All language subtitles for 黃金歲月 EP301 親生媽媽|Golden Years
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,057 --> 00:00:27,860
2
00:00:29,263 --> 00:00:30,796
你也多吃點
3
00:00:30,797 --> 00:00:31,898
好我吃
4
00:00:31,899 --> 00:00:33,065
人人
5
00:00:33,400 --> 00:00:34,300
換一道
6
00:00:34,301 --> 00:00:36,369
烃肉
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,236
心妍
8
00:00:37,237 --> 00:00:39,005
來妳多吃 中點
9
00:00:39,006 --> 00:00:39,639
謝謝
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,407
別客氣
11
00:00:41,408 --> 00:00:43,576
妳剛才說一天天
12
00:00:43,577 --> 00:00:47,280
都和莉莉 崇輝相處
13
00:00:47,281 --> 00:00:50,449
請問那個一 天天
14
00:00:50,450 --> 00:00:52,552
是每一天嗎
15
00:00:54,288 --> 00:00:59,292
天天是形容的意思
16
00:00:59,293 --> 00:01:01,727
噎著了吧
17
00:01:03,230 --> 00:01:03,796
18
00:01:03,797 --> 00:01:05,298
她常常噎著
19
00:01:05,299 --> 00:01:06,666
儘管吃
20
00:01:06,667 --> 00:01:07,066
儘管吃
21
00:01:07,067 --> 00:01:11,871
好吃飯最大別一直問
22
00:01:13,974 --> 00:01:15,241
請問
23
00:01:15,242 --> 00:01:17,877
光吃飯有什麼意思
24
00:01:17,878 --> 00:01:21,581
吃飯就是一家人閒聊
25
00:01:21,582 --> 00:01:23,883
邊吃邊聊
26
00:01:23,884 --> 00:01:25,518
27
00:01:25,519 --> 00:01:27,920
叔叔 阿姨
28
00:01:31,091 --> 00:01:33,392
其實我知道你們要問什麼
29
00:01:33,393 --> 00:01:34,026
其實我知道你們要問什麼
30
00:01:35,128 --> 00:01:37,096
如你們所想
31
00:01:37,097 --> 00:01:38,297
沒錯如你們所想
32
00:01:38,298 --> 00:01:39,231
我和心妍在交往
33
00:01:39,232 --> 00:01:39,498
我和心妍在交往
34
00:01:46,473 --> 00:01:48,341
你們總算要公開了
35
00:01:48,342 --> 00:01:50,176
你們再不公開
36
00:01:50,177 --> 00:01:53,579
這個祕密一直藏在我心裡
37
00:01:53,580 --> 00:01:56,182
都不能說
38
00:01:56,183 --> 00:01:58,618
好痛苦
39
00:01:59,152 --> 00:02:02,321
莉莉妳早艮經知道了
40
00:02:02,322 --> 00:02:04,390
對啊外公
41
00:02:04,391 --> 00:02:06,359
不僅爸爸喜歡心妍阿姨
42
00:02:06,360 --> 00:02:08,194
我也喜歡心妍阿姨
43
00:02:08,195 --> 00:02:11,063
他們可以交往我好高興
44
00:02:17,938 --> 00:02:21,407
莉莉妳真的很開心
45
00:02:21,408 --> 00:02:25,678
對啊心妍阿姨對我很好
46
00:02:25,679 --> 00:02:26,779
你們不必煩惱
47
00:02:26,780 --> 00:02:29,815
什麼後母對孩子很壞
48
00:02:29,816 --> 00:02:32,451
都是故事書裡的事
49
00:02:33,987 --> 00:02:35,821
莉莉謝謝妳
50
00:02:35,822 --> 00:02:39,859
心妍阿姨是我應該謝謝妳
51
00:02:39,860 --> 00:02:41,093
照顧我爸爸 广
52
00:02:41,094 --> 00:02:42,828
照顧我爸爸
53
00:02:42,829 --> 00:02:43,929
外公外婆
54
00:02:43,930 --> 00:02:45,231
你們應該會贊成我爸爸
55
00:02:45,232 --> 00:02:47,199
和心妍阿姨交往吧
56
00:02:50,570 --> 00:02:52,438
當然贊成
57
00:02:55,375 --> 00:02:58,210
妳和爸爸都喜歡心妍阿姨
58
00:02:58,211 --> 00:03:00,846
我和外公怎麼可能反對
59
00:03:01,715 --> 00:03:03,683
大家都贊成
60
00:03:03,684 --> 00:03:05,618
爸爸你現在就不必擔心了
61
00:03:05,619 --> 00:03:07,486
爸爸你現在就不必擔心了
62
00:03:07,487 --> 00:03:11,657
你以後要善待心妍阿姨
63
00:03:12,192 --> 00:03:13,059
莉莉
64
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
利利
65
00:03:14,061 --> 00:03:16,462
大家別顧著聊天
66
00:03:16,463 --> 00:03:18,731
今天有喜事
67
00:03:18,732 --> 00:03:20,700
我老婆準備了滿桌佳肴
68
00:03:20,701 --> 00:03:21,834
備了滿桌佳肴
69
00:03:21,835 --> 00:03:22,468
怏吃
70
00:03:22,469 --> 00:03:23,536
我煮很久
71
00:03:23,537 --> 00:03:24,737
快來
72
00:03:24,738 --> 00:03:25,304
動手
73
00:03:25,305 --> 00:03:26,272
來快吃
74
00:03:26,273 --> 00:03:26,839
心妍別客氣
75
00:03:26,840 --> 00:03:27,473
76
00:03:27,474 --> 00:03:28,240
好崇輝吃
77
00:03:28,241 --> 00:03:29,008
好我知道
78
00:03:29,009 --> 00:03:29,709
79
00:03:29,710 --> 00:03:30,309
来
80
00:03:30,310 --> 00:03:31,911
我們莉莉最喜歡吃這個灘肉
81
00:03:31,912 --> 00:03:32,945
我們莉莉最喜歡吃這個雞肉
82
00:03:32,946 --> 00:03:33,746
来
83
00:03:33,747 --> 00:03:34,680
来
84
00:03:34,681 --> 00:03:36,115
多吃一点
85
00:03:36,116 --> 00:03:37,750
閑上你的嘴
86
00:03:40,187 --> 00:03:40,453
87
00:03:41,888 --> 00:03:43,322
坤生
88
00:03:43,323 --> 00:03:44,623
我的乖外孫女莉莉
89
00:03:44,624 --> 00:03:45,925
想吃什麼點心
90
00:03:45,926 --> 00:03:47,693
你都要買給她知道嗎
91
00:03:47,694 --> 00:03:48,127
我知道
92
00:03:48,128 --> 00:03:49,095
不能省
93
00:03:49,096 --> 00:03:50,529
我整家都買回來
94
00:03:51,732 --> 00:03:52,264
出門了
95
00:03:52,265 --> 00:03:53,799
婚快去
96
00:03:54,468 --> 00:03:55,568
馬上回來
97
00:03:56,036 --> 00:03:56,535
98
00:03:56,536 --> 00:03:58,304
99
00:04:12,686 --> 00:04:13,986
心妍
100
00:04:13,987 --> 00:04:14,720
阿姨
101
00:04:14,755 --> 00:04:16,388
謝謝妳
102
00:04:16,389 --> 00:04:18,924
這沒什麼我只是幫忙收拾
103
00:04:19,826 --> 00:04:20,226
104
00:04:21,962 --> 00:04:24,497
我是指
105
00:04:24,498 --> 00:04:28,634
這五年 崇輝如此消沉
106
00:04:28,635 --> 00:04:31,570
放棄自己的生活
107
00:04:31,571 --> 00:04:33,773
都是妳
108
00:04:33,774 --> 00:04:37,276
讓崇輝重新振作起來
109
00:04:39,346 --> 00:04:43,616
阿姨 這絕對不是我的功勞
110
00:04:45,452 --> 00:04:47,953
其實我們都看得出來
111
00:04:50,791 --> 00:04:56,796
是妳讓崇輝恢複以往的神朵
112
00:04:56,797 --> 00:05:00,299
就如同和我女兒梁苓交往一樣
113
00:05:06,306 --> 00:05:07,506
心妍抱歉
114
00:05:07,507 --> 00:05:09,041
阿姨不善言語
115
00:05:09,042 --> 00:05:10,142
我不是故意的
116
00:05:10,143 --> 00:05:13,078
我別別無他意
117
00:05:13,079 --> 00:05:14,280
阿姨沒關係
118
00:05:14,281 --> 00:05:16,448
我了解妳的意思
119
00:05:16,449 --> 00:05:20,920
我知道你們是真的很關心崇輝
120
00:05:20,921 --> 00:05:24,757
這五年來從未放棄他
121
00:05:24,758 --> 00:05:26,625
也不對他有任何怨言
122
00:05:26,626 --> 00:05:29,028
還幫他照顧莉莉
123
00:05:31,097 --> 00:05:34,900
莉莉真的很可憐
124
00:05:34,901 --> 00:05:37,636
媽媽離開她身邊
125
00:05:37,637 --> 00:05:40,372
她的爸爸有一段時間
126
00:05:40,373 --> 00:05:43,108
也未陪在她身邊
127
00:05:43,109 --> 00:05:47,680
但是上天很疼這個孩子
128
00:05:47,681 --> 00:05:51,650
現在要給她一個健全的家庭
129
00:05:53,687 --> 00:05:59,158
我們我們現在就
130
00:05:59,159 --> 00:06:01,026
放心了
131
00:06:01,027 --> 00:06:02,895
可以放手了
132
00:06:04,497 --> 00:06:05,898
放手
133
00:06:06,600 --> 00:06:10,102
阿姨邨為什麼要放手
134
00:06:13,039 --> 00:06:17,276
因為妳現在和崇輝交往
135
00:06:17,277 --> 00:06:19,044
我
136
00:06:19,045 --> 00:06:22,081
和坤生與你們也沒有什麼關係
137
00:06:22,082 --> 00:06:23,849
所以
138
00:06:23,850 --> 00:06:26,919
這樣怪怪的
139
00:06:28,421 --> 00:06:29,521
阿姨
140
00:06:32,259 --> 00:06:34,860
其實
141
00:06:34,861 --> 00:06:38,898
我從小是在育幼院長大
142
00:06:38,899 --> 00:06:44,270
所以住過好幾個寄養家庭
143
00:06:44,271 --> 00:06:47,206
擁有許多媽媽
144
00:06:47,207 --> 00:06:50,709
她們都是我獨 的媽媽
145
00:06:50,710 --> 00:06:54,947
每一個我都放在心上
146
00:06:54,948 --> 00:06:58,150
也沒有任何人能取代她們
147
00:07:00,420 --> 00:07:01,820
雖然我不知道我和崇輝
148
00:07:01,821 --> 00:07:04,690
能交往多久
149
00:07:04,691 --> 00:07:07,626
但是
150
00:07:07,627 --> 00:07:09,595
我從未想過
151
00:07:09,596 --> 00:07:12,998
取代莉莉親生媽媽的位子
152
00:07:14,067 --> 00:07:16,802
我只是想讓莉莉
153
00:07:16,803 --> 00:07:18,771
多一個人疼愛而已
154
00:07:28,248 --> 00:07:30,983
心妍
155
00:07:30,984 --> 00:07:32,418
聽妳這麼說 我很感動
156
00:07:32,419 --> 00:07:35,354
也很開心
157
00:07:35,355 --> 00:07:40,826
但是我現在和坤生很憂心
158
00:07:40,827 --> 00:07:43,562
因為我們希望
159
00:07:43,563 --> 00:07:46,598
莉莉有一個新媽媽
160
00:07:46,599 --> 00:07:49,768
但是又不希望
161
00:07:49,769 --> 00:07:53,372
她忘了親生媽媽朵苓
162
00:07:53,373 --> 00:07:55,674
阿姨妳放心
163
00:07:55,675 --> 00:07:58,610
莉莉不可能忘了樂苓
164
00:07:58,611 --> 00:08:02,648
也永遠不會忘了你們
165
00:08:02,649 --> 00:08:05,050
莉莉永遠都是你們的外孫女
166
00:08:05,051 --> 00:08:07,353
是李家的一分子
167
00:08:08,989 --> 00:08:12,391
你們隨時想見面就可以見面
168
00:08:12,392 --> 00:08:16,862
血緣和親情是永遠斷不了的
169
00:08:23,303 --> 00:08:25,270
心妍
170
00:08:26,239 --> 00:08:28,007
很謝謝妳
171
00:08:28,008 --> 00:08:30,075
妳真的很貼心
172
00:08:32,679 --> 00:08:36,749
可能是國為我的成長背景
173
00:08:38,818 --> 00:08:41,420
其實我真的很喜歡
174
00:08:41,421 --> 00:08:47,092
家團聚那種很熱鬧的氛圍
175
00:08:47,093 --> 00:08:48,861
所以我也很希望
176
00:08:48,862 --> 00:08:53,332
莉莉的生活能充滿這種記憶
177
00:09:00,740 --> 00:09:03,575
聽妳這麼說
178
00:09:03,576 --> 00:09:06,311
我就可以放心了
179
00:09:06,312 --> 00:09:12,317
我和坤生就能將莉莉和崇輝
180
00:09:12,318 --> 00:09:14,820
交給妳了
181
00:09:14,821 --> 00:09:18,557
崇輝是好男人
182
00:09:18,558 --> 00:09:22,594
是我們朵苓福薄緣淺
183
00:09:22,595 --> 00:09:25,898
無法和崇輝走到最後
184
00:09:27,167 --> 00:09:29,368
心妍
185
00:09:29,369 --> 00:09:33,505
我希望妳能好好把握這個緣分
186
00:09:33,506 --> 00:09:39,411
我和坤生祝福你們永遠幸福
187
00:09:46,186 --> 00:09:50,122
阿姨謝謝妳的支持
188
00:09:51,191 --> 00:09:53,392
謝謝妳給我的支持
189
00:09:55,228 --> 00:09:57,863
我真的覺得好幸運
190
00:09:59,599 --> 00:10:02,367
無論無論如何
191
00:10:04,204 --> 00:10:06,805
莉莉 無論是和崇輝末
192
00:10:06,806 --> 00:10:10,742
還是和妳與叔叔
193
00:10:10,743 --> 00:10:13,579
這段縁分
194
00:10:13,580 --> 00:10:16,548
我一定會好好珍惜
195
00:10:26,693 --> 00:10:27,893
謝謝妳
196
00:10:28,862 --> 00:10:30,195
麻煩妳了
197
00:10:42,075 --> 00:10:43,475
198
00:11:00,426 --> 00:11:01,527
請間
199
00:11:01,528 --> 00:11:03,061
這個病床的患者怎麼了
200
00:11:03,062 --> 00:11:04,796
怎麼不見了
201
00:11:04,797 --> 00:11:06,965
他的姪子幫他辦出院手續
202
00:11:06,966 --> 00:11:08,400
剛才已經帶走人了
203
00:11:08,401 --> 00:11:09,067
剛才已經帶走人了
204
00:11:09,068 --> 00:11:10,269
怎麼能這樣
205
00:11:10,270 --> 00:11:11,136
他沒有監護權
206
00:11:11,137 --> 00:11:12,538
怎麼能帶走人
207
00:11:12,539 --> 00:11:14,640
他婬子算是法定 監護人
208
00:11:14,641 --> 00:11:16,074
有權帶走人
209
00:11:16,075 --> 00:11:17,042
有權帶走人
210
00:11:18,678 --> 00:11:20,379
他有沒有說帶他去哪裡
211
00:11:20,413 --> 00:11:21,847
沒有
212
00:11:21,848 --> 00:11:22,247
213
00:11:31,891 --> 00:11:34,526
剛才那個一定是通個
214
00:11:43,836 --> 00:11:44,536
你想對通伯做什麼
215
00:11:44,537 --> 00:11:44,870
你想對通伯做什麼
216
00:11:44,871 --> 00:11:45,871
給我站住
217
00:11:49,909 --> 00:11:51,109
開門
218
00:11:51,110 --> 00:11:52,411
聽到了沒有
219
00:12:01,588 --> 00:12:03,889
這台電梯不會到地下室
220
00:12:03,890 --> 00:12:06,058
他一定是將車子停在一樓
221
00:12:28,982 --> 00:12:30,649
應該還來得及
222
00:12:31,951 --> 00:12:33,785
這樣移來移去
223
00:12:33,786 --> 00:12:37,089
希望對通伯的身體不會有影響
224
00:12:55,308 --> 00:12:56,842
怎麼沒有人
225
00:12:56,843 --> 00:12:58,243
難道是換電梯
226
00:12:58,244 --> 00:13:00,012
從地下室離開
227
00:13:25,672 --> 00:13:26,872
快一
228
00:13:34,514 --> 00:13:37,249
快一點 拜託
229
00:13:49,028 --> 00:13:49,895
停軍
230
00:13:49,896 --> 00:13:50,796
別走
231
00:13:50,797 --> 00:13:51,763
停車
232
00:14:02,475 --> 00:14:04,643
要你停車 聽到了沒有
233
00:14:04,644 --> 00:14:05,744
停車
234
00:14:06,713 --> 00:14:07,379
停車
235
00:14:07,380 --> 00:14:09,681
我我要你停車
236
00:14:17,657 --> 00:14:18,957
你們究竟在做什麼
237
00:14:18,958 --> 00:14:20,492
怎麼任意帶走人
238
00:14:20,493 --> 00:14:21,193
將人留下
239
00:14:21,194 --> 00:14:21,693
將人留下
240
00:14:21,694 --> 00:14:22,461
不行 不行
241
00:14:22,462 --> 00:14:23,328
這
242
00:14:25,031 --> 00:14:25,797
通伯
243
00:14:30,903 --> 00:14:32,037
周伯通先生呢
244
00:14:32,038 --> 00:14:32,471
周伯通先生呢
245
00:14:32,472 --> 00:14:34,306
先生我不知道你要找誰
246
00:14:34,307 --> 00:14:36,842
剛才我是順手幫一個人推輪椅
247
00:14:36,843 --> 00:14:38,810
那個人不是我負責的病人
248
00:14:39,879 --> 00:14:41,947
那個人送去哪裡了
249
00:14:41,948 --> 00:14:42,514
那個人途去哪裡了
250
00:14:42,515 --> 00:14:44,316
他剛才上的是私家車
251
00:14:44,317 --> 00:14:44,583
他剛才上的是私家車
252
00:14:44,584 --> 00:14:46,118
聽說他辦了出院
253
00:14:46,119 --> 00:14:47,953
但是我不知道他要去哪裡
254
00:14:47,954 --> 00:14:49,921
抱歉我現在要送病人去轉院
255
00:14:49,922 --> 00:14:50,922
