All language subtitles for zzxxhh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,630
♪ Ah, Mardin ♪
2
00:00:11,280 --> 00:00:16,590
♪ Troubled star ♪
♪ of Mount Nemrut ♪
3
00:00:17,810 --> 00:00:23,400
♪ While its women ♪
♪ were still just girls ♪
4
00:00:23,480 --> 00:00:25,180
♪ Their hair would turn gray ♪
5
00:00:25,320 --> 00:00:30,570
♪ Thick hair, dyed ♪
♪ with blood-red henna ♪
6
00:00:31,830 --> 00:00:37,760
♪ They say it ♪
♪ washed away all sins ♪
7
00:00:41,020 --> 00:00:44,890
♪ Say it, Mardin ♪
8
00:00:45,110 --> 00:00:51,020
♪ I am your silenced ♪
♪ right to speak ♪
9
00:00:51,920 --> 00:00:54,990
♪ Record it—I'm the witness ♪
10
00:00:55,070 --> 00:01:00,320
♪ The blood of ♪
♪ the women torn away ♪
11
00:01:00,700 --> 00:01:05,060
♪ She who gave life again ♪
♪ and again from her own soul ♪
12
00:01:05,150 --> 00:01:11,130
♪ That ash belongs ♪
♪ to the Phoenix ♪
13
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
Егер субтитрмен қиындықтар болса:
set.willow6a@gmail.com Хабарласыңыз. Көріңіз, рақаттаныңыз!
14
00:01:30,620 --> 00:01:36,060
Мардин мұнарасы, 322,
03 жолаққа жақындап келеміз.
15
00:01:37,240 --> 00:01:40,840
322, жел тыныш. 03 жолаққа қонуға рұқсат.
16
00:02:49,530 --> 00:02:50,650
Кел, жаным.
17
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
Жүр, бөпем.
18
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
Хоппа! Жарайсың!
19
00:03:37,770 --> 00:03:41,260
Мама, біз әкемізді неге осында алып келдік?
20
00:03:41,340 --> 00:03:44,000
Біз кеткен соң ол жалғыз қалады ғой.
21
00:03:49,620 --> 00:03:51,060
Рас па, жаным?
22
00:03:51,920 --> 00:03:54,190
Біз оны туған жеріне алып келдік.
23
00:03:54,550 --> 00:03:56,970
Бірақ біз – оның отбасымыз ғой.
24
00:04:00,980 --> 00:04:03,390
Дұрыс айтасың, біз – оның отбасы.
25
00:04:04,400 --> 00:04:07,810
Бірақ оның да анасы, әкесі, бауырлары бар еді.
26
00:04:09,510 --> 00:04:13,110
Біз оны осы қалаға – туған, өскен жеріне әкелдік. Ол осында жерленгісі келді.
27
00:04:13,960 --> 00:04:15,860
Біз соған құрмет көрсетіп отырмыз, жарай ма?
28
00:04:17,180 --> 00:04:18,490
Не деп келіскен едік?
29
00:04:20,090 --> 00:04:21,420
Әкеміз әрқашан жанымызда.
30
00:04:22,410 --> 00:04:23,450
Жаны бізбен бірге.
31
00:04:25,190 --> 00:04:27,690
Біз оны ұмытпай, әрдайым дұғада боламыз, жарай ма?
32
00:04:30,140 --> 00:04:33,750
Қашан қаласаң да, мен сені әкеңнің зиратына апарамын. Уәде берем.
33
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
Келістік пе?
34
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
Жақсы қызым.
35
00:04:46,580 --> 00:04:47,700
Жүр, кеттік.
36
00:04:50,240 --> 00:04:53,190
Алия ханым, менімен жүріңіз.
37
00:04:53,840 --> 00:04:54,960
Жүр, жаным.
38
00:04:58,870 --> 00:05:03,540
Марқұмды Торонто, Канададан жеке ұшақпен жеткіздік.
39
00:05:04,620 --> 00:05:07,030
Иә, біз Торонтодан келдік.
40
00:05:10,100 --> 00:05:13,490
Сіз Түркия мен Канаданың қос азаматысыз ба?
41
00:05:13,570 --> 00:05:15,830
Иә, екеуінің де азаматымын.
42
00:05:16,220 --> 00:05:17,620
Неше жыл үйленген едіңіздер?
43
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Жеті жыл.
44
00:05:20,730 --> 00:05:21,730
Яғни, менің күйеуім...
45
00:05:23,340 --> 00:05:26,020
...тірі болғанда, биыл жеті жыл болар еді.
46
00:05:26,810 --> 00:05:29,610
Мында жазылған: Боран Албора жол апатынан қайтыс болған...
47
00:05:29,690 --> 00:05:33,130
...Сіз жүргізіп келе жаттыңыз ба?
48
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Иә.
49
00:05:37,850 --> 00:05:40,210
Бүйірден бір көлік келіп соқты.
50
00:05:40,780 --> 00:05:41,990
Іззет Ербағ?
51
00:05:42,170 --> 00:05:44,210
– Мен. Айта беріңіз. – Туысысыз ба?
52
00:05:44,290 --> 00:05:46,710
Жоқ, туысы емеспін. Жақын досымын.
53
00:05:46,790 --> 00:05:49,630
Біз бауыр сияқты едік. Сонымен қатар мен оның адвокатымын.
54
00:05:50,580 --> 00:05:53,670
Сіздер әйгілі Албора әулетінің адамдары боларсыздар?
55
00:05:53,750 --> 00:05:55,350
Мен оның заңгерімін. Ерол Ташкын.
56
00:05:55,900 --> 00:05:59,860
Қадыр. Қадыр Йолджу. Адамдар мені оның оң қолы дейді.
57
00:06:03,040 --> 00:06:04,970
Неге отбасы келіп мәйітті алмаған?
58
00:06:05,050 --> 00:06:09,630
Күйеуім отбасымен араласпайтын. Олармен бұрыннан қатынасы үзілген.
59
00:06:09,710 --> 00:06:11,780
Мен оларды көрген емеспін, тіпті танымаймын.
60
00:06:12,670 --> 00:06:18,050
Боран – менің күйеуім – өзі туған жерде жерленгісі келетінін айтқан.
61
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
Сол үшін әкелдік.
62
00:06:23,290 --> 00:06:25,240
Онда сіз байланысқа қалай шықтыңыз?
63
00:06:26,220 --> 00:06:27,580
Ол бір нөмір қалдырған.
64
00:06:28,580 --> 00:06:30,850
Тек нөмір. Есім жоқ. Сосын мен...
65
00:06:31,970 --> 00:06:35,630
...соған хабарластым. Оның ағасы – Жихан Албора екен.
66
00:06:45,900 --> 00:06:47,590
Қартайған басыммен айдайын ба?
67
00:06:47,670 --> 00:06:49,940
Бар ғой, дәл осы күні келмес пе еді?!
68
00:06:51,000 --> 00:06:53,220
Айдап жатырмын, Жихан, айдап жатырмын.
69
00:07:05,500 --> 00:07:06,910
Бұр, бұр, бұр!
70
00:07:07,900 --> 00:07:09,450
Газды бас! Бас!
71
00:07:33,510 --> 00:07:34,610
Секір!
72
00:07:37,660 --> 00:07:40,900
Алия ханым, Іззет мырза, көлікке отырыңыздар. Тезірек.
73
00:07:52,410 --> 00:07:55,180
Мама, бұлар кімдер?
74
00:08:00,330 --> 00:08:01,940
Ерол мырза, бұл кісілер кім?
75
00:08:02,530 --> 00:08:04,760
Бұлар – Албора әулетінің адамдары.
76
00:08:07,140 --> 00:08:08,730
Отбасынан біреу жоқ па?
77
00:08:09,660 --> 00:08:11,380
Мәйітті алып кетуге де келмеген бе?
78
00:08:11,460 --> 00:08:13,140
Отбасы үйде жерлеуді күтіп отыр.
79
00:08:15,520 --> 00:08:17,250
Жақсы. Ал Жихан Албора қайда?
80
00:08:17,420 --> 00:08:20,020
Біз сөйлестік, қону кезінде өзі қарсы аламын деді.
81
00:08:20,310 --> 00:08:22,570
Бәлкім, түсінбеушілік болған шығар.
82
00:08:22,970 --> 00:08:25,360
– Жолда күтіп алады деді.
– Қайдағы жол...
83
00:08:26,740 --> 00:08:30,330
Кешіріңіз, бірақ мен бейтаныс жерде тұрмын.
84
00:08:30,490 --> 00:08:34,660
Қасымда балам бар. Ешкімді танымаймын. Отбасының адамы болмаса, ешқайда бармаймын.
85
00:08:34,960 --> 00:08:36,510
Мен Жихан Албораға хабарласайын.
86
00:08:36,600 --> 00:08:38,940
Мынаны ұстай тұршы, жаным. Қазір келем.
87
00:08:45,660 --> 00:08:48,610
Мен қырсықпын, сен менен де қырсықсың.
88
00:09:15,660 --> 00:09:17,920
– Сәлеметсіз бе, Жихан Албора ма? Мен...
– Қазір бос емеспін.
89
00:09:23,340 --> 00:09:24,860
Қазір бос емесін айтып тұр.
90
00:09:53,400 --> 00:09:55,770
Жүр. Жүр, жүр, жүр!
91
00:09:56,540 --> 00:09:57,540
Жүр!
92
00:09:58,790 --> 00:09:59,790
Жүр, деймін!
93
00:10:10,600 --> 00:10:12,850
-Сәлеметсіз бе, Жихан Албора.
-Қазір сөйлесе алмаймын.
94
00:10:17,140 --> 00:10:18,660
Тағы да "қолым бос емес" дейді.
95
00:10:19,120 --> 00:10:22,020
Мәйітті күтіп тұрмыз, ол болса "уақытым жоқ" дейді. Не деген түсініксіздік?
96
00:10:22,120 --> 00:10:26,920
Мүмкін, байланыс жоқ шығар. Байланыс үзіліп қалса, Жихан осылай сөйлей салады.
97
00:10:27,370 --> 00:10:30,070
Байланыс жоқ дейсің бе? Сонда ол қайда жүр өзі?
98
00:10:30,900 --> 00:10:32,160
Ақиқатын айтсам, соған ұқсайды.
99
00:10:33,250 --> 00:10:35,190
-Кадир, үндеме!
-Жаным, осында күте тұр.
100
00:10:35,270 --> 00:10:37,350
Біз қазір келеміз. Қарашы, мен мына жердемін ғой.
101
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
Алия ханым.
102
00:10:40,800 --> 00:10:42,820
Іззет, не істейміз? Туыстардан ешкім жоқ.
103
00:10:42,900 --> 00:10:44,690
Жихан Албораға қоңырау шалып жатырмын, үнемі "жоқпын" дейді.
104
00:10:44,770 --> 00:10:47,840
Бұл не жауапсыздық? Қайда келдік, енді не істейміз?
105
00:10:47,920 --> 00:10:50,740
-Дениз қасымда, қорқып тұрмын.
-Түсінем, рас айтасың...
106
00:10:50,820 --> 00:10:53,590
...бірақ мәйітті осында қалдырып кете алмаймыз. Істеуіміз керек.
107
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
Бірақ дегенмен де...
108
00:10:56,100 --> 00:10:59,410
Қарашы, мен сенің жаныңдамын. Бірнәрсе бола қалса, бірден полиция шақырамыз.
109
00:10:59,550 --> 00:11:01,170
Далада жалғыз қалған жоқпыз ғой.
110
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
Сабыр.
111
00:11:28,310 --> 00:11:31,590
Ақыры бетпе-бет кездесіп тұрмыз.
112
00:11:33,120 --> 00:11:34,420
Жихан Албора.
113
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Маған қара.
114
00:11:52,440 --> 00:11:55,840
Інімді өлтірген көлікті сен сол жігітпен бірігіп ұйымдастырдың ба?
115
00:11:56,970 --> 00:11:59,420
Жихан! Жихан, қой, болма!
116
00:11:59,500 --> 00:12:01,840
Надим, орныңнан қозғалма, тұр!
117
00:12:01,920 --> 00:12:02,990
Жихан, тоқта!
118
00:12:03,880 --> 00:12:06,150
Біз бұл іске мүлде қатыспадық.
119
00:12:06,760 --> 00:12:08,020
Демир де кінәлі емес.
120
00:12:09,080 --> 00:12:11,520
Боранның өлімі — бұл жай ғана қайғылы оқиға еді.
121
00:12:11,810 --> 00:12:14,760
-Өзі келіп айтсын.
-Сен айтсаң, мен үшін мәні жоқ.
122
00:12:15,500 --> 00:12:17,630
Өзі келіп, бетіме айтсын! Айт!
123
00:12:21,780 --> 00:12:24,970
Егер Боранның халвасын жесем...
124
00:12:26,120 --> 00:12:27,510
...сосын сөйлермін.
125
00:12:28,790 --> 00:12:30,430
Жихан, қой, болма.
126
00:12:31,280 --> 00:12:35,670
Мынау басын жойып жібермек. Өшпенділікпен сандырақтап отыр.
127
00:12:35,850 --> 00:12:38,490
Жихан! Тоқта, істеме!
128
00:12:39,280 --> 00:12:41,010
Ол істеген жоқ. Істей де алмайды.
129
00:12:41,320 --> 00:12:43,000
Ол әлемнің арғы бетінде отыр ғой!
130
00:12:43,420 --> 00:12:46,070
Қалай жетеді басқа құрлықтан?
131
00:12:46,150 --> 00:12:50,000
Жетпейді. Мен болмасам, мына *** тірі қалмас еді.
132
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
Әке.
133
00:12:52,540 --> 00:12:54,840
Не қарап тұрсың, ә? Қарай бермей айт!
134
00:12:55,160 --> 00:12:58,950
Айт, сен істеген жоқсың! Айт, мойында!
135
00:12:59,120 --> 00:13:03,540
Жауап бермей-ақ қой, Надим. Не өзгереді? Ол қарыз бәрібір өтеледі!
136
00:13:07,070 --> 00:13:08,320
Қайа, кет бұл жерден!
137
00:13:09,960 --> 00:13:12,000
Боран үшін кек аламын!
138
00:13:12,150 --> 00:13:13,830
Қайа, қаруыңды таста!
139
00:13:13,980 --> 00:13:16,150
Сен менің бауырымсың, мен реттеймін бәрін!
140
00:13:16,690 --> 00:13:18,950
Шегін! Артқа кет!
141
00:13:20,090 --> 00:13:21,260
Шегін.
142
00:13:21,490 --> 00:13:23,560
Жақындама, Надим! Кет бұл жерден!
143
00:13:24,380 --> 00:13:26,580
Істеме! Тоқта!
144
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
Тоқта!
145
00:13:33,130 --> 00:13:36,400
Айт, сен бауырымды өлтірттің бе? Айт!
146
00:13:37,840 --> 00:13:40,270
Айт! Надим, жақындама! Айт деймін!
147
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
Жақындама.
148
00:13:43,440 --> 00:13:46,270
Кім істесе де, медаль соған бұйырсын.
149
00:13:46,880 --> 00:13:48,190
Тфу!
150
00:13:50,290 --> 00:13:51,570
Шіркін, өзім істесем ғой.
151
00:13:52,300 --> 00:13:53,980
Сонда жаным азаптан арылар ма еді?
152
00:13:54,820 --> 00:13:56,590
Мүмкін, бұл *** аузын жабар ма еді?
153
00:13:57,590 --> 00:14:00,090
Бірақ... бірақ...
154
00:14:01,720 --> 00:14:04,280
...мен істеген жоқпын...
155
00:14:04,480 --> 00:14:05,540
Істеген жоқпын.
156
00:14:06,480 --> 00:14:09,170
-Не деді?
-Жалған айтып тұр, аға. Сол істеді.
157
00:14:09,650 --> 00:14:12,580
Жихан, сен білесің, ол істей алмайды.
158
00:14:12,990 --> 00:14:15,370
Інің жол апатынан қаза болды, мойындау керек кез келді.
159
00:14:15,620 --> 00:14:18,060
Жихан, жібере сал. Жақындасын.
160
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
Жібере сал, өтінем. Өтінемін.
161
00:14:20,040 --> 00:14:22,470
Жіберме, аға. Жіберме!
162
00:14:22,560 --> 00:14:25,470
Жихан, сен Демирді танисың. Ол өтірік айтпайды.
163
00:14:25,660 --> 00:14:29,500
Егер ол істесе, өзі мойындайтын еді. Ол істеген жоқ. Жібере сал.
164
00:14:30,360 --> 00:14:33,400
Аға, жіберме. Аға, тоқта!
165
00:14:33,700 --> 00:14:37,550
Бұл апат еді, апат! Ақыры мойындашы! Қабылдашы!
166
00:14:37,630 --> 00:14:39,240
Ол өтірік айтып тұр, аға! Істеген сол!
167
00:14:44,640 --> 00:14:46,320
Жихан, жібере сал! Жихан!
168
00:14:46,940 --> 00:14:48,690
Құдай үшін, Жихан, жібере сал!
169
00:14:49,180 --> 00:14:52,000
Демир, сен ит! Менен оңай құтыла алмайсың!
170
00:14:52,090 --> 00:14:54,730
-Сені өлтіремін!
-Кет көзімнен!
171
00:14:55,110 --> 00:14:58,610
Егер бұл жерде есеп айырысу керек болса —
оны мен талап етем!
172
00:14:58,780 --> 00:15:00,610
Демир, жетер енді!
173
00:15:00,770 --> 00:15:02,660
Жетпейді! Ешқашан жетпейді!
174
00:15:03,610 --> 00:15:05,610
Бұл оқиғаның жалғыз құрбаны — мен болдым!
175
00:15:05,690 --> 00:15:08,620
Альборалар отбасы мұны
мойынсұна отырып өтейді...
176
00:15:08,960 --> 00:15:12,550
-Демир!
-Ерте ме, кеш пе — өтейді олар!
177
00:15:12,800 --> 00:15:14,620
-Құртам бәрін, ант етем!
-Машинаға отыр!
178
00:15:14,700 --> 00:15:16,040
Құртам бәрін!
179
00:15:39,400 --> 00:15:43,080
Тәте, оны неге ертіп әкелдің?
Неге тоқтатпадың?
180
00:15:43,450 --> 00:15:45,560
Не істеуім керек еді? Маңдайына тапанша
тақап тоқтатайын ба енді?
181
00:15:47,160 --> 00:15:49,050
Маған ондай көзбен қарама,
есі ауысқансың ғой!
182
00:15:49,330 --> 00:15:53,170
Орнында өлтіріп тастайтын едім.
Қолымды байламағанда бәрін бітіретін едім!
183
00:15:53,250 --> 00:15:54,770
Алдымен тіліңді тый!
184
00:15:55,850 --> 00:15:57,130
Бұл іске араласпа!
185
00:15:58,520 --> 00:16:00,240
Боран араласты —
соңы өліммен бітті.
