Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:02,508
You must find the person who leaked those photos out
2
00:00:02,509 --> 00:00:03,569
and who the woman was.
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,775
If you can't,
4
00:00:04,776 --> 00:00:07,006
you'll be thrown out of this industry and never be born again.
5
00:00:07,007 --> 00:00:09,393
Don't you think that there's something off?
6
00:00:09,394 --> 00:00:12,307
Maybe Doctor Pat has a secret crush on his friend.
7
00:00:12,308 --> 00:00:13,469
To be honest,
8
00:00:13,470 --> 00:00:16,264
it's like we're destined to see how good he is.
9
00:00:16,265 --> 00:00:19,618
How can he be this good?
10
00:00:19,619 --> 00:00:23,048
If we want to get information on Wisa, her place is where we get it.
11
00:00:23,974 --> 00:00:25,974
I feel so sorry for Doctor Korn.
12
00:00:27,425 --> 00:00:31,084
You should save your energy to pity yourselves first.
13
00:01:16,193 --> 00:01:18,891
I'm going crazy!
14
00:01:18,892 --> 00:01:20,373
On top of losing my job!
15
00:01:25,110 --> 00:01:28,452
Why does loving someone have to be this hard?
16
00:01:28,453 --> 00:01:32,563
Since you've started to yearn for this guy,
17
00:01:32,564 --> 00:01:36,255
our lives are totally devastated!
18
00:01:36,255 --> 00:01:40,930
You're the one who encouraged me!
19
00:01:58,274 --> 00:02:01,026
I did this to myself.
20
00:02:01,333 --> 00:02:03,333
I have no one to blame but myself.
21
00:02:06,354 --> 00:02:08,353
I ruined my career.
22
00:02:08,354 --> 00:02:10,008
I ran out of my savings.
23
00:02:10,009 --> 00:02:12,402
My boyfriend broke up with me.
24
00:02:12,403 --> 00:02:16,600
I found out a secret that's none of my business,
25
00:02:16,601 --> 00:02:19,194
but it affects my mind.
26
00:02:20,670 --> 00:02:23,745
Whose life could be worse than me?
27
00:02:28,096 --> 00:02:30,096
Noina.
28
00:02:31,565 --> 00:02:34,881
And now my friend has disappeared.
29
00:02:36,364 --> 00:02:38,928
What a mess I'm in!
30
00:02:46,633 --> 00:02:49,761
Now that you've paid for their bill, just get them out of here already.
31
00:02:49,884 --> 00:02:52,662
Thanks to them getting drunk and making a scene,
32
00:02:52,663 --> 00:02:54,748
all my other customers left.
33
00:02:55,436 --> 00:02:57,435
I'm sorry. We won't cause you trouble again.
34
00:02:57,436 --> 00:02:59,164
Wait.
35
00:02:59,165 --> 00:03:02,006
Where is her friend?
36
00:03:03,156 --> 00:03:05,156
She's lying dead in the restroom.
37
00:03:05,326 --> 00:03:06,549
Wait.
38
00:03:06,637 --> 00:03:08,004
What is it now?
39
00:03:08,029 --> 00:03:09,559
Where's the restroom?
40
00:03:10,857 --> 00:03:13,958
There's a sign overthere. Can't you read?
41
00:03:13,959 --> 00:03:16,995
The sign says it's a restroom.
42
00:03:16,996 --> 00:03:18,528
I'm sorry.
43
00:03:18,553 --> 00:03:21,318
I only saw the picture. I didn't see any arrow signs.
44
00:03:22,045 --> 00:03:23,570
You talked back to me?
45
00:03:23,595 --> 00:03:25,007
Excuse me.
46
00:03:25,032 --> 00:03:27,312
What is it now?
47
00:03:28,077 --> 00:03:30,990
Can you guys say everything at once?
48
00:03:31,207 --> 00:03:34,416
I'm getting a sprained waist from turning back and forth.
49
00:03:34,441 --> 00:03:37,045
I just wanted to say thank you so much.
50
00:03:50,311 --> 00:03:52,311
Who's making all that noise?
51
00:03:52,336 --> 00:03:54,140
I want to sleep!
52
00:04:02,677 --> 00:04:07,874
Consider this returning a favor for when you took care of my drunk self.
53
00:04:14,251 --> 00:04:17,574
I wonder what kind of sin we did together in our past lives.
54
00:04:18,068 --> 00:04:20,051
I'm getting blown away!
55
00:04:20,076 --> 00:04:21,759
Where am I going?
56
00:04:27,670 --> 00:04:30,342
Do you need help?
57
00:04:47,045 --> 00:04:50,438
(Whoa, her beauty is out of this toilet!)
58
00:04:51,146 --> 00:04:55,779
(Whoa, he's an angel in front of the kitchen!)
59
00:04:57,805 --> 00:04:59,805
How are you feeling?
60
00:05:01,918 --> 00:05:03,918
Are you alright?
61
00:05:08,419 --> 00:05:10,418
I'm out of energy.
62
00:05:10,419 --> 00:05:14,580
It's like all the water
63
00:05:14,580 --> 00:05:18,071
has drained out of every part of my body.
64
00:05:43,026 --> 00:05:45,025
Wait right there!
65
00:05:45,026 --> 00:05:46,671
Hey!
66
00:05:46,672 --> 00:05:48,488
What?
67
00:05:52,432 --> 00:05:54,432
Are you okay?
68
00:05:54,432 --> 00:05:55,820
I'm okay.
69
00:05:56,510 --> 00:05:58,509
What about you?
70
00:05:58,510 --> 00:06:00,452
Are you okay?
71
00:06:01,384 --> 00:06:02,981
Sorry?
72
00:06:03,185 --> 00:06:04,624
Am I okay about what?
73
00:06:04,625 --> 00:06:06,105
Doctor,
74
00:06:06,814 --> 00:06:08,814
you should go home and rest.
75
00:06:09,264 --> 00:06:11,989
You're going to need so much strength.
76
00:06:15,438 --> 00:06:18,646
Poor Doctor Korn.
77
00:06:18,647 --> 00:06:22,693
I feel so bad for you.
78
00:06:24,174 --> 00:06:26,174
You cutie doctor!
79
00:06:28,429 --> 00:06:30,429
Poor you.
80
00:06:31,816 --> 00:06:33,816
I feel so bad for you.
81
00:06:44,807 --> 00:06:46,807
Poor you.
82
00:07:09,348 --> 00:07:11,348
Wisa!
83
00:07:12,373 --> 00:07:14,372
I didn't know it was you.
