All language subtitles for remux-Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S07E02.Fleeting.Moments.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,203 Where are your parents? The sons of bitches are dead. 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,738 Previously on "The haves And the have nots"... 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,773 Who's got the last laugh now, Bitches? 4 00:00:06,773 --> 00:00:08,542 The police gonna come around Asking him what happened. 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,076 You're threatening me Right now. 6 00:00:10,076 --> 00:00:12,513 It would be cool if you paid For their funerals or something. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,414 Oh, my god. Now that you are on this path, 8 00:00:14,414 --> 00:00:17,818 God has answered Every one of my prayers. 9 00:00:17,818 --> 00:00:20,053 Little son of a bitch. A bit ironic. 10 00:00:20,053 --> 00:00:21,855 You really Treated me like shit. 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,290 I will do everything in my power To bury you. 12 00:00:24,290 --> 00:00:25,325 You're still fired. 13 00:00:25,325 --> 00:00:26,827 I am not running From your mother. 14 00:00:26,827 --> 00:00:28,529 She will never Let us live in peace! 15 00:00:28,529 --> 00:00:29,596 Yes, but she ‐‐ No! 16 00:00:29,596 --> 00:00:31,131 Why would you Be working here 17 00:00:31,131 --> 00:00:33,066 When you have two Human gold mines? 18 00:00:33,066 --> 00:00:34,768 Jim cryer's children. 19 00:00:34,768 --> 00:00:36,102 I can Help you get him. 20 00:00:36,102 --> 00:00:38,371 We're on the scene Of a triple shooting here 21 00:00:38,371 --> 00:00:42,242 At the home Of jim and katheryn cryer. 22 00:00:42,242 --> 00:00:44,410 We are still waiting On confirmation on this, 23 00:00:44,410 --> 00:00:48,381 But we were told that there are Actually three gunshot victims. 24 00:00:48,381 --> 00:00:50,851 As you can see, this is An exclusive neighborhood 25 00:00:50,851 --> 00:00:53,720 Where you rarely hear Of things like this, 26 00:00:53,720 --> 00:00:56,590 And understandably, Neighbors are shocked. 27 00:00:56,590 --> 00:00:59,392 We are working and will bring You more information on this 28 00:00:59,392 --> 00:01:01,067 As it becomes available. 29 00:01:01,067 --> 00:01:04,337 Until then, kathy, back to you. 30 00:01:04,337 --> 00:01:05,572 Kathy: Thank you, sonja. 31 00:01:05,572 --> 00:01:07,574 We'll keep checking Back in with you. 32 00:01:07,574 --> 00:01:09,342 We're gonna go to billy With the weather. 33 00:01:09,342 --> 00:01:10,744 I hope he's dead. 34 00:01:10,744 --> 00:01:12,746 There have been a lot Of storms rolling through. 35 00:01:12,746 --> 00:01:15,048 [ tv turns off ] 36 00:01:15,048 --> 00:01:18,051 I wonder what happened. 37 00:01:18,051 --> 00:01:20,086 Somebody got even With him. 38 00:01:20,086 --> 00:01:21,755 Hell, I don't even care. I just hope he's dead. 39 00:01:21,755 --> 00:01:23,056 We don't know If it's him. 40 00:01:23,056 --> 00:01:25,258 Well, we can hope. 41 00:01:25,258 --> 00:01:28,461 Maybe that son of a bitch Got what's coming to him. 42 00:01:28,461 --> 00:01:30,931 And you know what that means. What? 43 00:01:30,931 --> 00:01:33,967 It means you can Keep that money. 44 00:01:33,967 --> 00:01:35,001 Benny. 