186
00:16:00,330 --> 00:16:02,460
Мен Борандай қашып кетпеймін.
187
00:16:02,900 --> 00:16:04,790
Қандай жаза болса да —
қабылдауға дайынмын.
188
00:16:05,220 --> 00:16:07,400
Ағам үшін өмір бойы
түрмеде отыруға да дайынмын.
189
00:16:07,580 --> 00:16:10,380
-Ал сен отбасыны қорғайсың.
-Сау ма, Қайа?
190
00:16:10,610 --> 00:16:13,590
Бұрын не болғанын ұмыттың ба?
Қырғын боп кетті ғой.
191
00:16:13,670 --> 00:16:15,770
Мәжбүр болмасам,
Боранды жібере ме едім?
192
00:16:16,160 --> 00:16:19,120
Жарайды, сен оны атып, түрмеге түстің делік —
ол жақта сені аман қалдыра ма?
193
00:16:20,100 --> 00:16:23,200
-Сонда болды дейсің бе? Құтылып кетсін бе?
-Ол өз кінәсін мойындамай отыр!
194
00:16:23,530 --> 00:16:25,050
"Мен істеген жоқпын!" дейді!
195
00:16:25,860 --> 00:16:28,240
Ерол Канаданың
полициясының есігін тоздырды.
196
00:16:28,330 --> 00:16:32,180
Прокурормен де, куәлармен де сөйлесті.
Бізде ешқандай айғақ жоқ.
197
00:16:33,300 --> 00:16:37,210
Жол апатына себеп болған босқынның да
Байбарспен байланысы анықталмады.
198
00:16:37,290 --> 00:16:38,420
Тағы не істеуіміз керек?
199
00:16:41,020 --> 00:16:42,630
Мүмкін, бұл шын мәнінде
кездейсоқ апат шығар.
200
00:16:42,720 --> 00:16:44,880
Білмеймін, Шахин,
күте тұрайық.
201
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
Көрерміз.
202
00:16:49,520 --> 00:16:51,850
Боран келе жатыр.
Әуелі ол жетсін.
203
00:16:55,140 --> 00:16:57,010
Мәйітті де дұрыс
жерлеуге мұрша бермей отыр.
204
00:17:10,900 --> 00:17:13,600
-Қадыр.
-Ало, Жихан аға?
205
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Қайдасыңдар?
206
00:17:15,440 --> 00:17:17,310
Әуежайдан шықтық.
Жолда келе жатырмыз.
207
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
Бәрі дұрыс па?
208
00:17:19,450 --> 00:17:22,910
Ханым біраз қиғылық салып жатыр,
бірақ бәрі бақылауда. Уайымдамаңыз.
209
00:17:23,020 --> 00:17:25,470
Жарайды, абай болыңдар.
Альбора қақпасында күтемін.
210
00:17:25,680 --> 00:17:27,840
Жақсы, аға, жақсы.
211
00:17:33,960 --> 00:17:37,770
Сонымен, Жихан мырза
ауылдың кіреберісінде күтіп алады.
212
00:17:38,070 --> 00:17:39,240
Әйтеуір.
213
00:18:04,410 --> 00:18:08,700
Анашым, жолды
сарбаздар жауып тастапты. Қарашы.
214
00:18:09,770 --> 00:18:11,740
Ештеңе етпейді, балам.
Олар — жандармерия.
215
00:18:11,850 --> 00:18:14,640
Біздің қауіпсіздігіміз үшін тұр.
Қорықпа, жарай ма?
216
00:18:19,310 --> 00:18:20,680
Неге тоқтатты бізді?
217
00:18:21,100 --> 00:18:23,850
Құжаттарды тексереді.
Әдеттегі шара.
218
00:18:24,300 --> 00:18:25,890
Сәлеметсіз бе, командир.
219
00:18:27,120 --> 00:18:28,800
Сәлем. Бұл не зауыт колонна?
220
00:18:29,140 --> 00:18:31,030
-Бізде жаназа бар, командир.
-Қабыл болсын.
221
00:18:31,110 --> 00:18:32,630
-Рақмет.
-Құжаттар қайда?
222
00:18:32,710 --> 00:18:33,950
Міне, құжаттар осында.
223
00:18:34,300 --> 00:18:36,430
Әр көлік жеке-жеке
тексерілетін болады.
224
00:18:36,510 --> 00:18:39,660
Аға, үйде жұрт күтіп отыр.
Қалып қоямыз ғой.
225
00:18:39,740 --> 00:18:42,860
Түсінемін, бірақ тексерусіз
жіберуге болмайды.
226
00:18:43,220 --> 00:18:45,450
Түсіңдер. Бала да.
227
00:18:46,170 --> 00:18:47,950
Құжаттар. Дереу.
228
00:18:49,840 --> 00:18:50,960
-Міне.
-Қолға ал.
229
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
Мынаны ұста.
230
00:18:54,760 --> 00:18:57,780
-Міне, балам. Келе ғой, жаным.
-Міне, құжат.
231
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Жарайсыңдар.
232
00:19:00,870 --> 00:19:02,860
Табыт та тексеріледі.
233
00:19:03,330 --> 00:19:04,330
Не?!
234
00:19:04,880 --> 00:19:07,290
Олай болмайды! Бұл барып тұрған басыну ғой!
235
00:19:07,370 --> 00:19:09,490
Тексерусіз өткізе алмаймын.
236
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
Аға...
237
00:19:14,150 --> 00:19:15,790
Анашым, не болып жатыр?
238
00:19:16,370 --> 00:19:19,560
Жаным, ештеңе жоқ.
Уайымдама, бәрі жақсы.
239
00:19:19,840 --> 00:19:23,040
Бұл — Альбора отбасының жаназасы.
Бізде мұндай дәстүр жоқ, өтінем.
240
00:19:23,120 --> 00:19:25,600
Командир, сіз бізді білесіз,
біз сізді білеміз.
241
00:19:25,690 --> 00:19:28,230
Он көлікпен қайда барамыз біз,
Құдай үшін?
242
00:19:28,310 --> 00:19:29,750
Бұл — әділетсіздік.
243
00:19:29,830 --> 00:19:32,360
Жарайды, былай істейік,
аға сержант. Сіз...
244
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
Күтіңіз...
245
00:19:39,250 --> 00:19:40,770
Тура уақытында келді.
246
00:19:42,690 --> 00:19:45,420
-Иә, Жихан?
-Не болды, Ерол? Кешіктіңдер.
247
00:19:45,910 --> 00:19:49,210
Жандармерия тоқтатты. Мәселе шықты.
Табытты ашамыз деп жатыр.
248
00:19:51,910 --> 00:19:52,910
Қазір келем.
249
00:19:53,350 --> 00:19:55,730
Жихан аға, не істеп жатырсыз?
Қамауға алады ғой!
250
00:19:56,280 --> 00:19:59,520
-Тоқта, ештемеге барма! Өзім шешем!
-Жоқ, Шахин.
251
00:19:59,600 --> 00:20:01,770
Егер солай болса, Канадаға кету керек еді.
252
00:20:01,850 --> 00:20:03,430
Виза бергенде, әлдеқашан кетер едік.
253
00:20:05,370 --> 00:20:08,600
– Командир, құдай үшін.
– Түсіністікпен қарасаңызшы.
254
00:20:08,680 --> 00:20:11,200
Бұлай табыт ашуға бола ма? Он көлікпіз бәріміз.
255
00:20:11,280 --> 00:20:12,880
Табытты ашу – міндет.
256
00:20:12,980 --> 00:20:14,820
Айтам ғой, Құдайдың атымен!
257
00:20:15,060 --> 00:20:16,260
Түсінемін сізді.
258
00:20:16,340 --> 00:20:19,670
Анашым, олар әкемнің табытын аша ма?
259
00:20:22,240 --> 00:20:24,390
Көлікке отыр, құлыным. Жарай ма?
260
00:20:24,470 --> 00:20:26,760
Мені сонда күт. Мен қазір барам.
261
00:20:26,890 --> 00:20:29,060
Мұнда тұра тұрыңыз, бұл барып тұрған сорақылық қой.
262
00:20:29,140 --> 00:20:33,010
– Айтам ғой, Құдай үшін.
– Қайғымнан ішім өртеніп тұр, балам көлікте отыр.
263
00:20:33,090 --> 00:20:35,140
Мұны баламның көзінше жасамаңызшы.
264
00:20:35,230 --> 00:20:37,500
Маған күйеуімді жерлеуге рұқсат етіңіз.
265
00:20:37,820 --> 00:20:40,830
Ханым, сіздің ашуыңызды түсінем. Бірақ бұл — шекара аймағы.
266
00:20:40,910 --> 00:20:42,590
Ішінде мәйіт барын растауымыз керек.
267
00:20:42,670 --> 00:20:44,860
Ішінде не болуы мүмкін? Қойыңызшы енді.
268
00:20:45,150 --> 00:20:47,400
Бұл шекарадан қару мен жанармай заңсыз өтеді.
269
00:20:47,670 --> 00:20:48,670
Не дейсіз?
270
00:20:49,620 --> 00:20:52,540
Бірақ бұл біздің не қатысымыз бар, иә, Ерол мырза?
271
00:20:52,620 --> 00:20:54,330
Мынауыңыз шектен шыққан! Бірдеңе айтыңыз!
272
00:20:56,270 --> 00:20:59,070
Алия ханым, мұндай жағдайлар бұл жерде жиі болады.
273
00:21:00,630 --> 00:21:01,770
Не дейді мынау?
274
00:21:05,750 --> 00:21:08,680
– Жоқ, табытты аштырмаймын.
– Ашуға міндеттіміз, ханым.
275
00:21:08,790 --> 00:21:11,860
Егер ашпай өтпейміз десе, кері қайтамыз.
276
00:21:11,950 --> 00:21:13,000
– Не?
– Қалай?
277
00:21:13,080 --> 00:21:14,730
Бас көліктің артынан жүріңіз.
278
00:21:14,810 --> 00:21:16,440
Алия ханым, не айтып тұрсыз? Ақылға қонымсыз ғой.
279
00:21:16,520 --> 00:21:18,930
– Күйеуімнің сүйегін кері алып барамын.
– Сабыр етіңізші.
280
00:21:19,010 --> 00:21:20,480
– Қайта кетіп барамыз.
– Бұлай болмауы керек еді.
281
00:21:20,560 --> 00:21:22,680
Алия ханым, "кетіп барамыз" дегеніңіз не? Қайда?
282
00:21:22,760 --> 00:21:25,230
Канадаға! Жол ашыңдар!
283
00:21:25,310 --> 00:21:27,980
Құдай үшін... Бұлай етуге болмайды. Араласуым керек.
284
00:21:28,060 --> 00:21:29,360
Сен кімсің араласатын? Жолдан кет!
285
00:21:29,450 --> 00:21:34,070
Алия ханым, егер Жиһан мырза мұны естісе, ашуға булығады.
286
00:21:34,150 --> 00:21:35,350
– Солай ма?
– Иә, солай.
287
00:21:35,440 --> 00:21:37,840
Менің дауысымды көтертпеңіз. Ол не істей алады?
288
00:21:38,290 --> 00:21:40,390
Отбасы қайда? Біздің жағдайымызды неге ешкім көрмейді?
289
00:21:40,640 --> 00:21:42,760
Отбасы қайда? Жиһан Албора қайда?
290
00:21:56,730 --> 00:21:58,610
Сержант мырза, сәлем. Мен Жиһан Албора болам.
291
00:21:58,690 --> 00:22:00,210
Марқұмның отбасымыз. Міне, құжаттар.
292
00:22:00,840 --> 00:22:03,100
Әне, айтып едім ғой, келді.
293
00:22:03,600 --> 00:22:05,100
– Қайғырып көңіл айтамын.
– Рақмет.
294
00:22:05,180 --> 00:22:07,330
– Құжаттарыңызды көрсетіңіздер.
– Әрине.
295
00:22:22,380 --> 00:22:25,920
Сіз шартты түрде босатылдыңыз, бірақ рұқсат етілмеген аймақтасыз. Менімен жүріңіз.
296
00:22:26,000 --> 00:22:28,730
Жолға марқұмды жерлеуге келді, сержант мырза. Қашып кетпейді.
297
00:22:28,810 --> 00:22:31,560
Іс апелляцияға жолданған, сержант мырза. Сәлем, сержант Ердем.
298
00:22:32,240 --> 00:22:33,270
Командир мырза.
299
00:22:33,350 --> 00:22:35,810
Жиһан Албора мен Кая Албора – менің рұқсатыммен келген.
300
00:22:35,890 --> 00:22:37,790
Жол беріңіздер, табытты ашпаңыздар.
301
00:22:37,870 --> 00:22:39,240
Құп болады, мырза.
302
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
Көлікке отыр!
303
00:22:47,180 --> 00:22:50,780
Бірі аздай, екіншісі де келді. Жынды болып кететін шығармын.
304
00:22:51,030 --> 00:22:53,340
Айтқаның дұрыс, Ерол. Уайымдағаныңа тұрарлық.
305
00:22:53,490 --> 00:22:55,940
Мынандай жынды топтың қолына бәрін тастап кету – ақымақтық.
306
00:22:56,060 --> 00:22:59,530
Осы жолда келе жатып, Мұзаффарға Яман лейтенантқа хабарлас дедім. Ол – жиені.
307
00:22:59,610 --> 00:23:01,720
Лейтенант, мың алғыс.
308
00:23:01,800 --> 00:23:04,770
Сіздің жерлеуіңіз бар екенін білемін, бірақ іс біткенше абай болыңыз.
309
00:23:04,850 --> 00:23:06,620
– Түсінікті.
– Сау болыңыз.
310
00:23:06,700 --> 00:23:08,710
Рақмет, лейтенант.
311
00:23:17,410 --> 00:23:20,970
Аға, ол қатты ашулы. Абай бол.
312
00:23:26,630 --> 00:23:29,420
Алия ханым, сәлеметсіз бе. Мен Жиһан Алборамын.
313
00:23:30,680 --> 00:23:33,220
Уақытыңыз енді ғана табылыпты ғой.
314
00:23:40,100 --> 00:23:42,100
Қайғыңызға ортақпын.
315
00:23:43,490 --> 00:23:45,890
Көңіл айтамын, жеңгем. Мен Кая, марқұмның інісімін.
316
00:23:45,970 --> 00:23:48,920
Көңіл айтамын, жеңгем. Мен Шахин, бауырларының бірі.
317
00:23:50,050 --> 00:23:52,180
Сәлеметсіз бе.
318
00:23:52,940 --> 00:23:55,820
Мен – Іззет Ербағ. Бәрімізге қайырлы болсын.
319
00:23:56,220 --> 00:23:57,810
Сіз Бораның адвокаты болдыңыз ба?
320
00:23:57,890 --> 00:24:00,420
Иә, әрі жақын досы да болдым.
321
00:24:00,640 --> 00:24:03,570
Таныстыру аяқталса, енді айтыңыздаршы...
322
00:24:03,650 --> 00:24:05,240
...қайда жүрдіңіздер осы уақытқа дейін?
323
00:24:05,320 --> 00:24:08,010
Түсініктеме берерсіз деп үміттенем, Жиһан мырза?
324
00:24:08,160 --> 00:24:10,060
– Әлі бітпеді.
– Қалай, кешіріңіз?
325
00:24:10,140 --> 00:24:13,180
Таныстыру әлі аяқталған жоқ. Жиһан қайда, жиенім?
326
00:24:13,820 --> 00:24:16,600
Дениз. Ұлымның аты – Дениз.
327
00:24:16,690 --> 00:24:19,060
Жоқ, Жиһан. Оның аты – Жиһан.
328
00:24:19,610 --> 00:24:21,610
Жиһан...
329
00:24:22,430 --> 00:24:24,240
Дениз...
330
00:24:25,100 --> 00:24:28,120
...секір, құлыным. Жарайсың.
331
00:24:49,420 --> 00:24:52,050
Аға, мынау...
332
00:24:53,360 --> 00:24:55,350
...мынау Борандай ғой.
333
00:25:09,650 --> 00:25:11,460
Жүр.
334
00:25:19,430 --> 00:25:21,080
Қош келдің, жиенім.
335
00:25:21,160 --> 00:25:23,380
Сен кімсің?
336
00:25:24,340 --> 00:25:26,210
Мен — Жиһанмын.
337
00:25:26,940 --> 00:25:28,710
А-а, менің де атым Жиһан ғой.
338
00:25:28,800 --> 00:25:31,100
Екеуміздің атымыз бірдей екен.
339
00:25:31,180 --> 00:25:33,570
Иә, солай болып тұр.
340
00:25:34,310 --> 00:25:37,040
Мен Қайа боламын, екінші көкеңмін.
341
00:25:37,150 --> 00:25:40,770
Әкемнің өлгенін білесің бе?
342
00:26:00,730 --> 00:26:04,300
Кел, балам, отыр көлікке.
343
00:26:04,470 --> 00:26:08,090
Міне, жарадың. Мен де келе жатырмын. Іззет, қарап жіберші.
344
00:26:20,530 --> 00:26:22,550
Кешір, сәл кешігіп қалдық.
345
00:26:22,630 --> 00:26:24,300
Сол ғана ма?
346
00:26:24,430 --> 00:26:26,490
Кешірім сұрап құтылмақпысың?
347
00:26:26,590 --> 00:26:29,190
Өткенде не болғанын, араларыңда не дау болғанын...
348
00:26:29,310 --> 00:26:31,470
...неге сөйлеспей кеткендеріңді білмеймін.
349
00:26:31,560 --> 00:26:35,340
Бірақ енді бәрі бітті. Бораным енді жоқ.
350
00:26:36,360 --> 00:26:39,780
Сендер қайда жүрдіңдер? Бұл қандай отбасы өзі?
351
00:26:39,900 --> 00:26:41,800
Канадаға да келмедіңдер.
352
00:26:41,880 --> 00:26:45,090
Күйеуімнің қалай қайтыс болғанын да сұраған жоқсыңдар.
353
00:26:45,320 --> 00:26:48,170
Мәйіті Мардинге келгенде де ешқайсың көрінбедіңдер.
354
00:26:48,370 --> 00:26:51,490
-Хабарластым, бірақ екі ауыз сөз айтуға жарамадыңдар.
-Бос емес едік.
355
00:26:51,570 --> 00:26:54,890
Туған бауырыңның жаназасынан маңызды не болуы мүмкін?
356
00:26:54,990 --> 00:26:57,220
Мен баламмен және күйеуімнің табытымен Мардинге келдім.
357
00:26:57,300 --> 00:27:00,280
Таныс емес ер адамдар есігімнің алдында тұр. Өздерің жоқ.
358
00:27:00,360 --> 00:27:02,670
Неге сонша адам келді, оны да түсінбедім.
359
00:27:02,750 --> 00:27:05,060
-Қауіпсіздігің үшін.
