All language subtitles for -2147483648undund46 Days EP06_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:02,093 If you can't make him fall for you, 2 00:00:02,094 --> 00:00:03,912 then you must turn yourself into his type. 3 00:00:03,913 --> 00:00:05,481 Paper. 4 00:00:05,482 --> 00:00:11,240 By the way, Noina is planning to host an event to promote children's health. 5 00:00:11,241 --> 00:00:15,201 We hope we'll get to work with you in the future. 6 00:00:15,202 --> 00:00:17,156 Let's loop him in. 7 00:00:17,157 --> 00:00:19,744 If we continue hiding it from him, he might find out from somewhere else. 8 00:00:19,745 --> 00:00:21,696 It's better to get him to be our ally 9 00:00:21,697 --> 00:00:24,176 but only tell him what we want him to know. 10 00:00:24,177 --> 00:00:28,018 We'd like the medical professionals to teach the kids. 11 00:00:28,019 --> 00:00:30,864 We think Doctor Korn is the best candidate for that. 12 00:00:30,865 --> 00:00:33,096 You've been talking about Doctor Korn this whole time? 13 00:00:33,097 --> 00:00:34,136 Yes. 14 00:00:34,137 --> 00:00:35,990 It's a pleasure to be working with you. 15 00:00:38,841 --> 00:00:40,841 Excuse me, what are you doing? 16 00:01:25,562 --> 00:01:27,562 I told him to get me a photo, but why did he get me a video instead?! 17 00:01:30,103 --> 00:01:31,383 Wait. 18 00:01:32,472 --> 00:01:34,471 That's a fallen net idol. 19 00:01:34,472 --> 00:01:36,342 How could she show up in this video?! 20 00:01:37,661 --> 00:01:39,660 - Cin. - Yes. 21 00:01:39,661 --> 00:01:41,234 Have you got any information about what I've asked you to spy on? 22 00:01:41,235 --> 00:01:43,104 She even dared sending Korn to his room. 23 00:01:43,105 --> 00:01:45,049 Yes, I have. 24 00:01:45,050 --> 00:01:46,971 Please wait a minute. 25 00:01:53,440 --> 00:01:55,439 Here you are, Miss Wisa. 26 00:01:55,440 --> 00:01:57,718 Ying Ying lives with her transgender half-sister. 27 00:01:57,719 --> 00:01:58,781 They have different fathers. 28 00:01:58,782 --> 00:02:00,806 Her mom comes visit back and forth... 29 00:02:00,807 --> 00:02:01,821 Skip! 30 00:02:02,734 --> 00:02:04,734 Just tell me how she got to know Korn. 31 00:02:08,620 --> 00:02:12,808 According to what I've heard from the nurses gossiping, 32 00:02:13,083 --> 00:02:16,444 Noina was the person whose car crashed into Korn's. 33 00:02:17,028 --> 00:02:21,423 Plus, the accident occurred just nearby the hospital, 34 00:02:21,424 --> 00:02:24,015 but the driver wasn't Noina herself. 35 00:02:24,016 --> 00:02:25,674 It was her relative. 36 00:02:26,805 --> 00:02:30,511 Well, it seems things haven't ended right away after the crash 37 00:02:30,512 --> 00:02:32,317 since Noina often involves her friend in. 38 00:02:32,318 --> 00:02:34,318 This is her friend. 39 00:02:34,319 --> 00:02:35,990 Her name is Ying Ying. 40 00:02:39,808 --> 00:02:46,450 Recently, it happens that they show up at the hospital 'by chance' so often. 41 00:02:47,962 --> 00:02:49,962 They're good at making 'by chance' things. 42 00:02:50,781 --> 00:02:54,248 I feel like meeting Ying Ying 'by chance' as well. 43 00:02:54,836 --> 00:02:56,836 That fallen net idol! 44 00:03:12,766 --> 00:03:15,646 It's not raining, and the sun is shining so bright. 45 00:03:17,481 --> 00:03:19,481 How come there was a lightning sound? 46 00:03:24,198 --> 00:03:26,198 I somehow sense a ray of savage. 47 00:03:28,297 --> 00:03:30,777 36 DAYS BEFORE THE WEDDING. 48 00:03:58,059 --> 00:04:00,058 You're doing it so detailedly. 49 00:04:00,059 --> 00:04:02,092 That's extremely clean. 50 00:04:03,977 --> 00:04:06,617 Oh, you tied a braid for Chor-Muang, too? 51 00:04:08,742 --> 00:04:10,741 You're busy with other things. 52 00:04:10,742 --> 00:04:12,282 Have you done cleaning the bathroom yet? 53 00:04:13,415 --> 00:04:15,414 I have. 54 00:04:15,415 --> 00:04:16,553 Are you sure? 55 00:04:16,554 --> 00:04:18,073 Telling lies is a sin. 56 00:04:19,941 --> 00:04:21,940 What I'm doing these days is even a more serious sin 57 00:04:21,941 --> 00:04:23,203 than lying to you. 58 00:04:23,588 --> 00:04:25,588 Is anything wrong? 59 00:04:26,240 --> 00:04:29,481 I can sense something. 60 00:04:29,650 --> 00:04:31,649 I can read your fortune for free, alright? 61 00:04:31,650 --> 00:04:32,475 Nope. 62 00:04:32,476 --> 00:04:33,559 I don't want to find out about it. 63 00:04:33,560 --> 00:04:35,256 I don't want to spoil myself with that. 64 00:04:35,949 --> 00:04:42,071 But what I see is the coming of a big change in your life. 65 00:04:42,361 --> 00:04:45,560 Now, your fate has arrived at the crossroad. 66 00:04:45,561 --> 00:04:46,803 You must choose, 67 00:04:47,177 --> 00:04:50,670 to change either for the better or the worse. 68 00:04:50,671 --> 00:04:54,278 But undoubtedly, I suppose you must be having a trade-off between them. 69 00:04:55,201 --> 00:04:56,693 What crossroad are you talking about?! 70 00:04:56,694 --> 00:04:58,260 That's nonsense. 71 00:04:58,261 --> 00:05:00,261 That's not going to happen. 72 00:05:00,925 --> 00:05:02,925 As you wish then. 73 00:05:07,648 --> 00:05:09,648 Are you sure you don't want to hear my prediction? 74 00:05:39,745 --> 00:05:42,464 Rut, guess what I've got here. 75 00:05:42,465 --> 00:05:43,798 Here. 76 00:05:43,799 --> 00:05:46,376 All the distributors have become rich. 77 00:05:49,853 --> 00:05:51,852 It's a hot trend right now. 78 00:05:51,853 --> 00:05:52,915 Here you are. 79 00:05:53,022 --> 00:05:54,860 (Pork Crackling Chili Paste) 80 00:05:54,861 --> 00:05:56,202 What is it? I can't see what it is. 81 00:05:57,117 --> 00:05:59,116 It's Pork Crackling Chili Paste. 82 00:05:59,117 --> 00:05:59,948 It's so enjoyable to eat. 83 00:05:59,949 --> 00:06:01,696 If we record a video to sell them, 84 00:06:01,697 --> 00:06:03,395 I guess there must be a lot of people who are interested. 85 00:06:04,351 --> 00:06:05,603 Are you crazy? 86 00:06:05,604 --> 00:06:07,346 You want me to sell Pork Crackling Chili Paste? 