45 00:01:35,001 --> 00:01:37,137 No, I mean, If he's dead, then... 46 00:01:37,137 --> 00:01:40,173 Wait, wait, Wait, wait, wait. 47 00:01:40,173 --> 00:01:41,174 What? 48 00:01:41,174 --> 00:01:43,109 That's why You're being so cool. 49 00:01:43,109 --> 00:01:46,079 What are you Talking about? 50 00:01:46,079 --> 00:01:47,781 You did this. Did what? 51 00:01:47,781 --> 00:01:49,916 Had this done. 52 00:01:49,916 --> 00:01:51,918 Benny. 53 00:01:51,918 --> 00:01:54,487 Oh, don't look at me like you Wouldn't do something like this 54 00:01:54,487 --> 00:01:55,756 Or it's beneath you, Candace. 55 00:01:55,756 --> 00:01:57,958 No, I didn't do that. 56 00:01:57,958 --> 00:01:59,425 Mm‐hmm. 57 00:01:59,425 --> 00:02:00,827 Well, hell, I wouldn't care if you did. 58 00:02:00,827 --> 00:02:02,736 We ‐‐ get ‐‐ we ne‐‐ we need To stop talking about this. 59 00:02:02,736 --> 00:02:04,304 No. Not at all. 60 00:02:04,304 --> 00:02:05,739 That right there? 61 00:02:05,739 --> 00:02:08,274 That's another sign you need to Take that money and leave. 62 00:02:08,274 --> 00:02:09,643 We don't know If it's him. 63 00:02:09,643 --> 00:02:11,277 Well, It don't matter. 64 00:02:11,277 --> 00:02:13,446 Looks like somebody else Got at his ass, too. 65 00:02:13,446 --> 00:02:15,481 You need to go. 66 00:02:15,481 --> 00:02:16,583 Mnh‐mnh. 67 00:02:16,583 --> 00:02:18,284 I can't do that To you. 68 00:02:18,284 --> 00:02:20,186 I keep telling you I'll be fine. 69 00:02:20,186 --> 00:02:22,789 I know. 70 00:02:22,789 --> 00:02:23,857 Candace, You ain't gonna get 71 00:02:23,857 --> 00:02:25,191 Another chance like this, All right? 72 00:02:25,191 --> 00:02:27,694 And if it is him, Then what do you got to lose? 73 00:02:27,694 --> 00:02:29,162 Mnh‐mnh. 74 00:02:29,162 --> 00:02:31,031 I'm trying to do The right thing. 75 00:02:31,031 --> 00:02:32,533 [ chuckles ] The right thing. 76 00:02:32,533 --> 00:02:34,267 Why? For who ‐‐ mama? 77 00:02:34,267 --> 00:02:36,670 No, for me. 78 00:02:36,670 --> 00:02:40,306 All right, all right. How about this? 79 00:02:40,306 --> 00:02:43,276 If that's him And the dude is dead, 80 00:02:43,276 --> 00:02:44,511 Then you run. 81 00:02:44,511 --> 00:02:45,912 All right? 82 00:02:45,912 --> 00:02:47,013 I mean, he can't spend the money If he's dead, right? 83 00:02:47,013 --> 00:02:48,314 We just don't know If it's him. 84 00:02:48,314 --> 00:02:49,850 Well, we're about To find out. 85 00:02:49,850 --> 00:02:52,485 How are we gonna find out? We can't go over there. 86 00:02:52,485 --> 00:02:54,020 Come on. Where are we going? 87 00:02:54,020 --> 00:02:55,856 To wake mommy up. Come on. 88 00:02:55,856 --> 00:03:05,105 ♪♪♪♪ 89 00:03:05,105 --> 00:03:08,108 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 90 00:03:08,108 --> 00:03:11,111 Captions paid for by Discovery communications 91 00:03:11,111 --> 00:03:13,179 ♪♪♪♪ 92 00:03:14,915 --> 00:03:16,783 ♪♪♪♪ 93 00:03:16,783 --> 00:03:19,252 [ door opens ] 94 00:03:19,252 --> 00:03:21,254 ♪♪♪♪ 95 00:03:21,254 --> 00:03:23,590 Hey, mama. 96 00:03:23,590 --> 00:03:25,425 Mama! 97 00:03:25,425 --> 00:03:26,860 Psst, mama. 98 00:03:26,860 --> 00:03:27,894 What? 99 00:03:27,894 --> 00:03:29,596 Wake up. 100 00:03:29,596 --> 00:03:31,431 ♪♪♪♪ 101 00:03:31,431 --> 00:03:32,799 [ sighs ] What? What's going on? 102 00:03:32,799 --> 00:03:34,467 I just heard on the news That something happened 103 00:03:34,467 --> 00:03:35,836 At the cryer house. 