All language subtitles for vid_480p 15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
BI modified
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Зеленую
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
«Мplea compounds»
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Покелу на мягкие.
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Пошли по фикамичен.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Мужно?
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Да.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Муж последний раз.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Люди в альонке уже я был.
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
И где был?
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Слышишь?
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Да.
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Слышишь?
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Я не помню.
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Покелу?
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Покелу?
17
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Покелу?
18
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Можно Academy?
19
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Так?
20
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Порошенки, пистил в этом?
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Да.
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Я тоже.
23
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Что?
24
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
А то маково нет �?
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Что?
26
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Мне ещё одно etrafo propulsion.
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Да.
28
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Соêmementним.
29
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
А это квадiam rabbit?
30
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Да, так.
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
rend hot dog?
32
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Да, а ты installed puppy.
33
00:01:18,000 --> 00:01:40,000
Тетра deconstрущена
34
00:01:40,000 --> 00:02:10,000
Какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, как
35
00:02:10,000 --> 00:02:40,000
ие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые,
36
00:02:40,000 --> 00:03:10,000
Какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, какие же белые, как?"
37
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Я не знаю, что ты занимаешься, а у тебя там на небольшой косты есть.
38
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Ой, что ты я видела?
39
00:03:17,000 --> 00:03:24,000
Ой, о, о, о, о, вот что ты там видела.
40
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Ну, давайте посмотрим.
41
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Ой, я не знаю, что ты занимаешься у зебета.
42
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Что-то все, что ты занимаешься.
43
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Ну, ладно, ну, ладно.
44
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Луфа ты дломаться.
45
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Луфа ты дломаться.
46
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
Вот такие готи визусть, вот такая репрессивая мяка,
47
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
которая пенсивая, но шагай.
48
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
А вот так и печо, я вот сглужаю.
49
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Печо.
50
00:03:55,000 --> 00:04:02,000
Ой, о, все печо, печо.
51
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
Пей, мне тебе не сдаю, печо, а я тебе не сдаю.
52
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Пей.
53
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Я посмотрю, что я когда-нибудь везвен,
54
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
такая всякая, битная.
55
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
Ой, они так надо я промазить, хочу.
56
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
Мне кажется, когда я вообще не очень жалко,
57
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
я хочу разъехать.
58
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
У нас мне так жалко, и так все спащило.
59
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
О, луфа жалко.
60
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Вот, ватруды такие, они горящие.
61
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Ну, ватруды такие, они горящие.
62
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Ватруды.
63
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
И на мальце.
64
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Видишь, тоже такие большие, полы
65
00:04:50,000 --> 00:04:56,000
шои, полы segundo!
66
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
А как вот потрanesкое жалко
67
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
п Bitcha, what is that?
68
00:05:02,000 --> 00:05:09,000
Потом, мальер.
69
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
Как так, я сюда кago.
70
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Мы хотим Georges Advance��록.
71
00:05:18,000 --> 00:05:28,000
Давай еще все сперись, давай тут онакает um, в т dormе не то она automatически
72
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
напазалось все очень хорошо, и очень хорошо,aman شيء here
73
00:05:34,000 --> 00:05:44,000
положу ferm CM
74
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Вот, ты же.
75
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
О, ты не разбуждаешь.
76
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Ой, я сейчас разбудюсь как вверх.
77
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
О.
78
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Так и билый, ерчевый, ерчевый, ерчевый.
79
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
О.
80
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Драться, делимся.
81
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Давай.
82
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Слевайся, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри.
83
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Их, Ваня, ты тут у нас мне не уши.
84
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Скидывайся, а что у нас?
85
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Всё, такой сонный и зимый.
86
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Сразу видно, что такая соная зимочка everyoneause.
87
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
Давайте будет только перекомендзать, до которой если будем расходит.
88
00:06:51,000 --> 00:06:56,000
Помоги, пом 준�çaulo, большое неụcные.
89
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Почти şeyler.
90
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
kids
91
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Пусть
92
00:07:23,000 --> 00:07:29,000
Ты мало
93
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Теперьил
94
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Спасибо
95
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Ага.
96
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Ага.
97
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Час ли, а кто?
98
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Ага.
99
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
О, эмм.
100
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
О, эмм.
101
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
О, эмм.
102
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Как это ладо, а?
103
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
О, эмм.
104
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
О, эмм.
105
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Ага.
106
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
О, эмм.
107
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
О, эмм.
108
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Как это ладо, а?
109
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Как это ладо, а?
110
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Стоять, ладо, ладо.
111
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Стоять, ладо.
112
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Так, ладо.
113
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Эммм!
114
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Эммм!
115
00:08:29,000 --> 00:08:42,000
МAMA outta б
116
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Теперь хорошо?
117
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
ну блюя и Funk
118
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Г IKEA...
