Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:03,663
I didn't come here today to force you to do what you don't want to do
2
00:00:03,792 --> 00:00:05,290
but I just want to tell you that
3
00:00:05,315 --> 00:00:06,543
we mustn't get married
4
00:00:06,568 --> 00:00:08,521
if that's how you feel.
5
00:00:09,563 --> 00:00:12,504
I will marry you no matter what!
6
00:00:12,505 --> 00:00:15,059
I canceled my wedding to Wisa.
7
00:00:17,443 --> 00:00:19,443
Why is Korn so in love with Thai barbecue?
8
00:00:19,833 --> 00:00:24,162
But is this going to be their last Thai barbeque meal?
9
00:00:24,188 --> 00:00:25,190
Noina!
10
00:00:25,215 --> 00:00:26,163
Noina!
11
00:00:26,188 --> 00:00:28,060
I'll reschedule the wedding to happen sooner.
12
00:00:28,190 --> 00:00:31,419
It will be on the day after tomorrow.
13
00:00:31,420 --> 00:00:33,185
It will never happen!
14
00:00:33,186 --> 00:00:34,051
Dream on!
15
00:00:34,076 --> 00:00:35,725
You don't need to do anything about it.
16
00:00:35,750 --> 00:00:40,143
Just do whatever you can to make Doctor Korn follow me here.
17
00:01:25,330 --> 00:01:26,899
18 DAYS BEFORE THE WEDDING
18
00:01:26,924 --> 00:01:28,287
I know
19
00:01:28,312 --> 00:01:31,091
it's shocking that we're moving the wedding up so soon.
20
00:01:31,552 --> 00:01:34,524
But I found a super auspicious date and time.
21
00:01:34,722 --> 00:01:37,908
This new one is better than ever.
22
00:01:38,139 --> 00:01:42,019
The auspiciousness of the day after tomorrow is shining so brightly.
23
00:01:42,020 --> 00:01:47,581
So our family wants to discuss if you two would like to go ahead with it.
24
00:01:47,582 --> 00:01:49,919
But how are we going to tell our guests of honor?
25
00:01:50,885 --> 00:01:53,164
Don't worry.
26
00:01:53,189 --> 00:01:55,501
This will be just a small ceremony on the auspicious date and time.
27
00:01:55,526 --> 00:02:00,483
We can still hold the celebration party as planned.
28
00:02:00,642 --> 00:02:04,644
That means we'll only invite family to this new ceremony, right?
29
00:02:04,644 --> 00:02:06,743
Exactly.
30
00:02:06,744 --> 00:02:11,376
I know Korn wants to prioritize family.
31
00:02:11,377 --> 00:02:16,108
He wants to have a ceremony that's small but heartwarming and full of loved ones.
32
00:02:16,109 --> 00:02:18,643
That's why I'm organizing it.
33
00:02:18,644 --> 00:02:21,525
Wisa has thought it through.
34
00:02:21,550 --> 00:02:22,579
Yeah?
35
00:02:23,643 --> 00:02:26,126
But I still want to live stream the ceremony.
36
00:02:26,151 --> 00:02:30,097
Doing things without the world knowing gives me stress.
37
00:02:30,859 --> 00:02:36,314
If you've already got Korn to agree with your idea, then we have no problem with it.
38
00:02:37,986 --> 00:02:42,159
We're just excited that it's happening sooner than we thought.
39
00:02:42,468 --> 00:02:45,992
I actually would like this kind of atmosphere for the wedding too.
40
00:02:47,684 --> 00:02:49,684
What did Korn say?
41
00:02:49,802 --> 00:02:52,779
This is the first time I've heard of it.
42
00:02:56,244 --> 00:02:57,923
What do you mean?
43
00:02:58,509 --> 00:03:00,371
We already talked about this.
44
00:03:00,396 --> 00:03:02,061
Yes, we did.
45
00:03:09,148 --> 00:03:10,857
I'm sorry, everyone.
46
00:03:11,802 --> 00:03:15,274
I would like to call off this wedding.
47
00:03:16,563 --> 00:03:18,262
Don't worry about the problems that will follow.
48
00:03:18,751 --> 00:03:20,278
I will take full responsibility.
49
00:03:21,514 --> 00:03:23,254
What happened, Korn?
50
00:03:26,333 --> 00:03:27,914
Are you going to tell them yourself
51
00:03:28,262 --> 00:03:29,843
or do you want me to do it?
52
00:03:44,047 --> 00:03:46,666
(SOS! Doctor Korn, we're in big trouble!)
53
00:03:50,815 --> 00:03:51,843
Korn!
54
00:03:51,868 --> 00:03:53,868
Where are you going?
55
00:03:54,555 --> 00:03:55,495
Wisa.
56
00:03:55,520 --> 00:03:57,149
It's okay. Calm down.
57
00:04:02,550 --> 00:04:04,550
(18 days to the wedding)
58
00:04:10,854 --> 00:04:13,298
(2 days to the wedding)
59
00:04:39,823 --> 00:04:41,823
It's late morning and you guys are still sleeping?
60
00:04:41,848 --> 00:04:43,562
You're so lazy!
61
00:04:44,935 --> 00:04:46,323
Wake up!
62
00:05:05,018 --> 00:05:06,547
How dare they jump off from this high!
63
00:05:06,572 --> 00:05:07,973
Those crazy bitches!
64
00:05:20,343 --> 00:05:22,343
Why am I so stupid?
65
00:05:28,044 --> 00:05:32,066
After she found out that Noina was the girl in those leaked photos,
66
00:05:32,448 --> 00:05:34,499
she crashed into us.
