All language subtitles for -2147483648undund46 Days EP14_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:02,292 What island are we supposed to go again? 2 00:00:02,317 --> 00:00:03,927 (Welcome to Big Star Island.) 3 00:00:04,090 --> 00:00:06,090 How did you get here? 4 00:00:06,115 --> 00:00:08,289 Where are Doctor Korn and Ying Ying? 5 00:00:08,366 --> 00:00:12,175 I only found out that we took different boats after mine had left. 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,921 Do you have two rooms available? 7 00:00:13,946 --> 00:00:15,600 We only have one room left. 8 00:00:18,177 --> 00:00:19,805 Why did you take off your shirt? 9 00:00:19,830 --> 00:00:21,354 You're going to get sick. 10 00:00:21,379 --> 00:00:22,535 It's just taking care of a sick person. 11 00:00:22,560 --> 00:00:23,403 I can do it. 12 00:00:24,653 --> 00:00:26,653 Why do you like Korn? 13 00:00:26,678 --> 00:00:30,049 He seems like someone who can take care of my life. 14 00:00:30,228 --> 00:00:31,750 Can I ask you for one thing though? 15 00:00:32,704 --> 00:00:33,753 What is it? 16 00:00:33,778 --> 00:00:35,508 Can I get closer to you? 17 00:00:36,038 --> 00:00:37,332 You can try. 18 00:02:52,649 --> 00:02:55,023 Doctor Korn already broke up with Wisa. 19 00:02:55,048 --> 00:02:57,882 Their scheduled wedding date is supposed to be the day 20 00:02:57,883 --> 00:02:59,712 I get to start my relationship with Doctor Korn. 21 00:02:59,737 --> 00:03:02,179 Ying Ying, you promised me, didn't you? 22 00:03:02,466 --> 00:03:05,696 Why are you taking my gift away?! 23 00:03:05,721 --> 00:03:07,510 Ying Ying! 24 00:03:07,535 --> 00:03:09,759 You evil friend! 25 00:03:17,643 --> 00:03:19,196 What the hell did I dream about?! 26 00:03:31,773 --> 00:03:32,701 Oh my! 27 00:03:40,812 --> 00:03:42,812 What's going on? 28 00:03:45,688 --> 00:03:47,687 I had been snoozing for a long time, hadn't I? 29 00:03:47,688 --> 00:03:49,468 It's morning already, right? 30 00:03:50,779 --> 00:03:51,590 Not yet. 31 00:03:52,073 --> 00:03:54,098 Do you want to go back to sleep? 32 00:03:54,123 --> 00:03:55,570 Not yet? 33 00:03:57,510 --> 00:03:59,059 It's already 7 AM. 34 00:04:02,340 --> 00:04:03,997 Well, the sky is still dark now. 35 00:04:07,925 --> 00:04:09,925 Can anything get worse than this, huh? 36 00:04:28,722 --> 00:04:30,119 Please excuse me. 37 00:04:39,043 --> 00:04:41,042 I'm bringing you your breakfast and a power bank. 38 00:04:41,043 --> 00:04:43,510 Regarding the boat schedule that you have asked me about, 39 00:04:43,511 --> 00:04:44,969 I sincerely apologize about it. 40 00:04:44,970 --> 00:04:45,966 Since there's a storm, 41 00:04:45,967 --> 00:04:47,188 we need to cancel all the trips provided today 42 00:04:47,189 --> 00:04:49,060 and wait to see the situation later. 43 00:04:49,569 --> 00:04:53,312 Regarding the electricity, we have been informed that the transformer was exploded. 44 00:04:53,313 --> 00:04:55,510 Electricity Authority is now hurriedly fixing it for us. 45 00:04:56,770 --> 00:04:58,455 These are all the problems we seem to have for now. 46 00:04:58,480 --> 00:05:00,669 Anyway, please enjoy your stay. 47 00:05:05,775 --> 00:05:07,061 I'm not going to enjoy it. 48 00:05:07,086 --> 00:05:08,096 Look at those problems. 49 00:05:08,121 --> 00:05:09,330 How unlucky we are! 50 00:05:14,235 --> 00:05:15,812 My phone completely died. 51 00:05:20,653 --> 00:05:22,556 Hey, how are you feeling now? 52 00:05:22,581 --> 00:05:24,205 Do you want to take more rest? 53 00:05:24,994 --> 00:05:26,123 I'm alright. 54 00:05:26,545 --> 00:05:27,971 Thank you for taking care of me. 55 00:05:33,484 --> 00:05:35,096 It's on now! 56 00:05:43,533 --> 00:05:45,928 (Hey, the power on this island went out.) 57 00:05:45,929 --> 00:05:47,636 (There's a big storm.) 58 00:05:47,661 --> 00:05:50,858 (I'll share my location to you in case we can't contact each other.) 59 00:05:55,705 --> 00:05:57,258 There's no signal. 60 00:05:58,454 --> 00:06:01,377 Hey, if you're feeling better now, let's go outside. 61 00:06:01,402 --> 00:06:02,850 Sitting and waiting here won't do us any good for sure. 62 00:06:02,875 --> 00:06:04,272 I must find my phone signal too. 63 00:06:04,383 --> 00:06:05,454 Alright? 64 00:06:06,314 --> 00:06:07,665 I'll get changed. 65 00:06:12,452 --> 00:06:15,259 IN 17 DAYS, NOINA WILL BECOME KORN'S GIRLFRIEND. 66 00:06:39,458 --> 00:06:41,457 It's already morning, isn't it? 67 00:06:41,458 --> 00:06:43,555 We should go back to sleep. 68 00:06:43,556 --> 00:06:45,270 I guess ghosts won't haunt us anymore. 69 00:06:45,624 --> 00:06:47,590 They must be sleepy just like we are. 70 00:06:49,795 --> 00:06:53,059 But ghosts are not hungry like we are, right? 71 00:06:53,605 --> 00:06:55,052 Should we eat first? 72 00:06:56,780 --> 00:06:57,999 You're right. 73 00:06:59,040 --> 00:07:02,288 I hope there's no more problem today. 74 00:07:02,554 --> 00:07:04,554 I'm dying to see Doctor Korn. 75 00:07:06,399 --> 00:07:08,399 You haven't stopped talking about him yet. 76 00:07:08,915 --> 00:07:09,911 What?! 77 00:07:09,912 --> 00:07:11,201 Nothing. 78 00:07:11,745 --> 00:07:15,807 I feel that my right eye is somehow twitching. 79 00:07:16,700 --> 00:07:18,700 It seems something worse could happen. 