-Қауіпсіздік? Неден?
360
00:27:05,180 --> 00:27:06,890
Мен білмейтін бірдеңе бар ма?
361
00:27:06,970 --> 00:27:09,800
-Біз — үлкен әулетпіз.
-Оны енді байқап отырмын.
362
00:27:09,890 --> 00:27:13,150
Бізде қонақты осылай қарсы алады — салт-дәстүр.
363
00:27:13,240 --> 00:27:17,060
Бірақ жаназаға ешкімнің келмеуі де дәстүр ме?
364
00:27:17,200 --> 00:27:19,650
Мырза Қадыр мен мырза Ерол барып алды.
365
00:27:19,730 --> 00:27:21,270
Екеуі де біздегі сенімді адамдар.
366
00:27:21,350 --> 00:27:23,670
Мен оны қайдан білуім керек еді?
367
00:27:24,200 --> 00:27:27,100
Қорыққаннан бірден аттандық. Жандармерия жолымызды жапты.
368
00:27:27,210 --> 00:27:29,210
Табытты ашпақ болды.
369
00:27:29,290 --> 00:27:32,090
-Ол мәселе шешілді.
-Сол үшін рақмет айтамын ба?
370
00:27:32,250 --> 00:27:35,010
Шешетін болсаңдар, ертерек келу керек еді.
371
00:27:35,210 --> 00:27:38,540
Бораның неге сендермен сөйлеспей кеткенін енді түсіндім.
372
00:27:38,720 --> 00:27:40,770
Дұрыс істепті.
373
00:27:40,930 --> 00:27:43,010
-Бірақ ол менің атымды қойды.
-Не дедің?
374
00:27:43,090 --> 00:27:45,420
Ұлына менің атымды берді.
375
00:27:46,320 --> 00:27:48,070
Иә, рас.
376
00:27:48,220 --> 00:27:50,070
Таңғаларлығы да сол.
377
00:27:50,160 --> 00:27:53,420
Сендей бауыры бола тұра, баласына сенің атыңды бергені қызық.
378
00:27:56,270 --> 00:27:58,480
Ханым, айтарыңыз таусылса, кеттік.
379
00:27:58,560 --> 00:28:01,100
-Жаназаны көпке созуға болмайды.
-Жоқ, менде бар.
380
00:28:03,190 --> 00:28:05,520
Біз бірден бейітке барамыз ба?
381
00:28:06,220 --> 00:28:09,550
-Бүгін жерленбейді.
-Жерленеді.
382
00:28:09,990 --> 00:28:12,850
Мен күйеуімнің бүгін жерленуін қалаймын.
383
00:28:18,090 --> 00:28:20,030
Бәрін өзің шеше саласың ба?
384
00:28:20,110 --> 00:28:22,510
Бұған жалғыз сен ғана шешім шығара алмайсың.
385
00:28:22,590 --> 00:28:25,610
Ол сенің күйеуің еді, бірақ менің де бауырым болатын.
386
00:28:25,920 --> 00:28:28,720
Мына халықтың бәріне — бауыр, дос болды.
387
00:28:28,800 --> 00:28:31,520
Үйде күтіп отырған анасының да баласы.
388
00:28:32,240 --> 00:28:36,450
Бүгін — аза күні. Мәйіт көлігі кетеді, бүгін кешке бізде қалады.
389
00:28:36,550 --> 00:28:40,500
Ертең, бесін намазынан кейін жерленеді. Түсінікті ме?
390
00:28:42,710 --> 00:28:46,120
Қадыр, ханымды көлігіне апар. Жүріңдер.
391
00:28:47,850 --> 00:28:50,550
Қатты сөйлеп кетті, ашуы орынды. Түсіндіріп айтуға болар еді.
392
00:28:50,630 --> 00:28:53,960
Неғұрлым аз білсе, соғұрлым жақсы. Біз бұл әйелді танимыз ба өзі?
393
00:29:15,480 --> 00:29:17,640
Аға, кеттік.
394
00:30:13,290 --> 00:30:17,550
Шал, балаларға айт, әйел мен баланы көзден таса қылмасын.
395
00:30:17,650 --> 00:30:21,620
-Сен де сақ бол.
-Болды, Жиһан. Уайымдама.
396
00:30:27,610 --> 00:30:29,920
-Іззет.
-Кел, кел, батыр.
397
00:30:30,010 --> 00:30:32,330
Азаматсың, айналайын.
398
00:30:48,330 --> 00:30:51,080
Шахин, мәйіттен көз алмай тұр.
399
00:30:51,160 --> 00:30:53,210
Алдымен әйел мен Жиһанды кіргізейік.
400
00:30:53,290 --> 00:30:55,680
Сосын табытты алып кіреміз. Елге дүрбелең салмайық.
401
00:30:55,760 --> 00:30:57,550
Жарайды.
402
00:31:02,510 --> 00:31:05,420
-Жиһанды бер.
-Жоқ, ешқашан.
403
00:31:07,090 --> 00:31:08,990
Жиһанды маған бер.
404
00:31:13,860 --> 00:31:15,780
Мен мұндамын, балам.
405
00:31:16,320 --> 00:31:19,200
Тыныш жүр, менің жанымда бол.
406
00:31:25,830 --> 00:31:30,210
Қабырғамыз қайыссын. Артымызда қалғандарға Алла сабыр берсін.
407
00:31:30,700 --> 00:31:33,080
Қабырғамыз қайыссын.
408
00:31:34,250 --> 00:31:36,400
Қабырғамыз қайыссын.
409
00:31:39,640 --> 00:31:41,770
Қабырғамыз қайыссын, сабыр берсін.
410
00:31:42,900 --> 00:31:44,050
Қабырғамыз қайыссын.
411
00:31:44,140 --> 00:31:46,780
Рақмет, дос-жаран аман болсын.
412
00:31:46,860 --> 00:31:48,690
-Қайғыңа ортақпын. -Қайғыңа ортақпын.
413
00:31:48,770 --> 00:31:50,970
-Алла сабыр берсін. -Сабыр берсін.
414
00:31:51,150 --> 00:31:55,110
Ағай, неге мұнша халық жиналып қалған?
415
00:31:55,680 --> 00:31:58,330
Мына жұрттың бәрі сенің әкеңді шығарып салуға келді, Жиһан.
416
00:31:58,420 --> 00:32:00,520
Қоштасуға келді.
417
00:32:00,680 --> 00:32:03,680
Бірақ олар әкемді танымайды ғой...
418
00:32:03,980 --> 00:32:07,620
Таныған. Әкең осы жерде өскен.
419
00:32:07,840 --> 00:32:11,860
-Осы үйде ме? Бұл үй ме өзі? -Иә.
420
00:32:11,960 --> 00:32:13,650
Біз осында тұрамыз.
421
00:32:13,730 --> 00:32:16,450
Бұл үй бұрын әкеңдікі еді, енді сенің де үйің.
422
00:32:16,580 --> 00:32:18,660
Неткен оғаш үй...
423
00:32:18,740 --> 00:32:23,020
Кинодағы сарайлар сияқты, әрі өте үлкен екен.
424
00:32:23,200 --> 00:32:25,640
-Ұнады ма? -Күшті!
425
00:32:33,080 --> 00:32:37,030
-Қайғыңа ортақпын. -Алла разы болсын.
426
00:32:37,120 --> 00:32:39,930
-Қайғыңа ортақпын. -Алла разы болсын.
427
00:32:40,010 --> 00:32:42,540
Қайғыңа ортақпын.
428
00:32:45,280 --> 00:32:47,330
-Мұнда қал. -Бірақ...
429
00:32:47,410 --> 00:32:49,450
Жоғарыда тек әйелдер ғана.
430
00:32:49,530 --> 00:32:52,330
Ер адамдар осында жиналған.
431
00:33:12,650 --> 00:33:15,440
Қош келдің, жүрегім.
432
00:33:22,010 --> 00:33:24,560
Сіз кімсіз?
433
00:33:26,000 --> 00:33:29,320
Бұл — тәтең, аты Нәре.
434
00:33:29,400 --> 00:33:32,870
-Танысқанымызға қуаныштымын, тәте. -Мен де, балақай.
435
00:33:45,210 --> 00:33:47,600
Қайғыңа ортақпын.
436
00:33:48,270 --> 00:33:49,910
Рақмет.
437
00:33:50,080 --> 00:33:52,550
Анам іште, сені күтіп отыр.
438
00:34:26,990 --> 00:34:29,350
Анашым, немереңді алып келдім.
439
00:34:35,300 --> 00:34:38,500
"Сағыныштан жүрегім жанып тұр"
440
00:34:39,410 --> 00:34:43,570
"Қауышу үміт болса, у ішіп іше салар едім"
441
00:34:44,680 --> 00:34:48,490
"Өле де алмадым, тірі де жүре алмадым"
442
00:34:50,070 --> 00:34:52,700
Көзіңді жақсы көрем.
443
00:34:53,290 --> 00:34:56,470
Бораның кеткені болмаса, сен келер ме едің?
444
00:34:57,430 --> 00:35:02,210
Қауышу деген осыншалық ауыр болу керек пе еді, балам?
445
00:35:03,410 --> 00:35:05,180
Құлыным...
446
00:35:14,960 --> 00:35:17,850
Ағай, мына кісі кім?
447
00:35:18,960 --> 00:35:20,680
Мен...
448
00:35:21,320 --> 00:35:25,570
...мен сенің әкеңнің анасы боламын, балам.
449
00:35:29,380 --> 00:35:32,630
Мен сенің әжеңмін, әкеңнің анасы.
450
00:35:33,690 --> 00:35:36,960
Қайғыңа ортақпын, әже.
451
00:35:40,400 --> 00:35:42,290
Жаратқан-ай!
452
00:35:49,470 --> 00:35:51,560
Жаным.
453
00:35:53,840 --> 00:35:58,170
Әкең енді көзге көрінбейтін жерде...
454
00:35:58,470 --> 00:36:01,820
Бірақ бұдан былай ол сенің көзіңмен өмір сүреді.
455
00:36:04,400 --> 00:36:08,700
Әкең енді сенің көзің арқылы өмір сүреді, балам.
456
00:36:15,110 --> 00:36:17,790
Анашым, бұл Бораның жары — Аля.
457
00:36:27,800 --> 00:36:29,980
Қайғыңа ортақпын.
458
00:36:35,600 --> 00:36:37,530
Кел, бетінен сүйейін.
459
00:37:00,920 --> 00:37:03,800
Көлік тізгінінде сен едің ғой, солай ма?
460
00:37:23,250 --> 00:37:25,570
-Жиһан, баланы алып кет. -Жоқ.
461
00:37:26,000 --> 00:37:29,280
Жоқ, жоқ.
462
00:37:30,810 --> 00:37:35,090
Қандай қатігездік — баламның көз алдында?!
463
00:37:35,210 --> 00:37:38,250
Не болды, мама? Неге жылайсың?
464
00:37:38,360 --> 00:37:40,920
Жоқ, жылаған жоқпын. Кешір, балам.
465
00:37:42,100 --> 00:37:46,020
Бәрі жақсы. Қарашы, жылап тұрған жоқпын. Жақсымын.
466
00:38:25,490 --> 00:38:27,180
Жылама.
467
00:38:27,260 --> 00:38:30,620
Альборалар жыласа да, іштен жылайды. Жылама.
468
00:39:41,350 --> 00:39:43,350
Нәре.
469
00:39:44,800 --> 00:39:47,460
Пакизе, Үммі, бөлмесіне апарыңдар.
470
00:39:59,640 --> 00:40:01,840
Балам...
471
00:40:10,740 --> 00:40:12,880
Жиһан.
472
00:40:15,090 --> 00:40:17,380
Қайя.
473
00:40:19,910 --> 00:40:22,070
Альборалар...
474
00:40:27,150 --> 00:40:29,590
Айтарым бар.
475
00:40:30,850 --> 00:40:34,490
Ұлымның өліміне кім себеп болса...
476
00:40:35,590 --> 00:40:37,840
...ол табылуы тиіс.
477
00:40:38,230 --> 00:40:40,630
Әділет орнауы керек.
478
00:40:47,260 --> 00:40:51,980
Олай болмаса, мына жерде тұрған ешкімді кешірмеймін.
479
00:41:39,670 --> 00:41:41,820
Мама, не болып жатыр?
480
00:41:41,910 --> 00:41:44,300
Ештеңе жоқ, бері кел.
481
00:41:54,410 --> 00:41:56,140
Жүр.
482
00:41:56,900 --> 00:41:59,980
Қорықпа. Ештеңеден қорықпа.
483
00:42:00,790 --> 00:42:05,080
Мама, ер адамдар мылтық атып жатыр. Бах-бах-бах!
484
00:42:05,160 --> 00:42:07,230
Жарайды, жаным. Қорықпа, жарай ма?
485
00:42:07,320 --> 00:42:10,380
-Ештеңе болмайды. -Мама, мен қорықпаймын.
486
00:42:38,220 --> 00:42:39,480
Іззет, қайдасың?
487
00:42:39,560 --> 00:42:43,220
Кешір, мен сарайдан кетіп қалдым. Қазір қонақүйге бара жатырмын.
488
00:42:43,350 --> 00:42:45,680
Неге ескертпей кетіп қалдың?
489
00:42:45,770 --> 00:42:49,050
Аля, дұрыс айтасың, бірақ мен сол жерде қала алмадым.
490
00:42:49,220 --> 00:42:51,510
Әрі ешкім мені сонда қал деп айтқан да жоқ қой.
491
00:42:51,820 --> 00:42:54,470
Неге екенін білмеймін, бірақ
олар маған жылы қарамады.
492
00:42:54,580 --> 00:42:56,660
Сен сенбессің, мені қандай
жылы қарсы алғандарын!
493
00:42:56,740 --> 00:43:00,360
Алия, бұлар қандай адамдар өзі?
Қолдарынан қару түспейді.
494
00:43:00,740 --> 00:43:03,200
Анасы айтты: "Жасағандары жазасыз қалмайды" деп.
495
00:43:03,280 --> 00:43:04,830
Іспен өзім айналысып жатырмын.
496
00:43:04,910 --> 00:43:08,250
Саған қол көтерген босқын тұтқындалды, үкім шығарылады. Сонда не?
497
00:43:08,540 --> 00:43:11,220
Ерол да біледі мұны.
Неге айтпады оларға?
498
00:43:11,300 --> 00:43:13,560
Түкке тұрмайтын нәрсе. Бірақ
бұл жерде бірдеңе бар...
499
00:43:13,640 --> 00:43:16,290
...ештеңе түсінер емеспін.
-Мені де кінәлап отыр.
500
00:43:16,400 --> 00:43:18,970
Кінәлап отыр ма? Не дегенің?
Неге сені?
501
00:43:19,680 --> 00:43:21,750
Жарайды, қойшы. Кейін сөйлесерміз.
502
00:43:21,830 --> 00:43:23,530
Іззет, бұл түні де
мұнда қала алмаймыз.
503
00:43:23,610 --> 00:43:26,660
Қонақүйдің мекенжайын жіберші,
қазір барамыз.
504
00:43:26,740 --> 00:43:29,600
Бронь бар. Билет те аламыз.
505
00:43:29,730 --> 00:43:32,120
Жерлеу біте салысымен кетеміз.
506
00:43:34,100 --> 00:43:37,600
Шынымды айтсам, Боранымен
тағы бірнеше күн болғым келді...
507
00:43:38,490 --> 00:43:41,820
...бірақ бұл адамдарға
шыдай алмаймын.
508
00:43:41,900 --> 00:43:44,020
Жарайды, уайымдама.
Түсіндім.
509
00:43:44,100 --> 00:43:46,100
Жерлеуден соң үйге
қайтамыз.
510
00:43:46,180 --> 00:43:48,180
Қазір қонақүйге кетіп барамын.
511
00:43:48,260 --> 00:43:51,210
Мекенжайды жіберем. Жақсы ма? Аман бол.
512
00:43:51,500 --> 00:43:53,420
Күтіп отырмын.
513
00:44:00,990 --> 00:44:03,720
Дениз, кеттік, барамыз.
514
00:44:03,890 --> 00:44:06,770
-Кеттік, хоппа!
-Қайда барамыз?
515
00:44:06,860 --> 00:44:10,180
-Қонақүйге.
-Бірақ бұл жер ыңғайлырақ қой.
516
00:44:10,660 --> 00:44:14,110
Дениз, бірақ біз баруымыз керек, жаным.
517
00:44:15,520 --> 00:44:17,470
Аяғыңды көтерші.
518
00:44:17,950 --> 00:44:21,960
Тамақ әкелдім. Қайда қояйын? Мен — Үммү.
519
00:44:22,330 --> 00:44:25,090
Рахмет, қажеті жоқ.
Кеткелі жатырмыз.
520
00:44:25,260 --> 00:44:28,290
Кеттік. Рақмет.
521
00:44:28,930 --> 00:44:31,590
Азаматсың. Мұны да кие салайық.
522
00:44:31,670 --> 00:44:33,720
Салқындап қалды сәл.
523
00:44:34,320 --> 00:44:36,430
Кие салайық.
524
00:44:39,460 --> 00:44:42,750
Жемеді. Бала-шағасын
алып, кетіп барады.
525
00:44:42,830 --> 00:44:45,120
Ол деген бола ма?
526
00:44:45,260 --> 00:44:47,950
Күйеуі жоғарыда
жатса да, селт етпейді.
527
00:44:48,030 --> 00:44:51,780
Еуропалық екен деп
төбемізден қарай бермесін.
528
00:44:52,110 --> 00:44:55,060
Жігітіміз Жиһанға
айтайын, жөнін айтсын.
529
00:44:55,140 --> 00:44:57,960
Қой, қызым, мен айтам, Пакизе.
530
00:44:58,370 --> 00:45:00,470
Бар, Пакизе, жүгіріп айт енді.
531
00:45:00,560 --> 00:45:02,930
Сенің ішің күйіп отырғанын мен білмеймін бе?
532
00:45:04,380 --> 00:45:06,680
Алланың жазуы ғой.
533
00:45:07,000 --> 00:45:09,280
Кейде қолдан келмейді.
534
00:45:10,260 --> 00:45:11,960
Мен бірдеңе жасай алам ба?
535
00:45:12,080 --> 00:45:14,910
Жоқ, жоқ, өзің де шетелде болдың ғой.
536
00:45:14,990 --> 00:45:17,300
Хабарды ести сала жеттің. Рахмет саған.
537
00:45:17,590 --> 00:45:19,740
Не деп тұрсың, Жиһан? Не деп тұрсың?
538
00:45:20,880 --> 00:45:23,120
Әкең дос қана емес, бауырым еді.
539
00:45:23,790 --> 00:45:25,790
Ал қазір ұлымнан
айырылғандаймын.
540
00:45:26,410 --> 00:45:28,910
Жиһан, расында
жол апаты ма еді?
541
00:45:29,880 --> 00:45:30,880
Мырза Жиһан.