87 00:06:07,806 --> 00:06:08,352 I won't do that. 88 00:06:08,353 --> 00:06:09,872 It's embarrassing. 89 00:06:10,380 --> 00:06:11,480 What do you mean by embarrassing? 90 00:06:11,481 --> 00:06:13,808 Those superstars out there are also selling them. 91 00:06:14,260 --> 00:06:15,725 Those people get hired. 92 00:06:15,726 --> 00:06:16,964 Will you hire me to do it then? 93 00:06:19,502 --> 00:06:22,863 Rut, I've spent all the money I have investing in this. 94 00:06:23,078 --> 00:06:25,077 What else do you want? 95 00:06:25,078 --> 00:06:27,334 I just want us to help each other sell them and earn money. 96 00:06:27,335 --> 00:06:29,338 Why are you making it so difficult? 97 00:06:29,339 --> 00:06:30,494 That's because I don't want to do it. 98 00:06:30,495 --> 00:06:32,449 And how come you spent your last bit of money investing in this 99 00:06:32,450 --> 00:06:34,196 without asking for my opinion at all?! 100 00:06:34,197 --> 00:06:35,830 And when I don't want to do it, you are mad at me?! 101 00:06:35,831 --> 00:06:37,704 Make your effort, too! 102 00:06:37,705 --> 00:06:39,505 I've helped you in every way. 103 00:06:39,506 --> 00:06:40,675 If you still don't want to do it, 104 00:06:40,676 --> 00:06:42,271 then I no longer know how to help. 105 00:06:42,482 --> 00:06:43,121 If you don't want to do it, 106 00:06:43,122 --> 00:06:44,434 then just don't! 107 00:06:44,435 --> 00:06:45,898 I won't! 108 00:06:45,899 --> 00:06:47,430 If you want to do it, then do it alone! 109 00:06:59,659 --> 00:07:03,233 Hey, I guess it's no use talking anymore today. 110 00:07:17,104 --> 00:07:19,104 Enjoy your meal. 111 00:07:21,719 --> 00:07:23,719 That looks delicious. 112 00:07:30,025 --> 00:07:32,025 Wisa, do you want to taste mine? 113 00:07:34,128 --> 00:07:35,728 Here you are. 114 00:07:37,376 --> 00:07:39,375 Delicious? 115 00:07:39,376 --> 00:07:40,597 It's so delicious. 116 00:07:43,015 --> 00:07:45,401 Hey, there's something on your mouth. 117 00:07:51,043 --> 00:07:52,616 Done. 118 00:07:54,096 --> 00:07:55,668 Whose boyfriend is this? 119 00:07:55,669 --> 00:07:56,995 He's so cute. 120 00:07:59,681 --> 00:08:03,735 Anyway, thank you so much for today's dinner. 121 00:08:12,022 --> 00:08:14,022 Those are so mouth-watering. 122 00:08:15,250 --> 00:08:16,130 We'll get to eat them. 123 00:08:16,131 --> 00:08:17,158 Wait until the live streaming is finished. 124 00:08:17,159 --> 00:08:18,871 Miss Wisa won't eat them up anyway. 125 00:08:26,138 --> 00:08:27,443 Let's continue eating. 126 00:08:27,444 --> 00:08:30,542 Korn, do you want to taste mine? 127 00:08:30,543 --> 00:08:32,021 Sure. 128 00:08:35,717 --> 00:08:37,717 It looks so delicious. 129 00:08:39,131 --> 00:08:40,352 Here you are. 130 00:08:54,269 --> 00:08:56,269 Where is my salmon then? 131 00:08:58,803 --> 00:09:00,802 I'm jealous!!! 132 00:09:00,803 --> 00:09:02,665 How I wish I could be rich like that! 133 00:09:02,841 --> 00:09:06,627 I'll pay for anything he wants and hire a chef to cook for him. 134 00:09:06,628 --> 00:09:09,197 I want to spoil my boyfriend as much as I can 135 00:09:09,198 --> 00:09:11,147 and still feel that I'm not putting myself in trouble. 136 00:09:14,769 --> 00:09:18,877 But I can only imagine things, right? 137 00:09:20,713 --> 00:09:23,480 While he's actually right in front of me! 138 00:09:23,481 --> 00:09:25,621 What do you think, Ying? 139 00:09:26,171 --> 00:09:28,170 I've helped you in every way. 140 00:09:28,171 --> 00:09:30,248 If you still don't want to do it, then I no longer know how to help. 141 00:09:30,865 --> 00:09:32,864 If you don't want to do it, then just don't! 142 00:09:32,865 --> 00:09:34,063 I won't! 143 00:09:34,201 --> 00:09:35,926 If you want to do it, then do it alone! 144 00:09:35,927 --> 00:09:39,520 Now, your fate has arrived at the crossroad. 145 00:09:40,179 --> 00:09:42,178 You must choose, 146 00:09:42,179 --> 00:09:45,042 to change either for the better or the worse. 147 00:09:45,505 --> 00:09:49,372 But undoubtedly, I suppose you must be having a trade-off between them. 148 00:09:53,014 --> 00:09:54,240 Ying?! 149 00:09:55,845 --> 00:09:56,965 Ying! 150 00:09:57,600 --> 00:09:59,119 What's wrong with you? 151 00:09:59,120 --> 00:10:00,252 Are you alright? 152 00:10:00,253 --> 00:10:01,506 Nothing. 153 00:10:01,507 --> 00:10:02,657 I'm fine. 154 00:10:03,511 --> 00:10:06,201 I think Doctor Korn is not having fun with that thing. 155 00:10:07,493 --> 00:10:09,492 What do you think I should do next? 156 00:10:09,493 --> 00:10:13,820 Are you going to make me see him every day and only get to talk to him? 157 00:10:13,821 --> 00:10:15,993 I can't take it anymore. 158 00:10:18,602 --> 00:10:22,655 Or should we stick to this meeting by chance plot? 159 00:10:22,656 --> 00:10:26,685 Just make Doctor Korn believe that this is destiny! 160 00:10:27,700 --> 00:10:29,814 It's not difficult, is it? 161 00:10:33,054 --> 00:10:35,053 Doctor Korn! 162 00:10:35,054 --> 00:10:36,320 Noina! 163 00:10:40,765 --> 00:10:43,161 So, let's finish here for today. 164 00:10:45,293 --> 00:10:47,292 It's a wrap for today then. 165 00:10:47,293 --> 00:10:51,880 Whatever you guys want Korn and I to do, 166 00:10:52,571 --> 00:10:54,571 please leave your comments below. 167 00:10:54,954 --> 00:10:56,473 We'll be off now. 168 00:10:56,474 --> 00:10:57,474 Bye~! 169 00:11:06,394 --> 00:11:08,394 It's done, Miss Wisa. 170 00:11:13,203 --> 00:11:15,202 You did a great job. 171 00:11:15,203 --> 00:11:17,494 I guess there must be lots of viewers watching today. 172 00:11:17,495 --> 00:11:19,592 A lot of them like you, Korn. 173 00:11:20,758 --> 00:11:21,691 Wisa. 174 00:11:21,691 --> 00:11:22,325 Yes? 175 00:11:22,553 --> 00:11:25,112 I'm not good at something like this at all, 176 00:11:25,113 --> 00:11:27,333 and that light gives me a severe headache. 177 00:11:28,164 --> 00:11:31,525 But today, you did very well. 178 00:11:32,628 --> 00:11:35,160 If you do it often, you'll get used to it. 179 00:11:35,161 --> 00:11:36,840 This is just one sample. 