All language subtitles for Čistá hra S01E03_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,839
{\an8}Who knows, maybe
in time there'll be
like brothers.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,920
{\an8}I was an only child.
I always wanted a sibling.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,159
Theo, shit! Theo, no!
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,559
Someone had
a little accident.
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,679
Did you have too many sweeties?
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,599
I can't get you these any more,
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,999
not after what happened
with Theo.
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,359
Maddie just doesn't want them
in the house.
9
00:00:15,360 --> 00:00:16,959
- Pete takes drugs.
- What?!
10
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
Madelyn is
a borderline alcoholic.
11
00:00:18,960 --> 00:00:20,959
They both have trouble
controlling their tempers.
12
00:00:20,960 --> 00:00:22,719
I want to fight for both boys.
13
00:00:22,720 --> 00:00:24,199
We'll have to sue the hospital
14
00:00:24,200 --> 00:00:25,999
or we won't have enough money
for both cases.
15
00:00:26,000 --> 00:00:28,759
You don't remember
not seeing a tag, do you?
16
00:00:28,760 --> 00:00:31,079
Did you see Stella put
the I.D. tag on?
17
00:00:31,080 --> 00:00:34,079
Yeah. I saw her put the tag
on the baby.
18
00:00:34,080 --> 00:00:36,319
Peter Riley?
19
00:00:36,320 --> 00:00:37,559
We're investigating the alleged
abduction of Theo Lambert
20
00:00:37,560 --> 00:00:39,239
from St. Alexander's Hospital.
21
00:00:39,240 --> 00:00:40,639
If you refuse to come with us
voluntarily,
22
00:00:40,640 --> 00:00:42,760
you are liable for arrest.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,079
{\an8}Why is my client here?
24
00:01:04,080 --> 00:01:06,199
{\an8}The hospital dispute team asked
us to investigate
25
00:01:06,200 --> 00:01:08,359
{\an8}the possibility the babies
were swapped deliberately.
26
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
{\an8}And we need to be
able to properly document it.
27
00:01:12,760 --> 00:01:14,159
The recording of interviews
is reserved
28
00:01:14,160 --> 00:01:16,319
for criminal suspects.
29
00:01:16,320 --> 00:01:18,639
Is my client a suspect?
30
00:01:18,640 --> 00:01:20,879
Based on the information we've
recently received, yes, he is.
31
00:01:20,880 --> 00:01:22,439
Okay.
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,439
Listen, my client is
willing to cooperate,
33
00:01:24,440 --> 00:01:26,719
but if this starts to feel
like you're looking for a neck
34
00:01:26,720 --> 00:01:29,800
to fit a ready-made noose,
then we're gone.
35
00:01:31,880 --> 00:01:33,959
You told the dispute team
36
00:01:33,960 --> 00:01:35,759
that you remember seeing
a tag on Theo shortly
37
00:01:35,760 --> 00:01:37,719
after he'd been admitted
to the NICU.
38
00:01:37,720 --> 00:01:39,319
The doctor who assessed him
shortly
39
00:01:39,320 --> 00:01:42,399
after his admission said
he didn't have a tag,
40
00:01:42,400 --> 00:01:44,359
and he had to prompt
41
00:01:44,360 --> 00:01:47,519
Nurse Stella Collingwood
to put one on.
42
00:01:47,520 --> 00:01:50,919
I'd just watched them
resuscitate my newborn son.
43
00:01:50,920 --> 00:01:53,079
Tags weren't
at the front of my mind.
44
00:01:53,080 --> 00:01:55,599
You were the first
of the four parents in the NICU.
45
00:01:55,600 --> 00:01:57,679
Witnesses say you positioned
yourself beside an incubator
46
00:01:57,680 --> 00:01:59,119
you claimed contained your baby,
47
00:01:59,120 --> 00:02:01,039
when in fact it didn't.
48
00:02:01,040 --> 00:02:03,719
"Parent stands next
to wrong incubator."
49
00:02:03,720 --> 00:02:05,359
Is that what passes
for a lead these days?
50
00:02:05,360 --> 00:02:07,839
Ha!
51
00:02:07,840 --> 00:02:10,399
You told them that you thought
your baby was brain-damaged.
52
00:02:10,400 --> 00:02:13,159
Yeah.
53
00:02:13,160 --> 00:02:16,359
Sorry,
what are you saying?
54
00:02:16,360 --> 00:02:18,399
Well, maybe you thought
you stood to gain
55
00:02:18,400 --> 00:02:19,919
by swapping him out
for another healthier baby.
56
00:02:19,920 --> 00:02:21,559
Oh, my God!
57
00:02:21,560 --> 00:02:23,679
- That's it. We're gone.
- This is crazy!
58
00:02:23,680 --> 00:02:25,119
How could you even
suggest that?!
59
00:02:25,120 --> 00:02:26,879
We've spoken to several people
about you.
60
00:02:26,880 --> 00:02:28,679
Allegations have been made...
-No, no, no.
61
00:02:28,680 --> 00:02:29,759
You've spoken
to Miles and Lucy Lambert.
62
00:02:29,760 --> 00:02:32,479
Pete! Go.
63
00:02:32,480 --> 00:02:34,959
I would have loved
that child no matter what.
64
00:02:34,960 --> 00:02:37,080
How could I have swapped him?!
65
00:02:40,920 --> 00:02:42,239
The fact
that you're suing the hospital
66
00:02:42,240 --> 00:02:44,079
has prompted them to fight back,
67
00:02:44,080 --> 00:02:45,679
and now they're
under pressure to find answers.
68
00:02:45,680 --> 00:02:47,479
Vouching for Stella Collingwood
69
00:02:47,480 --> 00:02:49,759
when you can't actually
remember certainly doesn't help.
70
00:02:49,760 --> 00:02:53,039
Is there anything
I need to know?
71
00:02:53,040 --> 00:02:55,159
What?! Come on! No, Anika.
72
00:02:55,160 --> 00:02:57,319
Okay.
73
00:02:57,320 --> 00:03:00,079
Are we, uh, too late to pull out
of the negligence claim?
74
00:03:00,080 --> 00:03:02,479
Well, I wouldn't recommend that,
75
00:03:02,480 --> 00:03:03,559
because then it will look like
you've got something to hide.
76
00:03:03,560 --> 00:03:05,519
Look, you could lose it all.
77
00:03:05,520 --> 00:03:07,599
You have to keep
your noses clean between now
78
00:03:07,600 --> 00:03:09,799
and the custody hearing, okay?
79
00:03:09,800 --> 00:03:11,599
Yeah.