84
00:07:14,373 --> 00:07:16,320
Who did you think it was?
85
00:07:17,242 --> 00:07:19,779
No one. I was just saying it figuratively.
86
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
Korn, come sit down.
87
00:07:27,775 --> 00:07:29,775
Sit down.
88
00:07:34,228 --> 00:07:36,227
Was it a tiring day?
89
00:07:36,228 --> 00:07:38,389
Anything you want to tell me?
90
00:07:39,877 --> 00:07:41,876
What's up?
91
00:07:41,877 --> 00:07:43,727
You've never asked me like that.
92
00:07:48,489 --> 00:07:50,489
Can we dance?
93
00:07:51,723 --> 00:07:53,722
What's going on?
94
00:07:53,723 --> 00:07:55,690
Why do you randomly want to be romantic now?
95
00:08:02,157 --> 00:08:04,157
We need to practice
96
00:08:04,979 --> 00:08:08,378
for our first dance at the wedding.
97
00:08:17,902 --> 00:08:19,902
Wisa,
98
00:08:20,598 --> 00:08:23,994
you know that I'm not a good dancer.
99
00:08:23,995 --> 00:08:25,797
I miss the beat all the time.
100
00:08:27,978 --> 00:08:29,978
I'll teach you.
101
00:08:35,664 --> 00:08:37,664
Stand up.
102
00:08:38,931 --> 00:08:40,931
Stand up properly.
103
00:08:40,931 --> 00:08:42,449
Here.
104
00:08:47,035 --> 00:08:49,035
Walk.
105
00:09:03,784 --> 00:09:05,784
Wisa.
106
00:09:06,992 --> 00:09:08,992
I have to ask you something.
107
00:09:11,231 --> 00:09:13,231
Korn!
108
00:09:13,231 --> 00:09:15,764
I forgot the move.
109
00:09:15,765 --> 00:09:17,801
I'm sorry. Are you hurt?
110
00:09:17,802 --> 00:09:19,340
It's alright.
111
00:09:25,129 --> 00:09:27,128
Where were we?
112
00:09:27,129 --> 00:09:31,890
Oh, I have to ask you something.
113
00:09:33,503 --> 00:09:35,503
What is it?
114
00:09:36,591 --> 00:09:38,591
What is it?
115
00:09:42,412 --> 00:09:43,681
Wisa,
116
00:09:48,584 --> 00:09:53,674
why do you want to marry me?
117
00:09:55,201 --> 00:09:57,201
Why me?
118
00:10:04,620 --> 00:10:07,057
That was close!
119
00:10:11,106 --> 00:10:13,106
That's an easy question.
120
00:10:13,571 --> 00:10:16,517
I thought it was something more serious.
121
00:10:19,554 --> 00:10:24,402
Well, please answer me then.
122
00:10:26,512 --> 00:10:31,413
Anyone would be a fool to not want to marry a perfect man like you.
123
00:10:31,414 --> 00:10:34,038
I've met so many good guys,
124
00:10:34,039 --> 00:10:38,501
but none of them was right for me to start a family with, unlike you.
125
00:10:46,140 --> 00:10:48,140
Wisa,
126
00:10:48,140 --> 00:10:51,785
what if after we get married
127
00:10:51,786 --> 00:10:54,277
and learn more about each other,
128
00:10:54,278 --> 00:10:58,726
we find out there are more things we don't like about each other
129
00:10:58,727 --> 00:11:01,671
and fight with each other?
130
00:11:02,039 --> 00:11:04,038
What are we going to do then?
131
00:11:04,039 --> 00:11:05,689
You don't have to worry.
132
00:11:05,690 --> 00:11:09,531
I'm sure you will try to make up with me.
133
00:11:31,552 --> 00:11:33,552
I'm so tired today.
134
00:11:33,577 --> 00:11:35,244
I think you should go home.
135
00:11:37,373 --> 00:11:39,373
I can stay with you.
136
00:11:39,803 --> 00:11:42,015
Maybe we can...
137
00:11:47,227 --> 00:11:49,227
No, I'll be fine.
138
00:11:49,589 --> 00:11:56,312
Tomorrow I'll do my best at the filming.
139
00:11:59,744 --> 00:12:01,743
Fine.
140
00:12:01,744 --> 00:12:06,221
It's not every day you say something I want to hear.
141
00:12:07,881 --> 00:12:09,880
Don't worry.
142
00:12:09,881 --> 00:12:13,219
I'm going to make our wedding become the talk of the town.
143
00:12:19,882 --> 00:12:21,882
Let's go.
144
00:12:26,530 --> 00:12:28,530
I'm leaving, darling.
145
00:12:42,587 --> 00:12:43,726
21 DAYS BEFORE THE WEDDING
146
00:12:43,751 --> 00:12:44,915
Ready for the rehearsal?
147
00:12:45,958 --> 00:12:47,160
And
148
00:12:47,161 --> 00:12:48,275
action!
149
00:12:48,276 --> 00:12:55,606
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
150
00:12:56,360 --> 00:12:58,359
Come to the wedding of the century
151
00:12:58,360 --> 00:13:01,535
that no one will ever forget!
152
00:13:03,942 --> 00:13:05,216
Excuse me?
153
00:13:05,217 --> 00:13:06,579
What's this?
154
00:13:06,580 --> 00:13:12,642
This is Ms. Wisa's and your acting script.
155
00:13:12,643 --> 00:13:14,283
What?
156
00:13:14,284 --> 00:13:16,052
What are we doing today, really?
157
00:13:16,053 --> 00:13:18,962
Shooting a spot to promote our wedding, of course.
158
00:13:18,963 --> 00:13:21,679
We get free media placements.
159
00:13:21,680 --> 00:13:26,183
The ad will appear on the roadside screens and in the skytrain.
160
00:13:26,184 --> 00:13:27,550
What?
161
00:13:29,786 --> 00:13:31,785
Let's rehearse one more time.
162
00:13:31,786 --> 00:13:33,970
Do it one more time.
163
00:13:36,227 --> 00:13:39,023
Stay tuned for the wedding...
164
00:13:39,024 --> 00:13:40,690
Don't forget 'new kind'.
165
00:13:40,691 --> 00:13:42,548
Stay tuned for the wedding.
166
00:13:42,549 --> 00:13:44,928
No, stay tuned for the new kind of wedding
167
00:13:44,928 --> 00:13:46,284
that
168
00:13:46,788 --> 00:13:49,391
that you will be impressed by and never
169
00:13:49,416 --> 00:13:50,848
never forget.
170
00:13:50,848 --> 00:13:52,073
That's right.