104 00:03:35,836 --> 00:03:37,270 What? I don't know. 105 00:03:37,270 --> 00:03:39,773 Something ‐‐ something bad Went down at the cryer house. 106 00:03:39,773 --> 00:03:43,109 ♪♪♪♪ 107 00:03:43,109 --> 00:03:46,312 Something like what? 108 00:03:46,312 --> 00:03:48,281 They said that Three people got shot. 109 00:03:48,281 --> 00:03:50,817 ♪♪♪♪ 110 00:03:50,817 --> 00:03:52,786 Oh, what? Yeah. 111 00:03:52,786 --> 00:03:59,292 ♪♪♪♪ 112 00:03:59,292 --> 00:04:01,467 [ phone beeps ] 113 00:04:01,467 --> 00:04:03,970 [ ringing ] 114 00:04:03,970 --> 00:04:05,471 Katheryn: Please leave a message. 115 00:04:05,471 --> 00:04:08,474 I'll call you back As soon as I can. 116 00:04:08,474 --> 00:04:09,976 There's no answer. 117 00:04:09,976 --> 00:04:11,978 Are you gonna Go over there? 118 00:04:11,978 --> 00:04:13,279 Yeah. 119 00:04:13,279 --> 00:04:14,314 You called mrs. Cryer? 120 00:04:14,314 --> 00:04:15,415 Yeah. 121 00:04:15,415 --> 00:04:16,449 All right, well, I'm gonna go with you. 122 00:04:16,449 --> 00:04:18,819 No. It's okay. 123 00:04:18,819 --> 00:04:20,286 Why? 124 00:04:20,286 --> 00:04:22,155 [ sighs ] Benny, you know how that man is. 125 00:04:22,155 --> 00:04:24,224 You stay here. You sure? 126 00:04:24,224 --> 00:04:26,527 As soon as I find out what's Going on, I'll let you know. 127 00:04:26,527 --> 00:04:28,494 All right, well, I'm gonna Head out for a little bit. 128 00:04:28,494 --> 00:04:30,063 Okay. 129 00:04:30,063 --> 00:04:32,065 [ sighs ] 130 00:04:32,065 --> 00:04:39,005 ♪♪♪♪ 131 00:04:39,005 --> 00:04:41,041 I bet you it's him. You mark my words. 132 00:04:41,041 --> 00:04:42,342 I bet you it's him. 133 00:04:42,342 --> 00:04:43,977 I don't know. 134 00:04:43,977 --> 00:04:45,411 [ sighs ] 135 00:04:45,411 --> 00:04:47,013 Are you sure you don't want To come out with me and mitch? 136 00:04:47,013 --> 00:04:48,849 No. I'm gonna stay here. 137 00:04:48,849 --> 00:04:50,016 Come on. 138 00:04:50,016 --> 00:04:52,018 It's a reason to celebrate For real. He's dead. 139 00:04:52,018 --> 00:04:53,720 Mm, no. I'm ‐‐ I'm good. 140 00:04:53,720 --> 00:04:55,689 Thank you. 141 00:04:55,689 --> 00:04:57,691 All right, fine. 142 00:04:57,691 --> 00:05:06,106 ♪♪♪♪ 143 00:05:06,106 --> 00:05:07,407 So, Is that all you know? 144 00:05:07,407 --> 00:05:09,543 I couldn't see how many. It was dark. 145 00:05:09,543 --> 00:05:11,745 They came through the front door With guns. 146 00:05:11,745 --> 00:05:13,980 Do you know anyone Who'd want to hurt you? 147 00:05:13,980 --> 00:05:15,516 [ sighs ] 148 00:05:15,516 --> 00:05:18,151 My mother. 149 00:05:18,151 --> 00:05:20,854 Jeffery. What? 150 00:05:20,854 --> 00:05:22,556 I'm a retired judge. 151 00:05:22,556 --> 00:05:25,626 I have A lot of enemies. 152 00:05:25,626 --> 00:05:28,228 And my mother. 153 00:05:28,228 --> 00:05:30,230 My wife and I Have just gone through 154 00:05:30,230 --> 00:05:31,632 A very bitter divorce. 155 00:05:31,632 --> 00:05:33,199 What's her name? 156 00:05:33,199 --> 00:05:36,236 Uh, veronica... 157 00:05:36,236 --> 00:05:38,539 Harrington with two rs. 158 00:05:38,539 --> 00:05:41,207 And she gets her hair done And her feet done 159 00:05:41,207 --> 00:05:42,909 And her nails done At celestial spa ‐‐ 160 00:05:42,909 --> 00:05:44,578 You can Write that down ‐‐ 161 00:05:44,578 --> 00:05:47,914 Every tuesday From 3:00 to 6:00. 