時間怏來不及了
256
00:14:50,923 --> 00:14:52,457
抱歉
257
00:15:03,136 --> 00:15:04,903
私家車
258
00:15:48,915 --> 00:15:50,515
Jason
259
00:15:50,550 --> 00:15:52,384
茶喝一喝衣服換一換
260
00:15:52,385 --> 00:15:53,251
快去上班
261
00:15:53,252 --> 00:15:54,486
好
262
00:16:01,227 --> 00:16:03,762
你怎麼還穿昨天的衣服
263
00:16:03,763 --> 00:16:07,799
難道你昨晚徹夜未歸嗎
264
00:16:07,800 --> 00:16:09,434
看也知道
265
00:16:09,435 --> 00:16:11,503
你看看他
266
00:16:11,504 --> 00:16:13,905
一臉酒醉未醒
267
00:16:13,906 --> 00:16:18,276
應該是昨晚醉得無法回來
268
00:16:23,516 --> 00:16:24,182
怎麼只有妳一個人
269
00:16:24,183 --> 00:16:25,116
阿邦呢
270
00:16:26,252 --> 00:16:27,652
他去停車場拿東西
271
00:16:27,653 --> 00:16:29,521
等等就上來了
272
00:16:31,691 --> 00:16:33,558
Jason
273
00:16:33,559 --> 00:16:35,727
你昨晚沒有回家睡
274
00:16:35,728 --> 00:16:38,063
是睡在哪裡
275
00:16:39,131 --> 00:16:40,232
我
276
00:16:41,000 --> 00:16:43,935
昨晚我打給Jason的時候
277
00:16:43,936 --> 00:16:46,271
他正好和客戶在喝酒
278
00:16:46,439 --> 00:16:47,706
當時時間也很晚了
279
00:16:47,707 --> 00:16:48,206
當時時間也很晚了
280
00:16:48,207 --> 00:16:48,940
我聽聲音就知道
281
00:16:48,941 --> 00:16:49,608
我聽聲音就知道
282
00:16:49,609 --> 00:16:51,142
絕對喝到吐了
283
00:16:51,143 --> 00:16:52,878
就要他別趕回來
284
00:16:52,879 --> 00:16:54,980
要他在附近找家飯店過夜
285
00:16:54,981 --> 00:16:56,281
我剛剛才接他回來
286
00:16:56,282 --> 00:16:56,715
我剛剛才接他回來
287
00:16:56,716 --> 00:16:57,716
288
00:16:59,452 --> 00:17:00,218
所以Jason
289
00:17:00,219 --> 00:17:03,054
你昨晚睡在飯店啊
290
00:17:03,055 --> 00:17:04,456
哪一家飯店
291
00:17:04,457 --> 00:17:06,857
睡得好不好
292
00:17:06,858 --> 00:17:07,526
是
293
00:17:07,527 --> 00:17:10,694
是東區那家五星級飯店
294
00:17:10,695 --> 00:17:11,029
剛好我認識經理
295
00:17:11,030 --> 00:17:11,830
剛好我認識經理 f
296
00:17:11,831 --> 00:17:12,097
297
00:17:12,098 --> 00:17:13,865
所以有打折
298
00:17:15,701 --> 00:17:17,469
原來如此
299
00:17:22,375 --> 00:17:23,375
Jason 你明明知道之前
300
00:17:23,376 --> 00:17:25,443
Jason 你明明知道之前
301
00:17:25,444 --> 00:17:26,511
我是為挽救百福的名譽
302
00:17:26,512 --> 00:17:28,380
本說那番話
303
00:17:28,381 --> 00:17:29,915
我也告訴過你了
304
00:17:29,916 --> 00:17:31,316
我們子的血緣關係
305
00:17:31,317 --> 00:17:34,152
是永遠切不斷的
306
00:17:34,153 --> 00:17:35,186
為什麼你現在都為人父了
307
00:17:35,187 --> 00:17:36,454
為什麼你現在都為人父了
308
00:17:36,455 --> 00:17:38,189
還這麽孩子氣
309
00:17:38,190 --> 00:17:41,159
為了此事去借酒澆愁麻痺自己 N
310
00:17:43,229 --> 00:17:44,863
你好想想
311
00:17:44,864 --> 00:17:46,731
從小到大
312
00:17:46,732 --> 00:17:48,466
我罵過你幾次
313
00:17:48,467 --> 00:17:51,736
屈指河數
314
00:17:51,737 --> 00:17:55,140
這麼在乎你 我這麼疼愛你
315
00:17:55,141 --> 00:17:57,542
難道你感受不到
316
00:17:59,178 --> 00:18:00,812
還為了先前記者會一事
317
00:18:00,813 --> 00:18:01,780
318
00:18:01,781 --> 00:18:03,448
319
00:18:05,384 --> 00:18:07,018
就是說啊
320
00:18:07,019 --> 00:18:08,887
你們四個孩子中
321
00:18:08,888 --> 00:18:11,189
你爹地對Marco最嚴格
322
00:18:11,190 --> 00:18:14,559
最疼的就是你這個么兒
323
00:18:14,560 --> 00:18:14,993
你要什麼 他都會買給你
324
00:18:14,994 --> 00:18:16,094
你要体麼 他都會買給你
325
00:18:16,095 --> 00:18:18,396
你要什麼 他都會買給你
326
00:18:18,397 --> 00:18:20,031
你們要是吵架
327
00:18:20,032 --> 00:18:21,566
你爹地罵的
328
00:18:21,567 --> 00:18:24,402
一定是Marco和洋洋
329
00:18:24,570 --> 00:18:27,138
對你連都舍不得
330
00:18:27,139 --> 00:18:27,772
對你連罵都舍不得
331
00:18:27,773 --> 00:18:29,975
Marco和洋洋才會說
332
00:18:29,976 --> 00:18:31,543
爹地偏心
333
00:18:31,544 --> 00:18:32,444
爹地偏心
334
00:18:33,446 --> 00:18:34,012
今天是你
335
00:18:34,013 --> 00:18:34,546
天是你
336
00:18:34,547 --> 00:18:37,382
你爹地才會這麼寵溺你
337
00:18:37,383 --> 00:18:38,583
換成Marco
338
00:18:38,584 --> 00:18:39,351
早已經不知道
339
00:18:39,352 --> 00:18:40,518
挨揍到什麼地步了
340
00:18:40,519 --> 00:18:41,553
挨秦到什麼地步了
341
00:18:41,554 --> 00:18:41,987
342
00:18:43,189 --> 00:18:49,194
大姐 無須舊事重提了吧
343
00:18:49,195 --> 00:18:52,230
我這麼說也沒有什麼意思
344
00:18:52,231 --> 00:18:54,432
是在鼓勵Jason
345
00:18:54,433 --> 00:18:55,967
讓他了解
346
00:18:55,968 --> 00:18:58,670
自己有多幸運
347
00:18:58,671 --> 00:19:00,405
有他爹地那麼關心疼愛他
348
00:19:00,406 --> 00:19:02,941
有他地那麼關心疼愛他
349
00:19:02,942 --> 00:19:06,444
無論是親生兒子還是養子
350
00:19:06,445 --> 00:19:12,117
至少還能在文斌身邊
351
00:19:12,118 --> 00:19:13,952
不像我的Marco
352
00:19:13,953 --> 00:19:15,086
不像我的Marco
353
00:19:21,927 --> 00:19:27,065
抱歉爹地大媽
354
00:19:27,066 --> 00:19:30,568
我知道自己叉讓你們失望了
355
00:19:30,569 --> 00:19:31,236
我知道自叉讓你們失望了
356
00:19:31,237 --> 00:19:34,072
是我不對
357
00:19:34,073 --> 00:19:35,707
我答應你們
358
00:19:35,708 --> 00:19:37,876
不會再消沉下去了
359
00:19:37,877 --> 00:19:40,078
也不會再喝這麼多酒了
360
00:19:40,846 --> 00:19:41,146
361
00:19:41,547 --> 00:19:41,880
362
00:19:42,381 --> 00:19:42,681
363
00:19:42,682 --> 00:19:45,083
這麼想就對了
364
00:19:45,084 --> 00:19:47,919
劉理會外人怎麼說
365
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
1 做出一番成績
366
00:19:48,921 --> 00:19:49,688
自己做出一番成績
367
00:19:49,689 --> 00:19:50,388
那些人自動會閉上嘴
368
00:19:50,389 --> 00:19:52,824
那些人自動會閉上嘴
369
00:19:52,825 --> 00:19:53,291
那些人自動會閉上嘴
370
00:19:54,593 --> 00:19:57,529
你喔真是想不開
371
00:19:57,530 --> 00:20:00,498
文斌明明就那麼精明
372
00:20:00,499 --> 00:20:01,266
怎麼會生你這個
373
00:20:01,267 --> 00:20:03,435
那麼憨直的孩子
374
00:20:03,436 --> 00:20:06,438
你真的是文斌的親生兒子嗎
375
00:20:06,605 --> 00:20:07,305
376
00:20:07,306 --> 00:20:07,672
377
00:20:09,775 --> 00:20:11,509
當然是 E
378
00:20:11,510 --> 00:20:13,178
何須懷疑
379
00:20:13,179 --> 00:20:14,179
380
00:20:14,580 --> 00:20:16,881
我只是開玩笑
381
00:20:16,882 --> 00:20:19,050
何必那麼緊張
382
00:20:20,352 --> 00:20:22,554
要是沒有其他事
383
00:20:22,555 --> 00:20:23,955
我和Jason要上樓換衣服
384
00:20:23,956 --> 00:20:26,157
準備去公司上班了
385
00:20:26,592 --> 00:20:27,692
点 好
386
00:20:28,027 --> 00:20:34,999
福
387
00:20:35,000 --> 00:20:37,736
好我也去换衣服了
388
00:20:37,737 --> 00:20:39,704
專
389
00:20:39,705 --> 00:20:40,138
文斌
390
00:20:40,906 --> 00:20:46,144
記得你和玫剛認識的時候
391
00:20:46,145 --> 00:20:48,680
她有其他男朋友嗎
392
00:20:48,681 --> 00:20:49,547
她有其他男朋友嗎
393
00:20:50,716 --> 00:20:53,017
妳怎麼這麼問
394
00:20:53,018 --> 00:20:55,320
沒有 我突然想到
395
00:20:55,321 --> 00:20:57,455
覺得好奇才間的
396
00:20:57,456 --> 00:20:58,089
覺得好奇才問的
397
00:21:00,760 --> 00:21:03,595
當初我在酒店和紅玫認識
398
00:21:03,596 --> 00:21:05,363
她非常神秘
399
00:21:05,364 --> 00:21:07,766
鮮少提及私事
400
00:21:07,767 --> 00:21:09,934
才會後來連她離婚
401
00:21:09,935 --> 00:21:11,136
還有一個女兒都不知道
402
00:21:11,137 --> 00:21:12,137
還有一個女兒都不知道
403
00:21:13,205 --> 00:21:14,405
後來與她交往
404
00:21:14,406 --> 00:21:18,777
我才知道她前夫已經去坐牢了
405
00:21:18,778 --> 00:21:21,079
她應該是單身沒錯
406
00:21:22,615 --> 00:21:23,815
這麼算一算
407
00:21:23,816 --> 00:21:25,984
Jason也是在我們交往期間
408
00:21:25,985 --> 00:21:27,318
才有的
409
00:21:27,319 --> 00:21:27,752
才有的
410
00:21:31,457 --> 00:21:33,224
你就那麼相信她
411
00:21:33,225 --> 00:21:33,858
你就那麼相信她
412
00:21:36,796 --> 00:21:41,166
順慈紅玫跟了我多年
413
00:21:41,167 --> 00:21:42,901
雖然有些話
414
00:21:42,902 --> 00:21:44,669
她都沒有告訴我
415
00:21:44,670 --> 00:21:45,637
但是都過去了
416
00:21:45,638 --> 00:21:47,105
但是都過去了
417
00:21:47,106 --> 00:21:47,505
但是都過去了
418
00:21:47,506 --> 00:21:50,241
她對我對這個家付出之多
419
00:21:50,242 --> 00:21:53,611
我都看在眼裡
420
00:21:53,612 --> 00:21:55,246
雖然這些年
421
00:21:55,247 --> 00:21:58,416
我們的感情不復以往
422
00:21:58,417 --> 00:22:00,051
但是對我而言
423
00:22:00,052 --> 00:22:01,052
她就和妳一樣
424
00:22:01,053 --> 00:22:02,353
都是我的親人
425
00:22:02,354 --> 00:22:02,687
都是我的親人
426
00:22:04,757 --> 00:22:07,592
要不是為了救百福的股價
427
00:22:07,593 --> 00:22:10,461
我怎麼可能出言傷害他們母子
428
00:22:12,398 --> 00:22:13,832
所以順慈
429
00:22:13,833 --> 00:22:15,133
我希望以後
430
00:22:15,134 --> 00:22:17,101
妳別再針對她
431
00:22:17,102 --> 00:22:19,704
別再對她起疑了
432
00:22:19,705 --> 00:22:21,139
我們百福現在
433
00:22:21,140 --> 00:22:23,308
面對這麼大的考驗
434
00:22:23,309 --> 00:22:25,510
我們一家要好好團結
435
00:22:25,511 --> 00:22:26,511
不能再內亂了
436
00:22:26,512 --> 00:22:27,378
不能再內亂了
437
00:22:28,681 --> 00:22:30,648
好 我聽你的
438
00:22:30,649 --> 00:22:31,816
好 我聽你的
439
00:22:31,851 --> 00:22:34,352
其實我也和你一樣
440
00:22:34,353 --> 00:22:38,289
希望每個人都能同心
441
00:22:38,290 --> 00:22:41,459
我身為女主人
442
00:22:41,460 --> 00:22:42,861
絕對不允許
443
00:22:42,862 --> 00:22:45,263
有任何人來傷害我們這個家庭
444
00:22:45,264 --> 00:22:45,930
有任何人來傷害我們這個家庭
445
00:22:47,566 --> 00:22:49,100
這麼想就對了
446
00:22:49,101 --> 00:22:50,168
這麼想就對了
447
00:22:50,302 --> 00:22:51,402
我去換衣服
448
00:23:10,289 --> 00:23:12,257
這是之前答應要給你的支票
449
00:23:12,258 --> 00:23:13,124
這是之前答應要給你的支票
450
00:23:13,125 --> 00:23:15,393
怏找一個安全的地方躲起來
451
00:23:15,394 --> 00:23:16,494
香則張崇輝
452
00:23:16,495 --> 00:23:18,196
很可能會去找你麻煩
453
00:23:18,197 --> 00:23:18,796
很可能會去找你麻煩
454
00:23:18,797 --> 00:23:19,898
我知道
455
00:23:21,533 --> 00:23:22,667
我伯父就麻煩你了
456
00:23:22,668 --> 00:23:22,967
我伯父就麻煩你了
457
00:23:24,236 --> 00:23:25,136
謝謝
458
00:23:33,312 --> 00:23:35,113
通伯
459
00:23:35,114 --> 00:23:35,713
通伯
460
00:23:35,714 --> 00:23:36,714
到最後你的生命
461
00:23:36,715 --> 00:23:38,783
還是掌握在我手中
462
00:23:38,784 --> 00:23:39,384
這都是註定好的
463
00:23:39,385 --> 00:23:40,985
這都是註定好的
464
00:23:43,789 --> 00:23:45,223
推他去那裡
465
00:23:45,224 --> 00:23:46,291
我們在那裡處理他
466
00:23:46,292 --> 00:23:48,526
467
00:23:48,727 --> 00:23:49,027
468
00:23:54,166 --> 00:23:55,166
董事長
469
00:23:55,167 --> 00:23:56,467
我們的車似乎有狀況
470
00:23:56,468 --> 00:23:58,236
警報器一直鳴叫
471
00:23:58,237 --> 00:23:59,637
472
00:23:59,638 --> 00:24:01,172
你去看看這裡交給我
473
00:24:06,612 --> 00:24:08,646
474
00:24:50,856 --> 00:24:51,789
你這個
475
00:24:51,824 --> 00:24:52,590
怎麼
476
00:24:55,327 --> 00:24:56,961
怎麼這麼重
477
00:24:58,364 --> 00:25:00,698
我們在這裡玩好不好
478
00:25:05,137 --> 00:25:07,672
外婆妳看那個壞人
479
00:25:20,452 --> 00:25:22,086
興董
480
00:25:22,087 --> 00:25:23,955
怎麼是你
481
00:25:24,890 --> 00:25:25,256
482
00:25:25,257 --> 00:25:26,991
怎麼可能這麼巧
483
00:25:26,992 --> 00:25:28,526
在這裡遇到他們
484
00:25:34,733 --> 00:25:36,501
我真的好感動
485
00:25:36,502 --> 00:25:39,871
我看到一個很美的畫面
486
00:25:39,872 --> 00:25:42,173
我怎麼聽不懂 妳在說什麼
487
00:25:42,174 --> 00:25:44,442
中 興董大家都說你作惡多端
488
00:25:44,443 --> 00:25:45,109
興董大家都說你作惡多端
489
00:25:45,110 --> 00:25:46,411
無是處 嫌得無
490
00:25:46,412 --> 00:25:47,078
但是今天我看到
491
00:25:47,079 --> 00:25:47,845
但是今天我看到
492
00:25:47,846 --> 00:25:51,549
你最好最善良的一面
493
00:25:51,550 --> 00:25:53,718
妳妳究竟在說什麼
494
00:25:53,719 --> 00:25:54,285
妳妳究竟在說付麼
495
00:25:54,286 --> 00:25:55,586
興董
496
00:25:55,587 --> 00:25:57,655
你自己都行動不便
497
00:25:57,656 --> 00:26:00,191
但是看到需要幫助的人
498
00:26:00,192 --> 00:26:02,160
還是給予協助
499
00:26:02,161 --> 00:26:05,530
這真的就是人性的光輝
500
00:26:05,531 --> 00:26:07,398
我真的好欽佩你
501
00:26:07,399 --> 00:26:09,801
這麼偉大的行為
502
00:26:09,802 --> 00:26:11,102
我
503
00:26:12,838 --> 00:26:13,137
504
00:26:13,172 --> 00:26:13,471
505
00:26:13,472 --> 00:26:13,838
506
00:26:13,839 --> 00:26:15,239
我不能讓倫
507
00:26:15,240 --> 00:26:17,208
知道我要做壞事
508
00:26:17,209 --> 00:26:19,644
否則他長大以後會學壞
509