171
00:13:54,101 --> 00:13:56,852
Why do I have to sell all this stuff?
172
00:13:56,853 --> 00:13:59,631
Are we selling a wedding package or something?
173
00:13:59,632 --> 00:14:02,333
Why do I have to say all this stuff? It's so unnatural.
174
00:14:02,334 --> 00:14:05,652
Because it's in the script.
175
00:14:05,653 --> 00:14:09,525
Why has no one asked me if I was okay to say it?
176
00:14:09,526 --> 00:14:11,121
This is my wedding.
177
00:14:17,664 --> 00:14:21,760
Don't be silent. I want answers.
178
00:14:27,664 --> 00:14:30,094
Never mind. I'll ask Ms. Ying Ying instead.
179
00:14:30,095 --> 00:14:31,926
Where is she by the way?
180
00:14:31,927 --> 00:14:36,716
You probably haven't heard but Ying Ying got fired by Ms. Wisa.
181
00:14:36,837 --> 00:14:39,328
She got fired?
182
00:14:42,432 --> 00:14:44,431
Here I am! I'm ready!
183
00:14:44,432 --> 00:14:46,238
I went to change my earrings.
184
00:14:46,239 --> 00:14:47,401
The previous ones were a little too big.
185
00:14:47,402 --> 00:14:49,053
These small ones look just right.
186
00:14:49,054 --> 00:14:50,391
I'm ready.
187
00:14:52,483 --> 00:14:54,483
If you're ready, camera please start recording.
188
00:14:54,508 --> 00:14:55,557
Record!
189
00:14:55,582 --> 00:14:56,984
Already started.
190
00:14:57,009 --> 00:14:58,799
And action!
191
00:15:09,329 --> 00:15:12,484
Korn, put your chin up!
192
00:15:20,251 --> 00:15:22,896
I'll say goodbye here.
193
00:15:22,896 --> 00:15:27,098
Please get a lot of rest. I'll handle the rest.
194
00:15:27,099 --> 00:15:28,906
Don't worry.
195
00:15:31,529 --> 00:15:32,669
Bye.
196
00:15:32,669 --> 00:15:33,765
I'll see you.
197
00:16:10,673 --> 00:16:13,132
(Ying Ying)
198
00:16:17,626 --> 00:16:19,626
Ms. Ying Ying!
199
00:16:21,272 --> 00:16:23,272
Hello?
200
00:16:24,414 --> 00:16:26,413
Oh hi, Doctor Korn.
201
00:16:26,414 --> 00:16:27,431
What brings you here?
202
00:16:27,703 --> 00:16:29,978
Ms. Ying Ying forgot her stuff in my car.
203
00:16:29,979 --> 00:16:34,397
I'm here to return it to her and ask about her job.
204
00:16:34,398 --> 00:16:36,125
But she's changed jobs already.
205
00:16:36,126 --> 00:16:37,030
I know.
206
00:16:37,031 --> 00:16:39,196
That's why I came to ask her about it.
207
00:16:39,197 --> 00:16:41,055
I heard she left out of the blue.
208
00:16:41,651 --> 00:16:43,650
She didn't leave out of the blue.
209
00:16:43,651 --> 00:16:44,906
Look at my lips.
210
00:16:44,907 --> 00:16:47,121
She got fired.
211
00:16:50,581 --> 00:16:51,776
Do you want to go see her?
212
00:16:51,777 --> 00:16:53,048
I can take you.
213
00:16:53,049 --> 00:16:54,827
She starts her new job today.
214
00:16:54,828 --> 00:16:56,968
I don't know if she'll be able to adjust to it though.
215
00:17:04,331 --> 00:17:06,958
Welcome, sis!
216
00:17:06,959 --> 00:17:10,449
Hello. Where have you been?
217
00:17:10,450 --> 00:17:12,038
Same table, right?
218
00:17:12,039 --> 00:17:13,606
Follow me
219
00:17:13,607 --> 00:17:15,507
to our extravagant red sofa.
220
00:17:15,508 --> 00:17:16,603
Please have a seat.
221
00:17:17,529 --> 00:17:19,528
Waiter!
222
00:17:19,529 --> 00:17:21,853
Come take care of these two.
223
00:17:21,854 --> 00:17:23,824
Hurry up.
224
00:17:23,825 --> 00:17:26,662
I'll let my friend take care of you.
225
00:17:30,223 --> 00:17:31,193
Hello.
226
00:17:31,194 --> 00:17:33,081
Hi, darling!
227
00:17:33,082 --> 00:17:34,733
You're smiling so sweetly.
228
00:17:34,734 --> 00:17:36,183
This way please.
229
00:17:36,184 --> 00:17:39,625
This table is a perfect spot to watch the stage.
230
00:17:39,625 --> 00:17:41,187
Please have a seat.
231
00:17:41,188 --> 00:17:42,995
Waiter, come to this table too!
232
00:17:42,996 --> 00:17:46,119
Make yourself at home. My friend will come to take your orders.
233
00:17:48,156 --> 00:17:50,156
This is a good song.
234
00:17:54,940 --> 00:17:56,939
You're so worth your salary.
235
00:17:56,940 --> 00:17:59,834
You're hired to greet and entertain guests
236
00:17:59,835 --> 00:18:02,954
but you're giving your hundred percent
237
00:18:02,955 --> 00:18:06,361
like you're an owner of a business with ten branches.
238
00:18:07,060 --> 00:18:08,281
Girl,
239
00:18:08,991 --> 00:18:10,990
are you short on money?
240
00:18:10,991 --> 00:18:12,853
I don't have money problems.
241
00:18:12,854 --> 00:18:14,420
It's just that Pang referred me for this job.
242
00:18:14,420 --> 00:18:17,372
I don't want to ruin her credibility.
243
00:18:17,373 --> 00:18:20,673
Besides, this place is so famous.
244
00:18:20,674 --> 00:18:22,517
How could you expect something less from me?
245
00:18:22,518 --> 00:18:26,270
Oh, you're such a sweet talker.
246
00:18:26,622 --> 00:18:32,145
So, I'm taking care of your whole family then.
247
00:18:32,146 --> 00:18:34,882
You're doing a good deed.
248
00:18:34,883 --> 00:18:39,072
That's why customers keep coming.
249
00:18:39,073 --> 00:18:43,710
They only come to the bar. They don't come to me.
250
00:18:44,518 --> 00:18:46,518
Yeah, well, look at you.
251
00:18:48,864 --> 00:18:50,864
Oh my god!
252
00:18:51,219 --> 00:18:53,219
Oh my god!
