All language subtitles for -2147483648undund46 Days EP01_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,992 --> 00:00:12,968 The happiest day of life for many girls is undoubtedly the wedding day. 2 00:00:13,522 --> 00:00:15,522 Whether it will happen or not, 3 00:00:15,798 --> 00:00:20,018 you all have so many ideas in your head 4 00:00:20,423 --> 00:00:21,500 about the location, 5 00:00:21,965 --> 00:00:23,071 the flowers, 6 00:00:23,296 --> 00:00:24,489 the bridal dress, 7 00:00:24,889 --> 00:00:26,889 the guests, 8 00:00:27,381 --> 00:00:31,716 and most importantly, the person who will stand by you on that day. 9 00:00:40,486 --> 00:00:44,129 But no matter how detailed the imagination is, 10 00:00:44,642 --> 00:00:46,240 no one knows 11 00:00:46,701 --> 00:00:48,153 what you have to go through. 12 00:00:48,429 --> 00:00:50,429 Until that day finally arrives, 13 00:00:51,014 --> 00:00:53,764 everything might not be as beautiful as expected. 14 00:00:54,643 --> 00:00:56,095 If worst comes to worst, 15 00:00:56,521 --> 00:01:01,202 the person who stands by you on that day may not even be yours alone. 16 00:01:25,047 --> 00:01:26,153 Oh my god! 17 00:01:26,591 --> 00:01:27,351 Please come back! 18 00:01:27,351 --> 00:01:28,351 Please! 19 00:01:41,995 --> 00:01:44,960 The groom! 20 00:01:45,257 --> 00:01:46,911 Come here! 21 00:02:58,459 --> 00:03:00,459 This spicy Som Tum Tad 22 00:03:00,557 --> 00:03:04,218 is going to be more tasty after we add this crispy chili 23 00:03:07,433 --> 00:03:08,799 like this. 24 00:03:11,691 --> 00:03:14,268 Fermented rice noodles and crispy chili. 25 00:03:19,059 --> 00:03:22,616 (What should I eat before officially getting married next month?) 26 00:03:23,305 --> 00:03:29,341 Someone asked what she should eat before officially getting married next month. 27 00:03:30,228 --> 00:03:31,228 I can recommend 28 00:03:31,375 --> 00:03:35,258 just the right dish for any girl who wants to diet. 29 00:03:35,455 --> 00:03:36,763 Trust Ying Ying. 30 00:03:37,037 --> 00:03:43,564 Som Tum Tad and crispy chili will burn everything including your calories and ignite your love passion. 31 00:03:44,876 --> 00:03:45,925 You will get slim. 32 00:03:46,969 --> 00:03:47,969 This is so good. 33 00:03:50,127 --> 00:03:51,406 These white lead tree pods 34 00:03:51,812 --> 00:03:52,812 are so tasty. 35 00:04:02,209 --> 00:04:06,544 "I never knew that because I don't have a man to marry". 36 00:04:06,544 --> 00:04:07,595 What? 37 00:04:08,244 --> 00:04:09,408 That sucks. 38 00:04:09,553 --> 00:04:10,938 Well, we may not have a groom 39 00:04:10,938 --> 00:04:13,059 but we must have a dream. 40 00:04:13,305 --> 00:04:14,613 Let's talk about men later. 41 00:04:14,613 --> 00:04:16,476 Now is time to discuss the wedding theme. 42 00:04:16,959 --> 00:04:20,141 We might not get married soon, but we have to always look amazing. 43 00:04:20,283 --> 00:04:22,283 What if a guy asked you to marry him today? 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,848 You have to be ready. 45 00:04:28,323 --> 00:04:31,217 This crispy chili is so good. 46 00:04:34,649 --> 00:04:35,957 One of my friends, 47 00:04:36,440 --> 00:04:37,546 Noina, 48 00:04:37,974 --> 00:04:39,109 is such a hopeless romantic. 49 00:04:39,424 --> 00:04:41,424 Her life is like a fairytale. 50 00:04:42,008 --> 00:04:44,858 The mirror in the second floor bathroom is reserved for Grade 11. 51 00:04:45,190 --> 00:04:47,853 If you want to use a mirror, use the one on the first floor. 52 00:04:50,197 --> 00:04:52,858 And that bow is too big for a grade-8 student. 53 00:04:53,141 --> 00:04:55,141 You can get it back when you're older, 54 00:04:55,412 --> 00:04:56,412 okay? 55 00:04:56,775 --> 00:04:57,535 Hey. 56 00:04:57,535 --> 00:04:58,699 Are you a beggar or what? 57 00:04:58,699 --> 00:04:59,218 This is none of your business! 58 00:04:59,218 --> 00:05:00,561 If you want a bow, go buy one yourself. 59 00:05:01,162 --> 00:05:03,047 Because she's so submissive to everyone, 60 00:05:03,351 --> 00:05:07,418 she set a goal to find a guy who can protect her. 61 00:05:08,838 --> 00:05:11,357 She even practiced making her own wedding cake. 62 00:05:17,440 --> 00:05:19,094 Ying Ying! 63 00:05:19,094 --> 00:05:21,089 Make it neat. 64 00:05:21,178 --> 00:05:22,969 But this is cute. 65 00:05:24,757 --> 00:05:26,298 Why do you have to stick your tongue out? 66 00:05:26,298 --> 00:05:27,674 To make people who see this smile. 67 00:05:29,474 --> 00:05:30,148 Fine. 68 00:05:30,148 --> 00:05:31,252 I will add ears. 69 00:05:31,252 --> 00:05:32,522 What color should we use? 70 00:05:34,496 --> 00:05:35,496 This one? 71 00:05:39,776 --> 00:05:46,458 She has her eyes on nice and perfect guys like the princes in the cartoons she watches. 72 00:05:46,660 --> 00:05:47,256 Ying Ying! 73 00:05:47,256 --> 00:05:49,582 A big hippo 74 00:05:49,582 --> 00:05:52,177 Walks slowly 75 00:06:00,275 --> 00:06:01,275 You know what? 76 00:06:01,607 --> 00:06:02,944 Noina's dream is almost coming true. 77 00:06:03,430 --> 00:06:06,872 Her current boyfriend is so perfect. 78 00:06:07,238 --> 00:06:12,265 I'll get ready because it looks like I'll get to vlog about my bridesmaid experience soon. 79 00:06:14,804 --> 00:06:16,458 We've arrived so early. 80 00:06:28,612 --> 00:06:29,459 Thank you. 81 00:06:29,459 --> 00:06:30,459 You're welcome. 82 00:06:35,407 --> 00:06:36,773 I don't want you to go in yet. 83 00:06:37,994 --> 00:06:39,677 I don't want to go in yet, either. 