80 00:07:18,700 --> 00:07:20,173 Look. 81 00:07:20,174 --> 00:07:21,127 See? 82 00:07:21,128 --> 00:07:23,127 My right eye is twitching. 83 00:07:25,812 --> 00:07:26,543 Here it is. 84 00:07:26,544 --> 00:07:28,019 Here comes the first disaster. 85 00:07:28,246 --> 00:07:31,364 (Wisa) 86 00:07:31,888 --> 00:07:32,752 Pick up her call! 87 00:07:32,752 --> 00:07:33,439 Pick it up now! 88 00:07:33,440 --> 00:07:34,855 I want to know what she's going to say. 89 00:07:34,856 --> 00:07:35,641 Alright. 90 00:07:35,641 --> 00:07:36,317 Hello? 91 00:07:36,342 --> 00:07:37,961 Pat, where is Korn? 92 00:07:37,986 --> 00:07:39,135 You're with him, right? 93 00:07:39,256 --> 00:07:40,391 Tell me now. 94 00:07:40,416 --> 00:07:41,495 You can't get away from me. 95 00:07:41,797 --> 00:07:42,950 What are you talking about? 96 00:07:42,975 --> 00:07:44,415 I'm not with him. 97 00:07:44,440 --> 00:07:45,786 I don't know where Korn is. 98 00:07:45,971 --> 00:07:47,438 Liars are going to Hell. 99 00:07:47,535 --> 00:07:50,112 It's alright since you will also be in Hell waiting. 100 00:07:50,137 --> 00:07:51,091 That's fine. 101 00:07:53,123 --> 00:07:54,277 Pat! 102 00:07:54,302 --> 00:07:56,056 Don't do like this. 103 00:07:56,081 --> 00:07:57,213 You're trying to ask for trouble too, right? 104 00:07:57,480 --> 00:08:01,619 Hey, excuse me but don't think that I'm insulting you or anything. 105 00:08:01,767 --> 00:08:04,231 Everything has turned out this way because of you, hasn't it? 106 00:08:04,256 --> 00:08:06,700 Don't you realize that you've gone too far, huh?! 107 00:08:06,725 --> 00:08:09,575 Korn already told you that he would cancel the wedding, 108 00:08:09,600 --> 00:08:12,058 so why are you trying to get him back and keep torturing him?! 109 00:08:12,179 --> 00:08:13,276 That's all I got. 110 00:08:13,301 --> 00:08:14,723 Don't call me again. 111 00:08:17,966 --> 00:08:19,437 A round of applause! 112 00:08:19,481 --> 00:08:22,686 You should have done this long before. 113 00:08:24,011 --> 00:08:25,739 I did a great job, right? 114 00:08:25,740 --> 00:08:26,839 You must give me a reward. 115 00:08:26,840 --> 00:08:27,709 What? 116 00:08:27,709 --> 00:08:28,809 Lean here. 117 00:08:28,810 --> 00:08:29,597 No! 118 00:08:29,597 --> 00:08:30,344 Just lean. 119 00:08:30,369 --> 00:08:31,315 You're not going to get pregnant. 120 00:08:31,412 --> 00:08:32,141 Come here. 121 00:08:32,166 --> 00:08:33,169 Cheeky! 122 00:08:38,544 --> 00:08:39,883 Turn it off! 123 00:08:39,908 --> 00:08:40,847 I will! 124 00:08:41,763 --> 00:08:43,763 What the hell are you doing? 125 00:08:43,788 --> 00:08:47,324 Well, I understand that you must be hot-headed for sure, 126 00:08:47,349 --> 00:08:49,347 so I blow for you. 127 00:08:49,470 --> 00:08:52,667 Though you feel hot inside, you can at least feel physically cold. 128 00:09:09,656 --> 00:09:11,656 What are you going to do now? 129 00:09:12,616 --> 00:09:15,401 It has already been reported on the news that you're getting married tomorrow. 130 00:09:17,276 --> 00:09:19,276 The groom is still missing. 131 00:09:20,455 --> 00:09:23,700 I won't stand feeling embarrassed over and over again, Wisa. 132 00:09:24,483 --> 00:09:25,404 Right. 133 00:09:25,926 --> 00:09:27,503 If we miss again this time, 134 00:09:27,533 --> 00:09:29,976 we don't know where to hide our embarrassment anymore! 135 00:09:30,542 --> 00:09:32,542 We only have a few hours left. 136 00:09:32,754 --> 00:09:36,514 You must handle this trouble, or else I won't stand it. 137 00:09:36,777 --> 00:09:38,446 But I've been trying all along. 138 00:09:38,471 --> 00:09:40,149 Just let her help you! 139 00:09:40,855 --> 00:09:43,331 If she can't, then fire her. 140 00:09:44,727 --> 00:09:45,966 I'm talking about you! 141 00:09:48,902 --> 00:09:51,642 Hey, take me to get my facial massage. 142 00:09:52,522 --> 00:09:55,168 Tomorrow, I'll be attending my daughter's wedding. 143 00:09:55,638 --> 00:09:56,896 Tomorrow! 144 00:10:04,114 --> 00:10:07,676 What should I do? 145 00:10:07,701 --> 00:10:09,110 What should I do? 146 00:10:10,536 --> 00:10:12,208 Ms. Wisa? 147 00:10:13,598 --> 00:10:15,598 What should I do? 148 00:10:20,984 --> 00:10:22,984 Do your homework too. 149 00:10:23,009 --> 00:10:25,145 If Noina finds out that I don't take a good care of her nephew, 150 00:10:25,170 --> 00:10:26,736 I will be seriously told off. 151 00:10:30,111 --> 00:10:31,255 Hey, what's wrong? 152 00:10:31,280 --> 00:10:32,616 Are you scared of transgender people? 153 00:10:34,614 --> 00:10:36,194 Why should I be scared? 154 00:10:36,219 --> 00:10:38,658 The world has become more open. 155 00:10:38,969 --> 00:10:40,624 Nobody is sexist now. 156 00:10:43,037 --> 00:10:44,472 Am I beautiful? 157 00:10:47,045 --> 00:10:47,829 See? 158 00:10:47,854 --> 00:10:49,384 You're sexist! 159 00:10:49,409 --> 00:10:50,873 But you're adorable. 160 00:10:51,972 --> 00:10:53,972 What a nice saying! 161 00:10:56,239 --> 00:11:02,567 Well, you have been fully transformed into a woman already, right? 162 00:11:03,817 --> 00:11:05,077 Not yet. 163 00:11:05,133 --> 00:11:07,107 I'm thinking about asking for permission from my dad. 164 00:11:07,340 --> 00:11:08,952 I guess he has started to get over it. 165 00:11:10,757 --> 00:11:12,097 It's alright. 