80
00:03:58,760 --> 00:04:00,840
{\an8}Did you do it?
81
00:04:03,840 --> 00:04:07,679
Of course not.
82
00:04:07,680 --> 00:04:09,519
How can you even ask that?
83
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Well, someone's to blame
because the babies were swapped.
84
00:04:14,600 --> 00:04:19,039
Yeah, and it was an accident.
85
00:04:19,040 --> 00:04:21,160
Then why did you lie for Stella?
86
00:04:26,120 --> 00:04:28,159
Uh...
87
00:04:28,160 --> 00:04:31,480
because she came to see me
and asked for my help.
88
00:04:35,440 --> 00:04:37,359
I-I felt awful, Mads.
89
00:04:37,360 --> 00:04:39,119
She was getting suspended
90
00:04:39,120 --> 00:04:40,479
because we were suing
the hospital.
91
00:04:40,480 --> 00:04:42,239
And you didn't think
92
00:04:42,240 --> 00:04:44,359
how lying during
an investigation might look?
93
00:04:44,360 --> 00:04:47,199
I-- I thought
we were suing an institution.
94
00:04:47,200 --> 00:04:48,999
I didn't think it was gonna
come down on an individual.
95
00:04:49,000 --> 00:04:50,919
I felt guilty. I didn't think
she deserved to be punished.
96
00:04:50,920 --> 00:04:52,759
And what about us, Pete?!
97
00:04:52,760 --> 00:04:55,799
Do you think we deserve
to be punished?!
98
00:04:55,800 --> 00:04:57,999
I'm sorry, Mads. I just...
99
00:04:58,000 --> 00:05:00,080
I thought I was doing
the right thing.
100
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
Of course you did.
101
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
- See you later.
- Yep.
102
00:05:27,400 --> 00:05:29,799
Peter Riley?
Kiera Keenan from The Mail.
103
00:05:29,800 --> 00:05:32,839
We spoke the other day.
- I've got nothing to say.
104
00:05:32,840 --> 00:05:36,559
Did you steal a baby
from St. Alexander's Hospital?
105
00:05:36,560 --> 00:05:38,279
- Excuse me.
- Hey!
106
00:05:38,280 --> 00:05:39,519
Excuse me!
107
00:05:39,520 --> 00:05:41,159
Did you swap the babies
108
00:05:41,160 --> 00:05:43,159
and then sue the hospital
for a big pay-out?
109
00:05:43,160 --> 00:05:44,719
Did you hear that
from Miles Lambert?!
110
00:05:44,720 --> 00:05:46,800
Was it all about the money?!
111
00:05:50,360 --> 00:05:52,159
Did you get that?
112
00:05:52,160 --> 00:05:54,239
Yeah. Got it all.
113
00:06:15,960 --> 00:06:18,359
♪ Chica-chica, choo-choo
114
00:06:18,360 --> 00:06:19,999
Oh, Jesus Christ!
115
00:06:20,000 --> 00:06:20,999
♪ Choo-choo, chica-chica...
116
00:06:21,000 --> 00:06:24,159
Look, Daddy!
117
00:06:24,160 --> 00:06:26,439
♪ Chica-chica, choo-choo
118
00:06:26,440 --> 00:06:28,479
♪ Chica-chica, choo-choo
- Hello?
119
00:06:28,480 --> 00:06:29,959
Pete, when the hell
did this happen?
120
00:06:29,960 --> 00:06:32,959
Uh, Saturday.
- For God's sakes!
121
00:06:32,960 --> 00:06:35,079
- Theo, no!
- You should have told me.
122
00:06:35,080 --> 00:06:37,039
Do not talk to
any more reporters, okay?
123
00:06:37,040 --> 00:06:38,839
This really doesn't do us
any favours
124
00:06:38,840 --> 00:06:41,599
for the court hearing
on Friday.
125
00:06:41,600 --> 00:06:43,879
He lied for that nurse,
126
00:06:43,880 --> 00:06:47,359
and now these photos make
him look guilty and crazy.
127
00:06:47,360 --> 00:06:49,399
With Pete behaving like this,
I don't know, I'm just--
128
00:06:49,400 --> 00:06:51,399
I'm just worried
129
00:06:51,400 --> 00:06:53,919
that we're causing Theo
more harm than good.
130
00:06:53,920 --> 00:06:56,439
What if we're
not the best place for...
131
00:06:56,440 --> 00:06:57,999
for him and David?
132
00:06:58,000 --> 00:07:00,239
Come on.
133
00:07:00,240 --> 00:07:03,759
You're a brilliant mum.
134
00:07:03,760 --> 00:07:07,359
You are.
135
00:07:07,360 --> 00:07:10,399
You're more than enough
for both of those boys,
136
00:07:10,400 --> 00:07:13,159
and if you ever doubt that...
137
00:07:13,160 --> 00:07:16,599
I've got you.
138
00:07:16,600 --> 00:07:19,439
Thank you, Ollie.
139
00:07:19,440 --> 00:07:21,159
You don't have to thank me.
140
00:07:21,160 --> 00:07:23,439
Now, stop messing around
with my sauce
141
00:07:23,440 --> 00:07:24,679
and get back to your station.
142
00:07:24,680 --> 00:07:26,760
- Yes, Chef!
- Alright.
143
00:07:34,040 --> 00:07:35,999
You must be
under great strain
144
00:07:36,000 --> 00:07:38,919
with all this press attention.
145
00:07:38,920 --> 00:07:40,799
Look, my role
as a family court advisor
146
00:07:40,800 --> 00:07:43,239
is to get to know you all
147
00:07:43,240 --> 00:07:44,999
and advise on what's in Theo
and David's best interests.
148
00:07:45,000 --> 00:07:48,359
Right. Okay. Uh...
149
00:07:48,360 --> 00:07:49,879
Oh, sorry. One second.
150
00:07:52,360 --> 00:07:56,119
Thank you.
151
00:07:56,120 --> 00:07:58,359
Once I've finished
my interviews,
152
00:07:58,360 --> 00:08:01,039
I'll write a report
stating what I think is best.
153
00:08:01,040 --> 00:08:03,519
So, uh,
who else are you talking to?
154
00:08:03,520 --> 00:08:05,559
Well, the Lamberts
suggested I have a word
155
00:08:05,560 --> 00:08:07,279
with Theo's old nursery.
156
00:08:07,280 --> 00:08:08,559
They seemed to think
you'd struggled
157
00:08:08,560 --> 00:08:10,359
to set appropriate boundaries.
158
00:08:10,360 --> 00:08:13,559
Uh...
159
00:08:13,560 --> 00:08:15,839
No, we--
we-- we have boundaries.
