Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,203
Where are your parents?
The sons of bitches are dead.
2
00:00:03,203 --> 00:00:04,738
Previously on "The haves
And the have nots"...
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,773
Who's got the last laugh now,
Bitches?
4
00:00:06,773 --> 00:00:08,542
The police gonna come around
Asking him what happened.
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,076
You're threatening me
Right now.
6
00:00:10,076 --> 00:00:12,513
It would be cool if you paid
For their funerals or something.
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,414
Oh, my god.
Now that you are on this path,
8
00:00:14,414 --> 00:00:17,818
God has answered
Every one of my prayers.
9
00:00:17,818 --> 00:00:20,053
Little son of a bitch.
A bit ironic.
10
00:00:20,053 --> 00:00:21,855
You really
Treated me like shit.
11
00:00:21,855 --> 00:00:24,290
I will do everything in my power
To bury you.
12
00:00:24,290 --> 00:00:25,325
You're still fired.
13
00:00:25,325 --> 00:00:26,827
I am not running
From your mother.
14
00:00:26,827 --> 00:00:28,529
She will never
Let us live in peace!
15
00:00:28,529 --> 00:00:29,596
Yes, but she ‐‐
No!
16
00:00:29,596 --> 00:00:31,131
Why would you
Be working here
17
00:00:31,131 --> 00:00:33,066
When you have two
Human gold mines?
18
00:00:33,066 --> 00:00:34,768
Jim cryer's children.
19
00:00:34,768 --> 00:00:36,102
I can
Help you get him.
20
00:00:36,102 --> 00:00:38,371
We're on the scene
Of a triple shooting here
21
00:00:38,371 --> 00:00:42,242
At the home
Of jim and katheryn cryer.
22
00:00:42,242 --> 00:00:44,410
We are still waiting
On confirmation on this,
23
00:00:44,410 --> 00:00:48,381
But we were told that there are
Actually three gunshot victims.
24
00:00:48,381 --> 00:00:50,851
As you can see, this is
An exclusive neighborhood
25
00:00:50,851 --> 00:00:53,720
Where you rarely hear
Of things like this,
26
00:00:53,720 --> 00:00:56,590
And understandably,
Neighbors are shocked.
27
00:00:56,590 --> 00:00:59,392
We are working and will bring
You more information on this
28
00:00:59,392 --> 00:01:01,067
As it becomes available.
29
00:01:01,067 --> 00:01:04,337
Until then, kathy, back to you.
30
00:01:04,337 --> 00:01:05,572
Kathy:
Thank you, sonja.
31
00:01:05,572 --> 00:01:07,574
We'll keep checking
Back in with you.
32
00:01:07,574 --> 00:01:09,342
We're gonna go to billy
With the weather.
33
00:01:09,342 --> 00:01:10,744
I hope he's dead.
34
00:01:10,744 --> 00:01:12,746
There have been a lot
Of storms rolling through.
35
00:01:12,746 --> 00:01:15,048
[ tv turns off ]
36
00:01:15,048 --> 00:01:18,051
I wonder what happened.
37
00:01:18,051 --> 00:01:20,086
Somebody got even
With him.
38
00:01:20,086 --> 00:01:21,755
Hell, I don't even care.
I just hope he's dead.
39
00:01:21,755 --> 00:01:23,056
We don't know
If it's him.
40
00:01:23,056 --> 00:01:25,258
Well, we can hope.
41
00:01:25,258 --> 00:01:28,461
Maybe that son of a bitch
Got what's coming to him.
42
00:01:28,461 --> 00:01:30,931
And you know what that means.
What?
43
00:01:30,931 --> 00:01:33,967
It means you can
Keep that money.
44
00:01:33,967 --> 00:01:35,001
Benny.
45
00:01:35,001 --> 00:01:37,137
No, I mean,
If he's dead, then...
46
00:01:37,137 --> 00:01:40,173
Wait, wait,
Wait, wait, wait.
47
00:01:40,173 --> 00:01:41,174
What?
48
00:01:41,174 --> 00:01:43,109
That's why
You're being so cool.
49
00:01:43,109 --> 00:01:46,079
What are you
Talking about?
50
00:01:46,079 --> 00:01:47,781
You did this.
Did what?
51
00:01:47,781 --> 00:01:49,916
Had this done.
52
00:01:49,916 --> 00:01:51,918
Benny.
53
00:01:51,918 --> 00:01:54,487
Oh, don't look at me like you
Wouldn't do something like this
54
00:01:54,487 --> 00:01:55,756
Or it's beneath you,
Candace.
55
00:01:55,756 --> 00:01:57,958
No,
I didn't do that.
56
00:01:57,958 --> 00:01:59,425
Mm‐hmm.
57
00:01:59,425 --> 00:02:00,827
Well, hell,
I wouldn't care if you did.
58
00:02:00,827 --> 00:02:02,736
We ‐‐ get ‐‐ we ne‐‐ we need
To stop talking about this.
59
00:02:02,736 --> 00:02:04,304
No.
Not at all.
60
00:02:04,304 --> 00:02:05,739
That right there?
61
00:02:05,739 --> 00:02:08,274
That's another sign you need to
Take that money and leave.
62
00:02:08,274 --> 00:02:09,643
We don't know
If it's him.
63
00:02:09,643 --> 00:02:11,277
Well,
It don't matter.
64
00:02:11,277 --> 00:02:13,446
Looks like somebody else
Got at his ass, too.
65
00:02:13,446 --> 00:02:15,481
You need to go.
66
00:02:15,481 --> 00:02:16,583
Mnh‐mnh.
67
00:02:16,583 --> 00:02:18,284
I can't do that
To you.
68
00:02:18,284 --> 00:02:20,186
I keep telling you
I'll be fine.
69
00:02:20,186 --> 00:02:22,789
I know.
70
00:02:22,789 --> 00:02:23,857
Candace,
You ain't gonna get
71
00:02:23,857 --> 00:02:25,191
Another chance like this,
All right?
72
00:02:25,191 --> 00:02:27,694
And if it is him,
Then what do you got to lose?
73
00:02:27,694 --> 00:02:29,162
Mnh‐mnh.
74
00:02:29,162 --> 00:02:31,031
I'm trying to do
The right thing.
75
00:02:31,031 --> 00:02:32,533
[ chuckles ]
The right thing.
76
00:02:32,533 --> 00:02:34,267
Why?
For who ‐‐ mama?
77
00:02:34,267 --> 00:02:36,670
No, for me.
78
00:02:36,670 --> 00:02:40,306
All right, all right.
How about this?
79
00:02:40,306 --> 00:02:43,276
If that's him
And the dude is dead,
80
00:02:43,276 --> 00:02:44,511
Then you run.
81
00:02:44,511 --> 00:02:45,912
All right?
82
00:02:45,912 --> 00:02:47,013
I mean, he can't spend the money
If he's dead, right?
83
00:02:47,013 --> 00:02:48,314
We just don't know
If it's him.
84
00:02:48,314 --> 00:02:49,850
Well, we're about
To find out.
85
00:02:49,850 --> 00:02:52,485
How are we gonna find out?
We can't go over there.
86
00:02:52,485 --> 00:02:54,020
Come on.
Where are we going?
87
00:02:54,020 --> 00:02:55,856
To wake mommy up.
Come on.
88
00:02:55,856 --> 00:03:05,105
♪♪♪♪
89
00:03:05,105 --> 00:03:08,108
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
90
00:03:08,108 --> 00:03:11,111
Captions paid for by
Discovery communications
91
00:03:11,111 --> 00:03:13,179
♪♪♪♪
92
00:03:14,915 --> 00:03:16,783
♪♪♪♪
93
00:03:16,783 --> 00:03:19,252
[ door opens ]
94
00:03:19,252 --> 00:03:21,254
♪♪♪♪
95
00:03:21,254 --> 00:03:23,590
Hey, mama.
96
00:03:23,590 --> 00:03:25,425
Mama!
97
00:03:25,425 --> 00:03:26,860
Psst, mama.
98
00:03:26,860 --> 00:03:27,894
What?
99
00:03:27,894 --> 00:03:29,596
Wake up.
100
00:03:29,596 --> 00:03:31,431
♪♪♪♪
101
00:03:31,431 --> 00:03:32,799
[ sighs ] What?
What's going on?
102
00:03:32,799 --> 00:03:34,467
I just heard on the news
That something happened
103
00:03:34,467 --> 00:03:35,836
At the cryer house.
104
00:03:35,836 --> 00:03:37,270
What?
I don't know.
105
00:03:37,270 --> 00:03:39,773
Something ‐‐ something bad
Went down at the cryer house.
106
00:03:39,773 --> 00:03:43,109
♪♪♪♪
107
00:03:43,109 --> 00:03:46,312
Something like what?
108
00:03:46,312 --> 00:03:48,281
They said that
Three people got shot.
109
00:03:48,281 --> 00:03:50,817
♪♪♪♪
110
00:03:50,817 --> 00:03:52,786
Oh, what?
Yeah.
111
00:03:52,786 --> 00:03:59,292
♪♪♪♪
112
00:03:59,292 --> 00:04:01,467
[ phone beeps ]
113
00:04:01,467 --> 00:04:03,970
[ ringing ]
114
00:04:03,970 --> 00:04:05,471
Katheryn:
Please leave a message.
115
00:04:05,471 --> 00:04:08,474
I'll call you back
As soon as I can.
116
00:04:08,474 --> 00:04:09,976
There's no answer.
117
00:04:09,976 --> 00:04:11,978
Are you gonna
Go over there?
118
00:04:11,978 --> 00:04:13,279
Yeah.
119
00:04:13,279 --> 00:04:14,314
You called mrs. Cryer?
120
00:04:14,314 --> 00:04:15,415
Yeah.
121
00:04:15,415 --> 00:04:16,449
All right, well,
I'm gonna go with you.
122
00:04:16,449 --> 00:04:18,819
No.
It's okay.
123
00:04:18,819 --> 00:04:20,286
Why?
124
00:04:20,286 --> 00:04:22,155
[ sighs ]
Benny, you know how that man is.
125
00:04:22,155 --> 00:04:24,224
You stay here.
You sure?
126
00:04:24,224 --> 00:04:26,527
As soon as I find out what's
Going on, I'll let you know.
127
00:04:26,527 --> 00:04:28,494
All right, well, I'm gonna
Head out for a little bit.
128
00:04:28,494 --> 00:04:30,063
Okay.
