All language subtitles for 黃金歲月 EP301 親生媽媽|Golden Years

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,057 --> 00:00:27,860 2 00:00:29,263 --> 00:00:30,796 你也多吃點 3 00:00:30,797 --> 00:00:31,898 好我吃 4 00:00:31,899 --> 00:00:33,065 人人 5 00:00:33,400 --> 00:00:34,300 換一道 6 00:00:34,301 --> 00:00:36,369 烃肉 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,236 心妍 8 00:00:37,237 --> 00:00:39,005 來妳多吃 中點 9 00:00:39,006 --> 00:00:39,639 謝謝 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,407 別客氣 11 00:00:41,408 --> 00:00:43,576 妳剛才說一天天 12 00:00:43,577 --> 00:00:47,280 都和莉莉 崇輝相處 13 00:00:47,281 --> 00:00:50,449 請問那個一 天天 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,552 是每一天嗎 15 00:00:54,288 --> 00:00:59,292 天天是形容的意思 16 00:00:59,293 --> 00:01:01,727 噎著了吧 17 00:01:03,230 --> 00:01:03,796 18 00:01:03,797 --> 00:01:05,298 她常常噎著 19 00:01:05,299 --> 00:01:06,666 儘管吃 20 00:01:06,667 --> 00:01:07,066 儘管吃 21 00:01:07,067 --> 00:01:11,871 好吃飯最大別一直問 22 00:01:13,974 --> 00:01:15,241 請問 23 00:01:15,242 --> 00:01:17,877 光吃飯有什麼意思 24 00:01:17,878 --> 00:01:21,581 吃飯就是一家人閒聊 25 00:01:21,582 --> 00:01:23,883 邊吃邊聊 26 00:01:23,884 --> 00:01:25,518 27 00:01:25,519 --> 00:01:27,920 叔叔 阿姨 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,392 其實我知道你們要問什麼 29 00:01:33,393 --> 00:01:34,026 其實我知道你們要問什麼 30 00:01:35,128 --> 00:01:37,096 如你們所想 31 00:01:37,097 --> 00:01:38,297 沒錯如你們所想 32 00:01:38,298 --> 00:01:39,231 我和心妍在交往 33 00:01:39,232 --> 00:01:39,498 我和心妍在交往 34 00:01:46,473 --> 00:01:48,341 你們總算要公開了 35 00:01:48,342 --> 00:01:50,176 你們再不公開 36 00:01:50,177 --> 00:01:53,579 這個祕密一直藏在我心裡 37 00:01:53,580 --> 00:01:56,182 都不能說 38 00:01:56,183 --> 00:01:58,618 好痛苦 39 00:01:59,152 --> 00:02:02,321 莉莉妳早艮經知道了 40 00:02:02,322 --> 00:02:04,390 對啊外公 41 00:02:04,391 --> 00:02:06,359 不僅爸爸喜歡心妍阿姨 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,194 我也喜歡心妍阿姨 43 00:02:08,195 --> 00:02:11,063 他們可以交往我好高興 44 00:02:17,938 --> 00:02:21,407 莉莉妳真的很開心 45 00:02:21,408 --> 00:02:25,678 對啊心妍阿姨對我很好 46 00:02:25,679 --> 00:02:26,779 你們不必煩惱 47 00:02:26,780 --> 00:02:29,815 什麼後母對孩子很壞 48 00:02:29,816 --> 00:02:32,451 都是故事書裡的事 49 00:02:33,987 --> 00:02:35,821 莉莉謝謝妳 50 00:02:35,822 --> 00:02:39,859 心妍阿姨是我應該謝謝妳 51 00:02:39,860 --> 00:02:41,093 照顧我爸爸 广 52 00:02:41,094 --> 00:02:42,828 照顧我爸爸 53 00:02:42,829 --> 00:02:43,929 外公外婆 54 00:02:43,930 --> 00:02:45,231 你們應該會贊成我爸爸 55 00:02:45,232 --> 00:02:47,199 和心妍阿姨交往吧 56 00:02:50,570 --> 00:02:52,438 當然贊成 57 00:02:55,375 --> 00:02:58,210 妳和爸爸都喜歡心妍阿姨 58 00:02:58,211 --> 00:03:00,846 我和外公怎麼可能反對 59 00:03:01,715 --> 00:03:03,683 大家都贊成 60 00:03:03,684 --> 00:03:05,618 爸爸你現在就不必擔心了 61 00:03:05,619 --> 00:03:07,486 爸爸你現在就不必擔心了 62 00:03:07,487 --> 00:03:11,657 你以後要善待心妍阿姨 63 00:03:12,192 --> 00:03:13,059 莉莉 64 00:03:13,060 --> 00:03:14,060 利利 65 00:03:14,061 --> 00:03:16,462 大家別顧著聊天 66 00:03:16,463 --> 00:03:18,731 今天有喜事 67 00:03:18,732 --> 00:03:20,700 我老婆準備了滿桌佳肴 68 00:03:20,701 --> 00:03:21,834 備了滿桌佳肴 69 00:03:21,835 --> 00:03:22,468 怏吃 70 00:03:22,469 --> 00:03:23,536 我煮很久 71 00:03:23,537 --> 00:03:24,737 快來 72 00:03:24,738 --> 00:03:25,304 動手 73 00:03:25,305 --> 00:03:26,272 來快吃 74 00:03:26,273 --> 00:03:26,839 心妍別客氣 75 00:03:26,840 --> 00:03:27,473 76 00:03:27,474 --> 00:03:28,240 好崇輝吃 77 00:03:28,241 --> 00:03:29,008 好我知道 78 00:03:29,009 --> 00:03:29,709 79 00:03:29,710 --> 00:03:30,309 来 80 00:03:30,310 --> 00:03:31,911 我們莉莉最喜歡吃這個灘肉 81 00:03:31,912 --> 00:03:32,945 我們莉莉最喜歡吃這個雞肉 82 00:03:32,946 --> 00:03:33,746 来 83 00:03:33,747 --> 00:03:34,680 来 84 00:03:34,681 --> 00:03:36,115 多吃一点 85 00:03:36,116 --> 00:03:37,750 閑上你的嘴 86 00:03:40,187 --> 00:03:40,453 87 00:03:41,888 --> 00:03:43,322 坤生 88 00:03:43,323 --> 00:03:44,623 我的乖外孫女莉莉 89 00:03:44,624 --> 00:03:45,925 想吃什麼點心 90 00:03:45,926 --> 00:03:47,693 你都要買給她知道嗎 91 00:03:47,694 --> 00:03:48,127 我知道 92 00:03:48,128 --> 00:03:49,095 不能省 93 00:03:49,096 --> 00:03:50,529 我整家都買回來 94 00:03:51,732 --> 00:03:52,264 出門了 95 00:03:52,265 --> 00:03:53,799 婚快去 96 00:03:54,468 --> 00:03:55,568 馬上回來 97 00:03:56,036 --> 00:03:56,535 98 00:03:56,536 --> 00:03:58,304 99 00:04:12,686 --> 00:04:13,986 心妍 100 00:04:13,987 --> 00:04:14,720 阿姨 101 00:04:14,755 --> 00:04:16,388 謝謝妳 102 00:04:16,389 --> 00:04:18,924 這沒什麼我只是幫忙收拾 103 00:04:19,826 --> 00:04:20,226 104 00:04:21,962 --> 00:04:24,497 我是指 105 00:04:24,498 --> 00:04:28,634 這五年 崇輝如此消沉 106 00:04:28,635 --> 00:04:31,570 放棄自己的生活 107 00:04:31,571 --> 00:04:33,773 都是妳 108 00:04:33,774 --> 00:04:37,276 讓崇輝重新振作起來 109 00:04:39,346 --> 00:04:43,616 阿姨 這絕對不是我的功勞 110 00:04:45,452 --> 00:04:47,953 其實我們都看得出來 111 00:04:50,791 --> 00:04:56,796 是妳讓崇輝恢複以往的神朵 112 00:04:56,797 --> 00:05:00,299 就如同和我女兒梁苓交往一樣 113 00:05:06,306 --> 00:05:07,506 心妍抱歉 114 00:05:07,507 --> 00:05:09,041 阿姨不善言語 115 00:05:09,042 --> 00:05:10,142 我不是故意的 116 00:05:10,143 --> 00:05:13,078 我別別無他意 117 00:05:13,079 --> 00:05:14,280 阿姨沒關係 118 00:05:14,281 --> 00:05:16,448 我了解妳的意思 119 00:05:16,449 --> 00:05:20,920 我知道你們是真的很關心崇輝 120 00:05:20,921 --> 00:05:24,757 這五年來從未放棄他 121 00:05:24,758 --> 00:05:26,625 也不對他有任何怨言 122 00:05:26,626 --> 00:05:29,028 還幫他照顧莉莉 123 00:05:31,097 --> 00:05:34,900 莉莉真的很可憐 124 00:05:34,901 --> 00:05:37,636 媽媽離開她身邊 125 00:05:37,637 --> 00:05:40,372 她的爸爸有一段時間 126 00:05:40,373 --> 00:05:43,108 也未陪在她身邊 127 00:05:43,109 --> 00:05:47,680 但是上天很疼這個孩子 128 00:05:47,681 --> 00:05:51,650 現在要給她一個健全的家庭 129 00:05:53,687 --> 00:05:59,158 我們我們現在就 130 00:05:59,159 --> 00:06:01,026 放心了 131 00:06:01,027 --> 00:06:02,895 可以放手了 132 00:06:04,497 --> 00:06:05,898 放手 133 00:06:06,600 --> 00:06:10,102 阿姨邨為什麼要放手 134 00:06:13,039 --> 00:06:17,276 因為妳現在和崇輝交往 135 00:06:17,277 --> 00:06:19,044 我 136 00:06:19,045 --> 00:06:22,081 和坤生與你們也沒有什麼關係 137 00:06:22,082 --> 00:06:23,849 所以 138 00:06:23,850 --> 00:06:26,919 這樣怪怪的 139 00:06:28,421 --> 00:06:29,521 阿姨 140 00:06:32,259 --> 00:06:34,860 其實 141 00:06:34,861 --> 00:06:38,898 我從小是在育幼院長大 142 00:06:38,899 --> 00:06:44,270 所以住過好幾個寄養家庭 143 00:06:44,271 --> 00:06:47,206 擁有許多媽媽 144 00:06:47,207 --> 00:06:50,709 她們都是我獨 的媽媽 145 00:06:50,710 --> 00:06:54,947 每一個我都放在心上 146 00:06:54,948 --> 00:06:58,150 也沒有任何人能取代她們 147 00:07:00,420 --> 00:07:01,820 雖然我不知道我和崇輝 148 00:07:01,821 --> 00:07:04,690 能交往多久 149 00:07:04,691 --> 00:07:07,626 但是 150 00:07:07,627 --> 00:07:09,595 我從未想過 151 00:07:09,596 --> 00:07:12,998 取代莉莉親生媽媽的位子 152 00:07:14,067 --> 00:07:16,802 我只是想讓莉莉 153 00:07:16,803 --> 00:07:18,771 多一個人疼愛而已 154 00:07:28,248 --> 00:07:30,983 心妍 155 00:07:30,984 --> 00:07:32,418 聽妳這麼說 我很感動 156 00:07:32,419 --> 00:07:35,354 也很開心 157 00:07:35,355 --> 00:07:40,826 但是我現在和坤生很憂心 158 00:07:40,827 --> 00:07:43,562 因為我們希望 159 00:07:43,563 --> 00:07:46,598 莉莉有一個新媽媽 160 00:07:46,599 --> 00:07:49,768 但是又不希望 161 00:07:49,769 --> 00:07:53,372 她忘了親生媽媽朵苓 162 00:07:53,373 --> 00:07:55,674 阿姨妳放心 163 00:07:55,675 --> 00:07:58,610 莉莉不可能忘了樂苓 164 00:07:58,611 --> 00:08:02,648 也永遠不會忘了你們 165 00:08:02,649 --> 00:08:05,050 莉莉永遠都是你們的外孫女 166 00:08:05,051 --> 00:08:07,353 是李家的一分子 167 00:08:08,989 --> 00:08:12,391 你們隨時想見面就可以見面 168 00:08:12,392 --> 00:08:16,862 血緣和親情是永遠斷不了的 169 00:08:23,303 --> 00:08:25,270 心妍 170 00:08:26,239 --> 00:08:28,007 很謝謝妳 171 00:08:28,008 --> 00:08:30,075 妳真的很貼心 172 00:08:32,679 --> 00:08:36,749 可能是國為我的成長背景 173 00:08:38,818 --> 00:08:41,420 其實我真的很喜歡 174 00:08:41,421 --> 00:08:47,092 家團聚那種很熱鬧的氛圍 175 00:08:47,093 --> 00:08:48,861 所以我也很希望 176 00:08:48,862 --> 00:08:53,332 莉莉的生活能充滿這種記憶 177 00:09:00,740 --> 00:09:03,575 聽妳這麼說 178 00:09:03,576 --> 00:09:06,311 我就可以放心了 179 00:09:06,312 --> 00:09:12,317 我和坤生就能將莉莉和崇輝 180 00:09:12,318 --> 00:09:14,820 交給妳了 181 00:09:14,821 --> 00:09:18,557 崇輝是好男人 182 00:09:18,558 --> 00:09:22,594 是我們朵苓福薄緣淺 183 00:09:22,595 --> 00:09:25,898 無法和崇輝走到最後 184 00:09:27,167 --> 00:09:29,368 心妍 185 00:09:29,369 --> 00:09:33,505 我希望妳能好好把握這個緣分 186 00:09:33,506 --> 00:09:39,411 我和坤生祝福你們永遠幸福 187 00:09:46,186 --> 00:09:50,122 阿姨謝謝妳的支持 188 00:09:51,191 --> 00:09:53,392 謝謝妳給我的支持 189 00:09:55,228 --> 00:09:57,863 我真的覺得好幸運 190 00:09:59,599 --> 00:10:02,367 無論無論如何 191 00:10:04,204 --> 00:10:06,805 莉莉 無論是和崇輝末 192 00:10:06,806 --> 00:10:10,742 還是和妳與叔叔 193 00:10:10,743 --> 00:10:13,579 這段縁分 194 00:10:13,580 --> 00:10:16,548 我一定會好好珍惜 195 00:10:26,693 --> 00:10:27,893 謝謝妳 196 00:10:28,862 --> 00:10:30,195 麻煩妳了 197 00:10:42,075 --> 00:10:43,475 198 00:11:00,426 --> 00:11:01,527 請間 199 00:11:01,528 --> 00:11:03,061 這個病床的患者怎麼了 200 00:11:03,062 --> 00:11:04,796 怎麼不見了 201 00:11:04,797 --> 00:11:06,965 他的姪子幫他辦出院手續 202 00:11:06,966 --> 00:11:08,400 剛才已經帶走人了 203 00:11:08,401 --> 00:11:09,067 剛才已經帶走人了 204 00:11:09,068 --> 00:11:10,269 怎麼能這樣 205 00:11:10,270 --> 00:11:11,136 他沒有監護權 206 00:11:11,137 --> 00:11:12,538 怎麼能帶走人 207 00:11:12,539 --> 00:11:14,640 他婬子算是法定 監護人 208 00:11:14,641 --> 00:11:16,074 有權帶走人 209 00:11:16,075 --> 00:11:17,042 有權帶走人 210 00:11:18,678 --> 00:11:20,379 他有沒有說帶他去哪裡 211 00:11:20,413 --> 00:11:21,847 沒有 212 00:11:21,848 --> 00:11:22,247 213 00:11:31,891 --> 00:11:34,526 剛才那個一定是通個 214 00:11:43,836 --> 00:11:44,536 你想對通伯做什麼 215 00:11:44,537 --> 00:11:44,870 你想對通伯做什麼 216 00:11:44,871 --> 00:11:45,871 給我站住 217 00:11:49,909 --> 00:11:51,109 開門 218 00:11:51,110 --> 00:11:52,411 聽到了沒有 219 00:12:01,588 --> 00:12:03,889 這台電梯不會到地下室 220 00:12:03,890 --> 00:12:06,058 他一定是將車子停在一樓 221 00:12:28,982 --> 00:12:30,649 應該還來得及 222 00:12:31,951 --> 00:12:33,785 這樣移來移去 223 00:12:33,786 --> 00:12:37,089 希望對通伯的身體不會有影響 224 00:12:55,308 --> 00:12:56,842 怎麼沒有人 225 00:12:56,843 --> 00:12:58,243 難道是換電梯 226 00:12:58,244 --> 00:13:00,012 從地下室離開 227 00:13:25,672 --> 00:13:26,872 快一 228 00:13:34,514 --> 00:13:37,249 快一點 拜託 229 00:13:49,028 --> 00:13:49,895 停軍 230 00:13:49,896 --> 00:13:50,796 別走 231 00:13:50,797 --> 00:13:51,763 停車 232 00:14:02,475 --> 00:14:04,643 要你停車 聽到了沒有 233 00:14:04,644 --> 00:14:05,744 停車 234 00:14:06,713 --> 00:14:07,379 停車 235 00:14:07,380 --> 00:14:09,681 我我要你停車 236 00:14:17,657 --> 00:14:18,957 你們究竟在做什麼 237 00:14:18,958 --> 00:14:20,492 怎麼任意帶走人 238 00:14:20,493 --> 00:14:21,193 將人留下 239 00:14:21,194 --> 00:14:21,693 將人留下 240 00:14:21,694 --> 00:14:22,461 不行 不行 241 00:14:22,462 --> 00:14:23,328 這 242 00:14:25,031 --> 00:14:25,797 通伯 243 00:14:30,903 --> 00:14:32,037 周伯通先生呢 244 00:14:32,038 --> 00:14:32,471 周伯通先生呢 245 00:14:32,472 --> 00:14:34,306 先生我不知道你要找誰 246 00:14:34,307 --> 00:14:36,842 剛才我是順手幫一個人推輪椅 247 00:14:36,843 --> 00:14:38,810 那個人不是我負責的病人 248 00:14:39,879 --> 00:14:41,947 那個人送去哪裡了 249 00:14:41,948 --> 00:14:42,514 那個人途去哪裡了 250 00:14:42,515 --> 00:14:44,316 他剛才上的是私家車 251 00:14:44,317 --> 00:14:44,583 他剛才上的是私家車 252 00:14:44,584 --> 00:14:46,118 聽說他辦了出院 253 00:14:46,119 --> 00:14:47,953 但是我不知道他要去哪裡 254 00:14:47,954 --> 00:14:49,921 