67
00:05:34,959 --> 00:05:36,570
Luckily, we had our seatbelts on.
68
00:05:37,035 --> 00:05:40,798
Otherwise, the two of us would've been dead.
69
00:05:43,132 --> 00:05:45,132
Why did Wisa have to go this far?
70
00:05:45,750 --> 00:05:47,296
That's not all.
71
00:05:47,674 --> 00:05:50,842
She also had some men kidnap us.
72
00:05:51,084 --> 00:05:52,755
They covered our heads with black bags.
73
00:05:53,184 --> 00:05:57,003
Thank god we didn't run out of our breath and die.
74
00:05:58,837 --> 00:06:01,096
That's two consecutive murder attempts.
75
00:06:02,188 --> 00:06:05,739
What kind of person crashes into other people's car on purpose?
76
00:06:08,687 --> 00:06:10,687
That's not all.
77
00:06:11,060 --> 00:06:13,138
When we opened our eyes,
78
00:06:13,461 --> 00:06:15,906
we found we were locked up in a room.
79
00:06:16,542 --> 00:06:20,103
Wisa said we would never be let out.
80
00:06:21,251 --> 00:06:25,276
She looked so mad and cruel in that moment.
81
00:06:26,527 --> 00:06:28,347
If it was only me, I could deal with it,
82
00:06:29,219 --> 00:06:30,610
but Noina,
83
00:06:31,245 --> 00:06:33,137
she has a fragile heart.
84
00:06:33,138 --> 00:06:35,611
It's too much for her to bear.
85
00:06:36,290 --> 00:06:40,403
She not only feel bad about being in those leaked photos with Doctor Korn,
86
00:06:40,562 --> 00:06:44,125
but also getting punished for doing nothing wrong.
87
00:06:45,000 --> 00:06:47,538
Korn, this is unacceptable.
88
00:06:47,837 --> 00:06:49,330
We must report it to the police.
89
00:06:52,386 --> 00:06:54,845
How is Ms. Noina doing now?
90
00:06:55,883 --> 00:06:57,597
She feels so hurt
91
00:06:57,997 --> 00:07:00,427
and ran away.
92
00:07:00,755 --> 00:07:02,041
Where did she go?
93
00:07:03,415 --> 00:07:06,032
I have an idea where she is
94
00:07:06,057 --> 00:07:09,067
but I don't know how she's doing.
95
00:07:09,839 --> 00:07:11,306
She won't answer my calls.
96
00:07:11,535 --> 00:07:13,237
I'm so worried about her.
97
00:07:15,420 --> 00:07:17,494
That's why I want to ask you a favor, Doctor Korn.
98
00:07:18,218 --> 00:07:20,218
Can you help bring her back?
99
00:07:20,935 --> 00:07:21,935
Of course.
100
00:07:21,951 --> 00:07:25,296
I was the reason she's in trouble. Of course, I will take responsibility.
101
00:07:25,956 --> 00:07:27,956
Can we go right away?
102
00:07:27,981 --> 00:07:31,969
I'm worried she will take it too hard and hurt herself
103
00:07:32,115 --> 00:07:33,806
after that violence she's been through.
104
00:07:33,831 --> 00:07:34,831
Sure.
105
00:07:34,950 --> 00:07:36,415
I'm coming too.
106
00:07:38,769 --> 00:07:40,013
Let's go.
107
00:07:44,280 --> 00:07:46,142
Noina!
108
00:07:54,261 --> 00:07:56,260
(What should I do with Doctor Pat?)
109
00:07:56,261 --> 00:07:58,122
(Why did he have to come and put his nose in?)
110
00:07:58,123 --> 00:08:01,529
I'm getting out to buy the tickets.
111
00:08:01,803 --> 00:08:03,946
Can you go park the car?
112
00:08:04,120 --> 00:08:06,218
Doctor Korn, please come with me.
113
00:08:07,246 --> 00:08:08,738
Okay.
114
00:08:08,763 --> 00:08:09,950
Will you be okay?
115
00:08:10,049 --> 00:08:11,759
Yes. You go ahead.
116
00:08:11,784 --> 00:08:15,032
I'm so tired after getting off that flight and driving here.
117
00:08:15,391 --> 00:08:17,925
I'm going to take a 5-minute nap and follow you.
118
00:08:17,970 --> 00:08:20,148
Great. Enjoy your sleep.
119
00:08:20,173 --> 00:08:21,825
Let's go, Doctor Korn.
120
00:08:37,026 --> 00:08:38,612
Excuse me.
121
00:08:39,464 --> 00:08:41,284
Three tickets to Little Star Island, please.
122
00:08:41,700 --> 00:08:42,887
How much?
123
00:08:43,099 --> 00:08:44,515
750 baht.
124
00:08:48,200 --> 00:08:49,285
Wait a minute, please.
125
00:08:49,285 --> 00:08:50,463
Can you keep one ticket with you?
126
00:08:50,488 --> 00:08:51,880
My friend will come pick it up.
127
00:09:14,024 --> 00:09:16,407
Pat isn't here yet but the boat is about to leave.
128
00:09:18,071 --> 00:09:19,476
There he is
129
00:09:19,697 --> 00:09:20,697
sleeping in his seat.
130
00:09:20,720 --> 00:09:21,934
He must be really tired.
131
00:09:25,176 --> 00:09:26,958
How did he get here so fast?
132
00:10:00,109 --> 00:10:01,823
Where did Korn and Ying Ying go?
133
00:10:44,279 --> 00:10:47,093
Pat, you've been sleeping all the way here.
134
00:10:47,118 --> 00:10:48,851
We've arrived. Come on.
