna stay up here and remove any infected
organisms that try to escape the area.
1394
01:16:23,191 --> 01:16:24,191
Remove?
1395
01:16:24,580 --> 01:16:25,870
I'm going to kill them, Naomi.
1396
01:16:26,740 --> 01:16:29,070
I'm going to execute
people whose only crime
1397
01:16:29,071 --> 01:16:31,791
is that they were exposed
to a deadly fungus.
1398
01:16:32,750 --> 01:16:34,270
You want my part of the job or yours?
1399
01:16:38,360 --> 01:16:39,660
Yeah, strap that shit on me.
1400
01:17:17,860 --> 01:17:19,100
Get away from me.
1401
01:17:19,140 --> 01:17:19,380
Get away.
1402
01:17:19,420 --> 01:17:19,720
Get back.
1403
01:17:20,120 --> 01:17:21,260
Easy, man.
1404
01:17:22,480 --> 01:17:23,480
That was...
1405
01:17:24,640 --> 01:17:25,640
...horrible.
1406
01:17:26,380 --> 01:17:29,720
So, I think we should all just get out of
here.
1407
01:17:30,030 --> 01:17:31,460
No shit, we're leaving you first.
1408
01:17:31,620 --> 01:17:32,620
Go on.
1409
01:17:36,230 --> 01:17:37,230
Cuba?
1410
01:17:43,630 --> 01:17:44,630
Cuba?
1411
01:17:46,550 --> 01:17:48,050
I don't feel so good.
1412
01:17:53,870 --> 01:17:55,630
I gotta get out of here!
1413
01:17:56,490 --> 01:17:57,490
Okay.
1414
01:18:04,860 --> 01:18:07,420
Okay, it's maybe four minutes to get down
there.
1415
01:18:07,620 --> 01:18:09,120
A couple minutes to set it up.
1416
01:18:09,160 --> 01:18:10,220
Four to get back here.
1417
01:18:10,500 --> 01:18:11,140
Nah, I'm just harder.
1418
01:18:11,320 --> 01:18:12,320
Six minutes minimum.
1419
01:18:39,980 --> 01:18:40,980
Going down.
1420
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
You've got incoming.
1421
01:18:53,280 --> 01:18:53,720
Where?
1422
01:18:53,880 --> 01:18:54,720
Around the corner of the building.
1423
01:18:54,860 --> 01:18:55,860
Ten seconds.
1424
01:18:56,460 --> 01:18:56,900
Mail.
1425
01:18:56,901 --> 01:18:57,720
Moving fast.
1426
01:18:57,800 --> 01:18:58,800
Major heat signature.
1427
01:18:58,960 --> 01:18:59,960
On the left.
1428
01:19:00,940 --> 01:19:01,700
I got nothing.
1429
01:19:01,900 --> 01:19:02,900
More left.
1430
01:19:03,720 --> 01:19:03,980
Nothing?
1431
01:19:04,060 --> 01:19:04,400
More left.
1432
01:19:04,480 --> 01:19:05,480
He's right behind you.
1433
01:19:07,520 --> 01:19:09,580
Get the shit out of me!
1434
01:19:15,890 --> 01:19:16,920
Son of a bitch!
1435
01:19:20,120 --> 01:19:21,120
Damn,
1436
01:19:26,570 --> 01:19:27,570
this thing's heavy.
1437
01:19:27,670 --> 01:19:28,790
Want me to carry it?
1438
01:19:29,770 --> 01:19:30,770
I got it.
1439
01:19:38,020 --> 01:19:38,500
Okay.
1440
01:19:38,501 --> 01:19:39,440
Chuck it down there.
1441
01:19:39,500 --> 01:19:40,000
Hope for the best?
1442
01:19:40,260 --> 01:19:41,260
I don't think so.
1443
01:19:42,740 --> 01:19:44,040
Robert, are you alright?
1444
01:19:44,845 --> 01:19:45,845
It's my fucking back.
1445
01:19:45,960 --> 01:19:47,620
I can still take them out from here.
1446
01:19:47,800 --> 01:19:48,800
Shit.
1447
01:19:57,540 --> 01:19:58,820
Okay, almost there.
1448
01:20:01,240 --> 01:20:02,320
I got it.
1449
01:20:35,780 --> 01:20:36,780
Nobody leaves.
1450
01:20:46,030 --> 01:20:47,670
Robert, what the hell is happening there?
1451
01:20:49,650 --> 01:20:50,650
What was that?