抱歉我現在要送病人去轉院 255 00:14:49,922 --> 00:14:50,922 時間怏來不及了 256 00:14:50,923 --> 00:14:52,457 抱歉 257 00:15:03,136 --> 00:15:04,903 私家車 258 00:15:48,915 --> 00:15:50,515 Jason 259 00:15:50,550 --> 00:15:52,384 茶喝一喝衣服換一換 260 00:15:52,385 --> 00:15:53,251 快去上班 261 00:15:53,252 --> 00:15:54,486 好 262 00:16:01,227 --> 00:16:03,762 你怎麼還穿昨天的衣服 263 00:16:03,763 --> 00:16:07,799 難道你昨晚徹夜未歸嗎 264 00:16:07,800 --> 00:16:09,434 看也知道 265 00:16:09,435 --> 00:16:11,503 你看看他 266 00:16:11,504 --> 00:16:13,905 一臉酒醉未醒 267 00:16:13,906 --> 00:16:18,276 應該是昨晚醉得無法回來 268 00:16:23,516 --> 00:16:24,182 怎麼只有妳一個人 269 00:16:24,183 --> 00:16:25,116 阿邦呢 270 00:16:26,252 --> 00:16:27,652 他去停車場拿東西 271 00:16:27,653 --> 00:16:29,521 等等就上來了 272 00:16:31,691 --> 00:16:33,558 Jason 273 00:16:33,559 --> 00:16:35,727 你昨晚沒有回家睡 274 00:16:35,728 --> 00:16:38,063 是睡在哪裡 275 00:16:39,131 --> 00:16:40,232 我 276 00:16:41,000 --> 00:16:43,935 昨晚我打給Jason的時候 277 00:16:43,936 --> 00:16:46,271 他正好和客戶在喝酒 278 00:16:46,439 --> 00:16:47,706 當時時間也很晚了 279 00:16:47,707 --> 00:16:48,206 當時時間也很晚了 280 00:16:48,207 --> 00:16:48,940 我聽聲音就知道 281 00:16:48,941 --> 00:16:49,608 我聽聲音就知道 282 00:16:49,609 --> 00:16:51,142 絕對喝到吐了 283 00:16:51,143 --> 00:16:52,878 就要他別趕回來 284 00:16:52,879 --> 00:16:54,980 要他在附近找家飯店過夜 285 00:16:54,981 --> 00:16:56,281 我剛剛才接他回來 286 00:16:56,282 --> 00:16:56,715 我剛剛才接他回來 287 00:16:56,716 --> 00:16:57,716 288 00:16:59,452 --> 00:17:00,218 所以Jason 289 00:17:00,219 --> 00:17:03,054 你昨晚睡在飯店啊 290 00:17:03,055 --> 00:17:04,456 哪一家飯店 291 00:17:04,457 --> 00:17:06,857 睡得好不好 292 00:17:06,858 --> 00:17:07,526 是 293 00:17:07,527 --> 00:17:10,694 是東區那家五星級飯店 294 00:17:10,695 --> 00:17:11,029 剛好我認識經理 295 00:17:11,030 --> 00:17:11,830 剛好我認識經理 f 296 00:17:11,831 --> 00:17:12,097 297 00:17:12,098 --> 00:17:13,865 所以有打折 298 00:17:15,701 --> 00:17:17,469 原來如此 299 00:17:22,375 --> 00:17:23,375 Jason 你明明知道之前 300 00:17:23,376 --> 00:17:25,443 Jason 你明明知道之前 301 00:17:25,444 --> 00:17:26,511 我是為挽救百福的名譽 302 00:17:26,512 --> 00:17:28,380 本說那番話 303 00:17:28,381 --> 00:17:29,915 我也告訴過你了 304 00:17:29,916 --> 00:17:31,316 我們子的血緣關係 305 00:17:31,317 --> 00:17:34,152 是永遠切不斷的 306 00:17:34,153 --> 00:17:35,186 為什麼你現在都為人父了 307 00:17:35,187 --> 00:17:36,454 為什麼你現在都為人父了 308 00:17:36,455 --> 00:17:38,189 還這麽孩子氣 309 00:17:38,190 --> 00:17:41,159 為了此事去借酒澆愁麻痺自己 N 310 00:17:43,229 --> 00:17:44,863 你好想想 311 00:17:44,864 --> 00:17:46,731 從小到大 312 00:17:46,732 --> 00:17:48,466 我罵過你幾次 313 00:17:48,467 --> 00:17:51,736 屈指河數 314 00:17:51,737 --> 00:17:55,140 這麼在乎你 我這麼疼愛你 315 00:17:55,141 --> 00:17:57,542 難道你感受不到 316 00:17:59,178 --> 00:18:00,812 還為了先前記者會一事 317 00:18:00,813 --> 00:18:01,780 318 00:18:01,781 --> 00:18:03,448 319 00:18:05,384 --> 00:18:07,018 就是說啊 320 00:18:07,019 --> 00:18:08,887 你們四個孩子中 321 00:18:08,888 --> 00:18:11,189 你爹地對Marco最嚴格 322 00:18:11,190 --> 00:18:14,559 最疼的就是你這個么兒 323 00:18:14,560 --> 00:18:14,993 你要什麼 他都會買給你 324 00:18:14,994 --> 00:18:16,094 你要体麼 他都會買給你 325 00:18:16,095 --> 00:18:18,396 你要什麼 他都會買給你 326 00:18:18,397 --> 00:18:20,031 你們要是吵架 327 00:18:20,032 --> 00:18:21,566 你爹地罵的 328 00:18:21,567 --> 00:18:24,402 一定是Marco和洋洋 329 00:18:24,570 --> 00:18:27,138 對你連都舍不得 330 00:18:27,139 --> 00:18:27,772 對你連罵都舍不得 331 00:18:27,773 --> 00:18:29,975 Marco和洋洋才會說 332 00:18:29,976 --> 00:18:31,543 爹地偏心 333 00:18:31,544 --> 00:18:32,444 爹地偏心 334 00:18:33,446 --> 00:18:34,012 今天是你 335 00:18:34,013 --> 00:18:34,546 天是你 336 00:18:34,547 --> 00:18:37,382 你爹地才會這麼寵溺你 337 00:18:37,383 --> 00:18:38,583 換成Marco 338 00:18:38,584 --> 00:18:39,351 早已經不知道 339 00:18:39,352 --> 00:18:40,518 挨揍到什麼地步了 340 00:18:40,519 --> 00:18:41,553 挨秦到什麼地步了 341 00:18:41,554 --> 00:18:41,987 342 00:18:43,189 --> 00:18:49,194 大姐 無須舊事重提了吧 343 00:18:49,195 --> 00:18:52,230 我這麼說也沒有什麼意思 344 00:18:52,231 --> 00:18:54,432 是在鼓勵Jason 345 00:18:54,433 --> 00:18:55,967 讓他了解 346 00:18:55,968 --> 00:18:58,670 自己有多幸運 347 00:18:58,671 --> 00:19:00,405 有他爹地那麼關心疼愛他 348 00:19:00,406 --> 00:19:02,941 有他地那麼關心疼愛他 349 00:19:02,942 --> 00:19:06,444 無論是親生兒子還是養子 350 00:19:06,445 --> 00:19:12,117 至少還能在文斌身邊 351 00:19:12,118 --> 00:19:13,952 不像我的Marco 352 00:19:13,953 --> 00:19:15,086 不像我的Marco 353 00:19:21,927 --> 00:19:27,065 抱歉爹地大媽 354 00:19:27,066 --> 00:19:30,568 我知道自己叉讓你們失望了 355 00:19:30,569 --> 00:19:31,236 我知道自叉讓你們失望了 356 00:19:31,237 --> 00:19:34,072 是我不對 357 00:19:34,073 --> 00:19:35,707 我答應你們 358 00:19:35,708 --> 00:19:37,876 不會再消沉下去了 359 00:19:37,877 --> 00:19:40,078 也不會再喝這麼多酒了 360 00:19:40,846 --> 00:19:41,146 361 00:19:41,547 --> 00:19:41,880 362 00:19:42,381 --> 00:19:42,681 363 00:19:42,682 --> 00:19:45,083 這麼想就對了 364 00:19:45,084 --> 00:19:47,919 劉理會外人怎麼說 365 00:19:47,920 --> 00:19:48,920 1 做出一番成績 366 00:19:48,921 --> 00:19:49,688 自己做出一番成績 367 00:19:49,689 --> 00:19:50,388 那些人自動會閉上嘴 368 00:19:50,389 --> 00:19:52,824 那些人自動會閉上嘴 369 00:19:52,825 --> 00:19:53,291 那些人自動會閉上嘴 370 00:19:54,593 --> 00:19:57,529 你喔真是想不開 371 00:19:57,530 --> 00:20:00,498 文斌明明就那麼精明 372 00:20:00,499 --> 00:20:01,266 怎麼會生你這個 373 00:20:01,267 --> 00:20:03,435 那麼憨直的孩子 374 00:20:03,436 --> 00:20:06,438 你真的是文斌的親生兒子嗎 375 00:20:06,605 --> 00:20:07,305 376 00:20:07,306 --> 00:20:07,672 377 00:20:09,775 --> 00:20:11,509 當然是 E 378 00:20:11,510 --> 00:20:13,178 何須懷疑 379 00:20:13,179 --> 00:20:14,179 380 00:20:14,580 --> 00:20:16,881 我只是開玩笑 381 00:20:16,882 --> 00:20:19,050 何必那麼緊張 382 00:20:20,352 --> 00:20:22,554 要是沒有其他事 383 00:20:22,555 --> 00:20:23,955 我和Jason要上樓換衣服 384 00:20:23,956 --> 00:20:26,157 準備去公司上班了 385 00:20:26,592 --> 00:20:27,692 点 好 386 00:20:28,027 --> 00:20:34,999 福 387 00:20:35,000 --> 00:20:37,736 好我也去换衣服了 388 00:20:37,737 --> 00:20:39,704 專 389 00:20:39,705 --> 00:20:40,138 文斌 390 00:20:40,906 --> 00:20:46,144 記得你和玫剛認識的時候 391 00:20:46,145 --> 00:20:48,680 她有其他男朋友嗎 392 00:20:48,681 --> 00:20:49,547 她有其他男朋友嗎 393 00:20:50,716 --> 00:20:53,017 妳怎麼這麼問 394 00:20:53,018 --> 00:20:55,320 沒有 我突然想到 395 00:20:55,321 --> 00:20:57,455 覺得好奇才間的 396 00:20:57,456 --> 00:20:58,089 覺得好奇才問的 397 00:21:00,760 --> 00:21:03,595 當初我在酒店和紅玫認識 398 00:21:03,596 --> 00:21:05,363 她非常神秘 399 00:21:05,364 --> 00:21:07,766 鮮少提及私事 400 00:21:07,767 --> 00:21:09,934 才會後來連她離婚 401 00:21:09,935 --> 00:21:11,136 還有一個女兒都不知道 402 00:21:11,137 --> 00:21:12,137 還有一個女兒都不知道 403 00:21:13,205 --> 00:21:14,405 後來與她交往 404 00:21:14,406 --> 00:21:18,777 我才知道她前夫已經去坐牢了 405 00:21:18,778 --> 00:21:21,079 她應該是單身沒錯 406 00:21:22,615 --> 00:21:23,815 這麼算一算 407 00:21:23,816 --> 00:21:25,984 Jason也是在我們交往期間 408 00:21:25,985 --> 00:21:27,318 才有的 409 00:21:27,319 --> 00:21:27,752 才有的 410 00:21:31,457 --> 00:21:33,224 你就那麼相信她 411 00:21:33,225 --> 00:21:33,858 你就那麼相信她 412 00:21:36,796 --> 00:21:41,166 順慈紅玫跟了我多年 413 00:21:41,167 --> 00:21:42,901 雖然有些話 414 00:21:42,902 --> 00:21:44,669 她都沒有告訴我 415 00:21:44,670 --> 00:21:45,637 但是都過去了 416 00:21:45,638 --> 00:21:47,105 但是都過去了 417 00:21:47,106 --> 00:21:47,505 但是都過去了 418 00:21:47,506 --> 00:21:50,241 她對我對這個家付出之多 419 00:21:50,242 --> 00:21:53,611 我都看在眼裡 420 00:21:53,612 --> 00:21:55,246 雖然這些年 421 00:21:55,247 --> 00:21:58,416 我們的感情不復以往 422 00:21:58,417 --> 00:22:00,051 但是對我而言 423 00:22:00,052 --> 00:22:01,052 她就和妳一樣 424 00:22:01,053 --> 00:22:02,353 都是我的親人 425 00:22:02,354 --> 00:22:02,687 都是我的親人 426 00:22:04,757 --> 00:22:07,592 要不是為了救百福的股價 427 00:22:07,593 --> 00:22:10,461 我怎麼可能出言傷害他們母子 428 00:22:12,398 --> 00:22:13,832 所以順慈 429 00:22:13,833 --> 00:22:15,133 我希望以後 430 00:22:15,134 --> 00:22:17,101 妳別再針對她 431 00:22:17,102 --> 00:22:19,704 別再對她起疑了 432 00:22:19,705 --> 00:22:21,139 我們百福現在 433 00:22:21,140 --> 00:22:23,308 面對這麼大的考驗 434 00:22:23,309 --> 00:22:25,510 我們一家要好好團結 435 00:22:25,511 --> 00:22:26,511 不能再內亂了 436 00:22:26,512 --> 00:22:27,378 不能再內亂了 437 00:22:28,681 --> 00:22:30,648 好 我聽你的 438 00:22:30,649 --> 00:22:31,816 好 我聽你的 439 00:22:31,851 --> 00:22:34,352 其實我也和你一樣 440 00:22:34,353 --> 00:22:38,289 希望每個人都能同心 441 00:22:38,290 --> 00:22:41,459 我身為女主人 442 00:22:41,460 --> 00:22:42,861 絕對不允許 443 00:22:42,862 --> 00:22:45,263 有任何人來傷害我們這個家庭 444 00:22:45,264 --> 00:22:45,930 有任何人來傷害我們這個家庭 445 00:22:47,566 --> 00:22:49,100 這麼想就對了 446 00:22:49,101 --> 00:22:50,168 這麼想就對了 447 00:22:50,302 --> 00:22:51,402 我去換衣服 448 00:23:10,289 --> 00:23:12,257 這是之前答應要給你的支票 449 00:23:12,258 --> 00:23:13,124 這是之前答應要給你的支票 450 00:23:13,125 --> 00:23:15,393 怏找一個安全的地方躲起來 451 00:23:15,394 --> 00:23:16,494 香則張崇輝 452 00:23:16,495 --> 00:23:18,196 很可能會去找你麻煩 453 00:23:18,197 --> 00:23:18,796 很可能會去找你麻煩 454 00:23:18,797 --> 00:23:19,898 我知道 455 00:23:21,533 --> 00:23:22,667 我伯父就麻煩你了 456 00:23:22,668 --> 00:23:22,967 我伯父就麻煩你了 457 00:23:24,236 --> 00:23:25,136 謝謝 458 00:23:33,312 --> 00:23:35,113 通伯 459 00:23:35,114 --> 00:23:35,713 通伯 460 00:23:35,714 --> 00:23:36,714 到最後你的生命 461 00:23:36,715 --> 00:23:38,783 還是掌握在我手中 462 00:23:38,784 --> 00:23:39,384 這都是註定好的 463 00:23:39,385 --> 00:23:40,985 這都是註定好的 464 00:23:43,789 --> 00:23:45,223 推他去那裡 465 00:23:45,224 --> 00:23:46,291 我們在那裡處理他 466 00:23:46,292 --> 00:23:48,526 467 00:23:48,727 --> 00:23:49,027 468 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 董事長 469 00:23:55,167 --> 00:23:56,467 我們的車似乎有狀況 470 00:23:56,468 --> 00:23:58,236 警報器一直鳴叫 471 00:23:58,237 --> 00:23:59,637 472 00:23:59,638 --> 00:24:01,172 你去看看這裡交給我 473 00:24:06,612 --> 00:24:08,646 474 00:24:50,856 --> 00:24:51,789 你這個 475 00:24:51,824 --> 00:24:52,590 怎麼 476 00:24:55,327 --> 00:24:56,961 怎麼這麼重 477 00:24:58,364 --> 00:25:00,698 我們在這裡玩好不好 478 00:25:05,137 --> 00:25:07,672 外婆妳看那個壞人 479 00:25:20,452 --> 00:25:22,086 興董 480 00:25:22,087 --> 00:25:23,955 怎麼是你 481 00:25:24,890 --> 00:25:25,256 482 00:25:25,257 --> 00:25:26,991 怎麼可能這麼巧 483 00:25:26,992 --> 00:25:28,526 在這裡遇到他們 484 00:25:34,733 --> 00:25:36,501 我真的好感動 485 00:25:36,502 --> 00:25:39,871 我看到一個很美的畫面 486 00:25:39,872 --> 00:25:42,173 我怎麼聽不懂 妳在說什麼 487 00:25:42,174 --> 00:25:44,442 中 興董大家都說你作惡多端 488 00:25:44,443 --> 00:25:45,109 興董大家都說你作惡多端 489 00:25:45,110 --> 00:25:46,411 無是處 嫌得無 490 00:25:46,412 --> 00:25:47,078 但是今天我看到 491 00:25:47,079 --> 00:25:47,845 但是今天我看到 492 00:25:47,846 --> 00:25:51,549 你最好最善良的一面 493 00:25:51,550 --> 00:25:53,718 妳妳究竟在說什麼 494 00:25:53,719 --> 00:25:54,285 妳妳究竟在說付麼 495 00:25:54,286 --> 00:25:55,586 興董 496 00:25:55,587 --> 00:25:57,655 你自己都行動不便 497 00:25:57,656 --> 00:26:00,191 但是看到需要幫助的人 498 00:26:00,192 --> 00:26:02,160 還是給予協助 499 00:26:02,161 --> 00:26:05,530 這真的就是人性的光輝 500 00:26:05,531 --> 00:26:07,398 我真的好欽佩你 501 00:26:07,399 --> 00:26:09,801 這麼偉大的行為 502 00:26:09,802 --> 00:26:11,102 我 503 00:26:12,838 --> 00:26:13,137 504 00:26:13,172 --> 00:26:13,471 505 00:26:13,472 --> 00:26:13,838 506 00:26:13,839 --> 00:26:15,239 我不能讓倫 507 00:26:15,240 --> 00:26:17,208 知道我要做壞事 508 00:26:17,209 --> 00:26:19,644 