84 00:06:40,231 --> 00:06:41,498 I'll call you when I get home. 85 00:06:41,498 --> 00:06:42,691 Thank you. 86 00:06:43,093 --> 00:06:45,018 Noina is a lovely girl. 87 00:06:45,018 --> 00:06:47,883 She deserves to be loved by a good guy 88 00:06:48,119 --> 00:06:52,253 because that guy will receive only good things from her in return. 89 00:06:53,702 --> 00:06:54,924 Bye. 90 00:07:15,026 --> 00:07:16,378 Hello, Tangmo. 91 00:07:17,744 --> 00:07:18,744 I'll be there as soon as I can. 92 00:07:21,145 --> 00:07:22,938 Okay, I'm coming. 93 00:07:24,124 --> 00:07:25,124 See you. 94 00:07:37,836 --> 00:07:40,759 (What's your dream wedding, Ying Ying?) 95 00:07:44,530 --> 00:07:45,530 Hmm. 96 00:07:47,457 --> 00:07:48,457 I don't know. 97 00:07:48,827 --> 00:07:53,912 I don't really believe in marriage. 98 00:07:54,226 --> 00:07:59,744 Maybe because I haven't found someone who can convince me that getting married is a good thing. 99 00:08:08,224 --> 00:08:11,320 (WARUT: DON'T KEEP TEXTING ME. I'M PLAYING A GAME AND I NEED TO FOCUS!) 100 00:08:17,884 --> 00:08:22,652 Let's say I'd rather focus on my bridesmaid's duties for now. 101 00:08:22,652 --> 00:08:24,720 I'll let my friend get married first. 102 00:08:25,262 --> 00:08:30,174 I'd be happier for Noina's wedding than I'd be for my own wedding. 103 00:08:30,390 --> 00:08:31,813 I love her so much. 104 00:08:31,813 --> 00:08:33,361 I love her like family. 105 00:08:33,950 --> 00:08:35,229 I love her like she's my daughter. 106 00:08:36,186 --> 00:08:38,532 If anyone hurts her, 107 00:08:38,532 --> 00:08:41,190 it won't end well for them. 108 00:08:48,460 --> 00:08:50,633 (I broke up with Pae!) 109 00:08:50,633 --> 00:08:53,561 (He cheated on me!) 110 00:08:54,232 --> 00:08:55,973 Especially that son of a bitch Pae! 111 00:08:59,789 --> 00:09:04,058 Run here now! Crime scene is the porridge shop on the main road. 112 00:09:05,330 --> 00:09:06,580 Something urgent came up guys. 113 00:09:07,543 --> 00:09:10,148 I'm not selling you this crispy chili for 300 baht. 114 00:09:10,148 --> 00:09:11,323 You can get this for only 250 baht! 115 00:09:11,323 --> 00:09:14,045 It can be shipped anywhere, as long as you're on this Earth. 116 00:09:14,212 --> 00:09:16,212 Send in your orders and don't stop 117 00:09:16,212 --> 00:09:17,977 because you don't want to miss the deliciousness. 118 00:09:19,761 --> 00:09:21,646 It's so good! 119 00:09:21,646 --> 00:09:22,646 I have to go. 120 00:09:29,274 --> 00:09:31,274 (Why are you spitting it out?) 121 00:09:37,383 --> 00:09:38,922 Oh, it's just too much to digest. 122 00:09:39,420 --> 00:09:41,679 You guys are good at pointing it out. 123 00:09:41,973 --> 00:09:43,742 Keep your orders coming like your comments. 124 00:09:47,714 --> 00:09:48,714 That was close. 125 00:09:49,150 --> 00:09:51,554 If I get in trouble, I'll blame it on you, Pae. 126 00:09:51,738 --> 00:09:52,815 You hurt my friend. 127 00:09:59,856 --> 00:10:04,218 This is why I don't believe marriage can guarantee constant love. 128 00:10:04,218 --> 00:10:07,921 Does it really exist? A good love expires eventually. 129 00:10:07,921 --> 00:10:11,986 Where are the dream guys we hope to spend the rest of our lives with hiding? 130 00:10:12,217 --> 00:10:14,505 Why don't we ever run into them as easily as we do trees on the sidewalk? 131 00:10:15,897 --> 00:10:17,338 Anyone got water? 132 00:10:17,342 --> 00:10:18,592 Water? 133 00:10:19,396 --> 00:10:21,165 - Do you need water? - Yes. 134 00:10:22,299 --> 00:10:24,299 Does anyone have water? 135 00:10:27,380 --> 00:10:28,458 Will you give me your water? 136 00:10:29,854 --> 00:10:30,854 Doctor. 137 00:10:40,992 --> 00:10:42,012 Will you? 138 00:10:48,141 --> 00:10:49,218 Yes, I'll marry you. 139 00:10:49,549 --> 00:10:52,299 No! I mean, here you are. 140 00:10:53,017 --> 00:10:54,017 Thanks. 141 00:10:56,623 --> 00:11:00,058 But honestly, I just like to move forward 142 00:11:00,363 --> 00:11:05,477 that I forgot that good things may be found along the way. 143 00:11:22,138 --> 00:11:23,491 Stop! 144 00:11:23,635 --> 00:11:24,635 Speak slowly. 145 00:11:24,995 --> 00:11:26,909 I don't understand a word you're saying. 146 00:11:27,194 --> 00:11:28,194 Calm down. 147 00:11:34,217 --> 00:11:37,601 Remember when I told you we were going condo scouting? 148 00:11:38,344 --> 00:11:42,939 Oat got sick so Pae asked to postpone to another day. 149 00:11:43,132 --> 00:11:47,258 I was so worried about his dog so I drove to his house. 150 00:11:47,661 --> 00:11:49,978 But you know what I saw? 151 00:11:49,978 --> 00:11:53,254 I saw Pae driving off with some girl. 152 00:11:54,531 --> 00:11:56,704 Then I followed them to this restaurant. 153 00:11:56,704 --> 00:11:59,854 That girl has a hot body 154 00:11:59,854 --> 00:12:02,288 and she's so well-dressed. 155 00:12:08,530 --> 00:12:09,925 What's the meaning of this? 156 00:12:13,245 --> 00:12:14,495 It's my fault. 157 00:12:14,980 --> 00:12:16,458 You can hit me if you want. 158 00:12:18,876 --> 00:12:22,577 Just tell her and get it over with. 159 00:12:25,764 --> 00:12:26,813 I'm sorry. 160 00:12:27,112 --> 00:12:28,766 You're too good for me 161 00:12:31,495 --> 00:12:32,688 and you have small boobs. 162 00:12:35,675 --> 00:12:38,079 An asshole like you has to deal with me! 163 00:12:38,079 --> 00:12:41,360 You like big boobs, huh? 164 00:12:43,674 --> 00:12:45,443 Noina, teach her a lesson. 