129
00:04:30,063 --> 00:04:32,065
[ sighs ]
130
00:04:32,065 --> 00:04:39,005
♪♪♪♪
131
00:04:39,005 --> 00:04:41,041
I bet you it's him.
You mark my words.
132
00:04:41,041 --> 00:04:42,342
I bet you it's him.
133
00:04:42,342 --> 00:04:43,977
I don't know.
134
00:04:43,977 --> 00:04:45,411
[ sighs ]
135
00:04:45,411 --> 00:04:47,013
Are you sure you don't want
To come out with me and mitch?
136
00:04:47,013 --> 00:04:48,849
No.
I'm gonna stay here.
137
00:04:48,849 --> 00:04:50,016
Come on.
138
00:04:50,016 --> 00:04:52,018
It's a reason to celebrate
For real. He's dead.
139
00:04:52,018 --> 00:04:53,720
Mm, no.
I'm ‐‐ I'm good.
140
00:04:53,720 --> 00:04:55,689
Thank you.
141
00:04:55,689 --> 00:04:57,691
All right, fine.
142
00:04:57,691 --> 00:05:06,106
♪♪♪♪
143
00:05:06,106 --> 00:05:07,407
So,
Is that all you know?
144
00:05:07,407 --> 00:05:09,543
I couldn't see how many.
It was dark.
145
00:05:09,543 --> 00:05:11,745
They came through the front door
With guns.
146
00:05:11,745 --> 00:05:13,980
Do you know anyone
Who'd want to hurt you?
147
00:05:13,980 --> 00:05:15,516
[ sighs ]
148
00:05:15,516 --> 00:05:18,151
My mother.
149
00:05:18,151 --> 00:05:20,854
Jeffery.
What?
150
00:05:20,854 --> 00:05:22,556
I'm a retired judge.
151
00:05:22,556 --> 00:05:25,626
I have
A lot of enemies.
152
00:05:25,626 --> 00:05:28,228
And my mother.
153
00:05:28,228 --> 00:05:30,230
My wife and I
Have just gone through
154
00:05:30,230 --> 00:05:31,632
A very bitter divorce.
155
00:05:31,632 --> 00:05:33,199
What's her name?
156
00:05:33,199 --> 00:05:36,236
Uh, veronica...
157
00:05:36,236 --> 00:05:38,539
Harrington with two rs.
158
00:05:38,539 --> 00:05:41,207
And she gets her hair done
And her feet done
159
00:05:41,207 --> 00:05:42,909
And her nails done
At celestial spa ‐‐
160
00:05:42,909 --> 00:05:44,578
You can
Write that down ‐‐
161
00:05:44,578 --> 00:05:47,914
Every tuesday
From 3:00 to 6:00.
162
00:05:47,914 --> 00:05:49,916
Where can we find her?
163
00:05:49,916 --> 00:05:55,722
Oh.
611 westchester lane.
164
00:05:55,722 --> 00:05:58,058
Her bedroom is upstairs
To the left.
165
00:05:58,058 --> 00:06:00,727
Are ‐‐ are we done here?
Just a moment.
166
00:06:00,727 --> 00:06:03,403
I want to talk to the coroner,
And I'll be right back.
167
00:06:03,403 --> 00:06:05,105
Thanks.
168
00:06:05,105 --> 00:06:08,074
♪♪♪♪
169
00:06:08,074 --> 00:06:09,810
Why didn't you tell them
It was her?
170
00:06:09,810 --> 00:06:11,912
'cause your mother
Is too smart for them.
171
00:06:11,912 --> 00:06:13,547
They will never
Connect her to this.
172
00:06:13,547 --> 00:06:15,148
We need to do something
About it, dad.
173
00:06:15,148 --> 00:06:16,583
I will.
174
00:06:16,583 --> 00:06:18,451
What?
175
00:06:18,451 --> 00:06:21,955
You have to outfox
A fox.
176
00:06:21,955 --> 00:06:23,957
Your mother
Is very clever.
177
00:06:23,957 --> 00:06:25,959
Dad...
She tried to kill us.
178
00:06:25,959 --> 00:06:27,127
Yes.
Yes, so ‐‐
179
00:06:27,127 --> 00:06:28,461
I know.
What, you ‐‐ you ‐‐
180
00:06:28,461 --> 00:06:30,230
You all calm
All of a sudden?
181
00:06:30,230 --> 00:06:33,133
My calm is
A very dangerous place.
182
00:06:33,133 --> 00:06:34,467
You know that.
183
00:06:34,467 --> 00:06:36,302
Yes,
I know that.
184
00:06:36,302 --> 00:06:38,672
But, dad,
I'm tired of this.
185
00:06:38,672 --> 00:06:39,673
I really am.
186
00:06:39,673 --> 00:06:41,775
Yeah,
I know you are.
187
00:06:41,775 --> 00:06:43,209
I am, too.
188
00:06:43,209 --> 00:06:44,811
Still have
A couple more questions.
189
00:06:44,811 --> 00:06:47,648
It's been a bloody night here
And the cryer house.
190
00:06:47,648 --> 00:06:49,816
Wha‐‐ what did you say?
It's been a bloody night.
191
00:06:49,816 --> 00:06:51,484
No,
About the cryer house.
192
00:06:51,484 --> 00:06:53,153
There was a shooting
At the cryer house.
193
00:06:53,153 --> 00:06:54,387
Three people were shot.
194
00:06:54,387 --> 00:06:56,156
What?
Did you say three people?
195
00:06:56,156 --> 00:06:57,390
That's right.
196
00:06:57,390 --> 00:06:59,492
Uh, wha‐‐ who?
Who ‐‐ who was shot?
197
00:06:59,492 --> 00:07:01,001
Apparently,
The whole family.
198
00:07:01,001 --> 00:07:02,002
What?
199
00:07:02,002 --> 00:07:03,469
Have ‐‐
Have you confirmed that?
200
00:07:03,469 --> 00:07:04,838
Can you confirm
Who was shot?
201
00:07:04,838 --> 00:07:06,306
Officer: look,
We don't know yet.
202
00:07:06,306 --> 00:07:09,075
We just know
Three gunshot victims.
203
00:07:09,075 --> 00:07:13,013
[ sighs ]
204
00:07:13,013 --> 00:07:15,015
He did it.
205
00:07:15,015 --> 00:07:16,850
What?
206
00:07:16,850 --> 00:07:18,685
♪♪♪♪
207
00:07:18,685 --> 00:07:21,154
He said
He was gonna do it.
208
00:07:21,154 --> 00:07:23,690
He ‐‐ what?
Who?
209
00:07:23,690 --> 00:07:24,691
Wyatt.
210
00:07:24,691 --> 00:07:26,426
He said
He was gonna shoot them.
211
00:07:26,426 --> 00:07:27,561
Wait. Wyatt?
212
00:07:27,561 --> 00:07:28,695
Yeah.
213
00:07:28,695 --> 00:07:30,196
When did he say that?
214
00:07:30,196 --> 00:07:32,465
Um, to‐‐ earlier today.
215
00:07:32,465 --> 00:07:33,700
Did you tell anyone?
216
00:07:33,700 --> 00:07:34,801
No. No.
217
00:07:34,801 --> 00:07:36,036
I mean, I didn't believe him.
He was high.
218
00:07:36,036 --> 00:07:37,237
I didn't know
He would do it.
219
00:07:37,237 --> 00:07:40,240
Damn it!
220
00:07:40,240 --> 00:07:41,708
Dad, we got to go.
Oh, yeah.
221
00:07:41,708 --> 00:07:43,043
We have to leave.
Oh, we're not done here yet.
222
00:07:43,043 --> 00:07:44,144
No.
Yes, we are done here.
223
00:07:44,144 --> 00:07:46,513
We have to check on
The cryer family.
224
00:07:46,513 --> 00:07:47,714
We have told you everything
That has happened here.
225
00:07:47,714 --> 00:07:49,049
You don't understand.
This is a hot scene.
226
00:07:49,049 --> 00:07:50,083
My son and I ‐‐
We are leaving.
227
00:07:50,083 --> 00:07:51,084
We can't have you
Walking off right ‐‐
228
00:07:51,084 --> 00:07:52,719
Come on, jeffery.
Sir. Sir!
229
00:07:52,719 --> 00:07:54,888
You have our number.
230
00:07:54,888 --> 00:07:56,389
♪♪♪♪
231
00:07:56,389 --> 00:07:59,359
[ sighs ]
232
00:08:01,234 --> 00:08:11,244
♪♪♪♪
233
00:08:11,244 --> 00:08:21,254
♪♪♪♪
234
00:08:21,254 --> 00:08:25,391
♪♪♪♪
235
00:08:25,391 --> 00:08:27,427
Hey.
236
00:08:27,427 --> 00:08:28,929
♪♪♪♪
237
00:08:28,929 --> 00:08:31,097
Come on in.
238
00:08:31,097 --> 00:08:32,599
How you doing?
239
00:08:32,599 --> 00:08:35,235
I'm okay.
240
00:08:35,235 --> 00:08:36,603
Yeah?
241
00:08:36,603 --> 00:08:38,204
I'm sorry
About all this.
242
00:08:38,204 --> 00:08:40,473
Oh, it's okay.
You sure?
243
00:08:40,473 --> 00:08:41,808
Yeah, it's fine.
244
00:08:41,808 --> 00:08:42,976
Okay.
245
00:08:42,976 --> 00:08:44,945
You sure
You're good, though?
246
00:08:44,945 --> 00:08:46,613
Yeah.
I mean, you know me.
247
00:08:46,613 --> 00:08:49,115
I'm always good.
I always figure it out.
248
00:08:49,115 --> 00:08:53,353
Yeah, I know, I know.
But I got your back, you know?
249
00:08:53,353 --> 00:08:54,788
I know.
Thanks.
250
00:08:54,788 --> 00:08:55,889
Okay.
Mm‐hmm.
251
00:08:55,889 --> 00:08:56,890
Benny here?
252
00:08:56,890 --> 00:08:58,258
Yes.
He's in his room.
253
00:08:58,258 --> 00:08:59,359
I'll go get him.
Okay.
254
00:08:59,359 --> 00:09:00,460
Actually, wait.
Hold on.
255
00:09:00,460 --> 00:09:02,636
Uh, I want to talk to you
Real quick.
256
00:09:02,636 --> 00:09:04,104
What's up?
257
00:09:04,104 --> 00:09:06,239
You know how much
I love you.
258
00:09:06,239 --> 00:09:07,974
Yeah.