否則他長大以後會學壞 509 00:26:22,347 --> 00:26:24,215 對 510 00:26:24,216 --> 00:26:28,019 我就是看到他從輪椅上跌下來 511 00:26:28,020 --> 00:26:30,655 我想扶他結果腿軟 512 00:26:30,656 --> 00:26:32,056 自己也跌倒 513 00:26:32,057 --> 00:26:33,724 就被他壓佳了 514 00:26:34,793 --> 00:26:35,993 你看 倫倫 515 00:26:35,994 --> 00:26:37,862 他真的很善良 516 00:26:37,863 --> 00:26:39,397 自己行動不便 517 00:26:39,398 --> 00:26:41,032 但是他遇到一個 518 00:26:41,033 --> 00:26:41,799 比他更需要幫忙的人 519 00:26:41,800 --> 00:26:43,201 分 比他更需要幫忙的人 520 00:26:43,202 --> 00:26:47,038 奮不顧身 h 就見義勇為 521 00:26:47,039 --> 00:26:50,208 倫倫你要向他學習 522 00:26:51,410 --> 00:26:54,679 他這樣就不是壞人了嗎 523 00:26:55,547 --> 00:26:59,250 倫倫暱現在的他不是壞人 524 00:26:59,251 --> 00:27:00,685 是好人 525 00:27:01,653 --> 00:27:04,188 他是好人 526 00:27:05,290 --> 00:27:06,090 527 00:27:06,091 --> 00:27:06,491 528 00:27:08,227 --> 00:27:11,062 興董你還撐得住嗎 529 00:27:11,063 --> 00:27:11,729 530 00:27:13,599 --> 00:27:17,268 夫人拜託妳幫幫我 531 00:27:17,269 --> 00:27:18,569 先扶他起來 532 00:27:18,570 --> 00:27:19,370 洗扶他起来 533 00:27:19,371 --> 00:27:20,671 那可不行 中 534 00:27:20,672 --> 00:27:22,740 你看這位先生已經昏倒字 535 00:27:22,741 --> 00:27:26,010 很可能頭部受了件麼撞擊 536 00:27:26,211 --> 00:27:28,212 才會昏迷不醒 537 00:27:28,213 --> 00:27:28,746 我們也不知道 海 538 00:27:28,747 --> 00:27:29,247 他的頸椎有沒有受傷 539 00:27:29,248 --> 00:27:30,381 他的頸椎有沒有受傷 540 00:27:30,382 --> 00:27:32,150 現在不能移動他 541 00:27:32,151 --> 00:27:32,617 542 00:27:32,885 --> 00:27:35,186 不是暱他不是 543 00:27:35,187 --> 00:27:36,721 他是 544 00:27:36,722 --> 00:27:37,922 怎麼樣 545 00:27:37,923 --> 00:27:38,990 他怎麼樣 546 00:27:38,991 --> 00:27:40,191 你認識他 547 00:27:40,192 --> 00:27:42,627 知道他原本有什麼疾病嗎 548 00:27:42,628 --> 00:27:43,394 549 00:27:43,795 --> 00:27:45,897 沒有我我不知道 550 00:27:45,898 --> 00:27:46,330 沒有我我不知道 551 00:27:47,199 --> 00:27:47,965 沒關係 552 00:27:47,966 --> 00:27:50,568 我馬上叫救護車 553 00:27:50,569 --> 00:27:52,770 送你們去醫院 554 00:27:52,771 --> 00:27:54,505 不必 555 00:27:54,506 --> 00:27:57,008 不必打電話叫救護車 556 00:27:57,009 --> 00:27:59,443 我等等請助理來處理就好了 557 00:28:00,179 --> 00:28:02,813 興董都什麼時候了 558 00:28:02,814 --> 00:28:04,015 你不必和我客氣 559 00:28:04,216 --> 00:28:06,184 你是我們醫院的太股東 560 00:28:06,185 --> 00:28:07,952 而且你做這麼好的事 561 00:28:07,953 --> 00:28:10,788 我應該到處為你宣傳一番 562 00:28:10,789 --> 00:28:14,158 順便幫醫院發新聞稿 563 00:28:14,159 --> 00:28:16,661 增加知名度 564 00:28:16,662 --> 00:28:18,329 來我這就打電話 565 00:28:18,330 --> 00:28:19,397 來不必 566 00:28:19,398 --> 00:28:20,631 不是 567 00:28:25,204 --> 00:28:27,038 喂我是尤秀英 568 00:28:27,039 --> 00:28:29,774 在公園有兩個傷患 569 00:28:29,775 --> 00:28:31,409 儘快派救護車過來 570 00:28:31,410 --> 00:28:32,977 好 571 00:28:44,957 --> 00:28:46,591 你之前突然跑掉 572 00:28:46,592 --> 00:28:47,758 現在又回來求我 573 00:28:47,759 --> 00:28:48,459 現在叉回來求我 574 00:28:48,460 --> 00:28:50,428 究竟什麼意思 575 00:28:50,429 --> 00:28:52,396 經理真的很抱歉 576 00:28:52,397 --> 00:28:54,565 拜託你再綸我一次機會 577 00:28:54,566 --> 00:28:56,867 抱歉我們已經找到門衛了 578 00:28:56,868 --> 00:28:58,936 本飯店現在不缺人 579 00:28:58,937 --> 00:29:01,138 不如你去別的地方問問 580 00:29:01,673 --> 00:29:03,274 經理 581 00:29:03,308 --> 00:29:05,710 我也可以當房務人員 582 00:29:05,711 --> 00:29:07,878 看是要鋪床或清潔房間 583 00:29:07,879 --> 00:29:10,181 我都很在行也很有經驗 584 00:29:10,182 --> 00:29:12,049 拜託你再給我一次機會 585 00:29:12,050 --> 00:29:12,817 不用了 586 00:29:12,818 --> 00:29:14,118 拜託 587 00:29:14,119 --> 00:29:15,653 像你這種突然消失的人 588 00:29:15,654 --> 00:29:17,622 我不敢請你走吧 589 00:29:17,623 --> 00:29:19,323 拜託經理 590 00:29:19,358 --> 00:29:20,124 走別這樣 591 00:29:20,125 --> 00:29:21,092 我不用你拜託 592 00:29:21,093 --> 00:29:22,860 走拜託 593 00:29:22,861 --> 00:29:24,395 我找了好幾天 594 00:29:24,396 --> 00:29:26,664 還是找不到適合的歌手 595 00:29:26,665 --> 00:29:28,099 但是家豪哥你放心 596 00:29:28,100 --> 00:29:30,301 我會再想設法怏點找到人 597 00:29:35,841 --> 00:29:36,841 拜託走 中 598 00:29:36,842 --> 00:29:37,808 拜託你你走 599 00:29:37,809 --> 00:29:38,909 拜託 600 00:29:40,445 --> 00:29:41,312 就說不用你了 601 00:29:41,313 --> 00:29:42,613 拜託我們不缺人 602 00:29:42,614 --> 00:29:43,481 拜託經理 603 00:29:43,482 --> 00:29:45,016 這麼剛好遇到你 604 00:29:45,017 --> 00:29:47,518 你知不知道要去哪裡找歌手 605 00:29:47,519 --> 00:29:49,720 你找歌手做什麼 606 00:29:49,721 --> 00:29:50,588 是這樣的 607 00:29:50,589 --> 00:29:51,022 我們公司 608 00:29:51,023 --> 00:29:52,890 今天要摺待一個大客戶 609 00:29:52,891 --> 00:29:54,525 所以包下了酒吧 610 00:29:54,526 --> 00:29:56,160 準備了一段餐廳秀 611 00:29:56,161 --> 00:29:57,795 可是餐廳秀中間 612 00:29:57,796 --> 00:29:59,330 需要有歌手表演 613 00:29:59,331 --> 00:30:00,398 所以我們想找一個 614 00:30:00,399 --> 00:30:03,367 歌聲不錯好配合的歌手 615 00:30:03,368 --> 00:30:04,335 你們這麼臨時 616 00:30:04,336 --> 00:30:06,871 叉亟欲今天找到人 617 00:30:06,872 --> 00:30:08,806 恐怕不好找 618 00:30:08,807 --> 00:30:09,907 我會唱歌 619 00:30:09,908 --> 00:30:11,442 我可以接這份工作 620 00:30:13,745 --> 00:30:17,014 但是你看起來不像歌手 621 00:30:17,015 --> 00:30:18,883 你有去哪裡表演過嗎 622 00:30:18,884 --> 00:30:22,019 我現在是一個流浪歌手 623 00:30:22,020 --> 00:30:23,020 要是不信 624 00:30:23,021 --> 00:30:24,655 我唱兩句給你聽 625 00:30:29,227 --> 00:30:36,133 阿 男人毋是呀無眼淚 626 00:30:36,134 --> 00:30:42,873 阿 心酸一次推入江洋大海 627 00:30:42,874 --> 00:30:46,177 思要有了你的愛 628 00:30:46,178 --> 00:30:49,647 猶如得到全世界 629 00:30:49,648 --> 00:30:57,988 啊天知地知你也知 630 00:30:58,824 --> 00:31:00,358 你唱得滿好的 631 00:31:00,359 --> 00:31:03,427 但是我更想找女歌手 632 00:31:03,428 --> 00:31:04,295 拜話 633 00:31:04,296 --> 00:31:05,830 我現在身無分文 634 00:31:05,831 --> 00:31:07,231 急需賺錢 635 00:31:07,232 --> 00:31:09,100 拜話 636 00:31:12,037 --> 00:31:13,137 時間這麼緊迫 637 00:31:13,138 --> 00:31:14,772 你真的可以嗎 638 00:31:14,773 --> 00:31:15,873 我絕對可以 639 00:31:15,874 --> 00:31:17,842 絕對不會讓你丟臉的 640 00:31:17,843 --> 00:31:18,609 拜託 641 00:31:18,610 --> 00:31:20,578 拜託你 642 00:31:20,579 --> 00:31:22,113 拜託 643 00:31:32,090 --> 00:31:32,390 644 00:31:32,858 --> 00:31:33,157 645 00:31:38,263 --> 00:31:40,865 臣臣的身上流著我的血 646 00:31:40,866 --> 00:31:43,834 就算全世界的人都看不起我 647 00:31:43,835 --> 00:31:46,237 他一定不會不認我這個爸爸 648 00:31:51,143 --> 00:31:52,676 那個是高駿生 649 00:31:54,079 --> 00:31:55,513 就是那個家暴男 650 00:31:55,514 --> 00:31:56,714 不要臉 651 00:31:56,715 --> 00:31:57,581 為了小三 652 00:31:57,582 --> 00:31:59,316 還想謀殺自己的太太 653 00:31:59,317 --> 00:32:00,351 654 00:32:03,155 --> 00:32:04,188 西 說誰人渣 655 00:32:04,189 --> 00:32:04,688 說誰人渣 656 00:32:04,689 --> 00:32:05,990 別以為我沒有聽見 657 00:32:07,092 --> 00:32:07,858 怎麼 658 00:32:07,859 --> 00:32:10,594 自己做的醜事還怕人家說啊 659 00:32:18,103 --> 00:32:19,970 緊握拳頭 660 00:32:19,971 --> 00:32:20,504 怎麽 661 00:32:20,505 --> 00:32:21,839 想動手是不是 662 00:32:21,840 --> 00:32:23,340 太太打上瘾了 663 00:32:23,341 --> 00:32:25,443 看人不順眼就想動手 664 00:32:25,444 --> 00:32:25,876 我告訴你 665 00:32:25,877 --> 00:32:27,812 這附近全部都是監視器 666 00:32:27,813 --> 00:32:30,014 拍得清清楚楚 667 00:32:30,015 --> 00:32:31,115 你要是敢動手 668 00:32:31,116 --> 00:32:32,550 就警局見 669 00:32:47,098 --> 00:32:47,398 670 00:32:49,000 --> 00:32:50,768 臣圍 671 00:32:50,769 --> 00:32:51,735 人人 672 00:32:51,736 --> 00:32:52,937 你看 673 00:32:52,938 --> 00:32:54,939 爸爸帶什麼東西來給你 674 00:32:58,176 --> 00:32:59,844 你最喜歡的巧克力 675 00:33:01,346 --> 00:33:02,880 高駿生 676 00:33:02,881 --> 00:33:04,181 你已 無所有 677 00:33:04,182 --> 00:33:05,950 還來找孩子做什麼 678 00:33:07,152 --> 00:33:09,220 我來看我兒子怎麼了嗎 679 00:33:11,189 --> 00:33:13,924 臣臣要申請貴族學校 680 00:33:13,925 --> 00:33:15,659 你要是真心為了這個孩子好 681 00:33:15,660 --> 00:33:17,094 就離他遠一點 682 00:33:17,095 --> 00:33:20,130 別讓人知道他有一個家暴爸爸 683 00:33:20,131 --> 00:33:22,333 學指指點點 害他被其他同 684 00:33:22,334 --> 00:33:23,834 這樣很不好 685 00:33:23,835 --> 00:33:26,804 妳這個狠毒的女人 686 00:33:26,805 --> 00:33:28,105 用我的錢吃婚穿好 687 00:33:28,106 --> 00:33:30,508 現在還在孩子面前抹黑我 688 00:33:30,509 --> 00:33:32,810 想離間我們父子感情嗎 689 00:33:32,811 --> 00:33:34,879 想都別想 690 00:33:34,880 --> 00:33:36,413 我們父子連心 691 00:33:37,816 --> 00:33:40,551 他知道我是最疼他的人 692 00:33:40,552 --> 00:33:41,986 不像妳 693 00:33:41,987 --> 00:33:43,287 想利用孩子 694 00:33:43,288 --> 00:33:45,589 拿到高家財產的繼承權 695 00:33:45,590 --> 00:33:47,224 該遠離孩子的是妳 696 00:33:48,426 --> 00:33:49,627 怎麼 697 00:33:49,628 --> 00:33:52,663 被羅憶菲拋棄才想起 698 00:33:52,664 --> 00:33:55,199 我還有一個兒子能依靠 699 00:33:57,903 --> 00:33:58,669 讓開 700 00:33:58,670 --> 00:34:00,337 我要和我兒子說話 701 00:34:02,507 --> 00:34:03,173 爸爸都還記得 702 00:34:03,174 --> 00:34:05,242 你最喜歡巧克力了 703 00:34:05,243 --> 00:34:06,544 你不是喜歡聽爸爸 704 00:34:06,545 --> 00:34:08,712 坐在床邊說故事給你聽嗎 705 00:34:08,713 --> 00:34:09,812 爸爸以後有很多的時間 706 00:34:09,813 --> 00:34:11,015 可以陪你了 707 00:34:11,016 --> 00:34:12,216 我們回家好嗎 708 00:34:14,519 --> 00:34:17,354 高駿生你用巧克力來騙孩好 709 00:34:17,355 --> 00:34:19,423 真卑鄙 710 00:34:20,859 --> 00:34:22,359 爸爸還有買很多故事書 711 00:34:22,360 --> 00:34:23,460 要說給你聽 712 00:34:23,461 --> 00:34:24,695 走我們回家 713 00:34:26,197 --> 00:34:27,298 來 714 00:34:27,299 --> 00:34:29,899 我要跟媽媽回家 715 00:34:29,900 --> 00:34:32,102 看到沒有 716 00:34:32,103 --> 00:34:35,172 孩子都會選擇和媽媽在一起 717 00:34:37,342 --> 00:34:38,975 臣臣是我的孩子 718 00:34:38,976 --> 00:34:40,945 他應該和我回去才對 719 00:34:40,946 --> 00:34:43,013 那可未必 720 00:34:43,014 --> 00:34:46,283 難道你要臣臣陪你去當乞焉 721 00:34:46,284 --> 00:34:47,917 還是打零工 722 00:34:47,918 --> 00:34:48,786 再傻的孩子 723 00:34:49,020 --> 00:34:50,654 也會選擇和我這種 724 00:34:50,655 --> 00:34:54,058 有氣質又有錢的媽媽在一起 725 00:34:55,126 --> 00:34:58,529 要不是妳騙光我的錢 726 00:34:58,530 --> 00:35:00,664 臣臣和憶菲也不會嫌棄我 727 00:35:00,665 --> 00:35:01,365 宦臣和憶菲也不會嫌棄我 728 00:35:02,834 --> 00:35:03,400 729 00:35:05,303 --> 00:35:07,471 又想使用暴力了是不是 730 00:35:07,472 --> 00:35:08,672 聽好了 731 00:35:08,673 --> 00:35:11,308 我律師已經準備好等你了 732 00:35:12,077 --> 00:35:12,943 黃雪 733 00:35:12,944 --> 00:35:14,678 我怎麼樣 734 00:35:14,679 --> 00:35:16,880 你應該知道自己叉惹事上警局 735 00:35:16,881 --> 00:35:18,716 沒有人會保你了 736 00:35:18,717 --> 00:35:20,818 家暴男 737 00:35:22,988 --> 00:35:25,289 臣臣更 東西還給這個人 738 00:35:26,358 --> 00:35:27,124 臣臣走 739 00:35:27,125 --> 00:35:28,792 媽媽帶你吃大餐 740 00:35:43,174 --> 00:35:44,708 為什麼連我的親生兒子 741 00:35:44,709 --> 00:35:46,777 也不要我了 742 00:35:46,778 --> 00:35:48,345 為代麼 743 00:36:07,532 --> 00:36:08,432 通伯 744 00:36:09,401 --> 00:36:10,267 醫生 745 00:36:11,136 --> 00:36:12,436 醫生 你好 746 00:36:12,437 --> 00:36:14,204 我是周伯通先生的律師 747 00:36:14,205 --> 00:36:16,373 請問他現在情況如何 748 00:36:16,374 --> 00:36:18,008 目前剛做完檢查 749 00:36:18,009 --> 00:36:19,443 得看過檢驗報告之後 750 00:36:19,444 --> 00:36:20,844 才有辦法向你說明 751 00:36:20,845 --> 00:36:21,412 才有辦法向你說明 752 00:36:22,047 --> 00:36:23,047 謝謝 753 00:36:23,148 --> 00:36:23,580 754 00:36:23,581 --> 00:36:24,581 謝謝 755 00:36:26,651 --> 00:36:27,117 756 00:36:30,889 --> 00:36:34,291 郭建興 你怎麼在這裡 757 00:36:34,292 --> 00:36:37,127 你是不是和通伯姪子串通好 758 00:36:37,128 --> 00:36:37,928 帶他離開醫院 759 00:36:37,929 --> 00:36:38,762 帶他離開醫院 760 00:36:39,864 --> 00:36:41,065 你要是沒有證據 761 00:36:41,066 --> 00:36:42,533 請別胡說好嗎 762 00:36:42,534 --> 00:36:43,033 請別胡說好嗎 763 00:36:43,668 --> 00:36:45,202 是這樣嗎 764 