160
00:08:15,840 --> 00:08:18,359
Theo never misbehaves with us.
161
00:08:18,360 --> 00:08:19,639
All children misbehave
sometimes.
162
00:08:19,640 --> 00:08:22,079
Yeah.
163
00:08:22,080 --> 00:08:24,599
I have a suggestion I think the
court will look favourably upon.
164
00:08:24,600 --> 00:08:27,919
Right, name it.
Whatever it takes.
165
00:08:27,920 --> 00:08:30,479
As Theo's main carer,
166
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
would you be willing
to take parenting classes?
167
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
Daddy!
168
00:09:03,240 --> 00:09:04,919
Daddy, come!
169
00:09:04,920 --> 00:09:07,799
Oh, not again!
170
00:09:07,800 --> 00:09:09,479
Daddy!
171
00:09:13,520 --> 00:09:16,599
There's a monster in my room.
172
00:09:16,600 --> 00:09:20,039
It's okay, Theo.
There's no monsters any more.
173
00:09:20,040 --> 00:09:22,359
-Cuddles.
-Cuddles.
174
00:09:42,760 --> 00:09:45,879
Which one of these
parenting styles
175
00:09:45,880 --> 00:09:48,519
allows you to acknowledge
your child's individual needs
176
00:09:48,520 --> 00:09:51,999
whilst you remain in charge?
177
00:09:52,000 --> 00:09:53,999
Mr. Riley, what do you think?
178
00:09:54,000 --> 00:09:56,960
You've been very quiet today.
179
00:10:00,920 --> 00:10:02,399
"D."
180
00:10:02,400 --> 00:10:05,079
That's my answer.
181
00:10:05,080 --> 00:10:06,359
Great.
182
00:10:06,360 --> 00:10:07,639
"D," everybody!
183
00:10:07,640 --> 00:10:11,559
Positive, "authorat-atative."
184
00:10:11,560 --> 00:10:13,959
Automated voice:
You have one new message.
185
00:10:13,960 --> 00:10:16,199
First new message.
186
00:10:16,200 --> 00:10:19,759
Mate, how did that shit-rag
get a hold of your journal?
187
00:10:19,760 --> 00:10:20,959
What's going on?
Call me back, yeah?
188
00:10:27,280 --> 00:10:30,039
No. No.
189
00:10:34,920 --> 00:10:38,039
Oh, my God.
190
00:10:44,680 --> 00:10:46,399
Mads, hi.
191
00:10:46,400 --> 00:10:48,919
Uh, look, there's
another article come out.
192
00:10:48,920 --> 00:10:50,359
Uh, I'm so sorry.
193
00:10:50,360 --> 00:10:51,959
Uh, I'm late for work,
194
00:10:51,960 --> 00:10:53,999
but I'll explain
when I get back, okay?
195
00:10:54,000 --> 00:10:55,399
Alright, bye.
196
00:11:12,560 --> 00:11:14,839
Sorry, Benji.
197
00:11:14,840 --> 00:11:17,479
Traffic was terrible.
198
00:11:17,480 --> 00:11:19,799
Actually, mate,
199
00:11:19,800 --> 00:11:21,599
I don't think we're
gonna need you on this one.
200
00:11:21,600 --> 00:11:23,639
What? Mate,
I was only 10 minutes.
201
00:11:23,640 --> 00:11:25,159
I've had journalists
sniffing around all morning
202
00:11:25,160 --> 00:11:27,239
asking questions.
203
00:11:27,240 --> 00:11:30,199
Oh, look, it's--
it's nothing, honestly.
204
00:11:30,200 --> 00:11:33,519
It'll die down.
- We're a small company.
205
00:11:33,520 --> 00:11:35,799
We can't afford
to lose business.
206
00:11:35,800 --> 00:11:37,799
Maybe when this
has all blown over,
207
00:11:37,800 --> 00:11:39,679
we can look at getting
you back in.
208
00:11:39,680 --> 00:11:42,799
They're just tabloids.
Nothing they ever write is true.
209
00:11:42,800 --> 00:11:46,319
Benji, please,
I really need this job.
210
00:11:46,320 --> 00:11:47,679
I can't, Pete. I'm--
I'm sorry, mate.
211
00:11:47,680 --> 00:11:50,359
I-- I-- I just can't.
212
00:13:22,960 --> 00:13:26,279
"I feel no connection to David.
213
00:13:26,280 --> 00:13:29,240
I can't see any of me
or Maddie in him."
214
00:13:34,520 --> 00:13:38,159
"Maddie keeps referring to
our boys,
215
00:13:38,160 --> 00:13:42,719
but I don't want to think
about having another son.
216
00:13:42,720 --> 00:13:46,439
If I feel this lost
and confused,
217
00:13:46,440 --> 00:13:49,079
will the pressure
break Maddie again?"
218
00:13:51,680 --> 00:13:56,999
"Will I ever love our biological
child as much as Theo?"
219
00:13:57,000 --> 00:14:00,639
I'm so sorry, Mads.
220
00:14:00,640 --> 00:14:03,359
I wanted to write
down some thoughts,
221
00:14:03,360 --> 00:14:07,199
help me process what
was going on.
222
00:14:07,200 --> 00:14:11,279
And then when we were
getting to know each other...
223
00:14:11,280 --> 00:14:14,679
Miles asked me if I could
share some of them with him.
224
00:14:14,680 --> 00:14:18,440
I trusted him, Mads, but
he gave them to the newspapers.
225
00:14:19,560 --> 00:14:22,479
God, Pete!
226
00:14:22,480 --> 00:14:26,039
Fucking hell,
how could you be so stupid?
227
00:14:26,040 --> 00:14:28,119
No-one was ever meant
to read them.
228
00:14:28,120 --> 00:14:30,119
They were never meant
to be published.
229
00:14:30,120 --> 00:14:32,639
That's what you said about
what ended up in your book.
230
00:14:32,640 --> 00:14:34,639
No, come on.
It's not the same.
231
00:14:34,640 --> 00:14:38,199
You took my worst moments...
232
00:14:38,200 --> 00:14:41,759
my-- my struggles
with Theo...
233
00:14:41,760 --> 00:14:45,679
my failures as a mother...
234
00:14:45,680 --> 00:14:48,759
and you wrote them in a book
to make you feel better.
235
00:14:48,760 --> 00:14:52,719
This is the same thing.
236
00:14:52,720 --> 00:14:54,920
I never meant to hurt you,
Maddie.
237
00:14:58,360 --> 00:15:03,119
Things you wrote about... us...
238
00:15:03,120 --> 00:15:08,520
about David, why can't
you just say those things to me?