166 00:11:12,623 --> 00:11:15,531 If you're sad or if you have any problem, 167 00:11:15,556 --> 00:11:17,347 you can consult me. 168 00:11:19,953 --> 00:11:21,654 Are you an adult in a kid's body, huh? 169 00:11:23,701 --> 00:11:25,219 When you grow up, what do you want to be? 170 00:11:25,835 --> 00:11:27,558 When you grow up, what do you want to be? 171 00:11:27,558 --> 00:11:28,812 I still don't have a doctor to perform a surgery for me. 172 00:11:28,813 --> 00:11:30,228 Do it for me if you're a doctor in the future. 173 00:11:30,255 --> 00:11:30,934 Please. 174 00:11:30,959 --> 00:11:31,833 Nope! 175 00:11:32,421 --> 00:11:33,712 Do it for me. It's just a surgery. 176 00:11:33,875 --> 00:11:34,747 Nope! Don't follow me! 177 00:11:34,849 --> 00:11:36,492 If you're a doctor, you can do it. 178 00:11:36,517 --> 00:11:37,556 No way! 179 00:11:37,581 --> 00:11:39,088 If you study it, you need to do it. 180 00:11:39,113 --> 00:11:39,804 No! 181 00:11:52,021 --> 00:11:53,724 I'm coming. 182 00:11:53,748 --> 00:11:54,891 Calm down, Ms. Wisa. 183 00:11:58,240 --> 00:12:00,212 Hey, where is the trash Ying Ying? 184 00:12:00,569 --> 00:12:01,730 Wow! 185 00:12:01,941 --> 00:12:02,771 You're visiting other people's house, 186 00:12:02,771 --> 00:12:04,421 and you're also now talking rudely? 187 00:12:04,544 --> 00:12:06,341 Do you have any manner? 188 00:12:06,427 --> 00:12:09,472 I do, but I only reserve it for those who deserve it. 189 00:12:11,049 --> 00:12:13,049 Where did your sister take my future husband? 190 00:12:13,074 --> 00:12:13,958 Tell me. 191 00:12:13,983 --> 00:12:15,275 How would I know? 192 00:12:15,468 --> 00:12:17,668 Even you yourself who are going to have him as your husband still don't know, 193 00:12:17,693 --> 00:12:19,295 so how could I? 194 00:12:20,615 --> 00:12:22,133 Don't let me know that you also help her conceal it! 195 00:12:22,169 --> 00:12:23,671 Or else, you're done. 196 00:12:24,434 --> 00:12:26,619 Oh, you? 197 00:12:26,981 --> 00:12:30,380 When we met last time, you were still an angel, weren't you? 198 00:12:30,563 --> 00:12:32,087 It's fake. 199 00:12:32,088 --> 00:12:33,439 You understand, kid? 200 00:12:35,493 --> 00:12:39,356 I get it now why your boyfriend left you. 201 00:12:41,067 --> 00:12:42,546 Great job! 202 00:12:42,758 --> 00:12:45,728 So your whole family wants to be my enemy, right? 203 00:12:46,075 --> 00:12:47,980 If you want to find him, go somewhere else. 204 00:12:48,113 --> 00:12:49,704 Korn is not here. 205 00:12:49,729 --> 00:12:51,357 There's only me. 206 00:12:51,520 --> 00:12:53,346 If you're still not leaving, 207 00:12:53,347 --> 00:12:54,316 you'll get my foot! 208 00:12:54,340 --> 00:12:55,500 Leave now! 209 00:12:56,938 --> 00:12:59,507 Or else I will report to the police that you invaded us. 210 00:13:00,000 --> 00:13:02,740 I will report to the police too that she's stealing my husband! 211 00:13:04,231 --> 00:13:07,394 If any police station accepts that kind of charge, then go ahead. 212 00:13:09,647 --> 00:13:11,647 Cin, let's go back! 213 00:13:14,146 --> 00:13:15,022 Are they ducks? 214 00:13:15,049 --> 00:13:16,508 They keep saying quack. 215 00:13:18,060 --> 00:13:21,466 So, you're giving up this easily? 216 00:13:23,755 --> 00:13:25,755 I have nothing on him. 217 00:13:27,000 --> 00:13:30,004 Wisa's family really wants Doctor Korn as their son-in-law. 218 00:13:30,645 --> 00:13:32,645 What about Ms. Wisa? 219 00:13:33,383 --> 00:13:36,784 If we put the pressure from her family aside, 220 00:13:37,581 --> 00:13:39,581 it might be you who she chooses. 221 00:13:40,406 --> 00:13:45,588 We must fight for love and for the person we love. 222 00:13:50,869 --> 00:13:54,511 For me, I need to continue searching for Doctor Korn. 223 00:13:56,448 --> 00:13:59,945 I almost run out of time now. 224 00:14:01,525 --> 00:14:03,525 I guess I need to rely on holy spirits. 225 00:14:09,895 --> 00:14:11,043 Holy spirits?! 226 00:14:15,722 --> 00:14:17,762 Have you found him? 227 00:14:23,363 --> 00:14:25,363 If you want to search for someone these days, 228 00:14:26,776 --> 00:14:29,678 there are not many ways that work. 229 00:14:32,063 --> 00:14:35,262 I think this way is the most obvious. 230 00:14:35,874 --> 00:14:37,158 I just need 2 things from you. 231 00:14:38,508 --> 00:14:39,405 Yes. 232 00:14:39,430 --> 00:14:40,605 Doctor Korn's email? 233 00:14:40,829 --> 00:14:43,073 Korncutedoctor@gmail.com 234 00:14:45,285 --> 00:14:47,285 korncutedoctor... 235 00:14:48,200 --> 00:14:49,535 What about his password? 236 00:14:49,738 --> 00:14:53,283 I think he likes something simple like 12345. 237 00:14:54,230 --> 00:14:55,590 What are you using it for? 238 00:14:55,684 --> 00:14:57,061 Here! 239 00:14:57,898 --> 00:14:59,898 He's at Big Star Island. 240 00:15:00,256 --> 00:15:02,003 It's shown on Find My Iphone. 241 00:15:02,533 --> 00:15:04,642 Why didn't you use it? 242 00:15:12,616 --> 00:15:14,615 Cin, book me the earliest flight 243 00:15:14,616 --> 00:15:16,181 and also reserve a boat for me. 244 00:15:16,182 --> 00:15:18,386 I'll go on an errand. 245 00:15:18,387 --> 00:15:20,276 Where are you going? 