162 00:05:47,914 --> 00:05:49,916 Where can we find her? 163 00:05:49,916 --> 00:05:55,722 Oh. 611 westchester lane. 164 00:05:55,722 --> 00:05:58,058 Her bedroom is upstairs To the left. 165 00:05:58,058 --> 00:06:00,727 Are ‐‐ are we done here? Just a moment. 166 00:06:00,727 --> 00:06:03,403 I want to talk to the coroner, And I'll be right back. 167 00:06:03,403 --> 00:06:05,105 Thanks. 168 00:06:05,105 --> 00:06:08,074 ♪♪♪♪ 169 00:06:08,074 --> 00:06:09,810 Why didn't you tell them It was her? 170 00:06:09,810 --> 00:06:11,912 'cause your mother Is too smart for them. 171 00:06:11,912 --> 00:06:13,547 They will never Connect her to this. 172 00:06:13,547 --> 00:06:15,148 We need to do something About it, dad. 173 00:06:15,148 --> 00:06:16,583 I will. 174 00:06:16,583 --> 00:06:18,451 What? 175 00:06:18,451 --> 00:06:21,955 You have to outfox A fox. 176 00:06:21,955 --> 00:06:23,957 Your mother Is very clever. 177 00:06:23,957 --> 00:06:25,959 Dad... She tried to kill us. 178 00:06:25,959 --> 00:06:27,127 Yes. Yes, so ‐‐ 179 00:06:27,127 --> 00:06:28,461 I know. What, you ‐‐ you ‐‐ 180 00:06:28,461 --> 00:06:30,230 You all calm All of a sudden? 181 00:06:30,230 --> 00:06:33,133 My calm is A very dangerous place. 182 00:06:33,133 --> 00:06:34,467 You know that. 183 00:06:34,467 --> 00:06:36,302 Yes, I know that. 184 00:06:36,302 --> 00:06:38,672 But, dad, I'm tired of this. 185 00:06:38,672 --> 00:06:39,673 I really am. 186 00:06:39,673 --> 00:06:41,775 Yeah, I know you are. 187 00:06:41,775 --> 00:06:43,209 I am, too. 188 00:06:43,209 --> 00:06:44,811 Still have A couple more questions. 189 00:06:44,811 --> 00:06:47,648 It's been a bloody night here And the cryer house. 190 00:06:47,648 --> 00:06:49,816 Wha‐‐ what did you say? It's been a bloody night. 191 00:06:49,816 --> 00:06:51,484 No, About the cryer house. 192 00:06:51,484 --> 00:06:53,153 There was a shooting At the cryer house. 193 00:06:53,153 --> 00:06:54,387 Three people were shot. 194 00:06:54,387 --> 00:06:56,156 What? Did you say three people? 195 00:06:56,156 --> 00:06:57,390 That's right. 196 00:06:57,390 --> 00:06:59,492 Uh, wha‐‐ who? Who ‐‐ who was shot? 197 00:06:59,492 --> 00:07:01,001 Apparently, The whole family. 198 00:07:01,001 --> 00:07:02,002 What? 199 00:07:02,002 --> 00:07:03,469 Have ‐‐ Have you confirmed that? 200 00:07:03,469 --> 00:07:04,838 Can you confirm Who was shot? 201 00:07:04,838 --> 00:07:06,306 Officer: look, We don't know yet. 202 00:07:06,306 --> 00:07:09,075 We just know Three gunshot victims. 203 00:07:09,075 --> 00:07:13,013 [ sighs ] 204 00:07:13,013 --> 00:07:15,015 He did it. 205 00:07:15,015 --> 00:07:16,850 What? 206 00:07:16,850 --> 00:07:18,685 ♪♪♪♪ 207 00:07:18,685 --> 00:07:21,154 He said He was gonna do it. 208 00:07:21,154 --> 00:07:23,690 He ‐‐ what? Who? 209 00:07:23,690 --> 00:07:24,691 Wyatt. 210 00:07:24,691 --> 00:07:26,426 He said He was gonna shoot them. 211 00:07:26,426 --> 00:07:27,561 Wait. Wyatt? 212 00:07:27,561 --> 00:07:28,695 Yeah. 213 00:07:28,695 --> 00:07:30,196 When did he say that? 214 00:07:30,196 --> 00:07:32,465 Um, to‐‐ earlier today. 215 00:07:32,465 --> 00:07:33,700 Did you tell anyone? 