00:36:45,203 --> 00:36:47,705 醫生 請問 765 00:36:47,706 --> 00:36:48,272 這位先生 766 00:36:48,273 --> 00:36:49,239 是不是和這位周先生 767 00:36:49,240 --> 00:36:50,340 一起來急診的 768 00:36:50,341 --> 00:36:52,076 是啊他們是一起被救護車 769 00:36:52,077 --> 00:36:53,077 送來急診的 号 770 00:36:53,078 --> 00:36:53,510 送來急診的 771 00:36:58,516 --> 00:37:00,284 通伯剛才被他姪子帶走 772 00:37:00,285 --> 00:37:01,485 現在和你一起來急診 773 00:37:01,486 --> 00:37:02,119 你還說沒有 774 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 你還說沒有 775 00:37:03,121 --> 00:37:04,221 郭建興 776 00:37:04,222 --> 00:37:06,190 你一定是和周明義串通好 777 00:37:06,191 --> 00:37:07,691 對吧 778 00:37:07,692 --> 00:37:09,126 你們想對通伯不利 779 00:37:09,127 --> 00:37:10,094 才帶走他的 780 00:37:10,095 --> 00:37:12,296 你們是不是想得到他的財產 781 00:37:13,164 --> 00:37:15,032 根本不是你們說的這樣 782 00:37:17,102 --> 00:37:19,703 我是看他獨自一人坐在輪椅上 783 00:37:19,704 --> 00:37:20,604 被留在路邊 784 00:37:20,605 --> 00:37:22,906 才好心送他來醫院 785 00:37:25,710 --> 00:37:27,678 你們誤會興董了 786 00:37:27,679 --> 00:37:31,949 興董這次做了天大的好事 787 00:37:32,717 --> 00:37:35,486 院長夫人 這句話什麼意思 788 00:37:35,487 --> 00:37:35,886 院長夫人這句話什麼意思 789 00:37:36,654 --> 00:37:38,922 剛才我帶倫倫去散步 790 00:37:38,923 --> 00:37:40,257 結果看到興董 791 00:37:40,258 --> 00:37:43,393 自己寧可趴在地上當肉墊 792 00:37:43,394 --> 00:37:46,797 也要保護這位先生的安全 793 00:37:47,899 --> 00:37:51,268 夫人 妳說的是事實嗎 794 00:37:51,269 --> 00:37:52,269 夫人 妳說的是事實嗎 795 00:37:52,270 --> 00:37:54,438 我親眼所見 796 00:37:54,439 --> 00:37:57,808 興董真的是犧牲小我完成大我 797 00:37:57,809 --> 00:37:59,910 盡心盡力在保護 798 00:37:59,911 --> 00:38:02,279 那位先生的平安 799 00:38:02,280 --> 00:38:02,613 那位先生的平安 800 00:38:02,614 --> 00:38:05,149 我覺得我們應該將這件事 801 00:38:05,150 --> 00:38:06,350 表揚一番 802 00:38:06,351 --> 00:38:09,186 讓大家知道興董偉大的精神 广 803 00:38:10,155 --> 00:38:12,790 等等我就請人來採訪你 804 00:38:12,791 --> 00:38:13,757 將這件事 805 00:38:13,758 --> 00:38:16,727 寫在院內下一期的刊物上 806 00:38:16,728 --> 00:38:18,929 讓大家都知道 807 00:38:20,765 --> 00:38:22,266 不可能 808 00:38:22,267 --> 00:38:22,633 郭建興你怎麼了 809 00:38:22,634 --> 00:38:24,468 郭建興 你怎麼了 810 00:38:24,469 --> 00:38:27,771 反常了是不是 811 00:38:29,040 --> 00:38:31,141 你們不信就算了 广 812 00:38:31,142 --> 00:38:33,076 反正人在做天在看 813 00:38:33,077 --> 00:38:33,844 我如果真要害他 814 00:38:33,845 --> 00:38:36,380 何必將自己弄得如此狼狽 815 00:38:36,548 --> 00:38:37,581 對 816 00:38:37,582 --> 00:38:38,415 我就是不信 817 00:38:38,416 --> 00:38:39,416 我就是不信 818 00:38:39,417 --> 00:38:40,751 這樣吧 819 00:38:40,752 --> 00:38:42,052 我請警察來 820 00:38:42,053 --> 00:38:43,353 現在監視器這麼多 821 00:38:43,354 --> 00:38:44,021 警方一查 822 00:38:44,022 --> 00:38:45,055 就知道你有沒有撒謊 823 00:38:45,056 --> 00:38:45,656 就知道你有沒有撒謊 824 00:38:45,657 --> 00:38:46,757 825 00:38:49,460 --> 00:38:50,460 通伯 826 00:38:50,461 --> 00:38:51,762 通伯你快起來 827 00:38:51,763 --> 00:38:52,629 你看 828 00:38:52,630 --> 00:38:54,498 明明是我救了你 829 00:38:54,499 --> 00:38:55,199 結果沒人相信 830 00:38:55,200 --> 00:38:56,033 結果沒人相信 831 00:38:56,034 --> 00:38:58,001 通伯拜託你快醒醒 832 00:38:58,002 --> 00:38:59,636 通伯 833 00:39:12,851 --> 00:39:14,685 通伯你醒了 834 00:39:14,686 --> 00:39:15,819 通伯 835 00:39:17,222 --> 00:39:18,121 通伯 836 00:39:18,122 --> 00:39:18,422 通伯 837 00:39:18,423 --> 00:39:19,389 知道我是誰嗎 838 00:39:19,390 --> 00:39:20,290 通伯 839 00:39:22,060 --> 00:39:22,492 840 00:39:23,995 --> 00:39:25,295 通伯我問你 841 00:39:25,296 --> 00:39:26,396 你是不是有二個姪子 842 00:39:26,397 --> 00:39:27,931 叫做周明義 843 00:39:31,636 --> 00:39:32,502 是不是周明義 844 00:39:32,503 --> 00:39:34,605 將你從醫院帶走的 845 00:39:40,478 --> 00:39:42,112 通伯我問你 846 00:39:42,113 --> 00:39:42,646 通伯我問你 847 00:39:42,647 --> 00:39:43,647 郭建興是不是對你做出 848 00:39:43,648 --> 00:39:44,848 不利之事 849 00:39:44,849 --> 00:39:45,282 你快告訴我 850 00:39:45,283 --> 00:39:46,383 你快告訴我 851 00:39:50,088 --> 00:39:51,822 不對通伯雖然都有回應 852 00:39:51,823 --> 00:39:54,558 但是我怎麼覺得 853 00:39:54,559 --> 00:39:56,860 他其實聽不懂我們的話 854 00:39:59,364 --> 00:40:00,264 醫生 國 855 00:40:04,168 --> 00:40:06,470 為付麼周先生無法錶達 856 00:40:06,471 --> 00:40:07,771 只會發聲 857 00:40:07,772 --> 00:40:08,872 究竟怎麼回事 858 00:40:10,708 --> 00:40:11,475 他這種情形 859 00:40:11,476 --> 00:40:13,210 還是要等做完詳細檢查 860 00:40:13,211 --> 00:40:14,778 才能確定 861 00:40:15,613 --> 00:40:19,349 可不可能是腦損傷 醫生 862 00:40:19,350 --> 00:40:20,217 是啊 广 863 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 他之前在火場 864 00:40:21,419 --> 00:40:23,387 吸入太多一氧化碳 865 00:40:23,388 --> 00:40:25,789 可能傷及腦部 866 00:40:25,790 --> 00:40:26,990 他現在的情況 867 00:40:26,991 --> 00:40:28,525 就和植物人一樣 868 00:40:28,526 --> 00:40:29,726 他的反應 869 00:40:29,727 --> 00:40:32,462 可能都是無意識的回答 870 00:40:32,463 --> 00:40:33,864 但是詳細情形 871 00:40:33,865 --> 00:40:35,599 還是要等神經科醫生 872 00:40:35,600 --> 00:40:38,368 做過詳細檢查才能確定 873 00:40:38,903 --> 00:40:40,103 謝謝 874 00:40:45,543 --> 00:40:47,311 通伯怎麼會變成這樣 875 00:40:49,847 --> 00:40:50,580 雖然這樣 876 00:40:50,581 --> 00:40:53,750 但是至少通伯醒來了 877 00:40:53,751 --> 00:40:54,718 依他的情混來說 878 00:40:54,719 --> 00:40:56,586 也算有進步了 879 00:40:57,689 --> 00:40:58,989 示 880 00:40:58,990 --> 00:41:00,724 我們要有信心 881 00:41:00,725 --> 00:41:02,492 說不定經過複健 882 00:41:02,493 --> 00:41:04,895 通伯的情況就會目益好轉 883 00:41:11,002 --> 00:41:12,970 麻煩借過 884 00:41:16,574 --> 00:41:18,208 夫人 885 00:41:18,209 --> 00:41:19,176 我 886 00:41:19,177 --> 00:41:21,578 有一件事想拜託妳 887 00:41:21,579 --> 00:41:23,213 請說 888 00:41:23,214 --> 00:41:25,615 就是周伯通先生是我的客戶 889 00:41:25,616 --> 00:41:27,050 在他昏迷之前 890 00:41:27,051 --> 00:41:29,886 委任了我當他的律師 891 00:41:29,887 --> 00:41:30,988 我這裡有他的委任書 892 00:41:30,989 --> 00:41:32,289 麻煩妳看看 893 00:41:34,258 --> 00:41:35,559 所以以法律上來說 894 00:41:35,560 --> 00:41:37,661 我現在是他的法定監護人 895 00:41:38,629 --> 00:41:40,797 有什麼間題 你盡量說 896 00:41:42,000 --> 00:41:44,201 今天通伯的姪子 897 00:41:44,202 --> 00:41:46,036 擅自將通伯帶離醫院 898 00:41:46,037 --> 00:41:48,005 這件事未經我許可 899 00:41:48,006 --> 00:41:50,107 不知道夫人知不知道 900 00:41:51,275 --> 00:41:53,477 有這種事 901 00:41:53,478 --> 00:41:55,879 可能是辦理人員不了解 902 00:41:55,880 --> 00:41:58,048 才造成這種疏失 903 00:41:58,049 --> 00:41:59,349 請你見諒 904 00:41:59,350 --> 00:42:00,017 好 A 905 00:42:00,018 --> 00:42:01,218 我知道了 906 00:42:01,219 --> 00:42:02,419 是這樣的 907 00:42:02,420 --> 00:42:04,821 通伯有鉅額財產 908 00:42:04,822 --> 00:42:06,256 我們擔心 909 00:42:06,257 --> 00:42:08,225 他要是叉被帶走 910 00:42:08,226 --> 00:42:11,928 可能隨時有生命危險 911 00:42:11,929 --> 00:42:13,997 周明義在法律上來說 912 00:42:13,998 --> 00:42:16,299 也算是財產的受益人 913 00:42:16,300 --> 00:42:17,834 我不能排除 914 00:42:17,835 --> 00:42:18,702 排除這個可能性 915 00:42:18,703 --> 00:42:20,437 就是他今天做這件事 916 00:42:20,438 --> 00:42:22,506 是為了錢 917 00:42:22,507 --> 00:42:24,908 所以夫人能否拜託妳 918 00:42:24,909 --> 00:42:30,814 麻煩貴院加強通伯的人身安全 919 00:42:31,916 --> 00:42:33,650 沒問題 920 00:42:34,652 --> 00:42:36,286 怎麼有這麼沒良心的人 921 00:42:36,287 --> 00:42:38,255 想害一個老人家 922 00:42:38,256 --> 00:42:40,090 我看這種人要是走出去 923 00:42:40,091 --> 00:42:42,292 一定會遭天打雷劈 924 00:42:42,293 --> 00:42:45,128 不然就是被車撞死 925 00:42:45,129 --> 00:42:46,763 真壞心 926 00:42:48,099 --> 00:42:50,534 927 00:42:52,103 --> 00:42:53,970 院長夫人 928 00:42:53,971 --> 00:42:56,339 周先生是我們很好的長輩 929 00:42:56,474 --> 00:42:59,443 照顧 麻煩貴院多幫忙 930 00:42:59,444 --> 00:43:00,177 拜託妳了 931 00:43:00,178 --> 00:43:01,178 拜託妳了 932 00:43:01,179 --> 00:43:02,913 沒問題 933 00:43:02,914 --> 00:43:04,681 我是醫生世家出身的 934 00:43:04,682 --> 00:43:06,883 絕不可能見死不救 935 00:43:06,884 --> 00:43:07,417 絕不可能見死不救 936 00:43:08,586 --> 00:43:12,522 而且我看周先生的病情 937 00:43:12,523 --> 00:43:14,157 我認為很有希望 938 00:43:14,158 --> 00:43:15,592 國為之前本院 939 00:43:15,593 --> 00:43:17,127 也治療過一 940 00:43:17,128 --> 00:43:19,529 病情相似的病人 941 00:43:20,498 --> 00:43:21,731 真的嗎 942 00:43:22,700 --> 00:43:24,434 你也認識 那個人 943 00:43:24,435 --> 00:43:27,037 富貴飯店的高董事長 944 00:43:27,038 --> 00:43:29,339 他們的病情相似 945 00:43:29,340 --> 00:43:30,640 你看高董事長 946 00:43:30,641 --> 00:43:32,409 現在恢複得很好 947 00:43:32,410 --> 00:43:34,277 你們一定要有信心 948 00:43:34,912 --> 00:43:36,546 這樣就好 949 00:43:36,547 --> 00:43:37,848 而且你們放心 950 00:43:37,849 --> 00:43:38,949 我會將周先生 951 00:43:38,950 --> 00:43:42,786 安排之前高董事長住過的VIP 952 00:43:42,787 --> 00:43:45,722 四小時看護照顧 還有二十 953 00:43:45,723 --> 00:43:47,157 今天這種事 954 00:43:47,158 --> 00:43:48,992 絕對不會再發生了 955 00:43:48,993 --> 00:43:50,961 夫人 謝謝妳願意幫忙 956 00:43:50,962 --> 00:43:52,729 謝謝 957 00:43:52,730 --> 00:43:53,463 那可不 958 00:43:53,464 --> 00:43:57,067 你應該向興懂道謝 959 00:43:57,068 --> 00:43:58,602 要不是他幫忙 960 00:43:58,603 --> 00:44:01,771 說不定周先生這次已經喪命了 961 00:44:01,772 --> 00:44:03,640 興董 對吧 962 00:44:03,641 --> 00:44:07,110 你這次真的是無名英雄 963 00:44:07,111 --> 00:44:09,779 不客氣這是我應該做的 964 00:44:11,282 --> 00:44:12,282 興董 965 00:44:13,351 --> 00:44:15,218 真的謝謝你 966 00:44:16,287 --> 00:44:19,789 興董你真是世上 967 00:44:19,790 --> 00:44:23,426 最善良的人 968 00:44:27,865 --> 00:44:31,801 通伯 969 00:44:31,802 --> 00:44:33,670 怎麼了 通伯 970 00:44:33,671 --> 00:44:38,041 我看周先生這次國為物理刺激 971 00:44:38,042 --> 00:44:40,544 病情反而好轉 972 00:44:40,545 --> 00:44:42,179 真是太好了 973 00:44:43,281 --> 00:44:44,247 劉醫師 974 00:44:44,248 --> 00:44:46,650 快點通知吳院長過來會診 975 00:44:46,651 --> 00:44:47,884 好 鲁 976 00:44:54,292 --> 00:44:56,259 本來要害這個老糊塗 977 00:44:56,260 --> 00:44:58,128 結果反而讓他醒了 978 00:44:58,129 --> 00:45:00,964 還害得我滿身傷 979 00:45:00,965 --> 00:45:02,832 真是氣壞我了 980 00:45:11,242 --> 00:45:12,108 林董 981 00:45:12,109 --> 00:45:13,410 請坐 982 00:45:16,480 --> 00:45:17,547 抱歉 983 00:45:17,548 --> 00:45:19,182 之前都是我不對 984 00:45:19,183 --> 00:45:21,151 不該說那些話 985 00:45:21,152 --> 00:45:22,919 今天為了表示我的誠意 986 00:45:22,920 --> 00:45:25,755 我特地為你準備一場特別表演 987 00:45:25,756 --> 00:45:26,856 相信你看過以後 988 00:45:26,857 --> 00:45:28,491 定心花怒放 989 00:45:28,492 --> 00:45:30,360 氣很快就消了 990 00:45:31,762 --> 00:45:32,729 你真的知道 991 00:45:32,730 --> 00:45:34,364 我喜歡看什麼表演嗎 992 00:45:34,365 --> 00:45:36,566 他不知道我知道 993 00:45:36,567 --> 00:45:39,736 我保證 包君滿意 994 00:45:39,737 --> 00:45:41,605 我如果不滿意呢 995 00:45:42,673 --> 00:45:43,974 要是你不滿意 996 00:45:43,975 --> 00:45:44,741 這樣吧 997 00:45:44,742 --> 00:45:46,610 我任由你處理好嗎 998 00:45:47,578 --> 00:45:49,346 好別說那麼多了 999 00:45:49,347 --> 00:45:50,981 先看表演再說 1000 00:45:50,982 --> 00:45:52,048 沒問題 1001 00:45:52,049 --> 00:45:53,483 節目馬上開始了 1002 00:45:53,484 --> 00:45:55,919 請林董事長拭目以待 1003 00:45:58,389 --> 00:45:59,823 裡 你別坐這 c 1004 00:45:59,824 --> 00:46:01,124 從現在起 1005 00:46:01,125 --> 00:46:03,760 我們要保持距離以策安全 1006 00:46:07,898 --> 00:46:08,999 沒問題 1007 00:46:16,207 --> 00:46:19,109 一 1008 00:46:29,854 --> 00:46:31,588 歡迎大家今天來到飯店 1009 00:46:31,589 --> 00:46:33,023 看我們的表演 1010 00:46:33,024 --> 00:46:35,191 今天可以說是有來有保佑 广 1011 00:46:35,192 --> 00:46:37,827 真的非常幸運 1012 00:46:37,828 --> 00:46:39,996 因為我們特別重金禮聘 1013 00:46:39,997 --> 00:46:41,431 請到最受歡迎 1014 00:46:41,432 --> 00:46:43,833 最經典的雙人組合來表演 1015 00:46:43,834 --> 00:46:45,035 保證讓大家看得 1016 00:46:45,036 --> 