246 00:15:20,682 --> 00:15:22,001 Get my nails done. 247 00:15:22,339 --> 00:15:24,532 I'll find Korn and host the wedding there. 248 00:15:25,196 --> 00:15:27,488 It will be a small and private event. 249 00:15:27,642 --> 00:15:29,291 I will get married tomorrow no matter what. 250 00:15:29,316 --> 00:15:30,635 I don't care about anything anymore. 251 00:15:30,660 --> 00:15:32,278 I will change the whole plan. 252 00:15:32,670 --> 00:15:34,089 Yes, Ms. Wisa. 253 00:15:50,223 --> 00:15:53,501 Hey, the view is stunning here. 254 00:15:58,191 --> 00:16:00,191 But there's still no signal tho. 255 00:16:01,447 --> 00:16:03,447 There's no signal at all. 256 00:16:08,326 --> 00:16:09,885 But it's alright. 257 00:16:10,326 --> 00:16:11,921 Since I'm here now, 258 00:16:11,922 --> 00:16:15,970 I feel that I want to do something that I have always been thinking of doing. 259 00:16:29,567 --> 00:16:30,501 Stop! 260 00:16:30,526 --> 00:16:32,381 Put it on. 261 00:16:33,528 --> 00:16:34,764 You might get sick again. 262 00:16:41,710 --> 00:16:45,873 My life is so damn boring!!! 263 00:16:50,931 --> 00:16:52,931 You know how to say swear words too, huh? 264 00:16:55,586 --> 00:16:58,973 But now I feel so damn at ease! 265 00:17:03,706 --> 00:17:05,706 I've always wanted to do this. 266 00:17:06,635 --> 00:17:10,096 I wanted to shout and let the world hear what I actually wanted to say. 267 00:17:15,363 --> 00:17:17,967 Damn it! 268 00:17:20,460 --> 00:17:22,974 Hey, have you ever watched Titanic? 269 00:17:23,154 --> 00:17:23,967 What? 270 00:17:23,992 --> 00:17:24,958 Titanic! 271 00:17:26,231 --> 00:17:27,902 I've always wanted to be Rose. 272 00:17:28,759 --> 00:17:30,759 I'm Rose! 273 00:17:31,684 --> 00:17:34,972 Then I'm Jack! 274 00:17:43,244 --> 00:17:44,245 How is it? 275 00:17:45,243 --> 00:17:48,097 Do you feel more like Rose now? 276 00:18:02,094 --> 00:18:05,646 Hey, eat some. 277 00:18:06,031 --> 00:18:07,188 It looks so yummy. 278 00:18:08,194 --> 00:18:09,967 I don't feel like eating. 279 00:18:10,162 --> 00:18:12,622 I'm worried about Doctor Korn and Ying Ying. 280 00:18:12,883 --> 00:18:14,323 I can't contact them. 281 00:18:14,348 --> 00:18:16,068 I don't know how they are doing now. 282 00:18:18,648 --> 00:18:20,648 Actually, I'm worried about them too, 283 00:18:21,093 --> 00:18:23,184 but I think they must be safe. 284 00:18:23,539 --> 00:18:27,171 There has been a storm recently, so it might be a little bit difficult for them, 285 00:18:27,172 --> 00:18:29,665 but don't worry. 286 00:18:29,666 --> 00:18:32,015 I guess Korn will contact us soon. 287 00:18:32,016 --> 00:18:33,766 Don't stress yourself out. 288 00:18:33,791 --> 00:18:35,060 Why are you stressed out? 289 00:18:35,085 --> 00:18:36,936 Let's find something fun to do. 290 00:18:45,787 --> 00:18:47,319 I'll eat it then. 291 00:18:48,771 --> 00:18:50,127 Where did you buy...? 292 00:18:50,786 --> 00:18:51,889 What the hell? 293 00:18:54,552 --> 00:18:55,434 I'm sorry. 294 00:18:55,459 --> 00:18:56,556 I didn't mean it. 295 00:19:02,428 --> 00:19:03,515 Hey, can I join you guys? 296 00:19:03,721 --> 00:19:04,432 Sure. 297 00:19:04,457 --> 00:19:05,421 Please come this way. 298 00:19:05,712 --> 00:19:06,629 Great! 299 00:19:07,609 --> 00:19:08,765 Hey. 300 00:19:08,790 --> 00:19:09,876 There we go. 301 00:19:09,901 --> 00:19:12,171 We've found something fun to do. 302 00:19:12,196 --> 00:19:13,101 What? 303 00:19:13,200 --> 00:19:14,434 Volleyball! 304 00:19:19,232 --> 00:19:20,786 Can you? 305 00:19:21,177 --> 00:19:22,251 Of course. 306 00:19:22,276 --> 00:19:23,654 Let's give it a try. 307 00:19:26,590 --> 00:19:28,590 I'm telling you first that I was a school representative. 308 00:19:29,025 --> 00:19:29,936 But you're only this small? 309 00:19:29,937 --> 00:19:31,004 Why?! 310 00:19:31,151 --> 00:19:32,845 I was a spiker! 311 00:19:34,356 --> 00:19:36,556 Come on! 312 00:19:36,891 --> 00:19:37,636 Can you fight me? 313 00:19:37,661 --> 00:19:38,587 Let's try then. 314 00:19:38,612 --> 00:19:40,529 - But I have one condition. - What is it? 315 00:19:40,554 --> 00:19:42,861 You and I will be on different teams. 316 00:19:42,886 --> 00:19:47,473 The loser has to do everything the winner says. 317 00:19:47,498 --> 00:19:48,272 Do you have the guts to do it? 318 00:19:48,530 --> 00:19:50,089 No problem. 319 00:19:55,633 --> 00:19:57,291 Why did you miss that? 320 00:19:57,291 --> 00:19:59,352 That was just a warm-up shoot. 321 00:20:05,191 --> 00:20:06,844 I also want to be something else. 322 00:20:07,025 --> 00:20:08,615 I want to be Sailor Moon. 323 00:20:09,644 --> 00:20:12,844 A representative from the Moon will punish you! 324 00:20:16,919 --> 00:20:18,919 Your effect was so strong. 325 00:20:20,702 --> 00:20:25,145 A representative from the Moon will punish you! 326 00:20:25,170 --> 00:20:27,001 You should move your foot higher. 327 00:20:27,292 --> 00:20:29,691 A representative from the Moon will punish you! 328 00:20:29,716 --> 00:20:30,598 Like this? 329 00:20:33,179 --> 00:20:34,215 Hey, that's not right. 330 00:20:34,240 --> 00:20:35,477 Isn't that a Spiderman pose? 331 00:20:35,792 --> 00:20:37,107 You're doing it wrongly. 332 00:20:37,132 --> 00:20:38,296 I'm not doing it like that. 333 00:20:38,365 --> 00:20:39,485 I put my hand like this. 334 00:20:39,486 --> 00:20:40,199 That's Spiderman. 