239
00:15:13,240 --> 00:15:17,119
Maybe I can ask the paper
to remove it from their website?
240
00:15:17,120 --> 00:15:19,439
Oh, Jesus Christ.
It's-- It's out there now.
241
00:15:19,440 --> 00:15:22,559
Maddie, please.
I'm sorry.
242
00:15:22,560 --> 00:15:23,799
I need some space.
243
00:15:25,760 --> 00:15:27,559
I need some time
to be by myself
244
00:15:27,560 --> 00:15:29,359
and to just get
my head straight.
245
00:15:29,360 --> 00:15:31,479
How much time?
246
00:15:31,480 --> 00:15:34,159
I don't know.
Like, a few days, maybe.
247
00:15:34,160 --> 00:15:36,279
What? And-- And Theo?
248
00:15:36,280 --> 00:15:39,639
This is as much for him
as it is for me.
249
00:15:39,640 --> 00:15:42,639
He's having so many nightmares.
250
00:15:42,640 --> 00:15:45,879
Mads, please don't do this.
251
00:15:45,880 --> 00:15:47,679
Please, don't push me away.
252
00:15:47,680 --> 00:15:50,999
I'm on your side, okay?
253
00:15:51,000 --> 00:15:53,799
Please, this is
exactly what Miles wants.
254
00:15:53,800 --> 00:15:56,039
Don't...
255
00:15:56,040 --> 00:15:57,719
Don't just buy
into his bullshit.
256
00:15:57,720 --> 00:16:00,239
This is not his bullshit.
257
00:16:00,240 --> 00:16:03,359
It's the words that you wrote!
258
00:16:03,360 --> 00:16:06,240
Maddie, please.
259
00:16:12,800 --> 00:16:17,119
We're seeing David on Thursday.
260
00:16:17,120 --> 00:16:19,759
I'll meet you there.
261
00:16:29,560 --> 00:16:31,719
Okay.
262
00:16:38,160 --> 00:16:41,639
Okay.
263
00:17:49,440 --> 00:17:51,399
- Miles!
- You're gonna get me!
264
00:17:51,400 --> 00:17:55,039
Whoa! He's got me!
He's got me!
265
00:17:55,040 --> 00:17:56,919
Right, good. Punch my hands.
266
00:17:56,920 --> 00:17:59,119
Punch, punch!
What do real boys do?
267
00:17:59,120 --> 00:18:00,599
Punch!
- Pow!
268
00:18:00,600 --> 00:18:02,559
Oh! Oh-ho-ho!
Oh, I'm gonna get you!
269
00:18:02,560 --> 00:18:04,559
I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
270
00:18:04,560 --> 00:18:07,799
Um, so, Pete is gonna be
flat out with work.
271
00:18:07,800 --> 00:18:10,079
I'll be doing pick-ups and
drop-offs for the foreseeable.
272
00:18:10,080 --> 00:18:11,839
Okay. Okay.
273
00:18:11,840 --> 00:18:13,399
Well, I mean, if it's
ever a struggle to get here,
274
00:18:13,400 --> 00:18:15,119
we're more than
happy to have Theo longer.
275
00:18:15,120 --> 00:18:16,999
Aren't we?
276
00:18:17,000 --> 00:18:18,039
It's always such a pleasure
having you.
277
00:18:18,040 --> 00:18:20,079
Yes, it is! It is.
278
00:18:20,080 --> 00:18:21,399
And I know he doesn't sleep
very well at yours.
279
00:18:21,400 --> 00:18:23,399
Do you? No, I know.
280
00:18:23,400 --> 00:18:25,159
Plus, it's, you know,
it's good practice,
281
00:18:25,160 --> 00:18:27,159
isn't it, for when
you move in here permanently
282
00:18:27,160 --> 00:18:29,479
to the big house!
To the big house!
283
00:18:30,880 --> 00:18:32,879
- Theo? Darling, come here.
- Oh!
284
00:18:32,880 --> 00:18:35,279
Come and give Mummy
a kiss goodbye.
285
00:18:35,280 --> 00:18:37,039
I fighted Miles!
286
00:18:37,040 --> 00:18:38,159
Remember, what did we learn?
287
00:18:38,160 --> 00:18:39,759
I don't remember anything.
288
00:18:39,760 --> 00:18:42,719
- Kind hands. Yeah?
- Alright, Theo,
289
00:18:42,720 --> 00:18:44,319
why don't you go
and find David in the playroom?
290
00:18:44,320 --> 00:18:48,079
Give us five.
291
00:18:48,080 --> 00:18:50,639
Hello!
292
00:18:50,640 --> 00:18:52,719
Do you want to play?
293
00:18:52,720 --> 00:18:56,159
I was hoping that Pete and I
could take David to the beach
294
00:18:56,160 --> 00:19:01,079
on Thursday,
with Jill, obviously.
295
00:19:01,080 --> 00:19:03,759
I think we should stick to
supervised visits in the house.
296
00:19:03,760 --> 00:19:07,239
Why?
297
00:19:07,240 --> 00:19:09,519
Given everything that's going on
with Pete in the press,
298
00:19:09,520 --> 00:19:12,320
we don't feel comfortable with
you taking him out in public.
299
00:19:19,160 --> 00:19:21,839
I am sorry, Maddie.
300
00:19:21,840 --> 00:19:23,599
I know it must have been
so tough on you,
301
00:19:23,600 --> 00:19:26,639
especially after he hurt
you so much with the book.
302
00:19:26,640 --> 00:19:28,559
You know, you don't
need to worry about me, Miles.
303
00:19:28,560 --> 00:19:33,879
I know, but I do, given
all your past... struggles and...
304
00:19:33,880 --> 00:19:36,159
I'll be seeing you, Maddie.
305
00:19:36,160 --> 00:19:38,999
You know, you might rule
your house with fear,
306
00:19:39,000 --> 00:19:41,039
but it's not gonna work
with me.
307
00:19:58,160 --> 00:20:00,519
Tell me
you didn't bring me here
308
00:20:00,520 --> 00:20:02,359
to show off your front crawl.
309
00:20:02,360 --> 00:20:04,839
It was here or my dad's.
310
00:20:04,840 --> 00:20:07,439
Need I say more?
311
00:20:07,440 --> 00:20:09,520
You and Maddie will work it out.
312
00:20:11,480 --> 00:20:14,239
- Will we?
- Course.
313
00:20:14,240 --> 00:20:16,159
You've been an idiot before
and you'll be an idiot again,
314
00:20:16,160 --> 00:20:19,839
but she always seems
to love you.