135
00:10:49,163 --> 00:10:50,245
Who's this?
136
00:10:50,274 --> 00:10:51,850
Oh, we've finally arrived.
137
00:11:13,467 --> 00:11:15,467
Hey.
138
00:11:15,836 --> 00:11:17,262
I have no signal.
139
00:11:17,263 --> 00:11:18,618
Do you?
140
00:11:19,222 --> 00:11:22,003
No, I don't either.
141
00:11:22,028 --> 00:11:23,380
No signal here at all.
142
00:11:25,425 --> 00:11:28,877
(Good riddance to Doctor Pat!)
143
00:11:28,932 --> 00:11:31,204
(No one can interfere with us now.)
144
00:11:31,204 --> 00:11:32,453
Wait.
145
00:11:32,478 --> 00:11:34,009
(Welcome to Big Star Island)
146
00:11:34,034 --> 00:11:36,034
What island are we supposed to go to again?
147
00:11:36,525 --> 00:11:37,751
Big Star Island?
148
00:11:39,297 --> 00:11:41,297
I'm supposed to go to Little Star Island!
149
00:11:44,310 --> 00:11:47,327
The boat you took here was the last one for today.
150
00:11:47,352 --> 00:11:48,990
If you want to go to the other island,
151
00:11:49,015 --> 00:11:50,505
you have to wait until tomorrow.
152
00:11:50,874 --> 00:11:53,764
But I have to go find Noina!
153
00:11:53,960 --> 00:11:55,625
Oh my god!
154
00:11:55,626 --> 00:11:56,901
Hey.
155
00:11:57,326 --> 00:11:58,545
Calm down.
156
00:11:58,546 --> 00:12:00,415
There's nothing we can do now.
157
00:12:00,733 --> 00:12:03,416
Besides, I think Pat is already with Noina.
158
00:12:03,643 --> 00:12:06,463
It's better that she doesn't have to be alone anymore, isn't it?
159
00:12:07,899 --> 00:12:09,899
How did you get here?
160
00:12:10,360 --> 00:12:13,545
I guess it's destiny that led me to you.
161
00:12:13,733 --> 00:12:15,720
This is not a time to joke.
162
00:12:15,745 --> 00:12:18,308
Where are Doctor Korn and Ying Ying?
163
00:12:18,745 --> 00:12:20,328
I don't know.
164
00:12:20,506 --> 00:12:24,518
I only found out that we took different boats after mine had left.
165
00:12:24,519 --> 00:12:26,971
I don't know what island they're going to.
166
00:12:29,155 --> 00:12:31,155
What in the world is going on?
167
00:12:32,960 --> 00:12:35,451
How are you by the way?
168
00:12:36,023 --> 00:12:37,212
Are you hurt?
169
00:12:37,694 --> 00:12:39,122
Do you want me to take a look?
170
00:12:39,469 --> 00:12:41,568
I heard you were badly hurt last night.
171
00:12:41,803 --> 00:12:45,224
If I see Wisa, I will avenge you.
172
00:12:48,480 --> 00:12:50,480
Not so bad anymore.
173
00:12:51,055 --> 00:12:52,611
I'm feeling much better
174
00:12:52,851 --> 00:12:56,150
but I'm worried about Doctor Korn and Ying Ying.
175
00:12:56,477 --> 00:12:58,298
I wonder how they're doing right now.
176
00:13:09,160 --> 00:13:12,933
(What's going on? How did Doctor Pat find me?)
177
00:13:13,035 --> 00:13:14,829
(Where are you and Doctor Korn?)
178
00:13:19,407 --> 00:13:22,526
(I made a blunder!)
179
00:13:22,618 --> 00:13:24,853
(The boats were parking near each other.)
180
00:13:25,010 --> 00:13:27,765
(Why couldn't I be the one who got it right?)
181
00:13:31,031 --> 00:13:34,056
(What do we do now? I'm paranoid.)
182
00:13:38,147 --> 00:13:41,236
(I will find a way to meet you there as soon as possible. Keep calm.)
183
00:13:41,237 --> 00:13:46,021
(The newly single Doctor Korn is already with us anyway.)
184
00:13:47,763 --> 00:13:53,318
(Fine. At least I can relax that he's with you, not Wisa.)
185
00:13:53,343 --> 00:13:54,734
(Hurry here!)
186
00:13:57,762 --> 00:13:59,671
(I will.)
187
00:14:04,922 --> 00:14:06,688
Excuse me.
188
00:14:06,953 --> 00:14:10,627
Are there any other small, big or speed boats?
189
00:14:10,735 --> 00:14:12,026
The other island is only a short distance away.
190
00:14:12,088 --> 00:14:14,839
It also depends on the weather.
191
00:14:15,187 --> 00:14:18,448
We need to stop all services and monitor the weather for now.
192
00:14:18,448 --> 00:14:20,530
It's dangerous to travel. No one wants to risk it.
193
00:14:21,041 --> 00:14:22,886
But it only rained a little on our way here!
194
00:14:22,957 --> 00:14:24,395
Crazy weather!
195
00:14:26,128 --> 00:14:28,604
Do you have two rooms available?
196
00:14:29,210 --> 00:14:31,743
Well, if you don't book in advance,
197
00:14:31,768 --> 00:14:32,820
our rooms are usually...
198
00:14:32,820 --> 00:14:34,099
Full.
199
00:14:34,268 --> 00:14:36,247
We only have one room left.
200
00:14:36,366 --> 00:14:38,244
Darn it!
201
00:14:39,922 --> 00:14:42,130
We'll get that room.
202
00:14:42,956 --> 00:14:44,114
It's okay.