542
00:45:32,140 --> 00:45:34,170
Ханым мен бала
үйден кетіп барады.
543
00:45:37,300 --> 00:45:38,370
Кешіріңіз, Халис аға.
544
00:45:46,890 --> 00:45:48,140
Кеттік, жаным.
545
00:45:49,160 --> 00:45:50,230
Абайла.
546
00:45:50,630 --> 00:45:52,600
Хоп.
547
00:45:56,810 --> 00:45:58,200
Алия ханым.
548
00:46:01,800 --> 00:46:03,020
Алия ханым.
549
00:46:06,770 --> 00:46:09,440
-Не боп қалды?
-Қонақүйге бара жатырмыз.
550
00:46:11,130 --> 00:46:13,620
Маған айтпай тұрып
қонақүйге барасыздар ма?
551
00:46:14,850 --> 00:46:16,030
Түсінбедім?
552
00:46:18,090 --> 00:46:20,780
Боранды жерлегенше,
ертеңге дейін қонақүйдеміз.
553
00:46:24,560 --> 00:46:25,830
Пакизе, Жиһанды алып кет.
554
00:46:27,040 --> 00:46:28,470
Әрине, бірге барамыз.
555
00:46:29,140 --> 00:46:34,230
Анашым, әкем де осында ғой.
Қалай кетеміз?
556
00:46:35,520 --> 00:46:37,190
Иә, Жиһан, әкең де осында.
557
00:46:38,870 --> 00:46:40,730
Анаңмен сәл сөйлесіп алайын.
558
00:46:41,260 --> 00:46:43,830
Сол уақыт аралығында
Пакиземен бірге боласың.
559
00:46:44,100 --> 00:46:46,270
Сосын қайтадан
анаңа барасың, жарай ма?
560
00:46:46,730 --> 00:46:48,450
Кеттік. Кеттік.
561
00:46:51,330 --> 00:46:52,470
Жақсы, барайық.
562
00:46:58,790 --> 00:47:00,730
-Не істеп жатырсың?
-Кел бері. Жүр!
563
00:47:01,910 --> 00:47:04,210
-Үммү, рұқсат беріңізші.
-Жақсы, жібер!
564
00:47:06,250 --> 00:47:08,680
Бұл не деген көргенсіздік!
565
00:47:08,760 --> 00:47:10,730
Көргенсіз — өзіңіз!
566
00:47:11,400 --> 00:47:14,700
Ағамның мәйіті жоғарыда жатыр,
ал сіз кетем деп тұрсыз. Не боп жатыр?
567
00:47:14,950 --> 00:47:16,180
Не деп тұрсыз?
568
00:47:16,780 --> 00:47:20,040
Мәйітті алуға да келмедіңіз.
Сөйлеуге құқығыңыз жоқ.
569
00:47:20,550 --> 00:47:21,790
Мен күйеуімді әкелдім.
570
00:47:22,410 --> 00:47:24,160
Келгім келмесе де келдім.
571
00:47:24,530 --> 00:47:28,530
Мен бұл жаққа тек оның өтінішімен келдім. Ештеңе бітпейінше кетпеймін. Бірақ бұл жерде қалмаймын.
572
00:47:29,750 --> 00:47:31,150
Ұлым екеуміз қонақүйге кетеміз.
573
00:47:32,160 --> 00:47:34,740
Ал анаңыз... келген бетте жауға шапқандай қарсы алды.
574
00:47:35,190 --> 00:47:37,260
Өлген адамның қанын мен төккендей көрді-ау...
575
00:47:38,030 --> 00:47:39,160
Сосын?
576
00:47:42,630 --> 00:47:44,500
Не дейсің? Анаң не дегісі келді?
577
00:47:45,770 --> 00:47:48,020
«Кінәлі жазасын алады» деді. Сонысы қалай?
578
00:47:48,370 --> 00:47:49,850
Қазір ол әңгіменің уақыты емес.
579
00:47:50,040 --> 00:47:52,820
Жарайды, бәрін ысырып қойып тұрмын.
580
00:47:54,370 --> 00:47:56,710
Бірақ бұл үй де, бұл орта да маған да, балама да жат.
581
00:47:56,990 --> 00:47:59,350
Ұялы телефон сияқты – бәрінің белінде тапанша.
582
00:48:00,300 --> 00:48:01,850
Аспанға оқ ату деген не сонда?
583
00:48:02,490 --> 00:48:03,730
Бұл жақта солай. Дәстүр.
584
00:48:03,810 --> 00:48:06,190
Дәстүр ме? Жарайды, болсын. Сендердің дәстүрлерің.
585
00:48:06,270 --> 00:48:09,160
Түсіндім, қабылдаймын. Өз өмірлеріңді сүре беріңдер.
586
00:48:09,640 --> 00:48:11,900
Бірақ біз бұл топыраққа жатпыз.
587
00:48:12,290 --> 00:48:15,320
Дұрыс айтасың. Сендер бұл жердің баласы емессіңдер.
588
00:48:16,170 --> 00:48:17,880
Бірақ Жиханның тамыры осында.
589
00:48:19,110 --> 00:48:20,940
— Ол осы жердің ұлы.
— Жоқ, олай емес!
590
00:48:21,020 --> 00:48:22,460
Ол осы жердің баласы.
591
00:48:22,780 --> 00:48:24,640
Ұлым бұл жерде туып өскен жоқ.
592
00:48:25,020 --> 00:48:27,150
Сен оны Жихан дей бер, оның аты – Дениз.
593
00:48:27,690 --> 00:48:29,350
Ұлымды алып, қонақүйге кетемін.
594
00:48:30,180 --> 00:48:31,510
Өзіңе кел!
595
00:48:34,820 --> 00:48:37,490
Ағамның табыты үйдің үстінде жатқанда...
596
00:48:37,770 --> 00:48:40,310
...сен Жиханды ертіп, қонақүйге кетпексің бе?
597
00:48:40,750 --> 00:48:42,730
Альбора әулетіне қарабет қылдырмаймын.
598
00:48:43,570 --> 00:48:44,800
Қауіпті де.
599
00:48:46,770 --> 00:48:47,840
Онда Иззет бар.
600
00:48:48,860 --> 00:48:50,520
— Иззет пе?
— Бірдеңе болса, қорғайды.
601
00:48:50,600 --> 00:48:52,080
— Қорғайды дейсің бе?
— Неге қорғамасын?
602
00:48:52,160 --> 00:48:55,210
— Иззет сені қорғайды ма?
— Иә! Сонда қандай қауіп бар?
603
00:48:55,540 --> 00:48:57,870
Айналаның бәрі – қаруланған күзетшілер...
604
00:48:57,950 --> 00:49:00,770
...қорған сияқты қоршап тұр. Қандай қауіп?
605
00:49:00,850 --> 00:49:01,910
Бұл қалыпты жағдай.
606
00:49:02,260 --> 00:49:05,350
Бұл жерде Альбора болсаң – қорғанысың да болуы керек. Және...
607
00:49:06,850 --> 00:49:09,080
...сен әлі күнге дейін менің ағамның жарысың.
608
00:49:09,900 --> 00:49:12,050
Сол адаммен қонақүйде бірге бола алмайсың.
609
00:49:12,950 --> 00:49:15,490
Не айтып тұрсың сен? Қалай сөйлеуге дәтің барады?
610
00:49:15,770 --> 00:49:19,450
Сен айтып тұрған адам – марқұм күйеуіңнің досы. Нені меңзеп тұрсың?
611
00:49:19,530 --> 00:49:20,700
Саған ұят емес пе?!
612
00:49:21,030 --> 00:49:24,110
Сен – менің ағамның жарысың. Саған құрметім бар.
613
00:49:26,830 --> 00:49:30,600
Бірақ ол адаммен бірге бір қонақүйде түнеуіңе жол бермеймін.
614
00:49:31,850 --> 00:49:33,270
Бұл бізге жараспайды.
615
00:49:34,310 --> 00:49:35,610
Бұл Канада емес.
616
00:49:36,190 --> 00:49:37,580
Мынау – Мардин.
617
00:49:37,950 --> 00:49:39,240
Бізде дәстүр бар.
618
00:49:40,230 --> 00:49:41,560
Салт-санамыз бар.
619
00:49:42,350 --> 00:49:46,290
Бар болғаны – соларға құрметпен қарауыңды сұраймын.
620
00:50:02,020 --> 00:50:04,880
Өтінемін. Тек осыны сұрап тұрмын.
621
00:50:25,880 --> 00:50:27,460
Мені көргісі келген екенсіз. Міне, келдім.
622
00:50:29,210 --> 00:50:31,040
Ол әйелдің жыны неге келіп жүр?
623
00:50:32,470 --> 00:50:34,080
Жиханды алып, қонақүйге кетем деп отыр.
624
00:50:38,530 --> 00:50:40,740
Күйеуі әлі жерленген де жоқ қой!
625
00:50:44,560 --> 00:50:46,370
— Рұқсат бермедім.
— Бер.
626
00:50:48,830 --> 00:50:50,430
Қайда барса да, өзі білсін...
627
00:50:51,160 --> 00:50:52,840
...тозаққа кетсе де.
628
00:50:54,870 --> 00:50:56,550
Бірақ немеремді ертіп кете алмайды.
629
00:50:57,180 --> 00:50:58,720
Жихан осында қалады.
630
00:51:00,220 --> 00:51:01,290
Естідің бе мені?
631
00:51:04,720 --> 00:51:06,670
Менің немерем енді ол әйелге емес...
632
00:51:07,150 --> 00:51:09,750
...Альбора әулетіне тиесілі.
633
00:51:10,700 --> 00:51:12,450
Бұл үйден кетпейді.
634
00:51:13,040 --> 00:51:14,180
Жол бермеймін.
635
00:51:15,000 --> 00:51:16,580
Сен де жол бермейсің.
636
00:51:46,350 --> 00:51:49,780
— Жихан аға!
— Жихан, бұл жерде не істеп жүрсің?
637
00:51:50,370 --> 00:51:52,670
Үйді аралап жүрмін, Жихан аға.
638
00:51:53,060 --> 00:51:54,370
Ә-ә, түсінікті.
639
00:51:55,820 --> 00:51:58,620
— Қандай әдемі, иә?
— Иә.
640
00:52:05,180 --> 00:52:08,200
Сен биіксің, мен көре алмай тұрмын.
641
00:52:08,280 --> 00:52:11,540
Анау алыста не тұр? Көрсетші маған.
642
00:52:13,980 --> 00:52:15,400
Жарайды, жүр.
643
00:52:18,930 --> 00:52:21,210
Мына жақтан көрініс тіпті керемет.
644
00:52:21,470 --> 00:52:22,570
Ғажап екен.
645
00:52:24,750 --> 00:52:26,820
— Жихан аға...
— Иә, ботам?
646
00:52:27,090 --> 00:52:30,390
Мынау жердің бәрі сіздердікі ме?
647
00:52:30,650 --> 00:52:32,800
Үммү апай солай деді.
648
00:52:33,030 --> 00:52:34,390
Солай деді ме?
649
00:52:34,610 --> 00:52:36,860
— Иә.
— Иә, рас айтқан. Бұл жерлер біздікі...
650
00:52:36,940 --> 00:52:39,220
...бірақ ол бір нәрсені айтпай кеткен.
651
00:52:40,250 --> 00:52:44,240
-Бұл жерлер де сенікі.
-Уау!
652
00:52:44,670 --> 00:52:47,110
-Бәрі ме?
-Иә.
653
00:52:47,230 --> 00:52:50,850
Сонда мен бұның бәрін қайтемін?
654
00:52:55,290 --> 00:52:59,830
Анау алыстағы тау ше?
Ол да менікі ме?
655
00:53:00,540 --> 00:53:01,980
-Анау ма?
-Иә.
656
00:53:02,540 --> 00:53:04,720
Иә, ол да біздікі. Демек, сенікі.
657
00:53:05,460 --> 00:53:07,860
Мені сонда апарасың ба?
658
00:53:07,940 --> 00:53:10,150
Жарайды, апарамын.
Уәде берем. Бірақ кейін.
659
00:53:10,360 --> 00:53:13,250
Анама бармай-ақ қояйық дегенім дұрыс болған екен.
660
00:53:13,330 --> 00:53:15,740
Мына жер Торонтоға қарағанда әдемі екен.
661
00:53:17,640 --> 00:53:22,160
Бірақ соның кесірінен сен анаммен ренжісіп қалдың.
662
00:53:23,400 --> 00:53:24,480
Солай ма?
663
00:53:26,610 --> 00:53:28,710
Кел бері. Жақында.
664
00:53:32,730 --> 00:53:36,300
Жиһан, мен анаңмен ұрсысқан жоқпын.
Біраз сөзге келіп қалдық.
665
00:53:37,530 --> 00:53:40,210
Оның да өз шындығы бар.
666
00:53:40,290 --> 00:53:42,590
Біраз қиындықты басынан өткерген.
667
00:53:43,340 --> 00:53:45,690
Бірақ білесің бе?
Осы жерде қалуға келісті.
668
00:53:45,890 --> 00:53:47,850
Ура! Қатты қуаныштымын!
669
00:53:47,940 --> 00:53:49,960
Мен де қуаныштымын!
Бес бер, Жиһан!
670
00:53:50,320 --> 00:53:51,690
Міне, менің арыстаным!
671
00:53:52,720 --> 00:53:55,330
Анам мені Жиһан деп атасаңдар, ренжиді.
672
00:53:56,040 --> 00:53:57,500
-Шынымен бе?
-Иә.
673
00:53:57,940 --> 00:53:59,180
Сен де ренжисің бе сонда?
674
00:53:59,260 --> 00:54:03,030
Жоқ, себебі мен өскенде
сен сияқты болғым келеді, Жиһан.
675
00:54:03,390 --> 00:54:05,070
-Мені сияқты ма?
-Иә.
676
00:54:05,280 --> 00:54:07,130
Менде де қару болады.
677
00:54:08,940 --> 00:54:10,010
Шынымен бе?
678
00:54:12,550 --> 00:54:14,420
-Жоқ.
-"Жоқ" деген не?
679
00:54:17,010 --> 00:54:19,080
"Жоқ" — бұл "жоқ" деген сөз.
680
00:54:20,030 --> 00:54:24,560
Яғни сен тек оқисың.
Саған оқу бірінші орында болады.
681
00:54:24,640 --> 00:54:28,060
-Сен оқымағансың ба?
-Оқыдым, әрине.
682
00:54:29,320 --> 00:54:33,530
Бірақ сенде де қару бар.
Мен де мектепке барып, қару ұстаймын.
683
00:54:35,640 --> 00:54:37,910
Сен мұндай нәрселерді қазір ойламауың керек.
684
00:54:38,220 --> 00:54:42,040
Қазір сен тек оқуың керек.
Өскенде нағыз азамат боласың.
685
00:54:44,910 --> 00:54:46,170
Дениз.
686
00:54:48,920 --> 00:54:50,640
Қызым, кешкі ас дайын. Кел.
687
00:54:51,180 --> 00:54:54,070
Тағы аздап отыра тұрайықшы, өтінем.
688
00:55:02,250 --> 00:55:04,660
Жиһан, тамақты өткізіп жіберуге болмайды.
689
00:55:04,740 --> 00:55:06,670
Бар, анаңның қасына бар. Жүр.
690
00:55:08,580 --> 00:55:09,980
Міне, мін.
691
00:55:11,060 --> 00:55:12,380
Жарайсың.
692
00:55:17,520 --> 00:55:18,700
-Ашсың ба?
-Иә.
693
00:55:19,040 --> 00:55:20,240
Онда кеттік.
694
00:55:21,090 --> 00:55:24,520
-Му-у деген дыбыс естіледі ме?
-Иә, естимін.
695
00:55:25,280 --> 00:55:27,960
-Му-у, му-у, му-у!
-Иә, иә!
696
00:55:54,050 --> 00:55:55,180
Наре қалай?
697
00:55:58,710 --> 00:55:59,730
Жақсырақ.
698
00:56:02,620 --> 00:56:03,690
Аға.
699
00:56:06,400 --> 00:56:09,080
-Қош келдің.
-Қайғыңа ортақпын.
700
00:56:09,800 --> 00:56:13,070
Іссапарда едім. Хабарды алғасын, бірден жеттім.
701
00:56:15,380 --> 00:56:16,770
Қайғыңа ортақпын.
702
00:56:20,050 --> 00:56:21,870
Бұл апаттың артында кім тұр?
703
00:56:23,090 --> 00:56:25,830
-Байбарстар ма?
-Білмейміз, аға. Әлі белгісіз.
704
00:56:27,020 --> 00:56:28,180
Білеміз әлі.
705
00:56:29,460 --> 00:56:31,160
-Апа.
-Хасан.
706
00:56:35,660 --> 00:56:38,380
Апа! Ай, апа-ай!
707
00:56:38,590 --> 00:56:41,110
Өкініш өзегімізді өртеп барады.
708
00:56:41,250 --> 00:56:42,630
Рақмет, Хасан.
709
00:56:43,280 --> 00:56:46,190
Анашым, барып аздап тынығып ал.
710
00:56:46,450 --> 00:56:48,360
Жарайды. Кешке жаныма кел.
711
00:56:48,550 --> 00:56:49,690
Жақсы, жақсы. Бара бер.
712
00:56:49,770 --> 00:56:52,350
Кел, апа, өзім шығарып салайын.
713
00:56:55,260 --> 00:56:56,930
Шахин, сен де үйге қайт.
714
00:56:57,620 --> 00:56:58,870
Ертең де ауыр күн күтіп тұр.
715
00:56:59,660 --> 00:57:02,380
Таңертең имаммен бірге келем, мәйітті алуға. Дайын бол.
716
00:57:02,740 --> 00:57:04,480
Сосын түрмеге барып, әкеммен кездесем.
717
00:57:05,260 --> 00:57:06,800
Зиратқа баруға рұқсат берілді.
718
00:57:19,000 --> 00:57:20,210
Жарайды, жақсы түн.
719
00:57:20,850 --> 00:57:22,870
-Тынық, бауырым.
-Алла сабыр берсін.
720
00:57:35,510 --> 00:57:36,540
Тынышты түн болсын.
721
00:57:48,650 --> 00:57:49,830
Ас болсын.
722
00:57:50,980 --> 00:57:52,230
Отыра ғой.
723
00:57:57,830 --> 00:57:59,620
Сарайға барып көңіл айтпадың.
724
00:58:00,940 --> 00:58:03,970
Неге барайын?
Оларға шайтан өзі көңіл айтсын.
725
00:58:04,800 --> 00:58:06,700
Садақат "неге келмеді?" деп шағымданды ма?
726
00:58:07,290 --> 00:58:10,690
Жоқ, ешкім ештеңе демеді.
Барлығы неге екенін біледі.
727
00:58:11,130 --> 00:58:13,490
Шынымды айтсам,
Боранға жаны ашыды.