[ chuckles ] Yes.
259
00:09:07,974 --> 00:09:09,676
You always have.
Yeah.
260
00:09:09,676 --> 00:09:11,311
You know that.
Uh‐huh.
261
00:09:11,311 --> 00:09:14,180
I don't want nobody
Messing with you.
262
00:09:14,180 --> 00:09:15,849
I know.
Thanks.
263
00:09:15,849 --> 00:09:16,850
Yeah.
Mm‐hmm.
264
00:09:16,850 --> 00:09:19,185
I mean,
If you need anything,
265
00:09:19,185 --> 00:09:21,321
You know I know
How to get it done.
266
00:09:21,321 --> 00:09:23,524
I know that,
And thank you.
267
00:09:23,524 --> 00:09:24,991
Okay. Okay.
Mm‐hmm.
268
00:09:24,991 --> 00:09:27,160
There's a lot of people who try
To call in favors from me.
269
00:09:27,160 --> 00:09:28,529
Mm‐hmm.
You know?
270
00:09:28,529 --> 00:09:30,496
Yes.
Thank you.
271
00:09:30,496 --> 00:09:31,698
But I'm good.
272
00:09:31,698 --> 00:09:32,933
I'm good.
Okay.
273
00:09:32,933 --> 00:09:34,367
Okay. [ chuckles ]
274
00:09:34,367 --> 00:09:36,436
Oh.
275
00:09:36,436 --> 00:09:37,437
Mm.
276
00:09:37,437 --> 00:09:39,205
Benny: yo, yo.
277
00:09:39,205 --> 00:09:40,340
Aw, come on, man.
278
00:09:40,340 --> 00:09:41,542
What the hell you doing
Hugging on my sister?
279
00:09:41,542 --> 00:09:42,976
Aw, come on, man.
You know we're family.
280
00:09:42,976 --> 00:09:44,377
Hey, that's a little bit
Too long.
281
00:09:44,377 --> 00:09:45,546
Okay.
All right, well, come on.
282
00:09:45,546 --> 00:09:48,481
We're rolling?
283
00:09:48,481 --> 00:09:50,584
Yeah.
Go. Goodbye.
284
00:09:50,584 --> 00:09:51,585
You sure
You don't want to come?
285
00:09:51,585 --> 00:09:52,986
Yeah,
I'm ‐‐ I'm good.
286
00:09:52,986 --> 00:09:54,087
Have fun.
All right.
287
00:09:54,087 --> 00:09:55,989
Oh, she ain't going
To the strip club.
288
00:09:55,989 --> 00:09:57,357
Oh, yeah?
Yeah.
289
00:09:57,357 --> 00:09:59,359
Of course.
All right.
290
00:09:59,359 --> 00:10:00,360
[ laughs ]
291
00:10:00,360 --> 00:10:01,902
Have fun.
292
00:10:01,902 --> 00:10:03,637
We will.
293
00:10:03,637 --> 00:10:05,005
[ door opens ]
294
00:10:05,005 --> 00:10:14,948
♪♪♪♪
295
00:10:14,948 --> 00:10:24,124
♪♪♪♪
296
00:10:24,124 --> 00:10:26,693
[ telephone rings ]
Who has a house phone?
297
00:10:26,693 --> 00:10:33,834
♪♪♪♪
298
00:10:33,834 --> 00:10:35,335
[ telephone beeps ]
299
00:10:35,335 --> 00:10:38,505
Hello?
Hel‐‐ hello.
300
00:10:38,505 --> 00:10:40,006
Uh, hanna,
Please don't hang up.
301
00:10:40,006 --> 00:10:42,375
It's derrick.
302
00:10:42,375 --> 00:10:44,110
This isn't hanna.
303
00:10:44,110 --> 00:10:45,311
Oh.
Oh, sorry.
304
00:10:45,311 --> 00:10:48,381
Um,
Can I speak to her?
305
00:10:48,381 --> 00:10:50,183
Derrick?
306
00:10:50,183 --> 00:10:52,018
Yeah.
307
00:10:52,018 --> 00:10:53,987
♪♪♪♪
308
00:10:53,987 --> 00:10:56,557
Mm.
309
00:10:56,557 --> 00:10:58,859
Who is this?
310
00:10:58,859 --> 00:11:01,034
Apparently,
I'm your daughter.
311
00:11:01,034 --> 00:11:05,839
♪♪♪♪
312
00:11:05,839 --> 00:11:08,408
Hello?
313
00:11:08,408 --> 00:11:11,912
Yeah. Yeah. Hi.
314
00:11:11,912 --> 00:11:14,047
All you have to say
Is hi?
315
00:11:14,047 --> 00:11:15,549
No, I'm s‐‐ I'm sorry.
316
00:11:15,549 --> 00:11:18,785
Um, how ‐‐ how much did
Your mother tell you about me?
317
00:11:18,785 --> 00:11:20,554
Not much.
318
00:11:20,554 --> 00:11:22,055
Why don't you
Fill me in?
319
00:11:22,055 --> 00:11:24,057
♪♪♪♪
320
00:11:24,057 --> 00:11:25,892
Okay.
Well, I mean,
321
00:11:25,892 --> 00:11:29,395
I think that's something
Maybe we should do in person.
322
00:11:29,395 --> 00:11:30,864
Yeah.
323
00:11:30,864 --> 00:11:32,766
Yeah, you're right.
Mm‐hmm.
324
00:11:32,766 --> 00:11:34,234
Can I come by tomorrow?
325
00:11:34,234 --> 00:11:36,136
She doesn't
Want you here.
326
00:11:36,136 --> 00:11:38,238
♪♪♪♪
327
00:11:38,238 --> 00:11:40,741
Okay, well,
Can we meet somewhere?
328
00:11:40,741 --> 00:11:43,376
♪♪♪♪
329
00:11:43,376 --> 00:11:46,613
I'll let you know.
330
00:11:46,613 --> 00:11:48,582
Thank you.
331
00:11:48,582 --> 00:11:50,584
And ‐‐ a‐and I'm ‐‐
332
00:11:50,584 --> 00:11:53,587
Don't say
You're sorry.
333
00:11:53,587 --> 00:11:54,988
[ sighs ] I'll ‐‐
334
00:11:54,988 --> 00:11:58,458
I'll let you know
If I decide to talk to you.
335
00:11:58,458 --> 00:12:00,827
That's fair.
No, it's not fair,
336
00:12:00,827 --> 00:12:02,769
But that's all I have
For you right now.
337
00:12:02,769 --> 00:12:04,304
[ telephone beeps ]
338
00:12:04,304 --> 00:12:06,006
[ telephone clatters ]
339
00:12:06,006 --> 00:12:10,410
♪♪♪♪
340
00:12:10,410 --> 00:12:13,747
[ sighs ]
341
00:12:18,585 --> 00:12:21,121
[ knock on door ]
Announcer: ...And it's in for 2!
342
00:12:21,121 --> 00:12:22,789
Just a second!
343
00:12:22,789 --> 00:12:30,797
♪♪♪♪
344
00:12:30,797 --> 00:12:32,799
Rocky: hi.
Hey.
345
00:12:32,799 --> 00:12:33,967
Come on in.
Yeah.
346
00:12:33,967 --> 00:12:35,802
Thanks.
347
00:12:35,802 --> 00:12:41,407
♪♪♪♪
348
00:12:41,407 --> 00:12:42,643
So...
What?
349
00:12:42,643 --> 00:12:44,144
What do you think?
350
00:12:44,144 --> 00:12:46,479
♪♪♪♪
351
00:12:46,479 --> 00:12:48,281
It's nice.
352
00:12:48,281 --> 00:12:49,583
Whose place is it?
353
00:12:49,583 --> 00:12:51,117
Katheryn cryer
Put me up here.
354
00:12:51,117 --> 00:12:52,819
What?
Yeah.
355
00:12:52,819 --> 00:12:54,020
Man,
She's gonna burn you.
356
00:12:54,020 --> 00:12:55,656
No, no, no.
357
00:12:55,656 --> 00:12:58,391
I'm gonna have her
Put it in my name.
358
00:12:58,391 --> 00:13:00,493
Really?
Come on, man.
359
00:13:00,493 --> 00:13:02,335
This is like the pay day
I've been waiting for.
360
00:13:02,335 --> 00:13:05,005
Yeah,
If you say so.
361
00:13:05,005 --> 00:13:07,674
Come on, man.
Like, check out the view.
362
00:13:07,674 --> 00:13:08,742
Yeah, it's nice,
363
00:13:08,742 --> 00:13:10,711
But I don't trust this
At all.
364
00:13:10,711 --> 00:13:12,579
Well, I do.
365
00:13:12,579 --> 00:13:15,215
♪♪♪♪
366
00:13:15,215 --> 00:13:16,983
Hey, you weren't followed here,
Right?
367
00:13:16,983 --> 00:13:19,385
No. No.
No one.
368
00:13:19,385 --> 00:13:21,321
Have you heard
From r. K.?
369
00:13:21,321 --> 00:13:23,557
Nah,
That kid is long gone.
370
00:13:23,557 --> 00:13:25,526
So they're gonna
Deport us?
371
00:13:25,526 --> 00:13:27,193
Look,
They got what they wanted.
372
00:13:27,193 --> 00:13:29,530
We're safe.
They're not after us.
373
00:13:29,530 --> 00:13:31,364
You sure?
Yeah, no one's called me.
374
00:13:31,364 --> 00:13:32,733
No one's been back
To the hotel.
375
00:13:32,733 --> 00:13:34,868
So...
376
00:13:34,868 --> 00:13:36,202
Okay, good.
377
00:13:36,202 --> 00:13:38,271
Look, I told you that
What they wanted was candace,
378
00:13:38,271 --> 00:13:39,906
And they've got her,
So...
379
00:13:39,906 --> 00:13:41,608
What do you mean?
380
00:13:41,608 --> 00:13:43,544
You didn't see what
They did to her on the news?
381
00:13:43,544 --> 00:13:45,011
No. What?
382
00:13:45,011 --> 00:13:46,513
Oh, they told her whole story,
Man.
383
00:13:46,513 --> 00:13:48,148
It was terrible.
384
00:13:48,148 --> 00:13:51,284
Well, she got
What was coming to her.
385
00:13:51,284 --> 00:13:54,387
Yeah, I guess.
386
00:13:54,387 --> 00:13:56,557
You really are
Staying here?
387
00:13:56,557 --> 00:13:58,058
Yes, I am.