1452
01:20:52,810 --> 01:20:53,810
Where are you going?
1453
01:20:59,830 --> 01:21:00,926
How much time do we have to get out?
1454
01:21:00,950 --> 01:21:02,790
At least nine minutes after we start the
timer.
1455
01:21:03,190 --> 01:21:04,466
Yeah, what if that's not enough?
1456
01:21:04,490 --> 01:21:04,970
I don't know.
1457
01:21:05,070 --> 01:21:06,070
We die.
1458
01:21:24,770 --> 01:21:25,770
What happened?
1459
01:21:25,950 --> 01:21:26,950
We found water.
1460
01:21:27,580 --> 01:21:30,530
If it makes it through that pipe,
it'll get into the ground water,
1461
01:21:30,730 --> 01:21:32,970
and then that will take it through to the
Missouri River.
1462
01:21:33,415 --> 01:21:34,415
Let's blow this shit up.
1463
01:21:34,610 --> 01:21:36,330
Do you think we have to put it in that
room?
1464
01:21:41,230 --> 01:21:42,230
Nah, here's fine.
1465
01:21:42,870 --> 01:21:43,870
Okay.
1466
01:21:57,280 --> 01:21:57,640
Let's go.
1467
01:21:57,641 --> 01:21:57,840
Yo, wait.
1468
01:21:58,240 --> 01:21:59,380
The timer's already going.
1469
01:22:00,840 --> 01:22:01,840
Oh my god.
1470
01:22:02,380 --> 01:22:04,260
That son of a bitch started it.
1471
01:22:04,440 --> 01:22:05,440
Come on.
1472
01:22:10,860 --> 01:22:12,000
I hate this job.
1473
01:22:17,900 --> 01:22:19,700
We're never gonna make it out of here in
need.
1474
01:22:19,880 --> 01:22:20,500
Take it off.
1475
01:22:20,560 --> 01:22:21,560
Take it off.
1476
01:22:35,380 --> 01:22:36,380
How much time we got?
1477
01:22:36,460 --> 01:22:37,700
The timer duration is unstable.
1478
01:22:38,000 --> 01:22:38,740
What the hell is happening?
1479
01:22:39,000 --> 01:22:39,760
It might go off early.
1480
01:22:39,900 --> 01:22:40,680
It might go off late.
1481
01:22:40,681 --> 01:22:41,740
Just hurry up.
1482
01:22:49,800 --> 01:22:52,180
Things are getting a bit unpleasant here,
Abigail.
1483
01:22:52,440 --> 01:22:54,140
The fungus is moving towards you.
1484
01:22:54,180 --> 01:22:55,180
No kidding.
1485
01:22:57,640 --> 01:22:58,640
Through the door.
1486
01:23:03,350 --> 01:23:04,350
Keep moving.
1487
01:23:40,130 --> 01:23:41,130
Hey, asshole.
1488
01:23:41,990 --> 01:23:43,010
You're all out.
1489
01:23:43,890 --> 01:23:45,070
I heard your clip go dry.
1490
01:23:46,440 --> 01:23:47,440
You think so?
1491
01:23:47,590 --> 01:23:49,270
Come on out here and find out.
1492
01:24:00,830 --> 01:24:01,960
I think I'm fucked up.
1493
01:24:12,765 --> 01:24:13,980
You're next, you bastard.
1494
01:24:22,570 --> 01:24:23,570
You trashed my bike, huh?
1495
01:24:24,580 --> 01:24:25,620
Fine, I'll take your ride.
1496
01:24:26,280 --> 01:24:28,880
This is some every-man-for-himself kind of
shit going on here.
1497
01:24:31,520 --> 01:24:32,520
You gotta go.
1498
01:24:32,740 --> 01:24:33,980
Go fuck yourself.
1499
01:24:44,910 --> 01:24:46,530
Take your greasy hand out of his pants.
1500
01:24:49,680 --> 01:24:50,680
Who the hell are you?
1501
01:24:50,850 --> 01:24:51,610
Okay to go?
1502
01:24:51,780 --> 01:24:52,430
Okay to go.
1503
01:24:52,660 --> 01:24:53,660
Go where?
1504
01:25:00,040 --> 01:25:01,040
You were right.
1505
01:25:01,630 --> 01:25:02,690
Your back is fine.
1506
01:25:03,330 --> 01:25:04,430
Oh, shut up.
1507
01:25:05,970 --> 01:25:07,690
Is that guy trying to kill us or what?