00:46:46,703 合不攏嘴目不轉睛 1017 00:46:46,871 --> 00:46:49,406 笑到五臟六腑都移位 1018 00:46:49,407 --> 00:46:50,807 究竟多好笑 1019 00:46:50,808 --> 00:46:52,442 大家看了就知道 1020 00:46:52,443 --> 00:46:54,411 現在就請大家用最熱烈的掌聲 1021 00:46:54,412 --> 00:46:56,279 來歡迎雙星報喜 1022 00:46:56,280 --> 00:46:58,481 旺來和仙桃 1023 00:47:05,222 --> 00:47:06,222 好辣 1024 00:47:10,261 --> 00:47:13,596 旺來飛起來 福 1025 00:47:13,597 --> 00:47:14,064 旺來飛起來 1026 00:47:14,065 --> 00:47:17,801 仙桃跳起來 1027 00:47:17,935 --> 00:47:19,636 飛起來 1028 00:47:19,637 --> 00:47:20,637 撞 1029 00:47:20,638 --> 00:47:23,573 真厲 1030 00:47:23,574 --> 00:47:24,140 真厲害 1031 00:47:25,309 --> 00:47:27,177 有眼睛無眉毛 1032 00:47:27,178 --> 00:47:29,045 無下巴 有鬍鬚 1033 00:47:29,046 --> 00:47:30,880 飛起來 1034 00:47:30,881 --> 00:47:31,881 1035 00:47:31,882 --> 00:47:34,718 真精梁 1036 00:47:34,719 --> 00:47:35,585 旺來 1037 00:47:35,586 --> 00:47:35,885 仙桃 1038 00:47:35,886 --> 00:47:36,519 仙桃 1039 00:47:36,554 --> 00:47:38,321 雙星來報喜 1040 00:47:38,322 --> 00:47:42,692 真是喔咿西 1041 00:47:46,831 --> 00:47:50,100 謝謝 感謝大家的掌聲 1042 00:47:50,101 --> 00:47:55,238 大家好暱我是旺來 1043 00:47:55,239 --> 00:47:56,005 我們是 1044 00:47:56,006 --> 00:47:58,742 雙星報喜 1045 00:47:58,743 --> 00:48:01,144 在此祝大家平安富貴 1046 00:48:01,145 --> 00:48:02,979 年年春埼年年富埼年年賺大錢 1047 00:48:02,980 --> 00:48:07,150 蓋樓房 開名車戴名錶 1048 00:48:07,151 --> 00:48:08,985 謝謝大家的掌聲 1049 00:48:08,986 --> 00:48:10,320 謝謝真開心 1050 00:48:14,458 --> 00:48:17,293 高雄真的好 1051 00:48:17,294 --> 00:48:18,395 美 1052 00:48:18,396 --> 00:48:20,997 風景優美 1053 00:48:20,998 --> 00:48:21,898 不是 1054 00:48:21,899 --> 00:48:22,966 怎麼樣 1055 00:48:22,967 --> 00:48:25,668 是好熱 1056 00:48:25,669 --> 00:48:28,171 妳怎麼這麼說 1057 00:48:28,172 --> 00:48:29,706 這個熱 1058 00:48:29,707 --> 00:48:31,574 代表了熱情 1059 00:48:31,575 --> 00:48:33,743 高雄的鄉親太熱情了 1060 00:48:33,744 --> 00:48:35,545 我好開心 1061 00:48:35,713 --> 00:48:37,013 說得好 1062 00:48:37,014 --> 00:48:37,914 告訴妳 1063 00:48:37,915 --> 00:48:39,983 高雄人不 只熱情 1064 00:48:39,984 --> 00:48:42,152 高雄人也很有趣 1065 00:48:42,153 --> 00:48:44,988 尤其是有一對老夫妻的故事 1066 00:48:44,989 --> 00:48:46,856 妳聽過嗎 1067 00:48:48,058 --> 00:48:49,793 我想起來了 1068 00:48:49,794 --> 00:48:50,560 你說那個故事 1069 00:48:50,561 --> 00:48:53,296 就是老先生眼睛看不到 1070 00:48:53,297 --> 00:48:58,001 然後老太太是啞巴新娘 1071 00:48:58,869 --> 00:49:01,704 有一天他們家附近 1072 00:49:01,705 --> 00:49:02,806 火災對嗎 1073 00:49:02,807 --> 00:49:04,207 那個故事 1074 00:49:04,208 --> 00:49:06,609 漂亮 我們很有默契 1075 00:49:06,610 --> 00:49:09,446 既然如此我們演一段 b 1076 00:49:09,447 --> 00:49:11,114 好暱我來演那個老先生 1077 00:49:11,115 --> 00:49:12,849 我就來演那個來演那個 1078 00:49:12,850 --> 00:49:14,217 老太太 1079 00:49:14,218 --> 00:49:14,617 老太太 司 1080 00:49:15,453 --> 00:49:16,786 雖然是老太太 1081 00:49:16,787 --> 00:49:17,854 但是 1082 00:49:17,855 --> 00:49:18,588 怎麼樣 1083 00:49:18,589 --> 00:49:19,823 怎麼樣 1084 00:49:19,824 --> 00:49:21,357 妳 也挺漂亮的 對嗎 1085 00:49:21,358 --> 00:49:21,691 妳怎麼了 1086 00:49:21,692 --> 00:49:22,358 抽筋嗎 1087 00:49:22,359 --> 00:49:23,660 不是臉抽筋嗎 1088 00:49:23,661 --> 00:49:24,761 怎麼這家 1089 00:49:24,762 --> 00:49:26,396 這家餐廳飯店裡 1090 00:49:26,397 --> 00:49:28,698 風沙這麼多 1091 00:49:30,301 --> 00:49:30,633 我是不是漂亮老婆 1092 00:49:30,634 --> 00:49:31,634 我是不是漂亮老婆 1093 00:49:31,635 --> 00:49:32,569 是 1094 00:49:32,603 --> 00:49:33,803 妳漂亮老婆 1095 00:49:33,804 --> 00:49:35,338 看妳要多漂亮都無所謂 1096 00:49:35,339 --> 00:49:37,507 反正我看不見 1097 00:49:37,508 --> 00:49:38,408 對 1098 00:49:38,409 --> 00:49:39,809 我演盲人先生 1099 00:49:39,810 --> 00:49:40,677 對 餐 1100 00:49:40,678 --> 00:49:42,245 我們先來睡覺 1101 00:49:43,747 --> 00:49:44,848 人人 1102 00:49:44,849 --> 00:49:45,482 這個 1103 00:49:45,483 --> 00:49:46,382 服務生 1104 00:49:46,383 --> 00:49:47,484 榻榻米給我拿出來 1105 00:49:47,485 --> 00:49:48,318 榻榻米給我拿出來 1106 00:49:48,319 --> 00:49:49,552 我們現在要來特別現場演出 1107 00:49:49,553 --> 00:49:50,620 我們現在要來特別現場演出 1108 00:49:50,621 --> 00:49:52,155 在這裡睡嗎 1109 00:49:52,156 --> 00:49:52,822 告訴妳 1110 00:49:52,823 --> 00:49:54,224 這是故事你說 1111 00:49:54,225 --> 00:49:57,193 故事就演我這個盲人先生 1112 00:49:57,194 --> 00:50:00,897 摟著啞巴太太睡 1113 00:50:00,898 --> 00:50:01,998 樓著睡十分甜蜜 1114 00:50:01,999 --> 00:50:02,532 十分甜蜜 1115 00:50:02,533 --> 00:50:04,367 來樓著 1116 00:50:04,368 --> 00:50:05,768 忽然之間 1117 00:50:05,803 --> 00:50:08,872 聞到陣燒焦味 1118 00:50:08,873 --> 00:50:10,707 我就喊醒我太太 1119 00:50:10,708 --> 00:50:11,140 1120 00:50:11,141 --> 00:50:12,675 老婆 1121 00:50:12,676 --> 00:50:15,411 奇怪 有燒焦味 1122 00:50:15,412 --> 00:50:17,046 哪裡失火了 1123 00:50:17,047 --> 00:50:18,147 妳看得到 1124 00:50:18,148 --> 00:50:18,915 不然妳看看 1125 00:50:18,916 --> 00:50:20,450 哪裡失火了 1126 00:50:20,451 --> 00:50:21,317 快快去看 1127 00:50:21,318 --> 00:50:22,719 快點 1128 00:50:22,720 --> 00:50:23,820 哪裡 1129 00:50:24,922 --> 00:50:25,889 哪裡失火了 1130 00:50:25,890 --> 00:50:28,858 快說啊究竟是哪裡 1131 00:50:28,859 --> 00:50:29,292 好緊張 1132 00:50:29,293 --> 00:50:30,460 好緊張 1133 00:50:30,461 --> 00:50:30,827 好緊張 1134 00:50:34,098 --> 00:50:35,298 妳說不出來啊 1135 00:50:35,299 --> 00:50:36,165 沒關係 1136 00:50:36,166 --> 00:50:38,234 妳想辦法 1137 00:50:38,235 --> 00:50:41,104 有什麼辦法 1138 00:50:42,506 --> 00:50:45,909 這樣這樣好嗎 1139 00:50:49,280 --> 00:50:50,813 可惜 1140 00:50:51,115 --> 00:50:51,714 電福運 1141 00:50:51,715 --> 00:50:52,148 盛系 1142 00:50:52,416 --> 00:50:53,016 正灌酒 1143 00:50:53,417 --> 00:50:54,384 萘雅區 1144 00:50:54,385 --> 00:50:56,052 苓雅區失火了 1145 00:50:56,053 --> 00:50:57,020 苓雅區那麼大 合 1146 00:50:57,021 --> 00:50:59,656 哪一家失火了 1147 00:50:59,657 --> 00:51:02,926 快點 1148 00:51:07,164 --> 00:51:08,598 肚臍 1149 00:51:08,599 --> 00:51:09,699 阿財 1150 00:51:09,700 --> 00:51:11,768 苓雅區的阿財家 1151 00:51:11,769 --> 00:51:14,270 可是苓雅區有兩個阿財 1152 00:51:14,271 --> 00:51:16,573 究竟是哪一個阿財 1153 00:51:16,574 --> 00:51:18,308 快點 1154 00:51:18,309 --> 00:51:19,509 哪一 個阿財家失火了 1155 00:51:19,510 --> 00:51:20,376 快一 點啊 1156 00:51:20,377 --> 00:51:23,012 妳一i 直閃在閃什麼 1157 00:51:23,013 --> 00:51:24,547 快點 1158 00:51:24,548 --> 00:51:25,615 失火了 1159 00:51:25,616 --> 00:51:28,451 等等燒成 文一片焦土 1160 00:51:28,452 --> 00:51:30,119 快點 1161 00:51:35,559 --> 00:51:39,162 大鵬的請鬚財家失火 1162 00:51:39,163 --> 00:51:42,432 這個是我五十多年的親弟弟 1163 00:51:42,433 --> 00:51:45,602 要是被燒掉就付之一炬不 1164 00:51:45,603 --> 00:51:46,703 快點 1165 00:51:46,704 --> 00:51:48,571 消防車快來滅火 1166 00:51:48,572 --> 00:51:51,841 救命啊 1167 00:51:56,547 --> 00:51:58,815 謝謝感謝各位 1168 00:51:58,816 --> 00:52:00,783 親愛好朋友們的掌聲 1169 00:52:00,784 --> 00:52:02,785 是 1170 00:52:03,520 --> 00:52:03,953 接下來 1171 00:52:03,954 --> 00:52:04,387 接下來 1172 00:52:04,388 --> 00:52:05,588 雙星報喜 我們來 1173 00:52:05,589 --> 00:52:07,223 就來獻唱一首 1174 00:52:07,224 --> 00:52:07,657 好來 1175 00:52:07,658 --> 00:52:08,758 熱鬧的 1176 00:52:08,759 --> 00:52:09,425 1177 00:52:09,593 --> 00:52:12,128 渠 1178 00:52:30,714 --> 00:52:31,814 別再打瞌睡了 1179 00:52:31,815 --> 00:52:38,488 趕快起來一起聽歌 1180 00:52:39,790 --> 00:52:48,598 今晚絕對讓你開心一整夜 1181 00:52:48,599 --> 00:52:48,965 今晚絕對讓你開心一整夜 1182 00:52:53,871 --> 00:52:57,807 爸爸你有在聽嗎 1183 00:52:57,808 --> 00:53:01,844 聽到我用心唱的歌聲 1184 00:53:01,845 --> 00:53:02,278 不管下雨天 1185 00:53:02,279 --> 00:53:02,912 不管下雨天 1186 00:53:02,913 --> 00:53:03,713 家佳 1187 00:53:03,914 --> 00:53:05,882 或是颱風天 1188 00:53:05,883 --> 00:53:06,749 我是跑江湖的藝人 1189 00:53:06,750 --> 00:53:07,717 你要去哪裡 1190 00:53:07,718 --> 00:53:08,918 卞個就換你了 1191 00:53:08,919 --> 00:53:10,553 快和我進去準備 1192 00:53:10,554 --> 00:53:12,855 抱歉我今天不行 1193 00:53:12,856 --> 00:53:14,590 大姨媽在外面等我 1194 00:53:14,591 --> 00:53:16,459 你不能走 1195 00:53:16,460 --> 00:53:17,894 表演就要開始了 1196 00:53:17,895 --> 00:53:19,095 你這樣不負責任逃跑 1197 00:53:19,096 --> 00:53:20,396 算什麼男人 1198 00:53:20,397 --> 00:53:21,731 我 1199 00:53:22,800 --> 00:53:24,000 別緊張 1200 00:53:24,001 --> 00:53:25,868 你不是說很需要錢 1201 00:53:25,869 --> 00:53:27,170 等等你上台 1202 00:53:27,171 --> 00:53:29,672 就將觀眾朋友當成千元大鈔 1203 00:53:29,673 --> 00:53:32,408 保證 點都不會緊張 1204 00:53:32,409 --> 00:53:33,843 快走 1205 00:53:34,111 --> 00:53:38,514 翻過了一 山又 追 1206 00:53:38,515 --> 00:53:39,816 不然不然等我一會兒 1207 00:53:39,817 --> 00:53:41,684 我換個舞台裝 1208 00:53:41,685 --> 00:53:43,786 還有舞台裝要換 1209 00:53:45,956 --> 00:53:49,892 我的心情會愉快 1210 00:53:49,893 --> 00:53:53,796 未料環境的折磨 1211 00:53:53,797 --> 00:53:57,967 唱出我悲情的歌聲 1212 00:53:57,968 --> 00:54:01,871 心愛的 你會諒解嗎 1213 00:54:01,872 --> 00:54:04,941 10 我會離開是不得已 1214 00:54:04,942 --> 00:54:07,243 這首唱完要休息一會兒 1215 00:54:07,244 --> 00:54:08,644 歌手有沒有找到 1216 00:54:08,645 --> 00:54:12,381 找到了 他正在換舞台裝 1217 00:54:12,382 --> 00:54:14,117 這麼隆重 1218 00:54:14,118 --> 00:54:16,719 不錯以後再找他 1219 00:54:16,720 --> 00:54:17,820 不錯以後再找他 1220 00:54:17,821 --> 00:54:21,758 我的心情就愉快 1221 00:54:21,759 --> 00:54:24,060 翻過了一 山又一嶺 1222 00:54:24,061 --> 00:54:26,229 我換好了 1223 00:54:26,230 --> 00:54:28,097 這是你找的歌手 1224 00:54:29,399 --> 00:54:30,833 是的 1225 00:54:30,834 --> 00:54:33,035 但是你這身打扮做什麼 1226 00:54:35,072 --> 00:54:37,940 不好意思 你這身打扮 1227 00:54:37,941 --> 00:54:40,643 觀衆會不認得你 1228 00:54:40,644 --> 00:54:41,978 沒關係 1229 00:54:41,979 --> 00:54:45,248 我只是一個沒沒無名的小歌手 1230 00:54:45,249 --> 00:54:46,983 大家又不認識我 1231 00:54:46,984 --> 00:54:48,851 反而穿這樣大家更有印象 1232 00:54:48,852 --> 00:54:51,687 反而穿這樣大家更有印象 1233 00:54:51,688 --> 00:54:54,524 我怎麼覺得你的聲音很耳熟 1234 00:54:54,525 --> 00:54:55,057 我怎麼覺得你的聲音很耳熟 1235 00:54:55,058 --> 00:54:56,826 你你是誰 1236 00:54:57,594 --> 00:55:00,963 有嗎有人是大眾臉 1237 00:55:00,964 --> 00:55:03,366 我這是大眾嗓 1238 00:55:03,367 --> 00:55:05,668 好 既然你想穿這樣上台 1239 00:55:05,669 --> 00:55:07,403 就照你的意思 1240 00:55:07,404 --> 00:55:08,404 你叫什麼名字 1241 00:55:08,405 --> 00:55:11,140 等等怎麼介紹你出場 1242 00:55:11,141 --> 00:55:14,844 等等介紹我是Lucky就好 1243 00:55:14,845 --> 00:55:15,845 Lucky 1244 00:55:16,046 --> 00:55:17,580 LuLucky 1245 00:55:19,883 --> 00:55:21,083 好吧 1246 00:55:21,318 --> 00:55:23,252 好吧怏來不及了 1247 00:55:23,253 --> 00:55:24,353 快走 1248 00:55:24,354 --> 00:55:25,655 好 1249 00:55:25,656 --> 00:55:26,122 好 1250 00:55:29,359 --> 00:55:29,792 小心腳步 1251 00:55:29,793 --> 00:55:33,729 全望你熱情的客人 1252 00:55:33,730 --> 00:55:37,667 歌聲真迷人 1253 00:55:37,668 --> 00:55:41,604 我們的心情是暗淡 1254 00:55:41,605 --> 00:55:46,943 日日夜夜在作夢 1255 00:55:46,944 --> 00:55:55,484 回去我 1256 00:55:55,485 --> 00:55:59,956 我溫暖的故鄉 1257 00:56:08,932 --> 00:56:09,365 1258 00:56:15,772 --> 00:56:18,274 感謝雙星報喜旺來和仙桃 1259 00:56:18,275 --> 00:56:19,175 帶給我們最精朵 1260 00:56:19,176 --> 00:56:20,910 最好笑的節目 1261 00:56:20,911 --> 00:56:22,778 現在先讓他們休息片刻 1262 00:56:22,779 --> 00:56:25,715 接下來由偶像界知名歌手 1263 00:56:25,716 --> 00:56:27,149 Lucky 1264 00:56:27,150 --> 00:56:29,652 2 為大家唱一首動聽的歌曲 1265 00:56:29,653 --> 00:56:32,822 掌聲鼓勵 1266 00:56:42,199 --> 00:56:43,199 林林董事長 1267 00:56:43,200 --> 00:56:45,167 有這麼好笑嗎 1268 00:57:18,902 --> 00:57:23,072 男人的一生為愛走天涯 1269 00:57:23,073 --> 00:57:25,875 