00:26:22,347 --> 00:26:24,215
對
510
00:26:24,216 --> 00:26:28,019
我就是看到他從輪椅上跌下來
511
00:26:28,020 --> 00:26:30,655
我想扶他結果腿軟
512
00:26:30,656 --> 00:26:32,056
自己也跌倒
513
00:26:32,057 --> 00:26:33,724
就被他壓佳了
514
00:26:34,793 --> 00:26:35,993
你看 倫倫
515
00:26:35,994 --> 00:26:37,862
他真的很善良
516
00:26:37,863 --> 00:26:39,397
自己行動不便
517
00:26:39,398 --> 00:26:41,032
但是他遇到一個
518
00:26:41,033 --> 00:26:41,799
比他更需要幫忙的人
519
00:26:41,800 --> 00:26:43,201
分 比他更需要幫忙的人
520
00:26:43,202 --> 00:26:47,038
奮不顧身 h 就見義勇為
521
00:26:47,039 --> 00:26:50,208
倫倫你要向他學習
522
00:26:51,410 --> 00:26:54,679
他這樣就不是壞人了嗎
523
00:26:55,547 --> 00:26:59,250
倫倫暱現在的他不是壞人
524
00:26:59,251 --> 00:27:00,685
是好人
525
00:27:01,653 --> 00:27:04,188
他是好人
526
00:27:05,290 --> 00:27:06,090
527
00:27:06,091 --> 00:27:06,491
528
00:27:08,227 --> 00:27:11,062
興董你還撐得住嗎
529
00:27:11,063 --> 00:27:11,729
530
00:27:13,599 --> 00:27:17,268
夫人拜託妳幫幫我
531
00:27:17,269 --> 00:27:18,569
先扶他起來
532
00:27:18,570 --> 00:27:19,370
洗扶他起来
533
00:27:19,371 --> 00:27:20,671
那可不行 中
534
00:27:20,672 --> 00:27:22,740
你看這位先生已經昏倒字
535
00:27:22,741 --> 00:27:26,010
很可能頭部受了件麼撞擊
536
00:27:26,211 --> 00:27:28,212
才會昏迷不醒
537
00:27:28,213 --> 00:27:28,746
我們也不知道 海
538
00:27:28,747 --> 00:27:29,247
他的頸椎有沒有受傷
539
00:27:29,248 --> 00:27:30,381
他的頸椎有沒有受傷
540
00:27:30,382 --> 00:27:32,150
現在不能移動他
541
00:27:32,151 --> 00:27:32,617
542
00:27:32,885 --> 00:27:35,186
不是暱他不是
543
00:27:35,187 --> 00:27:36,721
他是
544
00:27:36,722 --> 00:27:37,922
怎麼樣
545
00:27:37,923 --> 00:27:38,990
他怎麼樣
546
00:27:38,991 --> 00:27:40,191
你認識他
547
00:27:40,192 --> 00:27:42,627
知道他原本有什麼疾病嗎
548
00:27:42,628 --> 00:27:43,394
549
00:27:43,795 --> 00:27:45,897
沒有我我不知道
550
00:27:45,898 --> 00:27:46,330
沒有我我不知道
551
00:27:47,199 --> 00:27:47,965
沒關係
552
00:27:47,966 --> 00:27:50,568
我馬上叫救護車
553
00:27:50,569 --> 00:27:52,770
送你們去醫院
554
00:27:52,771 --> 00:27:54,505
不必
555
00:27:54,506 --> 00:27:57,008
不必打電話叫救護車
556
00:27:57,009 --> 00:27:59,443
我等等請助理來處理就好了
557
00:28:00,179 --> 00:28:02,813
興董都什麼時候了
558
00:28:02,814 --> 00:28:04,015
你不必和我客氣
559
00:28:04,216 --> 00:28:06,184
你是我們醫院的太股東
560
00:28:06,185 --> 00:28:07,952
而且你做這麼好的事
561
00:28:07,953 --> 00:28:10,788
我應該到處為你宣傳一番
562
00:28:10,789 --> 00:28:14,158
順便幫醫院發新聞稿
563
00:28:14,159 --> 00:28:16,661
增加知名度
564
00:28:16,662 --> 00:28:18,329
來我這就打電話
565
00:28:18,330 --> 00:28:19,397
來不必
566
00:28:19,398 --> 00:28:20,631
不是
567
00:28:25,204 --> 00:28:27,038
喂我是尤秀英
568
00:28:27,039 --> 00:28:29,774
在公園有兩個傷患
569
00:28:29,775 --> 00:28:31,409
儘快派救護車過來
570
00:28:31,410 --> 00:28:32,977
好
571
00:28:44,957 --> 00:28:46,591
你之前突然跑掉
572
00:28:46,592 --> 00:28:47,758
現在又回來求我
573
00:28:47,759 --> 00:28:48,459
現在叉回來求我
574
00:28:48,460 --> 00:28:50,428
究竟什麼意思
575
00:28:50,429 --> 00:28:52,396
經理真的很抱歉
576
00:28:52,397 --> 00:28:54,565
拜託你再綸我一次機會
577
00:28:54,566 --> 00:28:56,867
抱歉我們已經找到門衛了
578
00:28:56,868 --> 00:28:58,936
本飯店現在不缺人
579
00:28:58,937 --> 00:29:01,138
不如你去別的地方問問
580
00:29:01,673 --> 00:29:03,274
經理
581
00:29:03,308 --> 00:29:05,710
我也可以當房務人員
582
00:29:05,711 --> 00:29:07,878
看是要鋪床或清潔房間
583
00:29:07,879 --> 00:29:10,181
我都很在行也很有經驗
584
00:29:10,182 --> 00:29:12,049
拜託你再給我一次機會
585
00:29:12,050 --> 00:29:12,817
不用了
586
00:29:12,818 --> 00:29:14,118
拜託
587
00:29:14,119 --> 00:29:15,653
像你這種突然消失的人
588
00:29:15,654 --> 00:29:17,622
我不敢請你走吧
589
00:29:17,623 --> 00:29:19,323
拜託經理
590
00:29:19,358 --> 00:29:20,124
走別這樣
591
00:29:20,125 --> 00:29:21,092
我不用你拜託
592
00:29:21,093 --> 00:29:22,860
走拜託
593
00:29:22,861 --> 00:29:24,395
我找了好幾天
594
00:29:24,396 --> 00:29:26,664
還是找不到適合的歌手
595
00:29:26,665 --> 00:29:28,099
但是家豪哥你放心
596
00:29:28,100 --> 00:29:30,301
我會再想設法怏點找到人
597
00:29:35,841 --> 00:29:36,841
拜託走 中
598
00:29:36,842 --> 00:29:37,808
拜託你你走
599
00:29:37,809 --> 00:29:38,909
拜託
600
00:29:40,445 --> 00:29:41,312
就說不用你了
601
00:29:41,313 --> 00:29:42,613
拜託我們不缺人
602
00:29:42,614 --> 00:29:43,481
拜託經理
603
00:29:43,482 --> 00:29:45,016
這麼剛好遇到你
604
00:29:45,017 --> 00:29:47,518
你知不知道要去哪裡找歌手
605
00:29:47,519 --> 00:29:49,720
你找歌手做什麼
606
00:29:49,721 --> 00:29:50,588
是這樣的
607
00:29:50,589 --> 00:29:51,022
我們公司
608
00:29:51,023 --> 00:29:52,890
今天要摺待一個大客戶
609
00:29:52,891 --> 00:29:54,525
所以包下了酒吧
610
00:29:54,526 --> 00:29:56,160
準備了一段餐廳秀
611
00:29:56,161 --> 00:29:57,795
可是餐廳秀中間
612
00:29:57,796 --> 00:29:59,330
需要有歌手表演
613
00:29:59,331 --> 00:30:00,398
所以我們想找一個
614
00:30:00,399 --> 00:30:03,367
歌聲不錯好配合的歌手
615
00:30:03,368 --> 00:30:04,335
你們這麼臨時
616
00:30:04,336 --> 00:30:06,871
叉亟欲今天找到人
617
00:30:06,872 --> 00:30:08,806
恐怕不好找
618
00:30:08,807 --> 00:30:09,907
我會唱歌
619
00:30:09,908 --> 00:30:11,442
我可以接這份工作
620
00:30:13,745 --> 00:30:17,014
但是你看起來不像歌手
621
00:30:17,015 --> 00:30:18,883
你有去哪裡表演過嗎
622
00:30:18,884 --> 00:30:22,019
我現在是一個流浪歌手
623
00:30:22,020 --> 00:30:23,020
要是不信
624
00:30:23,021 --> 00:30:24,655
我唱兩句給你聽
625
00:30:29,227 --> 00:30:36,133
阿 男人毋是呀無眼淚
626
00:30:36,134 --> 00:30:42,873
阿 心酸一次推入江洋大海
627
00:30:42,874 --> 00:30:46,177
思要有了你的愛
628
00:30:46,178 --> 00:30:49,647
猶如得到全世界
629
00:30:49,648 --> 00:30:57,988
啊天知地知你也知
630
00:30:58,824 --> 00:31:00,358
你唱得滿好的
631
00:31:00,359 --> 00:31:03,427
但是我更想找女歌手
632
00:31:03,428 --> 00:31:04,295
拜話
633
00:31:04,296 --> 00:31:05,830
我現在身無分文
634
00:31:05,831 --> 00:31:07,231
急需賺錢
635
00:31:07,232 --> 00:31:09,100
拜話
636
00:31:12,037 --> 00:31:13,137
時間這麼緊迫
637
00:31:13,138 --> 00:31:14,772
你真的可以嗎
638
00:31:14,773 --> 00:31:15,873
我絕對可以
639
00:31:15,874 --> 00:31:17,842
絕對不會讓你丟臉的
640
00:31:17,843 --> 00:31:18,609
拜託
641
00:31:18,610 --> 00:31:20,578
拜託你
642
00:31:20,579 --> 00:31:22,113
拜託
643
00:31:32,090 --> 00:31:32,390
644
00:31:32,858 --> 00:31:33,157
645
00:31:38,263 --> 00:31:40,865
臣臣的身上流著我的血
646
00:31:40,866 --> 00:31:43,834
就算全世界的人都看不起我
647
00:31:43,835 --> 00:31:46,237
他一定不會不認我這個爸爸
648
00:31:51,143 --> 00:31:52,676
那個是高駿生
649
00:31:54,079 --> 00:31:55,513
就是那個家暴男
650
00:31:55,514 --> 00:31:56,714
不要臉
651
00:31:56,715 --> 00:31:57,581
為了小三
652
00:31:57,582 --> 00:31:59,316
還想謀殺自己的太太
653
00:31:59,317 --> 00:32:00,351
654
00:32:03,155 --> 00:32:04,188
西 說誰人渣
655
00:32:04,189 --> 00:32:04,688
說誰人渣
656
00:32:04,689 --> 00:32:05,990
別以為我沒有聽見
657
00:32:07,092 --> 00:32:07,858
怎麼
658
00:32:07,859 --> 00:32:10,594
自己做的醜事還怕人家說啊
659
00:32:18,103 --> 00:32:19,970
緊握拳頭
660
00:32:19,971 --> 00:32:20,504
怎麽
661
00:32:20,505 --> 00:32:21,839
想動手是不是
662
00:32:21,840 --> 00:32:23,340
太太打上瘾了
663
00:32:23,341 --> 00:32:25,443
看人不順眼就想動手
664
00:32:25,444 --> 00:32:25,876
我告訴你
665
00:32:25,877 --> 00:32:27,812
這附近全部都是監視器
666
00:32:27,813 --> 00:32:30,014
拍得清清楚楚
667
00:32:30,015 --> 00:32:31,115
你要是敢動手
668
00:32:31,116 --> 00:32:32,550
就警局見
669
00:32:47,098 --> 00:32:47,398
670
00:32:49,000 --> 00:32:50,768
臣圍
671
00:32:50,769 --> 00:32:51,735
人人
672
00:32:51,736 --> 00:32:52,937
你看
673
00:32:52,938 --> 00:32:54,939
爸爸帶什麼東西來給你
674
00:32:58,176 --> 00:32:59,844
你最喜歡的巧克力
675
00:33:01,346 --> 00:33:02,880
高駿生
676
00:33:02,881 --> 00:33:04,181
你已 無所有
677
00:33:04,182 --> 00:33:05,950
還來找孩子做什麼
678
00:33:07,152 --> 00:33:09,220
我來看我兒子怎麼了嗎
679
00:33:11,189 --> 00:33:13,924
臣臣要申請貴族學校
680
00:33:13,925 --> 00:33:15,659
你要是真心為了這個孩子好
681
00:33:15,660 --> 00:33:17,094
就離他遠一點
682
00:33:17,095 --> 00:33:20,130
別讓人知道他有一個家暴爸爸
683
00:33:20,131 --> 00:33:22,333
學指指點點 害他被其他同
684
00:33:22,334 --> 00:33:23,834
這樣很不好
685
00:33:23,835 --> 00:33:26,804
妳這個狠毒的女人
686
00:33:26,805 --> 00:33:28,105
用我的錢吃婚穿好
687
00:33:28,106 --> 00:33:30,508
現在還在孩子面前抹黑我
688
00:33:30,509 --> 00:33:32,810
想離間我們父子感情嗎
689
00:33:32,811 --> 00:33:34,879
想都別想
690
00:33:34,880 --> 00:33:36,413
我們父子連心
691
00:33:37,816 --> 00:33:40,551
他知道我是最疼他的人
692
00:33:40,552 --> 00:33:41,986
不像妳
693
00:33:41,987 --> 00:33:43,287
想利用孩子
694
00:33:43,288 --> 00:33:45,589
拿到高家財產的繼承權
695
00:33:45,590 --> 00:33:47,224
該遠離孩子的是妳
696
00:33:48,426 --> 00:33:49,627
怎麼
697
00:33:49,628 --> 00:33:52,663
被羅憶菲拋棄才想起
698
00:33:52,664 --> 00:33:55,199
我還有一個兒子能依靠
699
00:33:57,903 --> 00:33:58,669
讓開
700
00:33:58,670 --> 00:34:00,337
我要和我兒子說話
701
00:34:02,507 --> 00:34:03,173
爸爸都還記得
702
00:34:03,174 --> 00:34:05,242
你最喜歡巧克力了
703
00:34:05,243 --> 00:34:06,544
你不是喜歡聽爸爸
704
00:34:06,545 --> 00:34:08,712
坐在床邊說故事給你聽嗎
705
00:34:08,713 --> 00:34:09,812
爸爸以後有很多的時間
706
00:34:09,813 --> 00:34:11,015
可以陪你了
707
00:34:11,016 --> 00:34:12,216
我們回家好嗎
708
00:34:14,519 --> 00:34:17,354
高駿生你用巧克力來騙孩好
709
00:34:17,355 --> 00:34:19,423
真卑鄙
710
00:34:20,859 --> 00:34:22,359
爸爸還有買很多故事書
711
00:34:22,360 --> 00:34:23,460
要說給你聽
712
00:34:23,461 --> 00:34:24,695
走我們回家
713
00:34:26,197 --> 00:34:27,298
來
714
00:34:27,299 --> 00:34:29,899
我要跟媽媽回家
715
00:34:29,900 --> 00:34:32,102
看到沒有
716
00:34:32,103 --> 00:34:35,172
孩子都會選擇和媽媽在一起
717
00:34:37,342 --> 00:34:38,975
臣臣是我的孩子
718
00:34:38,976 --> 00:34:40,945
他應該和我回去才對
719
00:34:40,946 --> 00:34:43,013
那可未必
720
00:34:43,014 --> 00:34:46,283
難道你要臣臣陪你去當乞焉
721
00:34:46,284 --> 00:34:47,917
還是打零工
722
00:34:47,918 --> 00:34:48,786
再傻的孩子
723
00:34:49,020 --> 00:34:50,654
也會選擇和我這種
724
00:34:50,655 --> 00:34:54,058
有氣質又有錢的媽媽在一起
725
00:34:55,126 --> 00:34:58,529
要不是妳騙光我的錢
726
00:34:58,530 --> 00:35:00,664
臣臣和憶菲也不會嫌棄我
727
00:35:00,665 --> 00:35:01,365
宦臣和憶菲也不會嫌棄我
728
00:35:02,834 --> 00:35:03,400
729
00:35:05,303 --> 00:35:07,471
又想使用暴力了是不是
730
00:35:07,472 --> 00:35:08,672
聽好了
731
00:35:08,673 --> 00:35:11,308
我律師已經準備好等你了
732
00:35:12,077 --> 00:35:12,943
黃雪
733
00:35:12,944 --> 00:35:14,678
我怎麼樣
734
00:35:14,679 --> 00:35:16,880
你應該知道自己叉惹事上警局
735
00:35:16,881 --> 00:35:18,716
沒有人會保你了
736
00:35:18,717 --> 00:35:20,818
家暴男
737
00:35:22,988 --> 00:35:25,289
臣臣更 東西還給這個人
738
00:35:26,358 --> 00:35:27,124
臣臣走
739
00:35:27,125 --> 00:35:28,792
媽媽帶你吃大餐
740
00:35:43,174 --> 00:35:44,708
為什麼連我的親生兒子
741
00:35:44,709 --> 00:35:46,777
也不要我了
742
00:35:46,778 --> 00:35:48,345
為代麼
743
00:36:07,532 --> 00:36:08,432
通伯
744
00:36:09,401 --> 00:36:10,267
醫生
745
00:36:11,136 --> 00:36:12,436
醫生 你好
746
00:36:12,437 --> 00:36:14,204
我是周伯通先生的律師
747
00:36:14,205 --> 00:36:16,373
請問他現在情況如何
748
00:36:16,374 --> 00:36:18,008
目前剛做完檢查
749
00:36:18,009 --> 00:36:19,443
得看過檢驗報告之後
750
00:36:19,444 --> 00:36:20,844
才有辦法向你說明
751
00:36:20,845 --> 00:36:21,412
才有辦法向你說明
752
00:36:22,047 --> 00:36:23,047
謝謝
753
00:36:23,148 --> 00:36:23,580
754
00:36:23,581 --> 00:36:24,581
謝謝
755
00:36:26,651 --> 00:36:27,117
756
00:36:30,889 --> 00:36:34,291
郭建興 你怎麼在這裡
757
00:36:34,292 --> 00:36:37,127
你是不是和通伯姪子串通好
758
00:36:37,128 --> 00:36:37,928
帶他離開醫院
759
00:36:37,929 --> 00:36:38,762
帶他離開醫院
760
00:36:39,864 --> 00:36:41,065
你要是沒有證據
761
00:36:41,066 --> 00:36:42,533
請別胡說好嗎
762
00:36:42,534 --> 00:36:43,033
請別胡說好嗎
763
00:36:43,668 --> 00:36:45,202
是這樣嗎
764