1508
01:25:14,030 --> 01:25:15,290
Yo, you gotta get out of here.
1509
01:25:15,450 --> 01:25:16,450
Hmm?
1510
01:25:20,650 --> 01:25:21,870
Oh, that's not so good.
1511
01:25:22,720 --> 01:25:24,800
Were you paying attention when I showed
you out here?
1512
01:25:27,290 --> 01:25:28,290
Yeah, you were.
1513
01:25:39,360 --> 01:25:40,700
Trini, we need to leave.
1514
01:25:40,900 --> 01:25:41,260
Now.
1515
01:25:41,580 --> 01:25:42,580
Come on, come on.
1516
01:25:43,080 --> 01:25:43,580
No go.
1517
01:25:43,740 --> 01:25:44,340
No go.
1518
01:25:44,420 --> 01:25:45,420
No go.
1519
01:25:45,460 --> 01:25:45,940
We're clean.
1520
01:25:46,020 --> 01:25:46,260
We're clean.
1521
01:25:46,680 --> 01:25:47,160
We're clean.
1522
01:25:47,540 --> 01:25:48,540
We have to leave.
1523
01:25:49,170 --> 01:25:50,340
Holy shit, Griffin's dead.
1524
01:25:50,500 --> 01:25:52,140
Yeah, that guy was an asshole.
1525
01:25:54,640 --> 01:25:56,140
You started that timer on us?
1526
01:25:56,290 --> 01:25:57,860
I knew you could get out.
1527
01:25:58,530 --> 01:25:59,840
You did not know that.
1528
01:26:00,060 --> 01:26:01,060
I had a hunch.
1529
01:26:01,300 --> 01:26:02,300
You had a hunch?
1530
01:26:02,720 --> 01:26:03,720
Solid hunch.
1531
01:26:08,380 --> 01:26:11,620
I did not think these two shitheads were
going to make it.
1532
01:26:12,420 --> 01:26:13,420
We haven't yet.
1533
01:26:13,880 --> 01:26:15,080
What the hell have we got?
1534
01:26:15,260 --> 01:26:17,760
It should have come off one minute and
seven seconds ago.
1535
01:26:17,900 --> 01:26:19,776
You brought a defective suitcase bomb,
didn't you?
1536
01:26:19,800 --> 01:26:21,620
There is no such thing as a suitcase bomb.
1537
01:26:21,740 --> 01:26:22,800
I already told them that.
1538
01:26:23,180 --> 01:26:24,720
The timer duration is unstable.
1539
01:26:25,020 --> 01:26:26,120
You're all please stop saying no.
1540
01:26:26,121 --> 01:26:27,121
What are you saying that?
1541
01:26:29,840 --> 01:26:30,840
How about now?
1542
01:27:36,620 --> 01:27:38,540
A nuclear event has occurred.
1543
01:27:39,730 --> 01:27:41,860
Ionized radiation detected in zone five.
1544
01:27:42,400 --> 01:27:43,720
This is not a drill.
1545
01:27:43,780 --> 01:27:44,700
How much health is this?
1546
01:27:44,701 --> 01:27:46,280
What the hell just happened?
1547
01:27:46,440 --> 01:27:47,820
A nuclear event has occurred.
1548
01:27:47,970 --> 01:27:48,840
I'm sorry, Colonel.
1549
01:27:48,970 --> 01:27:49,970
That's just not accurate.
1550
01:27:50,460 --> 01:27:53,700
In the hours immediately following the
Atchison incident, you tried to silence
1551
01:27:53,701 --> 01:27:55,940
the very people who prevented the spread
of the fungus.
1552
01:27:55,960 --> 01:27:56,320
Hold on.
1553
01:27:56,321 --> 01:27:57,321
Hold on now.
1554
01:27:57,610 --> 01:27:59,440
Yeah, go ahead, jerk off.
1555
01:28:01,130 --> 01:28:02,610
Try to spin your ass out of this one.
1556
01:28:08,850 --> 01:28:13,500
And you may well have been successful if
not for the heroic actions of this man,
1557
01:28:14,170 --> 01:28:17,947
retired DTRA Officer Robert
Quinn, whose white paper report
1558
01:28:17,948 --> 01:28:20,700
from 2009 warned of the
possibility of this very incident.
1559
01:28:24,780 --> 01:28:26,940
So, what's the over on how long until you
guys get to work?
1560
01:28:26,960 --> 01:28:27,960
He gets fired.