165 00:12:47,068 --> 00:12:48,068 You have big boobs, huh? 166 00:12:51,369 --> 00:12:53,369 My nose! 167 00:13:03,818 --> 00:13:05,818 How could you let him get away with it? 168 00:13:05,818 --> 00:13:07,663 You should've punched him in the face. 169 00:13:08,182 --> 00:13:10,458 How dare he say you're too good for him. 170 00:13:10,458 --> 00:13:12,857 The truth is he's too bad for you. 171 00:13:13,293 --> 00:13:18,493 Actually, I don't think it's Pae's fault. 172 00:13:19,072 --> 00:13:23,898 It's normal for guys to like pretty girls, right? 173 00:13:29,308 --> 00:13:31,308 Do you think I should get a boob job 174 00:13:33,903 --> 00:13:35,418 to become sexy? 175 00:13:36,875 --> 00:13:39,942 Here! Am I sexy yet? 176 00:13:41,803 --> 00:13:42,597 Noina, 177 00:13:42,770 --> 00:13:43,976 you're not sexy. 178 00:13:43,976 --> 00:13:44,958 You're crazy. 179 00:13:44,958 --> 00:13:46,477 Cover yourself up. 180 00:13:51,834 --> 00:13:53,257 Move on. 181 00:13:53,807 --> 00:13:58,298 You will find lots of better men. Don't be stuck with a guy like Pae. 182 00:13:58,752 --> 00:14:00,752 What can I do? 183 00:14:00,752 --> 00:14:03,705 I've already planned everything for my future. 184 00:14:03,705 --> 00:14:06,566 Family, marriage, career. 185 00:14:06,940 --> 00:14:08,940 Now that he's not the one, 186 00:14:10,257 --> 00:14:15,098 it's like everything has come crashing down. 187 00:14:17,038 --> 00:14:18,618 You can still have hope, 188 00:14:19,189 --> 00:14:21,189 just not with Pae. 189 00:14:22,229 --> 00:14:25,642 I believe you'll marry a good guy. 190 00:14:29,404 --> 00:14:30,885 *#)*$)# 191 00:14:30,885 --> 00:14:31,815 Yes, you're beautiful. 192 00:14:31,815 --> 00:14:33,016 *#)*$)# 193 00:14:33,016 --> 00:14:34,016 Stop. 194 00:14:36,218 --> 00:14:37,338 Hey. 195 00:14:37,338 --> 00:14:41,547 Why haven't you gone to bed? 196 00:14:43,297 --> 00:14:46,104 I have a headache and a fever. 197 00:14:47,681 --> 00:14:48,858 I'm trying to get attention. 198 00:14:49,830 --> 00:14:51,830 I'm ready to skip school. 199 00:14:54,444 --> 00:14:56,588 That old trick of yours 200 00:14:56,588 --> 00:14:58,028 is not going to work. 201 00:14:58,028 --> 00:14:59,239 I can see right through you. 202 00:15:00,844 --> 00:15:02,066 I can see right through you, too. 203 00:15:02,903 --> 00:15:03,903 Judging from how you look, 204 00:15:04,643 --> 00:15:06,038 you just got dumped by a guy. 205 00:15:07,829 --> 00:15:09,137 What's his reason? 206 00:15:09,137 --> 00:15:11,961 Because you're not pretty enough? 207 00:15:14,441 --> 00:15:16,037 Noina. 208 00:15:16,037 --> 00:15:20,343 *#)*$)# 209 00:15:23,102 --> 00:15:26,544 Excuse me, I'm going to get some rest and take care of myself. 210 00:15:27,138 --> 00:15:29,138 You can sleep there, Auntie Ying Ying. 211 00:15:29,578 --> 00:15:30,684 You have my permission. 212 00:15:30,684 --> 00:15:31,684 It's late. 213 00:15:32,837 --> 00:15:33,837 Go away! 214 00:15:34,354 --> 00:15:35,431 I'm sick. 215 00:15:35,431 --> 00:15:36,431 Stop it! 216 00:15:44,065 --> 00:15:45,806 Look! 217 00:15:45,806 --> 00:15:51,671 Even a 10-year-old boy said I'm not pretty. 218 00:15:51,966 --> 00:15:54,600 What guy will like me? 219 00:15:56,625 --> 00:16:04,058 Didn't the fortune teller say I'd get married this year and good things would come my way? 220 00:16:04,058 --> 00:16:06,573 Where's the truth in that? 221 00:16:07,094 --> 00:16:11,418 Please stay with me. 222 00:16:11,418 --> 00:16:13,342 I can't be alone. 223 00:16:13,342 --> 00:16:18,398 My world came crashing down after that revelation. 224 00:16:18,526 --> 00:16:19,863 Bring it down a notch. 225 00:16:20,735 --> 00:16:22,938 Just because you don't have a husband doesn't mean the world is ending. 226 00:16:23,412 --> 00:16:27,920 But having a husband is my whole world. 227 00:16:30,097 --> 00:16:32,097 Hubby, where are you? 228 00:16:32,097 --> 00:16:36,610 I want to find you. I want a husband. 229 00:16:42,969 --> 00:16:44,018 This year... 230 00:16:44,018 --> 00:16:45,018 No. 231 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 I'm not here to ask about my future. 232 00:16:48,075 --> 00:16:51,142 My friend is a regular here. 233 00:16:51,536 --> 00:16:52,536 This girl. 234 00:16:55,064 --> 00:16:56,084 Do you remember her? 235 00:16:56,607 --> 00:16:57,607 Oh. 236 00:16:58,339 --> 00:16:59,418 She comes here very often. 237 00:16:59,785 --> 00:17:02,246 She always asks about her studies and her job. 238 00:17:02,419 --> 00:17:04,209 She doesn't have much luck in the love department though. 239 00:17:04,458 --> 00:17:06,458 I'd go so far as to say she's ill-fated. 240 00:17:06,759 --> 00:17:11,729 Every time she falls in love with a guy, someone will steal him from her. 241 00:17:12,807 --> 00:17:13,807 Good. 242 00:17:14,048 --> 00:17:15,875 That's why I don't want her to ask about love. 243 00:17:17,642 --> 00:17:19,065 I have a favor to ask you. 244 00:17:19,483 --> 00:17:21,137 I have a favor to ask you. 245 00:17:21,798 --> 00:17:24,058 can you give her a prediction that's opposite from the truth? 246 00:17:24,058 --> 00:17:25,058 What? 247 00:17:25,644 --> 00:17:26,779 No. 248 00:17:26,874 --> 00:17:29,018 I have my ethics as a fortune teller. 249 00:17:29,355 --> 00:17:33,027 If I make things up, it will look bad on me. 250 00:17:33,936 --> 00:17:36,484 But my friend is in a really bad place right now. 251 00:17:36,939 --> 00:17:39,919 She's basically a living dead. 252 00:17:40,458 --> 00:17:41,593 Please help her. 253 00:17:41,682 --> 00:17:44,403 Think of it as another way to make a patient feel better. 