1男人的一生為愛走天涯 1270 00:57:25,876 --> 00:57:32,448 不怕任何千般萬般的阻礙 1271 00:57:32,516 --> 00:57:35,384 滿腹委屈百般無奈 1272 00:57:35,385 --> 00:57:38,220 誰人會了解 1273 00:57:38,221 --> 00:57:40,323 只是不願不願說出來 1274 00:57:40,324 --> 00:57:45,094 只是不願不願說出來 1275 00:57:45,095 --> 00:57:49,198 啊 男人毋是呀無眼淚 1276 00:57:49,199 --> 00:57:51,667 阿 男人毋是呀無眼淚 1277 00:57:51,668 --> 00:57:58,307 啊心酸一次往肚裡香 1278 00:57:58,308 --> 00:58:01,711 既然不願讓人知道 1279 00:58:01,712 --> 00:58:05,848 不如當作一種期待 1280 00:58:05,849 --> 00:58:11,520 一切一切都為了將來 1281 00:58:11,521 --> 00:58:12,288 坐好了嗎 1282 00:58:12,289 --> 00:58:12,855 坐好了 1283 00:58:12,856 --> 00:58:13,155 坐好了 1284 00:58:13,156 --> 00:58:14,156 好出發了 1285 00:58:14,591 --> 00:58:18,194 無眼淚 1286 00:58:18,195 --> 00:58:23,332 心酸一次推入江洋大海 F 阿 1287 00:58:23,333 --> 00:58:25,167 我從未想過 1288 00:58:25,168 --> 00:58:28,571 此生會有這麼浪漫的時刻 1289 00:58:28,572 --> 00:58:30,106 我也是 1290 00:58:30,107 --> 00:58:33,376 沒想瀏自己可以如此幸福 1291 00:58:33,377 --> 00:58:39,281 0地知你也知 1292 00:58:52,262 --> 00:58:58,701 男人的一生為愛走天涯 1293 00:58:58,702 --> 00:59:00,770 我才是最幸運的人 1294 00:59:00,771 --> 00:59:01,771 妳知道嗎 1295 00:59:01,772 --> 00:59:05,141 我很感謝我老大和上天 1296 00:59:05,142 --> 00:59:10,279 將妳這麼美麗動人的新娘 1297 00:59:10,280 --> 00:59:12,348 嫁給我 1298 00:59:12,349 --> 00:59:16,619 妳就如同我黑暗中的那顆明星 1299 00:59:16,620 --> 00:59:20,222 照亮我未來的光未來的路 1300 00:59:25,662 --> 00:59:27,196 小眼豹 1301 00:59:27,197 --> 00:59:29,398 你要記住現在所說的話 1302 00:59:29,399 --> 00:59:31,801 結婚以後不准欺負我 1303 00:59:31,802 --> 00:59:33,102 不准讓我哭 1304 00:59:33,103 --> 00:59:36,272 甚至不准不聽我的話 1305 00:59:36,273 --> 00:59:37,606 我都聽妳的 1306 00:59:39,109 --> 00:59:45,014 切一切都為了將來 1307 00:59:45,015 --> 00:59:51,654 阿 男人毋是呀無眼淚 1308 00:59:51,655 --> 00:59:54,757 心酸一次推入江洋大海 阿 1309 00:59:54,758 --> 00:59:58,327 次推入江洋大海 啊 心酸 1310 00:59:58,328 --> 00:59:58,961 只要有了你的愛 1311 00:59:58,962 --> 01:00:01,597 只要有了你的愛 1312 01:00:01,598 --> 01:00:04,867 猶如得到全世界 1313 01:00:04,868 --> 01:00:11,640 啊天知地知你也知 1314 01:00:11,641 --> 01:00:18,414 阿 男人毋是呀無眼淚 1315 01:00:18,415 --> 01:00:24,954 啊 心酸一次往肚裡吞 1316 01:00:24,955 --> 01:00:28,357 既然不願讓人知道 1317 01:00:28,358 --> 01:00:32,495 不如當作一種期待 1318 01:00:32,496 --> 01:00:38,300 切一切都為了將來 1319 01:00:38,301 --> 01:00:44,940 啊 男人毋是呀無眼淚 1320 01:00:44,941 --> 01:00:51,714 心酸一次推入江洋大海 1321 01:00:51,715 --> 01:00:54,884 只要有了你的愛 1322 01:00:54,885 --> 01:00:56,318 猶如得到全世界 1323 01:00:56,319 --> 01:00:58,287 猶如得到全世界 1324 01:00:58,288 --> 01:01:06,262 啊天知地知你也知 1325 01:01:17,707 --> 01:01:20,876 唱得真好真令人感動 1326 01:01:21,845 --> 01:01:23,946 我也好感動 1327 01:01:23,947 --> 01:01:25,915 但是更開心的是 1328 01:01:25,916 --> 01:01:26,549 待會兒我要拿 1329 01:01:26,550 --> 01:01:29,051 雙星報喜的簽名照送你 1330 01:01:29,052 --> 01:01:30,386 真的 1331 01:01:31,788 --> 01:01:34,957 雅婷妳不愧是我的忘年之交 1332 01:01:34,958 --> 01:01:36,825 紅粉知己 1333 01:01:36,826 --> 01:01:38,360 我的好妹妹 1334 01:01:38,361 --> 01:01:40,763 妳真的很有誠意 1335 01:01:40,764 --> 01:01:43,032 加上你們旅行社的員工 1336 01:01:43,033 --> 01:01:46,101 能力強 充滿熱情 1337 01:01:46,102 --> 01:01:48,604 之前妳先生罵我色狼一事 1338 01:01:48,605 --> 01:01:49,805 我就當成從未發生過 1339 01:01:49,806 --> 01:01:51,240 一會兒拿合約書來找我 1340 01:01:51,241 --> 01:01:53,209 我馬上簽約 1341 01:01:53,210 --> 01:01:54,076 謝謝林董事長 1342 01:01:54,077 --> 01:01:55,444 謝謝 1343 01:01:55,445 --> 01:01:57,780 謝謝 1344 01:01:57,781 --> 01:01:59,982 慢走 1345 01:02:02,819 --> 01:02:05,554 太棒了 1346 01:02:07,724 --> 01:02:10,559 太好了 1347 01:02:21,905 --> 01:02:24,773 妳妳還好嗎 1348 01:02:27,811 --> 01:02:30,346 你的聲音 1349 01:02:30,547 --> 01:02:33,716 怎麼和我的未婚夫這麼像 1350 01:02:41,124 --> 01:02:43,425 我知道 1351 01:02:43,660 --> 01:02:46,295 我知道你不是他 1352 01:02:46,496 --> 01:02:48,564 但是我告訴你 1353 01:02:48,565 --> 01:02:52,935 我的未婚夫唱歌也很動聽 1354 01:02:52,936 --> 01:02:55,004 真的很動聽 1355 01:02:55,005 --> 01:02:58,073 國為他都用心在唱 1356 01:02:58,074 --> 01:03:00,643 真的令人很感動 1357 01:03:00,644 --> 01:03:01,343 真的令人很感動 1358 01:03:06,149 --> 01:03:10,853 對 他很愛我 1359 01:03:10,854 --> 01:03:16,859 但是他在我們結婚當天逃婚了 1360 01:03:16,860 --> 01:03:19,361 我至今仍找不到他 1361 01:03:29,739 --> 01:03:32,474 我知道不應該哭 1362 01:03:33,109 --> 01:03:35,411 但是你知道嗎 1363 01:03:35,412 --> 01:03:38,580 我真的好擔心他 1364 01:03:38,581 --> 01:03:42,051 真的好想他 1365 01:03:42,052 --> 01:03:46,555 我真的好想好想我的小眼豹 1366 01:03:56,599 --> 01:04:00,536 Lucky謝謝你 1367 01:04:01,838 --> 01:04:03,038 不好意思 1368 01:04:03,039 --> 01:04:05,441 我最近情緒不穩定了點 1369 01:04:05,442 --> 01:04:08,410 應該沒有嚇到你吧 1370 01:04:15,051 --> 01:04:17,353 謝謝你 1371 01:04:18,855 --> 01:04:20,289 告訴你 1372 01:04:20,290 --> 01:04:23,025 其實你唱歌也很動聽 1373 01:04:23,026 --> 01:04:24,993 要是好好認真演唱 1374 01:04:24,994 --> 01:04:29,431 有朝一目會成為一位知名歌星 1375 01:04:29,432 --> 01:04:30,866 要加油喔 1376 01:04:44,414 --> 01:04:45,147 妳就如同我黑暗中的那顆明星 1377 01:04:45,148 --> 01:04:50,519 妳就如同我黑暗中的那顆明星 1378 01:04:50,520 --> 01:04:54,223 照亮我未來的光未來的路 1379 01:04:54,224 --> 01:04:56,525 無論我身在何處 1380 01:04:56,526 --> 01:05:00,562 永遠都祝妳幸福 1381 01:05:01,431 --> 01:05:03,732 你說 1382 01:05:03,733 --> 01:05:08,971 我是黑暗中的一顆明星 1383 01:05:08,972 --> 01:05:10,706 奇怪 1384 01:05:10,707 --> 01:05:15,077 這句話似乎在哪裡聽過 1385 01:05:33,196 --> 01:05:37,566 妳就如同我黑暗中的那顆明星 1386 01:05:37,567 --> 01:05:41,303 照亮我未來的光未來的路 1387 01:05:44,474 --> 01:05:46,008 小眼豹 1388 01:05:53,616 --> 01:05:56,351 一向最重信用的我 1389 01:05:56,352 --> 01:05:58,654 竟然違背誓言 1390 01:05:58,655 --> 01:06:01,056 拋棄我最愛的女人 1391 01:06:01,057 --> 01:06:04,660 讓她傷心痛苦到這種地步 1392 01:06:04,661 --> 01:06:08,263 像我這種人算什麼男人 1393 01:06:08,264 --> 01:06:11,133 還有何資格當老大的信徒 1394 01:06:11,334 --> 01:06:13,268 當家佳的先生 1395 01:06:13,269 --> 01:06:16,572 我真的很沒用 1396 01:06:16,806 --> 01:06:18,407 小眼豹 1397 01:06:18,408 --> 01:06:20,409 陳黑豹 1398 01:06:21,478 --> 01:06:23,779 小眼豹 1399 01:06:29,652 --> 01:06:33,288 小眼豹 1400 01:06:34,457 --> 01:06:36,558 陳黑豹 1401 01:06:38,495 --> 01:06:40,362 陳黑豹 1402 01:06:40,363 --> 01:06:42,664 你別再躲了 1403 01:06:42,665 --> 01:06:44,399 我知道剛才唱歌那個大玩偶 1404 01:06:44,400 --> 01:06:47,369 是你對嗎 1405 01:06:48,004 --> 01:06:49,872 為什麼出現在我面前 1406 01:06:49,873 --> 01:06:52,608 叉要離開 d 1407 01:06:52,609 --> 01:06:54,109 無論你去哪裡 1408 01:06:54,110 --> 01:06:55,878 我一定會找到你 1409 01:06:55,879 --> 01:06:57,846 我會一 直找 直找 1410 01:06:57,847 --> 01:07:00,349 直到找到你為止 1411 01:07:01,084 --> 01:07:01,416 1412 01:07:04,420 --> 01:07:04,686 1413 01:07:18,034 --> 01:07:21,737 陳黑豹 你看見了嗎 1414 01:07:21,738 --> 01:07:24,039 我將我們的婚戒 1415 01:07:24,040 --> 01:07:27,543 做成項鍊戴在身上 1416 01:07:29,612 --> 01:07:32,681 代表我今生都是你的人 1417 01:07:32,682 --> 01:07:35,083 永不改變 1418 01:07:36,920 --> 01:07:39,655 我會一 直等 1419 01:07:39,656 --> 01:07:40,389 等你跑不動了 1420 01:07:40,390 --> 01:07:41,723 等你跑不動了 1421 01:07:41,724 --> 01:07:45,661 等你想我來見我 1422 01:07:45,662 --> 01:07:46,862 等你對我說 1423 01:07:46,863 --> 01:07:49,932 最重要的那三個字 1424 01:07:49,933 --> 01:07:53,101 國為這是你災我的 1425 01:07:53,102 --> 01:07:55,604 陳黑豹 你聽見了嗎 1426 01:07:55,605 --> 01:07:58,340 這是你欠我的 1427 01:07:59,642 --> 01:08:02,477 家佳妳不要哭 1428 01:08:02,478 --> 01:08:05,113 拜託別哭了 1429 01:08:06,950 --> 01:08:13,088 我知道你在這裡對嗎 1430 01:08:13,823 --> 01:08:16,358 躲起來看著我對嗎 1431 01:08:20,930 --> 01:08:24,766 你一定很心疼我如此痛苦 1432 01:08:24,767 --> 01:08:28,135 你的心一定很痛吧 1433 01:08:28,805 --> 01:08:30,539 我也是 1434 01:08:30,540 --> 01:08:34,376 我的心也好痛 1435 01:08:34,810 --> 01:08:37,446 因為找不到你 1436 01:08:37,647 --> 01:08:38,947 找不到愛我 1437 01:08:38,948 --> 01:08:43,352 想和我相伴一生的男人 1438 01:08:44,287 --> 01:08:48,457 我真的痛得怏昏過去了 1439 01:08:48,458 --> 01:08:50,759 陳黑豹 1440 01:08:54,797 --> 01:08:57,633 我告訴過你 1441 01:08:57,634 --> 01:08:59,901 論發生任何事 1442 01:08:59,902 --> 01:09:02,004 我都很願意 1443 01:09:02,005 --> 01:09:05,807 可以和你一起分擔 1444 01:09:05,808 --> 01:09:07,776 拜託你 1445 01:09:07,777 --> 01:09:11,713 拜託你出來好嗎 1446 01:09:11,714 --> 01:09:13,782 你可以帶我走 1447 01:09:13,783 --> 01:09:14,983 我很願意 1448 01:09:14,984 --> 01:09:17,052 可以和你一起離開 1449 01:09:17,053 --> 01:09:19,287 無論天涯海角 號 1450 01:09:19,455 --> 01:09:22,424 我都願意和你法 1451 01:09:22,425 --> 01:09:26,662 我此生都要和你在一起 1452 01:09:26,663 --> 01:09:30,832 陳黑豹 你聽見了嗎 1453 01:09:42,310 --> 01:09:42,644 1454 01:09:43,212 --> 01:09:43,745 1455 01:10:03,599 --> 01:10:03,965 1456 01:10:06,202 --> 01:10:08,070 家佳 1457 01:10:08,504 --> 01:10:09,938 妳還好嗎 1458 01:10:11,541 --> 01:10:13,075 妳受傷了 1459 01:10:13,076 --> 01:10:14,710 傷回是不是很痛 1460 01:10:14,711 --> 01:10:16,912 皮肉傷再痛 1461 01:10:16,913 --> 01:10:19,981 哪比得過我的心痛 1462 01:10:20,383 --> 01:10:24,119 子平 你找的那個玩偶 1463 01:10:24,120 --> 01:10:25,954 那個歌手是哪裡找的 1464 01:10:25,955 --> 01:10:26,955 知不知道他在哪裡 1465 01:10:26,956 --> 01:10:29,024 有沒有他的連絡方式 1466 01:10:29,025 --> 01:10:31,326 沒有我才剛認識他 1467 01:10:31,327 --> 01:10:34,362 什麼資料也沒有留下就離開了 1468 01:10:34,363 --> 01:10:35,263 妳找他做什麼 1469 01:10:35,264 --> 01:10:36,565 妳找他做什麼 1470 01:10:36,566 --> 01:10:39,735 他就是我的末婚夫陳黑豹 1471 01:10:39,736 --> 01:10:42,137 他就是陳黑豹 1472 01:10:42,138 --> 01:10:43,772 妳確定 1473 01:10:43,773 --> 01:10:45,073 他全身穿玩偶裝 1474 01:10:45,074 --> 01:10:47,042 妳還認得出來 1475 01:10:47,910 --> 01:10:49,644 當然確定 1476 01:10:49,645 --> 01:10:53,815 子平 你能不能幫我一起找人 1477 01:10:53,816 --> 01:10:55,650 這 1478 01:10:55,651 --> 01:10:58,520 有了 飯店經理應該有他的資料 1479 01:10:58,521 --> 01:11:00,689 可以去問問看 1480 01:11:00,690 --> 01:11:01,556 但是妳確定 1481 01:11:01,557 --> 01:11:03,625 他就是妳的未婚夫嗎 1482 01:11:03,626 --> 01:11:05,160 還是妳思念過度 1483 01:11:05,161 --> 01:11:06,695 認錯人了 1484 01:11:06,696 --> 01:11:08,663 有 我確定 1485 01:11:08,664 --> 01:11:09,765 子平拜託你 1486 01:11:09,766 --> 01:11:12,801 現在帶我去找經理好嗎 1487 01:11:12,802 --> 01:11:15,103 好我帶妳去 1488 01:11:15,104 --> 01:11:17,939 但是妳要先和我去擦藥 1489 01:11:19,442 --> 01:11:20,242 1490 01:11:35,625 --> 01:11:38,360 家佳妳說得沒錯 1491 01:11:38,361 --> 01:11:41,296 讓妳心痛是我的錯 1492 01:11:41,297 --> 01:11:44,599 我根本沒有資格與妳相愛 1493 01:11:44,600 --> 01:11:45,567 妳就當成 1494 01:11:45,568 --> 01:11:48,303 從未認識我這個小眼豹 1495 01:11:48,304 --> 01:11:50,372 以後別再找我 1496 01:11:50,373 --> 01:11:52,474 也別再思念我了 1497 01:12:00,216 --> 01:12:01,183 爸爸 1498 01:12:01,184 --> 01:12:04,452 吹牛阿公在醫院有人照顧嗎 1499 01:12:04,453 --> 01:12:05,320 放心 1500 01:12:05,321 --> 01:12:07,189 爸爸已經全天候 1501 01:12:07,190 --> 01:12:09,257 派人陪著通伯阿公 1502 01:12:09,258 --> 01:12:12,027 所以沒有人可以任意帶他走 1503 01:12:12,328 --> 01:12:13,094 是啊 1504 01:12:13,095 --> 01:12:15,263 莉莉妳不必擔心 1505 01:12:15,264 --> 01:12:16,898 阿姨在醫院有時間 1506 01:12:16,899 --> 01:12:18,867 也會常常去看吹牛阿公 1507 01:12:18,868 --> 01:12:20,836 希望他早目康復 1508 01:12:20,837 --> 01:12:23,805 心妍辛苦妳了 1509 01:12:23,806 --> 01:12:24,339 不辛苦 1510 01:12:24,340 --> 01:12:25,106 不辛苦 1511 01:12:25,708 --> 01:12:26,208 走 1512 01:12:39,522 --> 01:12:40,722 莉莉怎麼了 1513 01:12:40,723 --> 01:12:41,489 怎麼不走了 1514 01:12:41,490 --> 01:12:41,923 怎麼不走了 1515 01:12:41,924 --> 01:12:42,724 我 1516 01:12:42,725 --> 01:12:43,692 我 1517 