253
00:18:53,512 --> 00:18:54,992
I found him.
254
00:18:55,017 --> 00:18:57,285
I found the one I want to come to me.
255
00:18:57,310 --> 00:18:58,357
There he is.
256
00:18:58,358 --> 00:18:59,909
Hey.
257
00:19:01,810 --> 00:19:03,810
What's your problem with Wisa?
258
00:19:08,385 --> 00:19:10,384
I left it for you on purpose.
259
00:19:10,385 --> 00:19:13,403
I created this list of everything you have to do.
260
00:19:13,404 --> 00:19:14,734
What do you think?
261
00:19:14,759 --> 00:19:16,573
Is it easy to understand?
262
00:19:17,233 --> 00:19:19,233
I don't understand.
263
00:19:19,233 --> 00:19:20,605
Huh?
264
00:19:21,790 --> 00:19:24,820
I don't understand why Wisa fired you.
265
00:19:30,664 --> 00:19:35,670
I... I probably did something that upset her.
266
00:19:35,670 --> 00:19:37,774
I must have been bad at my job.
267
00:19:42,569 --> 00:19:44,568
(Noina, come to the bar ASAP!)
268
00:19:44,569 --> 00:19:46,965
(Korn is here. Come keep him company.)
269
00:19:46,966 --> 00:19:48,256
(I'm scared I'll talk.)
270
00:19:50,176 --> 00:19:51,522
Look,
271
00:19:51,523 --> 00:19:52,749
I'm serious.
272
00:19:52,750 --> 00:19:57,231
If there's anything I can do, let me know.
273
00:19:57,232 --> 00:19:59,129
I'd be really happy to help.
274
00:20:01,556 --> 00:20:03,904
Uh...
275
00:20:05,287 --> 00:20:08,080
(Can't leave right now. Dealing with a difficult customer.)
276
00:20:08,602 --> 00:20:10,251
What the?
277
00:20:15,391 --> 00:20:19,074
I'm sorry if I'm getting too personal.
278
00:20:20,076 --> 00:20:22,075
No, you're not.
279
00:20:22,076 --> 00:20:23,766
That wasn't for you.
280
00:20:37,947 --> 00:20:39,343
Are you crazy?
281
00:20:39,344 --> 00:20:41,987
Ordering this much and picking up tonight?
282
00:20:41,988 --> 00:20:43,806
Why didn't you call ahead of time?
283
00:20:43,807 --> 00:20:46,581
Can you come pick up your order tomorrow morning instead?
284
00:20:46,581 --> 00:20:48,264
I want it tonight.
285
00:20:48,265 --> 00:20:49,896
I don't mind how late. I can wait.
286
00:20:50,464 --> 00:20:53,647
Why are you being so inconsiderate?
287
00:20:54,119 --> 00:20:56,574
I don't know how to say no to people.
288
00:20:59,666 --> 00:21:01,429
Cake.
289
00:21:01,984 --> 00:21:03,810
Cake, cake, cake, cake, cake.
290
00:21:05,553 --> 00:21:06,970
Hold on.
291
00:21:07,171 --> 00:21:09,219
Thai shortbread cookies, egg yolks dumplings in wheat flour crown,
292
00:21:09,244 --> 00:21:11,034
pinched golden egg yolks, golden egg yolk drops, golden egg yolk threads, coconut jelly.
293
00:21:11,059 --> 00:21:14,654
Are you insane? I sell baked goods, not Thai desserts!
294
00:21:14,679 --> 00:21:16,291
Oh, you don't have them here?
295
00:21:16,316 --> 00:21:17,417
No.
296
00:21:18,552 --> 00:21:20,552
You can just give me what you can.
297
00:21:30,936 --> 00:21:32,935
Thank you Mama Yai
298
00:21:32,936 --> 00:21:35,336
for giving me the honor of opening the show tonight,
299
00:21:35,580 --> 00:21:37,829
even though there aren't many customers yet.
300
00:21:38,163 --> 00:21:39,743
You're being sarcastic.
301
00:21:42,488 --> 00:21:44,487
That's my older sister.
302
00:21:44,488 --> 00:21:46,822
It's been her dream since she was a kid to become a singer
303
00:21:46,823 --> 00:21:51,069
but her father wouldn't let her join a team to compete in a folk song singing competition.
304
00:21:51,094 --> 00:21:52,656
Ying Ying!
305
00:21:53,794 --> 00:21:55,794
Don't prank your sister on your first day of work.
306
00:21:58,359 --> 00:22:02,091
Anyway, tonight we have a special guest.
307
00:22:02,092 --> 00:22:04,235
Doctor Korn.
308
00:22:04,236 --> 00:22:07,430
He's our star and gem.
309
00:22:08,964 --> 00:22:10,964
We're Doctor Korn's fans!
310
00:22:12,487 --> 00:22:15,090
Do you have a special request for a song tonight?
311
00:22:18,354 --> 00:22:21,013
Uh, no.
312
00:22:21,038 --> 00:22:22,766
Whatever you want to sing will do.
313
00:22:25,765 --> 00:22:27,087
How about your wedding song?
314
00:22:27,088 --> 00:22:28,292
What song is it?
315
00:22:28,317 --> 00:22:29,795
I'll sing it for you.
316
00:22:34,054 --> 00:22:36,054
You don't have a song?
317
00:22:37,984 --> 00:22:38,879
What kind of song?
318
00:22:38,880 --> 00:22:40,920
The one that will be played at the beginning of the wedding?
319
00:22:40,921 --> 00:22:42,005
I don't know anything about it.
320
00:22:42,006 --> 00:22:43,409
Wisa is taking care of everything.
321
00:22:44,093 --> 00:22:48,700
No, Pang's talking about your couple song.
322
00:22:48,725 --> 00:22:50,312
The song that's meaningful to you both.
323
00:22:51,540 --> 00:22:53,154
There's none.
324
00:22:53,179 --> 00:22:54,760
Are we supposed to have one?
325
00:22:54,761 --> 00:22:56,719
I never had any idea about this kind of thing.
326
00:22:56,720 --> 00:22:57,848
No, no.
327
00:22:57,892 --> 00:22:59,935
It's fine if you don't have one.
328
00:23:01,906 --> 00:23:03,258
Pang.
329
00:23:03,259 --> 00:23:04,955
Sing "Do You Feel The Same".
330
00:23:05,085 --> 00:23:06,924
That one is hard to sing.
331
00:23:06,949 --> 00:23:09,583
Can I lip sync?
332
00:23:10,192 --> 00:23:12,412
Music!