728
00:58:15,300 --> 00:58:17,860
Бірақ бұл —
Садақатқа Құдайдың қаһары.
729
00:58:18,690 --> 00:58:21,690
Әкеңді түрмеде шірітіп тастады.
Енді Құдай осылай жазасын берді.
730
00:58:21,830 --> 00:58:23,410
Бұл әңгімені қанша қайталаймыз әлі?
731
00:58:24,400 --> 00:58:27,110
Қойыңдар енді! Бұл жерде әпкемнің еш кінәсі жоқ.
732
00:58:27,790 --> 00:58:29,910
Әкемізді есірткі мен қарумен ұстаған.
733
00:58:30,410 --> 00:58:32,990
Ол жылан Садақаттың ағасы Хасан бәрін сатып кетпегенде...
734
00:58:33,070 --> 00:58:34,730
...әкеміз қазір бостандықта жүрер еді!
-Анашым!
735
00:58:35,640 --> 00:58:38,080
Әкем полицейді атып жіберді! Оны айтпа!
736
00:58:38,160 --> 00:58:40,460
Хасан тек куәлік берді — сонымен не өзгереді?
737
00:58:40,540 --> 00:58:45,220
Әкемізді түрмеге тығып, орнына Жихан Албораларды басқарсын деді, болды!
738
00:58:45,690 --> 00:58:48,560
Бәрі жылан боп кеткен! Ал сен әлі де солардың маңында жүресің!
739
00:58:50,660 --> 00:58:52,900
Ертеңге рұқсат алдым — әкемді зиратқа алып барамын.
740
00:58:52,980 --> 00:58:54,300
Сендер түгел сонда боласыңдар.
741
00:59:01,770 --> 00:59:03,770
Әйтеуір Демірді тістеп тындың, ә?
742
00:59:03,850 --> 00:59:05,050
Ол өзін кінәлі емеспін дейді.
743
00:59:05,770 --> 00:59:06,790
Ол істеді.
744
00:59:07,780 --> 00:59:10,240
Мен есепті жауып тастар едім, бірақ ағам жібермеді.
745
00:59:10,530 --> 00:59:12,200
Жихан, сен ол жыланды неге жібердің?
746
00:59:12,580 --> 00:59:16,100
Анашым, ешқандай дәлел жоқ. Біз бұл туралы сөйлестік қой. Саған бәрін түсіндірдім.
747
00:59:16,350 --> 00:59:17,930
Надимнің өзі де олардың қатысы жоқ дейді.
748
00:59:18,370 --> 00:59:20,310
Бәрі өтірік. Оның өзі де араласқан.
749
00:59:20,520 --> 00:59:22,110
Мен оны ойламады деп тұрсың ба, мама?
750
00:59:23,430 --> 00:59:24,630
Бораның өлгенін естігелі...
751
00:59:24,720 --> 00:59:27,060
...күн-түн демей, барлық мүмкін нұсқаны саралап келемін.
752
00:59:28,310 --> 00:59:29,810
Қателесуге болмайды.
753
00:59:30,750 --> 00:59:33,690
Демір істеді ме? Білмейміз. Бірақ істемеген болса...
754
00:59:34,500 --> 00:59:37,040
...ал біз барып, жазықсыз Демірді өлтірсек ше?
755
00:59:38,400 --> 00:59:39,750
Онда қантөгіске айналады.
756
00:59:40,700 --> 00:59:42,080
Өткенді ұмытпа.
757
00:59:48,000 --> 00:59:49,060
Ұмытқан жоқпын.
758
00:59:50,810 --> 00:59:53,430
Сол күндердің қайталануын ешқашан қаламаймын.
759
00:59:55,860 --> 00:59:57,400
Боранымыздан айырылдық.
760
00:59:58,970 --> 01:00:00,790
Енді біреуден айырылуға жол бермеймін.
761
01:00:01,450 --> 01:00:02,550
Жол бермеймін.
762
01:00:04,860 --> 01:00:06,580
Мүмкін бұл расымен де оқыс оқиға шығар.
763
01:00:09,040 --> 01:00:10,320
Кездейсоқ па дейсің?
764
01:00:11,030 --> 01:00:15,480
Канадада бір босқын байқамай Бораның көлігін соғып кетеді, ә?
765
01:00:19,510 --> 01:00:21,350
Оған сенетін ақымақты тауып берші, Наре.
766
01:00:22,770 --> 01:00:25,430
Шекарада келісіп, әлгі итті жіберген. Анық қой!
767
01:00:25,820 --> 01:00:27,350
Бірақ олар оны қалай тапты?
768
01:00:28,000 --> 01:00:30,530
Ағам елден елге өтіп, ізін жасырды.
769
01:00:30,610 --> 01:00:33,430
Соңында барып Канадаға жетті — әлемнің арғы беті ғой.
770
01:00:33,970 --> 01:00:36,060
Біз де онымен байланысты үздік. Қалай тапты олар?
771
01:00:36,440 --> 01:00:39,320
Бейбарстарға бір ғана адам жеткілікті.
772
01:00:39,700 --> 01:00:41,760
Не айтқың келіп тұр? Кім?
773
01:00:43,670 --> 01:00:44,830
Әйелі.
774
01:00:46,540 --> 01:00:47,590
Не дейсің?
775
01:00:48,360 --> 01:00:50,130
Анашым, сіз шынымен...
776
01:00:51,270 --> 01:00:54,140
...оны сатып кетті деп айыптап тұрсыз ба? Бұл барып тұрған ессіздік қой!
777
01:00:54,710 --> 01:00:56,060
Құдай сақтасын.
778
01:00:57,220 --> 01:00:59,460
Мен де сенемін — ол ештеңе білмеген.
779
01:01:00,580 --> 01:01:02,330
Ағам үйленген кезде де...
780
01:01:02,420 --> 01:01:04,850
...өткенін ешкімге айтпауға ант берген.
781
01:01:05,460 --> 01:01:06,520
Бірақ, тыңда.
782
01:01:08,700 --> 01:01:12,810
Шырақ қай жіпті құшақтаса, соны күйдіреді.
783
01:01:14,160 --> 01:01:15,510
Әйел сұлу.
784
01:01:16,570 --> 01:01:18,740
Ұлым оны сүйгені анық.
785
01:01:19,010 --> 01:01:21,580
Егер ол оған сенсе, бәрін айтып беруі де мүмкін.
786
01:01:24,750 --> 01:01:26,140
Анашым, сіз әділетсіздік жасап тұрсыз.
787
01:01:26,220 --> 01:01:29,670
Оқиғадан тірі қалды. Қалай аман қалды сонда?
788
01:01:29,750 --> 01:01:31,930
Бірақ ол әйел мұндай опасыздыққа неге барады?
789
01:01:32,360 --> 01:01:35,580
Егер өткенін білсе, баласын қауіпке тігер ме еді?
790
01:01:35,660 --> 01:01:37,550
Ол баласын өзімен бірге алып келді.
791
01:01:37,720 --> 01:01:39,010
Өзі алып келіпті ме?
792
01:01:39,380 --> 01:01:42,730
Қадыр мен Ерол бармағанда, ол мәйітті де әкелмес еді.
793
01:01:43,910 --> 01:01:46,020
Бәрі мәжбүр болғанын көрсетіп тұр.
794
01:01:46,740 --> 01:01:49,700
Қазір ол баласын алып, тезірек кетуге дайындалып жүр.
795
01:01:49,950 --> 01:01:53,350
Бұл жерге ол “досым” деген еркекпен бірге келді.
796
01:01:54,120 --> 01:01:55,910
-Іззет.
-Иә.
797
01:01:57,340 --> 01:01:59,050
Мүмкін ол оның көңілдесі шығар.
798
01:02:01,520 --> 01:02:04,000
Алборалардың байлығын біледі...
799
01:02:05,600 --> 01:02:07,820
...мүмкін, соған қол салғысы келетін болар.
800
01:02:09,130 --> 01:02:10,210
Бәрі мүмкін.
801
01:02:10,980 --> 01:02:13,990
Кім өзі бұл әйел? Қайдан шыққан?
802
01:02:15,810 --> 01:02:20,200
Неге әлемнің арғы шетіне барды? Борандай ол да бірдеңеден қашты ма?
803
01:02:20,670 --> 01:02:25,290
Отбасы кім? Борамен қалай танысты? Біреу сөйлесіп көрді ме өзі?
804
01:02:25,370 --> 01:02:28,360
Жоқ, мама. Мен сөйлескен жоқпын. Жерлеуден кейін сөйлесемін.
805
01:02:28,440 --> 01:02:29,810
Жоқ. Қазір сөйлесесің.
806
01:02:30,160 --> 01:02:34,310
Шынымды айтсам, меніңше, Алияның бұған еш қатысы жоқ.
807
01:02:35,930 --> 01:02:37,740
Сендер, еркектер...
808
01:02:38,740 --> 01:02:42,230
...әйелдің айлакерлігін ешқашан түсіне алмайсыңдар.
809
01:02:45,880 --> 01:02:48,170
Жарайды, анашым. Сөйлесемін.
810
01:02:49,060 --> 01:02:50,240
Жерлеуден кейін.
811
01:02:51,740 --> 01:02:52,850
Жаназа біткен соң.
812
01:03:34,050 --> 01:03:36,070
-Бері бер.
-Анашым, қоя берші.
813
01:03:42,320 --> 01:03:44,350
-Мына телефонын маған бер!
-Ол неге қайта хабарласады?
814
01:03:44,430 --> 01:03:46,940
-Саған онымен сөйлеспе дедім ғой!
-Сөйлесіп жатқан жоқпын!
815
01:03:47,020 --> 01:03:50,150
-Онда бұл не, түннің бір уағында?
-Оның ағасы қайтыс болды.
816
01:03:50,970 --> 01:03:52,960
Жүрегің қалай сонша тас бола алады?
817
01:03:54,600 --> 01:03:58,060
Әкең түрмеде шіріп жатқанда олар қайғырып па еді?
818
01:03:59,370 --> 01:04:00,960
Сен де Шахин секілді істейсің.
819
01:04:01,560 --> 01:04:04,740
Ол қалай Нареден бас тартса, сен де солай істе!
820
01:04:04,980 --> 01:04:06,380
Шынымен бас тартты дейсің бе?
821
01:04:08,440 --> 01:04:10,680
Шахин шынымен Нәрені ұмытты дейсің бе?
822
01:04:41,370 --> 01:04:42,400
Хабарлас оған.
823
01:04:45,380 --> 01:04:46,400
Хабарлас.
824
01:04:48,290 --> 01:04:49,350
Қайғысына ортақтас.
825
01:05:11,130 --> 01:05:14,020
-Кая.
-Зерин. Маған тура қарашы.
826
01:05:17,850 --> 01:05:19,460
Тура қара, түріңді көрейін.
827
01:06:17,740 --> 01:06:19,210
Кая.
828
01:06:21,620 --> 01:06:22,990
Қабырғам қайысты.
829
01:06:27,710 --> 01:06:29,120
Шын жүректен қайғырамын.
830
01:06:34,330 --> 01:06:35,600
Қойшы.
831
01:06:38,050 --> 01:06:39,230
Қой. Тоқта, өтінем.
832
01:06:41,210 --> 01:06:43,430
Жүрегім алып-ұшып тұр, анам көріп қоя ма деп қорқамын.
833
01:06:45,000 --> 01:06:46,510
Құшағыңда болғым келеді.
834
01:06:49,650 --> 01:06:50,680
Ішім өртеніп барады.
835
01:06:51,830 --> 01:06:53,040
Осыны қалай түсінбей тұрсың?
836
01:06:54,960 --> 01:06:56,220
Кая.
837
01:06:58,200 --> 01:06:59,440
Жаназаға келмедің.
838
01:07:00,610 --> 01:07:02,150
Иә, менің қайғым — жұбатусыз.
839
01:07:03,150 --> 01:07:04,320
Түсіндім.
840
01:07:07,830 --> 01:07:08,950
Бірақ мүмкін...
841
01:07:11,380 --> 01:07:13,660
...мүмкін сен осы қираған дүниеге ем болар ма едің, Зерин.
842
01:07:14,780 --> 01:07:17,790
Жаназаға барғым келді.
843
01:07:20,640 --> 01:07:22,070
Бірақ не болғанын өзің білесің.
844
01:07:24,770 --> 01:07:26,560
Сондықтан бәрі осы жерден бітті.
845
01:07:30,050 --> 01:07:31,590
Сенмен бірге бола алмаймын.
846
01:07:33,200 --> 01:07:35,890
Олай дейсің де, өзің маған жүгіріп келесің.
847
01:07:39,380 --> 01:07:41,320
Бізде болашақ жоқ.
848
01:07:41,400 --> 01:07:42,770
Шш!..
849
01:07:46,870 --> 01:07:48,390
Маған болашақ керек емес...
850
01:07:50,800 --> 01:07:52,230
...маған осы сәт керек.
851
01:07:54,690 --> 01:07:55,850
Маған сен керексің.
852
01:08:00,620 --> 01:08:01,930
Мен сенмен бірге бола алмаймын.
853
01:08:02,020 --> 01:08:05,780
♪ Әй, Мардін ♪
854
01:08:06,150 --> 01:08:11,700
♪ Қиын тағдырлы жұлдызым, Нимруд тауының басындағы ♪
855
01:08:12,710 --> 01:08:18,260
♪ Әйелдерің бойжетпей жатып... ♪
856
01:08:18,340 --> 01:08:24,340
♪ Қаны қызыл хинамен шаштары ағарып үлгерген ♪
857
01:08:26,760 --> 01:08:32,760
♪ Айтқандары — барлық күнәні жуып кетеді ♪
858
01:08:37,140 --> 01:08:41,110
♪ Айта гөр, Мардін ♪
859
01:08:41,200 --> 01:08:47,040
♪ Мен сенің үнсіз қалған сөз құқығыңмын ♪
860
01:08:47,970 --> 01:08:50,910
♪ Тірке — мен куәмін ♪
861
01:08:50,990 --> 01:08:56,340
♪ Тартып әкеткен әйелдердің қаны... ♪
862
01:08:56,480 --> 01:09:00,140
♪ Жанымен қайта-қайта өмір сыйлаған қанша рет? ♪
863
01:09:00,350 --> 01:09:06,350
♪ Сол күл — қайта туатын Құстың күлі ♪
864
01:10:09,720 --> 01:10:11,570
Не болды тағы, Өзқан?
865
01:10:11,800 --> 01:10:13,600
Олай деме, сұлуым.
866
01:10:13,750 --> 01:10:16,170
Алдымен айтшы — өзің қалайсың? Жақсысың ба?
867
01:10:16,400 --> 01:10:18,190
Шынымен-ақ мені ойлап отырсың ба?
868
01:10:18,400 --> 01:10:20,390
Әрине, ойлаймын, Наре.
869
01:10:21,470 --> 01:10:23,730
Кінәмді мойындаймын, өкінем.
870
01:10:24,270 --> 01:10:25,880
Бұған дейін сені ұрған кезім болды ма?
871
01:10:26,030 --> 01:10:28,290
Болды. Тіпті аяғым ауыр кезде де.
872
01:10:28,540 --> 01:10:30,330
Ол — ашумен болған нәрсе еді.
873
01:10:32,210 --> 01:10:33,270
Кешір мені.
874
01:10:33,360 --> 01:10:34,710
Кешір дейсің бе, шынымен?
875
01:10:35,520 --> 01:10:36,660
Наре.
876
01:10:38,770 --> 01:10:40,810
Қайдасың? Саған барғым келеді.
877
01:10:41,060 --> 01:10:43,010
Жаназа кезінде қасыңда болғым келеді.
878
01:10:43,380 --> 01:10:44,900
Өтінем, жалбарынам.
879
01:10:50,380 --> 01:10:51,950
-Өзқан.
-Наре.
880
01:10:52,640 --> 01:10:53,870
Мен сені жақсы көрем.
881
01:10:55,460 --> 01:10:56,890
Бұны білесің ғой, иә?
882
01:11:04,540 --> 01:11:05,560
Аһ!
883
01:11:09,210 --> 01:11:12,620
Кісі аяғының арасынан шықпайтын биттей жабысып алған бір пәле.
884
01:11:12,780 --> 01:11:13,930
Садақат ханым.
885
01:11:14,370 --> 01:11:16,880
Тағы бір рет хабарлассаң, кебініңді даярлап қой.
886
01:11:17,890 --> 01:11:19,420
Анашым, не істеп жатырсыз?
887
01:11:19,700 --> 01:11:21,580
Ол тек кешірім сұрап жатыр еді.
888
01:11:22,050 --> 01:11:23,980
Мен араласпасам, сен кешірер едің.
889
01:11:24,690 --> 01:11:27,580
Өкінішке орай, сенің осал жерің осы.
890
01:11:29,100 --> 01:11:32,070
Ит терісі шапан болмайды.
891
01:11:32,170 --> 01:11:33,450
Мынаны есіңе сақта.
892
01:11:38,640 --> 01:11:40,840
Жинал, жаназаға барамыз.
893
01:12:04,820 --> 01:12:06,050
Бір минут.
894
01:12:11,310 --> 01:12:13,100
Иззет, тыңдап тұрмын.
895
01:12:13,410 --> 01:12:14,430
Қалың қалай?
896
01:12:14,890 --> 01:12:18,100
Жаназа күні қалай болуым мүмкін, Иззет? Жаманмын.
897
01:12:18,190 --> 01:12:19,720
Ойым быт-шыт.
898
01:12:20,250 --> 01:12:23,260
Мұнда кететін сәтті секундтап санап отырмын.
899
01:12:23,340 --> 01:12:26,950
Бір жағынан — Борандты жерлеп жатырмын...
900
01:12:27,130 --> 01:12:29,880
...екінші жағынан — мына жерден қашып бара жатқандаймын.
901
01:12:30,930 --> 01:12:32,060
Іштей екіге бөліндім.
902
01:12:32,140 --> 01:12:33,290
Түсінемін.
903
01:12:33,370 --> 01:12:37,030
Өзіңді жеме. Бірақ сенің бұл жерден кетуден басқа жолың жоқ.
904
01:12:37,820 --> 01:12:39,080
Енді мұқият тыңда.
905
01:12:39,200 --> 01:12:40,270
Айта бер.
906
01:12:40,450 --> 01:12:42,770
Кеше қонақүйге келмеген соң, мен сыртқа шықтым.
907
01:12:43,430 --> 01:12:45,220
Бұл жақта Албораларды білмейтін адам жоқ.
908
01:12:45,870 --> 01:12:49,550
Көп адам сөйлегісі келмеді, бірақ мен біраз нәрсе анықтадым.
909
01:12:49,810 --> 01:12:50,980
Не білдің?
910
01:12:52,720 --> 01:12:55,280
Мысалы, Джиханның неге Канадаға келе алмағанын білдім.
911
01:12:56,130 --> 01:12:57,390
Неліктен?