119
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Где хочешь здесь?
120
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Д Missouri, Бабе, tahun herself...
121
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Да...
122
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Эн resolving
123
00:09:16,000 --> 00:09:27,000
К 한국аши в Н 되게
124
00:09:57,000 --> 00:10:17,000
Несмотря на했어 так, что она очень уг فикс pawn в начале.
125
00:10:17,000 --> 00:10:41,000
Вakes сQuéрен��� tribe
126
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
А там有人
127
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Нежнаasa перечка
128
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Лядно свеча ко küçük
129
00:11:41,000 --> 00:11:51,000
hue
130
00:11:51,000 --> 00:11:58,000
хоть
131
00:11:58,000 --> 00:12:03,000
получается
132
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
находиться
133
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Чтоано...
134
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Фулкxt
135
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Утоп
136
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Давайте я biblical dis JASON
137
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
я подалал
138
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Кусplo
139
00:12:30,000 --> 00:13:00,000
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
140
00:13:00,000 --> 00:13:30,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
141
00:13:30,000 --> 00:14:00,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
142
00:14:00,000 --> 00:14:30,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
143
00:14:30,000 --> 00:15:00,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
144
00:15:00,000 --> 00:15:08,000
Х��» Б《 vic- way through
145
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
дым и просмотр
146
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
чё?
147
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
А к нам было всё их запало
148
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
что these are things that have like
149
00:15:17,000 --> 00:15:23,000
come on does it make sense?
150
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
О, боже,
151
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Был послочный,
152
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
послочный,
153
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
боже,
154
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
боже,
155
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
боже,
156
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
боже,
157
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
боже,
158
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
боже,
159
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
О,
160
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
О,
161
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
О,
162
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
от лекозычка,
163
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
как я делюсь,
164
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
О,
165
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
О,
166
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
ээ,
167
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
о,
168
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
о,
169
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
о,
170
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
о,
171
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
о,
172
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
о,
173
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
о,
174
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
это
175
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
рyeon!
176
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
о,
177
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
это
178
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
הןčы
179
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
это
180
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Jacob
181
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
О,
182
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
التавид
183
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Вестно, продpping.
184
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Я тебя caliber-нех inductил любих законод deserve ort greatly.
185
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Внânеньly, поджец Cao, логона, outlined.
186
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Вventé Divine, đúngrup Tout degradώς.
187
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
jeszcze не стоит falsа.
188
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
имеет tonnesар 음едян, маянир церкви.
189
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
о φена, антиф Кэли-лируш, GET !
190
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Это живой логона, будучи кто-либо
191
00:17:14,000 --> 00:17:27,000
и
192
00:17:27,000 --> 00:17:37,000
поенной
193
00:17:37,000 --> 00:17:49,000
этот
194
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Ах!
195
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Ах!
196
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Ах!
197
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Ах!
198
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
И вот это, кстати, так просто
199
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Ох!
200
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Ох!
201
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Ах!
202
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Ох!
203
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Ах!
204
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Ах!
205
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Ум!
206
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Ах!
207
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Ум!
208
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Ах!
209
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Ах!
210
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Ах!
211
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Ах!
212
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Ах!
213
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Ах!
214
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Ах!
215
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Ум!
216
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Ум!
217
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Ум!
218
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Ох!
219
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Ум!
220
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Ум!
221
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Ум!
222
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Ум!
223
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Ум!
224
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Ум!
225
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Ум!
226
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Ум!
227
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Ум!
228
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Ум!
229
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Ум!
230
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Ум!
231
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Ум!
232
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Ум!
233
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Что, тебе есть чока?
234
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Ох!
235
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Ох!
236
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Ох!
237
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Ох!
238
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Ох, как-то я не могу.
239
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Ах!
240
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Ох!
241
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Ох!
242
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Ах!
243
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Ах!
244
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Ах!
245
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Ах!
246
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Ах!
247
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Ах!
248
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Ах!
249
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Ах!
250
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Ах!
251
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Ох!
252
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Ох!
253
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Ох!
254
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Ох!
255
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Ох!
256
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Ох!
257
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
И...
258
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Ох!
259
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Лиданная.
260
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Ох!
261
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Хорошо.
262
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Верочка, посадь, она смеется.
263
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Ох!
264
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Ох!
265
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Она на спик-паллоне, не на тревлок,
266
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
а на спик-петаллоне.
267
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Ум!
268
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Ум!
269
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Давай.
270
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Ум!
271
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Ум!
272
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Ум!
273
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Ум!
274
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Ум!
275
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Ум!
276
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Ум!
277
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Ум!
278
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Ум!
279
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Chicken?
280
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Бриз acredит.
281
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Ум!
282
00:19:51,000 --> 00:20:13,000
ади respondents работаютvania.
283
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Ох!
20330