00:36:45,203 --> 00:36:47,705
醫生 請問
765
00:36:47,706 --> 00:36:48,272
這位先生
766
00:36:48,273 --> 00:36:49,239
是不是和這位周先生
767
00:36:49,240 --> 00:36:50,340
一起來急診的
768
00:36:50,341 --> 00:36:52,076
是啊他們是一起被救護車
769
00:36:52,077 --> 00:36:53,077
送來急診的 号
770
00:36:53,078 --> 00:36:53,510
送來急診的
771
00:36:58,516 --> 00:37:00,284
通伯剛才被他姪子帶走
772
00:37:00,285 --> 00:37:01,485
現在和你一起來急診
773
00:37:01,486 --> 00:37:02,119
你還說沒有
774
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
你還說沒有
775
00:37:03,121 --> 00:37:04,221
郭建興
776
00:37:04,222 --> 00:37:06,190
你一定是和周明義串通好
777
00:37:06,191 --> 00:37:07,691
對吧
778
00:37:07,692 --> 00:37:09,126
你們想對通伯不利
779
00:37:09,127 --> 00:37:10,094
才帶走他的
780
00:37:10,095 --> 00:37:12,296
你們是不是想得到他的財產
781
00:37:13,164 --> 00:37:15,032
根本不是你們說的這樣
782
00:37:17,102 --> 00:37:19,703
我是看他獨自一人坐在輪椅上
783
00:37:19,704 --> 00:37:20,604
被留在路邊
784
00:37:20,605 --> 00:37:22,906
才好心送他來醫院
785
00:37:25,710 --> 00:37:27,678
你們誤會興董了
786
00:37:27,679 --> 00:37:31,949
興董這次做了天大的好事
787
00:37:32,717 --> 00:37:35,486
院長夫人 這句話什麼意思
788
00:37:35,487 --> 00:37:35,886
院長夫人這句話什麼意思
789
00:37:36,654 --> 00:37:38,922
剛才我帶倫倫去散步
790
00:37:38,923 --> 00:37:40,257
結果看到興董
791
00:37:40,258 --> 00:37:43,393
自己寧可趴在地上當肉墊
792
00:37:43,394 --> 00:37:46,797
也要保護這位先生的安全
793
00:37:47,899 --> 00:37:51,268
夫人 妳說的是事實嗎
794
00:37:51,269 --> 00:37:52,269
夫人 妳說的是事實嗎
795
00:37:52,270 --> 00:37:54,438
我親眼所見
796
00:37:54,439 --> 00:37:57,808
興董真的是犧牲小我完成大我
797
00:37:57,809 --> 00:37:59,910
盡心盡力在保護
798
00:37:59,911 --> 00:38:02,279
那位先生的平安
799
00:38:02,280 --> 00:38:02,613
那位先生的平安
800
00:38:02,614 --> 00:38:05,149
我覺得我們應該將這件事
801
00:38:05,150 --> 00:38:06,350
表揚一番
802
00:38:06,351 --> 00:38:09,186
讓大家知道興董偉大的精神 广
803
00:38:10,155 --> 00:38:12,790
等等我就請人來採訪你
804
00:38:12,791 --> 00:38:13,757
將這件事
805
00:38:13,758 --> 00:38:16,727
寫在院內下一期的刊物上
806
00:38:16,728 --> 00:38:18,929
讓大家都知道
807
00:38:20,765 --> 00:38:22,266
不可能
808
00:38:22,267 --> 00:38:22,633
郭建興你怎麼了
809
00:38:22,634 --> 00:38:24,468
郭建興 你怎麼了
810
00:38:24,469 --> 00:38:27,771
反常了是不是
811
00:38:29,040 --> 00:38:31,141
你們不信就算了 广
812
00:38:31,142 --> 00:38:33,076
反正人在做天在看
813
00:38:33,077 --> 00:38:33,844
我如果真要害他
814
00:38:33,845 --> 00:38:36,380
何必將自己弄得如此狼狽
815
00:38:36,548 --> 00:38:37,581
對
816
00:38:37,582 --> 00:38:38,415
我就是不信
817
00:38:38,416 --> 00:38:39,416
我就是不信
818
00:38:39,417 --> 00:38:40,751
這樣吧
819
00:38:40,752 --> 00:38:42,052
我請警察來
820
00:38:42,053 --> 00:38:43,353
現在監視器這麼多
821
00:38:43,354 --> 00:38:44,021
警方一查
822
00:38:44,022 --> 00:38:45,055
就知道你有沒有撒謊
823
00:38:45,056 --> 00:38:45,656
就知道你有沒有撒謊
824
00:38:45,657 --> 00:38:46,757
825
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
通伯
826
00:38:50,461 --> 00:38:51,762
通伯你快起來
827
00:38:51,763 --> 00:38:52,629
你看
828
00:38:52,630 --> 00:38:54,498
明明是我救了你
829
00:38:54,499 --> 00:38:55,199
結果沒人相信
830
00:38:55,200 --> 00:38:56,033
結果沒人相信
831
00:38:56,034 --> 00:38:58,001
通伯拜託你快醒醒
832
00:38:58,002 --> 00:38:59,636
通伯
833
00:39:12,851 --> 00:39:14,685
通伯你醒了
834
00:39:14,686 --> 00:39:15,819
通伯
835
00:39:17,222 --> 00:39:18,121
通伯
836
00:39:18,122 --> 00:39:18,422
通伯
837
00:39:18,423 --> 00:39:19,389
知道我是誰嗎
838
00:39:19,390 --> 00:39:20,290
通伯
839
00:39:22,060 --> 00:39:22,492
840
00:39:23,995 --> 00:39:25,295
通伯我問你
841
00:39:25,296 --> 00:39:26,396
你是不是有二個姪子
842
00:39:26,397 --> 00:39:27,931
叫做周明義
843
00:39:31,636 --> 00:39:32,502
是不是周明義
844
00:39:32,503 --> 00:39:34,605
將你從醫院帶走的
845
00:39:40,478 --> 00:39:42,112
通伯我問你
846
00:39:42,113 --> 00:39:42,646
通伯我問你
847
00:39:42,647 --> 00:39:43,647
郭建興是不是對你做出
848
00:39:43,648 --> 00:39:44,848
不利之事
849
00:39:44,849 --> 00:39:45,282
你快告訴我
850
00:39:45,283 --> 00:39:46,383
你快告訴我
851
00:39:50,088 --> 00:39:51,822
不對通伯雖然都有回應
852
00:39:51,823 --> 00:39:54,558
但是我怎麼覺得
853
00:39:54,559 --> 00:39:56,860
他其實聽不懂我們的話
854
00:39:59,364 --> 00:40:00,264
醫生 國
855
00:40:04,168 --> 00:40:06,470
為付麼周先生無法錶達
856
00:40:06,471 --> 00:40:07,771
只會發聲
857
00:40:07,772 --> 00:40:08,872
究竟怎麼回事
858
00:40:10,708 --> 00:40:11,475
他這種情形
859
00:40:11,476 --> 00:40:13,210
還是要等做完詳細檢查
860
00:40:13,211 --> 00:40:14,778
才能確定
861
00:40:15,613 --> 00:40:19,349
可不可能是腦損傷 醫生
862
00:40:19,350 --> 00:40:20,217
是啊 广
863
00:40:20,218 --> 00:40:21,418
他之前在火場
864
00:40:21,419 --> 00:40:23,387
吸入太多一氧化碳
865
00:40:23,388 --> 00:40:25,789
可能傷及腦部
866
00:40:25,790 --> 00:40:26,990
他現在的情況
867
00:40:26,991 --> 00:40:28,525
就和植物人一樣
868
00:40:28,526 --> 00:40:29,726
他的反應
869
00:40:29,727 --> 00:40:32,462
可能都是無意識的回答
870
00:40:32,463 --> 00:40:33,864
但是詳細情形
871
00:40:33,865 --> 00:40:35,599
還是要等神經科醫生
872
00:40:35,600 --> 00:40:38,368
做過詳細檢查才能確定
873
00:40:38,903 --> 00:40:40,103
謝謝
874
00:40:45,543 --> 00:40:47,311
通伯怎麼會變成這樣
875
00:40:49,847 --> 00:40:50,580
雖然這樣
876
00:40:50,581 --> 00:40:53,750
但是至少通伯醒來了
877
00:40:53,751 --> 00:40:54,718
依他的情混來說
878
00:40:54,719 --> 00:40:56,586
也算有進步了
879
00:40:57,689 --> 00:40:58,989
示
880
00:40:58,990 --> 00:41:00,724
我們要有信心
881
00:41:00,725 --> 00:41:02,492
說不定經過複健
882
00:41:02,493 --> 00:41:04,895
通伯的情況就會目益好轉
883
00:41:11,002 --> 00:41:12,970
麻煩借過
884
00:41:16,574 --> 00:41:18,208
夫人
885
00:41:18,209 --> 00:41:19,176
我
886
00:41:19,177 --> 00:41:21,578
有一件事想拜託妳
887
00:41:21,579 --> 00:41:23,213
請說
888
00:41:23,214 --> 00:41:25,615
就是周伯通先生是我的客戶
889
00:41:25,616 --> 00:41:27,050
在他昏迷之前
890
00:41:27,051 --> 00:41:29,886
委任了我當他的律師
891
00:41:29,887 --> 00:41:30,988
我這裡有他的委任書
892
00:41:30,989 --> 00:41:32,289
麻煩妳看看
893
00:41:34,258 --> 00:41:35,559
所以以法律上來說
894
00:41:35,560 --> 00:41:37,661
我現在是他的法定監護人
895
00:41:38,629 --> 00:41:40,797
有什麼間題 你盡量說
896
00:41:42,000 --> 00:41:44,201
今天通伯的姪子
897
00:41:44,202 --> 00:41:46,036
擅自將通伯帶離醫院
898
00:41:46,037 --> 00:41:48,005
這件事未經我許可
899
00:41:48,006 --> 00:41:50,107
不知道夫人知不知道
900
00:41:51,275 --> 00:41:53,477
有這種事
901
00:41:53,478 --> 00:41:55,879
可能是辦理人員不了解
902
00:41:55,880 --> 00:41:58,048
才造成這種疏失
903
00:41:58,049 --> 00:41:59,349
請你見諒
904
00:41:59,350 --> 00:42:00,017
好 A
905
00:42:00,018 --> 00:42:01,218
我知道了
906
00:42:01,219 --> 00:42:02,419
是這樣的
907
00:42:02,420 --> 00:42:04,821
通伯有鉅額財產
908
00:42:04,822 --> 00:42:06,256
我們擔心
909
00:42:06,257 --> 00:42:08,225
他要是叉被帶走
910
00:42:08,226 --> 00:42:11,928
可能隨時有生命危險
911
00:42:11,929 --> 00:42:13,997
周明義在法律上來說
912
00:42:13,998 --> 00:42:16,299
也算是財產的受益人
913
00:42:16,300 --> 00:42:17,834
我不能排除
914
00:42:17,835 --> 00:42:18,702
排除這個可能性
915
00:42:18,703 --> 00:42:20,437
就是他今天做這件事
916
00:42:20,438 --> 00:42:22,506
是為了錢
917
00:42:22,507 --> 00:42:24,908
所以夫人能否拜託妳
918
00:42:24,909 --> 00:42:30,814
麻煩貴院加強通伯的人身安全
919
00:42:31,916 --> 00:42:33,650
沒問題
920
00:42:34,652 --> 00:42:36,286
怎麼有這麼沒良心的人
921
00:42:36,287 --> 00:42:38,255
想害一個老人家
922
00:42:38,256 --> 00:42:40,090
我看這種人要是走出去
923
00:42:40,091 --> 00:42:42,292
一定會遭天打雷劈
924
00:42:42,293 --> 00:42:45,128
不然就是被車撞死
925
00:42:45,129 --> 00:42:46,763
真壞心
926
00:42:48,099 --> 00:42:50,534
927
00:42:52,103 --> 00:42:53,970
院長夫人
928
00:42:53,971 --> 00:42:56,339
周先生是我們很好的長輩
929
00:42:56,474 --> 00:42:59,443
照顧 麻煩貴院多幫忙
930
00:42:59,444 --> 00:43:00,177
拜託妳了
931
00:43:00,178 --> 00:43:01,178
拜託妳了
932
00:43:01,179 --> 00:43:02,913
沒問題
933
00:43:02,914 --> 00:43:04,681
我是醫生世家出身的
934
00:43:04,682 --> 00:43:06,883
絕不可能見死不救
935
00:43:06,884 --> 00:43:07,417
絕不可能見死不救
936
00:43:08,586 --> 00:43:12,522
而且我看周先生的病情
937
00:43:12,523 --> 00:43:14,157
我認為很有希望
938
00:43:14,158 --> 00:43:15,592
國為之前本院
939
00:43:15,593 --> 00:43:17,127
也治療過一
940
00:43:17,128 --> 00:43:19,529
病情相似的病人
941
00:43:20,498 --> 00:43:21,731
真的嗎
942
00:43:22,700 --> 00:43:24,434
你也認識 那個人
943
00:43:24,435 --> 00:43:27,037
富貴飯店的高董事長
944
00:43:27,038 --> 00:43:29,339
他們的病情相似
945
00:43:29,340 --> 00:43:30,640
你看高董事長
946
00:43:30,641 --> 00:43:32,409
現在恢複得很好
947
00:43:32,410 --> 00:43:34,277
你們一定要有信心
948
00:43:34,912 --> 00:43:36,546
這樣就好
949
00:43:36,547 --> 00:43:37,848
而且你們放心
950
00:43:37,849 --> 00:43:38,949
我會將周先生
951
00:43:38,950 --> 00:43:42,786
安排之前高董事長住過的VIP
952
00:43:42,787 --> 00:43:45,722
四小時看護照顧 還有二十
953
00:43:45,723 --> 00:43:47,157
今天這種事
954
00:43:47,158 --> 00:43:48,992
絕對不會再發生了
955
00:43:48,993 --> 00:43:50,961
夫人 謝謝妳願意幫忙
956
00:43:50,962 --> 00:43:52,729
謝謝
957
00:43:52,730 --> 00:43:53,463
那可不
958
00:43:53,464 --> 00:43:57,067
你應該向興懂道謝
959
00:43:57,068 --> 00:43:58,602
要不是他幫忙
960
00:43:58,603 --> 00:44:01,771
說不定周先生這次已經喪命了
961
00:44:01,772 --> 00:44:03,640
興董 對吧
962
00:44:03,641 --> 00:44:07,110
你這次真的是無名英雄
963
00:44:07,111 --> 00:44:09,779
不客氣這是我應該做的
964
00:44:11,282 --> 00:44:12,282
興董
965
00:44:13,351 --> 00:44:15,218
真的謝謝你
966
00:44:16,287 --> 00:44:19,789
興董你真是世上
967
00:44:19,790 --> 00:44:23,426
最善良的人
968
00:44:27,865 --> 00:44:31,801
通伯
969
00:44:31,802 --> 00:44:33,670
怎麼了 通伯
970
00:44:33,671 --> 00:44:38,041
我看周先生這次國為物理刺激
971
00:44:38,042 --> 00:44:40,544
病情反而好轉
972
00:44:40,545 --> 00:44:42,179
真是太好了
973
00:44:43,281 --> 00:44:44,247
劉醫師
974
00:44:44,248 --> 00:44:46,650
快點通知吳院長過來會診
975
00:44:46,651 --> 00:44:47,884
好 鲁
976
00:44:54,292 --> 00:44:56,259
本來要害這個老糊塗
977
00:44:56,260 --> 00:44:58,128
結果反而讓他醒了
978
00:44:58,129 --> 00:45:00,964
還害得我滿身傷
979
00:45:00,965 --> 00:45:02,832
真是氣壞我了
980
00:45:11,242 --> 00:45:12,108
林董
981
00:45:12,109 --> 00:45:13,410
請坐
982
00:45:16,480 --> 00:45:17,547
抱歉
983
00:45:17,548 --> 00:45:19,182
之前都是我不對
984
00:45:19,183 --> 00:45:21,151
不該說那些話
985
00:45:21,152 --> 00:45:22,919
今天為了表示我的誠意
986
00:45:22,920 --> 00:45:25,755
我特地為你準備一場特別表演
987
00:45:25,756 --> 00:45:26,856
相信你看過以後
988
00:45:26,857 --> 00:45:28,491
定心花怒放
989
00:45:28,492 --> 00:45:30,360
氣很快就消了
990
00:45:31,762 --> 00:45:32,729
你真的知道
991
00:45:32,730 --> 00:45:34,364
我喜歡看什麼表演嗎
992
00:45:34,365 --> 00:45:36,566
他不知道我知道
993
00:45:36,567 --> 00:45:39,736
我保證 包君滿意
994
00:45:39,737 --> 00:45:41,605
我如果不滿意呢
995
00:45:42,673 --> 00:45:43,974
要是你不滿意
996
00:45:43,975 --> 00:45:44,741
這樣吧
997
00:45:44,742 --> 00:45:46,610
我任由你處理好嗎
998
00:45:47,578 --> 00:45:49,346
好別說那麼多了
999
00:45:49,347 --> 00:45:50,981
先看表演再說
1000
00:45:50,982 --> 00:45:52,048
沒問題
1001
00:45:52,049 --> 00:45:53,483
節目馬上開始了
1002
00:45:53,484 --> 00:45:55,919
請林董事長拭目以待
1003
00:45:58,389 --> 00:45:59,823
裡 你別坐這 c
1004
00:45:59,824 --> 00:46:01,124
從現在起
1005
00:46:01,125 --> 00:46:03,760
我們要保持距離以策安全
1006
00:46:07,898 --> 00:46:08,999
沒問題
1007
00:46:16,207 --> 00:46:19,109
一
1008
00:46:29,854 --> 00:46:31,588
歡迎大家今天來到飯店
1009
00:46:31,589 --> 00:46:33,023
看我們的表演
1010
00:46:33,024 --> 00:46:35,191
今天可以說是有來有保佑 广
1011
00:46:35,192 --> 00:46:37,827
真的非常幸運
1012
00:46:37,828 --> 00:46:39,996
因為我們特別重金禮聘
1013
00:46:39,997 --> 00:46:41,431
請到最受歡迎
1014
00:46:41,432 --> 00:46:43,833
最經典的雙人組合來表演
1015
00:46:43,834 --> 00:46:45,035
保證讓大家看得
1016
00:46:45,036 --> 00:46:46,703