333
00:23:25,583 --> 00:23:31,073
There are thousands and millions of people.
334
00:23:31,074 --> 00:23:36,015
Wandering around confused in this big world.
335
00:23:36,015 --> 00:23:41,645
There should be someone who's our soulmate.
336
00:23:41,646 --> 00:23:47,291
No matter how far we are, we will find each other one day.
337
00:23:47,292 --> 00:23:51,434
Do you feel the same?
338
00:23:51,435 --> 00:23:56,002
The love we're looking for.
339
00:23:56,003 --> 00:23:56,503
The love we have faith in.
340
00:23:56,504 --> 00:23:59,926
The love we're pursuing.
341
00:23:59,927 --> 00:24:03,075
How much does it worth?
342
00:24:03,076 --> 00:24:05,084
Since the day we met.
343
00:24:05,085 --> 00:24:12,334
It feels like we have a deep bond.
344
00:24:12,335 --> 00:24:16,151
Do you feel the same?
345
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
This is such a good song.
346
00:24:24,013 --> 00:24:26,013
Where did you find it?
347
00:24:27,761 --> 00:24:29,760
It's been my favorite since I was a kid.
348
00:24:29,761 --> 00:24:32,433
If you like it, I can let you borrow it.
349
00:24:32,434 --> 00:24:33,967
I don't mind sharing.
350
00:24:52,108 --> 00:24:54,108
Why are you standing here blocking my way?
351
00:24:54,108 --> 00:24:55,313
Go wait outside.
352
00:25:07,431 --> 00:25:08,777
Oh, hey, Paper.
353
00:25:08,778 --> 00:25:11,153
What are you doing? Why haven't you gone to bed?
354
00:25:11,351 --> 00:25:15,987
I fell asleep and dreamed that I forgot to do my homework,
355
00:25:15,988 --> 00:25:18,366
which turns out to be true.
356
00:25:18,367 --> 00:25:21,867
I have loads of homework and it's so difficult.
357
00:25:22,976 --> 00:25:24,976
I guess you can't help me.
358
00:25:25,378 --> 00:25:26,687
Oh, I forgot.
359
00:25:26,687 --> 00:25:28,107
You don't know how to do it.
360
00:25:29,313 --> 00:25:31,312
What are you doing?
361
00:25:31,313 --> 00:25:33,162
Watch your mouth.
362
00:25:33,163 --> 00:25:34,970
Just continue making your desserts.
363
00:25:34,971 --> 00:25:38,350
I have Google. I don't need your help.
364
00:25:39,419 --> 00:25:40,885
Careful.
365
00:25:41,255 --> 00:25:43,072
Can I teach you?
366
00:25:47,345 --> 00:25:48,843
Hmm, why are you so nice?
367
00:25:49,623 --> 00:25:53,806
You're being nice in front of her because you're hitting on her, aren't you?
368
00:25:53,831 --> 00:25:58,583
Paper, you're much smarter than I thought.
369
00:25:59,216 --> 00:26:00,739
So,
370
00:26:01,044 --> 00:26:02,878
are you single?
371
00:26:02,878 --> 00:26:06,932
I'm single, kind, love eating desserts
372
00:26:06,933 --> 00:26:09,674
and can help with your homework.
373
00:26:09,675 --> 00:26:12,158
Whoa, you passed!
374
00:26:12,159 --> 00:26:14,165
You can have her.
375
00:26:15,078 --> 00:26:17,078
Go do your homework outside.
376
00:26:25,745 --> 00:26:27,744
Don't play too hard to get.
377
00:26:27,745 --> 00:26:29,190
This guy...
378
00:26:30,883 --> 00:26:32,579
You may not like him now
379
00:26:32,604 --> 00:26:35,280
but you will probably find him useful some day.
380
00:26:35,305 --> 00:26:36,583
Trust me.
381
00:26:36,584 --> 00:26:37,786
Good luck.
382
00:26:38,785 --> 00:26:40,248
Go away!
383
00:26:41,725 --> 00:26:43,725
What a precocious child!
384
00:26:56,989 --> 00:27:02,882
(Hey, if Korn didn't learn of that secret directly from us, it would be okay, right?)
385
00:27:02,882 --> 00:27:06,322
(We wouldn't be breaking the promise, would we?)
386
00:27:07,937 --> 00:27:11,293
(I'll try to tell him in a subtle way too.)
387
00:27:18,712 --> 00:27:20,712
That song from earlier
388
00:27:21,977 --> 00:27:26,564
made me realize I'm such a loser.
389
00:27:27,649 --> 00:27:29,649
I don't know anything.
390
00:27:30,116 --> 00:27:31,832
I'm not romantic.
391
00:27:32,545 --> 00:27:34,545
I don't do surprises.
392
00:27:35,983 --> 00:27:38,988
I have nothing worth remembering.
393
00:27:40,785 --> 00:27:42,784
Don't think too much.
394
00:27:42,785 --> 00:27:45,182
Men are like that. It's normal.
395
00:27:46,316 --> 00:27:50,249
But if you pay more attention
396
00:27:50,250 --> 00:27:52,302
and be more detailed-oriented,
397
00:27:52,303 --> 00:27:55,069
girls will be surprised by you.
398
00:27:56,085 --> 00:28:01,758
Do you think I'm not good enough for Wisa?
399
00:28:03,438 --> 00:28:08,269
(Why do you keep blaming yourself?)
400
00:28:08,848 --> 00:28:10,848
(I'm dying to tell you the truth!)
401
00:28:14,416 --> 00:28:16,416
Is there anything you want to tell me?
402
00:28:16,683 --> 00:28:18,615
No, nothing.
403
00:28:18,923 --> 00:28:22,642
Just please don't look down on yourself.
404
00:28:26,277 --> 00:28:28,797
That's enough.
405
00:28:28,798 --> 00:28:30,858
What is there so much to talk about?
406
00:28:30,884 --> 00:28:32,331
Stop being serious.
407
00:28:32,356 --> 00:28:34,168
Stop being dramatic,
408
00:28:34,193 --> 00:28:36,372
both of you.
409
00:28:38,912 --> 00:28:40,912
By the way,
410
00:28:41,190 --> 00:28:44,154
since we have only a few customers tonight.
411
00:28:44,179 --> 00:28:45,291
We have none.
412
00:28:45,316 --> 00:28:47,265
Looks like it'll be like this for a while.
413
00:28:47,567 --> 00:28:51,148
You're not going out of business so easily.
414
00:28:51,576 --> 00:28:54,058
No, but you will soon.
