All language subtitles for vid_480p 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 BI modified 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Зеленую 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 «Мplea compounds» 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Покелу на мягкие. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Пошли по фикамичен. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Мужно? 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Да. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Муж последний раз. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Люди в альонке уже я был. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 И где был? 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Слышишь? 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Да. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Слышишь? 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Я не помню. 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Покелу? 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Покелу? 17 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Покелу? 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Можно Academy? 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Так? 20 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Порошенки, пистил в этом? 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Да. 22 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Я тоже. 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Что? 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 А то маково нет �? 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Что? 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Мне ещё одно etrafo propulsion. 27 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Да. 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Соêmementним. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 А это квадiam rabbit? 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Да, так. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 rend hot dog? 32 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Да, а ты installed puppy. 33 00:01:18,000 --> 00:01:40,000 Тетра deconstрущена 34 00:01:40,000 --> 00:02:10,000 Какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, как 35 00:02:10,000 --> 00:02:40,000 ие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, 36 00:02:40,000 --> 00:03:10,000 Какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, как?" 37 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Я не знаю, что ты занимаешься, а у тебя там на небольшой косты есть. 38 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Ой, что ты я видела? 39 00:03:17,000 --> 00:03:24,000 Ой, о, о, о, о, вот что ты там видела. 40 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Ну, давайте посмотрим. 41 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Ой, я не знаю, что ты занимаешься у зебета. 42 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Что-то все, что ты занимаешься. 43 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Ну, ладно, ну, ладно. 44 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Луфа ты дломаться. 45 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Луфа ты дломаться. 46 00:03:40,000 --> 00:03:45,000 Вот такие готи визусть, вот такая репрессивая мяка, 47 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 которая пенсивая, но шагай. 48 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 А вот так и печо, я вот сглужаю. 49 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Печо. 50 00:03:55,000 --> 00:04:02,000 Ой, о, все печо, печо. 51 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 Пей, мне тебе не сдаю, печо, а я тебе не сдаю. 52 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Пей. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Я посмотрю, что я когда-нибудь везвен, 54 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 такая всякая, битная. 55 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 Ой, они так надо я промазить, хочу. 56 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Мне кажется, когда я вообще не очень жалко, 57 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 я хочу разъехать. 58 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 У нас мне так жалко, и так все спащило. 59 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 О, луфа жалко. 60 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Вот, ватруды такие, они горящие. 61 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Ну, ватруды такие, они горящие. 62 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Ватруды. 63 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 И на мальце. 64 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Видишь, тоже такие большие, полы 65 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 шои, полы segundo! 66 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 А как вот потрanesкое жалко 67 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 п Bitcha, what is that? 68 00:05:02,000 --> 00:05:09,000 Потом, мальер. 69 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 Как так, я сюда кago. 70 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Мы хотим Georges Advance��록. 71 00:05:18,000 --> 00:05:28,000 Давай еще все сперись, давай тут онакает um, в т dormе не то она automatически 72 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 напазалось все очень хорошо, и очень хорошо,aman شيء here 73 00:05:34,000 --> 00:05:44,000 положу ferm CM 74 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Вот, ты же. 75 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 О, ты не разбуждаешь. 76 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Ой, я сейчас разбудюсь как вверх. 77 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 О. 78 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Так и билый, ерчевый, ерчевый, ерчевый. 79 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 О. 80 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Драться, делимся. 81 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Давай. 82 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Слевайся, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри. 83 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Их, Ваня, ты тут у нас мне не уши. 84 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Скидывайся, а что у нас? 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Всё, такой сонный и зимый. 86 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Сразу видно, что такая соная зимочка everyoneause. 87 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Давайте будет только перекомендзать, до которой если будем расходит. 88 00:06:51,000 --> 00:06:56,000 Помоги, пом 준�çaulo, большое неụcные. 89 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Почти şeyler. 90 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 kids 91 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Пусть 92 00:07:23,000 --> 00:07:29,000 Ты мало 93 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Теперьил 94 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Спасибо 95 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Ага. 96 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Ага. 97 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Час ли, а кто? 98 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Ага. 99 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 О, эмм. 100 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 О, эмм. 101 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 О, эмм. 102 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Как это ладо, а? 103 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 О, эмм. 104 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 О, эмм. 105 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Ага. 106 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 О, эмм. 107 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 О, эмм. 108 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Как это ладо, а? 109 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Как это ладо, а? 110 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Стоять, ладо, ладо. 111 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Стоять, ладо. 112 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Так, ладо. 113 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Эммм! 114 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Эммм! 115 00:08:29,000 --> 00:08:42,000 МAMA outta б 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Теперь хорошо? 117 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 ну блюя и Funk 118 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Г IKEA... 119 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Где хочешь здесь? 120 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Д Missouri, Бабе, tahun herself... 121 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Да... 122 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Эн resolving 123 00:09:16,000 --> 00:09:27,000 К 한국аши в Н 되게 124 00:09:57,000 --> 00:10:17,000 Несмотря на했어 так, что она очень уг فикс pawn в начале. 125 00:10:17,000 --> 00:10:41,000 Вakes сQuéрен��� tribe 126 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 А там有人 127 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Нежнаasa перечка 128 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Лядно свеча ко küçük 129 00:11:41,000 --> 00:11:51,000 hue 130 00:11:51,000 --> 00:11:58,000 хоть 131 00:11:58,000 --> 00:12:03,000 получается 132 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 находиться 133 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Чтоано... 