合不攏嘴目不轉睛
1017
00:46:46,871 --> 00:46:49,406
笑到五臟六腑都移位
1018
00:46:49,407 --> 00:46:50,807
究竟多好笑
1019
00:46:50,808 --> 00:46:52,442
大家看了就知道
1020
00:46:52,443 --> 00:46:54,411
現在就請大家用最熱烈的掌聲
1021
00:46:54,412 --> 00:46:56,279
來歡迎雙星報喜
1022
00:46:56,280 --> 00:46:58,481
旺來和仙桃
1023
00:47:05,222 --> 00:47:06,222
好辣
1024
00:47:10,261 --> 00:47:13,596
旺來飛起來 福
1025
00:47:13,597 --> 00:47:14,064
旺來飛起來
1026
00:47:14,065 --> 00:47:17,801
仙桃跳起來
1027
00:47:17,935 --> 00:47:19,636
飛起來
1028
00:47:19,637 --> 00:47:20,637
撞
1029
00:47:20,638 --> 00:47:23,573
真厲
1030
00:47:23,574 --> 00:47:24,140
真厲害
1031
00:47:25,309 --> 00:47:27,177
有眼睛無眉毛
1032
00:47:27,178 --> 00:47:29,045
無下巴 有鬍鬚
1033
00:47:29,046 --> 00:47:30,880
飛起來
1034
00:47:30,881 --> 00:47:31,881
1035
00:47:31,882 --> 00:47:34,718
真精梁
1036
00:47:34,719 --> 00:47:35,585
旺來
1037
00:47:35,586 --> 00:47:35,885
仙桃
1038
00:47:35,886 --> 00:47:36,519
仙桃
1039
00:47:36,554 --> 00:47:38,321
雙星來報喜
1040
00:47:38,322 --> 00:47:42,692
真是喔咿西
1041
00:47:46,831 --> 00:47:50,100
謝謝 感謝大家的掌聲
1042
00:47:50,101 --> 00:47:55,238
大家好暱我是旺來
1043
00:47:55,239 --> 00:47:56,005
我們是
1044
00:47:56,006 --> 00:47:58,742
雙星報喜
1045
00:47:58,743 --> 00:48:01,144
在此祝大家平安富貴
1046
00:48:01,145 --> 00:48:02,979
年年春埼年年富埼年年賺大錢
1047
00:48:02,980 --> 00:48:07,150
蓋樓房 開名車戴名錶
1048
00:48:07,151 --> 00:48:08,985
謝謝大家的掌聲
1049
00:48:08,986 --> 00:48:10,320
謝謝真開心
1050
00:48:14,458 --> 00:48:17,293
高雄真的好
1051
00:48:17,294 --> 00:48:18,395
美
1052
00:48:18,396 --> 00:48:20,997
風景優美
1053
00:48:20,998 --> 00:48:21,898
不是
1054
00:48:21,899 --> 00:48:22,966
怎麼樣
1055
00:48:22,967 --> 00:48:25,668
是好熱
1056
00:48:25,669 --> 00:48:28,171
妳怎麼這麼說
1057
00:48:28,172 --> 00:48:29,706
這個熱
1058
00:48:29,707 --> 00:48:31,574
代表了熱情
1059
00:48:31,575 --> 00:48:33,743
高雄的鄉親太熱情了
1060
00:48:33,744 --> 00:48:35,545
我好開心
1061
00:48:35,713 --> 00:48:37,013
說得好
1062
00:48:37,014 --> 00:48:37,914
告訴妳
1063
00:48:37,915 --> 00:48:39,983
高雄人不 只熱情
1064
00:48:39,984 --> 00:48:42,152
高雄人也很有趣
1065
00:48:42,153 --> 00:48:44,988
尤其是有一對老夫妻的故事
1066
00:48:44,989 --> 00:48:46,856
妳聽過嗎
1067
00:48:48,058 --> 00:48:49,793
我想起來了
1068
00:48:49,794 --> 00:48:50,560
你說那個故事
1069
00:48:50,561 --> 00:48:53,296
就是老先生眼睛看不到
1070
00:48:53,297 --> 00:48:58,001
然後老太太是啞巴新娘
1071
00:48:58,869 --> 00:49:01,704
有一天他們家附近
1072
00:49:01,705 --> 00:49:02,806
火災對嗎
1073
00:49:02,807 --> 00:49:04,207
那個故事
1074
00:49:04,208 --> 00:49:06,609
漂亮 我們很有默契
1075
00:49:06,610 --> 00:49:09,446
既然如此我們演一段 b
1076
00:49:09,447 --> 00:49:11,114
好暱我來演那個老先生
1077
00:49:11,115 --> 00:49:12,849
我就來演那個來演那個
1078
00:49:12,850 --> 00:49:14,217
老太太
1079
00:49:14,218 --> 00:49:14,617
老太太 司
1080
00:49:15,453 --> 00:49:16,786
雖然是老太太
1081
00:49:16,787 --> 00:49:17,854
但是
1082
00:49:17,855 --> 00:49:18,588
怎麼樣
1083
00:49:18,589 --> 00:49:19,823
怎麼樣
1084
00:49:19,824 --> 00:49:21,357
妳 也挺漂亮的 對嗎
1085
00:49:21,358 --> 00:49:21,691
妳怎麼了
1086
00:49:21,692 --> 00:49:22,358
抽筋嗎
1087
00:49:22,359 --> 00:49:23,660
不是臉抽筋嗎
1088
00:49:23,661 --> 00:49:24,761
怎麼這家
1089
00:49:24,762 --> 00:49:26,396
這家餐廳飯店裡
1090
00:49:26,397 --> 00:49:28,698
風沙這麼多
1091
00:49:30,301 --> 00:49:30,633
我是不是漂亮老婆
1092
00:49:30,634 --> 00:49:31,634
我是不是漂亮老婆
1093
00:49:31,635 --> 00:49:32,569
是
1094
00:49:32,603 --> 00:49:33,803
妳漂亮老婆
1095
00:49:33,804 --> 00:49:35,338
看妳要多漂亮都無所謂
1096
00:49:35,339 --> 00:49:37,507
反正我看不見
1097
00:49:37,508 --> 00:49:38,408
對
1098
00:49:38,409 --> 00:49:39,809
我演盲人先生
1099
00:49:39,810 --> 00:49:40,677
對 餐
1100
00:49:40,678 --> 00:49:42,245
我們先來睡覺
1101
00:49:43,747 --> 00:49:44,848
人人
1102
00:49:44,849 --> 00:49:45,482
這個
1103
00:49:45,483 --> 00:49:46,382
服務生
1104
00:49:46,383 --> 00:49:47,484
榻榻米給我拿出來
1105
00:49:47,485 --> 00:49:48,318
榻榻米給我拿出來
1106
00:49:48,319 --> 00:49:49,552
我們現在要來特別現場演出
1107
00:49:49,553 --> 00:49:50,620
我們現在要來特別現場演出
1108
00:49:50,621 --> 00:49:52,155
在這裡睡嗎
1109
00:49:52,156 --> 00:49:52,822
告訴妳
1110
00:49:52,823 --> 00:49:54,224
這是故事你說
1111
00:49:54,225 --> 00:49:57,193
故事就演我這個盲人先生
1112
00:49:57,194 --> 00:50:00,897
摟著啞巴太太睡
1113
00:50:00,898 --> 00:50:01,998
樓著睡十分甜蜜
1114
00:50:01,999 --> 00:50:02,532
十分甜蜜
1115
00:50:02,533 --> 00:50:04,367
來樓著
1116
00:50:04,368 --> 00:50:05,768
忽然之間
1117
00:50:05,803 --> 00:50:08,872
聞到陣燒焦味
1118
00:50:08,873 --> 00:50:10,707
我就喊醒我太太
1119
00:50:10,708 --> 00:50:11,140
1120
00:50:11,141 --> 00:50:12,675
老婆
1121
00:50:12,676 --> 00:50:15,411
奇怪 有燒焦味
1122
00:50:15,412 --> 00:50:17,046
哪裡失火了
1123
00:50:17,047 --> 00:50:18,147
妳看得到
1124
00:50:18,148 --> 00:50:18,915
不然妳看看
1125
00:50:18,916 --> 00:50:20,450
哪裡失火了
1126
00:50:20,451 --> 00:50:21,317
快快去看
1127
00:50:21,318 --> 00:50:22,719
快點
1128
00:50:22,720 --> 00:50:23,820
哪裡
1129
00:50:24,922 --> 00:50:25,889
哪裡失火了
1130
00:50:25,890 --> 00:50:28,858
快說啊究竟是哪裡
1131
00:50:28,859 --> 00:50:29,292
好緊張
1132
00:50:29,293 --> 00:50:30,460
好緊張
1133
00:50:30,461 --> 00:50:30,827
好緊張
1134
00:50:34,098 --> 00:50:35,298
妳說不出來啊
1135
00:50:35,299 --> 00:50:36,165
沒關係
1136
00:50:36,166 --> 00:50:38,234
妳想辦法
1137
00:50:38,235 --> 00:50:41,104
有什麼辦法
1138
00:50:42,506 --> 00:50:45,909
這樣這樣好嗎
1139
00:50:49,280 --> 00:50:50,813
可惜
1140
00:50:51,115 --> 00:50:51,714
電福運
1141
00:50:51,715 --> 00:50:52,148
盛系
1142
00:50:52,416 --> 00:50:53,016
正灌酒
1143
00:50:53,417 --> 00:50:54,384
萘雅區
1144
00:50:54,385 --> 00:50:56,052
苓雅區失火了
1145
00:50:56,053 --> 00:50:57,020
苓雅區那麼大 合
1146
00:50:57,021 --> 00:50:59,656
哪一家失火了
1147
00:50:59,657 --> 00:51:02,926
快點
1148
00:51:07,164 --> 00:51:08,598
肚臍
1149
00:51:08,599 --> 00:51:09,699
阿財
1150
00:51:09,700 --> 00:51:11,768
苓雅區的阿財家
1151
00:51:11,769 --> 00:51:14,270
可是苓雅區有兩個阿財
1152
00:51:14,271 --> 00:51:16,573
究竟是哪一個阿財
1153
00:51:16,574 --> 00:51:18,308
快點
1154
00:51:18,309 --> 00:51:19,509
哪一 個阿財家失火了
1155
00:51:19,510 --> 00:51:20,376
快一 點啊
1156
00:51:20,377 --> 00:51:23,012
妳一i 直閃在閃什麼
1157
00:51:23,013 --> 00:51:24,547
快點
1158
00:51:24,548 --> 00:51:25,615
失火了
1159
00:51:25,616 --> 00:51:28,451
等等燒成 文一片焦土
1160
00:51:28,452 --> 00:51:30,119
快點
1161
00:51:35,559 --> 00:51:39,162
大鵬的請鬚財家失火
1162
00:51:39,163 --> 00:51:42,432
這個是我五十多年的親弟弟
1163
00:51:42,433 --> 00:51:45,602
要是被燒掉就付之一炬不
1164
00:51:45,603 --> 00:51:46,703
快點
1165
00:51:46,704 --> 00:51:48,571
消防車快來滅火
1166
00:51:48,572 --> 00:51:51,841
救命啊
1167
00:51:56,547 --> 00:51:58,815
謝謝感謝各位
1168
00:51:58,816 --> 00:52:00,783
親愛好朋友們的掌聲
1169
00:52:00,784 --> 00:52:02,785
是
1170
00:52:03,520 --> 00:52:03,953
接下來
1171
00:52:03,954 --> 00:52:04,387
接下來
1172
00:52:04,388 --> 00:52:05,588
雙星報喜 我們來
1173
00:52:05,589 --> 00:52:07,223
就來獻唱一首
1174
00:52:07,224 --> 00:52:07,657
好來
1175
00:52:07,658 --> 00:52:08,758
熱鬧的
1176
00:52:08,759 --> 00:52:09,425
1177
00:52:09,593 --> 00:52:12,128
渠
1178
00:52:30,714 --> 00:52:31,814
別再打瞌睡了
1179
00:52:31,815 --> 00:52:38,488
趕快起來一起聽歌
1180
00:52:39,790 --> 00:52:48,598
今晚絕對讓你開心一整夜
1181
00:52:48,599 --> 00:52:48,965
今晚絕對讓你開心一整夜
1182
00:52:53,871 --> 00:52:57,807
爸爸你有在聽嗎
1183
00:52:57,808 --> 00:53:01,844
聽到我用心唱的歌聲
1184
00:53:01,845 --> 00:53:02,278
不管下雨天
1185
00:53:02,279 --> 00:53:02,912
不管下雨天
1186
00:53:02,913 --> 00:53:03,713
家佳
1187
00:53:03,914 --> 00:53:05,882
或是颱風天
1188
00:53:05,883 --> 00:53:06,749
我是跑江湖的藝人
1189
00:53:06,750 --> 00:53:07,717
你要去哪裡
1190
00:53:07,718 --> 00:53:08,918
卞個就換你了
1191
00:53:08,919 --> 00:53:10,553
快和我進去準備
1192
00:53:10,554 --> 00:53:12,855
抱歉我今天不行
1193
00:53:12,856 --> 00:53:14,590
大姨媽在外面等我
1194
00:53:14,591 --> 00:53:16,459
你不能走
1195
00:53:16,460 --> 00:53:17,894
表演就要開始了
1196
00:53:17,895 --> 00:53:19,095
你這樣不負責任逃跑
1197
00:53:19,096 --> 00:53:20,396
算什麼男人
1198
00:53:20,397 --> 00:53:21,731
我
1199
00:53:22,800 --> 00:53:24,000
別緊張
1200
00:53:24,001 --> 00:53:25,868
你不是說很需要錢
1201
00:53:25,869 --> 00:53:27,170
等等你上台
1202
00:53:27,171 --> 00:53:29,672
就將觀眾朋友當成千元大鈔
1203
00:53:29,673 --> 00:53:32,408
保證 點都不會緊張
1204
00:53:32,409 --> 00:53:33,843
快走
1205
00:53:34,111 --> 00:53:38,514
翻過了一 山又 追
1206
00:53:38,515 --> 00:53:39,816
不然不然等我一會兒
1207
00:53:39,817 --> 00:53:41,684
我換個舞台裝
1208
00:53:41,685 --> 00:53:43,786
還有舞台裝要換
1209
00:53:45,956 --> 00:53:49,892
我的心情會愉快
1210
00:53:49,893 --> 00:53:53,796
未料環境的折磨
1211
00:53:53,797 --> 00:53:57,967
唱出我悲情的歌聲
1212
00:53:57,968 --> 00:54:01,871
心愛的 你會諒解嗎
1213
00:54:01,872 --> 00:54:04,941
10 我會離開是不得已
1214
00:54:04,942 --> 00:54:07,243
這首唱完要休息一會兒
1215
00:54:07,244 --> 00:54:08,644
歌手有沒有找到
1216
00:54:08,645 --> 00:54:12,381
找到了 他正在換舞台裝
1217
00:54:12,382 --> 00:54:14,117
這麼隆重
1218
00:54:14,118 --> 00:54:16,719
不錯以後再找他
1219
00:54:16,720 --> 00:54:17,820
不錯以後再找他
1220
00:54:17,821 --> 00:54:21,758
我的心情就愉快
1221
00:54:21,759 --> 00:54:24,060
翻過了一 山又一嶺
1222
00:54:24,061 --> 00:54:26,229
我換好了
1223
00:54:26,230 --> 00:54:28,097
這是你找的歌手
1224
00:54:29,399 --> 00:54:30,833
是的
1225
00:54:30,834 --> 00:54:33,035
但是你這身打扮做什麼
1226
00:54:35,072 --> 00:54:37,940
不好意思 你這身打扮
1227
00:54:37,941 --> 00:54:40,643
觀衆會不認得你
1228
00:54:40,644 --> 00:54:41,978
沒關係
1229
00:54:41,979 --> 00:54:45,248
我只是一個沒沒無名的小歌手
1230
00:54:45,249 --> 00:54:46,983
大家又不認識我
1231
00:54:46,984 --> 00:54:48,851
反而穿這樣大家更有印象
1232
00:54:48,852 --> 00:54:51,687
反而穿這樣大家更有印象
1233
00:54:51,688 --> 00:54:54,524
我怎麼覺得你的聲音很耳熟
1234
00:54:54,525 --> 00:54:55,057
我怎麼覺得你的聲音很耳熟
1235
00:54:55,058 --> 00:54:56,826
你你是誰
1236
00:54:57,594 --> 00:55:00,963
有嗎有人是大眾臉
1237
00:55:00,964 --> 00:55:03,366
我這是大眾嗓
1238
00:55:03,367 --> 00:55:05,668
好 既然你想穿這樣上台
1239
00:55:05,669 --> 00:55:07,403
就照你的意思
1240
00:55:07,404 --> 00:55:08,404
你叫什麼名字
1241
00:55:08,405 --> 00:55:11,140
等等怎麼介紹你出場
1242
00:55:11,141 --> 00:55:14,844
等等介紹我是Lucky就好
1243
00:55:14,845 --> 00:55:15,845
Lucky
1244
00:55:16,046 --> 00:55:17,580
LuLucky
1245
00:55:19,883 --> 00:55:21,083
好吧
1246
00:55:21,318 --> 00:55:23,252
好吧怏來不及了
1247
00:55:23,253 --> 00:55:24,353
快走
1248
00:55:24,354 --> 00:55:25,655
好
1249
00:55:25,656 --> 00:55:26,122
好
1250
00:55:29,359 --> 00:55:29,792
小心腳步
1251
00:55:29,793 --> 00:55:33,729
全望你熱情的客人
1252
00:55:33,730 --> 00:55:37,667
歌聲真迷人
1253
00:55:37,668 --> 00:55:41,604
我們的心情是暗淡
1254
00:55:41,605 --> 00:55:46,943
日日夜夜在作夢
1255
00:55:46,944 --> 00:55:55,484
回去我
1256
00:55:55,485 --> 00:55:59,956
我溫暖的故鄉
1257
00:56:08,932 --> 00:56:09,365
1258
00:56:15,772 --> 00:56:18,274
感謝雙星報喜旺來和仙桃
1259
00:56:18,275 --> 00:56:19,175
帶給我們最精朵
1260
00:56:19,176 --> 00:56:20,910
最好笑的節目
1261
00:56:20,911 --> 00:56:22,778
現在先讓他們休息片刻
1262
00:56:22,779 --> 00:56:25,715
接下來由偶像界知名歌手
1263
00:56:25,716 --> 00:56:27,149
Lucky
1264
00:56:27,150 --> 00:56:29,652
2 為大家唱一首動聽的歌曲
1265
00:56:29,653 --> 00:56:32,822
掌聲鼓勵
1266
00:56:42,199 --> 00:56:43,199
林林董事長
1267
00:56:43,200 --> 00:56:45,167
有這麼好笑嗎
1268
00:57:18,902 --> 00:57:23,072
男人的一生為愛走天涯
1269