254 00:17:46,302 --> 00:17:47,302 Are you sure it's a good idea? 255 00:17:47,682 --> 00:17:49,682 It's better than telling her the truth. 256 00:17:51,803 --> 00:17:54,091 If you agree to help, 257 00:17:54,333 --> 00:17:56,477 I'll clean this place for you once a week 258 00:17:57,268 --> 00:17:58,663 so it will no longer look scary. 259 00:17:59,364 --> 00:18:01,364 You should get rid of those cobwebs. 260 00:18:01,364 --> 00:18:03,839 I'm not sure if this place looks more sacred or messy. 261 00:18:05,180 --> 00:18:07,898 Fine. I'll talk to her once. 262 00:18:08,952 --> 00:18:10,779 Once is more than enough. 263 00:18:10,779 --> 00:18:12,590 Once can extend her life for another year. 264 00:18:14,882 --> 00:18:16,058 Can you clean my toilet too? 265 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 Excuse me? 266 00:18:17,873 --> 00:18:18,745 What? 267 00:18:18,745 --> 00:18:20,104 If you say yes, so will I. 268 00:18:22,639 --> 00:18:23,639 Fine. 269 00:18:25,271 --> 00:18:27,040 What's up with girls these days? 270 00:18:27,434 --> 00:18:29,434 They're so pretty 271 00:18:29,434 --> 00:18:31,529 but almost all of them are unlucky in love. 272 00:18:31,755 --> 00:18:34,130 Yesterday, a girl came to see me. 273 00:18:34,627 --> 00:18:37,232 She's a celebrity net idol. 274 00:18:37,455 --> 00:18:39,714 Her name is Sa or something. She's very pretty 275 00:18:39,714 --> 00:18:41,687 but she's doomed in love. 276 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 Do you know her? 277 00:18:45,464 --> 00:18:48,321 This is my office. 278 00:18:48,321 --> 00:18:51,160 It's a little bit messy because I haven't tidied up. 279 00:18:51,159 --> 00:18:53,110 I wanted it to look real. 280 00:18:53,547 --> 00:18:56,152 I've been getting the new collection ready 281 00:18:56,471 --> 00:18:57,917 and it's been very chaotic. 282 00:18:59,117 --> 00:19:00,117 Come take a look. 283 00:19:02,243 --> 00:19:05,075 I got this degree in Paris. 284 00:19:05,306 --> 00:19:08,062 Everyone's theses were amazing 285 00:19:08,388 --> 00:19:11,673 but it was so hard to get them approved. 286 00:19:11,673 --> 00:19:14,508 I didn't eat or sleep for 3 days, as I was so focused on getting mine done 287 00:19:14,868 --> 00:19:18,329 and getting it done right. 288 00:19:19,979 --> 00:19:21,979 Finally, I came up with this dress. 289 00:19:22,130 --> 00:19:24,442 It's not for sale though. 290 00:19:24,680 --> 00:19:26,982 I wanted to make only one of this 291 00:19:27,450 --> 00:19:30,811 and keep it as a reminder of how I made my dream come true. 292 00:19:31,468 --> 00:19:33,468 It keeps me moving forward. 293 00:19:34,482 --> 00:19:37,473 Let's take a look around my room. 294 00:19:39,333 --> 00:19:46,045 I'm keeping my fingers crossed for everyone of you who's fighting for your dreams. 295 00:19:46,045 --> 00:19:50,738 I've been through it but I'll never stop reaching for my goals. 296 00:19:50,738 --> 00:19:55,965 If you like this video, please like, share, and subscribe by clicking on the bell icon. 297 00:19:55,965 --> 00:19:57,768 See you. Good luck. 298 00:20:02,035 --> 00:20:02,951 Yes, Ms. Jum. 299 00:20:02,951 --> 00:20:05,286 Sorry, Ms. Joom. 300 00:20:05,286 --> 00:20:06,639 Hi, Ms. Joom. 301 00:20:06,639 --> 00:20:08,109 Please wait a second. 302 00:20:10,166 --> 00:20:11,712 Sure. 303 00:20:11,712 --> 00:20:14,715 Can we do it tomorrow? 304 00:20:14,715 --> 00:20:16,308 Ms. Wisa is not available today. 305 00:20:16,308 --> 00:20:20,145 We'll schedule a meeting with Ms. Ploychompoo, Ms. Saranchanan, and Ms. Ramida 306 00:20:20,145 --> 00:20:21,460 for the fitting. 307 00:20:21,460 --> 00:20:22,218 Yes. 308 00:20:22,218 --> 00:20:23,218 Pardon? 309 00:20:23,283 --> 00:20:25,283 Trust me, Noina. 310 00:20:25,514 --> 00:20:26,960 Come on. 311 00:20:26,960 --> 00:20:28,342 You will find one. 312 00:20:29,657 --> 00:20:30,951 Listen to me. 313 00:20:32,146 --> 00:20:33,146 I'm serious. 314 00:20:33,405 --> 00:20:35,077 Everyone says that. 315 00:20:35,925 --> 00:20:36,925 Yes. 316 00:20:37,765 --> 00:20:41,193 Mr. Teerawat, I'm afraid we can't schedule that yet. 317 00:20:45,719 --> 00:20:46,988 What's the matter with you, Cin? 318 00:20:47,287 --> 00:20:48,607 Stop talking on the phone already. 319 00:20:48,752 --> 00:20:50,273 I can't focus on my game. 320 00:20:53,746 --> 00:20:55,318 Talk to you later. 321 00:20:58,184 --> 00:20:59,630 I'm sorry, Ms. Wisa. 322 00:21:00,216 --> 00:21:02,216 When you're not acting, 323 00:21:02,831 --> 00:21:04,201 I'm not used to it yet. 324 00:21:04,374 --> 00:21:06,374 I thought you'd always be cute and soft. 325 00:21:06,649 --> 00:21:07,767 Did you just insult me? 326 00:21:08,294 --> 00:21:10,294 No, I didn't. 327 00:21:10,652 --> 00:21:11,955 I wouldn't dare. 328 00:21:13,768 --> 00:21:15,088 When will you finish parking? 329 00:21:15,303 --> 00:21:17,473 I told you since we were at the Asoke junction that I need to pee. 330 00:21:17,984 --> 00:21:19,682 Take care of this, Yoo. 331 00:21:21,366 --> 00:21:23,895 There's no parking space, Ms. Wisa. 332 00:21:24,009 --> 00:21:25,732 We're waiting for that car in front of us to get out. 333 00:21:25,732 --> 00:21:26,732 Be patient. 334 00:21:27,651 --> 00:21:30,473 Hey, why don't you ask the fortune teller about your love life? 335 00:21:30,696 --> 00:21:32,041 I heard she gives very accurate predictions. 