01:12:50,433 --> 01:12:53,501 崇輝 我想買個東西 1518 01:12:53,502 --> 01:12:54,903 有莉莉陪我就好 1519 01:12:54,904 --> 01:12:55,237 你能不能先到前面 1520 01:12:55,238 --> 01:12:56,872 你能不能先到前面 1521 01:12:56,873 --> 01:12:59,307 找一家咖啡廳等我們 1522 01:13:00,276 --> 01:13:01,009 有什麼關係 1523 01:13:01,010 --> 01:13:01,877 起去買啊 1524 01:13:01,878 --> 01:13:02,577 起去買啊 1525 01:13:04,080 --> 01:13:06,381 我想買這個 1526 01:13:06,382 --> 01:13:08,450 你要一起去嗎 1527 01:13:11,621 --> 01:13:12,921 知道了 1528 01:13:12,922 --> 01:13:16,758 莉莉妳陪心妍阿姨去買東西 1529 01:13:16,759 --> 01:13:18,126 爸爸到前面等妳們 1530 01:13:18,127 --> 01:13:18,960 爸爸到前面等妳們 1531 01:13:25,501 --> 01:13:28,336 莉莉妳是不是想買內衣 1532 01:13:28,337 --> 01:13:31,072 但是不好意思告訴爸爸 1533 01:13:32,141 --> 01:13:35,210 那心妍阿姨陪妳去買可以嗎 1534 01:13:35,211 --> 01:13:36,411 當然可以 1535 01:13:36,412 --> 01:13:39,681 我很多同學都有買肉衣穿 1536 01:13:39,682 --> 01:13:41,650 我也想試試看 1537 01:13:41,651 --> 01:13:45,353 但是又不好意思請爸爸買給我 1538 01:13:45,354 --> 01:13:47,122 我知道 1539 01:13:47,123 --> 01:13:50,158 原來我們莉莉已經長大了 1540 01:13:50,159 --> 01:13:53,228 時間真的過得好快 1541 01:13:53,229 --> 01:13:55,830 以後妳有這方面的間題 1542 01:13:55,831 --> 01:13:56,731 還是有什麼事 1543 01:13:56,732 --> 01:13:58,033 不好意思向妳爸爸開 1544 01:13:58,034 --> 01:13:59,334 都可以眚訴心妍阿姨 1545 01:13:59,335 --> 01:14:01,970 阿姨幫妳處理好嗎 1546 01:14:01,971 --> 01:14:04,472 謝謝心妍阿姨 1547 01:14:04,473 --> 01:14:06,975 我們現在就去買漂亮的內衣 1548 01:14:06,976 --> 01:14:08,076 走吧 1549 01:14:19,755 --> 01:14:23,258 莉莉妳很快就會變成大人了 1550 01:14:23,259 --> 01:14:27,729 會不會討厭這種長大的感覺 1551 01:14:27,730 --> 01:14:29,030 有 00 志白 1552 01:14:29,031 --> 01:14:31,433 我很想像小時候一樣 1553 01:14:31,434 --> 01:14:33,201 得到大家的疼愛 1554 01:14:33,202 --> 01:14:36,037 犯錯大家都不會罵我 1555 01:14:36,038 --> 01:14:38,440 反而會給我安慰 1556 01:14:38,441 --> 01:14:40,408 但是我又想變成 1557 01:14:40,409 --> 01:14:41,810 像心妍阿姨和我媽媽 1558 01:14:41,811 --> 01:14:44,212 那種漂亮佳人 1559 01:14:45,748 --> 01:14:49,250 嘴這麼甜不怕蛙牙嗎 1560 01:14:51,654 --> 01:14:52,854 莉莉放心 1561 01:14:52,855 --> 01:14:54,055 妳一定會變成 1562 01:14:54,056 --> 01:14:56,691 很可愛的漂亮女孩 1563 01:14:59,395 --> 01:15:02,897 妳們好 帶女兒來買內衣嗎 1564 01:15:04,300 --> 01:15:04,866 我們是 1565 01:15:04,867 --> 01:15:06,501 是 1566 01:15:12,174 --> 01:15:14,142 請問這件有沒洧她的尺寸 1567 01:15:14,143 --> 01:15:15,777 有 請稍等 1568 01:15:15,778 --> 01:15:16,811 謝谢 1569 01:15:16,812 --> 01:15:17,112 謝謝 1570 01:15:25,821 --> 01:15:27,689 喜歡嗎 1571 01:15:30,292 --> 01:15:32,594 來莉莉 1572 01:15:32,595 --> 01:15:33,795 給妳 1573 01:15:33,796 --> 01:15:36,965 心妍阿姨我不知道肉衣這麼貴 1574 01:15:36,966 --> 01:15:40,135 我等等請爸爸還妳錢 1575 01:15:40,136 --> 01:15:41,770 不必那麼客氣 1576 01:15:41,771 --> 01:15:43,304 妳剛才不是告訴店員 1577 01:15:43,305 --> 01:15:45,040 妳是我女兒 1578 01:15:45,041 --> 01:15:45,907 既然如此 1579 01:15:45,908 --> 01:15:49,411 買內衣給女兒不是天經地義 1580 01:15:49,412 --> 01:15:52,047 謝謝心妍阿姨 1581 01:15:52,681 --> 01:15:55,316 對了 不知道妳爸爸在哪裡等 1582 01:15:55,317 --> 01:15:56,384 我打給他 1583 01:15:56,385 --> 01:15:56,751 我打給他 1584 01:15:56,752 --> 01:15:58,887 1585 01:16:04,927 --> 01:16:06,895 奇怪怎麼不通 1586 01:16:10,366 --> 01:16:12,767 莉莉阿姨到前面找妳爸爸 1587 01:16:12,768 --> 01:16:16,071 妳在這裡乖乖等別亂跑 1588 01:16:21,277 --> 01:16:22,577 妹妹將妳的袋子交出來 1589 01:16:22,578 --> 01:16:23,545 我要檢查 1590 01:16:23,546 --> 01:16:23,878 中 1591 01:16:23,879 --> 01:16:26,181 為什麼要檢查我的東西 1592 01:16:26,182 --> 01:16:28,349 我們有一件很貴的內衣不見了 1593 01:16:28,350 --> 01:16:30,118 剛才只有妳們兩個在裡面 1594 01:16:30,119 --> 01:16:31,753 所以妳就懷疑是我們偷拿的 1595 01:16:31,754 --> 01:16:33,488 沒有證據怎麼能胡說 1596 01:16:33,489 --> 01:16:35,356 袋子快交出來 讓我檢查 1597 01:16:35,357 --> 01:16:36,891 我不要我又不是小偷 1598 01:16:36,892 --> 01:16:38,193 為什麼要像犯人一樣 1599 01:16:38,194 --> 01:16:39,394 被妳這樣對待 1600 01:16:39,395 --> 01:16:39,928 要不是少偷 1601 01:16:39,929 --> 01:16:41,896 為什麼一直將袋子藏在後面 1602 01:16:41,897 --> 01:16:43,531 要是不交出來暱我就報警 1603 01:16:43,532 --> 01:16:44,299 我又不是小偷 1604 01:16:44,300 --> 01:16:46,167 工 1605 01:16:46,168 --> 01:16:48,136 我說沒有偷拿就是沒有 1606 01:16:48,137 --> 01:16:49,437 不然袋子拿出來我檢查 1607 01:16:49,438 --> 01:16:49,771 交出來 1608 01:16:49,772 --> 01:16:51,172 我不要 1609 01:16:51,173 --> 01:16:52,607 別拉我 1610 01:16:52,608 --> 01:16:53,041 我 交出來 1611 01:16:53,042 --> 01:16:55,009 不要妳別拉我 1612 01:16:55,010 --> 01:16:55,977 我不要 1613 01:16:55,978 --> 01:16:57,946 別拉我 1614 01:16:57,947 --> 01:16:58,379 交出來 1615 01:16:58,380 --> 01:16:59,047 我不要 拿出來 1616 01:16:59,048 --> 01:17:00,582 放開她 1617 01:17:14,096 --> 01:17:15,296 妳在做什麼 1618 01:17:15,297 --> 01:17:16,865 放開她 1619 01:17:18,601 --> 01:17:19,801 媽媽 1620 01:17:19,802 --> 01:17:21,236 莉莉 1621 01:17:21,637 --> 01:17:24,072 莉莉 1622 01:17:24,807 --> 01:17:27,442 我的莉莉 1623 01:17:27,776 --> 01:17:30,278 媽媽好想妳 1624 01:17:30,279 --> 01:17:32,347 莉莉 1625 01:17:34,416 --> 01:17:38,453 媽媽妳總算回來了 1626 01:17:38,454 --> 01:17:40,221 媽媽回來了 1627 01:17:40,222 --> 01:17:44,359 不心怕有媽媽在 1628 01:17:44,793 --> 01:17:45,460 人人 1629 01:17:45,461 --> 01:17:47,295 妳是她媽媽 1630 01:17:47,296 --> 01:17:49,831 那剛才那位 1631 01:17:49,832 --> 01:17:51,666 算了 1632 01:17:51,667 --> 01:17:53,301 不管好妳女兒 1633 01:17:53,302 --> 01:17:56,070 還讓她偷我們店內的商品 1634 01:17:57,373 --> 01:18:00,208 快請她把東西交出來 1635 01:18:00,209 --> 01:18:01,809 交什麼 1636 01:18:01,844 --> 01:18:03,912 妳憑什麼說我女兒是小偷 1637 01:18:03,913 --> 01:18:05,980 東西明明就是她拿的 1638 01:18:05,981 --> 01:18:09,050 否則她袋子為何不肯給我檢查 1639 01:18:10,452 --> 01:18:12,220 莉莉 1640 01:18:12,521 --> 01:18:14,722 既然如此 就讓她檢查袋子 1641 01:18:14,723 --> 01:18:16,691 證明自己的清白 1642 01:18:18,227 --> 01:18:19,093 E 這些商晶 1643 01:18:19,094 --> 01:18:20,828 心妍阿姨剛才都付錢了 1644 01:18:20,829 --> 01:18:23,131 我真的沒有偷拿 1645 01:18:28,904 --> 01:18:31,739 可是明明就有一件內衣不見 1646 01:18:31,740 --> 01:18:33,308 找到了 1647 01:18:34,476 --> 01:18:35,910 1内衣找到子 1648 01:18:35,911 --> 01:18:37,979 掉在櫥窗旁邊 1649 01:18:40,482 --> 01:18:42,984 小姐 這樣可以證明 1650 01:18:42,985 --> 01:18:44,519 我女兒的清白了 1651 01:18:44,520 --> 01:18:45,720 既然如此 1652 01:18:45,721 --> 01:18:47,922 妳該不該向她道歉 1653 01:18:47,923 --> 01:18:51,426 抱歉 1654 01:18:51,627 --> 01:18:54,996 小姐妳誤會的不是我 1655 01:18:54,997 --> 01:18:56,864 是我女兒 1656 01:18:56,865 --> 01:18:58,499 應該向她道歉 1657 01:18:58,500 --> 01:19:00,368 妹妹我不該懷疑妳 1658 01:19:00,369 --> 01:19:02,770 抱歉真的很抱歉 1659 01:19:02,771 --> 01:19:04,305 抱歉 1660 01:19:05,941 --> 01:19:07,809 發生什麼事了 1661 01:19:15,150 --> 01:19:16,684 梁嗒 1662 01:19:43,212 --> 01:19:44,746 不怕 1663 01:19:54,556 --> 01:19:57,058 既然決定帶莉莉出來 1664 01:19:57,059 --> 01:19:59,260 就該對她負責 1665 01:19:59,261 --> 01:20:03,831 尤其妳叉身為精神科醫師 1666 01:20:04,366 --> 01:20:06,467 可知這麼年幼的孩子 1667 01:20:06,468 --> 01:20:09,404 讓人當成小偷 1668 01:20:09,405 --> 01:20:11,939 會受到多夾的委屈 1669 01:20:12,241 --> 01:20:15,410 妳怎麼能將她獨留在那裡 1670 01:20:15,411 --> 01:20:18,479 抱歉的確是我的失誤 1671 01:20:18,480 --> 01:20:19,447 才害莉莉 1672 01:20:19,448 --> 01:20:23,051 受到那麼大的驚嚇和委屈 1673 01:20:23,052 --> 01:20:25,253 真的很抱歉 1674 01:20:26,121 --> 01:20:27,755 沒有采苓 1675 01:20:27,756 --> 01:20:28,956 都是我不對 1676 01:20:28,957 --> 01:20:31,259 是我帶她們出來遜街的 1677 01:20:31,260 --> 01:20:35,530 不是暱我不是怪你們 1678 01:20:36,732 --> 01:20:39,367 是心疼我的莉莉 1679 01:20:39,568 --> 01:20:41,636 幸好我及時出現 1680 01:20:41,637 --> 01:20:45,573 否則真不知道會發生什麼事 1681 01:20:45,574 --> 01:20:47,975 莉莉抱歉 1682 01:20:47,976 --> 01:20:51,145 阿姨剛才應該陪在妳身邊 1683 01:20:51,146 --> 01:20:52,780 抱歉 1684 01:20:52,781 --> 01:20:54,549 媽媽 1685 01:20:54,550 --> 01:20:57,285 媽媽在這裡 1686 01:20:59,888 --> 01:21:01,422 對了 梁苓 1687 01:21:01,423 --> 01:21:02,056 妳突然回來 1688 01:21:02,057 --> 01:21:04,359 怎麼不先通知我們 1689 01:21:06,428 --> 01:21:11,366 我本來凡事都不會先透露 1690 01:21:11,367 --> 01:21:14,769 常常給你們驚喜不是嗎 1691 01:21:16,605 --> 01:21:20,074 對了 妳現在身體 1692 01:21:20,075 --> 01:21:21,943 已經好多了 1693 01:21:21,944 --> 01:21:25,546 而且持續治療當中 1694 01:21:25,981 --> 01:21:30,585 我這次回來是因為莉莉 1695 01:21:30,586 --> 01:21:33,087 雖然我們天天視訊 1696 01:21:33,088 --> 01:21:36,457 但是能像現在緊緊抱住她 1697 01:21:36,458 --> 01:21:38,226 可以抱到她 1698 01:21:38,227 --> 01:21:39,193 而且我的女兒 1699 01:21:39,194 --> 01:21:41,596 怎麼變得這麼漂亮 1700 01:21:41,597 --> 01:21:43,197 怎麼辦 1701 01:21:43,232 --> 01:21:45,233 好漂亮 1702 01:21:51,006 --> 01:21:55,243 不好意思 我應該先自我介紹 1703 01:21:55,244 --> 01:21:59,280 我就是莉莉的親生媽媽李朵苓 1704 01:21:59,281 --> 01:22:00,815 我也認識妳 1705 01:22:00,816 --> 01:22:02,350 我知道妳這段時間 1706 01:22:02,351 --> 01:22:04,218 很照顧我女兒 1707 01:22:04,219 --> 01:22:06,621 是她的醫生 沈心妍 1708 01:22:06,622 --> 01:22:09,457 妳好 1709 01:22:09,458 --> 01:22:12,393 這些年 妳對她如此照顧 1710 01:22:12,394 --> 01:22:14,262 真的很感謝妳 1711 01:22:14,263 --> 01:22:16,431 沒有妳太客氣了 1712 01:22:16,432 --> 01:22:20,701 這是醫生的職責所在 1713 01:22:20,702 --> 01:22:22,870 妳做的應該已經超過 1714 01:22:22,871 --> 01:22:25,940 醫生的職賣了吧 1715 01:22:29,211 --> 01:22:34,582 你們兩個是不是在交往 1716 01:22:41,790 --> 01:22:42,390 1717 01:22:43,091 --> 01:22:47,195 梁苓我和心妍才剛交往不久 1718 01:22:47,196 --> 01:22:47,895 朵苓我和心妍才剛交往不久 1719 01:22:51,366 --> 01:22:54,202 很好啊你們很相襯 1720 01:22:54,203 --> 01:22:56,404 恭喜你們 1721 01:22:56,405 --> 01:22:57,505 謝謝妳 1722 01:23:01,743 --> 01:23:04,378 基實我之前向崇輝提過 1723 01:23:04,379 --> 01:23:06,447 想先和妳視訊 1724 01:23:06,448 --> 01:23:07,315 沒想到現在 1725 01:23:07,316 --> 01:23:08,516 沒關係 1726 01:23:08,517 --> 01:23:10,818 現在見面也一樣 1727 01:23:10,819 --> 01:23:15,623 而且我和崇輝的關係如同親人 1728 01:23:15,624 --> 01:23:16,424 對嗎 1729 01:23:16,425 --> 01:23:17,024 對嗎 1730 01:23:22,598 --> 01:23:22,930 對了 妳回來的事 1731 01:23:22,931 --> 01:23:25,132 對了 妳回來的事 1732 01:23:25,133 --> 01:23:27,034 坤生叔他們知道嗎 1733 01:23:27,035 --> 01:23:27,969 坤生叔他們知道嗎 1734 01:23:27,970 --> 01:23:29,604 還不知道 1735 01:23:29,605 --> 01:23:32,540 但是我有先去看 1736 01:23:32,541 --> 01:23:34,642 我的達哥爸爸了 1737 01:23:37,679 --> 01:23:40,848 抱歉都是國為我才害達哥 1738 01:23:40,849 --> 01:23:42,583 崇輝 1739 01:23:42,584 --> 01:23:44,886 我爸已經告訴我了 1740 01:23:44,887 --> 01:23:46,854 這件事與你無關 1741 01:23:46,855 --> 01:23:48,823 不必解釋 1742 01:23:55,797 --> 01:23:59,867 莉莉奶 媽媽好想妳 1743 01:24:02,237 --> 01:24:04,338 這麼漂亮 1744 01:24:05,073 --> 01:24:06,407 日 1745 01:24:08,810 --> 01:24:10,011 走吧 1746 01:24:10,012 --> 01:24:11,512 莉莉走 1747 01:24:11,513 --> 01:24:12,847 媽媽 1748 01:24:12,848 --> 01:24:14,815 妳是不是現在就要和我回去 1749 01:24:14,816 --> 01:24:16,217 看外公外婆 1750 01:24:16,218 --> 01:24:17,084 好啊 1751 01:24:17,085 --> 01:24:18,519 他們要是知道妳回來 1752 01:24:18,520 --> 01:24:20,254 一定很高興 1753 01:24:20,255 --> 01:24:22,557 是啊我也好高興 1754 01:24:22,558 --> 01:24:25,192 但是現在突然被妳這麼一問 1755 01:24:25,193 --> 01:24:28,796 我有 點緊張 1756 01:24:28,797 --> 01:24:30,631 崇輝 這樣吧 1757 01:24:30,632 --> 01:24:32,500 你陪我們一起回去好嗎 1758 01:24:32,501 --> 01:24:34,035 當然 1759 01:24:36,204 --> 01:24:37,204 抱歉 1760 01:24:37,205 --> 01:24:39,273 沈醫師抱歉 1761 01:24:39,274 --> 01:24:41,108 現在崇輝歸妳管 1762 01:24:41,109 --> 01:24:41,976 應該先問過妳 1763 01:24:41,977 --> 01:24:42,843 抱歉 1764 01:24:42,878 --> 01:24:44,845 沒有別這麼說 1765 