912
01:12:57,610 --> 01:13:00,150
Себебі ол бақылауда жүрген адам.
913
01:13:00,520 --> 01:13:03,630
Ауылдан шықса, бірден қамауға алынады.
914
01:13:03,870 --> 01:13:04,890
Не?
915
01:13:05,420 --> 01:13:06,700
Қалай сонда?
916
01:13:07,470 --> 01:13:09,390
Не істеген ол?
917
01:13:09,510 --> 01:13:11,200
Барлық мәлімет жоқ, бірақ...
918
01:13:11,280 --> 01:13:14,590
...қауіпсіздік қызметі Албора аумағында қару тиелген көлік тауыпты.
919
01:13:14,680 --> 01:13:16,160
Толып тұрған қару екен.
920
01:13:17,780 --> 01:13:19,380
Не дейді? Шының ба?
921
01:13:20,140 --> 01:13:22,300
Контрабандамен айналысқан олар.
922
01:13:22,490 --> 01:13:23,520
Әлі бітпейді.
923
01:13:23,600 --> 01:13:27,530
Оның көкесі — Эджмел Албора да қару тасымалдағаны үшін түрмеде отыр.
924
01:13:27,810 --> 01:13:29,350
Полицейге оқ атқан да сол.
925
01:13:29,670 --> 01:13:30,950
Сенесің бе бұған?
926
01:13:32,230 --> 01:13:34,010
Болды, енді тыңда!
927
01:13:34,900 --> 01:13:37,460
Иззет, бұл жерден тез кетуіміз керек.
928
01:13:37,790 --> 01:13:40,550
Ұлымды мына жерден дереу алып кетуім керек.
929
01:13:40,630 --> 01:13:42,560
Билеттер дайын ба?
930
01:13:43,140 --> 01:13:45,240
Иә, бүгін түнде Ыстамбұлға ұшамыз.
931
01:13:45,450 --> 01:13:46,980
Одан кейін Торонтоға өтеміз.
932
01:13:47,060 --> 01:13:48,420
Жақсы болды, шүкір.
933
01:13:48,690 --> 01:13:50,220
Сен барсың ғой, Иззет.
934
01:13:50,940 --> 01:13:52,730
Сен болмасаң, не істерімді білмес едім.
935
01:13:53,090 --> 01:13:56,930
Алия, ондай сөз айтпа. Мен саған бөтен адам емеспін.
936
01:13:57,390 --> 01:13:58,880
Жақсы, рақмет саған.
937
01:13:59,950 --> 01:14:02,490
Мына адамдардың арасында бір минут та тұра алмаймын.
938
01:14:03,880 --> 01:14:05,260
Жаназада кездесеміз.
939
01:14:05,350 --> 01:14:06,590
Жақсы, сау бол.
940
01:14:27,870 --> 01:14:29,000
Кешіріңіз!
941
01:14:29,550 --> 01:14:31,420
Джихан қайда? Онымен сөйлесуім керек.
942
01:14:31,660 --> 01:14:33,830
-Джихан мырза бұл жерде жоқ.
-Қайда кеткен?
943
01:14:33,920 --> 01:14:36,280
Марқұмды мәйітханаға алып кетті.
944
01:14:36,470 --> 01:14:38,720
Ә-ә, марқұмдарың дейсіңдер ме?
945
01:14:43,220 --> 01:14:44,670
Сөйлесуім керек.
946
01:14:53,530 --> 01:14:55,860
-Не боп қалды?
-Сөйлесуіміз керек.
947
01:14:57,120 --> 01:14:58,800
-Кейін сөйлесейік.
-Қазір!
948
01:15:12,420 --> 01:15:13,620
Сосын айттым ғой.
949
01:15:14,000 --> 01:15:16,510
"Бүгін кет, ертең кел" дейтін не масқара?!
950
01:15:16,750 --> 01:15:18,340
Мен сенің қол балаң емеспін!
951
01:15:25,020 --> 01:15:26,340
-Жарайды, жүр.
-Не істеп жатырсың?!
952
01:15:26,430 --> 01:15:28,190
-Жүр, жүр.
-Қой! Қолыңды тарт!
953
01:15:36,260 --> 01:15:38,050
Ал, айтатын сөзіңді айт.
954
01:15:38,280 --> 01:15:41,490
Не айтушы едім? Айтатын нәрсе — анық: Борандты жерлеген соң, кетеміз.
955
01:15:41,650 --> 01:15:44,970
Ұлым екеуміз бұл жерден бір минут та қалмаймыз.
956
01:15:45,380 --> 01:15:47,180
-Ау, Құдай-ау!
-Иә.
957
01:15:50,810 --> 01:15:52,010
Мұнша асығыс неге?
958
01:15:55,020 --> 01:15:58,090
Мүмкін, ұлымды сен сияқты қараңғы адамдардан қорғау керек шығар?
959
01:15:58,370 --> 01:15:59,570
Қараңғы?
960
01:15:59,760 --> 01:16:00,990
Иә, қараңғы.
961
01:16:02,530 --> 01:16:04,370
-Маған қарашы!
-Не?
962
01:16:04,650 --> 01:16:06,880
Сен Канадаға жаназаға келген жоқсың.
963
01:16:07,560 --> 01:16:10,220
Біз келгенде де қарсы алуға шықпадың. Неге?
964
01:16:13,100 --> 01:16:16,610
Себебі сен — қару тасымалдайтын лас контрабандистсің. Елден шығуға тыйым салынған адамсың.
965
01:16:16,690 --> 01:16:18,350
Иә, сен — қару сататын лас адамсың!
966
01:16:28,780 --> 01:16:30,510
Оны қайдан білдің?
967
01:16:30,980 --> 01:16:33,030
Мен не білу керек — соны білем. Жалған ба?
968
01:16:33,320 --> 01:16:35,350
Сен кімсің сонда? Қарапайым контрабандистсің ғой!
969
01:16:36,710 --> 01:16:38,000
Саған оны кім айтты?
970
01:16:38,620 --> 01:16:39,800
Иззет айтты.
971
01:16:39,950 --> 01:16:41,640
Мардинде естіген екен.
972
01:16:42,380 --> 01:16:45,450
Қауіпсіздік қызметі сендердің жерлеріңнен
қаруға толы көлік тапқан.
973
01:16:48,580 --> 01:16:49,600
Содан кейін не болыпты?
974
01:16:49,680 --> 01:16:51,330
Мен қайдан білемін? Білгенім — осы.
975
01:16:51,490 --> 01:16:53,990
-Сонда осы ма бар болғаны?
-Адамдар сенен қорқып аузын аша алмай жүр.
976
01:16:54,100 --> 01:16:56,320
Бірақ іштерінде толып тұрғаны анық.
977
01:16:57,000 --> 01:17:00,840
Енді түсінікті болды — Бораның
сендермен неге араны үзгені.
978
01:17:01,600 --> 01:17:03,340
Ол көлік біздікі емес еді — қастандық қой.
979
01:17:03,500 --> 01:17:04,780
Әрине.
980
01:17:05,210 --> 01:17:08,750
Сенің сөзіңе сенемін дейсің бе?
Күні жоқ.
981
01:17:13,150 --> 01:17:15,160
Ал мен саған қаншалық сенемін екен?
982
01:17:15,420 --> 01:17:16,750
Бұл енді не сұрақ болды?
983
01:17:17,830 --> 01:17:18,910
Сен кімсің өзі?
984
01:17:19,260 --> 01:17:20,520
Не сұрақ бұл тағы?
985
01:17:20,630 --> 01:17:22,000
Айтшы шыныңды, кімсің сен?
986
01:17:22,490 --> 01:17:25,190
Сені де, отбасыңды да танымаймын.
987
01:17:25,500 --> 01:17:28,610
Боранымен Канадада қалай
таныстың, қайдан шықтың — еш хабарым жоқ.
988
01:17:28,720 --> 01:17:30,770
Кімсің сен?
-Саған бәрібір.
989
01:17:31,150 --> 01:17:32,720
Қазір бұл сұрақтың не қажеті бар?
990
01:17:32,810 --> 01:17:37,270
Мені ештеңе білмей жатып жазғырасың.
Мүмкін, қараңғылыққа тұншыққан өзің шығарсың?
991
01:17:37,400 --> 01:17:39,420
Мен бе? Қараңғылықта?
992
01:17:39,610 --> 01:17:42,460
Қалай мен боламын сонда?
Ақылыңнан адасып барасың ба?
993
01:17:45,170 --> 01:17:47,210
Бораның өткенінен не білесің?
994
01:17:49,040 --> 01:17:53,080
Стамбұлда заңгер болғанын білем.
Ол бұл елде тұруды қаламады.
995
01:17:53,330 --> 01:17:56,490
Құдайға шүкір, сен сияқты емес еді —
сезімтал, парасатты…
996
01:17:56,580 --> 01:17:58,830
…шын азамат еді,
нағыз тұлға. Қанағаттандың ба?
997
01:17:58,920 --> 01:18:00,760
-Тағы не білесің?
-Басқа не білейін?
998
01:18:01,050 --> 01:18:02,050
Осы ма бәрі?
999
01:18:02,350 --> 01:18:04,480
Ол шпинатты жақтырмайтын.
Томат езбесін жек көретін.
1000
01:18:04,560 --> 01:18:05,870
Тағы тізейін бе бәрін?
1001
01:18:06,100 --> 01:18:09,070
Және ол сендерді
көруге де құлықсыз еді. Болды.
1002
01:18:09,500 --> 01:18:10,900
Бәрі осы ма?
1003
01:18:11,080 --> 01:18:12,210
-Иә?
-Анашым.
1004
01:18:12,920 --> 01:18:15,470
Менің де осы әйелге
қояр сұрағым бар, Жихан.
1005
01:18:15,550 --> 01:18:17,840
Анашым, мен сөйлеп жатырмын ғой.
Наре, шешемді шығарып жіберші.
1006
01:18:17,920 --> 01:18:19,040
Жоқ, тұра тұр, жалғастыр.
1007
01:18:19,140 --> 01:18:21,700
-Анашым, жүріңіз, бауырым…
-Жалғастыр, мырза Іззет.
1008
01:18:27,680 --> 01:18:29,670
Іззет, мұнда не істеп жүрсің?
1009
01:18:37,990 --> 01:18:39,340
Мен шақырдым.
1010
01:18:41,300 --> 01:18:43,500
Маған біреу түсіндірсінші,
мұнда не болып жатыр өзі?
1011
01:18:43,900 --> 01:18:46,460
Біз емес,
енді өзің түсініктеме бер.
1012
01:18:46,600 --> 01:18:47,990
Не үшін?
1013
01:18:48,070 --> 01:18:52,710
Көп созба.
Бораның орнын сен айттың ба?
1014
01:18:56,220 --> 01:18:57,420
Анашым, кетіңізші.
1015
01:18:57,580 --> 01:18:59,640
-Жібер, Жихан.
-Тоқташы, не айтып тұрсың?
1016
01:18:59,830 --> 01:19:02,070
-Жихан!
-Анашым!
1017
01:19:02,740 --> 01:19:04,180
Жібер мені, Жихан!
1018
01:19:05,110 --> 01:19:08,010
Мұны ана ретінде ешқашан кешірмеймін!
1019
01:19:08,180 --> 01:19:09,340
Жібер мені!
1020
01:19:15,880 --> 01:19:17,320
Жауап бер.
1021
01:19:19,120 --> 01:19:22,730
Канадада Бораның
жерін саттың ба, сатқын?
1022
01:19:23,840 --> 01:19:27,120
Не деген сатқындық?
Кімді айтып тұрсыз?
1023
01:19:27,270 --> 01:19:29,050
Боранымды өлтіргендерді!
1024
01:19:29,490 --> 01:19:31,820
Ол — жай ғана апат болды,
Садақат апай.
1025
01:19:32,120 --> 01:19:33,280
Жоқ, олай емес.
1026
01:19:33,430 --> 01:19:35,100
Мен өз көзіммен көрдім —
ол апат еді.
1027
01:19:35,570 --> 01:19:38,130
Босқын әдейі қақты ма?
Сонда нысана Бора болды ма?
1028
01:19:38,210 --> 01:19:42,050
Қалай? Бейтаныс біреу, бізді танымайды,
не үшін мұндай жасасын?
1029
01:19:42,220 --> 01:19:43,750
Бора саған айтпады ма?
1030
01:19:43,970 --> 01:19:46,640
-Не айтуы керек еді?
-Өткенін.
1031
01:19:47,620 --> 01:19:51,720
Неліктен қашып кеткенін,
неге шекара асып кеткенін — айтпады ма?
1032
01:19:52,280 --> 01:19:54,850
Оның жауы кім екенін айтты ма?
1033
01:19:54,930 --> 01:19:57,790
Мен ештеңе түсінбей тұрмын.
1034
01:19:57,870 --> 01:20:00,850
-Анашым, ол ештеңе білмейді.
-Не білмейді? Айтыңдаршы!
1035
01:20:01,090 --> 01:20:03,140
Қандай кек бұл?
Кіммен болған?
1036
01:20:03,310 --> 01:20:05,940
Кім болушы еді? Байбарс
әулеті — солар тұрған оның артында.
1037
01:20:06,090 --> 01:20:07,280
Анашым!
1038
01:20:07,820 --> 01:20:10,730
-Байбарстар кімдер?
-Бұл отбасын білмейсің бе?
1039
01:20:10,810 --> 01:20:12,730
Жоқ, қайдан білейін?
1040
01:20:12,810 --> 01:20:16,000
Соларға сен айтып,
босқынды жібердің бе?
1041
01:20:18,370 --> 01:20:20,660
Сен апаттан аман қалдың.
1042
01:20:21,140 --> 01:20:23,100
Бірақ менің ұлым өлді.
1043
01:20:23,740 --> 01:20:25,710
Сен оған қастандық жасадың — мойында.
1044
01:20:26,610 --> 01:20:29,960
Не? Не айтып тұрсыз?
Мен күйеуімді сатып кетті дейсіз бе?
1045
01:20:30,150 --> 01:20:32,150
Бұл не сөз, Садақат апай?
1046
01:20:32,230 --> 01:20:34,800
Біреу мына кісіге тоқтау салсыншы —
мұның бәрі не?
1047
01:20:34,940 --> 01:20:39,670
Мен... мұнда не болып жатыр өзі?
Мынау әшейін бір комедия ма, қалай?
1048
01:20:39,820 --> 01:20:43,790
Біреулерің де дұрыс емессіңдер.
Түк түсінер емеспін.
1049
01:20:44,110 --> 01:20:45,390
Болды, кетеміз. Іззет, жүр.
1050
01:20:45,540 --> 01:20:46,550
Анашым.
1051
01:20:47,180 --> 01:20:48,260
Алия.
1052
01:20:56,310 --> 01:20:58,430
— Алия?
— Иә? Не болды?
1053
01:20:58,850 --> 01:21:01,020
Мені жындандырдың — не айтқың келеді?
1054
01:21:02,000 --> 01:21:03,160
Мен мұның болуын қаламадым.
1055
01:21:03,240 --> 01:21:04,950
Шын айтасың ба? Қаламадың ба?
1056
01:21:05,090 --> 01:21:07,930
Бәлкім, шынымен ішіңде қара көлеңке бар шығар.
Өзің солай дегенсің.
1057
01:21:08,180 --> 01:21:09,890
Мен сол кезде не айтқың келгенін
ұға алмай, ойға батып отыра бердім.
1058
01:21:09,970 --> 01:21:12,110
Миға салдым, түсінуге тырыстым —
ақымақ сияқты.
1059
01:21:12,190 --> 01:21:13,730
Сен мені күйеуімді өлтірді деп ойладың.
1060
01:21:13,810 --> 01:21:16,180
— Алдымен тыңда.
— Сен айт.
1061
01:21:17,220 --> 01:21:18,740
Егер бұл жай апат болмаса,
онда не болды?
1062
01:21:19,180 --> 01:21:21,520
Неге олар Бораанды өлтірді?
1063
01:21:21,940 --> 01:21:23,180
Себептері қандай?
1064
01:21:24,410 --> 01:21:26,030
Бұл — отбасылық мәселе.
1065
01:21:26,270 --> 01:21:29,450
Мен ол отбасының мүшесі емеспін, иә?
Мен — бөтенбін, Алия.
1066
01:21:29,530 --> 01:21:31,880
Иә, мен сатқынмын.
Күйеуімді өзім өлтірдім.
1067
01:21:32,010 --> 01:21:34,400
— Бәлкім бәрін де білген шығармын. Сұрасаңшы...
— Жетер!
1068
01:21:35,090 --> 01:21:39,020
Ескі кек. Әңгімесі ұзақ, әрі шатасқан.
1069
01:21:39,130 --> 01:21:41,370
Алдымен Бораанды жерлейікші —
Алла разылығы үшін.
1070
01:21:41,780 --> 01:21:43,720
Сосын саған бәрін айтып берем.
1071
01:21:43,860 --> 01:21:46,940
Жоқ, маған ештеңе айтпа.
Тіпті сөйлеспей-ақ қояйық.
1072
01:21:47,020 --> 01:21:50,660
Бораанды жерлеген соң,
баламды алып, осында кетем.
1073
01:21:50,760 --> 01:21:52,540
Бір минут та қалмаймын бұл жерде.
1074
01:21:52,670 --> 01:21:54,600
Қайда барсаң — өз еркің.
1075
01:21:56,330 --> 01:21:58,580
Бірақ саған әлі де сенбеймін.
1076
01:21:59,800 --> 01:22:03,280
Егер баламның өліміне
сенің қатысың бар болса…
1077
01:22:03,540 --> 01:22:05,890
…оның жауабын аласың.
Мұны саған уәде етем.
1078
01:22:06,400 --> 01:22:10,380
Бірақ немерем осында қалады.
1079
01:22:15,380 --> 01:22:16,640
Не дейсіз?
1080
01:22:28,740 --> 01:22:30,240
Не деп тұрсыз өзі?
1081
01:22:31,250 --> 01:22:34,260
Садақат апай, өз сөзіңізге
өзіңіз құлақ асып отырсыз ба?
1082
01:22:35,240 --> 01:22:36,950
Тыңдамай тұрған — сен өзің.
1083
01:22:38,620 --> 01:22:43,950
Менің сөзім — салмақты. Осы жолы мұқият тыңда.
Екінші рет қайталатпа.
1084
01:22:46,690 --> 01:22:49,330
Немерем осында қалады.
1085
01:22:49,790 --> 01:22:53,530
Ол осы жерде өсіп,
нағыз Альбора болып ержетеді.
1086
01:22:53,650 --> 01:22:55,310
Мен бұған жол бермеймін.
1087
01:22:55,510 --> 01:22:58,560
— Естіп тұрсың ба, жол бермеймін!
— Сенен рұқсат сұрап жатқан ешкім жоқ.
1088
01:22:58,700 --> 01:23:00,340
Мен — оның анасыyымын.