315
00:20:19,840 --> 00:20:21,679
I don't suppose I could crash
at yours for a few days,
316
00:20:21,680 --> 00:20:23,479
just while we figure this out?
317
00:20:23,480 --> 00:20:25,199
I don't know, mate.
It's-- It's bad timing.
318
00:20:25,200 --> 00:20:27,199
Alexa's got a mate over
and it's, you know...
319
00:20:27,200 --> 00:20:29,239
Maybe tomorrow?
320
00:20:29,240 --> 00:20:32,719
Well, if it was just up to me,
then of course, but it's tricky.
321
00:20:32,720 --> 00:20:34,839
Wait, what?
322
00:20:34,840 --> 00:20:37,119
Jen, you've known me
since we were 6!
323
00:20:37,120 --> 00:20:38,719
I don't think you did it.
I'm just...
324
00:20:38,720 --> 00:20:40,839
Of course I didn't! What, then?
325
00:20:40,840 --> 00:20:43,359
Maya doesn't want
you to stay.
326
00:20:43,360 --> 00:20:44,639
She doesn't understand
what you're doing,
327
00:20:44,640 --> 00:20:46,159
why you're suing
St. Alexander's.
328
00:20:46,160 --> 00:20:47,679
I tried to protect a nurse
329
00:20:47,680 --> 00:20:49,639
who doesn't deserve
to be nailed to a cross,
330
00:20:49,640 --> 00:20:51,639
and now I'm trying to pay for
a lawsuit to win back my son!
331
00:20:51,640 --> 00:20:53,919
What doesn't she understand?!
332
00:20:53,920 --> 00:20:56,919
Do you know what?
Actually, fuck this!
333
00:20:56,920 --> 00:21:00,039
There is a man who is literally
tearing my life apart--
334
00:21:00,040 --> 00:21:01,559
my home,
my relationship, my job!
335
00:21:01,560 --> 00:21:03,599
Why are you letting him?
336
00:21:03,600 --> 00:21:04,879
You're gonna have to think
outside the box.
337
00:21:04,880 --> 00:21:07,039
He must have secrets.
338
00:21:07,040 --> 00:21:09,559
Find the dirt, dig it up,
and use it.
339
00:21:09,560 --> 00:21:11,439
Otherwise, you're
gonna lose both boys.
340
00:21:11,440 --> 00:21:14,000
Come on, Pete.
341
00:21:17,040 --> 00:21:18,919
And is there anyone
in the office
342
00:21:18,920 --> 00:21:22,399
who worked with Miles
on that project?
343
00:21:22,400 --> 00:21:25,279
Right. Okay. No, that's fine.
Thank you.
344
00:21:25,280 --> 00:21:27,360
Bye. Bye.
345
00:23:18,720 --> 00:23:20,839
Hello. Moor End Tea Room.
346
00:23:20,840 --> 00:23:23,599
Hi. Um, I-I might have got
the wrong number here.
347
00:23:23,600 --> 00:23:27,879
Um, is there an Edith Lambert
there?
348
00:23:27,880 --> 00:23:31,119
Yes, this is
Edith Lambert speaking.
349
00:23:31,120 --> 00:23:33,119
Okay. Um...
350
00:23:33,120 --> 00:23:37,479
Uh, well, my name's Pete Riley.
351
00:23:37,480 --> 00:23:42,239
Uh Are you related
to Miles Lambert?
352
00:23:54,080 --> 00:23:56,039
Don't call here again, please.
353
00:24:08,720 --> 00:24:10,479
- Alright, mate?
- Hello, mate.
354
00:24:10,480 --> 00:24:12,319
- Where you going?
- Newquay Airport, please.
355
00:25:48,120 --> 00:25:49,639
-There's two!
-What do you see?
356
00:25:49,640 --> 00:25:51,359
- There's one...
- Look, there's one there!
357
00:25:52,440 --> 00:25:54,959
There's some down there.
358
00:25:54,960 --> 00:25:57,239
There's no sharks in there.
I can't see...
359
00:25:57,240 --> 00:25:58,999
There's no sharks in there.
360
00:25:59,000 --> 00:26:02,079
And-- And there was
sharks in the aquarium,
361
00:26:02,080 --> 00:26:05,639
on the beach, in the sea...
362
00:26:05,640 --> 00:26:09,599
That is a big wave, isn't it?
363
00:26:57,880 --> 00:27:01,799
- Finished?
- I have.
364
00:27:01,800 --> 00:27:03,319
Thank you for
the recommendation.
365
00:27:03,320 --> 00:27:04,879
That was the best Dundee cake
I've ever had.
366
00:27:04,880 --> 00:27:07,599
Oh, glad you liked it.
Are you visiting?
367
00:27:07,600 --> 00:27:10,559
Yeah. Yeah, I just came up
from Cornwall last night.
368
00:27:10,560 --> 00:27:12,720
Oh, that's a journey.
369
00:27:15,200 --> 00:27:17,399
I'm actually the person
you spoke to on the phone
370
00:27:17,400 --> 00:27:20,599
yesterday about Miles.
371
00:27:20,600 --> 00:27:22,199
I thought I made
it clear I didn't want to talk.
372
00:27:22,200 --> 00:27:23,879
I know. Look, I just...
373
00:27:23,880 --> 00:27:26,399
I just need to know
the truth about him.
374
00:27:26,400 --> 00:27:29,719
Why? What's he done?
375
00:27:29,720 --> 00:27:32,719
He's trying to take
my son away from me.
376
00:27:32,720 --> 00:27:35,199
Your son?
377
00:27:35,200 --> 00:27:38,839
Yeah. He's--
He's called Theo.
378
00:27:44,640 --> 00:27:46,640
Give me a minute.
379
00:27:52,360 --> 00:27:55,399
No Pete today?
380
00:27:55,400 --> 00:27:57,159
He's working.
381
00:27:59,880 --> 00:28:01,719
That's funny.
382
00:28:01,720 --> 00:28:03,800
I heard he'd got fired.
383
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
So, where is he?
384
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
You don't know where is he,
do you?
385
00:28:27,200 --> 00:28:32,239
I met Miles because
our sons were swapped at birth.
386
00:28:32,240 --> 00:28:35,279
No-one knows how it happened.
387
00:28:35,280 --> 00:28:39,479
When we found out,
which was recently,
388
00:28:39,480 --> 00:28:41,439
we agreed
that we would keep the child
389
00:28:41,440 --> 00:28:44,559
that we had loved and raised,
390
00:28:44,560 --> 00:28:48,280
but now Miles wants custody
of both of them.
391
00:28:50,960 --> 00:28:53,359
Oh, God.