388
00:13:58,058 --> 00:14:00,894
Wow. Damn.
389
00:14:00,894 --> 00:14:03,537
Maybe I should have pushed up on
Her a little bit harder myself.
390
00:14:03,537 --> 00:14:05,772
Yeah,
You don't got what I got.
391
00:14:05,772 --> 00:14:07,541
Yo,
You want a drink?
392
00:14:07,541 --> 00:14:08,942
Nah.
393
00:14:08,942 --> 00:14:13,213
No, but you ‐‐ you should
Probably have a few, though.
394
00:14:13,213 --> 00:14:14,748
Why?
What's up?
395
00:14:14,748 --> 00:14:16,917
[ sighs ]
You haven't heard?
396
00:14:16,917 --> 00:14:18,885
No.
397
00:14:18,885 --> 00:14:21,087
There was a shooting
At her house ‐‐
398
00:14:21,087 --> 00:14:22,455
Three people.
399
00:14:22,455 --> 00:14:25,959
Only three people
That live there.
400
00:14:25,959 --> 00:14:27,293
What?
401
00:14:27,293 --> 00:14:29,062
Yeah.
402
00:14:29,062 --> 00:14:31,264
♪♪♪♪
403
00:14:31,264 --> 00:14:32,566
Is she okay?
404
00:14:32,566 --> 00:14:35,602
Nobody knows.
405
00:14:35,602 --> 00:14:37,638
Damn.
I, uh...
406
00:14:37,638 --> 00:14:39,506
Yeah,
And you were this close.
407
00:14:39,506 --> 00:14:43,944
♪♪♪♪
408
00:14:43,944 --> 00:14:45,746
Oh. Um...
409
00:14:45,746 --> 00:14:47,047
Well, I...
410
00:14:47,047 --> 00:14:50,283
Why don't you make yourself
Those drinks now?
411
00:14:50,283 --> 00:14:52,285
♪♪♪♪
412
00:14:52,285 --> 00:14:53,620
Rocky...
413
00:14:53,620 --> 00:14:55,055
No.
414
00:14:55,055 --> 00:14:57,257
No, you need to enjoy
This moment
415
00:14:57,257 --> 00:15:00,260
'cause it's fleeting,
My friend.
416
00:15:00,260 --> 00:15:02,135
It's fleeting.
417
00:15:02,135 --> 00:15:06,439
♪♪♪♪
418
00:15:06,439 --> 00:15:09,776
[ door opens ]
419
00:15:09,776 --> 00:15:11,778
♪♪♪♪
420
00:15:11,778 --> 00:15:13,947
[ door closes ]
421
00:15:13,947 --> 00:15:16,717
♪♪♪♪
422
00:15:22,155 --> 00:15:23,489
[ beeping ]
423
00:15:23,489 --> 00:15:25,158
Gunshot wound coming in.
424
00:15:25,158 --> 00:15:26,326
Great.
425
00:15:26,326 --> 00:15:28,995
And that bell
Is ringing again.
426
00:15:28,995 --> 00:15:31,097
Can you please go
Check on him?
427
00:15:31,097 --> 00:15:32,999
Please?
428
00:15:32,999 --> 00:15:34,535
Fine.
429
00:15:34,535 --> 00:15:38,872
♪♪♪♪
430
00:15:38,872 --> 00:15:41,808
[ beeping ]
431
00:15:41,808 --> 00:15:43,276
Yes, sir?
432
00:15:43,276 --> 00:15:44,477
Where's madison?
433
00:15:44,477 --> 00:15:45,846
He's busy.
434
00:15:45,846 --> 00:15:47,247
Well, I need him.
435
00:15:47,247 --> 00:15:49,883
Um, I can get you
What you need.
436
00:15:49,883 --> 00:15:52,586
No.
I'm ‐‐ I need him.
437
00:15:52,586 --> 00:15:54,087
Sir,
If you don't need anything,
438
00:15:54,087 --> 00:15:55,522
I'm gonna go back
To the desk.
439
00:15:55,522 --> 00:15:58,692
Could you just please
Get him?
440
00:15:58,692 --> 00:16:00,366
Please?
441
00:16:00,366 --> 00:16:01,502
Okay.
442
00:16:01,502 --> 00:16:03,236
Thank you.
443
00:16:03,236 --> 00:16:04,738
♪♪♪♪
444
00:16:04,738 --> 00:16:08,208
[ door closes ]
445
00:16:12,012 --> 00:16:14,380
What did he want?
You.
446
00:16:14,380 --> 00:16:15,549
I'm not going in there.
447
00:16:15,549 --> 00:16:18,719
He is just gonna keep
Ringing that bell.
448
00:16:18,719 --> 00:16:20,286
[ sighs ]
Damn it.
449
00:16:20,286 --> 00:16:21,688
I know.
450
00:16:21,688 --> 00:16:22,856
You know what?
451
00:16:22,856 --> 00:16:25,258
Just go.
Just go.
452
00:16:25,258 --> 00:16:27,260
Woman:
He's ready.
453
00:16:35,035 --> 00:16:37,504
[ door opens ]
454
00:16:37,504 --> 00:16:39,072
Hey.
455
00:16:39,072 --> 00:16:40,674
Sir, if you
Don't need anything ‐‐
456
00:16:40,674 --> 00:16:42,709
I'm going home.
457
00:16:42,709 --> 00:16:45,011
The doctor hasn't
Discharged you yet.
458
00:16:45,011 --> 00:16:48,114
I don't care.
I'm going home.
459
00:16:48,114 --> 00:16:50,617
I can't let you go home
Because you're a prisoner.
460
00:16:50,617 --> 00:16:51,952
You're under arrest.
461
00:16:51,952 --> 00:16:53,820
Where's the guard?
462
00:16:53,820 --> 00:16:56,890
I made bail.
463
00:16:56,890 --> 00:16:58,592
My lawyer just told me
I'm free to go,
464
00:16:58,592 --> 00:17:01,535
So that's why he's gone,
And so am I.
465
00:17:01,535 --> 00:17:03,770
So I'm going home.
466
00:17:03,770 --> 00:17:05,471
Well,
I wouldn't advise that.
467
00:17:05,471 --> 00:17:07,874
Well, I'm gone.
468
00:17:07,874 --> 00:17:10,611
You got a lot
Of internal injuries.
469
00:17:10,611 --> 00:17:12,145
I don't care.
470
00:17:12,145 --> 00:17:14,114
I need my clothes.
471
00:17:14,114 --> 00:17:16,583
♪♪♪♪
472
00:17:16,583 --> 00:17:18,619
Well,
I guess I can't stop you.
473
00:17:18,619 --> 00:17:27,594
♪♪♪♪
474
00:17:27,594 --> 00:17:30,163
Can you give me a hand,
Please?
475
00:17:30,163 --> 00:17:31,397
Sir...
476
00:17:31,397 --> 00:17:33,333
Please.
477
00:17:33,333 --> 00:17:39,139
♪♪♪♪
478
00:17:39,139 --> 00:17:40,974
Turn around.
479
00:17:40,974 --> 00:17:50,984
♪♪♪♪
480
00:17:50,984 --> 00:17:53,954
♪♪♪♪
481
00:17:53,954 --> 00:17:56,523
Arms.
482
00:17:56,523 --> 00:17:58,491
Up.
483
00:17:58,491 --> 00:18:08,509
♪♪♪♪
484
00:18:08,509 --> 00:18:10,844
♪♪♪♪
485
00:18:10,844 --> 00:18:13,580
Thank you.
You got it.
486
00:18:13,580 --> 00:18:16,316
You work out?
487
00:18:16,316 --> 00:18:19,653
Okay,
I got to go.
488
00:18:19,653 --> 00:18:21,822
Excuse me.
489
00:18:21,822 --> 00:18:24,190
You need to move
From the door.
490
00:18:24,190 --> 00:18:25,391
I'm s‐‐ I'm sorry.
491
00:18:25,391 --> 00:18:26,993
That was ‐‐ that was creepy,
Wasn't it?
492
00:18:26,993 --> 00:18:29,495
Yeah.
Yeah.
493
00:18:29,495 --> 00:18:31,532
But you ‐‐
You work out, right?
494
00:18:31,532 --> 00:18:33,199
You do.
495
00:18:33,199 --> 00:18:34,701
Yeah.
496
00:18:34,701 --> 00:18:36,870
And I'm gonna bench‐press
Your ass across the room
497
00:18:36,870 --> 00:18:39,740
If you don't move
From the door.
498
00:18:39,740 --> 00:18:41,274
Sounds interesting.
499
00:18:41,274 --> 00:18:44,545
Move.
500
00:18:44,545 --> 00:18:47,180
Sorry.
Yes, sir.
501
00:18:47,180 --> 00:18:50,150
♪♪♪♪
502
00:18:50,150 --> 00:18:51,885
You know...
503
00:18:51,885 --> 00:18:54,921
You're a really
Good‐looking guy,
504
00:18:54,921 --> 00:18:56,389
And a lot of people
Might like you
505
00:18:56,389 --> 00:18:58,759
If you weren't such a creep
All the time.
506
00:18:58,759 --> 00:19:01,067
Yep.
507
00:19:01,067 --> 00:19:03,436
Get some therapy.
508
00:19:03,436 --> 00:19:05,405
Okay.
509
00:19:05,405 --> 00:19:08,074
[ door closes ]
510
00:19:08,074 --> 00:19:14,748
♪♪♪♪
511
00:19:14,748 --> 00:19:16,550
Oh, come here to drink
Your sorrows away?
512
00:19:16,550 --> 00:19:17,618
Go to hell.
513
00:19:17,618 --> 00:19:19,119
I'm sorry.
Yeah, whatever.
514
00:19:19,119 --> 00:19:20,587
Can I get a shot of tequila,
Please?
515
00:19:20,587 --> 00:19:22,589
Make that two.
516
00:19:22,589 --> 00:19:24,558
I hate you.
517
00:19:24,558 --> 00:19:25,792
I didn't do anything.
518
00:19:25,792 --> 00:19:28,595
I asked you to be there
To just look after him.
519
00:19:28,595 --> 00:19:30,396
I thought I could trust you.
You can.
520
00:19:30,396 --> 00:19:31,732
So you get me fired?
521
00:19:31,732 --> 00:19:33,466
He's just really pissed.
He'll get past it.
522
00:19:33,466 --> 00:19:35,335
No, he won't.
523
00:19:35,335 --> 00:19:38,071
He's down.