216 00:07:33,700 --> 00:07:34,801 No. No. 217 00:07:34,801 --> 00:07:36,036 I mean, I didn't believe him. He was high. 218 00:07:36,036 --> 00:07:37,237 I didn't know He would do it. 219 00:07:37,237 --> 00:07:40,240 Damn it! 220 00:07:40,240 --> 00:07:41,708 Dad, we got to go. Oh, yeah. 221 00:07:41,708 --> 00:07:43,043 We have to leave. Oh, we're not done here yet. 222 00:07:43,043 --> 00:07:44,144 No. Yes, we are done here. 223 00:07:44,144 --> 00:07:46,513 We have to check on The cryer family. 224 00:07:46,513 --> 00:07:47,714 We have told you everything That has happened here. 225 00:07:47,714 --> 00:07:49,049 You don't understand. This is a hot scene. 226 00:07:49,049 --> 00:07:50,083 My son and I ‐‐ We are leaving. 227 00:07:50,083 --> 00:07:51,084 We can't have you Walking off right ‐‐ 228 00:07:51,084 --> 00:07:52,719 Come on, jeffery. Sir. Sir! 229 00:07:52,719 --> 00:07:54,888 You have our number. 230 00:07:54,888 --> 00:07:56,389 ♪♪♪♪ 231 00:07:56,389 --> 00:07:59,359 [ sighs ] 232 00:08:01,234 --> 00:08:11,244 ♪♪♪♪ 233 00:08:11,244 --> 00:08:21,254 ♪♪♪♪ 234 00:08:21,254 --> 00:08:25,391 ♪♪♪♪ 235 00:08:25,391 --> 00:08:27,427 Hey. 236 00:08:27,427 --> 00:08:28,929 ♪♪♪♪ 237 00:08:28,929 --> 00:08:31,097 Come on in. 238 00:08:31,097 --> 00:08:32,599 How you doing? 239 00:08:32,599 --> 00:08:35,235 I'm okay. 240 00:08:35,235 --> 00:08:36,603 Yeah? 241 00:08:36,603 --> 00:08:38,204 I'm sorry About all this. 242 00:08:38,204 --> 00:08:40,473 Oh, it's okay. You sure? 243 00:08:40,473 --> 00:08:41,808 Yeah, it's fine. 244 00:08:41,808 --> 00:08:42,976 Okay. 245 00:08:42,976 --> 00:08:44,945 You sure You're good, though? 246 00:08:44,945 --> 00:08:46,613 Yeah. I mean, you know me. 247 00:08:46,613 --> 00:08:49,115 I'm always good. I always figure it out. 248 00:08:49,115 --> 00:08:53,353 Yeah, I know, I know. But I got your back, you know? 249 00:08:53,353 --> 00:08:54,788 I know. Thanks. 250 00:08:54,788 --> 00:08:55,889 Okay. Mm‐hmm. 251 00:08:55,889 --> 00:08:56,890 Benny here? 252 00:08:56,890 --> 00:08:58,258 Yes. He's in his room. 253 00:08:58,258 --> 00:08:59,359 I'll go get him. Okay. 254 00:08:59,359 --> 00:09:00,460 Actually, wait. Hold on. 255 00:09:00,460 --> 00:09:02,636 Uh, I want to talk to you Real quick. 256 00:09:02,636 --> 00:09:04,104 What's up? 257 00:09:04,104 --> 00:09:06,239 You know how much I love you. 258 00:09:06,239 --> 00:09:07,974 Yeah. [ chuckles ] Yes. 259 00:09:07,974 --> 00:09:09,676 You always have. Yeah. 260 00:09:09,676 --> 00:09:11,311 You know that. Uh‐huh. 261 00:09:11,311 --> 00:09:14,180 I don't want nobody Messing with you. 262 00:09:14,180 --> 00:09:15,849 I know. Thanks. 263 00:09:15,849 --> 00:09:16,850 Yeah. Mm‐hmm. 264 00:09:16,850 --> 00:09:19,185 I mean, If you need anything, 265 00:09:19,185 --> 00:09:21,321 You know I know How to get it done. 266 00:09:21,321 --> 00:09:23,524 I know that, And thank you. 267 00:09:23,524 --> 00:09:24,991 Okay. Okay. Mm‐hmm. 268 00:09:24,991 --> 00:09:27,160 There's a lot of people who try To call in favors from me. 269 00:09:27,160 --> 00:09:28,529 Mm‐hmm. You know? 270 00:09:28,529 --> 00:09:30,496 Yes. Thank you. 271 00:09:30,496 --> 00:09:31,698 But I'm good. 272 00:09:31,698 --> 00:09:32,933 I'm good. Okay. 273 00:09:32,933 --> 00:09:34,367 Okay. [ chuckles ] 274 00:09:34,367 --> 00:09:36,436 Oh. 275 00:09:36,436 --> 00:09:37,437 Mm. 276 00:09:37,437 --> 00:09:39,205 Benny: yo, yo. 277 00:09:39,205 --> 00:09:40,340 Aw, come on, man. 278 00:09:40,340 --> 00:09:41,542 What the hell you doing Hugging on my sister? 