392
00:28:53,360 --> 00:28:54,679
He's already laid claim to Theo.
393
00:28:54,680 --> 00:28:57,599
It's clear
that he'll do anything
394
00:28:57,600 --> 00:28:59,359
to make that permanent--
395
00:28:59,360 --> 00:29:03,760
destroy my life,
destroy my partner's.
396
00:29:05,600 --> 00:29:09,200
To be honest, I'm--
I'm really scared.
397
00:29:10,440 --> 00:29:13,799
I'm sorry.
398
00:29:13,800 --> 00:29:15,959
You know, he said
that you were dead.
399
00:29:15,960 --> 00:29:18,359
I'm not sure I can help you
with any of this.
400
00:29:18,360 --> 00:29:20,560
Edith, please, wait.
401
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
This is Theo.
402
00:29:37,920 --> 00:29:40,439
He looks just like him!
403
00:29:40,440 --> 00:29:43,279
Who, Miles?
404
00:29:43,280 --> 00:29:45,999
No, no, no. No.
405
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
David.
406
00:29:50,840 --> 00:29:53,039
Wait.
407
00:29:53,040 --> 00:29:55,399
Your son who died in the fire,
he was called David?
408
00:29:58,040 --> 00:29:59,879
I should have protected him.
409
00:29:59,880 --> 00:30:02,839
Please. Please, you
have to tell me what happened.
410
00:30:02,840 --> 00:30:04,799
If you think Miles did
something back then,
411
00:30:04,800 --> 00:30:06,559
please, you've got to tell me.
412
00:30:06,560 --> 00:30:07,679
I-It could be useful.
413
00:30:07,680 --> 00:30:09,919
- "Useful"?!
- Yes, useful.
414
00:30:09,920 --> 00:30:12,039
We're about to start
our custody case.
415
00:30:12,040 --> 00:30:14,479
Miles will lie
and cheat his way through it
416
00:30:14,480 --> 00:30:16,359
unless someone stops him.
417
00:30:16,360 --> 00:30:19,239
- I can't help you!
- Please!
418
00:30:19,240 --> 00:30:22,399
This is the child
that Miles raised.
419
00:30:22,400 --> 00:30:24,560
He named him David.
420
00:30:27,080 --> 00:30:30,239
There are two little boys
in the middle of all this,
421
00:30:30,240 --> 00:30:33,639
two children who will end up
with Miles as their father.
422
00:30:33,640 --> 00:30:36,239
I think you know
what that means.
423
00:30:36,240 --> 00:30:38,760
Please, please help us stop him.
424
00:30:40,480 --> 00:30:42,119
You need to leave.
425
00:30:42,120 --> 00:30:44,119
Okay.
Well, then...
426
00:30:49,080 --> 00:30:52,520
...in case you change your mind.
Thank you, Edith.
427
00:31:21,360 --> 00:31:24,479
God. How many
teddy bears is there?
428
00:31:35,840 --> 00:31:37,839
It's late, Pete.
429
00:31:37,840 --> 00:31:39,599
Okay? Theo is sleeping.
430
00:31:39,600 --> 00:31:43,999
I know, but we've got to talk.
431
00:31:44,000 --> 00:31:46,119
Please, Mads.
432
00:31:46,120 --> 00:31:48,079
Just-- Just five minutes.
433
00:31:48,080 --> 00:31:51,359
I need to tell you about today.
It's important.
434
00:31:51,360 --> 00:31:53,879
Where were you?
435
00:31:53,880 --> 00:31:57,159
You missed the session
with David.
436
00:31:57,160 --> 00:31:59,399
I know.
437
00:31:59,400 --> 00:32:03,079
I know, but, look, Mads, I,
uh...
438
00:32:03,080 --> 00:32:05,719
So, I went to Scotland.
439
00:32:05,720 --> 00:32:08,239
What the fuck?
You went to Scotland? Why?
440
00:32:08,240 --> 00:32:12,279
Because Miles lied.
His mother's still alive.
441
00:32:12,280 --> 00:32:15,239
There was no idyllic upbringing.
442
00:32:15,240 --> 00:32:19,799
His family house burnt down and
his brother died in that fire.
443
00:32:19,800 --> 00:32:23,559
His brother was called David,
Maddie.
444
00:32:23,560 --> 00:32:24,919
Okay, so, what, we're--
445
00:32:24,920 --> 00:32:27,159
we're supposed
to feel sorry for him
446
00:32:27,160 --> 00:32:29,439
because he named his son
after his dead brother?
447
00:32:29,440 --> 00:32:32,519
No. I think Miles had something
to do with his brother's death.
448
00:32:32,520 --> 00:32:34,919
Otherwise, why is he lying?
449
00:32:34,920 --> 00:32:38,159
He always fucking lies.
450
00:32:38,160 --> 00:32:40,759
It doesn't mean anything.
451
00:32:40,760 --> 00:32:42,759
Pete, we're fighting
a custody case,
452
00:32:42,760 --> 00:32:46,319
and you take off on
some sort of wild goose chase.
453
00:32:46,320 --> 00:32:48,039
If we're gonna have
any chance in winning this,
454
00:32:48,040 --> 00:32:49,999
we need to do everything
by the book,
455
00:32:50,000 --> 00:32:51,359
and that means
not missing scheduled meetings
456
00:32:51,360 --> 00:32:53,440
to see David, our son.
457
00:32:56,200 --> 00:33:00,159
Yeah, I'm sorry. I...
I should have been there.
458
00:33:00,160 --> 00:33:03,199
Do you have any idea
just how humiliating it is
459
00:33:03,200 --> 00:33:06,239
to make an excuse
for you to Miles?
460
00:33:06,240 --> 00:33:10,039
Why couldn't you just tell me
where you were going?
461
00:33:10,040 --> 00:33:12,199
When I said I needed space
to breathe,
462
00:33:12,200 --> 00:33:15,279
I didn't expect you
to fly 500 fucking miles away
463
00:33:15,280 --> 00:33:18,240
and come back with nothing
but some crazy hunch!
464
00:33:37,240 --> 00:33:40,199
Fascinating.
He didn't tell me that before.
465
00:33:40,200 --> 00:33:43,759
Yeah, well, he wouldn't.
466
00:33:43,760 --> 00:33:46,039
What's going on?
467
00:33:46,040 --> 00:33:48,079
Look, I just came round to see
468
00:33:48,080 --> 00:33:50,039
if we can sort this custody
stuff out man to man.
469
00:33:50,040 --> 00:33:52,359
John has been keeping me
company.
470
00:33:52,360 --> 00:33:54,999
Oh, has he?