524
00:19:38,071 --> 00:19:39,873
It's all
Because of that whore.
525
00:19:39,873 --> 00:19:42,576
Candace this,
Candace that.
526
00:19:42,576 --> 00:19:44,978
Did you have anything
To do with that?
527
00:19:44,978 --> 00:19:46,647
What did I say?
Hey.
528
00:19:46,647 --> 00:19:48,949
I mean, you are
Really defensive.
529
00:19:48,949 --> 00:19:51,685
I had nothing to do with it,
Okay?
530
00:19:51,685 --> 00:19:54,254
All right, then.
531
00:19:54,254 --> 00:19:56,489
♪♪♪♪
532
00:19:56,489 --> 00:19:58,792
[ chuckles ]
You really liked her.
533
00:19:58,792 --> 00:20:01,902
I know.
Don't remind me.
534
00:20:01,902 --> 00:20:04,270
Are you still fired?
As far as I know.
535
00:20:04,270 --> 00:20:06,907
♪♪♪♪
536
00:20:06,907 --> 00:20:09,042
I'm sorry.
537
00:20:09,042 --> 00:20:12,078
That was
One hell of a gig.
538
00:20:12,078 --> 00:20:15,616
[ chuckles ]
I know.
539
00:20:15,616 --> 00:20:17,851
Well, I hope he's not
Considering giving you my job.
540
00:20:17,851 --> 00:20:19,786
[ scoffs ] No way.
541
00:20:19,786 --> 00:20:21,421
Look at your face.
542
00:20:21,421 --> 00:20:23,256
You're loving this.
No, I'm not.
543
00:20:23,256 --> 00:20:26,426
Yes, you are.
544
00:20:26,426 --> 00:20:30,096
If you get
The chief of staff job...
545
00:20:30,096 --> 00:20:31,765
I will kill you.
546
00:20:31,765 --> 00:20:33,734
[ scoffs ]
He wouldn't give me that.
547
00:20:33,734 --> 00:20:35,769
He better not.
548
00:20:35,769 --> 00:20:37,470
You'd be the worst.
549
00:20:37,470 --> 00:20:39,105
You trained me.
550
00:20:39,105 --> 00:20:41,107
Oh, okay.
So you're gonna do that now?
551
00:20:41,107 --> 00:20:42,809
No, I'm not.
Yeah, okay.
552
00:20:42,809 --> 00:20:44,978
Hey,
Where are you going?
553
00:20:44,978 --> 00:20:46,713
Just leave me alone.
554
00:20:46,713 --> 00:20:50,751
♪♪♪♪
555
00:20:50,751 --> 00:20:52,586
[ cellphone rings ]
556
00:20:52,586 --> 00:20:53,754
Veronica: hello?
557
00:20:53,754 --> 00:20:55,488
Who is this?
558
00:20:55,488 --> 00:20:56,923
This is celine.
559
00:20:56,923 --> 00:20:58,959
I will meet with you.
560
00:20:58,959 --> 00:20:59,960
Oh, you will?
561
00:20:59,960 --> 00:21:01,502
Yes.
562
00:21:01,502 --> 00:21:03,469
Okay.
563
00:21:03,469 --> 00:21:04,971
My house,
Tomorrow afternoon.
564
00:21:04,971 --> 00:21:07,774
Okay.
565
00:21:07,774 --> 00:21:10,443
[ chuckles ]
This will be fun.
566
00:21:10,443 --> 00:21:12,312
Bye.
567
00:21:12,312 --> 00:21:22,222
♪♪♪♪
568
00:21:22,222 --> 00:21:23,223
♪♪♪♪
569
00:21:23,223 --> 00:21:24,691
[ liquid pouring ]
570
00:21:24,691 --> 00:21:26,026
[ bottle thuds ]
571
00:21:26,026 --> 00:21:34,200
♪♪♪♪
572
00:21:38,739 --> 00:21:45,078
♪♪♪♪
573
00:21:45,078 --> 00:21:47,047
What the hell are you doing
In my house?
574
00:21:47,047 --> 00:21:48,782
What?
575
00:21:48,782 --> 00:21:58,792
♪♪♪♪
576
00:21:58,792 --> 00:22:08,809
♪♪♪♪
577
00:22:08,809 --> 00:22:17,017
♪♪♪♪
578
00:22:17,017 --> 00:22:19,385
♪♪♪♪
579
00:22:19,385 --> 00:22:21,354
Damn.
580
00:22:21,354 --> 00:22:24,558
Hi, veronica.
581
00:22:24,558 --> 00:22:27,661
So this is supposed to
Intimidate me?
582
00:22:27,661 --> 00:22:28,895
Nah.
583
00:22:28,895 --> 00:22:31,197
That's not
What this is.
584
00:22:31,197 --> 00:22:33,099
So why do you have
All these people in my house
585
00:22:33,099 --> 00:22:34,835
Smelling up the place?
586
00:22:34,835 --> 00:22:36,703
I just needed
To talk to you.
587
00:22:36,703 --> 00:22:38,972
You did that
At the hospital.
588
00:22:38,972 --> 00:22:42,576
Yeah, but I'm ‐‐ I'm not
Quite sure you heard me.
589
00:22:42,576 --> 00:22:44,978
[ chuckles ]
So, it's like this, huh?
590
00:22:44,978 --> 00:22:47,047
♪♪♪♪
591
00:22:47,047 --> 00:22:49,750
I don't intimidate easily.
592
00:22:49,750 --> 00:22:51,585
I don't know,
Veronica.
593
00:22:51,585 --> 00:22:54,420
This might be working.
594
00:22:54,420 --> 00:22:58,559
No,
This is pissing me off.
595
00:22:58,559 --> 00:23:00,426
Well, I just wanted
To come by one time
596
00:23:00,426 --> 00:23:02,903
Just to make sure
I never have to come here again.
597
00:23:02,903 --> 00:23:05,739
Yeah, 'cause...
598
00:23:05,739 --> 00:23:07,841
That wouldn't be
A good idea.
599
00:23:07,841 --> 00:23:11,612
♪♪♪♪
600
00:23:11,612 --> 00:23:13,947
So, have you thought
About what I said?
601
00:23:13,947 --> 00:23:15,616
Yeah,
I thought about it.
602
00:23:15,616 --> 00:23:18,752
And?
603
00:23:18,752 --> 00:23:21,354
I went t‐‐ ugh!
604
00:23:21,354 --> 00:23:23,990
Damn.
605
00:23:23,990 --> 00:23:27,594
Are all of you musty?
606
00:23:27,594 --> 00:23:31,732
I got all of you off,
Didn't I?
607
00:23:31,732 --> 00:23:34,500
So what makes you think
I won't send you back?
608
00:23:34,500 --> 00:23:35,502
Hmm?
609
00:23:35,502 --> 00:23:38,805
Veronica,
I got so much shit on you.
610
00:23:38,805 --> 00:23:41,975
Yeah,
But you gangsters, right?
611
00:23:41,975 --> 00:23:44,010
You don't snitch.
Yeah.
612
00:23:44,010 --> 00:23:48,148
Yeah, you right,
And that's why I'm here.
613
00:23:48,148 --> 00:23:50,116
♪♪♪♪
614
00:23:50,116 --> 00:23:51,552
Okay.
615
00:23:51,552 --> 00:23:54,354
But I told you
We wouldn't be happy about this.
616
00:23:54,354 --> 00:23:56,189
I was just on the phone
With the funeral home
617
00:23:56,189 --> 00:23:57,323
Making arrangements.
618
00:23:57,323 --> 00:23:59,225
What funeral home?
619
00:23:59,225 --> 00:24:01,502
Willie watkins.
620
00:24:01,502 --> 00:24:03,336
They're gonna take care
Of everything
621
00:24:03,336 --> 00:24:06,206
For your fallen soldiers.
622
00:24:06,206 --> 00:24:09,175
And what about
His kids?
623
00:24:09,175 --> 00:24:11,512
Look, I'm gonna start
A college fund
624
00:24:11,512 --> 00:24:13,346
For the bastards,
Okay?
625
00:24:13,346 --> 00:24:15,549
Hey.
They're my nephews.
626
00:24:15,549 --> 00:24:17,651
Yeah,
And they're bastards now.
627
00:24:17,651 --> 00:24:19,686
Probably not even
Going to college,
628
00:24:19,686 --> 00:24:21,988
But I'm starting it.
629
00:24:21,988 --> 00:24:23,189
Yeah.
630
00:24:23,189 --> 00:24:24,758
That'll make
My mom happy.
631
00:24:24,758 --> 00:24:27,193
Please don't come in here
And talk to me about your mama.
632
00:24:27,193 --> 00:24:28,529
Hey,
I'm just saying.
633
00:24:28,529 --> 00:24:31,532
Well, just say it on the
Other side of the door, okay?
634
00:24:31,532 --> 00:24:33,399
'cause they really
Do smell.
635
00:24:33,399 --> 00:24:35,368
Smell like
They live with roaches
636
00:24:35,368 --> 00:24:37,538
In check‐cashing places
And fried chicken.
637
00:24:37,538 --> 00:24:39,973
Okay.
So you got jokes.
638
00:24:39,973 --> 00:24:42,342
No,
I'm getting hives.
639
00:24:42,342 --> 00:24:43,877
You better be glad
I like you.
640
00:24:43,877 --> 00:24:47,714
And you better be glad
I'm in a good mood.
641
00:24:47,714 --> 00:24:49,716
Right.
642
00:24:49,716 --> 00:24:52,218
[ whistles ]
643
00:24:52,218 --> 00:25:01,868
♪♪♪♪
644
00:25:01,868 --> 00:25:11,878
♪♪♪♪
645
00:25:11,878 --> 00:25:16,783
♪♪♪♪
646
00:25:16,783 --> 00:25:18,719
Everything better be
In its place.
647
00:25:18,719 --> 00:25:20,587
Of course it is.
648
00:25:20,587 --> 00:25:23,289
♪♪♪♪
649
00:25:23,289 --> 00:25:25,091
Who are you?
650
00:25:25,091 --> 00:25:26,993
♪♪♪♪
651
00:25:26,993 --> 00:25:28,562
You're cute.
652
00:25:28,562 --> 00:25:30,964
You know what?
653
00:25:30,964 --> 00:25:32,032
If you take a bath
654
00:25:32,032 --> 00:25:33,900
And do something
With your hair,
655
00:25:33,900 --> 00:25:35,902
You come back
And see me.
656
00:25:35,902 --> 00:25:37,804
Get my number
From him, okay?