415
00:28:54,601 --> 00:28:57,306
I just submitted a job application to this other bar.
416
00:28:57,331 --> 00:28:58,607
Do they pay well?
417
00:28:58,787 --> 00:29:01,562
You can't quit yet! You just joined us!
418
00:29:01,587 --> 00:29:03,981
We're just kidding.
419
00:29:05,959 --> 00:29:07,958
You guys.
420
00:29:07,959 --> 00:29:09,669
Since we have with us a guy,
421
00:29:09,670 --> 00:29:11,420
a doctor,
422
00:29:11,421 --> 00:29:14,713
who's handsome and built with six pack abs,
423
00:29:17,006 --> 00:29:18,755
I have an idea.
424
00:29:18,755 --> 00:29:19,806
Do tell.
425
00:29:19,807 --> 00:29:21,461
Let's play a game, shall we?
426
00:29:21,842 --> 00:29:23,182
I'm excited!
427
00:29:23,207 --> 00:29:27,834
Yes, let's play a touchy game with this guy.
428
00:29:29,218 --> 00:29:30,614
Don't harass the doctor.
429
00:29:30,639 --> 00:29:31,639
It's not nice.
430
00:29:31,881 --> 00:29:33,130
You're not his patient.
431
00:29:33,155 --> 00:29:34,244
Alright, Ying Ying.
432
00:29:34,269 --> 00:29:35,570
You come up with a game then,
433
00:29:35,595 --> 00:29:38,504
since you're so nice and never harassed any guy.
434
00:29:38,939 --> 00:29:39,990
Come on.
435
00:29:40,015 --> 00:29:42,524
Think of something, Ying Ying.
436
00:29:43,924 --> 00:29:44,970
Let's hear it.
437
00:29:44,995 --> 00:29:46,274
How about this game?
438
00:29:46,299 --> 00:29:49,440
The losers each tell one secret.
439
00:29:50,729 --> 00:29:54,939
There are things we can't say out loud
440
00:29:54,964 --> 00:29:56,862
so let the game get them out.
441
00:29:57,064 --> 00:29:58,473
We won't be judged for it.
442
00:30:00,071 --> 00:30:01,800
Sounds like fun!
443
00:30:01,825 --> 00:30:03,139
Deal!
444
00:30:03,164 --> 00:30:05,611
Shall we play it now, Doctor?
445
00:30:12,397 --> 00:30:14,396
Whoever misses the target has to take a shot
446
00:30:14,397 --> 00:30:16,477
and spill one secret.
447
00:30:17,097 --> 00:30:18,097
Deal?
448
00:30:18,313 --> 00:30:20,404
Deal!
449
00:30:21,165 --> 00:30:23,164
But don't worry,
450
00:30:23,165 --> 00:30:26,277
no one can dig up ladyboys' secrets.
451
00:30:27,535 --> 00:30:29,966
We will never let that happen.
452
00:30:30,973 --> 00:30:32,296
Lady Tiger,
453
00:30:32,321 --> 00:30:33,698
you go first.
454
00:30:33,814 --> 00:30:34,489
Her name is Lady Tiger?
455
00:30:34,490 --> 00:30:35,779
It's actually Lord Tiger.
456
00:30:36,625 --> 00:30:38,260
Miss!
457
00:30:38,285 --> 00:30:40,659
Miss!
458
00:30:44,754 --> 00:30:46,754
She missed the target!
459
00:30:48,499 --> 00:30:50,112
Take a shot.
460
00:30:51,129 --> 00:30:53,129
Hurry up and take a shot.
461
00:30:53,347 --> 00:30:54,057
Hurry up.
462
00:30:54,082 --> 00:30:55,082
I don't really know how to drink.
463
00:30:55,446 --> 00:30:56,457
Liar.
464
00:30:58,374 --> 00:31:00,572
Now spill.
465
00:31:00,780 --> 00:31:02,964
When I was a conscript,
466
00:31:02,965 --> 00:31:06,154
I hooked up with my instructor.
467
00:31:08,611 --> 00:31:10,611
Everyone, say hello to the Lady.
468
00:31:10,636 --> 00:31:14,435
Good evening, My Lady.
469
00:31:14,460 --> 00:31:16,828
Next is Bo's turn.
470
00:31:16,853 --> 00:31:17,853
Which Bo?
471
00:31:18,080 --> 00:31:19,417
Botox.
472
00:31:20,141 --> 00:31:21,581
Go!
473
00:31:38,895 --> 00:31:40,895
We're listening.
474
00:31:42,574 --> 00:31:44,315
What are you feeling shy about?
475
00:31:44,316 --> 00:31:45,984
Mama, despite being so perfect like this,
476
00:31:47,460 --> 00:31:50,540
I still have my snake. I haven't had my gender reassignment surgery yet.
477
00:31:50,903 --> 00:31:52,903
I believe you still have your snake,
478
00:31:52,928 --> 00:31:55,419
but being perfect? I'm rolling my eyes.
479
00:31:55,444 --> 00:31:56,586
The snake is going to strike you.
480
00:31:59,460 --> 00:32:02,903
What kind of game is this that you came up with?
481
00:32:02,904 --> 00:32:04,916
Why make everyone tell their secret?
482
00:32:04,941 --> 00:32:07,413
Everyone's secret is as bad as how they look.
483
00:32:08,839 --> 00:32:10,839
Come on.
484
00:32:10,864 --> 00:32:12,793
Doesn't it feel good to let your secret out?
485
00:32:12,818 --> 00:32:14,402
This is an ice breaker.
486
00:32:14,427 --> 00:32:16,765
I'm going to lose soon too.
487
00:32:17,006 --> 00:32:18,403
Go.
488
00:32:18,428 --> 00:32:21,409
Miss!
489
00:32:22,750 --> 00:32:24,750
I'm weak!
490
00:32:28,155 --> 00:32:29,604
Ying Ying won!
491
00:32:29,605 --> 00:32:31,093
Let's call it a night!
492
00:32:32,500 --> 00:32:34,735
My secret got exposed for nothing!
493
00:32:35,416 --> 00:32:36,792
What the hell?
494
00:32:38,459 --> 00:32:39,702
Why?
495
00:32:39,703 --> 00:32:41,409
Is there a secret you want to tell?
496
00:32:43,866 --> 00:32:44,866
No.
497
00:32:52,428 --> 00:32:53,566
Wisa, you're back.
498
00:32:54,154 --> 00:32:58,045
Are my and your mom's outfits for the wedding ready?
499
00:32:58,879 --> 00:33:02,266
Did you manage to book the number one hair and makeup artist in Thailand?