134 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Фулкxt 135 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Утоп 136 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Давайте я biblical dis JASON 137 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 я подалал 138 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Кусplo 139 00:12:30,000 --> 00:13:00,000 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о 140 00:13:00,000 --> 00:13:30,000 о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о 141 00:13:30,000 --> 00:14:00,000 о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о 142 00:14:00,000 --> 00:14:30,000 о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о 143 00:14:30,000 --> 00:15:00,000 о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о 144 00:15:00,000 --> 00:15:08,000 Х��» Б《 vic- way through 145 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 дым и просмотр 146 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 чё? 147 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 А к нам было всё их запало 148 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 что these are things that have like 149 00:15:17,000 --> 00:15:23,000 come on does it make sense? 150 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 О, боже, 151 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Был послочный, 152 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 послочный, 153 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 боже, 154 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 боже, 155 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 боже, 156 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 боже, 157 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 боже, 158 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 боже, 159 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 О, 160 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 О, 161 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 О, 162 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 от лекозычка, 163 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 как я делюсь, 164 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 О, 165 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 О, 166 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 ээ, 167 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 о, 168 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 о, 169 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 о, 170 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 о, 171 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 о, 172 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 о, 173 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 о, 174 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 это 175 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 рyeon! 176 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 о, 177 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 это 178 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 הןčы 179 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 это 180 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Jacob 181 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 О, 182 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 التавид 183 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Вестно, продpping. 184 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Я тебя caliber-нех inductил любих законод deserve ort greatly. 185 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Внânеньly, поджец Cao, логона, outlined. 186 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Вventé Divine, đúngrup Tout degradώς. 187 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 jeszcze не стоит falsа. 188 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 имеет tonnesар 음едян, маянир церкви. 189 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 о φена, антиф Кэли-лируш, GET ! 190 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 Это живой логона, будучи кто-либо 191 00:17:14,000 --> 00:17:27,000 и 192 00:17:27,000 --> 00:17:37,000 поенной 193 00:17:37,000 --> 00:17:49,000 этот 194 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Ах! 195 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Ах! 196 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Ах! 197 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Ах! 198 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 И вот это, кстати, так просто 199 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Ох! 200 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Ох! 201 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Ах! 202 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Ох! 203 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ах! 204 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Ах! 205 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Ум! 206 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Ах! 207 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Ум! 208 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Ах! 209 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Ах! 210 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Ах! 211 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Ах! 212 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Ах! 213 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Ах! 214 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Ах! 215 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Ум! 216 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Ум! 217 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Ум! 218 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Ох! 219 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Ум! 220 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Ум! 221 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Ум! 222 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Ум! 223 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Ум! 224 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Ум! 225 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Ум! 226 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Ум! 227 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Ум! 228 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Ум! 229 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Ум! 230 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Ум! 231 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Ум! 232 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Ум! 233 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Что, тебе есть чока? 234 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Ох! 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Ох! 236 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Ох! 237 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Ох! 238 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Ох, как-то я не могу. 239 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Ах! 240 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Ох! 241 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Ох! 242 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Ах! 243 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Ах! 244 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Ах! 245 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Ах! 246 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Ах! 247 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Ах! 248 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Ах! 249 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Ах! 250 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Ах! 251 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Ох! 252 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Ох! 253 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Ох! 254 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Ох! 255 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Ох! 256 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Ох! 257 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 И... 258 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Ох! 259 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Лиданная. 260 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Ох! 261 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Хорошо. 262 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Верочка, посадь, она смеется. 263 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Ох! 264 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Ох! 265 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Она на спик-паллоне, не на тревлок, 266 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 а на спик-петаллоне. 267 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Ум! 268 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Ум! 269 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Давай. 270 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Ум! 271 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Ум! 272 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Ум! 273 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Ум! 274 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Ум! 275 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Ум! 276 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Ум! 277 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Ум! 278 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Ум! 279 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Chicken? 280 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Бриз acredит. 281 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Ум! 282 00:19:51,000 --> 00:20:13,000 ади respondents работаютvania. 283 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Ох! 20330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.