203
00:14:44,139 --> 00:14:46,662
Even though we have to stay in the same room, I'll find a small corner to sleep in
204
00:14:46,687 --> 00:14:48,495
so you'll feel comfortable.
205
00:14:48,496 --> 00:14:49,826
This is better than having nowhere to stay.
206
00:14:49,851 --> 00:14:52,528
After we unpack, we can discuss what's next.
207
00:15:30,970 --> 00:15:32,970
How much longer are you going to stare at me?
208
00:15:34,211 --> 00:15:35,805
You seem fine.
209
00:15:39,242 --> 00:15:42,823
I told you I'm feeling somewhat better, didn't I?
210
00:15:43,270 --> 00:15:44,871
I'm glad you're okay.
211
00:15:44,872 --> 00:15:48,634
Now I can relax and think of this as a vacation.
212
00:15:49,058 --> 00:15:50,134
Let's go.
213
00:15:50,159 --> 00:15:51,568
What? Where are we going?
214
00:15:51,593 --> 00:15:53,173
Let's go play in the water.
215
00:15:53,233 --> 00:15:55,171
Now? Are you crazy?
216
00:15:55,196 --> 00:15:56,350
I'm in a sad mood!
217
00:15:56,546 --> 00:15:58,492
I can't stay cheerful all the time like you.
218
00:15:58,493 --> 00:15:59,787
And I'm not here on vacation.
219
00:15:59,930 --> 00:16:01,465
Because you're sad, you need to go play in the water.
220
00:16:01,490 --> 00:16:02,614
It might make you feel better.
221
00:16:02,615 --> 00:16:04,067
Trust me, I'm a doctor.
222
00:16:04,068 --> 00:16:05,141
Come on! Get up!
223
00:16:05,166 --> 00:16:06,170
Wait!
224
00:16:06,195 --> 00:16:06,741
Let's go!
225
00:16:06,922 --> 00:16:08,668
Why do I have to go?
226
00:16:08,693 --> 00:16:09,529
Just come!
227
00:16:09,585 --> 00:16:11,024
There's so much to play with in the water.
228
00:16:11,049 --> 00:16:12,483
Really? Like what?
229
00:16:12,898 --> 00:16:14,400
Yes, sir.
230
00:16:16,051 --> 00:16:17,206
Yes.
231
00:16:18,175 --> 00:16:21,796
I've canceled the wedding.
232
00:16:22,955 --> 00:16:24,518
Yes.
233
00:16:25,642 --> 00:16:27,642
Correct. I'm not postponing it.
234
00:16:27,667 --> 00:16:28,895
I canceled it.
235
00:16:30,078 --> 00:16:33,109
I'm sorry again for making you feel bad.
236
00:16:33,382 --> 00:16:37,583
I will find time to visit your house and apologize to you in person.
237
00:16:39,373 --> 00:16:40,373
Alright.
238
00:16:49,777 --> 00:16:51,509
You're not in the wrong.
239
00:16:51,968 --> 00:16:54,246
Why do you have to call and apologize to everyone?
240
00:16:57,268 --> 00:17:00,655
It's what's expected
241
00:17:01,442 --> 00:17:04,767
after calling off such a big event like that out of the blue.
242
00:17:05,390 --> 00:17:09,763
It's only normal that the older people would think I'm a bad guy.
243
00:17:10,276 --> 00:17:13,517
What kind of guy cancels a wedding at the last minute?
244
00:17:15,873 --> 00:17:17,271
It's pretty upsetting, isn't it?
245
00:17:18,336 --> 00:17:20,479
I don't get weddings.
246
00:17:21,278 --> 00:17:23,278
After all, people do it for their family,
247
00:17:23,598 --> 00:17:24,678
for others.
248
00:17:25,062 --> 00:17:28,462
Which part of the wedding is for the couple themselves?
249
00:17:32,047 --> 00:17:34,299
I don't know about other people
250
00:17:34,324 --> 00:17:35,666
but
251
00:17:36,379 --> 00:17:40,322
I guess in my case I'm used to it.
252
00:17:41,661 --> 00:17:46,076
My parents have set high expectations for me since I was little:
253
00:17:47,093 --> 00:17:48,804
where I go to school,
254
00:17:49,794 --> 00:17:51,196
what grade I should get,
255
00:17:51,794 --> 00:17:55,078
at what age I should get married.
256
00:17:55,501 --> 00:18:00,187
I've always tried to live up to their expectations.
257
00:18:00,781 --> 00:18:08,781
That's why it's only natural that they would think I'm in the wrong when I don't meet their expectations.
258
00:18:13,793 --> 00:18:18,326
You make me scared of getting married.
259
00:18:19,511 --> 00:18:22,395
Oh, please don't be.
260
00:18:23,680 --> 00:18:29,185
In the end, I think a wedding is just an event.
261
00:18:29,963 --> 00:18:32,985
There may be times you feel stressed about it,
262
00:18:33,817 --> 00:18:37,938
but it's actually not that troublesome.
263
00:18:39,722 --> 00:18:45,685
I think that if you get to marry someone you're happy to be with
264
00:18:45,961 --> 00:18:47,829
and it's what you choose for yourself,
265
00:18:50,433 --> 00:18:52,004
it's a cause for celebration, isn't it?
266
00:18:59,888 --> 00:19:01,286
So,
267
00:19:03,004 --> 00:19:04,520
have you found that person?
268
00:19:18,869 --> 00:19:20,210
Hi.
269
00:19:20,651 --> 00:19:24,231
We've prepared a special package for guests staying in this room.
270
00:19:32,899 --> 00:19:35,344
This is included in the room rate.