500
00:33:04,589 --> 00:33:06,589
Yes, I've got everything ready.
501
00:33:06,927 --> 00:33:08,927
Very good.
502
00:33:09,536 --> 00:33:13,305
You know that this wedding is very important to our family, right?
503
00:33:13,306 --> 00:33:15,280
I'm doing my best.
504
00:33:15,280 --> 00:33:18,403
We've expanded our fanbase significantly during the wedding preparation.
505
00:33:18,404 --> 00:33:20,350
Clothing sales have also increased.
506
00:33:20,351 --> 00:33:23,243
The viewers love to see beautiful and perfect things.
507
00:33:23,244 --> 00:33:25,901
Korn is the most perfect choice for us.
508
00:33:25,901 --> 00:33:28,289
He will improve the image of our family.
509
00:33:31,202 --> 00:33:35,436
But I have been doing all I can to earn all this money.
510
00:33:36,050 --> 00:33:38,050
Is our image not good enough already?
511
00:33:38,050 --> 00:33:39,822
Look, Wisa.
512
00:33:40,530 --> 00:33:43,750
You know that there are countless billionaires these days.
513
00:33:44,346 --> 00:33:46,895
In order for us to become elites,
514
00:33:46,896 --> 00:33:49,932
you must marry into old money.
515
00:33:49,932 --> 00:33:53,824
After that, we'll finally be accepted into real high society.
516
00:33:55,129 --> 00:33:56,029
Right?
517
00:33:56,054 --> 00:33:57,677
Don't disappoint us.
518
00:33:57,990 --> 00:33:59,688
And don't cause trouble again.
519
00:34:03,625 --> 00:34:04,625
Got it.
520
00:34:15,388 --> 00:34:17,921
(Cin, I need you to do something urgently.)
521
00:34:23,759 --> 00:34:26,739
(I tried to find a way to tell him without breaking the promise, )
522
00:34:27,209 --> 00:34:30,569
(But I couldn't. The secret is still a secret.)
523
00:34:33,766 --> 00:34:36,350
My family wants to give desserts to the children tomorrow.
524
00:34:36,375 --> 00:34:38,864
I don't want to buy them from somewhere else.
525
00:34:38,889 --> 00:34:42,208
I want to buy from your shop, because I'll be helping you as a friend too.
526
00:34:43,466 --> 00:34:45,466
Thanks, I guess.
527
00:34:45,491 --> 00:34:47,822
But please place your order in advance next time.
528
00:34:48,153 --> 00:34:50,196
Oh, I'm sorry.
529
00:34:50,221 --> 00:34:51,635
You must be so tired.
530
00:34:53,736 --> 00:34:57,077
By the way, can I ask you something?
531
00:34:57,749 --> 00:35:02,891
If your best friend
532
00:35:02,916 --> 00:35:08,930
that you love so much
533
00:35:08,955 --> 00:35:11,514
was being lied to
534
00:35:11,539 --> 00:35:13,551
and you knew all the truth.
535
00:35:14,106 --> 00:35:16,513
Would you tell him?
536
00:35:19,338 --> 00:35:21,338
Hmm, I would have to know what the lie is about first
537
00:35:21,640 --> 00:35:23,983
but if it's hurting my friend,
538
00:35:23,984 --> 00:35:25,512
I would certainly tell him.
539
00:35:25,513 --> 00:35:26,626
I'll tell you then.
540
00:35:26,627 --> 00:35:29,190
Wisa is seeing someone else behind Korn's back.
541
00:35:31,067 --> 00:35:32,440
What?
542
00:35:32,892 --> 00:35:33,826
It's true.
543
00:35:33,826 --> 00:35:36,002
She's cheating on him.
544
00:35:36,003 --> 00:35:39,293
I saw everything; her secret chat and secret Instagram account.
545
00:35:39,294 --> 00:35:43,262
I read all about where they met, how they talked, how sweet they are to each other
546
00:35:44,358 --> 00:35:46,301
and how far they've gone.
547
00:35:46,434 --> 00:35:48,434
Where did you learn about this?
548
00:35:48,459 --> 00:35:50,045
That's a secret.
549
00:35:50,346 --> 00:35:54,707
But I can show you the evidence.
550
00:35:57,591 --> 00:35:58,732
Look at this
551
00:36:02,557 --> 00:36:04,057
and this.
552
00:36:06,261 --> 00:36:07,261
What the hell?
553
00:36:08,635 --> 00:36:10,050
(I still can't cope with the fact that you're getting married.)
(What about our love?)
554
00:36:10,051 --> 00:36:11,252
(Does it mean nothing to you?)
555
00:36:11,277 --> 00:36:12,650
Poor Korn.
556
00:36:18,693 --> 00:36:20,692
It's bad, isn't it?
557
00:36:20,693 --> 00:36:22,439
How could she do this Doctor Korn?
558
00:36:41,568 --> 00:36:43,567
I've been thinking I should stop using the candle.
559
00:36:43,568 --> 00:36:45,008
I can't see my customers' faces.
560
00:36:53,316 --> 00:36:57,732
In the light, this place looks like a haunted mansion.
561
00:37:03,474 --> 00:37:04,314
Fortune teller,
562
00:37:04,315 --> 00:37:05,810
things have not been going well for me lately.
563
00:37:05,810 --> 00:37:07,010
What should I do?
564
00:37:13,733 --> 00:37:17,973
Your fate is now impeded by a great nuisance.
565
00:37:19,131 --> 00:37:21,336
Find out who that person is,
566
00:37:21,337 --> 00:37:23,587
and your life will get better.
567
00:37:23,966 --> 00:37:27,800
Someone will be able to find that person for you.
568
00:37:28,373 --> 00:37:31,093
Take good care of her. She's your guardian angel.
569
00:37:33,251 --> 00:37:35,251
Is it me, Ms. Wisa?
570
00:37:38,242 --> 00:37:40,242
I guess it's not.
571
00:37:41,650 --> 00:37:44,904
I want to move up the wedding.
572
00:37:44,905 --> 00:37:46,830
Can you give me an earlier auspicious date
573
00:37:46,830 --> 00:37:48,769
that's within the next 3-4 days?
574
00:37:49,265 --> 00:37:52,083
Why are you rushing this?
575
00:37:52,147 --> 00:37:54,236
You can't even make a great wedding happen as it is.
576
00:37:54,261 --> 00:37:55,351
I think you should stop.
577
00:37:55,591 --> 00:37:57,489
Why are you yelling at me?