657
00:25:37,804 --> 00:25:44,444
♪♪♪♪
658
00:25:44,444 --> 00:25:46,446
I could work with that.
659
00:25:46,446 --> 00:25:56,456
♪♪♪♪
660
00:25:56,456 --> 00:26:00,426
♪♪♪♪
661
00:26:00,426 --> 00:26:06,006
[ door closes ]
662
00:26:07,508 --> 00:26:10,310
Smells like broke ass
In here now.
663
00:26:10,310 --> 00:26:11,845
[ glass thuds ]
664
00:26:11,845 --> 00:26:14,681
[ sighs ]
665
00:26:14,681 --> 00:26:17,150
Got to go to a hotel tonight.
666
00:26:17,150 --> 00:26:19,319
There's no way
I'm sleeping in here.
667
00:26:19,319 --> 00:26:20,654
♪♪♪♪
668
00:26:23,690 --> 00:26:26,292
[ soft piano music playing ]
669
00:26:26,292 --> 00:26:27,327
Just leave me alone.
670
00:26:27,327 --> 00:26:28,662
Actually,
You know what?
671
00:26:28,662 --> 00:26:30,664
This is my table,
So you leave.
672
00:26:30,664 --> 00:26:31,832
Bye.
673
00:26:31,832 --> 00:26:33,299
You really need
To get yourself together.
674
00:26:33,299 --> 00:26:36,637
What I need
Is to get laid.
675
00:26:36,637 --> 00:26:38,972
Well, I can't help you
With that.
676
00:26:38,972 --> 00:26:41,441
Ew.
As if I would ever.
677
00:26:41,441 --> 00:26:42,643
I'm just saying.
678
00:26:42,643 --> 00:26:45,111
Yeah, well just go say it
Somewhere else.
679
00:26:45,111 --> 00:26:46,312
Okay, fine.
680
00:26:46,312 --> 00:26:49,816
♪♪ but I have no regret ♪♪
681
00:26:49,816 --> 00:26:53,319
♪♪ when you look at me now ♪♪
682
00:26:53,319 --> 00:26:54,621
♪♪ I'm not... ♪♪
683
00:26:54,621 --> 00:26:57,490
[ cellphone ringing ]
684
00:26:57,490 --> 00:27:00,667
[ cellphone beeps ]
685
00:27:00,667 --> 00:27:02,035
Hello?
686
00:27:02,035 --> 00:27:03,236
Don't hang up.
687
00:27:03,236 --> 00:27:04,505
Who is this?
688
00:27:04,505 --> 00:27:06,172
It's landon.
689
00:27:06,172 --> 00:27:07,340
Goodbye.
No, candace!
690
00:27:07,340 --> 00:27:09,676
Please, wai‐‐ okay.
691
00:27:09,676 --> 00:27:16,349
♪♪♪♪
692
00:27:16,349 --> 00:27:18,351
[ cellphone beeps ]
693
00:27:18,351 --> 00:27:20,554
[ cellphone rings ]
694
00:27:20,554 --> 00:27:22,055
[ sighs ]
Do not call me again.
695
00:27:22,055 --> 00:27:24,224
Will you just listen, please?
Just ‐‐ just listen.
696
00:27:24,224 --> 00:27:26,860
What?
I think I can fix this.
697
00:27:26,860 --> 00:27:28,294
There's nothing to fix.
698
00:27:28,294 --> 00:27:29,730
No, no, no.
Listen to me.
699
00:27:29,730 --> 00:27:31,798
I know I can spin this.
I really can.
700
00:27:31,798 --> 00:27:33,734
Knowing you,
You probably did it.
701
00:27:33,734 --> 00:27:35,501
No,
I swear I didn't.
702
00:27:35,501 --> 00:27:36,870
But I can fix this.
703
00:27:36,870 --> 00:27:38,539
Just let me get to work
On spinning this
704
00:27:38,539 --> 00:27:41,608
And I‐I promise you,
By the time I'm done,
705
00:27:41,608 --> 00:27:44,210
Most of the country
Will love you.
706
00:27:44,210 --> 00:27:46,880
Why would you
Do that?
707
00:27:46,880 --> 00:27:48,582
I want to help you.
708
00:27:48,582 --> 00:27:50,584
I'm hanging up
'cause you're lying.
709
00:27:50,584 --> 00:27:52,719
Okay, okay, okay, okay.
Fine.
710
00:27:52,719 --> 00:27:55,321
[ sighs ]
He fired me.
711
00:27:55,321 --> 00:27:58,224
Oh,
So this is about you.
712
00:27:58,224 --> 00:27:59,560
Yes.
713
00:27:59,560 --> 00:28:03,403
If I can help you,
Then I can get my job back.
714
00:28:03,403 --> 00:28:06,206
[ chuckles ]
Again, I'm a pawn.
715
00:28:06,206 --> 00:28:08,742
You're always a pawn.
716
00:28:08,742 --> 00:28:10,877
You know, I'm moving on
With my life.
717
00:28:10,877 --> 00:28:13,714
I‐I'm done
With all of this, okay?
718
00:28:13,714 --> 00:28:14,915
So goodbye.
719
00:28:14,915 --> 00:28:17,551
Candace, you were born
For politics.
720
00:28:17,551 --> 00:28:18,785
I was not.
721
00:28:18,785 --> 00:28:19,886
No, no, no.
Just wait.
722
00:28:19,886 --> 00:28:22,422
Wait, okay?
Just please let me try.
723
00:28:22,422 --> 00:28:24,024
No.
I'm done.
724
00:28:24,024 --> 00:28:25,425
Okay, fine.
You be done,
725
00:28:25,425 --> 00:28:27,594
And I'll get to work
On spinning these stories, okay?
726
00:28:27,594 --> 00:28:29,295
Bye.
I'll take that as a yes.
727
00:28:29,295 --> 00:28:30,496
Bye.
728
00:28:30,496 --> 00:28:33,499
[ cellphone beeps ]
729
00:28:33,499 --> 00:28:37,771
♪♪ beautiful girl ♪♪
730
00:28:37,771 --> 00:28:41,074
♪♪ what am I waiting for? ♪♪
731
00:28:41,074 --> 00:28:44,144
♪♪ I can have everything ♪♪
732
00:28:44,144 --> 00:28:48,114
Hi.
Hi.
733
00:28:48,114 --> 00:28:49,750
Landon.
734
00:28:49,750 --> 00:28:50,951
Guy.
735
00:28:50,951 --> 00:28:52,819
Your name is guy?
736
00:28:52,819 --> 00:28:55,622
Yeah.
737
00:28:55,622 --> 00:28:58,625
Well,
Are you that guy?
738
00:28:58,625 --> 00:29:00,967
♪♪♪♪
739
00:29:00,967 --> 00:29:04,337
Excuse me?
740
00:29:04,337 --> 00:29:06,272
I'm just really having
A bad night.
741
00:29:06,272 --> 00:29:07,307
I'm sorry.
742
00:29:07,307 --> 00:29:10,143
Yeah,
No problem.
743
00:29:10,143 --> 00:29:12,979
Are you gay?
744
00:29:12,979 --> 00:29:14,615
No, I'm not.
745
00:29:14,615 --> 00:29:17,651
♪♪♪♪
746
00:29:17,651 --> 00:29:19,820
Damn it.
747
00:29:19,820 --> 00:29:21,822
Well,
Are you curious?
748
00:29:21,822 --> 00:29:23,657
No.
Not in the least.
749
00:29:23,657 --> 00:29:24,958
Are we done?
750
00:29:24,958 --> 00:29:26,527
Hey, can I get another shot
Of tequila, please?
751
00:29:26,527 --> 00:29:28,461
And one for him
On me.
752
00:29:28,461 --> 00:29:30,363
No.
No, thanks.
753
00:29:30,363 --> 00:29:32,165
I'm good.
You won't even take my drink?
754
00:29:32,165 --> 00:29:36,202
Sir,
I'm just trying to study.
755
00:29:36,202 --> 00:29:38,505
Do you mind?
756
00:29:38,505 --> 00:29:41,542
I'm sorry.
I'm an asshole.
757
00:29:41,542 --> 00:29:43,343
But you are
Very handsome.
758
00:29:43,343 --> 00:29:46,046
[ scoffs ]
759
00:29:46,046 --> 00:29:48,048
Thank you.
760
00:29:48,048 --> 00:29:58,058
♪♪♪♪
761
00:29:58,058 --> 00:30:01,968
♪♪♪♪
762
00:30:01,968 --> 00:30:04,638
Are you taking a picture of me?
No, no. Shh.
763
00:30:04,638 --> 00:30:13,780
♪♪♪♪
764
00:30:13,780 --> 00:30:15,649
Scott.
765
00:30:15,649 --> 00:30:17,684
♪♪♪♪
766
00:30:17,684 --> 00:30:19,820
Hi.
767
00:30:19,820 --> 00:30:22,455
What are you doing here
In detroit?
768
00:30:22,455 --> 00:30:25,158
I was just about to meet
With somebo‐‐
769
00:30:25,158 --> 00:30:26,292
Who's this?
770
00:30:26,292 --> 00:30:30,263
This is melissa,
My cousin.
771
00:30:30,263 --> 00:30:32,699
Your cousin.
772
00:30:32,699 --> 00:30:35,268
Yep.
773
00:30:35,268 --> 00:30:38,004
Okay.
Kissing cousins.
774
00:30:38,004 --> 00:30:40,206
[ chuckles ] No.
775
00:30:40,206 --> 00:30:42,475
Well,
You're really close.
776
00:30:42,475 --> 00:30:44,377
Well,
She was just ‐‐
777
00:30:44,377 --> 00:30:46,547
Come talk to me.
778
00:30:46,547 --> 00:30:48,782
Sure.
779
00:30:48,782 --> 00:30:51,885
Excuse us, melissa.
780
00:30:51,885 --> 00:30:53,754
Great shoes,
By the way.
781
00:30:53,754 --> 00:31:02,903
♪♪♪♪
782
00:31:02,903 --> 00:31:03,904
♪♪♪♪
783
00:31:03,904 --> 00:31:06,106
How are you,
Buddy?
784
00:31:06,106 --> 00:31:07,574
I'm good.
785
00:31:07,574 --> 00:31:09,543
That's great.
786
00:31:09,543 --> 00:31:12,378
So, you bring your mistresses
To detroit
787
00:31:12,378 --> 00:31:15,549
Away from your wife
In d. C.