335 00:20:40,224 --> 00:20:41,637 A representative from the Moon... 336 00:20:42,297 --> 00:20:43,104 Hey! 337 00:20:43,129 --> 00:20:44,439 Will punish you! 338 00:20:45,697 --> 00:20:47,697 Hey, be careful. 339 00:20:49,727 --> 00:20:51,155 Come on. 340 00:20:54,583 --> 00:20:56,157 Bring it on! 341 00:20:57,484 --> 00:20:58,678 You're weak now. 342 00:20:58,704 --> 00:21:00,319 Just one shoot from me and you're weak already? 343 00:21:00,932 --> 00:21:03,898 What kind of school representative are you? 344 00:21:04,424 --> 00:21:06,424 Hey, stop! 345 00:21:06,698 --> 00:21:08,044 Stop! 346 00:21:08,280 --> 00:21:09,299 Stop right there! 347 00:21:09,324 --> 00:21:10,970 You want it this way, right? 348 00:21:10,995 --> 00:21:12,032 Stop! 349 00:21:12,057 --> 00:21:13,791 Stop now! 350 00:21:17,648 --> 00:21:20,100 Hey, are you alright? 351 00:21:20,125 --> 00:21:21,280 Are you alright? 352 00:21:21,356 --> 00:21:22,929 I just wanted you to stop. 353 00:21:22,954 --> 00:21:24,192 Is it hurt? 354 00:21:28,039 --> 00:21:29,876 Hey, are you alright? 355 00:21:30,013 --> 00:21:30,758 It hurts! 356 00:21:30,758 --> 00:21:31,711 Why did you even ask?! 357 00:21:31,736 --> 00:21:33,295 But you're still all in one piece tho. 358 00:21:33,480 --> 00:21:36,040 Hoo-ray! I won. 359 00:21:36,065 --> 00:21:38,387 Today, you're my slave. 360 00:21:39,802 --> 00:21:41,307 Why are you clapping, kid?! 361 00:21:42,801 --> 00:21:44,079 You're good at it! 362 00:21:46,511 --> 00:21:48,339 But it's not nice to behave like this. 363 00:21:48,364 --> 00:21:49,784 Why are you stealing my stuff? 364 00:21:49,785 --> 00:21:51,006 Calm down first. 365 00:21:51,911 --> 00:21:53,620 What's going on? 366 00:21:53,840 --> 00:21:55,866 He tried to steal our belongings. 367 00:21:56,840 --> 00:21:58,840 Why did you do that? 368 00:22:00,034 --> 00:22:02,034 Who asked you to steal? 369 00:22:02,694 --> 00:22:05,398 I apologize on behalf of my son. 370 00:22:05,603 --> 00:22:06,488 I'm sorry. 371 00:22:06,864 --> 00:22:08,393 Say sorry to them now. 372 00:22:08,832 --> 00:22:10,358 I'm sorry. 373 00:22:10,803 --> 00:22:13,138 You must pay for the shop rent. 374 00:22:13,163 --> 00:22:14,392 What should I do then? 375 00:22:14,417 --> 00:22:16,568 If we don't have enough money, then we'll go bankrupts. 376 00:22:16,593 --> 00:22:18,463 There're so few tourists now. 377 00:22:25,722 --> 00:22:30,141 I understand that you're in trouble, 378 00:22:31,346 --> 00:22:33,346 but this is not the right thing to do. 379 00:22:34,220 --> 00:22:37,475 Anyway, I'll eat at your shop. 380 00:22:37,500 --> 00:22:38,661 Where is it? 381 00:22:38,722 --> 00:22:40,144 Over there! 382 00:22:42,080 --> 00:22:43,503 Get your shop ready. 383 00:22:43,697 --> 00:22:46,302 I'll pick up my things and follow you there. 384 00:22:52,903 --> 00:22:54,903 My slave, I want to eat prawns. 385 00:22:58,859 --> 00:23:00,036 Here. 386 00:23:00,037 --> 00:23:01,349 Peel it for me too. 387 00:23:01,487 --> 00:23:02,675 Don't you have hands? 388 00:23:03,417 --> 00:23:06,019 Speak nicely to me, my slave. 389 00:23:06,284 --> 00:23:07,438 Yes. 390 00:23:08,178 --> 00:23:12,326 And today, you must guard me, but wait for me to sleep first. 391 00:23:12,674 --> 00:23:13,738 Why? 392 00:23:13,763 --> 00:23:16,627 You pranked me as a ghost, so I'm scared. 393 00:23:17,164 --> 00:23:19,114 You must stand guarding in front of the door. 394 00:23:20,157 --> 00:23:22,589 Won't I look even more like a ghost then? 395 00:23:22,724 --> 00:23:24,282 Do you have any right to argue, huh? 396 00:23:24,465 --> 00:23:25,411 Slave! 397 00:23:25,957 --> 00:23:27,146 Peel it quickly! 398 00:23:27,371 --> 00:23:29,751 Alright, my boss. 399 00:23:33,296 --> 00:23:35,564 Your last dish, Battered Shrimp, will be served soon. 400 00:23:36,484 --> 00:23:38,095 My mum is cooking it now. 401 00:23:38,096 --> 00:23:39,072 Please wait a second. 402 00:23:39,460 --> 00:23:40,449 Sure. 403 00:23:53,135 --> 00:23:54,751 I feel sorry for them. 404 00:23:57,613 --> 00:23:59,613 There're just few tourists here. 405 00:24:00,366 --> 00:24:04,488 They don't have work to do which means they can't earn money. 406 00:24:07,361 --> 00:24:10,879 I don't know what his future brings. 407 00:24:18,843 --> 00:24:19,885 Here you are. 408 00:24:19,910 --> 00:24:20,833 Thank you. 409 00:24:20,858 --> 00:24:23,825 Hey, can I ask you one thing? 410 00:24:29,177 --> 00:24:31,679 When you grow up, what do you want to be? 411 00:24:32,162 --> 00:24:35,735 I don't dare to dream that big. 412 00:24:36,133 --> 00:24:38,327 Graduating is even difficult for me. 413 00:24:39,055 --> 00:24:40,116 Come on. 414 00:24:40,295 --> 00:24:41,712 We all can dream. 415 00:24:44,032 --> 00:24:45,774 I guess I want to be a doctor, 416 00:24:47,177 --> 00:24:51,213 so that I can become rich and also cure others. 417 00:24:54,550 --> 00:24:59,340 But I think you need to study so hard to become a doctor. 418 00:25:00,793 --> 00:25:07,038 Plus, there're many other jobs out there now that can help others 419 00:25:07,365 --> 00:25:09,046 and earn you more money. 420 00:25:10,528 --> 00:25:13,619 Most importantly, you're just this little. 