00:57:23,073 --> 00:57:25,875
1男人的一生為愛走天涯
1270
00:57:25,876 --> 00:57:32,448
不怕任何千般萬般的阻礙
1271
00:57:32,516 --> 00:57:35,384
滿腹委屈百般無奈
1272
00:57:35,385 --> 00:57:38,220
誰人會了解
1273
00:57:38,221 --> 00:57:40,323
只是不願不願說出來
1274
00:57:40,324 --> 00:57:45,094
只是不願不願說出來
1275
00:57:45,095 --> 00:57:49,198
啊 男人毋是呀無眼淚
1276
00:57:49,199 --> 00:57:51,667
阿 男人毋是呀無眼淚
1277
00:57:51,668 --> 00:57:58,307
啊心酸一次往肚裡香
1278
00:57:58,308 --> 00:58:01,711
既然不願讓人知道
1279
00:58:01,712 --> 00:58:05,848
不如當作一種期待
1280
00:58:05,849 --> 00:58:11,520
一切一切都為了將來
1281
00:58:11,521 --> 00:58:12,288
坐好了嗎
1282
00:58:12,289 --> 00:58:12,855
坐好了
1283
00:58:12,856 --> 00:58:13,155
坐好了
1284
00:58:13,156 --> 00:58:14,156
好出發了
1285
00:58:14,591 --> 00:58:18,194
無眼淚
1286
00:58:18,195 --> 00:58:23,332
心酸一次推入江洋大海 F 阿
1287
00:58:23,333 --> 00:58:25,167
我從未想過
1288
00:58:25,168 --> 00:58:28,571
此生會有這麼浪漫的時刻
1289
00:58:28,572 --> 00:58:30,106
我也是
1290
00:58:30,107 --> 00:58:33,376
沒想瀏自己可以如此幸福
1291
00:58:33,377 --> 00:58:39,281
0地知你也知
1292
00:58:52,262 --> 00:58:58,701
男人的一生為愛走天涯
1293
00:58:58,702 --> 00:59:00,770
我才是最幸運的人
1294
00:59:00,771 --> 00:59:01,771
妳知道嗎
1295
00:59:01,772 --> 00:59:05,141
我很感謝我老大和上天
1296
00:59:05,142 --> 00:59:10,279
將妳這麼美麗動人的新娘
1297
00:59:10,280 --> 00:59:12,348
嫁給我
1298
00:59:12,349 --> 00:59:16,619
妳就如同我黑暗中的那顆明星
1299
00:59:16,620 --> 00:59:20,222
照亮我未來的光未來的路
1300
00:59:25,662 --> 00:59:27,196
小眼豹
1301
00:59:27,197 --> 00:59:29,398
你要記住現在所說的話
1302
00:59:29,399 --> 00:59:31,801
結婚以後不准欺負我
1303
00:59:31,802 --> 00:59:33,102
不准讓我哭
1304
00:59:33,103 --> 00:59:36,272
甚至不准不聽我的話
1305
00:59:36,273 --> 00:59:37,606
我都聽妳的
1306
00:59:39,109 --> 00:59:45,014
切一切都為了將來
1307
00:59:45,015 --> 00:59:51,654
阿 男人毋是呀無眼淚
1308
00:59:51,655 --> 00:59:54,757
心酸一次推入江洋大海 阿
1309
00:59:54,758 --> 00:59:58,327
次推入江洋大海 啊 心酸
1310
00:59:58,328 --> 00:59:58,961
只要有了你的愛
1311
00:59:58,962 --> 01:00:01,597
只要有了你的愛
1312
01:00:01,598 --> 01:00:04,867
猶如得到全世界
1313
01:00:04,868 --> 01:00:11,640
啊天知地知你也知
1314
01:00:11,641 --> 01:00:18,414
阿 男人毋是呀無眼淚
1315
01:00:18,415 --> 01:00:24,954
啊 心酸一次往肚裡吞
1316
01:00:24,955 --> 01:00:28,357
既然不願讓人知道
1317
01:00:28,358 --> 01:00:32,495
不如當作一種期待
1318
01:00:32,496 --> 01:00:38,300
切一切都為了將來
1319
01:00:38,301 --> 01:00:44,940
啊 男人毋是呀無眼淚
1320
01:00:44,941 --> 01:00:51,714
心酸一次推入江洋大海
1321
01:00:51,715 --> 01:00:54,884
只要有了你的愛
1322
01:00:54,885 --> 01:00:56,318
猶如得到全世界
1323
01:00:56,319 --> 01:00:58,287
猶如得到全世界
1324
01:00:58,288 --> 01:01:06,262
啊天知地知你也知
1325
01:01:17,707 --> 01:01:20,876
唱得真好真令人感動
1326
01:01:21,845 --> 01:01:23,946
我也好感動
1327
01:01:23,947 --> 01:01:25,915
但是更開心的是
1328
01:01:25,916 --> 01:01:26,549
待會兒我要拿
1329
01:01:26,550 --> 01:01:29,051
雙星報喜的簽名照送你
1330
01:01:29,052 --> 01:01:30,386
真的
1331
01:01:31,788 --> 01:01:34,957
雅婷妳不愧是我的忘年之交
1332
01:01:34,958 --> 01:01:36,825
紅粉知己
1333
01:01:36,826 --> 01:01:38,360
我的好妹妹
1334
01:01:38,361 --> 01:01:40,763
妳真的很有誠意
1335
01:01:40,764 --> 01:01:43,032
加上你們旅行社的員工
1336
01:01:43,033 --> 01:01:46,101
能力強 充滿熱情
1337
01:01:46,102 --> 01:01:48,604
之前妳先生罵我色狼一事
1338
01:01:48,605 --> 01:01:49,805
我就當成從未發生過
1339
01:01:49,806 --> 01:01:51,240
一會兒拿合約書來找我
1340
01:01:51,241 --> 01:01:53,209
我馬上簽約
1341
01:01:53,210 --> 01:01:54,076
謝謝林董事長
1342
01:01:54,077 --> 01:01:55,444
謝謝
1343
01:01:55,445 --> 01:01:57,780
謝謝
1344
01:01:57,781 --> 01:01:59,982
慢走
1345
01:02:02,819 --> 01:02:05,554
太棒了
1346
01:02:07,724 --> 01:02:10,559
太好了
1347
01:02:21,905 --> 01:02:24,773
妳妳還好嗎
1348
01:02:27,811 --> 01:02:30,346
你的聲音
1349
01:02:30,547 --> 01:02:33,716
怎麼和我的未婚夫這麼像
1350
01:02:41,124 --> 01:02:43,425
我知道
1351
01:02:43,660 --> 01:02:46,295
我知道你不是他
1352
01:02:46,496 --> 01:02:48,564
但是我告訴你
1353
01:02:48,565 --> 01:02:52,935
我的未婚夫唱歌也很動聽
1354
01:02:52,936 --> 01:02:55,004
真的很動聽
1355
01:02:55,005 --> 01:02:58,073
國為他都用心在唱
1356
01:02:58,074 --> 01:03:00,643
真的令人很感動
1357
01:03:00,644 --> 01:03:01,343
真的令人很感動
1358
01:03:06,149 --> 01:03:10,853
對 他很愛我
1359
01:03:10,854 --> 01:03:16,859
但是他在我們結婚當天逃婚了
1360
01:03:16,860 --> 01:03:19,361
我至今仍找不到他
1361
01:03:29,739 --> 01:03:32,474
我知道不應該哭
1362
01:03:33,109 --> 01:03:35,411
但是你知道嗎
1363
01:03:35,412 --> 01:03:38,580
我真的好擔心他
1364
01:03:38,581 --> 01:03:42,051
真的好想他
1365
01:03:42,052 --> 01:03:46,555
我真的好想好想我的小眼豹
1366
01:03:56,599 --> 01:04:00,536
Lucky謝謝你
1367
01:04:01,838 --> 01:04:03,038
不好意思
1368
01:04:03,039 --> 01:04:05,441
我最近情緒不穩定了點
1369
01:04:05,442 --> 01:04:08,410
應該沒有嚇到你吧
1370
01:04:15,051 --> 01:04:17,353
謝謝你
1371
01:04:18,855 --> 01:04:20,289
告訴你
1372
01:04:20,290 --> 01:04:23,025
其實你唱歌也很動聽
1373
01:04:23,026 --> 01:04:24,993
要是好好認真演唱
1374
01:04:24,994 --> 01:04:29,431
有朝一目會成為一位知名歌星
1375
01:04:29,432 --> 01:04:30,866
要加油喔
1376
01:04:44,414 --> 01:04:45,147
妳就如同我黑暗中的那顆明星
1377
01:04:45,148 --> 01:04:50,519
妳就如同我黑暗中的那顆明星
1378
01:04:50,520 --> 01:04:54,223
照亮我未來的光未來的路
1379
01:04:54,224 --> 01:04:56,525
無論我身在何處
1380
01:04:56,526 --> 01:05:00,562
永遠都祝妳幸福
1381
01:05:01,431 --> 01:05:03,732
你說
1382
01:05:03,733 --> 01:05:08,971
我是黑暗中的一顆明星
1383
01:05:08,972 --> 01:05:10,706
奇怪
1384
01:05:10,707 --> 01:05:15,077
這句話似乎在哪裡聽過
1385
01:05:33,196 --> 01:05:37,566
妳就如同我黑暗中的那顆明星
1386
01:05:37,567 --> 01:05:41,303
照亮我未來的光未來的路
1387
01:05:44,474 --> 01:05:46,008
小眼豹
1388
01:05:53,616 --> 01:05:56,351
一向最重信用的我
1389
01:05:56,352 --> 01:05:58,654
竟然違背誓言
1390
01:05:58,655 --> 01:06:01,056
拋棄我最愛的女人
1391
01:06:01,057 --> 01:06:04,660
讓她傷心痛苦到這種地步
1392
01:06:04,661 --> 01:06:08,263
像我這種人算什麼男人
1393
01:06:08,264 --> 01:06:11,133
還有何資格當老大的信徒
1394
01:06:11,334 --> 01:06:13,268
當家佳的先生
1395
01:06:13,269 --> 01:06:16,572
我真的很沒用
1396
01:06:16,806 --> 01:06:18,407
小眼豹
1397
01:06:18,408 --> 01:06:20,409
陳黑豹
1398
01:06:21,478 --> 01:06:23,779
小眼豹
1399
01:06:29,652 --> 01:06:33,288
小眼豹
1400
01:06:34,457 --> 01:06:36,558
陳黑豹
1401
01:06:38,495 --> 01:06:40,362
陳黑豹
1402
01:06:40,363 --> 01:06:42,664
你別再躲了
1403
01:06:42,665 --> 01:06:44,399
我知道剛才唱歌那個大玩偶
1404
01:06:44,400 --> 01:06:47,369
是你對嗎
1405
01:06:48,004 --> 01:06:49,872
為什麼出現在我面前
1406
01:06:49,873 --> 01:06:52,608
叉要離開 d
1407
01:06:52,609 --> 01:06:54,109
無論你去哪裡
1408
01:06:54,110 --> 01:06:55,878
我一定會找到你
1409
01:06:55,879 --> 01:06:57,846
我會一 直找 直找
1410
01:06:57,847 --> 01:07:00,349
直到找到你為止
1411
01:07:01,084 --> 01:07:01,416
1412
01:07:04,420 --> 01:07:04,686
1413
01:07:18,034 --> 01:07:21,737
陳黑豹 你看見了嗎
1414
01:07:21,738 --> 01:07:24,039
我將我們的婚戒
1415
01:07:24,040 --> 01:07:27,543
做成項鍊戴在身上
1416
01:07:29,612 --> 01:07:32,681
代表我今生都是你的人
1417
01:07:32,682 --> 01:07:35,083
永不改變
1418
01:07:36,920 --> 01:07:39,655
我會一 直等
1419
01:07:39,656 --> 01:07:40,389
等你跑不動了
1420
01:07:40,390 --> 01:07:41,723
等你跑不動了
1421
01:07:41,724 --> 01:07:45,661
等你想我來見我
1422
01:07:45,662 --> 01:07:46,862
等你對我說
1423
01:07:46,863 --> 01:07:49,932
最重要的那三個字
1424
01:07:49,933 --> 01:07:53,101
國為這是你災我的
1425
01:07:53,102 --> 01:07:55,604
陳黑豹 你聽見了嗎
1426
01:07:55,605 --> 01:07:58,340
這是你欠我的
1427
01:07:59,642 --> 01:08:02,477
家佳妳不要哭
1428
01:08:02,478 --> 01:08:05,113
拜託別哭了
1429
01:08:06,950 --> 01:08:13,088
我知道你在這裡對嗎
1430
01:08:13,823 --> 01:08:16,358
躲起來看著我對嗎
1431
01:08:20,930 --> 01:08:24,766
你一定很心疼我如此痛苦
1432
01:08:24,767 --> 01:08:28,135
你的心一定很痛吧
1433
01:08:28,805 --> 01:08:30,539
我也是
1434
01:08:30,540 --> 01:08:34,376
我的心也好痛
1435
01:08:34,810 --> 01:08:37,446
因為找不到你
1436
01:08:37,647 --> 01:08:38,947
找不到愛我
1437
01:08:38,948 --> 01:08:43,352
想和我相伴一生的男人
1438
01:08:44,287 --> 01:08:48,457
我真的痛得怏昏過去了
1439
01:08:48,458 --> 01:08:50,759
陳黑豹
1440
01:08:54,797 --> 01:08:57,633
我告訴過你
1441
01:08:57,634 --> 01:08:59,901
論發生任何事
1442
01:08:59,902 --> 01:09:02,004
我都很願意
1443
01:09:02,005 --> 01:09:05,807
可以和你一起分擔
1444
01:09:05,808 --> 01:09:07,776
拜託你
1445
01:09:07,777 --> 01:09:11,713
拜託你出來好嗎
1446
01:09:11,714 --> 01:09:13,782
你可以帶我走
1447
01:09:13,783 --> 01:09:14,983
我很願意
1448
01:09:14,984 --> 01:09:17,052
可以和你一起離開
1449
01:09:17,053 --> 01:09:19,287
無論天涯海角 號
1450
01:09:19,455 --> 01:09:22,424
我都願意和你法
1451
01:09:22,425 --> 01:09:26,662
我此生都要和你在一起
1452
01:09:26,663 --> 01:09:30,832
陳黑豹 你聽見了嗎
1453
01:09:42,310 --> 01:09:42,644
1454
01:09:43,212 --> 01:09:43,745
1455
01:10:03,599 --> 01:10:03,965
1456
01:10:06,202 --> 01:10:08,070
家佳
1457
01:10:08,504 --> 01:10:09,938
妳還好嗎
1458
01:10:11,541 --> 01:10:13,075
妳受傷了
1459
01:10:13,076 --> 01:10:14,710
傷回是不是很痛
1460
01:10:14,711 --> 01:10:16,912
皮肉傷再痛
1461
01:10:16,913 --> 01:10:19,981
哪比得過我的心痛
1462
01:10:20,383 --> 01:10:24,119
子平 你找的那個玩偶
1463
01:10:24,120 --> 01:10:25,954
那個歌手是哪裡找的
1464
01:10:25,955 --> 01:10:26,955
知不知道他在哪裡
1465
01:10:26,956 --> 01:10:29,024
有沒有他的連絡方式
1466
01:10:29,025 --> 01:10:31,326
沒有我才剛認識他
1467
01:10:31,327 --> 01:10:34,362
什麼資料也沒有留下就離開了
1468
01:10:34,363 --> 01:10:35,263
妳找他做什麼
1469
01:10:35,264 --> 01:10:36,565
妳找他做什麼
1470
01:10:36,566 --> 01:10:39,735
他就是我的末婚夫陳黑豹
1471
01:10:39,736 --> 01:10:42,137
他就是陳黑豹
1472
01:10:42,138 --> 01:10:43,772
妳確定
1473
01:10:43,773 --> 01:10:45,073
他全身穿玩偶裝
1474
01:10:45,074 --> 01:10:47,042
妳還認得出來
1475
01:10:47,910 --> 01:10:49,644
當然確定
1476
01:10:49,645 --> 01:10:53,815
子平 你能不能幫我一起找人
1477
01:10:53,816 --> 01:10:55,650
這
1478
01:10:55,651 --> 01:10:58,520
有了 飯店經理應該有他的資料
1479
01:10:58,521 --> 01:11:00,689
可以去問問看
1480
01:11:00,690 --> 01:11:01,556
但是妳確定
1481
01:11:01,557 --> 01:11:03,625
他就是妳的未婚夫嗎
1482
01:11:03,626 --> 01:11:05,160
還是妳思念過度
1483
01:11:05,161 --> 01:11:06,695
認錯人了
1484
01:11:06,696 --> 01:11:08,663
有 我確定
1485
01:11:08,664 --> 01:11:09,765
子平拜託你
1486
01:11:09,766 --> 01:11:12,801
現在帶我去找經理好嗎
1487
01:11:12,802 --> 01:11:15,103
好我帶妳去
1488
01:11:15,104 --> 01:11:17,939
但是妳要先和我去擦藥
1489
01:11:19,442 --> 01:11:20,242
1490
01:11:35,625 --> 01:11:38,360
家佳妳說得沒錯
1491
01:11:38,361 --> 01:11:41,296
讓妳心痛是我的錯
1492
01:11:41,297 --> 01:11:44,599
我根本沒有資格與妳相愛
1493
01:11:44,600 --> 01:11:45,567
妳就當成
1494
01:11:45,568 --> 01:11:48,303
從未認識我這個小眼豹
1495
01:11:48,304 --> 01:11:50,372
以後別再找我
1496
01:11:50,373 --> 01:11:52,474
也別再思念我了
1497
01:12:00,216 --> 01:12:01,183
爸爸
1498
01:12:01,184 --> 01:12:04,452
吹牛阿公在醫院有人照顧嗎
1499
01:12:04,453 --> 01:12:05,320
放心
1500
01:12:05,321 --> 01:12:07,189
爸爸已經全天候
1501
01:12:07,190 --> 01:12:09,257
派人陪著通伯阿公
1502
01:12:09,258 --> 01:12:12,027
所以沒有人可以任意帶他走
1503
01:12:12,328 --> 01:12:13,094
是啊
1504
01:12:13,095 --> 01:12:15,263
莉莉妳不必擔心
1505
01:12:15,264 --> 01:12:16,898
阿姨在醫院有時間
1506
01:12:16,899 --> 01:12:18,867
也會常常去看吹牛阿公
1507
01:12:18,868 --> 01:12:20,836
希望他早目康復
1508
01:12:20,837 --> 01:12:23,805
心妍辛苦妳了
1509
01:12:23,806 --> 01:12:24,339
不辛苦
1510
01:12:24,340 --> 01:12:25,106
不辛苦
1511
01:12:25,708 --> 01:12:26,208
走
1512
01:12:39,522 --> 01:12:40,722
莉莉怎麼了
1513
01:12:40,723 --> 01:12:41,489
怎麼不走了
1514
01:12:41,490 --> 01:12:41,923
怎麼不走了
1515
01:12:41,924 --> 01:12:42,724
我
1516