471
00:33:55,000 --> 00:33:57,799
Get out of my house.
- Well, it's my house.
472
00:33:57,800 --> 00:34:00,319
But clearly, you two
have some differences to settle,
473
00:34:00,320 --> 00:34:03,080
so, uh, I'll leave you to it.
474
00:34:04,480 --> 00:34:06,439
Thanks, John.
475
00:34:06,440 --> 00:34:08,679
He's a good man.
476
00:34:10,800 --> 00:34:12,880
How are you coping, matey?
477
00:34:15,080 --> 00:34:16,959
I hear you've been ringing
my old colleagues and clients.
478
00:34:16,960 --> 00:34:19,040
I wouldn't do that
if I were you.
479
00:34:21,640 --> 00:34:23,479
I know what you're doing, Miles.
480
00:34:23,480 --> 00:34:26,599
Oh, aye?
481
00:34:26,600 --> 00:34:29,519
What's that?
482
00:34:29,520 --> 00:34:31,119
Telling us to sue the hospital,
483
00:34:31,120 --> 00:34:33,439
then getting me hauled
into the police for questioning,
484
00:34:33,440 --> 00:34:35,879
leaking it to the press,
485
00:34:35,880 --> 00:34:39,199
along with my writing
that I gave you in confidence.
486
00:34:39,200 --> 00:34:40,919
Ah, okay.
487
00:34:44,120 --> 00:34:46,879
Well, I had nothing to do with
the police questioning you,
488
00:34:46,880 --> 00:34:49,439
and you made the decision
to sue the hospital.
489
00:34:49,440 --> 00:34:51,639
I don't remember telling you
to do anything.
490
00:34:51,640 --> 00:34:53,519
Of course
you're lying about that.
491
00:34:53,520 --> 00:34:55,640
You lie about everything.
492
00:34:58,080 --> 00:34:59,999
Well, here's something
you can trust.
493
00:35:00,000 --> 00:35:02,639
I had a very fruitful visit
here this evening.
494
00:35:08,680 --> 00:35:10,999
I just got back from Braemyre.
495
00:35:17,040 --> 00:35:19,519
Don't try and be
the alpha here, Pete.
496
00:35:19,520 --> 00:35:22,239
It's embarrassing.
497
00:35:32,880 --> 00:35:34,639
What did you tell him?
498
00:35:34,640 --> 00:35:36,319
I didn't tell him anything.
499
00:35:38,320 --> 00:35:41,159
Oh, God.
500
00:35:42,600 --> 00:35:44,359
♪ Had a farm...
501
00:35:44,360 --> 00:35:45,879
Can we put your socks
on, sweetheart?
502
00:35:45,880 --> 00:35:47,399
Come here.
I know I was meant to be there.
503
00:35:47,400 --> 00:35:49,159
I'm aware of that.
- ♪ Old MacDonald...
504
00:35:49,160 --> 00:35:51,679
I know you need a signature,
I get that,
505
00:35:51,680 --> 00:35:53,959
but just please don't drive off.
506
00:35:53,960 --> 00:35:55,959
I'm gonna be
at the restaurant in 30 minutes.
507
00:35:55,960 --> 00:35:58,040
Okay. I'll see you there.
508
00:35:59,920 --> 00:36:01,920
Ah!
509
00:36:04,680 --> 00:36:07,480
That is not okay.
Okay?
510
00:36:10,560 --> 00:36:12,760
Oh, sweetie.
511
00:36:16,600 --> 00:36:18,119
Do you miss Daddy?
512
00:36:18,120 --> 00:36:19,759
Yes.
513
00:36:39,640 --> 00:36:41,640
Lucy, hi.
514
00:36:44,400 --> 00:36:45,919
What's wrong?
515
00:36:45,920 --> 00:36:48,599
Do you know what room he's in?
516
00:36:48,600 --> 00:36:51,919
I don't know.
I don't know.
517
00:36:51,920 --> 00:36:53,679
Maddie!
518
00:36:53,680 --> 00:36:55,439
It's okay, sweetheart.
519
00:36:55,440 --> 00:36:56,959
Oh, God.
What's going on?
520
00:36:56,960 --> 00:36:58,439
Theo?
521
00:36:58,440 --> 00:37:00,479
You stay the hell away
from my son.
522
00:37:00,480 --> 00:37:02,039
What's going on?
What happened?
523
00:37:02,040 --> 00:37:03,479
Sorry. Sorry.
524
00:37:03,480 --> 00:37:05,319
He's, uh, eaten
some cannabis gummies.
525
00:37:05,320 --> 00:37:08,639
Yeah, gummies that he found in
your house and put in his bag!
526
00:37:08,640 --> 00:37:10,359
What?
I-Is he gonna be alright?
527
00:37:10,360 --> 00:37:12,759
I don't know.
It's too soon to tell, Pete.
528
00:37:12,760 --> 00:37:14,399
And what about David?
Is he okay?
529
00:37:14,400 --> 00:37:16,159
-Yeah. He's fine.
-Theo, can you hear me?
530
00:37:16,160 --> 00:37:17,399
Sorry, can we
just take a step back, please?
531
00:37:17,400 --> 00:37:18,879
Let's just take this
outside, okay?
532
00:37:18,880 --> 00:37:20,399
Thank you.
- Excuse me.
533
00:37:20,400 --> 00:37:21,919
Miles, it's alright.
534
00:37:21,920 --> 00:37:23,839
Theo?
535
00:37:23,840 --> 00:37:27,159
Can we just give him some space
so we can do our jobs?
536
00:37:27,160 --> 00:37:29,039
Theo, baby, okay,
we're just gonna be out...
537
00:37:29,040 --> 00:37:31,719
I'll keep you updated.
538
00:37:31,720 --> 00:37:33,799
Pete, what the fuck?!
539
00:37:33,800 --> 00:37:35,479
I-I-I removed all the gummies
from the house!
540
00:37:35,480 --> 00:37:37,239
Then how has this happened?
541
00:37:37,240 --> 00:37:39,839
I don't-- I don't know.
542
00:37:39,840 --> 00:37:42,079
I don't know!
543
00:37:47,560 --> 00:37:49,359
Theo's doing really well.
544
00:37:49,360 --> 00:37:50,799
Uh, we're ready
to take him up to the ward now.
545
00:37:50,800 --> 00:37:53,239
It's just for observations,
546
00:37:53,240 --> 00:37:56,879
and he should be ready to go
home first thing in the morning.
547
00:37:56,880 --> 00:37:59,199
One parent can stay with Theo
overnight.
548
00:37:59,200 --> 00:38:01,199
- I'll stay.