788
00:31:15,549 --> 00:31:17,851
Come on.
[ chuckles ]
789
00:31:17,851 --> 00:31:19,653
I took a photo.
790
00:31:19,653 --> 00:31:22,088
♪♪♪♪
791
00:31:22,088 --> 00:31:24,591
You know that that's black‐‐
It's not blackmail.
792
00:31:24,591 --> 00:31:27,694
I just want to know
What's going on.
793
00:31:27,694 --> 00:31:29,530
Nothing.
794
00:31:29,530 --> 00:31:32,232
Why are you here?
795
00:31:32,232 --> 00:31:34,535
Look,
It's like you said.
796
00:31:34,535 --> 00:31:39,239
This is a great place
To get away from the wife.
797
00:31:39,239 --> 00:31:42,075
Okay.
798
00:31:42,075 --> 00:31:43,710
Can you delete
That photo?
799
00:31:43,710 --> 00:31:45,846
No. You never know
When I'll need it.
800
00:31:45,846 --> 00:31:47,948
Come on.
No, sir.
801
00:31:47,948 --> 00:31:49,750
[ sniffles ] Ugh.
802
00:31:49,750 --> 00:31:51,484
What do you want?
803
00:31:51,484 --> 00:31:53,620
I'll let you know
When I know enough.
804
00:31:53,620 --> 00:31:55,255
[ scoffs ] Okay.
805
00:31:55,255 --> 00:31:59,125
So, tell me what you're doing
Here in detroit.
806
00:31:59,125 --> 00:32:01,802
I told you.
807
00:32:01,802 --> 00:32:04,304
This has nothing to do
With charles?
808
00:32:04,304 --> 00:32:06,172
Frederickson? No.
809
00:32:06,172 --> 00:32:07,941
[ chuckles ]
810
00:32:07,941 --> 00:32:10,511
Your a. G. Doesn't have you
Up here spying on him?
811
00:32:10,511 --> 00:32:13,479
Landon, I swear.
812
00:32:13,479 --> 00:32:16,282
♪♪♪♪
813
00:32:16,282 --> 00:32:18,652
Well, I don't like you
Being here.
814
00:32:18,652 --> 00:32:21,087
Clearly.
815
00:32:21,087 --> 00:32:23,423
Get out of here
And get out now
816
00:32:23,423 --> 00:32:27,327
Or this will be
All over the papers.
817
00:32:27,327 --> 00:32:30,564
Okay.
818
00:32:30,564 --> 00:32:33,133
Bye.
819
00:32:33,133 --> 00:32:35,301
Go.
820
00:32:35,301 --> 00:32:39,706
You know,
You used to be nice.
821
00:32:39,706 --> 00:32:41,975
♪♪♪♪
822
00:32:41,975 --> 00:32:45,679
I've got no patience
For nice right now.
823
00:32:45,679 --> 00:32:47,648
Okay.
824
00:32:47,648 --> 00:32:55,889
♪♪♪♪
825
00:32:55,889 --> 00:33:02,903
[ chatter ]
826
00:33:02,903 --> 00:33:04,237
Hanna:
Excuse me. Excuse me.
827
00:33:04,237 --> 00:33:05,606
Excuse me.
Excuse me.
828
00:33:05,606 --> 00:33:07,140
Officer. Officer.
829
00:33:07,140 --> 00:33:09,309
Excuse me, officer!
Excuse me!
830
00:33:09,309 --> 00:33:11,512
Officer!
May I see an officer, please?!
831
00:33:11,512 --> 00:33:13,914
Excuse me!
Excuse me, officer!
832
00:33:13,914 --> 00:33:15,348
May I talk to you, please,
For a moment?
833
00:33:15,348 --> 00:33:17,483
Excuse me! Officer.
May I talk to you?
834
00:33:17,483 --> 00:33:19,853
May I see you ‐‐ may I speak
With you for a moment, please?
835
00:33:19,853 --> 00:33:22,155
Please.
I know them.
836
00:33:22,155 --> 00:33:23,356
You know the cryers?
Excuse me.
837
00:33:23,356 --> 00:33:24,525
No comment, please.
838
00:33:24,525 --> 00:33:26,059
Can you just tell us anything ‐‐
No, ma'am.
839
00:33:26,059 --> 00:33:27,127
No comment.
840
00:33:27,127 --> 00:33:28,128
Please, please get that
Out of my face.
841
00:33:28,128 --> 00:33:29,129
Please.
Not right now.
842
00:33:29,129 --> 00:33:30,531
Please.
Can I talk to you, please?
843
00:33:30,531 --> 00:33:31,798
Can I help you?
844
00:33:31,798 --> 00:33:35,035
My name
Is hanna young.
845
00:33:35,035 --> 00:33:36,603
I work
For this family,
846
00:33:36,603 --> 00:33:38,872
And I'm very close
To katheryn cryer.
847
00:33:38,872 --> 00:33:40,907
Alright, hold on.
Please, get back.
848
00:33:40,907 --> 00:33:43,076
Get back!
849
00:33:43,076 --> 00:33:44,511
Come on, ma'am.
Thank you.
850
00:33:44,511 --> 00:33:48,348
Alright,
Follow me this way.
851
00:33:48,348 --> 00:33:51,184
[ chatter ]
852
00:33:51,184 --> 00:33:58,592
♪♪♪♪
853
00:33:58,592 --> 00:34:00,093
Hanna.
854
00:34:00,093 --> 00:34:02,569
Hanna.
855
00:34:02,569 --> 00:34:04,470
Wyatt.
856
00:34:04,470 --> 00:34:06,406
Wyatt.
857
00:34:06,406 --> 00:34:08,675
I did it.
858
00:34:08,675 --> 00:34:09,943
You did what?
859
00:34:09,943 --> 00:34:12,412
I killed them.
860
00:34:12,412 --> 00:34:13,714
What?
861
00:34:13,714 --> 00:34:16,249
I killed them.
862
00:34:16,249 --> 00:34:19,152
Go look.
Go look.
863
00:34:19,152 --> 00:34:21,387
Oh, jesus.
Oh.
864
00:34:21,387 --> 00:34:29,229
♪♪♪♪
865
00:34:29,229 --> 00:34:30,463
Officer:
Ms. Young.
866
00:34:30,463 --> 00:34:37,370
♪♪♪♪
867
00:34:37,370 --> 00:34:39,472
This way, please.
868
00:34:39,472 --> 00:34:40,473
This way.
869
00:34:40,473 --> 00:34:42,442
Yes.
870
00:34:42,442 --> 00:34:52,452
♪♪♪♪
871
00:34:52,452 --> 00:34:54,120
♪♪♪♪
872
00:34:54,120 --> 00:34:55,956
Thank you.
873
00:34:59,159 --> 00:35:01,668
Katheryn.
874
00:35:01,668 --> 00:35:03,504
Oh.
875
00:35:06,973 --> 00:35:08,709
He tried to kill us.
876
00:35:10,644 --> 00:35:12,012
Where's jim?
877
00:35:12,012 --> 00:35:13,847
They won't
Let me see him.
878
00:35:13,847 --> 00:35:17,317
I don't know.
879
00:35:17,317 --> 00:35:19,452
He shot us, hanna.
880
00:35:19,452 --> 00:35:21,154
What?
881
00:35:21,154 --> 00:35:23,323
♪♪♪♪
882
00:35:23,323 --> 00:35:26,126
What happened?
883
00:35:26,126 --> 00:35:28,529
I heard a gunshot,
884
00:35:28,529 --> 00:35:32,365
And I went downstairs,
And he had shot jim.
885
00:35:32,365 --> 00:35:34,200
He was just
On the floor.
886
00:35:36,002 --> 00:35:40,206
I ran upstairs,
And he shot at me.
887
00:35:40,206 --> 00:35:43,009
I fell in the tub.
888
00:35:43,009 --> 00:35:45,879
I ‐‐ I just kept ‐‐
889
00:35:45,879 --> 00:35:51,818
I kept coming up for air
Until I heard the police.
890
00:35:51,818 --> 00:35:53,520
Are you shot?
891
00:35:53,520 --> 00:35:56,056
No.
892
00:35:56,056 --> 00:35:57,891
He shot above me.
893
00:35:57,891 --> 00:36:00,193
[ sighs ]
894
00:36:00,193 --> 00:36:02,769
How could he do this?
895
00:36:02,769 --> 00:36:05,471
We just loved him.
896
00:36:05,471 --> 00:36:08,441
I'm sorry.
897
00:36:08,441 --> 00:36:10,877
[ voice breaking ]
I loved him, hanna.
898
00:36:10,877 --> 00:36:13,547
♪♪♪♪
899
00:36:13,547 --> 00:36:15,849
That's my son.
900
00:36:15,849 --> 00:36:19,119
The son that I bore.
901
00:36:19,119 --> 00:36:22,388
And he did this.
902
00:36:22,388 --> 00:36:24,758
I am so sorry.
903
00:36:24,758 --> 00:36:26,259
♪♪♪♪
904
00:36:26,259 --> 00:36:28,695
I can't believe this.
905
00:36:28,695 --> 00:36:30,564
I can't.
906
00:36:30,564 --> 00:36:32,398
I need to go check on jim.
No, no, no, no, no.
907
00:36:32,398 --> 00:36:34,267
No.
You just wait here.
908
00:36:34,267 --> 00:36:36,903
I'll find out what's going on,
Okay?
909
00:36:36,903 --> 00:36:38,071
Can you please?
910
00:36:38,071 --> 00:36:40,406
Yes.
Please.
911
00:36:40,406 --> 00:36:41,775
Just stay here.
912
00:36:41,775 --> 00:36:43,910
I'll be back,
Okay?
913
00:36:43,910 --> 00:36:45,879
♪♪♪♪
914
00:36:45,879 --> 00:36:47,581
I'll be right back.
915
00:36:47,581 --> 00:36:50,984
♪♪♪♪
916
00:36:50,984 --> 00:36:55,088
I can't believe it.
917
00:36:55,088 --> 00:36:57,090
He actually did it.
918
00:36:57,090 --> 00:37:03,436
♪♪♪♪
919
00:37:03,436 --> 00:37:05,939
Excuse me.
920
00:37:05,939 --> 00:37:06,940
Oh, ms. Young.
921
00:37:06,940 --> 00:37:09,175
Hi. My name is george.
I'm the d. A.
922
00:37:09,175 --> 00:37:10,476
Yes, hi.
923
00:37:10,476 --> 00:37:13,412
Listen, um, can you tell me,
How is mr. Cryer?