271
00:19:36,098 --> 00:19:38,097
There are many activities you can do tomorrow,
272
00:19:38,098 --> 00:19:40,603
like couple kayaking.
273
00:19:40,768 --> 00:19:42,279
No.
274
00:19:42,279 --> 00:19:43,751
We're friends.
275
00:19:44,192 --> 00:19:46,317
Yeah, we're friends.
276
00:19:46,440 --> 00:19:49,016
We work together. We're colleagues.
277
00:19:49,041 --> 00:19:50,001
Don't worry.
278
00:19:50,026 --> 00:19:53,389
We're famous for breaking the friend zone.
279
00:19:54,729 --> 00:19:56,214
Enjoy.
280
00:20:10,813 --> 00:20:12,813
Don't make that stressed face.
281
00:20:14,555 --> 00:20:17,468
We can just enjoy a nice dinner.
282
00:20:18,799 --> 00:20:22,696
I still feel bad about how Wisa treated you.
283
00:20:22,908 --> 00:20:27,679
Think of it as my apology treat.
284
00:20:50,376 --> 00:20:51,376
Ms. Wisa,
285
00:20:51,584 --> 00:20:52,931
this is a serious matter.
286
00:20:52,956 --> 00:20:54,750
Why don't you ask Yoo for help?
287
00:20:55,921 --> 00:20:59,343
I don't understand why he's taking such a long leave though.
288
00:20:59,368 --> 00:21:01,808
Hey! Stop talking about Yoo.
289
00:21:03,769 --> 00:21:05,769
Okay, I'll stop.
290
00:21:07,605 --> 00:21:10,637
I've already looked into it.
291
00:21:10,638 --> 00:21:13,589
Mr. Korn was last seen at the hospital.
292
00:21:13,760 --> 00:21:17,011
The person he went out with is Ying Ying.
293
00:21:26,707 --> 00:21:30,340
So this is how you're going to play, right?
294
00:21:30,960 --> 00:21:32,555
As you wish.
295
00:21:39,314 --> 00:21:41,314
The sea is unpredictable, isn't it?
296
00:21:43,815 --> 00:21:45,271
Like women?
297
00:21:46,151 --> 00:21:48,151
Okay, you just met one bad woman.
298
00:21:48,176 --> 00:21:50,323
Don't generalize that all women are like that.
299
00:21:52,478 --> 00:21:54,478
I know.
300
00:21:54,478 --> 00:21:55,885
I'm just kidding
301
00:21:55,886 --> 00:21:57,673
because you look stressed out.
302
00:21:58,899 --> 00:22:00,424
How can I not?
303
00:22:00,763 --> 00:22:05,012
Wisa told the press that your wedding is going to happen the day after tomorrow
304
00:22:05,682 --> 00:22:07,554
but her groom-to-be is sitting here.
305
00:22:08,299 --> 00:22:09,687
And you guys broke up with each other.
306
00:22:15,814 --> 00:22:17,388
Well,
307
00:22:17,875 --> 00:22:21,046
I was planning not to think about it
308
00:22:23,201 --> 00:22:25,201
but you're making me stressed out.
309
00:22:27,063 --> 00:22:29,063
I'm sorry.
310
00:22:30,317 --> 00:22:32,934
The situation makes me think about it.
311
00:22:36,581 --> 00:22:37,974
I think
312
00:22:39,145 --> 00:22:43,883
I've done my part.
313
00:22:44,413 --> 00:22:46,860
The rest is what I can't control.
314
00:22:47,356 --> 00:22:53,342
If the internet wants to insult me for 3 days, 7 days, or forever,
315
00:22:54,063 --> 00:22:55,301
I think I will be alright.
316
00:22:55,804 --> 00:22:59,235
I know what I'm doing now.
317
00:23:01,909 --> 00:23:03,515
Cheer up.
318
00:23:04,270 --> 00:23:05,510
Eat.
319
00:23:05,970 --> 00:23:07,318
Just eat.
320
00:23:15,148 --> 00:23:16,842
By the way,
321
00:23:16,843 --> 00:23:20,445
I have never tried doing what other people like to do.
322
00:23:58,018 --> 00:23:59,550
What are you doing?
323
00:24:02,228 --> 00:24:04,059
Why did you take off your shirt?
324
00:24:06,235 --> 00:24:08,235
I thought when you're sad,
325
00:24:08,451 --> 00:24:10,405
listening to sad music
326
00:24:10,430 --> 00:24:14,836
and letting your feelings out somewhere outside like on the beach can help.
327
00:24:15,015 --> 00:24:17,015
You're not in a music video.
328
00:24:17,040 --> 00:24:19,415
You can't just take off your shirt and scream.
329
00:24:20,095 --> 00:24:21,630
It's raining and windy.
330
00:24:21,631 --> 00:24:23,218
You're going to get sick.
331
00:24:23,766 --> 00:24:25,473
I don't care
332
00:24:26,006 --> 00:24:29,222
because I'm so sick of my life!
333
00:24:30,238 --> 00:24:31,842
You're even polite when you're upset.
334
00:24:31,842 --> 00:24:33,711
Please don't do this.
335
00:24:34,937 --> 00:24:36,937
I heard that
336
00:24:37,381 --> 00:24:41,439
when you scream out loud to release your feelings
337
00:24:41,632 --> 00:24:44,565
and let the strong wind hit your face and blow your tears to the back,
338
00:24:44,590 --> 00:24:46,367
others won't know you're crying.
339
00:24:50,991 --> 00:24:52,991
You don't have to be this strong.
340
00:24:54,228 --> 00:24:55,887
It's okay to be sad.