578
00:37:57,640 --> 00:38:00,210
I'm not. I'm just worried about you.
579
00:38:00,349 --> 00:38:03,926
If you're going to have a wedding, you better make it a good one.
580
00:38:03,951 --> 00:38:05,876
You don't need to have an opinion on everything.
581
00:38:06,009 --> 00:38:07,732
Go make it happen.
582
00:38:07,733 --> 00:38:09,485
I don't care about the auspicious date anymore.
583
00:38:09,485 --> 00:38:11,291
Check with the hotel and everything.
584
00:38:11,292 --> 00:38:12,780
I want to have my wedding as soon as possible.
585
00:38:12,781 --> 00:38:13,782
We'll go with the earliest date you can schedule.
586
00:38:14,314 --> 00:38:16,010
Yes, Ms. Wisa.
587
00:38:28,672 --> 00:38:29,550
Please help me.
588
00:38:29,551 --> 00:38:30,914
We're like good friends.
589
00:38:30,915 --> 00:38:32,456
Just a little information will do.
590
00:38:32,457 --> 00:38:33,941
Please help me.
591
00:38:34,641 --> 00:38:37,572
You want to know who sent those photos to me, right?
592
00:38:37,573 --> 00:38:39,704
I've checked with my sources.
593
00:38:39,705 --> 00:38:40,962
The leaker was...
594
00:38:42,274 --> 00:38:43,450
well...
595
00:38:43,451 --> 00:38:44,940
What is it?
596
00:38:44,941 --> 00:38:46,580
I don't feel good about this.
597
00:38:47,284 --> 00:38:49,649
It's...
598
00:38:49,674 --> 00:38:51,673
You've already said this much, just tell me now.
599
00:38:51,674 --> 00:38:53,333
I'm going to find out one way or another anyway.
600
00:38:53,433 --> 00:38:54,950
I have to protect my boss.
601
00:38:55,216 --> 00:38:56,237
Tell me a little bit.
602
00:38:56,876 --> 00:38:58,381
A little bit, alright.
603
00:38:58,406 --> 00:38:59,600
A little bit.
604
00:39:02,986 --> 00:39:06,032
(Please share this! Don't say you got it from me.)
605
00:39:40,653 --> 00:39:42,652
(I found out who it was.)
606
00:39:42,653 --> 00:39:44,319
(The person who leaked those photos to the press)
607
00:39:44,320 --> 00:39:45,883
(was Yoo.)
608
00:39:55,696 --> 00:39:57,696
What's wrong?
609
00:39:59,228 --> 00:40:00,315
Babe,
610
00:40:00,478 --> 00:40:03,374
I don't understand why you did this!
611
00:40:04,093 --> 00:40:06,093
Why did you leak the news to destroy Korn and I?
612
00:40:10,219 --> 00:40:12,219
Calm down, baby.
613
00:40:17,337 --> 00:40:18,690
Do you know
614
00:40:18,691 --> 00:40:20,111
how sad I am?
615
00:40:21,853 --> 00:40:24,496
I don't want you to marry Mr. Korn.
616
00:40:28,393 --> 00:40:30,393
Do you know
617
00:40:30,799 --> 00:40:32,744
every time I see you with him,
618
00:40:33,779 --> 00:40:35,779
it's so hard for me to accept?
619
00:40:35,779 --> 00:40:37,478
It's killing me, you know?
620
00:40:39,259 --> 00:40:41,982
And the closer we get to the wedding,
621
00:40:42,839 --> 00:40:44,839
the more it hurts.
622
00:40:50,605 --> 00:40:52,928
But you didn't have to do this, babe.
623
00:40:53,877 --> 00:40:55,877
Love tells you to fight.
624
00:40:57,766 --> 00:40:59,766
And this
625
00:40:59,766 --> 00:41:02,064
is how I'm fighting.
626
00:41:03,135 --> 00:41:05,135
You understand me, right?
627
00:41:11,676 --> 00:41:13,676
Don't worry too much.
628
00:41:14,771 --> 00:41:18,096
Even after I get married, I'll still be the same.
629
00:41:21,733 --> 00:41:23,733
The same?
630
00:41:25,763 --> 00:41:28,880
I'll be moving from being your right hand man to the official third person in your relationship.
631
00:41:30,202 --> 00:41:32,881
Is that what you call the same?
632
00:41:48,430 --> 00:41:50,754
I don't want to mess things up.
633
00:41:53,829 --> 00:41:55,829
Let's run away then.
634
00:41:56,859 --> 00:41:58,859
Run far away
635
00:41:59,191 --> 00:42:01,191
and start over together.
636
00:42:03,889 --> 00:42:05,889
Please?
637
00:42:29,774 --> 00:42:30,956
Hey.
638
00:42:31,850 --> 00:42:34,497
Do you have a few minutes to listen to what I have to say?
639
00:42:35,259 --> 00:42:36,612
What's going on?
640
00:42:36,612 --> 00:42:38,355
You sound like a direct salesman.
641
00:42:38,920 --> 00:42:40,920
You won't find this funny.
642
00:42:44,643 --> 00:42:46,642
I would like to postpone the wedding.
643
00:42:46,643 --> 00:42:48,552
Stop acting like a child!
644
00:42:48,553 --> 00:42:50,087
This is not a joke!
645
00:42:50,112 --> 00:42:53,966
I didn't come here to force you to do what you don't want to do, Wisa.
646
00:42:53,991 --> 00:42:55,200
I just wanted to say
647
00:42:55,225 --> 00:42:56,711
we shouldn't get married
648
00:42:56,736 --> 00:42:58,495
if that's how you feel.
649
00:42:59,600 --> 00:43:02,589
I will marry you no matter what.
650
00:43:02,875 --> 00:43:04,575
If you have anything to vent about,
651
00:43:04,600 --> 00:43:06,117
just let it out.
652
00:43:06,614 --> 00:43:08,614
I canceled my wedding to Wisa.
653
00:43:12,831 --> 00:43:14,525
What a coincidence
654
00:43:14,526 --> 00:43:16,190
that this crash was an accident.
655
00:43:16,191 --> 00:43:18,922
You sure you want to do this, Wisa?
656
00:43:18,947 --> 00:43:20,538
Noina!
657
00:43:20,563 --> 00:43:22,728
You promised not to tell Korn about it.
658
00:43:22,729 --> 00:43:24,286
We didn't break our promise.
659
00:43:24,311 --> 00:43:26,311
She's right. It was Doctor Pat who told him.
660
00:43:26,336 --> 00:43:30,040
What a clever thinker and planner you are!
44665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.