421 00:25:14,246 --> 00:25:16,167 Just happily enjoy playing as kids your age should. 422 00:25:17,100 --> 00:25:18,519 Look at Korn. 423 00:25:18,643 --> 00:25:20,379 He's so used to being a doctor that he's never become a kid. 424 00:25:20,754 --> 00:25:22,375 Such an old face he has. 425 00:25:24,342 --> 00:25:26,342 Please excuse me. 426 00:25:39,988 --> 00:25:41,427 When you were young, 427 00:25:41,792 --> 00:25:43,315 have you ever thought about what you wanted to become? 428 00:25:45,014 --> 00:25:46,229 Me? 429 00:25:46,649 --> 00:25:48,133 I dreamed of many, 430 00:25:48,457 --> 00:25:50,604 but I'm not decisive at all. 431 00:25:50,605 --> 00:25:51,725 When others recommend me to do anything, saying that it's good, 432 00:25:51,750 --> 00:25:52,959 I'll just do it all. 433 00:25:53,099 --> 00:25:54,260 I need to earn money, you know. 434 00:25:54,712 --> 00:25:58,621 Now, I've just realized that I'm not good at anything. 435 00:25:58,746 --> 00:26:00,260 I just can fairly do it. 436 00:26:02,694 --> 00:26:03,994 That's not true. 437 00:26:04,084 --> 00:26:07,680 I think you're so good at hosting a live streaming. 438 00:26:07,962 --> 00:26:11,396 I always watch you because it's so fun. 439 00:26:11,512 --> 00:26:12,646 Really? 440 00:26:12,671 --> 00:26:14,009 Me? 441 00:26:14,525 --> 00:26:18,373 I think you should try making a travel vlog. 442 00:26:18,902 --> 00:26:22,614 Eat, travel and talk. 443 00:26:22,818 --> 00:26:26,438 I think it will work for a talkative person like you for sure. 444 00:26:27,335 --> 00:26:28,468 Wait. 445 00:26:28,507 --> 00:26:30,145 Was that a compliment or an insult? 446 00:26:32,333 --> 00:26:33,835 That's your strength. 447 00:26:36,020 --> 00:26:38,020 If there's a chance, I'll try. 448 00:26:38,375 --> 00:26:40,800 But now, I must survive first. 449 00:26:40,970 --> 00:26:43,996 I can't trial and error all the time. 450 00:26:44,168 --> 00:26:46,542 I'm not from a rich family. 451 00:26:49,450 --> 00:26:53,214 Hey, you can do it for sure. 452 00:26:54,427 --> 00:26:55,825 Believe me. 453 00:26:59,426 --> 00:27:00,567 Believe it or not? 454 00:27:01,247 --> 00:27:03,385 Nobody has said something like this to me before. 455 00:27:06,675 --> 00:27:07,975 Yes. 456 00:27:07,976 --> 00:27:09,056 Alright. 457 00:27:09,057 --> 00:27:10,291 It's confirmed. 458 00:27:10,291 --> 00:27:11,382 Yes. 459 00:27:14,390 --> 00:27:16,918 Ms. Wisa, the boat has been reserved for you, 460 00:27:16,919 --> 00:27:19,326 but we must go since early morning. 461 00:27:19,473 --> 00:27:21,183 Don't wait until early morning. 462 00:27:21,208 --> 00:27:23,432 Let's go and wait at the port now. 463 00:27:23,885 --> 00:27:25,118 Sure, Ms. Wisa. 464 00:27:25,143 --> 00:27:26,009 Wait. 465 00:27:26,832 --> 00:27:28,436 Have you contacted the photographer team? 466 00:27:28,675 --> 00:27:30,234 PR photos must look great. 467 00:27:30,430 --> 00:27:32,045 Ask them to bring their laptop along to process photos for me. 468 00:27:32,069 --> 00:27:33,460 I need them to be posted real time. 469 00:27:34,314 --> 00:27:35,579 Done. 470 00:27:36,006 --> 00:27:37,631 For tomorrow's wedding, 471 00:27:37,709 --> 00:27:39,691 I must look most stunning ever. 472 00:27:41,669 --> 00:27:44,965 It's finally tomorrow that I'll get married. 473 00:27:46,880 --> 00:27:49,988 I already told you that you can do it for sure. 474 00:27:50,301 --> 00:27:53,214 Anyway, I'm rooting for you here. 475 00:27:54,121 --> 00:27:55,251 Thanks. 476 00:27:57,367 --> 00:27:59,367 I also want to say thank you to you. 477 00:28:00,305 --> 00:28:05,323 Actually, it feels amazing to be here. 478 00:28:06,690 --> 00:28:10,276 I usually stress myself out because of my job, 479 00:28:11,847 --> 00:28:13,676 but coming here helps release my stress 480 00:28:13,701 --> 00:28:16,308 and allows me to have time for myself. 481 00:28:16,333 --> 00:28:19,866 I can spend time thinking about the things I want to do. 482 00:28:20,976 --> 00:28:24,334 Now, I feel that my brain is so fresh. 483 00:28:34,518 --> 00:28:36,847 This is your favorite song, isn't it? 484 00:28:38,197 --> 00:28:42,380 There're thousands and ten billion people, 485 00:28:44,301 --> 00:28:48,654 walking confusedly in this big world. 486 00:28:52,309 --> 00:28:56,014 Why do you like this song? 487 00:28:59,850 --> 00:29:00,908 I don't know. 488 00:29:01,327 --> 00:29:02,944 When I listened to it for the first time, 489 00:29:02,969 --> 00:29:05,409 I was in such a nice atmosphere, 490 00:29:05,464 --> 00:29:07,116 so I was into it. 491 00:29:07,328 --> 00:29:11,542 Whenever I hear it, it reminds me of my feeling in that moment. 492 00:29:12,357 --> 00:29:14,125 I can't explain why. 493 00:29:14,669 --> 00:29:19,023 I feel like it's taking me back to the time when I was in high school. 494 00:29:19,048 --> 00:29:24,015 It's when my life was easier, and the weather was cooler than this I guess. 495 00:29:30,703 --> 00:29:33,737 Well, I haven't asked you this before. 496 00:29:36,584 --> 00:29:38,584 How long have Ms. Noina and you known each other? 497 00:29:39,445 --> 00:29:40,912 Since we were in kindergarten. 498 00:29:41,218 --> 00:29:42,257 Kindergarten?! 499 00:29:42,282 --> 00:29:43,776 We had always been studying together. 