1089
01:23:00,790 --> 01:23:04,650
— Қамқоршысымын.
— Ол — Бораанның баласы.
1090
01:23:05,300 --> 01:23:07,990
Және Альбора руының ұрпағы.
1091
01:23:08,180 --> 01:23:12,120
Дениз! Баламның аты — Дениз!
Әкесі өлген! Енді мен ғана бармын!
1092
01:23:12,380 --> 01:23:13,660
Мен ғана!
1093
01:23:14,290 --> 01:23:19,300
Мен — оның анасыyымын!
Оны тоғыз ай көтеріп, өмірге әкелген менмін!
1094
01:23:19,530 --> 01:23:21,290
Мені жаншып өтпейінше…
1095
01:23:21,630 --> 01:23:23,330
…мен тірі тұрғанда
балаңызды бермеймін!
1096
01:23:23,720 --> 01:23:25,590
Ұлымды саған тастамаймын!
1097
01:23:31,560 --> 01:23:32,980
Маған қара!
1098
01:23:33,450 --> 01:23:34,680
Сенің бүкіл отбасың…
1099
01:23:35,860 --> 01:23:39,420
…бүкіл Альбора,
мафиясыңмен қоса…
1100
01:23:39,640 --> 01:23:42,100
…бәрің жабылсаң да —
мені қорқыта алмайсыңдар!
1101
01:23:45,110 --> 01:23:48,130
Түсіндің бе? Атсаң — ат!
Мен қорықпаймын.
1102
01:23:49,280 --> 01:23:53,380
Баламды алып бұл жерден
кетуіме ешкім кедергі бола алмайды!
1103
01:24:45,950 --> 01:24:47,460
Мен жыламаймын.
1104
01:24:47,830 --> 01:24:50,520
Балам үшін! Дұрыс!
Оны құтқарамын!
1105
01:25:16,420 --> 01:25:20,770
Анашым, өтінем, мен де
зиратқа барайыншы.
1106
01:25:21,240 --> 01:25:23,490
Құлыншағым, біз
бұл туралы сөйлестік қой.
1107
01:25:25,180 --> 01:25:28,250
Бүгін сені апара алмаймын.
Мұнда қал да мені күт, жарай ма?
1108
01:25:31,260 --> 01:25:34,080
— Бөлмеңнен шықпа, жарай ма?
— Жарайды.
1109
01:25:34,160 --> 01:25:35,650
Ақылдым менің.
1110
01:25:37,220 --> 01:25:42,010
Дениз, уәде берем —
кейін міндетті түрде
әкеңнің зиратына апарамын.
1111
01:25:45,220 --> 01:25:46,340
Уәде!
1112
01:27:00,930 --> 01:27:02,340
Артқа шегініңдер!
1113
01:27:03,170 --> 01:27:07,410
Күйеуімді көптен көрмедім —
маған аздап уақыт беріңдер.
1114
01:27:07,820 --> 01:27:10,480
Жарайды. Екі-ақ минут — бара бер.
1115
01:27:14,780 --> 01:27:16,720
Сағындым сені, әке...
1116
01:27:20,720 --> 01:27:22,270
Артқа! Тоқта сол жерде!
1117
01:27:25,230 --> 01:27:29,760
Қане, айнала бер, Жиһанның жанында!
1118
01:27:30,630 --> 01:27:34,540
— Әке!
— Әке дейсің бе? Онда солай әрекет ет!
1119
01:27:35,570 --> 01:27:37,670
Ұл болсаң — ұл бол!
1120
01:27:42,610 --> 01:27:47,590
Ал шайтан алсын Садақатты
да, анасы Жиһанды!
1121
01:27:49,020 --> 01:27:51,950
Мен сол зиратқа
марқұм Азем үшін барамын.
1122
01:27:53,880 --> 01:27:56,830
Інісі ретінде —
жауапкершілігімді орындаймын.
1123
01:27:58,170 --> 01:27:59,880
Жетер! Жүріңдер!
1124
01:28:36,760 --> 01:28:37,990
Ұшақ нешеде?
1125
01:28:38,760 --> 01:28:41,570
23:45-те, бірақ сарайдан қалай шығасың?
1126
01:28:41,740 --> 01:28:43,420
Бір амалын табамын. Табуым керек.
1127
01:28:43,780 --> 01:28:45,550
Менен белгі күт.
1128
01:28:45,860 --> 01:28:47,050
Жарайды.
1129
01:28:47,500 --> 01:28:48,740
— Алия?
— Иә?
1130
01:28:49,520 --> 01:28:50,720
Абай бол.
1131
01:29:56,000 --> 01:29:59,400
Боран – ағамның жалғыз жұбанышы еді.
1132
01:30:00,100 --> 01:30:02,150
Саған мұны қалайша қия алды, а?
1133
01:30:04,260 --> 01:30:07,310
Жихан, Боранды қорғай алмадың!
1134
01:30:07,690 --> 01:30:09,770
Әзәм секілді... енді ол да жоқ қой!
1135
01:30:10,500 --> 01:30:11,780
Сен оны қорғай алмадың!
1136
01:30:12,280 --> 01:30:16,260
– Тоқта, Екмел. Уақыты емес. Бесік басында емес қой.
– Ол қорғай алмады!
1137
01:30:25,500 --> 01:30:26,750
Хасан!
1138
01:30:28,160 --> 01:30:30,520
Сен сатқынсың, ит! Сатқын!
1139
01:30:30,700 --> 01:30:33,560
Қарғыспен кет! Сен менің ең жақын досым едің!
1140
01:30:33,670 --> 01:30:35,820
– Екмел!
– Мені сатып кеттің!
1141
01:30:35,900 --> 01:30:39,390
– Әке, жетер енді.
– Мені сатып кеттің, сатқын!
1142
01:30:39,480 --> 01:30:41,630
– Ұят емес пе саған!
– Сабыр қыл!
1143
01:30:42,540 --> 01:30:44,950
– Мүрде әлі көмілмеді, көке!
– Ерол, Хасанды алып кет.
1144
01:30:45,030 --> 01:30:47,580
– Жеткілікті!
– Келсін, келсін.
1145
01:30:47,660 --> 01:30:49,820
– Келсін дейсің бе?
– Қайда келеді?
1146
01:30:50,080 --> 01:30:51,240
Біз бейіт басындамыз ғой!
1147
01:30:51,380 --> 01:30:53,310
Хасанды әдейі осында әкелткен.
1148
01:30:53,680 --> 01:30:56,180
Екмелдің есінен тануы үшін.
1149
01:30:56,840 --> 01:30:58,040
Жылан!
1150
01:31:01,200 --> 01:31:03,540
– Алып кетіңдер оны!
– Садақат!
1151
01:31:03,640 --> 01:31:05,390
– Алып кетіңдер!
– Сен де, Хасан да...
1152
01:31:05,470 --> 01:31:07,650
...мені тозаққа тастадыңдар!
– Шығарып жіберіңдер!
1153
01:31:07,740 --> 01:31:10,140
– Бірақ мен мұны жай қалдырмаймын!
– Екмел!
1154
01:31:10,230 --> 01:31:12,520
Бұның есесін қайтарамын!
1155
01:31:12,600 --> 01:31:14,700
– Құдай үшін тоқта!
– Жазасыз қалмайсыңдар!
1156
01:31:14,780 --> 01:31:16,070
Хасанды алып кетіңдер!
1157
01:31:16,150 --> 01:31:18,960
– Жазасыз қалмайсыңдар!
– Алып кетіңдер!
1158
01:31:19,040 --> 01:31:20,740
Көңіл айтамын, ханым.
1159
01:31:23,500 --> 01:31:24,570
Рақмет.
1160
01:31:26,640 --> 01:31:27,900
Сіз кім боласыз?
1161
01:31:29,620 --> 01:31:30,810
Демир.
1162
01:31:33,020 --> 01:31:34,180
Демир Байбарс.
1163
01:31:39,110 --> 01:31:40,500
Байбарс дейсіз бе?
1164
01:31:44,160 --> 01:31:46,200
Көздеріңіздегі қорқыныш...
1165
01:31:46,890 --> 01:31:49,140
...Байбарс деген атты білетініңізді айтып тұр.
1166
01:31:54,000 --> 01:31:55,280
Қашып кетіп...
1167
01:31:56,110 --> 01:31:57,980
...қасына әдемі әйел тауып...
1168
01:31:58,230 --> 01:32:00,030
...Боран өмір сүрді өзімен.
1169
01:32:00,380 --> 01:32:01,850
Артында ұрпақ та қалдырды.
1170
01:32:02,580 --> 01:32:03,910
Сен менің күйеуімді өлтірдің бе?
1171
01:32:04,300 --> 01:32:05,410
Не дейсің?
1172
01:32:06,000 --> 01:32:07,260
Шындық па?
1173
01:32:07,590 --> 01:32:08,600
Жоқ.
1174
01:32:11,160 --> 01:32:12,590
Бірақ бір күні...
1175
01:32:13,220 --> 01:32:14,980
...өлтіргенімді қалар едің.
1176
01:32:15,520 --> 01:32:18,040
Кегі мен өшпенділігі бітті деп...
1177
01:32:18,280 --> 01:32:19,360
...ойлар едің.
1178
01:32:19,890 --> 01:32:22,280
Бірақ ол от әлі ішімде жанып тұр.
1179
01:32:22,360 --> 01:32:25,000
– Неге?
– Жихан мен Боран кесірінен!
1180
01:32:25,560 --> 01:32:27,320
Олар менің өмірімді құртты!
1181
01:32:28,830 --> 01:32:30,690
Тоқта, жаймен айт.
1182
01:32:30,770 --> 01:32:32,890
– Не істеді саған олар?
– Жихан айтпады ма?
1183
01:32:33,260 --> 01:32:34,970
– Ештеңе айтпады ма?
– Жақындама маған!
1184
01:32:35,140 --> 01:32:37,390
Жақындама! Жібер! Артыма шықпа!
1185
01:32:37,480 --> 01:32:39,380
Бар да сол қымбатты Жиханыңнан сұра!
1186
01:32:39,710 --> 01:32:41,220
– Беті болса, айтар.
– Шегін, шегін!
1187
01:32:41,300 --> 01:32:43,470
– Жібер деймін!
– Мына түріңе қарашы.
1188
01:32:43,550 --> 01:32:45,990
– Тиіспе маған!
– Қорыққаның көздеріңнен көрініп тұр.
1189
01:32:46,070 --> 01:32:48,150
– Жетер енді, жібер!
– Байғұс-ай...
1190
01:32:48,230 --> 01:32:51,080
– Қолыңды тарт!
– Қайда келіп қалғансың, бейшара торғай?
1191
01:32:51,210 --> 01:32:52,760
Тиіспе! Қолыңды тарт!
1192
01:32:53,210 --> 01:32:54,260
– Қолыңды тарт!
– Торғайшық.
1193
01:32:54,340 --> 01:32:55,740
Жихан! Демир!
1194
01:32:55,820 --> 01:32:57,140
Тоқта! Қолыңды тарт!
1195
01:32:57,220 --> 01:32:58,560
– Шегін!
– Қолыңды тарт!
1196
01:32:58,840 --> 01:33:01,260
Шегініңдер! Не боп жатыр мұнда? Шегін!
1197
01:33:02,040 --> 01:33:03,180
Демир, арамза!
1198
01:33:03,460 --> 01:33:06,640
Кебініңді дайында! Ағамның қарсы бетіне көмем сені!
1199
01:33:06,720 --> 01:33:08,540
Әрине, көм! Келе бер!
1200
01:33:08,630 --> 01:33:11,070
– Оның қолында қару жоқ!
– Халис көке!
1201
01:33:11,200 --> 01:33:12,990
– Шегініңіз, көке!
– Жихан!
1202
01:33:13,300 --> 01:33:14,740
Жихан, мұнда емес!
1203
01:33:14,840 --> 01:33:16,180
Жоқ! Тоқта!
1204
01:33:16,260 --> 01:33:18,030
– Түсір қаруыңды!
– Тасташы!
1205
01:33:18,110 --> 01:33:19,620
Тасташы! Әскер келіп қалды!
1206
01:33:20,460 --> 01:33:21,880
Қая, тығып қой қалтаңа!
1207
01:33:22,620 --> 01:33:24,050
– Тасташы!
– Не боп қалды?
1208
01:33:24,130 --> 01:33:25,400
Ештеңе, командир мырза.
1209
01:33:25,550 --> 01:33:27,120
Тек көңіл айтуға келгенмін.
1210
01:33:27,720 --> 01:33:30,120
Бірақ бір себеппен
жылы қарсы алған жоқ олар.
1211
01:33:30,310 --> 01:33:31,390
Командир.
1212
01:33:31,690 --> 01:33:32,920
Біз жерлеудеміз.
1213
01:33:33,230 --> 01:33:34,390
Қайғымыз қабырғамызды қайыстырды.
1214
01:33:35,280 --> 01:33:36,560
Бұл – түсініспеушілік.
1215
01:33:37,280 --> 01:33:38,760
- Жол беріңдер.
- Тараңдар, тез!
1216
01:33:38,850 --> 01:33:40,640
- Жүр.
- Тараңдар!
1217
01:33:42,420 --> 01:33:43,720
Жылжы, жылжы!
1218
01:33:44,410 --> 01:33:45,500
Тараңдар дедім!
1219
01:33:48,460 --> 01:33:49,650
Өзім келем саған.
1220
01:33:49,940 --> 01:33:51,070
Күтем сені.
1221
01:33:52,980 --> 01:33:54,520
- Тағы кездесеміз.
- Кездесеміз.
1222
01:33:58,560 --> 01:34:00,060
- Жағдайың қалай?
- Жақындама!
1223
01:34:07,730 --> 01:34:08,820
Алия...
1224
01:34:09,120 --> 01:34:10,290
Алия ханым.
1225
01:34:10,570 --> 01:34:11,570
Алия!
1226
01:34:11,920 --> 01:34:13,370
- Не?
- Не істеп жүрсің мұнда?
1227
01:34:13,860 --> 01:34:15,910
Кісі өлтірушілермен бір жақта емес пе едің?
1228
01:34:16,260 --> 01:34:17,790
Онда неге мені құтқардың?
1229
01:34:18,510 --> 01:34:20,890
- Тоқта!
- Қателестім бе? Мені айыптаған өзің едің ғой!
1230
01:34:24,440 --> 01:34:25,790
- Ол саған не айтты?
- Ештеңе.
1231
01:34:25,930 --> 01:34:28,540
- Сенімдісің бе?
- Иә. Бірақ сенен сұра деді, Жихан Альбора.
1232
01:34:29,700 --> 01:34:30,740
Жарайды, айт.
1233
01:34:30,830 --> 01:34:32,550
Бұл қалай осындай халге жетті?
1234
01:34:32,630 --> 01:34:36,030
Ол "Болан мен Жихан өмірімді күл-талқан етті" деді. Бірақ Болан кінәлі емес деп ойлаймын.
1235
01:34:36,490 --> 01:34:39,040
Ал сендер, сенің отбасың... күмәнім бар. Не істедіңдер?
1236
01:34:39,230 --> 01:34:41,680
- Ішінде кек бар.
- Ондайын байқадым.
1237
01:34:42,340 --> 01:34:44,440
Түсінем, бірақ бәрі қалай басталды?
1238
01:34:44,520 --> 01:34:45,800
Айтсаңшы!
1239
01:34:45,930 --> 01:34:47,390
Бұл тек бір жақты мәселе емес.
1240
01:34:47,690 --> 01:34:49,780
Және мұндай әңгімені сыртта айту дұрыс емес.
1241
01:34:49,860 --> 01:34:52,110
Бұл адамның өмірі қалай астан-кестен болды?
1242
01:34:52,690 --> 01:34:53,890
Сендер не істедіңдер?
1243
01:34:54,190 --> 01:34:56,100
Біз емес — өзі істеді!
1244
01:35:00,780 --> 01:35:01,930
Ол — менің ұлымды өлтірді.
1245
01:35:04,370 --> 01:35:05,730
Бірақ ол жоқ дейді.
1246
01:35:14,440 --> 01:35:15,670
Өтірік айтып тұр.
1247
01:35:19,780 --> 01:35:20,890
Жақсы.
1248
01:35:22,820 --> 01:35:26,300
Отбасы ішіндегі жайттарыңа араласпай-ақ қояйын.
1249
01:35:27,090 --> 01:35:29,570
Шаршадым, жүйкем тозды.
1250
01:35:29,880 --> 01:35:31,770
Ұлымды алып, осы жерден кеткім келеді.
1251
01:35:31,850 --> 01:35:33,240
- Өтінем.
- Ешқашан!
1252
01:35:37,780 --> 01:35:39,780
Боланның кетуіне жол беріп едім...
1253
01:35:40,640 --> 01:35:42,580
Енді сол қатені қайталамаймын.
1254
01:35:43,180 --> 01:35:44,260
Ол қалады...
1255
01:35:44,660 --> 01:35:45,870
...осында, бізбен бірге.
1256
01:35:48,810 --> 01:35:49,910
Өтінем...
1257
01:35:50,590 --> 01:35:53,280
Онымен сөйлесші, анаңа айт. Өтінем.
1258
01:35:54,150 --> 01:35:56,030
Көмектесші, жалынам!
1259
01:35:56,200 --> 01:35:57,450
Жіберші мені.
1260
01:35:57,620 --> 01:35:59,430
Баламмен бірге кетейінші, өтінем!
1261
01:36:28,340 --> 01:36:31,870
Боланның баласына менің атымды беруі — бекер емес.
1262
01:36:34,560 --> 01:36:35,640
Ол — Альбора.
1263
01:36:36,240 --> 01:36:37,420
Боланның мұрасы.
1264
01:36:38,590 --> 01:36:39,890
Ол осында қалады.
1265
01:37:17,590 --> 01:37:19,940
Іззет, не істедің? Келе аласың ба?
1266
01:37:20,020 --> 01:37:23,020
Келем. Әрине келем. Сені ол жерде тастап кетем бе мен?
1267
01:37:23,870 --> 01:37:25,540
Тек айтшы...
1268
01:37:26,800 --> 01:37:28,600
Мүлде қоршаулы үйден қалай шығасың?
1269
01:37:29,100 --> 01:37:31,060
Бүгін түнде Боланға дұға бағыштайды.
1270
01:37:31,380 --> 01:37:33,700
Үй лық толы болады, сол сәтті пайдаланам.
1271
01:37:33,870 --> 01:37:34,880
Жақсы.
1272
01:37:34,960 --> 01:37:36,560
Бірақ, Алия, абай бол.
1273
01:37:36,700 --> 01:37:38,990
Ұсталып қалсаң, кешірмейді олар.
1274
01:37:39,160 --> 01:37:40,270
Білемін.
1275
01:37:40,510 --> 01:37:41,770
Бірақ басқа жол жоқ.