336 00:21:33,830 --> 00:21:35,830 Damn it! I dropped my car key. 337 00:21:36,463 --> 00:21:37,606 It's a mess in here. 338 00:21:38,845 --> 00:21:40,845 Don't argue with me yet. 339 00:21:41,719 --> 00:21:42,913 Exactly. 340 00:21:44,586 --> 00:21:45,780 She's the real deal. 341 00:21:48,414 --> 00:21:51,069 Your active level is very low. 342 00:21:51,499 --> 00:21:53,833 You guys don't deserve to be my left and right hand man. 343 00:21:55,308 --> 00:21:56,754 Do I have to always handle things myself? 344 00:21:57,236 --> 00:21:58,530 I need to pee! 345 00:21:59,504 --> 00:22:00,504 Open the door! 346 00:22:03,599 --> 00:22:04,599 Oh. 347 00:22:07,876 --> 00:22:08,876 Seriously. 348 00:22:09,006 --> 00:22:11,560 Everyone says her predictions are accurate. 349 00:22:12,661 --> 00:22:14,485 Noina, I have to go. 350 00:22:14,485 --> 00:22:15,485 I'll call you back. 351 00:22:19,048 --> 00:22:20,090 Is something the matter? 352 00:22:20,332 --> 00:22:21,929 Are you doing makeup for your graduation day? 353 00:22:21,929 --> 00:22:23,352 Many cars are waiting to park. 354 00:22:24,815 --> 00:22:26,815 Why don't you speak nicely? 355 00:22:27,074 --> 00:22:29,074 Why are you talking back to me? 356 00:22:29,634 --> 00:22:30,634 You want to keep the conversation going? 357 00:22:30,951 --> 00:22:32,393 Don't you know who I am? 358 00:22:33,747 --> 00:22:36,150 There's that keyword again. 359 00:22:37,129 --> 00:22:38,209 You want to do this? 360 00:22:38,587 --> 00:22:39,587 Fine. 361 00:22:39,635 --> 00:22:41,193 Let me turn off my good-person mode. 362 00:22:44,866 --> 00:22:46,992 Do you think that just because you're an elite net idol, 363 00:22:46,992 --> 00:22:48,892 you can act like you're better than other people? 364 00:22:49,166 --> 00:22:51,166 Have some manners. 365 00:22:51,166 --> 00:22:57,395 Oh, and it's none of your business whether I'm doing my makeup for my graduation day or anyone's funeral. 366 00:22:57,395 --> 00:22:59,401 If you wanted to park your car that much, you should've come yesterday. 367 00:23:01,684 --> 00:23:04,767 My business is today. Why would I come yesterday? 368 00:23:05,261 --> 00:23:06,102 Stupid bitch! 369 00:23:06,102 --> 00:23:07,102 Oops, 370 00:23:07,421 --> 00:23:08,421 please leave. 371 00:23:08,615 --> 00:23:09,615 No, thank you. 372 00:23:09,771 --> 00:23:13,006 I think I'm going to take a long rest here. 373 00:23:13,853 --> 00:23:14,853 Oh, 374 00:23:14,954 --> 00:23:16,509 and I'm going to do a live, too, 375 00:23:16,631 --> 00:23:19,689 about how good this parking space is. 376 00:23:20,420 --> 00:23:21,833 Are you trying to get on my nerves? 377 00:23:24,839 --> 00:23:27,620 I don't see any stupid bitch around here. 378 00:23:27,762 --> 00:23:29,283 There's only you. 379 00:23:29,715 --> 00:23:31,589 I didn't expect that you'd be like this in person. 380 00:23:32,034 --> 00:23:33,832 It's none of your business how I am. 381 00:23:34,443 --> 00:23:36,073 Do you want me to take a video and expose you? 382 00:23:36,073 --> 00:23:37,474 Sure. 383 00:23:37,783 --> 00:23:38,633 Go for it. 384 00:23:38,764 --> 00:23:40,688 We'll see who'll be exposed. 385 00:23:40,688 --> 00:23:42,473 Do it. 386 00:23:42,837 --> 00:23:43,542 Cin. 387 00:23:43,668 --> 00:23:44,668 Yes? 388 00:23:45,673 --> 00:23:48,227 Do you think they'd fought before? 389 00:23:49,102 --> 00:23:50,220 I have no idea. 390 00:23:50,979 --> 00:23:55,247 Anyway, doesn't Ms. Wisa have to keep her cute character? 391 00:23:57,115 --> 00:23:58,115 I wonder the same thing. 392 00:23:58,650 --> 00:24:01,910 Maybe she doesn't anymore. 393 00:24:05,575 --> 00:24:06,575 Ew! 394 00:24:08,182 --> 00:24:09,193 You're disgusting. 395 00:24:15,837 --> 00:24:16,837 Crazy bitch. 396 00:24:48,199 --> 00:24:53,513 I don't know why it's impossible to forget someone you met just once. 397 00:24:55,386 --> 00:24:56,781 It can't be love. 398 00:24:57,265 --> 00:24:58,793 It's probably something 399 00:24:59,731 --> 00:25:01,504 undefinable. 400 00:25:11,274 --> 00:25:14,458 There's really a loud noise from your throat, Daisy. 401 00:25:15,305 --> 00:25:18,086 If you don't open your mouth quickly, 402 00:25:18,405 --> 00:25:21,942 my friend will be gone inside your body. 403 00:25:23,696 --> 00:25:25,192 Good girl. 404 00:25:25,725 --> 00:25:26,818 Let me see 405 00:25:28,394 --> 00:25:29,394 I found him. 406 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 Good girl. 407 00:25:35,875 --> 00:25:36,691 So, 408 00:25:36,691 --> 00:25:40,728 I'm going to give her the same prescription. 409 00:25:40,728 --> 00:25:43,598 Please come back for a follow-up next month. 410 00:25:44,566 --> 00:25:46,566 Thank you so much, Doctor. 411 00:25:46,857 --> 00:25:48,983 Daisy, say thank you to the doctor. 412 00:25:49,089 --> 00:25:51,089 Thank you, Doctor Hippo. 413 00:25:52,956 --> 00:25:54,956 You're a very brave girl, you know? 414 00:25:54,956 --> 00:25:57,617 You helped me find my friend today. 415 00:25:57,617 --> 00:25:58,617 Here he is. 416 00:25:59,954 --> 00:26:01,954 Thank you, Doctor Hippo. 417 00:26:02,604 --> 00:26:03,344 You're welcome. 418 00:26:03,344 --> 00:26:06,965 Don't forget to bring my friend to visit me next month. 419 00:26:06,965 --> 00:26:07,965 Okay. 420 00:26:08,904 --> 00:26:09,720 You're all set. 421 00:26:09,904 --> 00:26:11,198 Thank you. 422 00:26:11,198 --> 00:26:11,698 Thank you. 423 00:26:11,698 --> 00:26:12,698 Let's go get your medication. 