341
00:24:57,588 --> 00:24:59,816
Feel free to cry if you want to.
342
00:25:00,344 --> 00:25:02,461
I will stay with you.
343
00:25:10,197 --> 00:25:13,658
Life is so boring!
344
00:25:19,875 --> 00:25:22,483
Rain harder!
345
00:26:10,548 --> 00:26:12,924
Hey!
346
00:26:16,415 --> 00:26:17,639
What's going on?
347
00:26:17,639 --> 00:26:18,946
I'm scared of ghosts.
348
00:26:19,295 --> 00:26:21,600
What kind of doctor are you to be scared of ghosts?
349
00:26:21,600 --> 00:26:24,007
What kind of ghost chooses not to scare a doctor?
350
00:26:27,122 --> 00:26:29,320
I don't like being on an island surrounded by the sea.
351
00:26:29,345 --> 00:26:30,645
I feel haunted.
352
00:26:30,790 --> 00:26:32,936
Just don't pay attention!
353
00:26:33,618 --> 00:26:34,614
Can I come in?
354
00:26:34,614 --> 00:26:35,844
Nonsense!
355
00:26:35,845 --> 00:26:37,144
Wait!
356
00:26:42,146 --> 00:26:43,672
Open the door!
357
00:26:43,673 --> 00:26:45,315
I'm really scared of ghosts!
358
00:26:46,009 --> 00:26:48,132
Open up! I'm really scared of ghosts!
359
00:26:48,157 --> 00:26:49,157
Hey!
360
00:26:57,082 --> 00:26:58,766
You can't come in.
361
00:27:05,676 --> 00:27:07,268
Why the hell are you howling?
362
00:27:19,001 --> 00:27:20,459
Why are you so scared?
363
00:27:20,484 --> 00:27:23,273
If you're this scared, you won't be able to sleep tonight.
364
00:27:23,298 --> 00:27:25,292
Just stay here all night.
365
00:27:26,850 --> 00:27:28,424
Apart from islands surrounded by the sea, hotels in the forest are also scary.
366
00:27:29,454 --> 00:27:31,287
Not to mention in the high mountains.
367
00:27:31,761 --> 00:27:38,290
Why am I so scared to sleep away from home?
368
00:27:39,537 --> 00:27:40,970
What's wrong with you?
369
00:27:40,995 --> 00:27:45,610
How can you enjoy a vacation if you're like this?
370
00:27:46,866 --> 00:27:48,545
I'm not as daring as you.
371
00:27:48,710 --> 00:27:49,951
You have no problem traveling alone
372
00:27:50,092 --> 00:27:51,510
and sleeping alone.
373
00:27:52,017 --> 00:27:54,417
Well, I'm single.
374
00:27:54,442 --> 00:27:56,598
Single people can do anything
375
00:27:56,767 --> 00:27:58,806
and must be able to do everything by themselves.
376
00:27:58,831 --> 00:28:01,027
We can't get anything done if we're scared.
377
00:28:04,938 --> 00:28:07,133
Oh, so this is what being daring is like.
378
00:28:07,669 --> 00:28:08,880
What do you mean?
379
00:28:09,471 --> 00:28:12,724
You dare to like a guy who's getting married.
380
00:28:17,610 --> 00:28:18,821
You can tell?
381
00:28:19,146 --> 00:28:22,061
Oh, you've been trying so hard.
382
00:28:22,086 --> 00:28:23,585
You think I can't tell?
383
00:28:23,736 --> 00:28:27,137
I guess you're happy now
384
00:28:28,097 --> 00:28:30,585
because Korn isn't going to get married anymore.
385
00:28:31,727 --> 00:28:33,375
No!
386
00:28:33,840 --> 00:28:36,696
I only have good feelings for Doctor Korn.
387
00:28:36,928 --> 00:28:39,811
The person you should criticize is Wisa.
388
00:28:39,836 --> 00:28:41,271
She behaves badly.
389
00:28:41,271 --> 00:28:43,433
If you want to criticize someone, it should be her.
390
00:28:43,434 --> 00:28:44,615
Fine.
391
00:28:45,651 --> 00:28:47,395
I never liked Wisa.
392
00:28:47,573 --> 00:28:52,202
I felt uncomfortable every time Korn had to do ridiculous things when they were dating.
393
00:28:52,628 --> 00:28:55,387
I could never tell what she was thinking.
394
00:28:55,986 --> 00:28:58,608
The only thing I knew was she's fake!
395
00:28:58,787 --> 00:28:59,950
She's not sincere!
396
00:28:59,975 --> 00:29:02,252
My friend was never happy!
397
00:29:03,036 --> 00:29:06,228
Actually, I'm glad this happened.
398
00:29:16,179 --> 00:29:17,255
What are you doing?
399
00:29:17,280 --> 00:29:19,133
Why didn't you warn your friend?
400
00:29:19,158 --> 00:29:20,860
Why?
401
00:29:22,008 --> 00:29:26,249
Oh, I'm not like Ying Ying in how she supports you.
402
00:29:26,274 --> 00:29:27,924
Don't criticize Ying Ying!
403
00:29:28,534 --> 00:29:31,633
She's everything to me.
404
00:29:34,462 --> 00:29:36,462
Can you two be quiet?
405
00:29:36,960 --> 00:29:38,616
The spirit is coming!
406
00:29:41,646 --> 00:29:43,030
Damn.
407
00:29:43,342 --> 00:29:45,187
Hauntedness is served on the spot.
408
00:29:45,927 --> 00:29:50,698
We might as well team up with the ghosts.
409
00:29:52,765 --> 00:29:57,492
You mean we ran away from the scariness upstairs to talk to them here?