01:24:44,846 --> 01:24:45,913 崇輝 1766 01:24:45,914 --> 01:24:48,015 你就送莉莉和莉莉媽媽 1767 01:24:48,016 --> 01:24:49,216 回坤生叔家 1768 01:24:49,318 --> 01:24:51,586 我自己回去就好 1769 01:24:51,587 --> 01:24:52,386 這 1770 01:24:52,387 --> 01:24:52,920 這 1771 01:24:53,689 --> 01:24:55,890 我晚一點再打給妳 1772 01:24:57,192 --> 01:24:57,658 1773 01:24:58,060 --> 01:24:59,994 莉莉媽媽莉莉 1774 01:24:59,995 --> 01:25:00,795 我先走了 1775 01:25:00,796 --> 01:25:01,762 我先走了 1776 01:25:01,763 --> 01:25:02,530 謝謝你 1777 01:25:02,531 --> 01:25:03,931 心妍阿姨再見 1778 01:25:03,932 --> 01:25:06,233 再見 1779 01:25:06,234 --> 01:25:08,536 心妍 1780 01:25:08,537 --> 01:25:11,172 路上小心 1781 01:25:24,052 --> 01:25:25,553 梁苓這樣吧 1782 01:25:25,554 --> 01:25:26,320 妳們在這裡等我 1783 01:25:26,321 --> 01:25:27,521 我去開車過來 1784 01:25:27,522 --> 01:25:28,956 好 麻煩你 1785 01:25:28,957 --> 01:25:30,157 不麻煩 1786 01:25:30,158 --> 01:25:32,560 陪媽媽在這邊等 知道嗎 1787 01:25:35,297 --> 01:25:39,333 我們回去看外公外婆了 1788 01:25:40,102 --> 01:25:41,969 我的莉莉 1789 01:26:00,822 --> 01:26:02,156 請慢用 1790 01:26:03,191 --> 01:26:04,025 1791 01:26:15,570 --> 01:26:18,973 Sophie一定是說氣話故意激我 1792 01:26:18,974 --> 01:26:20,608 只要我辦好離婚手續 1793 01:26:20,609 --> 01:26:22,143 東山再起 1794 01:26:22,144 --> 01:26:24,011 她一定會回到我身邊 1795 01:26:28,250 --> 01:26:30,985 誰要我被那個垃圾家暴 1796 01:26:30,986 --> 01:26:32,186 要是不刷卡 1797 01:26:32,187 --> 01:26:34,789 我心情就會不好 1798 01:26:34,790 --> 01:26:36,557 日子這麼痛苦怎麼過下去 1799 01:26:36,558 --> 01:26:37,091 日子這麼痛苦怎麼過下去 1800 01:26:37,092 --> 01:26:39,160 女人最好的朋友 1801 01:26:39,161 --> 01:26:40,327 就是錢 1802 01:26:40,328 --> 01:26:40,928 就是錢 1803 01:26:51,840 --> 01:26:53,474 來買單 1804 01:26:53,475 --> 01:26:54,675 好 1805 01:26:57,179 --> 01:26:58,045 不好意思 先生 1806 01:26:58,046 --> 01:26:58,979 你的卡刷不過 1807 01:26:58,980 --> 01:26:59,580 你的卡刷不過 1808 01:26:59,581 --> 01:27:00,448 怎麼會這樣 1809 01:27:00,449 --> 01:27:01,882 再試試看 1810 01:27:02,084 --> 01:27:03,084 好 1811 01:27:06,254 --> 01:27:07,555 還是不過 1812 01:27:09,424 --> 01:27:10,925 可能是磁卡有問題 1813 01:27:10,926 --> 01:27:11,926 那我付現 1814 01:27:13,462 --> 01:27:15,863 總共八百八十元 1815 01:27:23,171 --> 01:27:24,905 怎麼 公 1816 01:27:24,906 --> 01:27:26,674 帝王飯店的總經理 1817 01:27:26,675 --> 01:27:27,641 帝王飯店的總經理 1818 01:27:27,642 --> 01:27:30,711 想吃霸王餐啊 1819 01:27:30,712 --> 01:27:33,781 八百八十元都付不出來 1820 01:27:35,417 --> 01:27:38,352 我這個人以德報怨 1821 01:27:38,353 --> 01:27:40,421 沒關係我請你 1822 01:27:41,957 --> 01:27:43,157 人火 1823 01:27:44,559 --> 01:27:44,892 1824 01:27:45,026 --> 01:27:46,327 慢著 1825 01:27:46,328 --> 01:27:49,063 我怕你吃飽有力氣了 1826 01:27:49,064 --> 01:27:50,898 叉打我怎麼辦 1827 01:27:50,899 --> 01:27:51,699 妳 1828 01:27:56,571 --> 01:27:57,972 何必這樣 1829 01:27:57,973 --> 01:27:58,339 何必這樣 1830 01:28:00,742 --> 01:28:03,477 這是你的事 自己想辦法 1831 01:28:04,346 --> 01:28:06,080 服務妳要小心一點 1832 01:28:06,081 --> 01:28:07,281 這個人情緒不好 1833 01:28:07,282 --> 01:28:08,382 他要是不高興 F 1834 01:28:08,383 --> 01:28:11,752 我怕他對妳拳腳相向 1835 01:28:11,753 --> 01:28:15,489 好歹為妳先生留點面子 高太太 1836 01:28:15,490 --> 01:28:17,992 何必弄得如此難堪 1837 01:28:17,993 --> 01:28:19,627 楊董 不好意思 1838 01:28:19,628 --> 01:28:23,898 我現在叫做黃小姐 1839 01:28:23,932 --> 01:28:26,000 1840 01:28:27,702 --> 01:28:28,702 我們換一家 1841 01:28:28,703 --> 01:28:31,972 我不想和會打女人的渣男 1842 01:28:31,973 --> 01:28:33,374 同一家餐廳 1843 01:28:33,375 --> 01:28:34,275 走 1844 01:28:42,350 --> 01:28:43,551 我來買單 1845 01:28:43,552 --> 01:28:44,618 人人 1846 01:28:44,619 --> 01:28:47,154 楊董這 1847 01:28:48,356 --> 01:28:49,323 真丟臉 1848 01:28:49,324 --> 01:28:51,192 謝謝你 1849 01:28:51,193 --> 01:28:52,393 不是我要說 1850 01:28:52,394 --> 01:28:56,530 你怎麼會讓這個女人弄成這樣 1851 01:28:56,531 --> 01:29:01,769 娶到惡妻就是這種下場 1852 01:29:01,903 --> 01:29:05,806 生都毁了 1853 01:29:05,807 --> 01:29:06,440 為了和她離婚 1854 01:29:06,474 --> 01:29:09,310 我財產都給了她 1855 01:29:09,311 --> 01:29:10,945 沒想到她還不放過我 1856 01:29:10,946 --> 01:29:13,013 到處找我麻煩 1857 01:29:13,014 --> 01:29:14,014 抹黑我的名譽 1858 01:29:14,015 --> 01:29:18,586 所以我才忘了繳卡費 1859 01:29:18,587 --> 01:29:21,989 雖然我太太離開了 1860 01:29:21,990 --> 01:29:23,624 但是相比之下 下 1861 01:29:23,625 --> 01:29:26,026 比你幸運多了 1862 01:29:27,762 --> 01:29:32,566 你現在事事順利真好 楊董 1863 01:29:32,567 --> 01:29:36,837 聽說你交了新女朋友 1864 01:29:36,838 --> 01:29:39,440 而且還買一棟新別墅 1865 01:29:39,441 --> 01:29:40,774 說實話 1866 01:29:40,775 --> 01:29:43,277 真是託我太太的福 1867 01:29:43,278 --> 01:29:45,679 要不是她那筆保險金 1868 01:29:45,680 --> 01:29:48,182 我日子怎麼可能過得如此順逐 1869 01:29:48,183 --> 01:29:49,283 先生是 1870 01:29:52,454 --> 01:29:54,421 振作一點啊 1871 01:29:54,422 --> 01:29:55,623 好謝謝 1872 01:30:03,265 --> 01:30:05,766 雖然離婚協議書已經簽了 1873 01:30:05,767 --> 01:30:07,501 但是還沒辦手續 1874 01:30:07,502 --> 01:30:10,337 法律上我還是她的先生 1875 01:30:10,338 --> 01:30:13,641 也就是說黃雪琴要是出事 1876 01:30:13,642 --> 01:30:16,477 保險金和名不財產 1877 01:30:16,478 --> 01:30:18,345 都會歸我所有 1878 01:30:23,685 --> 01:30:25,319 憶菲喝水 1879 01:30:25,320 --> 01:30:27,288 謝謝妳 1880 01:30:27,923 --> 01:30:28,923 真沒想到 1881 01:30:28,924 --> 01:30:31,091 高駿生會變成我的開心果 1882 01:30:31,092 --> 01:30:33,060 真好笑 1883 01:30:33,061 --> 01:30:33,560 他今天穿得很體面 1884 01:30:33,561 --> 01:30:35,896 他今天穿得很體面 1885 01:30:35,897 --> 01:30:38,198 全身名牌 1886 01:30:38,199 --> 01:30:39,300 結果妳知道嗎 1887 01:30:39,301 --> 01:30:40,801 買單的時候 1888 01:30:40,802 --> 01:30:42,670 袋迦空 1889 01:30:42,671 --> 01:30:44,405 真糗 1890 01:30:44,406 --> 01:30:47,508 早知道我就拍起來給妳看 1891 01:30:48,910 --> 01:30:49,977 對了 憶菲 1892 01:30:49,978 --> 01:30:53,480 他最近有沒有纏著妳 1893 01:30:53,481 --> 01:30:55,115 他現在臭名遠播 1894 01:30:55,116 --> 01:30:57,751 我想他應該沒有臉來找我 1895 01:30:57,752 --> 01:30:58,953 也是 1896 01:30:58,954 --> 01:31:03,757 男人人帥就花心 錢就作怪 有 1897 01:31:03,758 --> 01:31:05,592 一無所有 高駿生 1898 01:31:05,593 --> 01:31:07,361 1899 01:31:11,733 --> 01:31:13,367 雪琴 1900 01:31:13,368 --> 01:31:16,403 妳叉去逛街購物了 1901 01:31:16,404 --> 01:31:19,239 我現在要好好享受 是啊 1902 01:31:19,240 --> 01:31:21,976 我的單身生活 1903 01:31:21,977 --> 01:31:26,447 妳已經辭去帝王飯店財務長 1904 01:31:26,448 --> 01:31:28,215 等於沒了工作 1905 01:31:28,216 --> 01:31:30,384 雖然有高駿生給妳的錢 1906 01:31:30,385 --> 01:31:33,554 但是還是要好好做理財規劃 1907 01:31:33,555 --> 01:31:37,257 香則錢會越花越少 1908 01:31:37,258 --> 01:31:38,258 這我知道 1909 01:31:38,259 --> 01:31:39,994 我有找理財專員 1910 01:31:39,995 --> 01:31:43,063 幫我做理財規劃 1911 01:31:43,698 --> 01:31:47,001 還讓理專過一手能賺多少 1912 01:31:47,002 --> 01:31:47,868 再說 1913 01:31:47,869 --> 01:31:53,007 理專往往只想賺妳的手續費 1914 01:31:53,008 --> 01:31:56,510 那我該怎麼做更好 1915 01:31:58,013 --> 01:31:59,980 投資畫作啊 1916 01:31:59,981 --> 01:32:01,515 妳之前不是國此 1917 01:32:01,516 --> 01:32:04,885 輕輕松松就入袋數十萬 bd 1918 01:32:04,886 --> 01:32:06,987 對喔 我都忘了 1919 01:32:06,988 --> 01:32:08,822 還有妳這個管道 1920 01:32:08,823 --> 01:32:12,659 利潤高叉不必透過外人 1921 01:32:12,660 --> 01:32:13,627 是啊 1922 01:32:13,628 --> 01:32:16,263 而且妳現在資本變多了 1923 01:32:16,264 --> 01:32:21,702 可以更上一層樓投資國際畫作 1924 01:32:21,703 --> 01:32:24,238 多 這樣是不是能賺更 1925 01:32:24,239 --> 01:32:25,973 那當然 1926 01:32:27,509 --> 01:32:29,576 憶菲暱妳是我的好閨密 1927 01:32:29,577 --> 01:32:31,445 我知道妳一定會幫恼操作 1928 01:32:31,446 --> 01:32:34,515 要匯錢給妳就好了對嗎 只 1929 01:32:34,816 --> 01:32:37,785 我不幫妳幫誰 1930 01:32:38,853 --> 01:32:42,589 就知道妳最好了 1931 01:33:03,111 --> 01:33:05,079 真棒 1932 01:33:05,080 --> 01:33:06,380 調快一點 1933 01:33:20,361 --> 01:33:21,895 等等 1934 01:33:32,474 --> 01:33:34,141 來了 1935 01:33:34,542 --> 01:33:35,309 不好意思 1936 01:33:35,310 --> 01:33:36,176 外公 1937 01:33:36,177 --> 01:33:37,177 莉莉 1938 01:33:37,612 --> 01:33:38,712 叔叔 1939 01:33:38,713 --> 01:33:40,114 你們怎麼來了 1940 01:33:40,115 --> 01:33:41,415 我知道了 1941 01:33:41,416 --> 01:33:43,283 一定是知道外公 1942 01:33:43,284 --> 01:33:45,919 在想乖外孫女了 對嗎 1943 01:33:45,920 --> 01:33:49,756 而且我們還帶一個人回來見你 1944 01:33:50,725 --> 01:33:52,359 是誰 1945 01:33:57,699 --> 01:33:59,233 爸 1946 01:34:00,201 --> 01:34:02,069 梁苓 1947 01:34:02,070 --> 01:34:03,170 爸 1948 01:34:04,239 --> 01:34:06,440 我的寶貝灰兒 爸 1949 01:34:06,441 --> 01:34:09,076 我的寶貝女兒 1950 01:34:11,880 --> 01:34:14,414 五年了 1951 01:34:14,415 --> 01:34:16,150 這年來爸爸都想著 1952 01:34:16,151 --> 01:34:18,452 妳不知何時才會回來 1953 01:34:18,453 --> 01:34:22,156 總算讓我等到了 1954 01:34:22,157 --> 01:34:25,993 要回來怎麼不先說一聲 1955 01:34:25,994 --> 01:34:27,728 爸抱歉 1956 01:34:27,729 --> 01:34:28,929 我就 1957 01:34:28,930 --> 01:34:29,463 我就 1958 01:34:29,464 --> 01:34:31,231 不必道歉 1959 01:34:31,232 --> 01:34:34,067 爸爸見到妳就很開心了 1960 01:34:34,068 --> 01:34:35,035 來 1961 01:34:35,036 --> 01:34:36,803 讓我瞧瞧 1962 01:34:39,207 --> 01:34:41,475 氣色很好 1963 01:34:41,476 --> 01:34:43,243 一樣漂亮 1964 01:34:43,244 --> 01:34:45,646 妳的病都痊癒了吧 1965 01:34:45,647 --> 01:34:47,614 好多了 1966 01:34:47,849 --> 01:34:50,751 外公我腿好痠 1967 01:34:50,752 --> 01:34:54,054 可不可以坐下來聊 1968 01:34:54,055 --> 01:34:54,922 抱歉 1969 01:34:54,923 --> 01:34:57,224 外公開心得忘了 1970 01:34:57,225 --> 01:34:59,393 來進來坐 1971 01:34:59,594 --> 01:35:00,928 來 崇煇 來 1972 01:35:00,929 --> 01:35:01,929 我知道 1973 01:35:03,865 --> 01:35:04,965 乖 1974 01:35:05,500 --> 01:35:06,733 一起坐 1975 01:35:08,536 --> 01:35:08,936 1976 01:35:10,004 --> 01:35:10,737 真愛撒嬌 1977 01:35:10,738 --> 01:35:12,940 是啊 1978 01:35:12,941 --> 01:35:15,008 看到她好開心 1979 01:35:15,677 --> 01:35:17,511 媽呢 1980 01:35:17,512 --> 01:35:19,279 怎麼不見媽 1981 01:35:19,280 --> 01:35:21,348 妳媽媽下南部 1982 01:35:21,349 --> 01:35:25,285 還不是天寶現在在南部工作 1983 01:35:25,286 --> 01:35:27,354 妳媽媽疼兒子 1984 01:35:27,355 --> 01:35:31,725 怕天寶在南部三餐不正常 1985 01:35:31,726 --> 01:35:33,961 所以特地去當保母 1986 01:35:33,962 --> 01:35:34,461 所以特地去當保母 1987 01:35:34,462 --> 01:35:38,165 J 順便協助他工作事宜 1988 01:35:38,166 --> 01:35:39,800 妳媽媽要是知道妳回台灣 1989 01:35:39,801 --> 01:35:41,101 定很高興 1990 01:35:41,102 --> 01:35:43,737 我們等等和她視訊 1991 01:35:43,738 --> 01:35:44,938 好啊 1992 01:35:46,808 --> 01:35:47,207 1993 01:35:47,208 --> 01:35:48,008 1994 01:35:49,677 --> 01:35:52,012 梁苓 1995 01:35:52,013 --> 01:35:56,283 秋萍媽媽有和妳一起回來嗎 1996 01:35:56,284 --> 01:35:58,919 國為我這次很臨時 1997 01:35:58,920 --> 01:36:01,188 所以她還有工作要忙 1998 01:36:01,189 --> 01:36:03,924 沒辦法一起回來 1999 01:36:09,063 --> 01:36:11,131 對了一深苓 2000 01:36:11,132 --> 01:36:14,401 妳這次要回來多久 2001 01:36:14,402 --> 01:36:16,169 可能會待上一陣子 2002 01:36:16,170 --> 01:36:19,339 因為我想好好陪我的莉莉 2003 01:36:19,340 --> 01:36:20,540 對了 爸 2004 01:36:20,541 --> 01:36:22,709 請間這裡還有沒有 2005 01:36:22,710 --> 01:36:25,012 我能佳的房間 2006 01:36:25,013 --> 01:36:26,413 這還用說 2007 01:36:26,414 --> 01:36:28,615 妳的房間都一直留著 2008 01:36:28,616 --> 01:36:30,684 等妳回來住 2009 01:36:30,685 --> 01:36:32,753 謝謝爸 2010 01:36:33,288 --> 01:36:34,187 爸爸 2011 01:36:34,188 --> 01:36:36,890 我能不能和媽媽住在這裡 2012 01:36:36,891 --> 01:36:37,457 我能不能和媽媽住在這裡 2013 01:36:38,326 --> 01:36:39,760 爸爸 2014 01:36:40,928 --> 01:36:41,962 妳說休麼 2015 01:36:41,963 --> 01:36:43,630 妳說什麼 120654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.