180 00:11:37,335 --> 00:11:39,481 The real ones are coming soon. 181 00:11:40,990 --> 00:11:42,989 If you're tired, please take a lot of rest. 182 00:11:42,990 --> 00:11:45,165 I'll get back to work now. 183 00:11:46,993 --> 00:11:48,086 Yes. 184 00:11:49,190 --> 00:11:50,549 Cin, record today's engagement 185 00:11:50,550 --> 00:11:52,139 and sell it to our clients for sponsorship. 186 00:11:52,140 --> 00:11:54,261 Tell them we accept men products tie-in too. 187 00:11:54,262 --> 00:11:55,711 Noted, Miss Wisa. 188 00:12:00,787 --> 00:12:03,613 Today, the number of viewers was very high. 189 00:12:03,614 --> 00:12:06,943 I guess lots of men products companies will contact us for sure. 190 00:12:06,944 --> 00:12:09,874 35 DAYS BEFORE THE WEDDING. 191 00:12:09,875 --> 00:12:12,614 Doctor Korn's routine is simple and similar every day. 192 00:12:12,615 --> 00:12:17,144 Every morning at 6 AM, after waking up, he runs at Lumpini Park. 193 00:12:17,252 --> 00:12:19,012 Here he comes! 194 00:12:26,758 --> 00:12:29,481 What a coincidence, Doctor Korn! 195 00:12:29,668 --> 00:12:34,681 I've come here to exercise since early morning too. 196 00:12:35,042 --> 00:12:38,776 Since we both have no friends accompanying, 197 00:12:39,148 --> 00:12:41,948 let's run together, shall we? 198 00:12:43,357 --> 00:12:44,502 He has. 199 00:12:44,503 --> 00:12:45,793 He has a friend coming along. 200 00:12:46,220 --> 00:12:48,369 You're leaving me behind, huh?! 201 00:12:48,370 --> 00:12:50,892 That's because you're running slowly. 202 00:12:50,893 --> 00:12:52,208 Come join us? 203 00:12:59,217 --> 00:13:02,097 What's that red creature that's dragging Doctor Korn away? 204 00:13:02,307 --> 00:13:04,307 That's Doctor Phat! 205 00:13:04,564 --> 00:13:06,563 Is he really a doctor? 206 00:13:06,564 --> 00:13:08,124 He's wearing that red outfit, 207 00:13:08,125 --> 00:13:10,324 so maybe he's a Lion Dance crew?! 208 00:13:10,325 --> 00:13:11,637 Ying! 209 00:13:11,638 --> 00:13:12,631 At noon, 210 00:13:12,632 --> 00:13:14,827 he has lunch at the hospital's canteen. 211 00:13:14,828 --> 00:13:16,264 Doctor? 212 00:13:16,565 --> 00:13:18,564 We ran into each other again. 213 00:13:18,565 --> 00:13:20,474 What a small world. 214 00:13:22,724 --> 00:13:25,790 I guess we should be the one saying that. 215 00:13:25,791 --> 00:13:27,309 We work here, you know. 216 00:13:27,690 --> 00:13:29,689 After work, he will stop by to eat Egg Noodle 217 00:13:29,690 --> 00:13:31,950 at the Korean Egg Noodle with Dumplings shop before heading home. 218 00:13:36,377 --> 00:13:37,869 (Egg Noodle with Dumplings?) 219 00:13:37,870 --> 00:13:39,398 (How is that even related to Korean?) 220 00:13:52,036 --> 00:13:53,893 Hi there. 221 00:13:54,041 --> 00:13:56,441 We meet by chance again, Doctor. 222 00:13:58,788 --> 00:14:01,614 You aren't stalking me, are you? 223 00:14:01,615 --> 00:14:03,444 We've run into each other all day today. 224 00:14:03,445 --> 00:14:05,063 Pardon?! 225 00:14:05,616 --> 00:14:08,603 What a coincidence! 226 00:14:09,369 --> 00:14:11,368 You have such a high voice tone. 227 00:14:11,369 --> 00:14:12,868 Really? 228 00:14:12,869 --> 00:14:15,050 I don't think it's high. 229 00:14:19,001 --> 00:14:21,001 Oops, thank you. 230 00:14:24,567 --> 00:14:30,248 Well, I've already received an update from the hospital about the school event. 231 00:14:30,594 --> 00:14:31,873 Don't worry. 232 00:14:31,874 --> 00:14:34,450 No matter how busy my hospital work is, 233 00:14:34,451 --> 00:14:36,724 I'll prepare myself well for the event too. 234 00:14:37,091 --> 00:14:38,637 Thank you, Doctor. 235 00:14:38,638 --> 00:14:40,069 Am I giving you trouble? 236 00:14:40,070 --> 00:14:41,499 Not at all. 237 00:14:41,500 --> 00:14:42,890 I myself enjoy doing something like this. 238 00:14:45,521 --> 00:14:47,521 Doctor, what did you order? 239 00:14:47,717 --> 00:14:49,716 It's Egg Noddle with Dumplings and Red BBQ Pork. 240 00:14:49,717 --> 00:14:51,789 Oops! What a coincidence. 241 00:14:51,790 --> 00:14:54,186 That's my favorite dish too. 242 00:14:55,838 --> 00:14:57,837 I'll have the same, please. 243 00:14:57,838 --> 00:14:59,100 One set, please. 244 00:15:00,305 --> 00:15:02,304 You can have mine first. 245 00:15:02,305 --> 00:15:04,214 It's alright. Please eat first. 246 00:15:05,586 --> 00:15:07,586 I want you to eat it while it's still hot. 247 00:15:11,883 --> 00:15:14,577 Oh, here comes my order. 248 00:15:23,481 --> 00:15:26,067 Are you having an appointment with someone? 249 00:15:26,068 --> 00:15:27,854 No, I'm not. I'm here by myself today. 250 00:15:28,695 --> 00:15:31,788 So, can I sit with you? 251 00:15:31,789 --> 00:15:33,243 Oh, sure. 252 00:15:35,362 --> 00:15:37,362 Thank you! 253 00:15:46,248 --> 00:15:48,248 Thank you. 254 00:15:50,731 --> 00:15:52,731 You come here alone? 255 00:15:53,395 --> 00:15:55,395 Yes. 256 00:15:55,395 --> 00:15:57,099 And I'm free all day too. 257 00:15:57,909 --> 00:15:59,909 I see. 258 00:16:00,512 --> 00:16:03,675 34 DAYS BEFORE THE WEDDING. 259 00:16:05,614 --> 00:16:07,208 Here we go. 260 00:16:07,209 --> 00:16:11,670 You see how the money I spent is worth it?! 261 00:16:11,670 --> 00:16:16,953 The kids can get to learn how to take care of their health with fun. 262 00:16:16,954 --> 00:16:19,720 Hey! You see my wings? 263 00:16:20,235 --> 00:16:21,515 What? 264 00:16:21,515 --> 00:16:23,732 I'm an angel! 265 00:16:23,733 --> 00:16:26,157 These are my invisible angel wings. 266 00:16:26,158 --> 00:16:28,056 Actually, I see your crown too. 267 00:16:28,057 --> 00:16:29,485 Your invisible crown! 268 00:16:29,486 --> 00:16:31,231 I deserve it! 269 00:16:31,231 --> 00:16:32,526 And can you see this one? 270 00:16:32,527 --> 00:16:33,625 Don't tell me it's your...? 271 00:16:33,626 --> 00:16:35,580 Invisible wand?! 272 00:16:37,582 --> 00:16:39,581 Thinking over, I feel it's a regret. 