410
00:29:58,814 --> 00:30:00,225
You want to do that?
411
00:30:06,239 --> 00:30:07,671
Careful.
412
00:30:09,315 --> 00:30:10,645
Are you alright?
413
00:30:21,157 --> 00:30:23,843
Go take a shower.
414
00:30:24,022 --> 00:30:25,592
Sleeping here could make you sick.
415
00:30:27,303 --> 00:30:28,303
Hey.
416
00:30:31,254 --> 00:30:33,254
It's too late, isn't it?
417
00:30:33,279 --> 00:30:35,929
I'm going crazy. Why are you so weak?
418
00:30:36,156 --> 00:30:37,237
Hey.
419
00:30:45,058 --> 00:30:47,058
Will I be lucky in love?
420
00:30:50,693 --> 00:30:52,693
D...
421
00:30:55,341 --> 00:30:56,561
R...
422
00:30:56,918 --> 00:30:57,918
O...
423
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
N...
424
00:30:59,667 --> 00:31:00,731
Dream on!
425
00:31:03,568 --> 00:31:05,568
What's the obstacle?
426
00:31:06,816 --> 00:31:08,816
S...
427
00:31:10,405 --> 00:31:11,553
E...
428
00:31:15,976 --> 00:31:17,545
He likes someone else?
429
00:31:26,630 --> 00:31:28,630
Is he possessed by a ghost or high on drugs?
430
00:31:30,950 --> 00:31:32,048
I heard that.
431
00:31:32,862 --> 00:31:35,712
I'm sorry.
432
00:31:47,962 --> 00:31:52,628
I'm going to teach you 10 steps to take care of patients.
433
00:31:53,096 --> 00:31:54,670
First,
434
00:31:55,379 --> 00:32:02,336
you have to clear their mind,
435
00:32:03,144 --> 00:32:05,144
help them breathe easily and...
436
00:32:05,169 --> 00:32:06,718
Say no more.
437
00:32:07,005 --> 00:32:09,157
It's just taking care of a patient.
438
00:32:19,675 --> 00:32:21,675
Can you get up?
439
00:32:50,533 --> 00:32:51,931
You have to be kidding me!
440
00:33:06,932 --> 00:33:08,789
We're so sorry about this.
441
00:33:09,034 --> 00:33:12,432
Here are a flashlight and a mini fan you can use
442
00:33:12,776 --> 00:33:15,361
while we fix it as soon as possible.
443
00:33:15,701 --> 00:33:16,732
Okay.
444
00:33:17,169 --> 00:33:21,742
Can I have paracetamol and a power bank too, if you have any?
445
00:33:21,844 --> 00:33:22,801
Sure.
446
00:33:22,802 --> 00:33:24,308
Thank you.
447
00:33:30,511 --> 00:33:32,511
Whom does Doctor Korn have feelings for?
448
00:33:34,597 --> 00:33:37,700
Seriously? Is that all you're worried about?
449
00:33:38,396 --> 00:33:41,115
Maybe it was all the great spirit's speculation.
450
00:33:41,192 --> 00:33:44,395
I believe in destiny.
451
00:33:45,146 --> 00:33:47,989
I feel like everything in this world is destined.
452
00:33:49,054 --> 00:33:51,053
Why don't you try breaking the rules?
453
00:33:51,054 --> 00:33:54,425
Create your own destiny. Why wait for someone else to tell you?
454
00:33:54,799 --> 00:33:57,735
Going after Doctor Korn is the most rule-breaking thing I've ever done in my life.
455
00:33:58,261 --> 00:34:01,214
I'm just an ordinary girl
456
00:34:01,239 --> 00:34:03,392
who wants to find good love.
457
00:34:03,647 --> 00:34:06,770
I was good to all the men that came into my life
458
00:34:06,887 --> 00:34:09,673
but I ended up getting hurt every time.
459
00:34:14,218 --> 00:34:15,493
Me too.
460
00:34:19,342 --> 00:34:20,925
Oh please!
461
00:34:20,950 --> 00:34:22,305
You're a womanizer.
462
00:34:22,509 --> 00:34:24,344
I can see right through you.
463
00:34:27,213 --> 00:34:29,213
Many people probably think that way
464
00:34:30,282 --> 00:34:32,282
but I'll tell you the truth.
465
00:34:33,185 --> 00:34:39,797
I'm actually scared to get serious with someone
466
00:34:40,099 --> 00:34:41,919
and I've never seen Korn happy.
467
00:34:44,604 --> 00:34:49,119
It makes me question if being in a relationship is really a good thing.
468
00:35:14,413 --> 00:35:16,024
Why do you like Korn?
469
00:35:21,552 --> 00:35:23,552
Well, because he's smart.
470
00:35:24,342 --> 00:35:27,722
He seems like a warmhearted guy,
471
00:35:28,342 --> 00:35:30,342
like someone who can take care of my life,
472
00:35:31,212 --> 00:35:34,783
like he can be a great father to my children.
473
00:35:34,876 --> 00:35:37,729
I'm a sucker for that kind of guy.
474
00:35:37,887 --> 00:35:39,886
I'm a weak girl,
475
00:35:39,887 --> 00:35:43,273
so it's no surprise I'd like a guy like Doctor Korn.
476
00:35:45,556 --> 00:35:47,556
Do you need to put that much effort
477
00:35:48,510 --> 00:35:52,219
just to like someone and hope they like you back?
478
00:36:00,466 --> 00:36:03,584
You don't get anything in this world without trying.
479
00:36:04,183 --> 00:36:06,644
Some people may want to work hard in school or at their job.
480
00:36:07,165 --> 00:36:09,855
I just want to work hard for love.