279 00:09:41,542 --> 00:09:42,976 Aw, come on, man. You know we're family. 280 00:09:42,976 --> 00:09:44,377 Hey, that's a little bit Too long. 281 00:09:44,377 --> 00:09:45,546 Okay. All right, well, come on. 282 00:09:45,546 --> 00:09:48,481 We're rolling? 283 00:09:48,481 --> 00:09:50,584 Yeah. Go. Goodbye. 284 00:09:50,584 --> 00:09:51,585 You sure You don't want to come? 285 00:09:51,585 --> 00:09:52,986 Yeah, I'm ‐‐ I'm good. 286 00:09:52,986 --> 00:09:54,087 Have fun. All right. 287 00:09:54,087 --> 00:09:55,989 Oh, she ain't going To the strip club. 288 00:09:55,989 --> 00:09:57,357 Oh, yeah? Yeah. 289 00:09:57,357 --> 00:09:59,359 Of course. All right. 290 00:09:59,359 --> 00:10:00,360 [ laughs ] 291 00:10:00,360 --> 00:10:01,902 Have fun. 292 00:10:01,902 --> 00:10:03,637 We will. 293 00:10:03,637 --> 00:10:05,005 [ door opens ] 294 00:10:05,005 --> 00:10:14,948 ♪♪♪♪ 295 00:10:14,948 --> 00:10:24,124 ♪♪♪♪ 296 00:10:24,124 --> 00:10:26,693 [ telephone rings ] Who has a house phone? 297 00:10:26,693 --> 00:10:33,834 ♪♪♪♪ 298 00:10:33,834 --> 00:10:35,335 [ telephone beeps ] 299 00:10:35,335 --> 00:10:38,505 Hello? Hel‐‐ hello. 300 00:10:38,505 --> 00:10:40,006 Uh, hanna, Please don't hang up. 301 00:10:40,006 --> 00:10:42,375 It's derrick. 302 00:10:42,375 --> 00:10:44,110 This isn't hanna. 303 00:10:44,110 --> 00:10:45,311 Oh. Oh, sorry. 304 00:10:45,311 --> 00:10:48,381 Um, Can I speak to her? 305 00:10:48,381 --> 00:10:50,183 Derrick? 306 00:10:50,183 --> 00:10:52,018 Yeah. 307 00:10:52,018 --> 00:10:53,987 ♪♪♪♪ 308 00:10:53,987 --> 00:10:56,557 Mm. 309 00:10:56,557 --> 00:10:58,859 Who is this? 310 00:10:58,859 --> 00:11:01,034 Apparently, I'm your daughter. 311 00:11:01,034 --> 00:11:05,839 ♪♪♪♪ 312 00:11:05,839 --> 00:11:08,408 Hello? 313 00:11:08,408 --> 00:11:11,912 Yeah. Yeah. Hi. 314 00:11:11,912 --> 00:11:14,047 All you have to say Is hi? 315 00:11:14,047 --> 00:11:15,549 No, I'm s‐‐ I'm sorry. 316 00:11:15,549 --> 00:11:18,785 Um, how ‐‐ how much did Your mother tell you about me? 317 00:11:18,785 --> 00:11:20,554 Not much. 318 00:11:20,554 --> 00:11:22,055 Why don't you Fill me in? 319 00:11:22,055 --> 00:11:24,057 ♪♪♪♪ 320 00:11:24,057 --> 00:11:25,892 Okay. Well, I mean, 321 00:11:25,892 --> 00:11:29,395 I think that's something Maybe we should do in person. 322 00:11:29,395 --> 00:11:30,864 Yeah. 323 00:11:30,864 --> 00:11:32,766 Yeah, you're right. Mm‐hmm. 324 00:11:32,766 --> 00:11:34,234 Can I come by tomorrow? 325 00:11:34,234 --> 00:11:36,136 She doesn't Want you here. 326 00:11:36,136 --> 00:11:38,238 ♪♪♪♪ 327 00:11:38,238 --> 00:11:40,741 Okay, well, Can we meet somewhere? 328 00:11:40,741 --> 00:11:43,376 ♪♪♪♪ 329 00:11:43,376 --> 00:11:46,613 I'll let you know. 330 00:11:46,613 --> 00:11:48,582 Thank you. 331 00:11:48,582 --> 00:11:50,584 And ‐‐ a‐and I'm ‐‐ 332 00:11:50,584 --> 00:11:53,587 Don't say You're sorry. 333 00:11:53,587 --> 00:11:54,988 [ sighs ] I'll ‐‐ 334 00:11:54,988 --> 00:11:58,458 I'll let you know If I decide to talk to you. 335 00:11:58,458 --> 00:12:00,827 That's fair. No, it's not fair, 336 00:12:00,827 --> 00:12:02,769 But that's all I have For you right now. 337 00:12:02,769 --> 00:12:04,304 [ telephone beeps ] 338 00:12:04,304 --> 00:12:06,006 [ telephone clatters ] 339 00:12:06,006 --> 00:12:10,410 ♪♪♪♪ 340 00:12:10,410 --> 00:12:13,747 [ sighs ] 341 00:12:18,585 --> 00:12:21,121 [ knock on door ] Announcer: ...And it's in for 2! 