273 00:16:39,582 --> 00:16:41,057 Since I've already prepared this much, 274 00:16:41,058 --> 00:16:43,262 if I also wore a T. rex outfit, 275 00:16:43,263 --> 00:16:45,053 the kids would be extremely happy. 276 00:16:45,054 --> 00:16:46,140 Don't you think so? 277 00:16:46,141 --> 00:16:46,783 Nope. 278 00:16:46,783 --> 00:16:48,303 Hey, dude. 279 00:16:48,869 --> 00:16:50,868 You can't just focus on making the kids feel at ease, 280 00:16:50,869 --> 00:16:53,812 but you must make their parents feel mentally comfortable too. 281 00:16:54,167 --> 00:16:57,178 Who will believe in a doctor who dresses up as a T. rex Dinosaur? 282 00:16:59,932 --> 00:17:01,931 Hey, how do you want the kids to wash their hands? 283 00:17:01,932 --> 00:17:03,550 Like this? Right? 284 00:17:03,551 --> 00:17:06,511 They might even think they're like those Bengal Monitors! 285 00:17:06,512 --> 00:17:07,522 Their ancestors! 286 00:17:12,731 --> 00:17:14,730 Paper, please behave well today. 287 00:17:14,731 --> 00:17:19,473 Pay a lot of attention and be a good boy. 288 00:17:19,473 --> 00:17:21,832 Don't forget to find a chance to tell Doctor Korn 289 00:17:21,833 --> 00:17:24,947 how much you love auntie Noina 290 00:17:24,948 --> 00:17:27,213 and how much auntie Noina loves kids 291 00:17:27,214 --> 00:17:29,213 and how kind-hearted she is. 292 00:17:29,214 --> 00:17:32,477 Tell Doctor Korn that whenever you arrive at school, 293 00:17:32,478 --> 00:17:37,464 others get jealous because you're my nephew. 294 00:17:37,465 --> 00:17:39,390 You told me that lying is bad, didn't you? 295 00:17:40,870 --> 00:17:43,063 Well, is this a lie?! 296 00:17:43,064 --> 00:17:45,063 Seriously? 297 00:17:45,064 --> 00:17:46,395 Paper! 298 00:17:46,396 --> 00:17:48,327 Help me. 299 00:17:48,328 --> 00:17:50,475 Don't you want Doctor Korn as your uncle-in-law? 300 00:17:50,476 --> 00:17:53,501 It's not easy to find a good guy like him, you know. 301 00:17:54,209 --> 00:17:56,740 I'm not bothered anyway. 302 00:17:57,334 --> 00:17:59,333 Paper, let's put it this way then. 303 00:17:59,334 --> 00:18:00,989 If you agree to help auntie Noina, 304 00:18:01,405 --> 00:18:03,829 I'll take you to buy Gashapon capsules as many as you want. 305 00:18:03,830 --> 00:18:05,025 I can get as many as I want? 306 00:18:05,026 --> 00:18:05,811 Sure. 307 00:18:05,812 --> 00:18:06,934 As many as you want. 308 00:18:06,935 --> 00:18:09,416 You can even bring your luggage along to carry them. 309 00:18:09,416 --> 00:18:10,481 Well-prepared for that? 310 00:18:10,482 --> 00:18:11,482 Alright then. 311 00:18:11,808 --> 00:18:13,897 I feel like helping with this condition. 312 00:18:13,898 --> 00:18:14,898 Here we go. 313 00:18:15,981 --> 00:18:17,981 Let's go get our Gashapon! 314 00:18:24,554 --> 00:18:27,362 Once upon a time, 315 00:18:27,363 --> 00:18:30,689 there was a pig family with... 316 00:18:30,690 --> 00:18:33,316 three little pigs. 317 00:18:33,317 --> 00:18:37,653 One day, when they have already grown up, 318 00:18:37,654 --> 00:18:39,512 their dad told them, 319 00:18:39,513 --> 00:18:43,835 "Now, you are all grown-ups, so you must live on your own." 320 00:18:44,375 --> 00:18:48,828 So, the three of them left their home and built their own houses. 321 00:18:49,292 --> 00:18:54,350 Baby, do you love daddy or mommy more? 322 00:18:54,351 --> 00:18:58,409 If you love daddy more, I'm fine with it. 323 00:18:58,410 --> 00:19:02,728 Can you see how cute your daddy is? 324 00:19:02,729 --> 00:19:04,722 Do you want to have another younger sibling? 325 00:19:06,685 --> 00:19:09,629 Oops, I guess after I give birth to this baby, 326 00:19:09,630 --> 00:19:12,903 we must have more kids, Doctor. 327 00:19:12,904 --> 00:19:15,261 Touch mommy's tummy. 328 00:19:15,262 --> 00:19:17,307 Oops, the baby is kicking. 329 00:19:17,308 --> 00:19:18,936 See? 330 00:19:21,430 --> 00:19:23,758 He's so adorable! 331 00:19:23,759 --> 00:19:25,927 Lovely! 332 00:19:25,928 --> 00:19:27,659 Let go of me! 333 00:19:27,785 --> 00:19:29,668 Let go of me! 334 00:19:31,276 --> 00:19:35,189 Hey, don't bully your friend. 335 00:19:35,190 --> 00:19:36,928 That's not a good thing to do. 336 00:19:36,929 --> 00:19:38,706 Come sit with me. 337 00:19:44,604 --> 00:19:46,604 Where were we? 338 00:19:48,251 --> 00:19:50,250 Starving? 339 00:19:50,251 --> 00:19:53,796 The starving wolf looked at the first pig's straw house 340 00:19:53,797 --> 00:19:57,154 and thought that it would eat this pig. 341 00:19:57,565 --> 00:20:00,778 So, it walked towards the house, gathering all the power it had 342 00:20:00,779 --> 00:20:02,104 and then blew like this! 343 00:20:02,105 --> 00:20:04,904 Gosh, the wind is so strong! 344 00:20:04,905 --> 00:20:07,743 Then, the first pig's straw house was completely destroyed, 345 00:20:08,234 --> 00:20:09,121 so it... 346 00:20:09,121 --> 00:20:10,028 Nonsense! 347 00:20:10,029 --> 00:20:11,670 How could a wolf destroy a house by just blowing? 348 00:20:11,671 --> 00:20:13,637 And how could little pigs build houses by themselves? 349 00:20:13,638 --> 00:20:15,475 We ourselves can't even do that. 350 00:20:15,854 --> 00:20:17,852 This is just a lie to deceive kids. 351 00:20:17,853 --> 00:20:21,768 We're going to be the first group of kids who get deceived! 352 00:20:22,173 --> 00:20:25,618 Why is it always you who stir up chaos?! 353 00:20:25,619 --> 00:20:27,096 This is a lie! 354 00:20:27,097 --> 00:20:28,825 This is the truth! 355 00:20:28,826 --> 00:20:30,058 A lie! 356 00:20:30,059 --> 00:20:30,859 It's true! 357 00:20:30,860 --> 00:20:32,020 Nope! 358 00:20:37,936 --> 00:20:39,935 Alright then. 359 00:20:39,936 --> 00:20:41,167 Don't fight. 360 00:20:43,317 --> 00:20:44,734 You're right. 361 00:20:44,735 --> 00:20:45,935 Paper mentioned that 362 00:20:45,936 --> 00:20:50,094 not because you wanted to fight or beat others, right? 363 00:20:50,095 --> 00:20:51,132 You're right. 