481
00:36:09,959 --> 00:36:11,325
How am I wrong?
482
00:36:12,314 --> 00:36:14,314
But you can still be yourself while doing it.
483
00:36:14,833 --> 00:36:18,708
Do what you're comfortable with and you might find good love.
484
00:36:25,530 --> 00:36:26,530
Young man,
485
00:36:27,782 --> 00:36:29,782
I've seen you look at her all night.
486
00:36:30,729 --> 00:36:34,292
Get a room and get it over with.
487
00:36:38,165 --> 00:36:39,677
What are you talking about?
488
00:36:40,098 --> 00:36:42,192
Yes, what are you talking about?
489
00:36:42,702 --> 00:36:44,702
These are too small, you know?
490
00:36:48,062 --> 00:36:49,062
You're a pervert!
491
00:37:01,167 --> 00:37:07,460
If I get married, I want to build a small house on the same land as my parents' house.
492
00:37:07,735 --> 00:37:10,738
Plant a lot of trees and eat Thai barbecue.
493
00:37:15,485 --> 00:37:18,262
What about having babies?
494
00:37:18,288 --> 00:37:19,512
What are your thoughts on that?
495
00:37:21,676 --> 00:37:26,003
It would depend on how ready my husband is.
496
00:37:26,643 --> 00:37:27,853
What about you?
497
00:37:29,048 --> 00:37:30,048
Me?
498
00:37:31,386 --> 00:37:33,247
I actually want babies
499
00:37:33,878 --> 00:37:37,282
but I think I should let my wife decide
500
00:37:37,307 --> 00:37:40,712
because I know it's so much harder for a woman.
501
00:37:41,544 --> 00:37:42,984
I love kids
502
00:37:42,985 --> 00:37:45,799
but my job already requires me to take care of a lot of kids.
503
00:37:46,480 --> 00:37:52,230
I'm not sure how having my own would feel like.
504
00:37:53,651 --> 00:37:55,887
What's more important for me is I want my married life
505
00:37:56,720 --> 00:37:59,215
to be about sharing and understanding.
506
00:38:00,465 --> 00:38:04,603
If my wife wants to do something, I will be willing to give her my full support.
507
00:38:05,440 --> 00:38:07,043
I will stand by her.
508
00:38:07,678 --> 00:38:09,738
We will fulfill each other's dreams.
509
00:38:11,048 --> 00:38:11,716
I don't know.
510
00:38:11,717 --> 00:38:15,923
Personally, I think that's what makes a family more complete than having kids.
511
00:38:36,105 --> 00:38:40,354
Wisa doesn't realize how lucky she is.
512
00:38:46,969 --> 00:38:47,768
Hey.
513
00:38:47,769 --> 00:38:49,250
I'm sorry.
514
00:38:49,573 --> 00:38:51,573
I'm foul-mouthed.
515
00:38:51,603 --> 00:38:53,598
I just wanted to make a joke.
516
00:38:54,029 --> 00:38:57,378
Now I know I shouldn't have made that joke.
517
00:38:57,707 --> 00:39:01,165
It's nasty and outdated.
518
00:39:01,964 --> 00:39:04,655
I know men and women are more than that.
519
00:39:05,597 --> 00:39:08,732
I guess I really made a mistake.
520
00:39:10,382 --> 00:39:11,839
Don't worry.
521
00:39:12,007 --> 00:39:14,213
I just don't like that old man's dirty joke.
522
00:39:14,238 --> 00:39:15,854
Besides,
523
00:39:15,879 --> 00:39:19,722
we're not even close enough to joke to each other about that.
524
00:39:20,525 --> 00:39:21,623
Thank god.
525
00:39:22,444 --> 00:39:24,444
I'm glad you're not mad at me.
526
00:39:24,660 --> 00:39:27,762
Can I ask you for one thing though?
527
00:39:30,189 --> 00:39:31,268
What is it?
528
00:39:33,585 --> 00:39:35,585
Can I get closer to you?
529
00:39:37,572 --> 00:39:38,926
You can try.
530
00:39:55,268 --> 00:39:57,268
If you want to find someone these days,
531
00:39:57,323 --> 00:39:58,791
there are not many ways that work.
532
00:39:58,792 --> 00:39:59,622
Here.
533
00:39:59,623 --> 00:40:00,864
Big Star Island.
534
00:40:00,865 --> 00:40:01,933
It's shown on Find My IPhone.
535
00:40:02,777 --> 00:40:04,644
I'm Rose!
536
00:40:04,645 --> 00:40:05,737
How do you feel?
537
00:40:05,738 --> 00:40:07,604
Feeling like Rose?
538
00:40:07,675 --> 00:40:10,100
You and I will be on different teams.
539
00:40:10,140 --> 00:40:13,894
The loser has to do everything the winner says.
540
00:40:16,070 --> 00:40:18,728
The first love you remember is Noina.
541
00:40:19,245 --> 00:40:20,995
But the person I like is...
542
00:40:23,902 --> 00:40:25,524
If you are okay...
543
00:40:25,549 --> 00:40:27,091
can you sleep with me?
544
00:40:27,713 --> 00:40:28,668
Sure.
545
00:40:28,693 --> 00:40:30,891
Don't you overthink.
546
00:40:31,048 --> 00:40:32,479
Now, I am not attached
547
00:40:32,480 --> 00:40:34,279
can we give it a try together with me.
548
00:40:34,280 --> 00:40:35,849
If you know me well,
549
00:40:36,412 --> 00:40:37,738
you are not going to like me.
550
00:40:37,763 --> 00:40:38,896
How do you know?
38663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.