01:12:42,725 --> 01:12:43,692
我
1517
01:12:50,433 --> 01:12:53,501
崇輝 我想買個東西
1518
01:12:53,502 --> 01:12:54,903
有莉莉陪我就好
1519
01:12:54,904 --> 01:12:55,237
你能不能先到前面
1520
01:12:55,238 --> 01:12:56,872
你能不能先到前面
1521
01:12:56,873 --> 01:12:59,307
找一家咖啡廳等我們
1522
01:13:00,276 --> 01:13:01,009
有什麼關係
1523
01:13:01,010 --> 01:13:01,877
起去買啊
1524
01:13:01,878 --> 01:13:02,577
起去買啊
1525
01:13:04,080 --> 01:13:06,381
我想買這個
1526
01:13:06,382 --> 01:13:08,450
你要一起去嗎
1527
01:13:11,621 --> 01:13:12,921
知道了
1528
01:13:12,922 --> 01:13:16,758
莉莉妳陪心妍阿姨去買東西
1529
01:13:16,759 --> 01:13:18,126
爸爸到前面等妳們
1530
01:13:18,127 --> 01:13:18,960
爸爸到前面等妳們
1531
01:13:25,501 --> 01:13:28,336
莉莉妳是不是想買內衣
1532
01:13:28,337 --> 01:13:31,072
但是不好意思告訴爸爸
1533
01:13:32,141 --> 01:13:35,210
那心妍阿姨陪妳去買可以嗎
1534
01:13:35,211 --> 01:13:36,411
當然可以
1535
01:13:36,412 --> 01:13:39,681
我很多同學都有買肉衣穿
1536
01:13:39,682 --> 01:13:41,650
我也想試試看
1537
01:13:41,651 --> 01:13:45,353
但是又不好意思請爸爸買給我
1538
01:13:45,354 --> 01:13:47,122
我知道
1539
01:13:47,123 --> 01:13:50,158
原來我們莉莉已經長大了
1540
01:13:50,159 --> 01:13:53,228
時間真的過得好快
1541
01:13:53,229 --> 01:13:55,830
以後妳有這方面的間題
1542
01:13:55,831 --> 01:13:56,731
還是有什麼事
1543
01:13:56,732 --> 01:13:58,033
不好意思向妳爸爸開
1544
01:13:58,034 --> 01:13:59,334
都可以眚訴心妍阿姨
1545
01:13:59,335 --> 01:14:01,970
阿姨幫妳處理好嗎
1546
01:14:01,971 --> 01:14:04,472
謝謝心妍阿姨
1547
01:14:04,473 --> 01:14:06,975
我們現在就去買漂亮的內衣
1548
01:14:06,976 --> 01:14:08,076
走吧
1549
01:14:19,755 --> 01:14:23,258
莉莉妳很快就會變成大人了
1550
01:14:23,259 --> 01:14:27,729
會不會討厭這種長大的感覺
1551
01:14:27,730 --> 01:14:29,030
有 00 志白
1552
01:14:29,031 --> 01:14:31,433
我很想像小時候一樣
1553
01:14:31,434 --> 01:14:33,201
得到大家的疼愛
1554
01:14:33,202 --> 01:14:36,037
犯錯大家都不會罵我
1555
01:14:36,038 --> 01:14:38,440
反而會給我安慰
1556
01:14:38,441 --> 01:14:40,408
但是我又想變成
1557
01:14:40,409 --> 01:14:41,810
像心妍阿姨和我媽媽
1558
01:14:41,811 --> 01:14:44,212
那種漂亮佳人
1559
01:14:45,748 --> 01:14:49,250
嘴這麼甜不怕蛙牙嗎
1560
01:14:51,654 --> 01:14:52,854
莉莉放心
1561
01:14:52,855 --> 01:14:54,055
妳一定會變成
1562
01:14:54,056 --> 01:14:56,691
很可愛的漂亮女孩
1563
01:14:59,395 --> 01:15:02,897
妳們好 帶女兒來買內衣嗎
1564
01:15:04,300 --> 01:15:04,866
我們是
1565
01:15:04,867 --> 01:15:06,501
是
1566
01:15:12,174 --> 01:15:14,142
請問這件有沒洧她的尺寸
1567
01:15:14,143 --> 01:15:15,777
有 請稍等
1568
01:15:15,778 --> 01:15:16,811
謝谢
1569
01:15:16,812 --> 01:15:17,112
謝謝
1570
01:15:25,821 --> 01:15:27,689
喜歡嗎
1571
01:15:30,292 --> 01:15:32,594
來莉莉
1572
01:15:32,595 --> 01:15:33,795
給妳
1573
01:15:33,796 --> 01:15:36,965
心妍阿姨我不知道肉衣這麼貴
1574
01:15:36,966 --> 01:15:40,135
我等等請爸爸還妳錢
1575
01:15:40,136 --> 01:15:41,770
不必那麼客氣
1576
01:15:41,771 --> 01:15:43,304
妳剛才不是告訴店員
1577
01:15:43,305 --> 01:15:45,040
妳是我女兒
1578
01:15:45,041 --> 01:15:45,907
既然如此
1579
01:15:45,908 --> 01:15:49,411
買內衣給女兒不是天經地義
1580
01:15:49,412 --> 01:15:52,047
謝謝心妍阿姨
1581
01:15:52,681 --> 01:15:55,316
對了 不知道妳爸爸在哪裡等
1582
01:15:55,317 --> 01:15:56,384
我打給他
1583
01:15:56,385 --> 01:15:56,751
我打給他
1584
01:15:56,752 --> 01:15:58,887
1585
01:16:04,927 --> 01:16:06,895
奇怪怎麼不通
1586
01:16:10,366 --> 01:16:12,767
莉莉阿姨到前面找妳爸爸
1587
01:16:12,768 --> 01:16:16,071
妳在這裡乖乖等別亂跑
1588
01:16:21,277 --> 01:16:22,577
妹妹將妳的袋子交出來
1589
01:16:22,578 --> 01:16:23,545
我要檢查
1590
01:16:23,546 --> 01:16:23,878
中
1591
01:16:23,879 --> 01:16:26,181
為什麼要檢查我的東西
1592
01:16:26,182 --> 01:16:28,349
我們有一件很貴的內衣不見了
1593
01:16:28,350 --> 01:16:30,118
剛才只有妳們兩個在裡面
1594
01:16:30,119 --> 01:16:31,753
所以妳就懷疑是我們偷拿的
1595
01:16:31,754 --> 01:16:33,488
沒有證據怎麼能胡說
1596
01:16:33,489 --> 01:16:35,356
袋子快交出來 讓我檢查
1597
01:16:35,357 --> 01:16:36,891
我不要我又不是小偷
1598
01:16:36,892 --> 01:16:38,193
為什麼要像犯人一樣
1599
01:16:38,194 --> 01:16:39,394
被妳這樣對待
1600
01:16:39,395 --> 01:16:39,928
要不是少偷
1601
01:16:39,929 --> 01:16:41,896
為什麼一直將袋子藏在後面
1602
01:16:41,897 --> 01:16:43,531
要是不交出來暱我就報警
1603
01:16:43,532 --> 01:16:44,299
我又不是小偷
1604
01:16:44,300 --> 01:16:46,167
工
1605
01:16:46,168 --> 01:16:48,136
我說沒有偷拿就是沒有
1606
01:16:48,137 --> 01:16:49,437
不然袋子拿出來我檢查
1607
01:16:49,438 --> 01:16:49,771
交出來
1608
01:16:49,772 --> 01:16:51,172
我不要
1609
01:16:51,173 --> 01:16:52,607
別拉我
1610
01:16:52,608 --> 01:16:53,041
我 交出來
1611
01:16:53,042 --> 01:16:55,009
不要妳別拉我
1612
01:16:55,010 --> 01:16:55,977
我不要
1613
01:16:55,978 --> 01:16:57,946
別拉我
1614
01:16:57,947 --> 01:16:58,379
交出來
1615
01:16:58,380 --> 01:16:59,047
我不要 拿出來
1616
01:16:59,048 --> 01:17:00,582
放開她
1617
01:17:14,096 --> 01:17:15,296
妳在做什麼
1618
01:17:15,297 --> 01:17:16,865
放開她
1619
01:17:18,601 --> 01:17:19,801
媽媽
1620
01:17:19,802 --> 01:17:21,236
莉莉
1621
01:17:21,637 --> 01:17:24,072
莉莉
1622
01:17:24,807 --> 01:17:27,442
我的莉莉
1623
01:17:27,776 --> 01:17:30,278
媽媽好想妳
1624
01:17:30,279 --> 01:17:32,347
莉莉
1625
01:17:34,416 --> 01:17:38,453
媽媽妳總算回來了
1626
01:17:38,454 --> 01:17:40,221
媽媽回來了
1627
01:17:40,222 --> 01:17:44,359
不心怕有媽媽在
1628
01:17:44,793 --> 01:17:45,460
人人
1629
01:17:45,461 --> 01:17:47,295
妳是她媽媽
1630
01:17:47,296 --> 01:17:49,831
那剛才那位
1631
01:17:49,832 --> 01:17:51,666
算了
1632
01:17:51,667 --> 01:17:53,301
不管好妳女兒
1633
01:17:53,302 --> 01:17:56,070
還讓她偷我們店內的商品
1634
01:17:57,373 --> 01:18:00,208
快請她把東西交出來
1635
01:18:00,209 --> 01:18:01,809
交什麼
1636
01:18:01,844 --> 01:18:03,912
妳憑什麼說我女兒是小偷
1637
01:18:03,913 --> 01:18:05,980
東西明明就是她拿的
1638
01:18:05,981 --> 01:18:09,050
否則她袋子為何不肯給我檢查
1639
01:18:10,452 --> 01:18:12,220
莉莉
1640
01:18:12,521 --> 01:18:14,722
既然如此 就讓她檢查袋子
1641
01:18:14,723 --> 01:18:16,691
證明自己的清白
1642
01:18:18,227 --> 01:18:19,093
E 這些商晶
1643
01:18:19,094 --> 01:18:20,828
心妍阿姨剛才都付錢了
1644
01:18:20,829 --> 01:18:23,131
我真的沒有偷拿
1645
01:18:28,904 --> 01:18:31,739
可是明明就有一件內衣不見
1646
01:18:31,740 --> 01:18:33,308
找到了
1647
01:18:34,476 --> 01:18:35,910
1内衣找到子
1648
01:18:35,911 --> 01:18:37,979
掉在櫥窗旁邊
1649
01:18:40,482 --> 01:18:42,984
小姐 這樣可以證明
1650
01:18:42,985 --> 01:18:44,519
我女兒的清白了
1651
01:18:44,520 --> 01:18:45,720
既然如此
1652
01:18:45,721 --> 01:18:47,922
妳該不該向她道歉
1653
01:18:47,923 --> 01:18:51,426
抱歉
1654
01:18:51,627 --> 01:18:54,996
小姐妳誤會的不是我
1655
01:18:54,997 --> 01:18:56,864
是我女兒
1656
01:18:56,865 --> 01:18:58,499
應該向她道歉
1657
01:18:58,500 --> 01:19:00,368
妹妹我不該懷疑妳
1658
01:19:00,369 --> 01:19:02,770
抱歉真的很抱歉
1659
01:19:02,771 --> 01:19:04,305
抱歉
1660
01:19:05,941 --> 01:19:07,809
發生什麼事了
1661
01:19:15,150 --> 01:19:16,684
梁嗒
1662
01:19:43,212 --> 01:19:44,746
不怕
1663
01:19:54,556 --> 01:19:57,058
既然決定帶莉莉出來
1664
01:19:57,059 --> 01:19:59,260
就該對她負責
1665
01:19:59,261 --> 01:20:03,831
尤其妳叉身為精神科醫師
1666
01:20:04,366 --> 01:20:06,467
可知這麼年幼的孩子
1667
01:20:06,468 --> 01:20:09,404
讓人當成小偷
1668
01:20:09,405 --> 01:20:11,939
會受到多夾的委屈
1669
01:20:12,241 --> 01:20:15,410
妳怎麼能將她獨留在那裡
1670
01:20:15,411 --> 01:20:18,479
抱歉的確是我的失誤
1671
01:20:18,480 --> 01:20:19,447
才害莉莉
1672
01:20:19,448 --> 01:20:23,051
受到那麼大的驚嚇和委屈
1673
01:20:23,052 --> 01:20:25,253
真的很抱歉
1674
01:20:26,121 --> 01:20:27,755
沒有采苓
1675
01:20:27,756 --> 01:20:28,956
都是我不對
1676
01:20:28,957 --> 01:20:31,259
是我帶她們出來遜街的
1677
01:20:31,260 --> 01:20:35,530
不是暱我不是怪你們
1678
01:20:36,732 --> 01:20:39,367
是心疼我的莉莉
1679
01:20:39,568 --> 01:20:41,636
幸好我及時出現
1680
01:20:41,637 --> 01:20:45,573
否則真不知道會發生什麼事
1681
01:20:45,574 --> 01:20:47,975
莉莉抱歉
1682
01:20:47,976 --> 01:20:51,145
阿姨剛才應該陪在妳身邊
1683
01:20:51,146 --> 01:20:52,780
抱歉
1684
01:20:52,781 --> 01:20:54,549
媽媽
1685
01:20:54,550 --> 01:20:57,285
媽媽在這裡
1686
01:20:59,888 --> 01:21:01,422
對了 梁苓
1687
01:21:01,423 --> 01:21:02,056
妳突然回來
1688
01:21:02,057 --> 01:21:04,359
怎麼不先通知我們
1689
01:21:06,428 --> 01:21:11,366
我本來凡事都不會先透露
1690
01:21:11,367 --> 01:21:14,769
常常給你們驚喜不是嗎
1691
01:21:16,605 --> 01:21:20,074
對了 妳現在身體
1692
01:21:20,075 --> 01:21:21,943
已經好多了
1693
01:21:21,944 --> 01:21:25,546
而且持續治療當中
1694
01:21:25,981 --> 01:21:30,585
我這次回來是因為莉莉
1695
01:21:30,586 --> 01:21:33,087
雖然我們天天視訊
1696
01:21:33,088 --> 01:21:36,457
但是能像現在緊緊抱住她
1697
01:21:36,458 --> 01:21:38,226
可以抱到她
1698
01:21:38,227 --> 01:21:39,193
而且我的女兒
1699
01:21:39,194 --> 01:21:41,596
怎麼變得這麼漂亮
1700
01:21:41,597 --> 01:21:43,197
怎麼辦
1701
01:21:43,232 --> 01:21:45,233
好漂亮
1702
01:21:51,006 --> 01:21:55,243
不好意思 我應該先自我介紹
1703
01:21:55,244 --> 01:21:59,280
我就是莉莉的親生媽媽李朵苓
1704
01:21:59,281 --> 01:22:00,815
我也認識妳
1705
01:22:00,816 --> 01:22:02,350
我知道妳這段時間
1706
01:22:02,351 --> 01:22:04,218
很照顧我女兒
1707
01:22:04,219 --> 01:22:06,621
是她的醫生 沈心妍
1708
01:22:06,622 --> 01:22:09,457
妳好
1709
01:22:09,458 --> 01:22:12,393
這些年 妳對她如此照顧
1710
01:22:12,394 --> 01:22:14,262
真的很感謝妳
1711
01:22:14,263 --> 01:22:16,431
沒有妳太客氣了
1712
01:22:16,432 --> 01:22:20,701
這是醫生的職責所在
1713
01:22:20,702 --> 01:22:22,870
妳做的應該已經超過
1714
01:22:22,871 --> 01:22:25,940
醫生的職賣了吧
1715
01:22:29,211 --> 01:22:34,582
你們兩個是不是在交往
1716
01:22:41,790 --> 01:22:42,390
1717
01:22:43,091 --> 01:22:47,195
梁苓我和心妍才剛交往不久
1718
01:22:47,196 --> 01:22:47,895
朵苓我和心妍才剛交往不久
1719
01:22:51,366 --> 01:22:54,202
很好啊你們很相襯
1720
01:22:54,203 --> 01:22:56,404
恭喜你們
1721
01:22:56,405 --> 01:22:57,505
謝謝妳
1722
01:23:01,743 --> 01:23:04,378
基實我之前向崇輝提過
1723
01:23:04,379 --> 01:23:06,447
想先和妳視訊
1724
01:23:06,448 --> 01:23:07,315
沒想到現在
1725
01:23:07,316 --> 01:23:08,516
沒關係
1726
01:23:08,517 --> 01:23:10,818
現在見面也一樣
1727
01:23:10,819 --> 01:23:15,623
而且我和崇輝的關係如同親人
1728
01:23:15,624 --> 01:23:16,424
對嗎
1729
01:23:16,425 --> 01:23:17,024
對嗎
1730
01:23:22,598 --> 01:23:22,930
對了 妳回來的事
1731
01:23:22,931 --> 01:23:25,132
對了 妳回來的事
1732
01:23:25,133 --> 01:23:27,034
坤生叔他們知道嗎
1733
01:23:27,035 --> 01:23:27,969
坤生叔他們知道嗎
1734
01:23:27,970 --> 01:23:29,604
還不知道
1735
01:23:29,605 --> 01:23:32,540
但是我有先去看
1736
01:23:32,541 --> 01:23:34,642
我的達哥爸爸了
1737
01:23:37,679 --> 01:23:40,848
抱歉都是國為我才害達哥
1738
01:23:40,849 --> 01:23:42,583
崇輝
1739
01:23:42,584 --> 01:23:44,886
我爸已經告訴我了
1740
01:23:44,887 --> 01:23:46,854
這件事與你無關
1741
01:23:46,855 --> 01:23:48,823
不必解釋
1742
01:23:55,797 --> 01:23:59,867
莉莉奶 媽媽好想妳
1743
01:24:02,237 --> 01:24:04,338
這麼漂亮
1744
01:24:05,073 --> 01:24:06,407
日
1745
01:24:08,810 --> 01:24:10,011
走吧
1746
01:24:10,012 --> 01:24:11,512
莉莉走
1747
01:24:11,513 --> 01:24:12,847
媽媽
1748
01:24:12,848 --> 01:24:14,815
妳是不是現在就要和我回去
1749
01:24:14,816 --> 01:24:16,217
看外公外婆
1750
01:24:16,218 --> 01:24:17,084
好啊
1751
01:24:17,085 --> 01:24:18,519
他們要是知道妳回來
1752
01:24:18,520 --> 01:24:20,254
一定很高興
1753
01:24:20,255 --> 01:24:22,557
是啊我也好高興
1754
01:24:22,558 --> 01:24:25,192
但是現在突然被妳這麼一問
1755
01:24:25,193 --> 01:24:28,796
我有 點緊張
1756
01:24:28,797 --> 01:24:30,631
崇輝 這樣吧
1757
01:24:30,632 --> 01:24:32,500
你陪我們一起回去好嗎
1758
01:24:32,501 --> 01:24:34,035
當然
1759
01:24:36,204 --> 01:24:37,204
抱歉
1760
01:24:37,205 --> 01:24:39,273
沈醫師抱歉
1761
01:24:39,274 --> 01:24:41,108
現在崇輝歸妳管
1762
01:24:41,109 --> 01:24:41,976
應該先問過妳
1763
01:24:41,977 --> 01:24:42,843
抱歉
1764