364 00:20:51,133 --> 00:20:52,677 I was just telling the truth. 365 00:20:52,678 --> 00:20:55,634 Or will you argue that pigs can build houses on their own? 366 00:20:55,635 --> 00:20:57,655 And a wolf can blow a house away? 367 00:21:00,774 --> 00:21:02,773 You're right. 368 00:21:02,774 --> 00:21:04,953 All you said is correct. 369 00:21:04,954 --> 00:21:08,314 The tale I'm telling you is not real. 370 00:21:09,453 --> 00:21:17,453 But Paper, some stories are not created to be proved as facts or lies. 371 00:21:21,553 --> 00:21:25,271 The dramas you watch and the cartoons you read 372 00:21:25,272 --> 00:21:29,762 are all created to entertain viewers and readers. 373 00:21:31,148 --> 00:21:34,390 But in the end, they give us some morals to learn from. 374 00:21:36,618 --> 00:21:38,617 Anyway then, since we're up to this point, 375 00:21:38,618 --> 00:21:44,110 I guess this Three Little Pigs tale is no longer suitable for all of us here. 376 00:21:44,111 --> 00:21:45,545 It might be too childish for you all, 377 00:21:45,546 --> 00:21:48,729 so should we try creating a new tale instead?! 378 00:21:48,730 --> 00:21:51,369 Let's come up with a brand-new tale which is not a fact 379 00:21:51,370 --> 00:21:52,777 but is created for an entertainment purpose only. 380 00:21:52,777 --> 00:21:54,336 Good idea? 381 00:21:55,556 --> 00:21:58,517 Who want to take part in creating this new tale? 382 00:22:02,108 --> 00:22:05,827 He's so good that my heart is achingly melt! 383 00:22:06,341 --> 00:22:08,341 All of you are raising your hands. 384 00:22:11,020 --> 00:22:14,389 The princess jumped on the horse, 385 00:22:14,390 --> 00:22:18,082 and the horse ran away with her. 386 00:22:20,362 --> 00:22:24,005 The horse then fell down, dropping the princess to the ground. 387 00:22:27,112 --> 00:22:29,870 The prince went to see the witch 388 00:22:29,871 --> 00:22:34,975 and told her that he knew that she's actually the princess who got cursed. 389 00:22:35,236 --> 00:22:38,196 I know that actually you're the princess who got cursed. 390 00:22:38,197 --> 00:22:39,888 Although your appearance has changed, 391 00:22:39,889 --> 00:22:41,967 you can't hide the truth! 392 00:22:41,968 --> 00:22:43,590 You're Princess Rachel. 393 00:22:44,607 --> 00:22:48,276 The prince erased the curse by kissing her. 394 00:22:48,949 --> 00:22:51,682 Let me erase your curse, will you? 395 00:22:52,422 --> 00:22:54,421 Please accept my love. 396 00:22:54,422 --> 00:22:55,983 Yes! 397 00:23:12,320 --> 00:23:15,306 And the prince finally got bitten by a dog and died. 398 00:23:18,445 --> 00:23:19,670 Help him! 399 00:23:21,681 --> 00:23:23,681 He got bitten! 400 00:23:32,161 --> 00:23:34,160 I can't stand it any longer. 401 00:23:34,161 --> 00:23:35,525 Nope! I can. 402 00:23:35,526 --> 00:23:36,979 I must do this. 403 00:23:36,980 --> 00:23:38,099 I can do it. 404 00:23:38,100 --> 00:23:39,100 I can. 405 00:23:40,488 --> 00:23:43,372 Miss Wisa, if it's hard for you to be a good person, 406 00:23:43,373 --> 00:23:44,607 then feign it. 407 00:23:44,607 --> 00:23:47,279 You're already good at faking it, aren't you? 408 00:23:50,430 --> 00:23:52,126 I mean sunshine, Miss Wisa! 409 00:23:52,127 --> 00:23:53,864 Sunshine! 410 00:24:01,431 --> 00:24:03,885 Finally, we've come to the last section. 411 00:24:03,886 --> 00:24:06,439 Thank you to the organizer of this activity 412 00:24:06,440 --> 00:24:08,253 for giving us a happy time to enjoy. 413 00:24:08,596 --> 00:24:11,606 Students, please say thank you to auntie Noina. 414 00:24:11,607 --> 00:24:14,660 Thank you! 415 00:24:15,772 --> 00:24:17,270 My pleasure. 416 00:24:22,147 --> 00:24:25,512 Noina really loves kids and likes to help our society. 417 00:24:26,271 --> 00:24:28,270 If there is someone better, that must only be an angel! 418 00:24:28,271 --> 00:24:30,883 Oh, that's too much! 419 00:24:30,884 --> 00:24:32,200 What do you mean by angel? 420 00:24:32,201 --> 00:24:34,351 I don't have wings yet. 421 00:24:36,596 --> 00:24:39,630 Everyone, let's start our last activity. 422 00:24:40,064 --> 00:24:44,629 We'll teach you how to wash hands correctly, 423 00:24:44,630 --> 00:24:46,345 and we'll also give you all hand sanitizers. 424 00:24:46,346 --> 00:24:47,626 Do you want them? 425 00:24:47,627 --> 00:24:49,358 Yes! 426 00:24:50,049 --> 00:24:52,048 Do you want it? 427 00:24:52,049 --> 00:24:53,406 Yes. 428 00:24:53,407 --> 00:24:54,787 Do you? 429 00:24:54,788 --> 00:24:55,344 Yes. 430 00:24:55,345 --> 00:24:56,442 Good job. 431 00:24:56,443 --> 00:24:58,041 I'll give them to all of you, 432 00:24:58,042 --> 00:24:59,989 but you guys must pay attention well. 433 00:24:59,990 --> 00:25:02,883 Pay attention well, everyone. 434 00:25:02,884 --> 00:25:04,816 We put this in first like this. 435 00:25:08,690 --> 00:25:13,471 Next, let's think of these black elements as dirts. 436 00:25:13,983 --> 00:25:15,983 Add them in. 437 00:25:22,031 --> 00:25:26,508 If we soak our hand that hasn't been washed by soap in, 438 00:25:26,509 --> 00:25:28,425 what would happen?! 439 00:25:28,728 --> 00:25:30,901 What would happen?! 440 00:25:31,566 --> 00:25:33,566 Put it in. 441 00:25:37,552 --> 00:25:39,551 See? 442 00:25:39,552 --> 00:25:41,763 Her hand is covered with dirts. 443 00:25:41,764 --> 00:25:45,344 Now, Miss Noina, please wash your hands 444 00:25:45,345 --> 00:25:46,904 following my steps. 445 00:25:46,905 --> 00:25:50,736 First, pump the soap onto your hand. 446 00:25:51,855 --> 00:25:54,854 Then, wash your hands like this. 447 00:25:55,663 --> 00:25:58,471 Wash the back of your hands too. 448 00:25:59,853 --> 00:26:01,220 Alright. 449 00:26:01,221 --> 00:26:04,853 Now, we've already washed our hands with soap, right? 450 00:26:05,708 --> 00:26:11,324 Let's see what will happen to the dirts! 451 00:26:21,927 --> 00:26:23,522 Who want to try? 452 00:26:23,674 --> 00:26:25,359 Me! 453 00:26:27,175 --> 00:26:29,175 I'll give you a hand sanitizer too. 454 00:26:41,721 --> 00:26:43,190 Santa? 