924
00:37:13,412 --> 00:37:14,614
We don't know yet.
925
00:37:14,614 --> 00:37:16,583
We just took him
To the hospital.
926
00:37:16,583 --> 00:37:18,017
Okay. Okay.
927
00:37:18,017 --> 00:37:20,587
Um, you still work
For the family?
928
00:37:20,587 --> 00:37:21,855
Yeah, I do.
Yes.
929
00:37:21,855 --> 00:37:23,289
They must be something.
930
00:37:23,289 --> 00:37:24,791
Well...[ scoffs ]
931
00:37:24,791 --> 00:37:27,260
Was there, uh,
Hostility in the house?
932
00:37:27,260 --> 00:37:29,462
Listen,
You have to ask them that.
933
00:37:29,462 --> 00:37:31,765
I don't know.
You are very protective.
934
00:37:31,765 --> 00:37:34,467
No, I'm just not the person
To talk to about that.
935
00:37:34,467 --> 00:37:36,269
Okay.
Um, let me ask you something.
936
00:37:36,269 --> 00:37:38,338
How's your son?
937
00:37:38,338 --> 00:37:39,640
He's fine.
938
00:37:39,640 --> 00:37:40,807
Oh.
939
00:37:40,807 --> 00:37:42,142
Why? Why?
940
00:37:42,142 --> 00:37:45,478
Um, we found a notepad
In jim's study.
941
00:37:45,478 --> 00:37:48,114
It has your son's name,
Benny young, on it
942
00:37:48,114 --> 00:37:49,516
And tomorrow's date.
943
00:37:49,516 --> 00:37:51,384
I'm sorry.
What?
944
00:37:51,384 --> 00:37:52,686
Yeah.
945
00:37:52,686 --> 00:37:54,354
Um, here.
946
00:37:54,354 --> 00:37:56,322
♪♪♪♪
947
00:37:56,322 --> 00:37:57,958
What does that mean?
948
00:37:57,958 --> 00:38:00,226
I don't know.
I was hoping you could tell me.
949
00:38:00,226 --> 00:38:03,737
It says, "Eight million reasons
To get this done."
950
00:38:03,737 --> 00:38:05,806
Yeah, I don't ‐‐
I don't know what that means.
951
00:38:05,806 --> 00:38:08,308
Are you sure?
Yes.
952
00:38:08,308 --> 00:38:09,743
Would your son know?
953
00:38:09,743 --> 00:38:11,645
No, he wouldn't.
Well, I mean, I don't know.
954
00:38:11,645 --> 00:38:13,313
I don't ‐‐ I don't know.
Okay.
955
00:38:13,313 --> 00:38:16,883
Well, this date just looks
Very specific, so...
956
00:38:16,883 --> 00:38:17,918
Yeah, okay.
957
00:38:17,918 --> 00:38:18,985
Well I‐I don't ‐‐ I don't ‐‐
I don't know.
958
00:38:18,985 --> 00:38:20,186
I‐I don't.
959
00:38:20,186 --> 00:38:22,055
Anything you can tell me
Would really help me out.
960
00:38:22,055 --> 00:38:23,189
I...
961
00:38:23,189 --> 00:38:25,025
Yeah, I...
I'm sorry.
962
00:38:25,025 --> 00:38:27,027
I don't know
Anything about that.
963
00:38:27,027 --> 00:38:34,000
♪♪♪♪
964
00:38:37,403 --> 00:38:39,272
♪♪♪♪
965
00:38:39,272 --> 00:38:41,041
How is he?
966
00:38:41,041 --> 00:38:44,077
They took him
To the hospital.
967
00:38:44,077 --> 00:38:46,112
All right.
968
00:38:46,112 --> 00:38:47,914
I know this is not
The right time,
969
00:38:47,914 --> 00:38:49,950
But I have to
Ask you something.
970
00:38:49,950 --> 00:38:51,785
What is it?
971
00:38:53,620 --> 00:38:55,922
Benny's name was on a pad
In jim's office.
972
00:38:55,922 --> 00:38:58,291
Do you know
What that's about?
973
00:38:58,291 --> 00:39:01,067
No.
No, I don't.
974
00:39:01,067 --> 00:39:02,335
Is he trying
To harm my son?
975
00:39:02,335 --> 00:39:03,504
No.
976
00:39:03,504 --> 00:39:05,772
Candace is gonna give him back
That money.
977
00:39:05,772 --> 00:39:07,541
Hanna, I can't
Think about that right now.
978
00:39:07,541 --> 00:39:10,911
I know you can't,
But that's my child.
979
00:39:10,911 --> 00:39:12,779
And if he's planning something,
I just got to ‐‐
980
00:39:12,779 --> 00:39:15,982
Well, it's not gonna matter,
Now, is it, if jim is dead?
981
00:39:17,918 --> 00:39:20,987
I'm sorry, katheryn.
982
00:39:20,987 --> 00:39:23,223
I ju‐‐
983
00:39:23,223 --> 00:39:26,259
It just upset me.
984
00:39:26,259 --> 00:39:29,295
Well, I'm a little bit upset
Right now
985
00:39:29,295 --> 00:39:34,300
Because my son
Just tried to kill me.
986
00:39:34,300 --> 00:39:36,970
I'm sorry.
987
00:39:36,970 --> 00:39:39,472
No.
988
00:39:39,472 --> 00:39:41,708
I'm sorry.
989
00:39:41,708 --> 00:39:44,578
I'm just
A little out of sorts.
990
00:39:44,578 --> 00:39:46,980
Jim's not gonna
Hurt benny.
991
00:39:46,980 --> 00:39:49,149
You sure?
Yes.
992
00:39:49,149 --> 00:39:51,151
♪♪♪♪
993
00:39:51,151 --> 00:39:53,386
Forgive me, but I really
Can't think about it right now.
994
00:39:53,386 --> 00:39:55,021
I know.
995
00:39:55,021 --> 00:39:56,990
I'm sorry.
996
00:39:56,990 --> 00:39:59,492
♪♪♪♪
997
00:39:59,492 --> 00:40:01,067
Mrs. Cryer.
998
00:40:01,067 --> 00:40:02,936
Yes?
999
00:40:02,936 --> 00:40:04,771
Are you okay?
1000
00:40:04,771 --> 00:40:08,074
Do I look okay?
1001
00:40:08,074 --> 00:40:10,544
You're not hurt
In any way?
1002
00:40:10,544 --> 00:40:12,613
No.
That's good.
1003
00:40:12,613 --> 00:40:14,280
Not that I can see.
1004
00:40:14,280 --> 00:40:17,751
♪♪♪♪
1005
00:40:17,751 --> 00:40:18,919
How's jim?
1006
00:40:18,919 --> 00:40:21,254
We don't know.
1007
00:40:21,254 --> 00:40:22,623
Somebody...
1008
00:40:22,623 --> 00:40:25,491
Right.
1009
00:40:25,491 --> 00:40:28,328
Uh, you sure
You're not hurt?
1010
00:40:28,328 --> 00:40:30,496
No, I'm fine.
1011
00:40:30,496 --> 00:40:31,898
And you don't need
A doctor?
1012
00:40:31,898 --> 00:40:34,300
George,
I said I'm fine.
1013
00:40:34,300 --> 00:40:37,170
Okay,
That's good enough.
1014
00:40:37,170 --> 00:40:38,505
Go ahead.
1015
00:40:38,505 --> 00:40:40,473
Katheryn cryer,
You're under arrest.
1016
00:40:40,473 --> 00:40:42,275
What?
Under arrest?
1017
00:40:42,275 --> 00:40:44,310
For what?
I didn't do this.
1018
00:40:44,310 --> 00:40:46,012
Oh,
It's not about this.
1019
00:40:46,012 --> 00:40:47,380
Well,
Then what is it?
1020
00:40:47,380 --> 00:40:49,282
For the murder
Of jennifer sallison.
1021
00:40:49,282 --> 00:40:53,186
What? W‐what?
1022
00:40:53,186 --> 00:40:55,021
Yeah, we got you.
1023
00:40:55,021 --> 00:40:56,489
I did nothing
To that woman.
1024
00:40:56,489 --> 00:40:58,358
Yeah.
Take her.
1025
00:40:58,358 --> 00:41:00,627
What?!
Take her now.
1026
00:41:00,627 --> 00:41:03,169
Hanna,
Call murray.
1027
00:41:03,169 --> 00:41:04,705
You have his number.
1028
00:41:04,705 --> 00:41:06,773
Have him meet me.
Okay.
1029
00:41:06,773 --> 00:41:08,575
Okay, I will.
1030
00:41:08,575 --> 00:41:11,444
♪♪♪♪
1031
00:41:11,444 --> 00:41:14,014
Next on "The haves
And the have nots"...
1032
00:41:14,014 --> 00:41:16,049
Do you realize the power
That I have in this town?
1033
00:41:16,049 --> 00:41:17,217
You should tell that
To the judge.
1034
00:41:17,217 --> 00:41:18,852
I let you live tonight.
1035
00:41:18,852 --> 00:41:21,822
What I remember as god is
You're gonna live to regret it.
1036
00:41:21,822 --> 00:41:23,189
You and benny should
Both be happy.
1037
00:41:23,189 --> 00:41:24,290
What are you
Talking about?
1038
00:41:24,290 --> 00:41:25,526
He was gonna
Have him kidnapped.
1039
00:41:25,526 --> 00:41:26,893
George,
What the hell happened?
1040
00:41:26,893 --> 00:41:27,928
Wyatt shot jim.
1041
00:41:27,928 --> 00:41:29,062
Is my son in danger?
1042
00:41:29,062 --> 00:41:30,063
I don't know.
1043
00:41:30,063 --> 00:41:32,065
I need you
To come clean with me.
1044
00:41:32,065 --> 00:41:33,600
What do you want?
You want leverage?
1045
00:41:33,600 --> 00:41:35,001
I already have leverage.
1046
00:41:35,001 --> 00:41:38,839
Why is he so hot after
Candace young?
1047
00:41:38,839 --> 00:41:40,373
How's jim?
We don't know.
1048
00:41:40,373 --> 00:41:42,008
Your boy
Gave me out.
1049
00:41:42,008 --> 00:41:43,376
Well, what the hell
Do you want from me?
1050
00:41:43,376 --> 00:41:45,345
Get me information on him.
Or...?
1051
00:41:45,345 --> 00:41:47,581
Or I'll go after
Everybody you love.
66657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.