1276
01:37:42,260 --> 01:37:43,380
Түсіндім.
1277
01:37:43,890 --> 01:37:46,320
Қазір көлік жалдауға кеттім. Кейін хабарласам.
1278
01:37:47,150 --> 01:37:50,290
Алия, тағы айтам. Өте абай бол, жарай ма?
1279
01:37:51,140 --> 01:37:52,200
Жарайды.
1280
01:38:06,710 --> 01:38:08,960
Алланың атымен бастаймын – Рахымды, Мейірімді.
1281
01:38:28,210 --> 01:38:29,520
Фатиха сүресі.
1282
01:38:38,530 --> 01:38:41,410
Алла рақымына бөлесін. Жаны жәннатта болсын.
1283
01:38:41,940 --> 01:38:43,500
Рахмет, рахмет сізге.
1284
01:38:46,430 --> 01:38:47,620
Көңіл айтамын.
1285
01:38:49,080 --> 01:38:50,200
Рахмет.
1286
01:38:50,390 --> 01:38:52,150
Рахмет, Алла разы болсын.
1287
01:38:54,290 --> 01:38:55,510
Алла жар болсын.
1288
01:38:56,220 --> 01:38:57,320
Разы болыңыз.
1289
01:39:07,650 --> 01:39:08,950
Кел, жаным.
1290
01:39:10,950 --> 01:39:12,540
Кел, сені көтеріп алайын.
1291
01:39:14,750 --> 01:39:15,820
Тыңда, біз қазір бөлмеге кіреміз.
1292
01:39:15,900 --> 01:39:18,340
Мен келгенше ешқайда шықпайсың, жарай ма?
1293
01:39:18,420 --> 01:39:19,460
«Жоқ».
1294
01:39:19,560 --> 01:39:22,670
«Жоқ» дейсің бе? Қалай «жоқ»? Сен есің дұрыс па өзі?
1295
01:39:22,750 --> 01:39:24,960
Мен бұл сөзді Джиханнан үйрендім. «Жоқ».
1296
01:39:25,250 --> 01:39:27,400
«Жоқ» деген — «жоқ». Шықпаймын!
1297
01:39:28,780 --> 01:39:29,980
Азаматсың!
1298
01:39:30,390 --> 01:39:31,520
Кел бері.
1299
01:39:35,620 --> 01:39:37,620
Көкен, отыр да планшетпен ойнай бер.
1300
01:39:37,700 --> 01:39:39,620
Мынаны шешіп тастайықшы, ыстықтап кеттің ғой.
1301
01:39:39,880 --> 01:39:41,140
Ыңғайсызданба.
1302
01:39:41,240 --> 01:39:42,300
Бер, мен алайын.
1303
01:39:45,000 --> 01:39:46,310
Дениз, міне, мынамен ойна.
1304
01:39:46,390 --> 01:39:48,990
Мен келгенше бұл жерден шықпайсың, келістік пе?
1305
01:39:51,720 --> 01:39:52,920
Жарайсың.
1306
01:42:35,870 --> 01:42:37,080
Дениз?
1307
01:42:40,000 --> 01:42:41,140
Дениз?
1308
01:42:42,870 --> 01:42:45,470
Дениз, ботам, қайдасың?
1309
01:42:46,270 --> 01:42:47,490
Дениз?
1310
01:42:49,910 --> 01:42:51,000
Дениз?
1311
01:42:54,240 --> 01:42:55,320
Балам-ау…
1312
01:42:57,040 --> 01:42:58,330
Қайдасың, балам?
1313
01:42:58,800 --> 01:43:02,000
Қайда кеттің? Қайдасың, жаным? Шықпаймын деп едің ғой…
1314
01:43:02,240 --> 01:43:03,640
Қайда жоғалдың?
1315
01:43:03,960 --> 01:43:05,770
Не істеп жүрсің? Мынау не?
1316
01:43:10,220 --> 01:43:12,370
Дениз, мынау не өзі?
1317
01:43:12,540 --> 01:43:14,110
Қайдан таптың мұны?
1318
01:43:15,470 --> 01:43:16,710
Құлыным, не бұл?
1319
01:43:17,140 --> 01:43:20,800
Сені іздеп жүріп Қайа ағаның бөлмесіне кіріп кетіппін.
1320
01:43:20,970 --> 01:43:24,670
— Мынаны таптым. Қарашы, әдемі емес пе?
— Жоқ, әдемі емес.
1321
01:43:25,090 --> 01:43:27,300
Мүлде әдемі емес. Керісінше, өте ұсқынсыз.
1322
01:43:27,580 --> 01:43:29,470
Бұл ойыншық емес. Бұлай істеуге болмайды, жарай ма?
1323
01:43:29,550 --> 01:43:31,420
Мұндайдан аулақ жүр — уәде бер.
1324
01:43:32,440 --> 01:43:34,780
Жүр, бөлмеге кірейік.
1325
01:43:36,440 --> 01:43:37,650
Кір ішке, балам.
1326
01:43:38,250 --> 01:43:39,750
Жүр, жүгір, жүгір, ботам.
1327
01:43:44,910 --> 01:43:46,160
Мына жерге отыр.
1328
01:43:47,480 --> 01:43:48,550
Отыр.
1329
01:43:48,680 --> 01:43:49,720
Отыра қой.
1330
01:43:53,300 --> 01:43:54,420
Қазір тыңда.
1331
01:43:54,600 --> 01:43:56,500
Саған өте маңызды нәрсе айтуым керек.
1332
01:43:56,750 --> 01:44:00,280
— Зейін қойып тыңда, жарай ма?
— Қарашы, төрт көзім түгел тыңдап отырмын!
1333
01:44:01,140 --> 01:44:03,570
Жарайсың, құлыным.
1334
01:44:04,630 --> 01:44:06,450
Біз қазір кетеміз.
1335
01:44:06,530 --> 01:44:08,520
Қайда? Үйге қайтамыз ба?
1336
01:44:08,610 --> 01:44:11,120
Жоқ, бұдан да керемет жерге.
1337
01:44:11,290 --> 01:44:12,650
Бірақ, жаным...
1338
01:44:12,980 --> 01:44:15,510
Біздің үйіміз — Канадада. Сол жаққа баруымыз керек.
1339
01:44:15,600 --> 01:44:18,770
Джихан бұл жер де біздікі деді ғой.
1340
01:44:19,540 --> 01:44:23,610
Аспанға дейін бәрі — біздің үйіміз деді.
1341
01:44:23,970 --> 01:44:26,640
Әкем де осында ғой.
1342
01:44:27,360 --> 01:44:28,510
Жақсы...
1343
01:44:28,840 --> 01:44:30,190
Онда былай жасайық —
1344
01:44:30,900 --> 01:44:31,940
Қазір кетеміз.
1345
01:44:32,020 --> 01:44:34,410
Барып, біраз шаруамды тындырып алайын.
1346
01:44:34,490 --> 01:44:36,310
Сосын қайта келеміз, жарай ма?
1347
01:44:36,410 --> 01:44:40,060
Сенің ойыншықтарың мен заттарың сонда қалып қойды ғой. Сағынатын боласың.
1348
01:44:40,200 --> 01:44:41,340
Келістік пе?
1349
01:44:41,860 --> 01:44:44,570
Егер қайтып келеміз десек — жарайды, келісім!
1350
01:44:45,050 --> 01:44:47,720
Дәл солай. Бірақ ешкімге айтпаймыз.
1351
01:44:48,140 --> 01:44:51,440
Тым-тырыс кетеміз. Ағаларың бізді жібергісі келмейді.
1352
01:44:51,520 --> 01:44:52,800
Оларды ренжіткіміз келмейді.
1353
01:44:53,140 --> 01:44:56,400
Бірақ олар бізді көрмесе, одан да қатты ренжімей ме?
1354
01:44:56,480 --> 01:44:58,260
Жоқ, ренжімейді.
1355
01:44:58,340 --> 01:45:01,160
Қарашы, біз чемодандарды қалдырып бара жатырмыз.
1356
01:45:01,270 --> 01:45:03,570
Оларды алмаймыз. Қайта келеміз ғой.
1357
01:45:03,670 --> 01:45:04,830
Жақсы онда.
1358
01:45:04,920 --> 01:45:06,140
Азамат балам.
1359
01:45:06,980 --> 01:45:08,130
Көкен, жүр...
1360
01:45:08,590 --> 01:45:10,470
...планшетіңмен ойнай тұр.
1361
01:45:11,700 --> 01:45:13,200
Мен қазір қасыңдамын.
1362
01:45:13,650 --> 01:45:14,990
Айқайласаң, естимін.
1363
01:45:15,070 --> 01:45:16,600
Осы жерден шықпа, жарай ма?
1364
01:45:16,700 --> 01:45:17,830
Жарайды.
1365
01:45:18,080 --> 01:45:19,160
Жақсы, құлыным.
1366
01:45:34,480 --> 01:45:35,880
Сәлем, Иззет, қалай болды?
1367
01:45:35,980 --> 01:45:37,280
Көлікті жалға алдың ба? Қайдасың?
1368
01:45:37,360 --> 01:45:40,120
Жолдамын. Аздан соң есігіңнің алдында болам.
1369
01:45:40,600 --> 01:45:42,780
— Екеуің де дайынсыңдар ма?
— Иә, иә, дайынбыз.
1370
01:45:42,940 --> 01:45:44,990
— Жылдам жет.
— Паспорттарды ұмытпа!
1371
01:45:45,360 --> 01:45:46,700
Жарайды, жақында көрісеміз.
1372
01:45:46,960 --> 01:45:48,020
Балам.
1373
01:45:48,760 --> 01:45:50,100
Тұр, кетеміз.
1374
01:45:50,460 --> 01:45:52,280
Үйге қайтайық.
1375
01:45:52,710 --> 01:45:53,820
Жақсы бала.
1376
01:45:53,900 --> 01:45:57,200
Мама, мына киіміңіз не? Неге бұлай киіндіңіз?
1377
01:45:57,280 --> 01:45:59,260
Көрінбейміз деп келіскенбіз ғой.
1378
01:45:59,340 --> 01:46:01,840
Сол үшін сен де мына киімді киюің керек.
1379
01:46:02,080 --> 01:46:03,500
Киіп ал.
1380
01:46:03,600 --> 01:46:05,840
Капюшоныңды көтеріп қой.
1381
01:46:06,340 --> 01:46:07,470
Қандай сүйкімді боп қалдың!
1382
01:46:08,670 --> 01:46:11,370
Жақсы, ботам. Планшетіңді ала салайын, жарай ма?
1383
01:46:12,510 --> 01:46:14,180
-Дайынсың ба? -Иә.
1384
01:46:14,310 --> 01:46:16,710
Онда секір, менің құшағыма!
1385
01:46:17,940 --> 01:46:18,960
Құшағыма секір!
1386
01:46:19,810 --> 01:46:21,390
Жарайсың, балам.
1387
01:46:24,550 --> 01:46:27,280
Сэр, келіп, сөйлегеніңізге рахмет. Алла разы болсын.
1388
01:46:27,400 --> 01:46:28,530
Рахмет.
1389
01:46:30,300 --> 01:46:32,020
-Жаны жәннатта болсын. -Әумин.
1390
01:46:32,120 --> 01:46:33,320
Алла жар болсын.
1391
01:46:34,150 --> 01:46:35,920
-Кешіңіз қайырлы болсын. -Сізге де.
1392
01:46:36,950 --> 01:46:38,090
Жиһан, балам.
1393
01:46:38,780 --> 01:46:40,830
-Мен қайтайын. -Оны айтпаңыз.
1394
01:46:41,030 --> 01:46:43,790
-Бір көмегім керек пе? -Жоқ, сіз қолыңыздан келгеннің бәрін жасадыңыз, Халис мырза.
1395
01:46:57,980 --> 01:46:59,640
Кешіңіз тыныш болсын. Абай болыңыздар.
1396
01:47:14,480 --> 01:47:15,540
Аля қайда?
1397
01:47:17,320 --> 01:47:18,580
Бөлмесіне көтерілді.
1398
01:47:40,820 --> 01:47:41,880
Аля.
1399
01:47:55,820 --> 01:47:56,900
Жиһан.
1400
01:47:57,080 --> 01:47:58,150
Аға.
1401
01:47:58,500 --> 01:48:00,570
Іззет! Іззет!
1402
01:48:01,750 --> 01:48:02,800
Іззет!
1403
01:48:03,820 --> 01:48:05,020
Ботам...
1404
01:48:06,990 --> 01:48:08,150
Секір!
1405
01:48:10,590 --> 01:48:13,120
Тұрып ұйықтап тұрсыңдар ғой!
1406
01:48:13,490 --> 01:48:14,560
Құрысын!
1407
01:48:15,990 --> 01:48:17,140
Жүгір!
1408
01:48:22,500 --> 01:48:23,800
Газға бас!
1409
01:48:35,470 --> 01:48:37,010
Арттарымыздан қалмай жатыр.
1410
01:48:37,520 --> 01:48:38,710
Тұрайын, тағы да!
1411
01:48:39,120 --> 01:48:40,370
Тезірек айдашы!
1412
01:48:41,610 --> 01:48:43,220
Жолдарды өзім де толық білмеймін!
1413
01:48:48,820 --> 01:48:50,370
Жүр, Шахин, жүр енді!
1414
01:48:52,770 --> 01:48:54,810
-Іззет, жылдамдашы. -Жарайды, жарайды!
1415
01:48:54,890 --> 01:48:56,900
-Барынша басып барам. -Арттарынан қалып бара жатыр!
1416
01:48:56,980 --> 01:48:58,210
Жақсы, жақсы, жақсы!
1417
01:49:00,010 --> 01:49:01,280
Мына көшеден бұр!
1418
01:49:12,720 --> 01:49:14,390
-Есіктерді құлыпта! -Жарайды!
1419
01:49:14,520 --> 01:49:16,040
-Құлыпта, тезірек! -Мама, не болып жатыр?
1420
01:49:16,120 --> 01:49:18,170
Ботам, ештеңе болған жоқ. Бәрі жақсы.
1421
01:49:20,480 --> 01:49:22,300
-Аш есікті. -Баламды шошытпа.
1422
01:49:22,400 --> 01:49:23,980
-Аш деймін. -Қорқытып жатырсың!
1423
01:49:24,060 --> 01:49:25,360
-Жетер енді! -Аш есікті!
1424
01:49:25,540 --> 01:49:26,880
Аш есікті!
1425
01:49:26,960 --> 01:49:29,310
-Не істеп жатырсың, Іззет? -Машинада отыра береміз бе?
1426
01:49:29,390 --> 01:49:31,920
-Түс! -Ұлымды жібер!
1427
01:49:32,570 --> 01:49:34,360
-Түсіп жатырмын. -Жүр, тез!
1428
01:49:34,440 --> 01:49:36,480
-Оны үйге жеткіз! -Ұлымды жібер!
1429
01:49:36,910 --> 01:49:38,980
Не істеп тұрсың?! Ұлымды жібер деймін!
1430
01:49:39,060 --> 01:49:40,400
-Тыныштал! -Баламды бер!
1431
01:49:40,480 --> 01:49:42,520
Ұрма, өтінемін!
1432
01:49:42,600 --> 01:49:44,280
-Сабыр сақта! -Ұлымды жібер!
1433
01:49:44,360 --> 01:49:46,440
Ұлымды жібер! Дениз!
1434
01:49:46,640 --> 01:49:49,220
-Жібер! Жібер баламды! -Ештеңе болмайды.
1435
01:49:49,300 --> 01:49:50,350
Балам!
1436
01:49:50,780 --> 01:49:51,920
-Дениз! -Жүр!
1437
01:49:52,060 --> 01:49:54,660
Баламды алып кетуге хақың жоқ! Дениз, баламды бер!
1438
01:49:54,750 --> 01:49:56,870
-Сабыр ет! -Жібер! Жібер баламды!
1439
01:49:57,270 --> 01:49:58,670
-Жібер! -Сабыр ет!
1440
01:49:58,830 --> 01:50:00,810
Апа, өтінемін... Сабыр сақтаңызшы!
1441
01:50:00,930 --> 01:50:02,680
-Балам!
-Келін, жалынбайын деп едім!
1442
01:50:02,760 --> 01:50:05,210
-Дениз! Жібер мені!
-Тез болыңдар!
1443
01:50:05,320 --> 01:50:08,020
Жібер мені! Баламды алып келіңдер!
1444
01:50:08,100 --> 01:50:10,250
-Баламды әкеліңдер!
-Алия, сабыр ет.
1445
01:50:10,330 --> 01:50:12,040
-Жібер! Бірдеңе істеңдер!
-Қазір, тек сабыр.
1446
01:50:12,120 --> 01:50:13,530
-Не істейін енді?!
-Біреу көмектессін!
1447
01:50:13,610 --> 01:50:14,690
-Тыныштал!
-Дениз!
1448
01:50:14,950 --> 01:50:17,460
-Дениз!
-Балаң тек үйіне кетіп барады.
1449
01:50:17,550 --> 01:50:19,370
-Үйге ғана кетіп бара жатыр.
-Баламды босат!
1450
01:50:19,540 --> 01:50:21,460
-Балам осында болу керек!
-Жоқ, болмайды.
1451
01:50:21,550 --> 01:50:23,820
Тыңда! Баламды қайтарып бер!
1452
01:50:24,060 --> 01:50:25,640
-Бермеймін.
-Баламды бер!
1453
01:50:25,720 --> 01:50:27,600
-Бермеймін.
-Джихан, баламды қайтар!
1454
01:50:27,680 --> 01:50:28,690
Бермеймін!
1455
01:50:37,150 --> 01:50:38,880
-Келін, тоқта!
-Алия!
1456
01:50:39,050 --> 01:50:40,920
Алия, тоқта, бұл ойын емес қой!
1457
01:50:41,000 --> 01:50:42,910
-Іззет, аузынды жап! Жап дедім!
-Құдай үшін!
1458
01:50:43,000 --> 01:50:44,660
Келін, тапаншаны қайдан алдың?!
1459
01:50:44,740 --> 01:50:46,460
-Баламды қайтарыңдар!
-Аға!
1460
01:50:46,550 --> 01:50:47,740
Жарайды, бәрі тынышталыңдар!
1461
01:50:47,820 --> 01:50:49,920
-Алия, мылтығыңды қой.
-Жай ғана тыныс ал.
1462
01:50:50,070 --> 01:50:51,780
-Баламды беріңдер!
-Сабыр сақта.
1463
01:50:51,860 --> 01:50:53,250
Баламды қайтар!
1464
01:50:56,400 --> 01:50:58,120
-Денизді бер!
-Бермеймін.
1465
01:50:58,200 --> 01:51:01,900
-Бересің!
-Қаласаң, былай істейміз —
1466
01:51:01,980 --> 01:51:03,740
-Машинаға отыр.
-Баламды бер!
1467
01:51:03,820 --> 01:51:05,700
Баламды бер!
144587