500 00:29:45,869 --> 00:29:48,942 It means that you two must be so close with each other, right? 501 00:29:49,323 --> 00:29:50,352 Yes. 502 00:29:50,377 --> 00:29:51,593 We're super close. 503 00:29:54,072 --> 00:29:55,543 That's nice. 504 00:29:58,124 --> 00:30:00,123 The love that we have been looking for, 505 00:30:00,124 --> 00:30:03,087 the love that we have faith in, 506 00:30:04,326 --> 00:30:07,365 the love that we have been trying to seize is so meaningful? 507 00:30:07,366 --> 00:30:09,128 When we met. 508 00:30:09,687 --> 00:30:11,687 Do you want to say something? 509 00:30:13,324 --> 00:30:17,042 Can I tell you something? 510 00:30:18,724 --> 00:30:19,854 Yes. 511 00:30:20,763 --> 00:30:25,219 Do you remember that I asked you about your first love? 512 00:30:28,587 --> 00:30:31,823 You told me she was the girl you met at the dessert shop at Udomsuk. 513 00:30:32,438 --> 00:30:38,811 Back then, there was only Noina's shop in that area. 514 00:30:39,951 --> 00:30:45,107 It means that the first love you remember is Noina. 515 00:30:45,830 --> 00:30:48,785 She was the owner of the shop who sold donuts and red-flavored drinks to you every day. 516 00:30:54,763 --> 00:30:58,195 I'm sorry for suddenly bringing it up now. 517 00:30:59,131 --> 00:31:04,746 Well, I just want you to give my friend a chance. 518 00:31:11,288 --> 00:31:12,418 I think... 519 00:31:15,022 --> 00:31:19,318 there's a bit of misunderstanding here. 520 00:31:21,175 --> 00:31:23,175 Maybe it's because I didn't say it clearly enough. 521 00:31:26,148 --> 00:31:28,148 It's true that it was that shop. 522 00:31:28,889 --> 00:31:30,889 It was the shop that sold me donuts and red-flavored drinks. 523 00:31:36,745 --> 00:31:38,201 But the person I like... 524 00:31:51,084 --> 00:31:54,994 There're thousands and ten billion people, 525 00:31:57,084 --> 00:32:02,051 walking confusedly in this big world. 526 00:32:03,564 --> 00:32:07,917 There's only one person who knows my heart well. 527 00:32:08,746 --> 00:32:13,219 No matter how far she is from me, I will find her one day. 528 00:32:14,146 --> 00:32:17,323 Do you feel the same that 529 00:32:17,324 --> 00:32:21,993 the love that we have been looking for. 530 00:32:22,455 --> 00:32:24,187 The person I like is... 531 00:32:27,557 --> 00:32:33,530 Ms. Noina's friend who was with her at the shop all the time. 532 00:32:45,554 --> 00:32:47,069 Actually, 533 00:32:49,866 --> 00:32:52,872 I recognized you since the first time we met again 534 00:32:54,102 --> 00:32:56,716 when there was an accident on the road in front of your house. 535 00:33:40,636 --> 00:33:45,027 Do you think ghosts can peek out from anywhere else? 536 00:33:49,277 --> 00:33:51,277 Flush toilet ghosts? 537 00:33:52,096 --> 00:33:53,733 You're right. 538 00:33:56,606 --> 00:33:58,606 Cover the flush toilet for me. 539 00:33:58,814 --> 00:34:00,329 Give me one more. 540 00:34:13,164 --> 00:34:14,843 Close it well. 541 00:34:14,844 --> 00:34:15,574 Alright. 542 00:34:15,575 --> 00:34:16,609 Wait. 543 00:34:18,721 --> 00:34:20,720 Is it working? 544 00:34:20,721 --> 00:34:21,478 Yes. 545 00:34:28,986 --> 00:34:30,174 Hurry up. 546 00:34:30,175 --> 00:34:31,442 Give me a second. 547 00:34:39,689 --> 00:34:43,717 If you don't have any problem, 548 00:34:44,259 --> 00:34:46,022 come sleep in this room with me. 549 00:34:46,984 --> 00:34:48,984 I don't. 550 00:34:49,691 --> 00:34:50,430 You crazy! 551 00:34:50,454 --> 00:34:51,988 Don't imagine things. 552 00:34:52,448 --> 00:34:54,080 I'm really scared of ghosts. 553 00:34:54,448 --> 00:34:56,055 I'm not using this trick to throw myself at you or anything. 554 00:34:56,056 --> 00:34:57,284 Please understand. 555 00:34:58,700 --> 00:35:00,329 Why do you always close your heart? 556 00:35:00,700 --> 00:35:02,162 No matter what you do, 557 00:35:02,163 --> 00:35:03,723 you're afraid that others will approach you 558 00:35:03,724 --> 00:35:05,151 and get close to you. 559 00:35:05,304 --> 00:35:06,173 Why? 560 00:35:06,369 --> 00:35:08,369 Are you afraid of falling in love? 561 00:35:09,766 --> 00:35:12,278 That's because I don't want to trust people so easily anymore. 562 00:35:13,146 --> 00:35:15,146 I don't want to feel sad again. 563 00:35:17,609 --> 00:35:19,609 But you choose to trust Korn? 564 00:35:21,686 --> 00:35:23,859 That's because I still don't know now. 565 00:35:25,638 --> 00:35:27,843 I was hurt because of love before, 566 00:35:28,164 --> 00:35:31,616 and I also saw others being disappointed because of it. 567 00:35:31,780 --> 00:35:35,488 My mom and my elder sister were both left by their husbands, 568 00:35:35,859 --> 00:35:37,112 so I'm scared. 569 00:35:38,706 --> 00:35:41,923 Hey, just love yourself first. 570 00:35:42,173 --> 00:35:44,911 Why do you need to rush yourself to chase love from others? 571 00:35:44,912 --> 00:35:47,799 Love will come to you if you love yourself enough. 572 00:35:47,800 --> 00:35:50,174 Don't expect too much from others. 573 00:35:50,980 --> 00:35:54,923 I understand that everyone wants to find good love, 574 00:35:55,412 --> 00:35:59,803 but if you keep chasing love when you yourself are not ready, 575 00:36:00,178 --> 00:36:02,605 one day you will regret it. 576 00:36:34,952 --> 00:36:36,952 Would you like to have your regular order? 