424 00:26:22,527 --> 00:26:23,746 I thought this was a dragon. 425 00:26:26,757 --> 00:26:27,976 You can pull off any role. 426 00:26:28,489 --> 00:26:29,834 Don't stay a doctor. 427 00:26:29,834 --> 00:26:30,834 Get into acting. 428 00:26:31,309 --> 00:26:32,881 Oh, come on. 429 00:26:34,158 --> 00:26:37,745 I'm a pediatrician. I must find a way to talk to children. 430 00:26:39,363 --> 00:26:40,873 It's good that you know how to talk to children 431 00:26:41,351 --> 00:26:43,351 but you should know how to talk to a girl too. 432 00:26:43,650 --> 00:26:45,524 Don't let her control you all the time. 433 00:26:46,082 --> 00:26:47,271 What are you talking about? 434 00:26:47,673 --> 00:26:49,345 You're the only one who says that. 435 00:26:49,541 --> 00:26:53,708 Go away. My next patient is Elsa. 436 00:26:54,630 --> 00:26:55,370 Elsa? 437 00:26:55,370 --> 00:26:56,370 Yeah. 438 00:26:56,661 --> 00:26:58,434 Then why are you dressed as Sudsakorn? 439 00:26:59,345 --> 00:27:01,017 Sudsakorn, my ass! 440 00:27:01,590 --> 00:27:02,834 This is a prince costume. 441 00:27:02,834 --> 00:27:03,694 A prince costume? 442 00:27:03,694 --> 00:27:04,295 Yes. 443 00:27:04,295 --> 00:27:05,295 Do I look cool? 444 00:27:05,850 --> 00:27:06,540 You're mad. 445 00:27:06,793 --> 00:27:07,793 It's getting bad. 446 00:27:09,536 --> 00:27:11,082 How many costumes does he need in his room? 447 00:27:12,579 --> 00:27:13,798 Next, please. 448 00:27:18,310 --> 00:27:23,031 I'm keeping my fingers crossed for everyone of you who's fighting for your dreams. 449 00:27:26,641 --> 00:27:27,641 How fake she is. 450 00:27:30,484 --> 00:27:34,903 Then there is someone else you met only once, 451 00:27:35,417 --> 00:27:39,307 but you know you will never get along in this life. 452 00:27:42,287 --> 00:27:43,707 Mae Ood Sausages. 453 00:27:50,445 --> 00:27:53,528 100% pork. 454 00:28:04,293 --> 00:28:05,993 These sausages are heavenly. 455 00:28:06,182 --> 00:28:09,064 They're good quality and can be kept for a month. 456 00:28:10,999 --> 00:28:12,473 The more sour they are, the more I like them. 457 00:28:14,272 --> 00:28:17,028 I will only deal with sour sausages though. 458 00:28:17,159 --> 00:28:19,839 I won't tolerate a sour person 459 00:28:21,798 --> 00:28:23,193 like someone I recently met. 460 00:28:23,811 --> 00:28:25,513 You've been asking who that is. 461 00:28:25,677 --> 00:28:28,937 Guys, she's a net idol. 462 00:28:28,937 --> 00:28:30,800 A famous one, for that matter. 463 00:28:31,454 --> 00:28:35,293 I can't believe two-faced people really exist. 464 00:28:36,000 --> 00:28:38,454 (Who is it? Give me her initials.) 465 00:28:38,454 --> 00:28:39,454 No, no, no. 466 00:28:39,713 --> 00:28:41,133 Don't ask me her initials. 467 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 I won't tell. I don't want to be sued. 468 00:28:44,727 --> 00:28:45,727 Let's talk about Mae Ood Sausages. 469 00:28:47,666 --> 00:28:49,162 These are so good. 470 00:28:50,487 --> 00:28:52,487 Trust me, they're really good. 471 00:28:56,930 --> 00:28:58,930 Guys, excuse me for a second. 472 00:28:59,343 --> 00:29:00,562 Noina's calling me. 473 00:29:00,771 --> 00:29:02,771 She wouldn't be calling me if it's not an emergency. 474 00:29:05,046 --> 00:29:06,038 What's up? 475 00:29:06,038 --> 00:29:08,297 I have big news. 476 00:29:08,297 --> 00:29:11,703 Come to see me right now. It's very important. 477 00:29:12,006 --> 00:29:13,006 Noina. 478 00:29:13,283 --> 00:29:14,283 Noina. 479 00:29:20,419 --> 00:29:21,419 Noina. 480 00:29:30,909 --> 00:29:32,103 Hey. 481 00:29:32,454 --> 00:29:34,126 You're purging food again. 482 00:29:34,126 --> 00:29:35,612 Are you a snake or what? 483 00:29:35,612 --> 00:29:37,170 They taste horrible. 484 00:29:37,661 --> 00:29:39,333 I don't know if they're made of pork or sea snake. 485 00:29:39,333 --> 00:29:41,657 Eating three of them is a nightmare. 486 00:29:47,879 --> 00:29:50,585 From now on, I'll choose my jobs more wisely. 487 00:29:50,832 --> 00:29:54,293 I can't keep eating random food and ruining my life. 488 00:29:57,973 --> 00:30:02,266 (Bullshit! You didn't really eat them but you lied that they're good?) 489 00:30:02,594 --> 00:30:03,762 (You're paid to do it.) 490 00:30:15,017 --> 00:30:16,017 Shit! 491 00:30:16,509 --> 00:30:17,509 It's Mae Ood! 492 00:30:22,371 --> 00:30:23,716 I promise 493 00:30:23,742 --> 00:30:25,193 I'll take care of everything right away. 494 00:30:25,658 --> 00:30:27,473 People who give us backlash will forget about it after a while. 495 00:30:27,877 --> 00:30:30,809 Please don't stop sponsoring my program yet. 496 00:30:30,809 --> 00:30:31,809 Seriously? 497 00:30:31,845 --> 00:30:33,593 You were caught lying on camera today. 498 00:30:33,593 --> 00:30:37,673 My brand fell victim to the backlash. 499 00:30:39,345 --> 00:30:41,597 Get your facts straight. 500 00:30:49,527 --> 00:30:50,897 Noina! 501 00:30:53,048 --> 00:30:59,281 Even my spicy salad review job got canceled. 502 00:31:00,862 --> 00:31:04,223 I'm going to starve to death for sure. 503 00:31:06,316 --> 00:31:07,913 I have no income now. 504 00:31:07,913 --> 00:31:10,152 Where will I get the money to pay you back in installments? 505 00:31:11,277 --> 00:31:14,633 Ood shouldn't have done this to me. 506 00:31:15,613 --> 00:31:17,613 Ying Ying, 507 00:31:18,044 --> 00:31:20,472 calm down. 508 00:31:21,136 --> 00:31:23,136 You can pay me back whenever you can. 509 00:31:24,272 --> 00:31:26,272 I'm sure you will find a new job. 510 00:31:27,347 --> 00:31:28,717 Where will I find it? 511 00:31:28,802 --> 00:31:32,473 I told you finding a good job is harder than finding a man these days, 512 00:31:33,510 --> 00:31:35,233 Noina. 