1561
01:28:28,260 --> 01:28:29,260
Forty-eight hours.
1562
01:28:32,220 --> 01:28:33,220
Abigail?
1563
01:28:34,960 --> 01:28:36,160
Eshani, actually.
1564
01:28:37,600 --> 01:28:38,600
Eshani.
1565
01:28:38,950 --> 01:28:40,120
My white paper got out.
1566
01:28:40,240 --> 01:28:41,240
That was you.
1567
01:28:41,530 --> 01:28:42,780
Mama didn't raise no patsies.
1568
01:28:43,260 --> 01:28:44,260
Nice.
1569
01:28:45,090 --> 01:28:46,290
So are your drugs, apparently.
1570
01:28:50,120 --> 01:28:51,320
Hey, McAllen.
1571
01:28:51,380 --> 01:28:52,380
How'd you know?
1572
01:28:52,900 --> 01:28:53,900
I cheated.
1573
01:28:54,500 --> 01:28:55,220
It was in your file.
1574
01:28:55,221 --> 01:28:56,221
Yeah?
1575
01:28:56,910 --> 01:28:59,000
I wanted to... thank you.
1576
01:28:59,860 --> 01:29:00,860
For what?
1577
01:29:02,370 --> 01:29:03,570
For reminding me why I joined.
1578
01:29:04,440 --> 01:29:05,440
To blow shit up?
1579
01:29:07,180 --> 01:29:08,180
To be there.
1580
01:29:09,160 --> 01:29:10,160
When needed.
1581
01:29:10,460 --> 01:29:11,460
And you were.
1582
01:29:13,570 --> 01:29:15,000
Hey, make your name over.
1583
01:29:15,240 --> 01:29:16,340
Or me a large one.
1584
01:29:17,465 --> 01:29:18,665
Not on the painkiller's dummy.
1585
01:29:35,060 --> 01:29:36,060
Careful!
1586
01:29:36,560 --> 01:29:37,560
Look out.
1587
01:29:47,565 --> 01:29:50,850
I was about, like, sixteen, seventeen,
thereabouts.
1588
01:29:51,790 --> 01:29:52,926
Me and my boys were rolling around.
1589
01:29:52,950 --> 01:29:53,950
Got the munchies.
1590
01:29:54,130 --> 01:29:56,930
And we'd pull off, you know, get some
Twinkies or something like that.
1591
01:29:57,635 --> 01:29:59,956
I'm the last one in, though, so they got
all the good stuff.
1592
01:29:59,980 --> 01:30:03,090
And all the stuff when I get there is this
thing called Aunt Sarah's Tea Cake.
1593
01:30:03,650 --> 01:30:04,650
So...
1594
01:30:05,260 --> 01:30:06,740
This is where the nickname came from?
1595
01:30:06,870 --> 01:30:07,550
I buy it.
1596
01:30:07,630 --> 01:30:08,630
I like it.
1597
01:30:08,960 --> 01:30:10,720
I say, I want to go back and get another
one.
1598
01:30:10,830 --> 01:30:13,730
And for some reason, my boys think this is
some hilarious shit.
1599
01:30:13,870 --> 01:30:14,610
And good stuff.
1600
01:30:14,890 --> 01:30:15,890
So...
1601
01:30:16,900 --> 01:30:18,850
They start saying things like,
Hey, Tea Cake.
1602
01:30:19,350 --> 01:30:20,350
Where's your tea cake?
1603
01:30:22,660 --> 01:30:26,030
You know, crazy, brilliant, witty,
uh, stuff.
1604
01:30:26,650 --> 01:30:27,090
Stuff.
1605
01:30:27,091 --> 01:30:27,330
Like that.
1606
01:30:27,610 --> 01:30:28,610
And that was it.
1607
01:30:29,470 --> 01:30:30,470
I was Tea Cake.
1608
01:30:31,920 --> 01:30:33,680
And I never really heard my given name
since.
1609
01:30:34,390 --> 01:30:35,410
Nobody even asked me.
1610
01:30:38,510 --> 01:30:39,510
Until you.
1611
01:30:42,210 --> 01:30:43,210
See, Travis.
1612
01:30:43,550 --> 01:30:44,550
Loquacious.
1613
01:30:54,420 --> 01:30:55,420
Whoa!
1614
01:30:55,900 --> 01:30:56,260
Oh!
1615
01:30:56,261 --> 01:30:57,261
Oh!104621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.