342 00:12:21,121 --> 00:12:22,789 Just a second! 343 00:12:22,789 --> 00:12:30,797 ♪♪♪♪ 344 00:12:30,797 --> 00:12:32,799 Rocky: hi. Hey. 345 00:12:32,799 --> 00:12:33,967 Come on in. Yeah. 346 00:12:33,967 --> 00:12:35,802 Thanks. 347 00:12:35,802 --> 00:12:41,407 ♪♪♪♪ 348 00:12:41,407 --> 00:12:42,643 So... What? 349 00:12:42,643 --> 00:12:44,144 What do you think? 350 00:12:44,144 --> 00:12:46,479 ♪♪♪♪ 351 00:12:46,479 --> 00:12:48,281 It's nice. 352 00:12:48,281 --> 00:12:49,583 Whose place is it? 353 00:12:49,583 --> 00:12:51,117 Katheryn cryer Put me up here. 354 00:12:51,117 --> 00:12:52,819 What? Yeah. 355 00:12:52,819 --> 00:12:54,020 Man, She's gonna burn you. 356 00:12:54,020 --> 00:12:55,656 No, no, no. 357 00:12:55,656 --> 00:12:58,391 I'm gonna have her Put it in my name. 358 00:12:58,391 --> 00:13:00,493 Really? Come on, man. 359 00:13:00,493 --> 00:13:02,335 This is like the pay day I've been waiting for. 360 00:13:02,335 --> 00:13:05,005 Yeah, If you say so. 361 00:13:05,005 --> 00:13:07,674 Come on, man. Like, check out the view. 362 00:13:07,674 --> 00:13:08,742 Yeah, it's nice, 363 00:13:08,742 --> 00:13:10,711 But I don't trust this At all. 364 00:13:10,711 --> 00:13:12,579 Well, I do. 365 00:13:12,579 --> 00:13:15,215 ♪♪♪♪ 366 00:13:15,215 --> 00:13:16,983 Hey, you weren't followed here, Right? 367 00:13:16,983 --> 00:13:19,385 No. No. No one. 368 00:13:19,385 --> 00:13:21,321 Have you heard From r. K.? 369 00:13:21,321 --> 00:13:23,557 Nah, That kid is long gone. 370 00:13:23,557 --> 00:13:25,526 So they're gonna Deport us? 371 00:13:25,526 --> 00:13:27,193 Look, They got what they wanted. 372 00:13:27,193 --> 00:13:29,530 We're safe. They're not after us. 373 00:13:29,530 --> 00:13:31,364 You sure? Yeah, no one's called me. 374 00:13:31,364 --> 00:13:32,733 No one's been back To the hotel. 375 00:13:32,733 --> 00:13:34,868 So... 376 00:13:34,868 --> 00:13:36,202 Okay, good. 377 00:13:36,202 --> 00:13:38,271 Look, I told you that What they wanted was candace, 378 00:13:38,271 --> 00:13:39,906 And they've got her, So... 379 00:13:39,906 --> 00:13:41,608 What do you mean? 380 00:13:41,608 --> 00:13:43,544 You didn't see what They did to her on the news? 381 00:13:43,544 --> 00:13:45,011 No. What? 382 00:13:45,011 --> 00:13:46,513 Oh, they told her whole story, Man. 383 00:13:46,513 --> 00:13:48,148 It was terrible. 384 00:13:48,148 --> 00:13:51,284 Well, she got What was coming to her. 385 00:13:51,284 --> 00:13:54,387 Yeah, I guess. 386 00:13:54,387 --> 00:13:56,557 You really are Staying here? 387 00:13:56,557 --> 00:13:58,058 Yes, I am. 388 00:13:58,058 --> 00:14:00,894 Wow. Damn. 389 00:14:00,894 --> 00:14:03,537 Maybe I should have pushed up on Her a little bit harder myself. 390 00:14:03,537 --> 00:14:05,772 Yeah, You don't got what I got. 391 00:14:05,772 --> 00:14:07,541 Yo, You want a drink? 392 00:14:07,541 --> 00:14:08,942 Nah. 393 00:14:08,942 --> 00:14:13,213 No, but you ‐‐ you should Probably have a few, though. 394 00:14:13,213 --> 00:14:14,748 Why? What's up? 395 00:14:14,748 --> 00:14:16,917 [ sighs ] You haven't heard? 