455 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 Santy? 456 00:26:47,754 --> 00:26:49,754 Angel? 457 00:27:09,128 --> 00:27:11,127 Surprise! 458 00:27:11,128 --> 00:27:14,408 Any good kids here want my toys? 459 00:27:14,409 --> 00:27:19,407 A kind-hearted angel is here with lots of toys for you. 460 00:27:19,408 --> 00:27:21,194 Come here. 461 00:27:21,195 --> 00:27:22,650 Who want toys? 462 00:27:25,637 --> 00:27:28,522 Where are you going, Paper?! 463 00:27:29,692 --> 00:27:32,172 Who want to get your hands washed?! 464 00:27:34,001 --> 00:27:36,001 Who want a hand sanitizer?! 465 00:27:40,074 --> 00:27:42,073 She's here with wings, a crown and also a wand. 466 00:27:42,074 --> 00:27:43,334 She's not an invisible angel like you are! 467 00:27:52,425 --> 00:27:54,424 Wisa, for this activity, 468 00:27:54,425 --> 00:27:57,476 Noina and Ying Ying have discussed it with this school in advance. 469 00:27:57,477 --> 00:27:58,866 It involves a process. 470 00:27:58,867 --> 00:28:00,591 You can't just start filming like this. 471 00:28:01,106 --> 00:28:02,473 I can. 472 00:28:02,474 --> 00:28:05,543 I already asked for a permission from the school, 473 00:28:05,544 --> 00:28:07,942 and I donated for this school 474 00:28:07,943 --> 00:28:10,545 in order to host this activity even more than those two did. 475 00:28:12,494 --> 00:28:14,494 Am I right, Principle? 476 00:28:16,896 --> 00:28:18,896 The kids are so adorable. 477 00:28:20,065 --> 00:28:22,064 Oops, I love kids! 478 00:28:22,065 --> 00:28:24,651 This is truly an eye for an eye and a tooth for a tooth! 479 00:28:25,532 --> 00:28:27,531 There must be a way for us. 480 00:28:27,532 --> 00:28:29,438 We must get the kids' attention back. 481 00:28:29,439 --> 00:28:31,290 What should we do? 482 00:28:33,498 --> 00:28:35,498 Let me borrow it, Doctor. 483 00:28:39,120 --> 00:28:41,120 Hey, kids! 484 00:29:22,215 --> 00:29:24,215 Is that an angel or someone who does an aerobic dance in front of the mall? 485 00:29:24,216 --> 00:29:25,704 That aerobic angel! 486 00:29:34,519 --> 00:29:36,518 Ever since I was born, 487 00:29:36,519 --> 00:29:40,177 I've never been envious of you until today. 488 00:29:40,877 --> 00:29:42,877 Envious of what? 489 00:29:44,931 --> 00:29:46,931 You really don't get it?! 490 00:29:47,094 --> 00:29:49,059 They're doing all this 491 00:29:49,539 --> 00:29:51,084 because they want to get your attention! 492 00:29:51,085 --> 00:29:52,194 Dumbass! 493 00:30:07,545 --> 00:30:09,544 She even brings her own backdrop here?! 494 00:30:09,545 --> 00:30:11,463 I thought I've already done it to my best extent, 495 00:30:11,464 --> 00:30:12,516 but I have to give in to her! 496 00:30:12,842 --> 00:30:16,623 My name is Wisa, an angel for the kids. 497 00:30:17,741 --> 00:30:19,741 How dare she even said that? Doesn't she feel embarrassed for herself?! 498 00:30:36,459 --> 00:30:40,248 Wisa, don't you think this is already too much? 499 00:30:40,976 --> 00:30:42,975 Oh, Mr. Korn is here. 500 00:30:42,976 --> 00:30:44,343 Cin, put a wireless mic on for him. 501 00:30:44,344 --> 00:30:45,002 Sure. 502 00:30:45,003 --> 00:30:46,876 Please turn around. 503 00:30:46,877 --> 00:30:47,377 Give me a second. 504 00:30:47,378 --> 00:30:49,257 A wireless mic. Stay still please. 505 00:30:49,258 --> 00:30:50,944 Don't move, Mr. Korn. 506 00:30:51,247 --> 00:30:52,375 Just a moment, please. 507 00:30:52,376 --> 00:30:53,915 Alright, sit down please. 508 00:30:53,916 --> 00:30:55,425 Raise your hands and wave them. 509 00:30:55,985 --> 00:30:57,984 Just a moment, please. 510 00:30:57,985 --> 00:30:59,098 Please excuse me. 511 00:30:59,099 --> 00:31:00,393 I'll put a wireless mic on for you. 512 00:31:00,394 --> 00:31:01,524 Please be careful of the pin. 513 00:31:02,122 --> 00:31:03,193 Done. 514 00:31:12,107 --> 00:31:17,399 Korn, it's already time for my live streaming. 515 00:31:17,821 --> 00:31:19,821 Please help with my work. 516 00:31:20,247 --> 00:31:23,369 I even come here to help you today. 517 00:31:23,370 --> 00:31:25,260 I've devoted myself to doing this, 518 00:31:25,730 --> 00:31:27,730 but this is what I get in return? 519 00:31:33,647 --> 00:31:35,647 Smile, Korn. 520 00:31:38,106 --> 00:31:40,106 I think we'd better start the live now. 521 00:31:40,106 --> 00:31:41,106 Ready? 522 00:31:41,285 --> 00:31:44,429 5,4,3,...start! 523 00:31:45,206 --> 00:31:48,755 Today, we're here to give you a spoiler of our next video. 524 00:31:48,756 --> 00:31:52,275 I'm now here with Korn doing an activity. 525 00:31:52,276 --> 00:31:53,963 We have a lot of fun. 526 00:31:53,964 --> 00:31:56,043 But what is this activity?! 527 00:31:56,044 --> 00:31:58,996 I get to dress myself up as an angel too. 528 00:32:03,097 --> 00:32:05,096 Hey, don't tell me that 529 00:32:05,097 --> 00:32:07,828 while we always see him looking so happy during the live streaming, 530 00:32:07,829 --> 00:32:10,111 in fact things are always like this off-camera?! 531 00:32:11,210 --> 00:32:13,210 Poor Doctor Korn. 532 00:32:16,225 --> 00:32:18,224 What the heck is she doing?! 533 00:32:18,225 --> 00:32:19,462 That's too crazy. 534 00:32:22,651 --> 00:32:25,755 I think nobody can guess it right, 535 00:32:26,038 --> 00:32:28,038 but I'm sure everyone will love this activity. 536 00:32:28,348 --> 00:32:30,679 You guys want me to film Korn anyway, don't you? 537 00:32:31,426 --> 00:32:37,337 From now on, Korn will often join our filming until you guys get bored. 538 00:32:42,534 --> 00:32:46,043 But now, let me make an important announcement. 539 00:32:46,044 --> 00:32:49,933 My channel will be filming a wedding reality show! 540 00:32:52,967 --> 00:32:58,328 We will start filming from self-preparation, event preparation to the wedding day. 541 00:32:58,721 --> 00:33:02,734 For my subscribers, please stay tuned for the rule of this activity 542 00:33:02,735 --> 00:33:07,085 because you might be selected as one of our lucky winners 543 00:33:07,085 --> 00:33:09,967 to join us on our wedding day as our VIP guests. 