01:24:42,878 --> 01:24:44,845
沒有別這麼說
1765
01:24:44,846 --> 01:24:45,913
崇輝
1766
01:24:45,914 --> 01:24:48,015
你就送莉莉和莉莉媽媽
1767
01:24:48,016 --> 01:24:49,216
回坤生叔家
1768
01:24:49,318 --> 01:24:51,586
我自己回去就好
1769
01:24:51,587 --> 01:24:52,386
這
1770
01:24:52,387 --> 01:24:52,920
這
1771
01:24:53,689 --> 01:24:55,890
我晚一點再打給妳
1772
01:24:57,192 --> 01:24:57,658
1773
01:24:58,060 --> 01:24:59,994
莉莉媽媽莉莉
1774
01:24:59,995 --> 01:25:00,795
我先走了
1775
01:25:00,796 --> 01:25:01,762
我先走了
1776
01:25:01,763 --> 01:25:02,530
謝謝你
1777
01:25:02,531 --> 01:25:03,931
心妍阿姨再見
1778
01:25:03,932 --> 01:25:06,233
再見
1779
01:25:06,234 --> 01:25:08,536
心妍
1780
01:25:08,537 --> 01:25:11,172
路上小心
1781
01:25:24,052 --> 01:25:25,553
梁苓這樣吧
1782
01:25:25,554 --> 01:25:26,320
妳們在這裡等我
1783
01:25:26,321 --> 01:25:27,521
我去開車過來
1784
01:25:27,522 --> 01:25:28,956
好 麻煩你
1785
01:25:28,957 --> 01:25:30,157
不麻煩
1786
01:25:30,158 --> 01:25:32,560
陪媽媽在這邊等 知道嗎
1787
01:25:35,297 --> 01:25:39,333
我們回去看外公外婆了
1788
01:25:40,102 --> 01:25:41,969
我的莉莉
1789
01:26:00,822 --> 01:26:02,156
請慢用
1790
01:26:03,191 --> 01:26:04,025
1791
01:26:15,570 --> 01:26:18,973
Sophie一定是說氣話故意激我
1792
01:26:18,974 --> 01:26:20,608
只要我辦好離婚手續
1793
01:26:20,609 --> 01:26:22,143
東山再起
1794
01:26:22,144 --> 01:26:24,011
她一定會回到我身邊
1795
01:26:28,250 --> 01:26:30,985
誰要我被那個垃圾家暴
1796
01:26:30,986 --> 01:26:32,186
要是不刷卡
1797
01:26:32,187 --> 01:26:34,789
我心情就會不好
1798
01:26:34,790 --> 01:26:36,557
日子這麼痛苦怎麼過下去
1799
01:26:36,558 --> 01:26:37,091
日子這麼痛苦怎麼過下去
1800
01:26:37,092 --> 01:26:39,160
女人最好的朋友
1801
01:26:39,161 --> 01:26:40,327
就是錢
1802
01:26:40,328 --> 01:26:40,928
就是錢
1803
01:26:51,840 --> 01:26:53,474
來買單
1804
01:26:53,475 --> 01:26:54,675
好
1805
01:26:57,179 --> 01:26:58,045
不好意思 先生
1806
01:26:58,046 --> 01:26:58,979
你的卡刷不過
1807
01:26:58,980 --> 01:26:59,580
你的卡刷不過
1808
01:26:59,581 --> 01:27:00,448
怎麼會這樣
1809
01:27:00,449 --> 01:27:01,882
再試試看
1810
01:27:02,084 --> 01:27:03,084
好
1811
01:27:06,254 --> 01:27:07,555
還是不過
1812
01:27:09,424 --> 01:27:10,925
可能是磁卡有問題
1813
01:27:10,926 --> 01:27:11,926
那我付現
1814
01:27:13,462 --> 01:27:15,863
總共八百八十元
1815
01:27:23,171 --> 01:27:24,905
怎麼 公
1816
01:27:24,906 --> 01:27:26,674
帝王飯店的總經理
1817
01:27:26,675 --> 01:27:27,641
帝王飯店的總經理
1818
01:27:27,642 --> 01:27:30,711
想吃霸王餐啊
1819
01:27:30,712 --> 01:27:33,781
八百八十元都付不出來
1820
01:27:35,417 --> 01:27:38,352
我這個人以德報怨
1821
01:27:38,353 --> 01:27:40,421
沒關係我請你
1822
01:27:41,957 --> 01:27:43,157
人火
1823
01:27:44,559 --> 01:27:44,892
1824
01:27:45,026 --> 01:27:46,327
慢著
1825
01:27:46,328 --> 01:27:49,063
我怕你吃飽有力氣了
1826
01:27:49,064 --> 01:27:50,898
叉打我怎麼辦
1827
01:27:50,899 --> 01:27:51,699
妳
1828
01:27:56,571 --> 01:27:57,972
何必這樣
1829
01:27:57,973 --> 01:27:58,339
何必這樣
1830
01:28:00,742 --> 01:28:03,477
這是你的事 自己想辦法
1831
01:28:04,346 --> 01:28:06,080
服務妳要小心一點
1832
01:28:06,081 --> 01:28:07,281
這個人情緒不好
1833
01:28:07,282 --> 01:28:08,382
他要是不高興 F
1834
01:28:08,383 --> 01:28:11,752
我怕他對妳拳腳相向
1835
01:28:11,753 --> 01:28:15,489
好歹為妳先生留點面子 高太太
1836
01:28:15,490 --> 01:28:17,992
何必弄得如此難堪
1837
01:28:17,993 --> 01:28:19,627
楊董 不好意思
1838
01:28:19,628 --> 01:28:23,898
我現在叫做黃小姐
1839
01:28:23,932 --> 01:28:26,000
1840
01:28:27,702 --> 01:28:28,702
我們換一家
1841
01:28:28,703 --> 01:28:31,972
我不想和會打女人的渣男
1842
01:28:31,973 --> 01:28:33,374
同一家餐廳
1843
01:28:33,375 --> 01:28:34,275
走
1844
01:28:42,350 --> 01:28:43,551
我來買單
1845
01:28:43,552 --> 01:28:44,618
人人
1846
01:28:44,619 --> 01:28:47,154
楊董這
1847
01:28:48,356 --> 01:28:49,323
真丟臉
1848
01:28:49,324 --> 01:28:51,192
謝謝你
1849
01:28:51,193 --> 01:28:52,393
不是我要說
1850
01:28:52,394 --> 01:28:56,530
你怎麼會讓這個女人弄成這樣
1851
01:28:56,531 --> 01:29:01,769
娶到惡妻就是這種下場
1852
01:29:01,903 --> 01:29:05,806
生都毁了
1853
01:29:05,807 --> 01:29:06,440
為了和她離婚
1854
01:29:06,474 --> 01:29:09,310
我財產都給了她
1855
01:29:09,311 --> 01:29:10,945
沒想到她還不放過我
1856
01:29:10,946 --> 01:29:13,013
到處找我麻煩
1857
01:29:13,014 --> 01:29:14,014
抹黑我的名譽
1858
01:29:14,015 --> 01:29:18,586
所以我才忘了繳卡費
1859
01:29:18,587 --> 01:29:21,989
雖然我太太離開了
1860
01:29:21,990 --> 01:29:23,624
但是相比之下 下
1861
01:29:23,625 --> 01:29:26,026
比你幸運多了
1862
01:29:27,762 --> 01:29:32,566
你現在事事順利真好 楊董
1863
01:29:32,567 --> 01:29:36,837
聽說你交了新女朋友
1864
01:29:36,838 --> 01:29:39,440
而且還買一棟新別墅
1865
01:29:39,441 --> 01:29:40,774
說實話
1866
01:29:40,775 --> 01:29:43,277
真是託我太太的福
1867
01:29:43,278 --> 01:29:45,679
要不是她那筆保險金
1868
01:29:45,680 --> 01:29:48,182
我日子怎麼可能過得如此順逐
1869
01:29:48,183 --> 01:29:49,283
先生是
1870
01:29:52,454 --> 01:29:54,421
振作一點啊
1871
01:29:54,422 --> 01:29:55,623
好謝謝
1872
01:30:03,265 --> 01:30:05,766
雖然離婚協議書已經簽了
1873
01:30:05,767 --> 01:30:07,501
但是還沒辦手續
1874
01:30:07,502 --> 01:30:10,337
法律上我還是她的先生
1875
01:30:10,338 --> 01:30:13,641
也就是說黃雪琴要是出事
1876
01:30:13,642 --> 01:30:16,477
保險金和名不財產
1877
01:30:16,478 --> 01:30:18,345
都會歸我所有
1878
01:30:23,685 --> 01:30:25,319
憶菲喝水
1879
01:30:25,320 --> 01:30:27,288
謝謝妳
1880
01:30:27,923 --> 01:30:28,923
真沒想到
1881
01:30:28,924 --> 01:30:31,091
高駿生會變成我的開心果
1882
01:30:31,092 --> 01:30:33,060
真好笑
1883
01:30:33,061 --> 01:30:33,560
他今天穿得很體面
1884
01:30:33,561 --> 01:30:35,896
他今天穿得很體面
1885
01:30:35,897 --> 01:30:38,198
全身名牌
1886
01:30:38,199 --> 01:30:39,300
結果妳知道嗎
1887
01:30:39,301 --> 01:30:40,801
買單的時候
1888
01:30:40,802 --> 01:30:42,670
袋迦空
1889
01:30:42,671 --> 01:30:44,405
真糗
1890
01:30:44,406 --> 01:30:47,508
早知道我就拍起來給妳看
1891
01:30:48,910 --> 01:30:49,977
對了 憶菲
1892
01:30:49,978 --> 01:30:53,480
他最近有沒有纏著妳
1893
01:30:53,481 --> 01:30:55,115
他現在臭名遠播
1894
01:30:55,116 --> 01:30:57,751
我想他應該沒有臉來找我
1895
01:30:57,752 --> 01:30:58,953
也是
1896
01:30:58,954 --> 01:31:03,757
男人人帥就花心 錢就作怪 有
1897
01:31:03,758 --> 01:31:05,592
一無所有 高駿生
1898
01:31:05,593 --> 01:31:07,361
1899
01:31:11,733 --> 01:31:13,367
雪琴
1900
01:31:13,368 --> 01:31:16,403
妳叉去逛街購物了
1901
01:31:16,404 --> 01:31:19,239
我現在要好好享受 是啊
1902
01:31:19,240 --> 01:31:21,976
我的單身生活
1903
01:31:21,977 --> 01:31:26,447
妳已經辭去帝王飯店財務長
1904
01:31:26,448 --> 01:31:28,215
等於沒了工作
1905
01:31:28,216 --> 01:31:30,384
雖然有高駿生給妳的錢
1906
01:31:30,385 --> 01:31:33,554
但是還是要好好做理財規劃
1907
01:31:33,555 --> 01:31:37,257
香則錢會越花越少
1908
01:31:37,258 --> 01:31:38,258
這我知道
1909
01:31:38,259 --> 01:31:39,994
我有找理財專員
1910
01:31:39,995 --> 01:31:43,063
幫我做理財規劃
1911
01:31:43,698 --> 01:31:47,001
還讓理專過一手能賺多少
1912
01:31:47,002 --> 01:31:47,868
再說
1913
01:31:47,869 --> 01:31:53,007
理專往往只想賺妳的手續費
1914
01:31:53,008 --> 01:31:56,510
那我該怎麼做更好
1915
01:31:58,013 --> 01:31:59,980
投資畫作啊
1916
01:31:59,981 --> 01:32:01,515
妳之前不是國此
1917
01:32:01,516 --> 01:32:04,885
輕輕松松就入袋數十萬 bd
1918
01:32:04,886 --> 01:32:06,987
對喔 我都忘了
1919
01:32:06,988 --> 01:32:08,822
還有妳這個管道
1920
01:32:08,823 --> 01:32:12,659
利潤高叉不必透過外人
1921
01:32:12,660 --> 01:32:13,627
是啊
1922
01:32:13,628 --> 01:32:16,263
而且妳現在資本變多了
1923
01:32:16,264 --> 01:32:21,702
可以更上一層樓投資國際畫作
1924
01:32:21,703 --> 01:32:24,238
多 這樣是不是能賺更
1925
01:32:24,239 --> 01:32:25,973
那當然
1926
01:32:27,509 --> 01:32:29,576
憶菲暱妳是我的好閨密
1927
01:32:29,577 --> 01:32:31,445
我知道妳一定會幫恼操作
1928
01:32:31,446 --> 01:32:34,515
要匯錢給妳就好了對嗎 只
1929
01:32:34,816 --> 01:32:37,785
我不幫妳幫誰
1930
01:32:38,853 --> 01:32:42,589
就知道妳最好了
1931
01:33:03,111 --> 01:33:05,079
真棒
1932
01:33:05,080 --> 01:33:06,380
調快一點
1933
01:33:20,361 --> 01:33:21,895
等等
1934
01:33:32,474 --> 01:33:34,141
來了
1935
01:33:34,542 --> 01:33:35,309
不好意思
1936
01:33:35,310 --> 01:33:36,176
外公
1937
01:33:36,177 --> 01:33:37,177
莉莉
1938
01:33:37,612 --> 01:33:38,712
叔叔
1939
01:33:38,713 --> 01:33:40,114
你們怎麼來了
1940
01:33:40,115 --> 01:33:41,415
我知道了
1941
01:33:41,416 --> 01:33:43,283
一定是知道外公
1942
01:33:43,284 --> 01:33:45,919
在想乖外孫女了 對嗎
1943
01:33:45,920 --> 01:33:49,756
而且我們還帶一個人回來見你
1944
01:33:50,725 --> 01:33:52,359
是誰
1945
01:33:57,699 --> 01:33:59,233
爸
1946
01:34:00,201 --> 01:34:02,069
梁苓
1947
01:34:02,070 --> 01:34:03,170
爸
1948
01:34:04,239 --> 01:34:06,440
我的寶貝灰兒 爸
1949
01:34:06,441 --> 01:34:09,076
我的寶貝女兒
1950
01:34:11,880 --> 01:34:14,414
五年了
1951
01:34:14,415 --> 01:34:16,150
這年來爸爸都想著
1952
01:34:16,151 --> 01:34:18,452
妳不知何時才會回來
1953
01:34:18,453 --> 01:34:22,156
總算讓我等到了
1954
01:34:22,157 --> 01:34:25,993
要回來怎麼不先說一聲
1955
01:34:25,994 --> 01:34:27,728
爸抱歉
1956
01:34:27,729 --> 01:34:28,929
我就
1957
01:34:28,930 --> 01:34:29,463
我就
1958
01:34:29,464 --> 01:34:31,231
不必道歉
1959
01:34:31,232 --> 01:34:34,067
爸爸見到妳就很開心了
1960
01:34:34,068 --> 01:34:35,035
來
1961
01:34:35,036 --> 01:34:36,803
讓我瞧瞧
1962
01:34:39,207 --> 01:34:41,475
氣色很好
1963
01:34:41,476 --> 01:34:43,243
一樣漂亮
1964
01:34:43,244 --> 01:34:45,646
妳的病都痊癒了吧
1965
01:34:45,647 --> 01:34:47,614
好多了
1966
01:34:47,849 --> 01:34:50,751
外公我腿好痠
1967
01:34:50,752 --> 01:34:54,054
可不可以坐下來聊
1968
01:34:54,055 --> 01:34:54,922
抱歉
1969
01:34:54,923 --> 01:34:57,224
外公開心得忘了
1970
01:34:57,225 --> 01:34:59,393
來進來坐
1971
01:34:59,594 --> 01:35:00,928
來 崇煇 來
1972
01:35:00,929 --> 01:35:01,929
我知道
1973
01:35:03,865 --> 01:35:04,965
乖
1974
01:35:05,500 --> 01:35:06,733
一起坐
1975
01:35:08,536 --> 01:35:08,936
1976
01:35:10,004 --> 01:35:10,737
真愛撒嬌
1977
01:35:10,738 --> 01:35:12,940
是啊
1978
01:35:12,941 --> 01:35:15,008
看到她好開心
1979
01:35:15,677 --> 01:35:17,511
媽呢
1980
01:35:17,512 --> 01:35:19,279
怎麼不見媽
1981
01:35:19,280 --> 01:35:21,348
妳媽媽下南部
1982
01:35:21,349 --> 01:35:25,285
還不是天寶現在在南部工作
1983
01:35:25,286 --> 01:35:27,354
妳媽媽疼兒子
1984
01:35:27,355 --> 01:35:31,725
怕天寶在南部三餐不正常
1985
01:35:31,726 --> 01:35:33,961
所以特地去當保母
1986
01:35:33,962 --> 01:35:34,461
所以特地去當保母
1987
01:35:34,462 --> 01:35:38,165
J 順便協助他工作事宜
1988
01:35:38,166 --> 01:35:39,800
妳媽媽要是知道妳回台灣
1989
01:35:39,801 --> 01:35:41,101
定很高興
1990
01:35:41,102 --> 01:35:43,737
我們等等和她視訊
1991
01:35:43,738 --> 01:35:44,938
好啊
1992
01:35:46,808 --> 01:35:47,207
1993
01:35:47,208 --> 01:35:48,008
1994
01:35:49,677 --> 01:35:52,012
梁苓
1995
01:35:52,013 --> 01:35:56,283
秋萍媽媽有和妳一起回來嗎
1996
01:35:56,284 --> 01:35:58,919
國為我這次很臨時
1997
01:35:58,920 --> 01:36:01,188
所以她還有工作要忙
1998
01:36:01,189 --> 01:36:03,924
沒辦法一起回來
1999
01:36:09,063 --> 01:36:11,131
對了一深苓
2000
01:36:11,132 --> 01:36:14,401
妳這次要回來多久
2001
01:36:14,402 --> 01:36:16,169
可能會待上一陣子
2002
01:36:16,170 --> 01:36:19,339
因為我想好好陪我的莉莉
2003
01:36:19,340 --> 01:36:20,540
對了 爸
2004
01:36:20,541 --> 01:36:22,709
請間這裡還有沒有
2005
01:36:22,710 --> 01:36:25,012
我能佳的房間
2006
01:36:25,013 --> 01:36:26,413
這還用說
2007
01:36:26,414 --> 01:36:28,615
妳的房間都一直留著
2008
01:36:28,616 --> 01:36:30,684
等妳回來住
2009
01:36:30,685 --> 01:36:32,753
謝謝爸
2010
01:36:33,288 --> 01:36:34,187
爸爸
2011
01:36:34,188 --> 01:36:36,890
我能不能和媽媽住在這裡
2012
01:36:36,891 --> 01:36:37,457
我能不能和媽媽住在這裡
2013
01:36:38,326 --> 01:36:39,760
爸爸
2014
01:36:40,928 --> 01:36:41,962
妳說休麼
2015
01:36:41,963 --> 01:36:43,630
妳說什麼
120654