513 00:31:37,812 --> 00:31:39,333 Stop it. 514 00:31:39,857 --> 00:31:43,999 Seeing how sad you are, I don't think I should tell you my big news anymore. 515 00:31:45,647 --> 00:31:46,647 Oh. 516 00:31:48,018 --> 00:31:49,060 I'm sorry. 517 00:31:49,772 --> 00:31:50,915 What kind of trouble are you in? 518 00:31:50,915 --> 00:31:53,346 Tell me. I'm ready to support you in any way I can. 519 00:31:56,102 --> 00:32:00,319 Today I just took Paper to see this doctor 520 00:32:00,614 --> 00:32:08,614 and as soon as I laid eyes on him, I knew he's the man of my dreams. 521 00:32:09,918 --> 00:32:13,228 He might not be my first love 522 00:32:13,531 --> 00:32:17,673 but he's the last love I've been looking for all this time. 523 00:32:18,013 --> 00:32:19,013 Do you want to see his photo? 524 00:32:19,308 --> 00:32:20,308 I'll show you. 525 00:32:21,522 --> 00:32:22,522 Look. 526 00:32:25,176 --> 00:32:26,244 His name is Doctor Korn. 527 00:32:35,661 --> 00:32:38,207 Can I get a bottle of red soda and a donut as usual? 528 00:32:38,206 --> 00:32:39,206 Of course. 529 00:33:15,244 --> 00:33:16,792 He's so handsome! 530 00:33:30,800 --> 00:33:32,480 I'm serious. 531 00:33:32,480 --> 00:33:34,953 When I saw Doctor Korn smile for the first time, 532 00:33:35,338 --> 00:33:38,562 I remembered he was my first love. 533 00:33:39,533 --> 00:33:41,533 Whenever he came to my shop, 534 00:33:41,533 --> 00:33:46,592 he would get a bottle of red soda and a sugar-coated donut. 535 00:33:48,194 --> 00:33:49,667 Let me show you the other photos. 536 00:33:54,718 --> 00:33:55,718 Look. 537 00:33:59,420 --> 00:34:03,171 Who would have thought that ten years after we've seen each other last, 538 00:34:03,362 --> 00:34:05,362 he'd become a doctor. 539 00:34:05,863 --> 00:34:07,035 Look at him. 540 00:34:07,875 --> 00:34:08,875 Look. 541 00:34:09,070 --> 00:34:11,955 He has a bright and perfect future. 542 00:34:12,549 --> 00:34:14,549 His future wife must be me. 543 00:34:14,991 --> 00:34:16,577 What should I do, Ying Ying? 544 00:34:16,577 --> 00:34:18,977 I don't want to own a cake shop anymore. 545 00:34:18,977 --> 00:34:20,866 I want to own him. 546 00:34:20,866 --> 00:34:23,323 I want to be his wife. 547 00:34:24,742 --> 00:34:25,782 There must be a way. 548 00:34:27,395 --> 00:34:28,395 But where should we start? 549 00:34:42,757 --> 00:34:46,847 Chor Muang, help me see her future. 550 00:34:50,341 --> 00:34:51,437 She can talk to a doll? 551 00:34:52,423 --> 00:34:53,423 She's a sacred doll. 552 00:34:53,492 --> 00:34:54,570 Uh. 553 00:34:58,283 --> 00:34:59,283 Soon, 554 00:35:00,129 --> 00:35:01,602 you will find your true soulmate 555 00:35:02,677 --> 00:35:03,677 and 556 00:35:04,946 --> 00:35:06,080 you will get married this year 557 00:35:07,704 --> 00:35:08,819 I'm getting married this year! 558 00:35:09,146 --> 00:35:13,424 What's he like? 559 00:35:13,424 --> 00:35:15,192 Can you give me some ideas? 560 00:35:16,979 --> 00:35:17,979 Oh. 561 00:35:19,893 --> 00:35:23,361 He treats people for a living 562 00:35:23,980 --> 00:35:25,980 and he will cure your heart too. 563 00:35:28,089 --> 00:35:29,089 Ying, 564 00:35:29,119 --> 00:35:30,460 he must be a doctor. 565 00:35:30,460 --> 00:35:32,160 He must be Doctor Korn! 566 00:35:32,160 --> 00:35:35,509 I'm getting married to Doctor Korn! 567 00:35:37,262 --> 00:35:38,262 As for you, 568 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 I suggest you find a new job. 569 00:35:41,098 --> 00:35:42,098 Try harder 570 00:35:42,614 --> 00:35:43,710 not because of your destiny, 571 00:35:44,039 --> 00:35:45,550 but because of your karma. 572 00:35:48,599 --> 00:35:50,335 Poor Ying. 573 00:35:50,743 --> 00:35:54,739 If I could share with you some of my merits, I would, 574 00:35:55,144 --> 00:35:58,010 because I'm getting married this year. 575 00:35:58,010 --> 00:36:00,242 I'm getting a husband! 576 00:36:20,531 --> 00:36:21,571 Ms. Ying Ying. 577 00:36:24,846 --> 00:36:27,279 We'll let you know your interview result in two days 578 00:36:27,567 --> 00:36:28,962 after Mr. Krit has made his decision. 579 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 Thank you. 580 00:36:31,167 --> 00:36:32,136 You're welcome. 581 00:36:32,136 --> 00:36:33,507 Please excuse me. 582 00:36:46,284 --> 00:36:48,284 (You have no ethics! No one will hire you again! #YingYingcaughtlying) 583 00:36:48,284 --> 00:36:49,284 (You can't hold a candle to Wisa! Wisa is pretty and cute! #YingYingcaughtlying) 584 00:37:01,568 --> 00:37:04,162 You can if you think you can. 585 00:37:04,596 --> 00:37:09,025 Keep going, everyone. I'm rooting for you. 586 00:37:17,850 --> 00:37:21,281 You can if you think you can. 587 00:37:30,317 --> 00:37:33,729 Namo Tassa. 588 00:37:35,673 --> 00:37:40,518 Unbelievable. You don't strike me as religious. 589 00:37:44,105 --> 00:37:48,477 It's none of your business if I chant anything to drive a certain ghost girl around here away. 590 00:37:50,302 --> 00:37:53,959 You're not as fluent in Thai in your Vlogs. 591 00:37:54,694 --> 00:37:55,694 Are you nitpicking me? 592 00:37:57,579 --> 00:37:59,937 You're a fallen net idol. How dare you make such a comment. 