544 00:33:09,968 --> 00:33:11,923 Only 50 of you will be selected! 545 00:33:12,269 --> 00:33:14,268 50? 546 00:33:14,269 --> 00:33:15,622 Yes... 547 00:33:15,623 --> 00:33:16,862 Bye! 548 00:33:17,056 --> 00:33:18,316 Bye! 549 00:33:21,086 --> 00:33:23,085 Wisa, what is this? 550 00:33:23,086 --> 00:33:24,271 Why does the number suddenly go up to 50?! 551 00:33:24,272 --> 00:33:25,483 We agreed on 5 at first, didn't we? 552 00:33:25,790 --> 00:33:29,067 Korn, let's talk about this later. 553 00:33:29,068 --> 00:33:33,287 Why are you talking about our personal matter in front of others like this? 554 00:33:33,288 --> 00:33:35,082 But we've already agreed that there'll be 5 winners only. 555 00:33:35,644 --> 00:33:37,063 5? 556 00:33:37,517 --> 00:33:40,088 I remember that we said 50. 557 00:33:41,181 --> 00:33:42,425 Yes! 558 00:33:42,426 --> 00:33:44,641 On that day, you said 50 people would be selected. 559 00:33:44,642 --> 00:33:46,042 It surely is 50 people. 560 00:33:46,043 --> 00:33:48,044 You're probably too tired from work, 561 00:33:48,166 --> 00:33:50,166 so you get a bit confused. 562 00:33:50,685 --> 00:33:52,684 See? you're confused. 563 00:33:52,685 --> 00:33:54,012 It's definitely 50 people, Korn. 564 00:33:54,676 --> 00:33:57,702 Hey, can't she notice that he's not fine with it? 565 00:33:58,403 --> 00:33:59,454 True. 566 00:33:59,570 --> 00:34:00,885 She's so good at acting. 567 00:34:02,430 --> 00:34:04,430 The work itself is already tiring enough. 568 00:34:04,901 --> 00:34:06,901 Why doesn't she herself find a boyfriend who is an actor instead?! 569 00:34:07,328 --> 00:34:09,328 Nonsense! 570 00:34:13,907 --> 00:34:14,907 Noina! 571 00:34:15,428 --> 00:34:17,193 Our rival's enemy... 572 00:34:18,407 --> 00:34:20,407 is our friend!!! 573 00:34:26,325 --> 00:34:28,888 Today, my angel's time is up! 574 00:34:29,214 --> 00:34:31,213 See you again next time, guys. 575 00:34:31,214 --> 00:34:32,848 Bye kids! 576 00:34:36,558 --> 00:34:42,008 Big thanks to Principal for allowing this angel Wisa to film my content today. 577 00:34:42,973 --> 00:34:43,908 Thank you. 578 00:34:43,909 --> 00:34:45,621 Our pleasure. 579 00:34:46,681 --> 00:34:48,680 I'm leaving now, kids. 580 00:34:48,681 --> 00:34:49,681 Bye! 581 00:34:53,486 --> 00:34:56,066 Korn, see you at home. 582 00:34:56,067 --> 00:34:57,534 Talk to you then. 583 00:34:58,629 --> 00:35:00,629 Bye~! 584 00:35:02,428 --> 00:35:04,428 Goodbye! 585 00:35:05,003 --> 00:35:07,003 Let's go, guys! 586 00:35:08,242 --> 00:35:09,848 Miss Wisa!? 587 00:35:10,274 --> 00:35:11,741 Miss Wisa! 588 00:35:25,429 --> 00:35:28,106 See? Things didn't go as planned at all. 589 00:35:28,107 --> 00:35:31,282 Wisa totally stole my thunder! 590 00:35:31,817 --> 00:35:34,648 It's like I was somewhat her tool. 591 00:35:35,350 --> 00:35:40,913 I guess today I was out of Doctor Korn's sight for sure! 592 00:35:43,534 --> 00:35:45,236 Come on. 593 00:35:45,261 --> 00:35:48,710 At least, we got to see that Doctor Korn is actually not as happy as he seems to be during the live streaming. 594 00:35:50,916 --> 00:35:52,916 What kind of soon-to-be-married couple are they? 595 00:35:53,344 --> 00:35:55,344 Such a weird relationship they're having! 596 00:35:55,794 --> 00:35:58,372 If they are not happy, why do they tolerate it then? 597 00:36:08,120 --> 00:36:09,346 I'm so upset! 598 00:36:19,073 --> 00:36:21,072 Hey, don't think that I'm too nosy or something, 599 00:36:21,073 --> 00:36:23,066 but you'd better discuss this with Wisa well. 600 00:36:24,005 --> 00:36:26,005 Don't force yourself on things you can't really stand. 601 00:36:26,490 --> 00:36:29,728 If you do, and one day you can no longer bear with it, 602 00:36:29,729 --> 00:36:31,160 she will think that you somehow change 603 00:36:31,798 --> 00:36:33,798 while in fact you're not happy with it since the beginning. 604 00:36:35,430 --> 00:36:36,847 Let her know as soon as possible 605 00:36:36,848 --> 00:36:38,517 before she misunderstands it even more. 606 00:36:42,440 --> 00:36:44,439 On behalf of all the students, 607 00:36:44,440 --> 00:36:46,943 I would like to say thank you to both doctors. 608 00:36:47,492 --> 00:36:49,491 We'll apply the knowledge learned, 609 00:36:49,492 --> 00:36:51,084 wash our hands cleanly, 610 00:36:51,085 --> 00:36:53,222 and also use hand sanitizers. 611 00:36:54,284 --> 00:36:59,459 Thank you to both doctors for teaching us how to take care of our good health. 612 00:37:01,546 --> 00:37:03,546 Good job. 613 00:37:11,450 --> 00:37:13,450 Don't marry that woman. 614 00:37:13,667 --> 00:37:15,488 Get married to my auntie instead. 615 00:37:22,046 --> 00:37:24,046 Doctor, I'm not talking about auntie Noina, 616 00:37:24,519 --> 00:37:26,519 but I mean auntie Ying Ying! 617 00:37:27,003 --> 00:37:29,003 I can't grow up fast enough to marry auntie Ying Ying. 618 00:37:29,459 --> 00:37:31,459 But if it's you, I can give in! 619 00:37:31,986 --> 00:37:32,998 Cheer up, Doctor. 620 00:37:32,999 --> 00:37:34,043 I'm leaving. 621 00:37:43,330 --> 00:37:47,092 Hey, Doctor Korn is secretly looking at me. 622 00:37:48,096 --> 00:37:50,618 Paper, my beloved nephew, 623 00:37:50,619 --> 00:37:52,260 doesn't bite the hand that feeds him. 624 00:37:52,261 --> 00:37:53,631 I should give him a prize. 625 00:37:53,986 --> 00:37:55,985 Paper, my dear nephew, 626 00:37:55,986 --> 00:37:58,077 how many Gashapon capsules do you want? 627 00:38:01,651 --> 00:38:02,488 10? 628 00:38:02,489 --> 00:38:03,945 I give you 12, alright? 629 00:38:26,126 --> 00:38:28,125 Stop! 630 00:38:28,126 --> 00:38:29,774 It's me. 631 00:38:30,744 --> 00:38:31,716 Dad? 632 00:38:31,717 --> 00:38:32,726 How did you get here?! 633 00:38:34,238 --> 00:38:35,378 What?! 634 00:38:38,017 --> 00:38:40,017 You're my daughter, right? 