- No. I will.
549
00:38:01,200 --> 00:38:02,519
Who has parental
responsibility?
550
00:38:02,520 --> 00:38:04,559
We do.
551
00:38:04,560 --> 00:38:06,640
Okay. Come with me.
552
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
See you in court tomorrow.
553
00:38:20,040 --> 00:38:24,079
When you dropped him
off at the Lamberts'...
554
00:38:24,080 --> 00:38:26,199
was Miles there?
555
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Yeah. He's always there.
556
00:38:31,040 --> 00:38:33,200
You packed Theo's bag.
557
00:38:35,080 --> 00:38:37,759
We don't have any gummies
in the house.
558
00:38:37,760 --> 00:38:40,799
I gave the last of them
to my dad.
559
00:38:40,800 --> 00:38:44,760
Miles was at my dad's
last night.
560
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Miles wouldn't do that,
would he?
561
00:38:51,400 --> 00:38:53,839
Jesus Christ!
562
00:39:01,240 --> 00:39:03,919
It's still all my fault,
though,
563
00:39:03,920 --> 00:39:06,479
for trusting him.
564
00:39:06,480 --> 00:39:08,239
No, Pete, it isn't.
565
00:39:08,240 --> 00:39:10,599
It's not.
566
00:39:18,000 --> 00:39:20,200
He looked so helpless...
567
00:39:22,640 --> 00:39:24,599
...lying there with all those...
568
00:39:24,600 --> 00:39:26,919
those wires.
569
00:39:31,400 --> 00:39:33,479
Do you think he knew
we were there?
570
00:39:45,440 --> 00:39:47,199
My clients have explored
every avenue
571
00:39:47,200 --> 00:39:49,439
for compromise, Your Honour.
572
00:39:49,440 --> 00:39:52,839
They have loved and raised
David in their home since birth.
573
00:39:52,840 --> 00:39:55,319
They consider him their son,
574
00:39:55,320 --> 00:39:56,559
and having him removed
from their care
575
00:39:56,560 --> 00:39:58,879
would be a devastating loss.
576
00:39:58,880 --> 00:40:02,119
Theo is their biological child,
577
00:40:02,120 --> 00:40:05,039
and they believe
they can offer better
578
00:40:05,040 --> 00:40:09,039
and more consistent care
than Mr. Riley and Miss Wilson.
579
00:40:09,040 --> 00:40:12,599
It is in Theo's best interests
that he live with them.
580
00:40:12,600 --> 00:40:14,679
As I'm sure you are aware,
581
00:40:14,680 --> 00:40:17,719
Theo was recently subject
to a child protection referral,
582
00:40:17,720 --> 00:40:19,879
having overdosed on cannabis
583
00:40:19,880 --> 00:40:22,919
while under the care
of his foster parents.
584
00:40:22,920 --> 00:40:24,999
Yesterday, it happened again,
and my...
585
00:40:25,000 --> 00:40:27,479
If I may, Your Honour,
that's simply not true.
586
00:40:27,480 --> 00:40:29,519
The first overdose
was confirmed as an accident.
587
00:40:29,520 --> 00:40:32,239
The child protection
referral was quickly closed
588
00:40:32,240 --> 00:40:34,119
after the initial assessment,
589
00:40:34,120 --> 00:40:37,279
and this recent incident is
still under investigation.
590
00:40:37,280 --> 00:40:41,399
My clients maintain
they had nothing to do with it.
591
00:40:41,400 --> 00:40:45,879
This is clearly
an unusual and difficult case,
592
00:40:45,880 --> 00:40:50,199
and for that reason alone,
a fuller hearing is necessary.
593
00:40:50,200 --> 00:40:52,319
In preparation,
I'm going to request
594
00:40:52,320 --> 00:40:53,679
an additional
safeguarding report
595
00:40:53,680 --> 00:40:56,199
from Lyn Edwards of CAFCASS
596
00:40:56,200 --> 00:40:59,119
and think it would be helpful
if Theo and David
597
00:40:59,120 --> 00:41:01,839
are assessed by a psychologist
598
00:41:01,840 --> 00:41:06,239
to see what impact changing
families might have.
599
00:41:06,240 --> 00:41:08,559
I note that Theo Lambert is
due to be discharged
600
00:41:08,560 --> 00:41:11,999
from St. Alexander's Hospital
today.
601
00:41:12,000 --> 00:41:14,919
Miss Edwards recommends
that on discharge,
602
00:41:14,920 --> 00:41:18,599
Theo should reside with the
Lamberts until the next hearing.
603
00:41:18,600 --> 00:41:20,159
I agree.
604
00:41:20,160 --> 00:41:22,399
Mr. Riley and Miss Wilson
605
00:41:22,400 --> 00:41:25,119
will be allowed supervised
access only to Theo and David
606
00:41:25,120 --> 00:41:27,959
in our child contact centre.
607
00:41:27,960 --> 00:41:30,159
I can see that Miss Edwards
has also recommended
608
00:41:30,160 --> 00:41:32,239
that Mr. Riley and Miss Wilson
609
00:41:32,240 --> 00:41:35,039
must undergo drug testing
prior to the next hearing.
610
00:41:35,040 --> 00:41:37,119
Can both of you confirm
that you consent to that?
611
00:41:41,360 --> 00:41:43,999
We will have a final hearing
for Theo and David
612
00:41:44,000 --> 00:41:45,839
during which
I will hear evidence on
613
00:41:45,840 --> 00:41:50,039
where each child
should permanently reside.
614
00:41:50,040 --> 00:41:51,839
But, for now,
615
00:41:51,840 --> 00:41:53,439
Theo is to move
into the Lamberts' care
616
00:41:53,440 --> 00:41:55,479
with immediate effect.
617
00:42:10,680 --> 00:42:14,119
You're a sick fuck, poisoning a
child just to get your own way.
618
00:42:14,120 --> 00:42:16,200
Prove it.
619
00:42:24,640 --> 00:42:25,879
Now, it's a shame
about the drugs test,
620
00:42:25,880 --> 00:42:27,879
cos if you've bleached
your hair,
621
00:42:27,880 --> 00:42:29,399
they have to take a sample
from down there.
622
00:42:31,680 --> 00:42:34,399
Do you wax, Madelyn?
623
00:42:34,400 --> 00:42:38,239
Be a pity if you do, cos I've
always pictured you with curls.
624
00:42:45,400 --> 00:42:47,400
Shh!
625
00:43:42,520 --> 00:43:44,640
Can we go home?
626
00:43:47,400 --> 00:43:50,039
Yeah.
45568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.