577 00:36:40,393 --> 00:36:41,772 Well... 578 00:36:43,545 --> 00:36:46,420 Your friend is not here, is she? 579 00:36:56,591 --> 00:37:02,305 Oh, I'll have 5 donuts and 5 bottles of red-flavored drink. 580 00:37:03,607 --> 00:37:05,607 You're buying a lot today. 581 00:37:07,429 --> 00:37:09,037 It might be my last visit. 582 00:37:09,632 --> 00:37:11,046 I'm afraid I won't get a chance to come here anymore. 583 00:37:32,220 --> 00:37:35,996 If there's a chance, no matter where and when, 584 00:37:36,870 --> 00:37:39,178 please allow me to meet that woman again. 585 00:37:40,143 --> 00:37:42,696 Back then, I had to move to another province and stay there for some time 586 00:37:42,721 --> 00:37:45,953 because my dad needed to work at the provincial hospital. 587 00:37:47,694 --> 00:37:52,060 I got to move back to Bangkok only when I started my university life. 588 00:37:52,483 --> 00:37:56,952 But when I came back, the first thing I did was visiting that shop 589 00:37:56,953 --> 00:37:59,980 because I wanted to see you. 590 00:38:01,109 --> 00:38:02,469 But... 591 00:38:03,599 --> 00:38:05,309 it's a regret the shop already closed down. 592 00:38:05,622 --> 00:38:10,815 There was a time when Noina had to move her shop because there was a problem. 593 00:38:13,292 --> 00:38:15,292 What a perfect timing. 594 00:38:16,298 --> 00:38:18,298 We missed a chance to meet each other. 595 00:38:20,654 --> 00:38:23,913 But if you met me then, what would happen? 596 00:38:26,815 --> 00:38:28,304 I don't know either. 597 00:38:36,445 --> 00:38:41,626 Maybe we could have been in a relationship until now. 598 00:38:45,531 --> 00:38:47,211 Why are you that confident? 599 00:38:47,337 --> 00:38:48,974 If you get to know me for real, 600 00:38:49,593 --> 00:38:50,888 you won't like me. 601 00:38:51,128 --> 00:38:52,717 How do you know? 602 00:38:55,339 --> 00:38:58,037 I'm a good-for-nothing. 603 00:38:58,232 --> 00:39:00,319 I never succeed in anything I do. 604 00:39:05,213 --> 00:39:09,802 I think that if we had known each other earlier, 605 00:39:12,547 --> 00:39:16,319 what's happening now could have turned out in a different way. 606 00:39:18,236 --> 00:39:23,586 I mean... I might not have become who I am now. 607 00:39:25,001 --> 00:39:27,001 I could have been braver Korn 608 00:39:27,924 --> 00:39:30,875 and cared more about my own feeling 609 00:39:32,136 --> 00:39:33,923 because you could be here to support me. 610 00:39:39,009 --> 00:39:40,082 What about me? 611 00:39:40,083 --> 00:39:42,034 I would be the same as who I am now? 612 00:39:43,233 --> 00:39:45,233 If what you said was actually happening, 613 00:39:46,420 --> 00:39:48,420 I wouldn't let you feel like this. 614 00:39:50,130 --> 00:39:52,130 I would support you in everything you do, 615 00:39:52,155 --> 00:39:53,539 and help you with everything. 616 00:39:53,569 --> 00:39:55,383 I would help you with anything you want to do. 617 00:39:59,377 --> 00:40:04,251 We could have been happier than we are now. 618 00:40:07,716 --> 00:40:10,356 That's no longer possible though. 619 00:40:14,261 --> 00:40:16,261 Why are you thinking like that? 620 00:40:17,674 --> 00:40:20,357 Why are you saying that it's impossible? 621 00:40:20,533 --> 00:40:22,117 That's because it's not the same anymore. 622 00:40:22,142 --> 00:40:23,321 How? 623 00:40:25,083 --> 00:40:26,717 I'm still the same. 624 00:40:28,570 --> 00:40:30,261 What do you have on your mind? 625 00:40:32,762 --> 00:40:34,210 Nothing. 626 00:40:41,575 --> 00:40:46,116 Actually, I don't know 627 00:40:47,258 --> 00:40:54,680 what's going to happen between us from now on. 628 00:40:58,155 --> 00:40:59,480 Now, 629 00:41:02,035 --> 00:41:03,814 I've already managed everything. 630 00:41:06,966 --> 00:41:08,572 The problem about Wisa has ended. 631 00:41:11,246 --> 00:41:13,246 The wedding was already canceled. 632 00:41:14,917 --> 00:41:16,604 Now, I'm not in a relationship with anyone. 633 00:41:18,180 --> 00:41:20,180 If you're not dating anyone now, 634 00:41:22,200 --> 00:41:24,459 can we start seeing each other? 635 00:41:31,343 --> 00:41:33,343 Why are you moving on so quickly? 636 00:41:36,011 --> 00:41:37,911 What do you mean? 637 00:41:39,047 --> 00:41:41,410 I have felt like this since the beginning, 638 00:41:42,318 --> 00:41:47,729 but it's just that I wasn't able to express my feeling back then because of my status. 639 00:41:51,326 --> 00:41:52,902 But I can do it now. 640 00:41:59,260 --> 00:42:03,411 Hey, I know now where Ying Ying and Doctor Korn are. 641 00:42:03,436 --> 00:42:05,274 Tomorrow, we'll leave this place. 642 00:42:05,299 --> 00:42:06,667 With everything that has happened, 643 00:42:06,692 --> 00:42:10,709 I guess you may have a feeling for me too. 644 00:42:11,045 --> 00:42:12,125 Ying Ying! 645 00:42:13,046 --> 00:42:15,046 Noina and your friend are here! 646 00:42:15,641 --> 00:42:19,882 By the way, there's only one bedroom in this villa, right? 647 00:42:20,882 --> 00:42:23,498 I've already settled all the problems. 648 00:42:23,959 --> 00:42:26,395 Is it possible for us to start seeing each other? 45097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.