635 00:38:41,048 --> 00:38:42,168 I'm not. 636 00:38:42,169 --> 00:38:43,419 I'm a daughter of a billionaire 637 00:38:43,420 --> 00:38:45,419 who has a problem with his heritage, 638 00:38:45,420 --> 00:38:46,683 so he has brought me to live at a servant's house 639 00:38:46,684 --> 00:38:47,836 and let me grow up struggling with my life! 640 00:38:48,068 --> 00:38:49,731 Stop hiding this truth from me already. 641 00:38:49,731 --> 00:38:50,911 Reveal it now. 642 00:38:51,664 --> 00:38:53,230 You're talking nonsense! 643 00:38:53,231 --> 00:38:54,435 Are you watching too many dramas? 644 00:38:56,320 --> 00:38:58,320 I'm here to tell you that 645 00:38:58,345 --> 00:38:59,523 since you're my daughter, 646 00:38:59,970 --> 00:39:02,148 you must take side with me. 647 00:39:02,588 --> 00:39:04,588 Go steal mom and make her only ours! 648 00:39:05,534 --> 00:39:08,450 Do whatever you can to make mom break up with that bland-faced dude! 649 00:39:08,450 --> 00:39:09,578 Understand? 650 00:39:10,687 --> 00:39:12,686 Seeing him around makes me so distressed. 651 00:39:12,687 --> 00:39:14,353 When he comes close, mockingly acting like that, 652 00:39:14,681 --> 00:39:17,489 my feet really wants to fly right into him! 653 00:39:17,490 --> 00:39:18,490 You got it? 654 00:39:18,491 --> 00:39:19,858 You must handle it. 655 00:39:22,221 --> 00:39:23,529 Dad?! 656 00:39:30,828 --> 00:39:32,828 Or should I run a business offering a service to break up couples? 657 00:39:34,027 --> 00:39:35,559 So many clients out there! 658 00:39:35,560 --> 00:39:37,059 I'm definitely going to turn super rich. 659 00:39:47,136 --> 00:39:49,135 I'm not hungry at all. 660 00:39:49,136 --> 00:39:51,602 I'm going to just sit with you here. 661 00:39:51,603 --> 00:39:52,894 Please eat yours. 662 00:39:57,044 --> 00:40:05,044 Well, actually I want to talk to you about our wedding. 663 00:40:12,379 --> 00:40:15,164 I feel like everything is so sudden now. 664 00:40:17,186 --> 00:40:20,738 I think we should have time to seriously talk it over once. 665 00:40:24,192 --> 00:40:26,191 But what do you want to discuss? 666 00:40:26,192 --> 00:40:27,811 Just tell me what you want 667 00:40:27,812 --> 00:40:29,326 and I'll manage that for you. 668 00:40:29,327 --> 00:40:30,362 Don't worry. 669 00:40:33,181 --> 00:40:34,527 Well... 670 00:40:40,116 --> 00:40:48,116 I just want to know... what I have to do in this wedding. 671 00:40:53,352 --> 00:40:55,352 Well, it's our marriage, 672 00:40:57,072 --> 00:40:59,382 but I just feel like I'm not part of it at all. 673 00:41:00,465 --> 00:41:03,419 My parents also have a high expectation for it, 674 00:41:04,600 --> 00:41:08,563 but I think our wedding has now gone too far. 675 00:41:08,678 --> 00:41:10,678 So many unfamiliar people are going to join our wedding, 676 00:41:10,703 --> 00:41:15,923 not to mention your reality show that... I must also be doing. 677 00:41:18,482 --> 00:41:20,482 I seriously don't feel at ease to do it. 678 00:41:22,441 --> 00:41:26,475 But... I've already invited all of them, 679 00:41:27,014 --> 00:41:29,014 and everything has already been managed. 680 00:41:29,015 --> 00:41:31,308 I also announced our reality show. 681 00:41:32,081 --> 00:41:35,138 Why... didn't you tell me earlier? 682 00:41:40,185 --> 00:41:43,569 I know that this is not your style at all, 683 00:41:44,286 --> 00:41:48,343 but since we're becoming a family now, 684 00:41:50,294 --> 00:41:53,435 won't you try to change yourself for me? 685 00:42:04,794 --> 00:42:05,794 Alright. 686 00:42:07,177 --> 00:42:12,418 I'll give it a try then. 687 00:42:13,705 --> 00:42:15,013 Alright! 688 00:43:30,159 --> 00:43:32,159 What a coincidence. 689 00:43:35,868 --> 00:43:37,868 What are you doing here? 690 00:43:38,924 --> 00:43:40,923 I'm here to make up with my sister. 691 00:43:40,924 --> 00:43:42,587 You told me to do so, didn't you? 692 00:43:44,967 --> 00:43:46,255 Nice. 693 00:43:46,256 --> 00:43:47,646 So, should we get inside now? 694 00:43:48,226 --> 00:43:50,226 I feel so bored that I want to drink today. 695 00:43:50,992 --> 00:43:52,991 I'll sit with you, 696 00:43:52,992 --> 00:43:55,050 in case you feel shy to make up with her. 697 00:43:55,851 --> 00:43:58,131 You are so bored that you want to drink?! 698 00:44:02,861 --> 00:44:06,019 Actually, I'm here to watch her, my sister. 699 00:44:06,020 --> 00:44:08,363 Ying Ying, I'm sorry. 700 00:44:08,363 --> 00:44:10,296 Nope. Just frankly say whatever you want. 701 00:44:10,646 --> 00:44:12,645 It's impossible for you to be this good! 702 00:44:12,646 --> 00:44:14,137 Stop! Let's talk it over! 703 00:44:14,138 --> 00:44:15,378 Can't you just give me some time?! 704 00:44:15,379 --> 00:44:17,058 Isn't 2 years already enough?! 705 00:44:19,474 --> 00:44:21,474 Hey, I guess your opportunity has arrived. 706 00:44:21,636 --> 00:44:23,635 (We're recruiting a special assistant for the wedding reality show of Wisa and Korn.) 707 00:44:23,636 --> 00:44:26,107 Actually, I'm applying for this position because I think this role really suits me well. 708 00:44:26,108 --> 00:44:27,577 Taylor Swift or Kanye West? 709 00:44:27,578 --> 00:44:28,508 Taylor Swift only. 710 00:44:28,509 --> 00:44:30,034 Water Monitor or Bengal Monitor? 711 00:44:30,482 --> 00:44:32,482 I thought they were same species! 712 00:44:33,215 --> 00:44:35,214 Why did you eat that!? 713 00:44:35,215 --> 00:44:38,074 I forgot to tell you that Korn is not in today. 714 00:44:38,075 --> 00:44:39,452 What?! 715 00:44:39,453 --> 00:44:43,310 Will it be possible if I bring another assistant in to help? 716 00:44:43,422 --> 00:44:45,817 Noina, why are you putting a lot of makeup on like this?! 717 00:44:45,818 --> 00:44:47,411 You told me it's about first impression, didn't you? 718 00:44:47,412 --> 00:44:51,250 Today, your cheeks and lips are naturally red, Miss Noina. 719 00:44:51,251 --> 00:44:52,736 Beautiful, right? 51140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.