593 00:38:00,456 --> 00:38:01,456 Yoo, 594 00:38:01,898 --> 00:38:04,433 we should remind Ms. Wisa to keep her cute character. 595 00:38:06,855 --> 00:38:08,045 I'm just trying to find a signal. 596 00:38:12,312 --> 00:38:13,312 Oh hey, 597 00:38:14,005 --> 00:38:18,471 the owner of that company happens to be a good friend of mine. 598 00:38:18,892 --> 00:38:20,082 Are you trying to get a new job? 599 00:38:22,617 --> 00:38:27,045 I hate to break it to you but it won't be hard for me to ban you from getting any jobs forever. 600 00:38:28,297 --> 00:38:30,241 Are you going to do that to destroy me? 601 00:38:30,241 --> 00:38:31,322 No! 602 00:38:31,506 --> 00:38:32,828 I'm not destroying you. 603 00:38:33,506 --> 00:38:35,506 I'm just making an unfriendly conversation. 604 00:38:54,642 --> 00:38:56,247 Hello, Kit. 605 00:38:57,260 --> 00:39:02,555 Can we talk about a fallen net idol named Ying Ying who were just in your office to interview for a job? 606 00:39:05,955 --> 00:39:09,009 I'm sure you'll find someone better than her. 607 00:39:09,173 --> 00:39:11,888 Don't risk your company's reputation. 608 00:39:14,153 --> 00:39:15,153 Okay. 609 00:39:29,716 --> 00:39:33,787 You can never beat me in anything. 610 00:39:35,041 --> 00:39:36,041 Bye. 611 00:39:52,201 --> 00:39:55,123 (Dear Ms. Sasinipa Chiaocharnkij, we're sorry to let you know that your qualifications are not what we're looking for.) 612 00:39:58,748 --> 00:39:59,748 Wisa! 613 00:40:09,084 --> 00:40:12,511 Ying, turn on the SBSI channel right now! 614 00:40:13,357 --> 00:40:15,357 Sorry, I'm not home. 615 00:40:15,684 --> 00:40:17,684 In fact, I'm at the SBSI building 616 00:40:17,791 --> 00:40:19,349 and I'm so pissed off right now. 617 00:40:19,566 --> 00:40:21,418 Where are you exactly? 618 00:40:21,418 --> 00:40:24,687 Go to the event location quickly. 619 00:40:26,071 --> 00:40:29,645 Doctor Korn is going on TV. 620 00:40:54,207 --> 00:40:56,420 Many of you probably know this already, 621 00:40:56,749 --> 00:41:01,549 but Korn's family and mine agreed 622 00:41:01,994 --> 00:41:04,781 to invite you all here today. 623 00:41:07,119 --> 00:41:09,644 Hey, are they going to work together or something? 624 00:41:10,696 --> 00:41:12,155 Patience, Noina. 625 00:41:14,120 --> 00:41:15,120 The thing is... 626 00:41:16,162 --> 00:41:18,162 Wisa and Korn... 627 00:41:19,074 --> 00:41:20,828 We are... 628 00:41:22,074 --> 00:41:23,149 Uh. 629 00:41:24,819 --> 00:41:25,819 The thing is 630 00:41:27,999 --> 00:41:30,189 we're getting married. 631 00:41:32,180 --> 00:41:34,180 Congratulations! 632 00:41:47,543 --> 00:41:49,543 A photo, please. 633 00:41:51,966 --> 00:41:53,966 You sure you wanna do this, Wisa? 634 00:41:58,685 --> 00:42:00,685 CELEBRITY DESIGNER WISA ANNOUNCES MARRIAGE TO BOYFRIEND END OF NEXT MONTH 635 00:42:05,464 --> 00:42:06,693 Ying, 636 00:42:06,693 --> 00:42:08,530 they're getting married! 637 00:42:08,869 --> 00:42:13,804 Why is my life full of disappointment? 638 00:42:15,082 --> 00:42:16,426 Hey, the fortune teller said 639 00:42:16,551 --> 00:42:18,403 he's your soulmate. 640 00:42:18,749 --> 00:42:21,684 That's impossible. They're getting married. 641 00:42:22,056 --> 00:42:23,548 We just have to stop it from happening. 642 00:42:23,957 --> 00:42:25,645 What do you want me to do? 643 00:42:27,322 --> 00:42:29,224 We have to stop being victims 644 00:42:29,670 --> 00:42:31,309 and become perpetrators. 645 00:42:31,798 --> 00:42:37,603 We will do everything to save a good guy like Doctor Korn from marriage to that crazy girl. 646 00:42:38,531 --> 00:42:40,349 Those two are not right for each other. 647 00:42:42,475 --> 00:42:43,120 Wait 648 00:42:43,251 --> 00:42:49,229 but we have only 46 days left. 649 00:42:50,873 --> 00:42:54,669 It's going to be the most fun 46 days of our lives. 650 00:42:55,412 --> 00:42:56,412 We're 46 days away. 651 00:42:59,430 --> 00:43:01,430 We're 46 days from my birthday. 652 00:43:01,660 --> 00:43:04,578 My birthday is on the same day as Doctor Korn's wedding. 653 00:43:04,854 --> 00:43:06,189 Ying Ying, 654 00:43:06,567 --> 00:43:10,223 you have to get Doctor Korn for my birthday. 655 00:43:11,005 --> 00:43:12,316 I promise you, Noina, 656 00:43:12,771 --> 00:43:15,083 it will be your happiest birthday ever 657 00:43:15,882 --> 00:43:18,587 because I will ruin their wedding. 658 00:43:54,898 --> 00:43:55,949 Noina! 659 00:43:57,315 --> 00:43:59,315 This is so exciting, Ying Ying! 660 00:44:01,178 --> 00:44:02,128 It's not over yet. 661 00:44:02,128 --> 00:44:03,133 I've saved the best for last. 662 00:44:09,551 --> 00:44:10,583 I survived. 663 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 It's a bomb! 664 00:44:29,628 --> 00:44:33,251 Help me become Doctor Korn's girlfriend 665 00:44:33,529 --> 00:44:35,529 and consider your debt paid in full. 666 00:44:35,842 --> 00:44:36,481 Take a look. 667 00:44:36,678 --> 00:44:37,678 What? 668 00:44:37,870 --> 00:44:38,662 Ying! 669 00:44:38,740 --> 00:44:40,707 Can you give Noina a makeover? 670 00:44:40,943 --> 00:44:43,789 Make her look pretty and sassy. 671 00:44:43,959 --> 00:44:46,029 Is this your well-thought-out plan? 672 00:44:46,229 --> 00:44:47,229 Stop talking. 673 00:44:47,502 --> 00:44:48,502 We're trees. 674 00:44:48,724 --> 00:44:50,724 I'm a master's degree student. 675 00:44:50,724 --> 00:44:55,059 I would like to interview a pediatrician named Doctor Korn. 676 00:44:55,358 --> 00:44:56,358 What about? 46813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.