396 00:14:16,917 --> 00:14:18,885 No. 397 00:14:18,885 --> 00:14:21,087 There was a shooting At her house ‐‐ 398 00:14:21,087 --> 00:14:22,455 Three people. 399 00:14:22,455 --> 00:14:25,959 Only three people That live there. 400 00:14:25,959 --> 00:14:27,293 What? 401 00:14:27,293 --> 00:14:29,062 Yeah. 402 00:14:29,062 --> 00:14:31,264 ♪♪♪♪ 403 00:14:31,264 --> 00:14:32,566 Is she okay? 404 00:14:32,566 --> 00:14:35,602 Nobody knows. 405 00:14:35,602 --> 00:14:37,638 Damn. I, uh... 406 00:14:37,638 --> 00:14:39,506 Yeah, And you were this close. 407 00:14:39,506 --> 00:14:43,944 ♪♪♪♪ 408 00:14:43,944 --> 00:14:45,746 Oh. Um... 409 00:14:45,746 --> 00:14:47,047 Well, I... 410 00:14:47,047 --> 00:14:50,283 Why don't you make yourself Those drinks now? 411 00:14:50,283 --> 00:14:52,285 ♪♪♪♪ 412 00:14:52,285 --> 00:14:53,620 Rocky... 413 00:14:53,620 --> 00:14:55,055 No. 414 00:14:55,055 --> 00:14:57,257 No, you need to enjoy This moment 415 00:14:57,257 --> 00:15:00,260 'cause it's fleeting, My friend. 416 00:15:00,260 --> 00:15:02,135 It's fleeting. 417 00:15:02,135 --> 00:15:06,439 ♪♪♪♪ 418 00:15:06,439 --> 00:15:09,776 [ door opens ] 419 00:15:09,776 --> 00:15:11,778 ♪♪♪♪ 420 00:15:11,778 --> 00:15:13,947 [ door closes ] 421 00:15:13,947 --> 00:15:16,717 ♪♪♪♪ 422 00:15:22,155 --> 00:15:23,489 [ beeping ] 423 00:15:23,489 --> 00:15:25,158 Gunshot wound coming in. 424 00:15:25,158 --> 00:15:26,326 Great. 425 00:15:26,326 --> 00:15:28,995 And that bell Is ringing again. 426 00:15:28,995 --> 00:15:31,097 Can you please go Check on him? 427 00:15:31,097 --> 00:15:32,999 Please? 428 00:15:32,999 --> 00:15:34,535 Fine. 429 00:15:34,535 --> 00:15:38,872 ♪♪♪♪ 430 00:15:38,872 --> 00:15:41,808 [ beeping ] 431 00:15:41,808 --> 00:15:43,276 Yes, sir? 432 00:15:43,276 --> 00:15:44,477 Where's madison? 433 00:15:44,477 --> 00:15:45,846 He's busy. 434 00:15:45,846 --> 00:15:47,247 Well, I need him. 435 00:15:47,247 --> 00:15:49,883 Um, I can get you What you need. 436 00:15:49,883 --> 00:15:52,586 No. I'm ‐‐ I need him. 437 00:15:52,586 --> 00:15:54,087 Sir, If you don't need anything, 438 00:15:54,087 --> 00:15:55,522 I'm gonna go back To the desk. 439 00:15:55,522 --> 00:15:58,692 Could you just please Get him? 440 00:15:58,692 --> 00:16:00,366 Please? 441 00:16:00,366 --> 00:16:01,502 Okay. 442 00:16:01,502 --> 00:16:03,236 Thank you. 443 00:16:03,236 --> 00:16:04,738 ♪♪♪♪ 444 00:16:04,738 --> 00:16:08,208 [ door closes ] 445 00:16:12,012 --> 00:16:14,380 What did he want? You. 446 00:16:14,380 --> 00:16:15,549 I'm not going in there. 447 00:16:15,549 --> 00:16:18,719 He is just gonna keep Ringing that bell. 448 00:16:18,719 --> 00:16:20,286 [ sighs ] Damn it. 449 00:16:20,286 --> 00:16:21,688 I know. 450 00:16:21,688 --> 00:16:22,856 You know what? 451 00:16:22,856 --> 00:16:25,258 Just go. Just go. 452 00:16:25,258 --> 00:16:27,260 Woman: He's ready. 453 00:16:35,035 --> 00:16:37,504 [ door opens ] 454 00:16:37,504 --> 00:16:39,072 Hey. 455 00:16:39,072 --> 00:16:40,674 Sir, if you Don't need anything ‐‐ 456 00:16:40,674 --> 00:16:42,709 I'm going home. 457 00:16:42,709 --> 00:16:45,011 The doctor hasn't Discharged you yet. 458 00:16:45,011 --> 00:16:48,114 I don't care. I'm going home. 459 00:16:48,114 --> 00:16:50,617 I can't let you go home Because you're a prisoner. 460 00:16:50,617 --> 00:16:51,952 You're under arrest. 461 00:16:51,952 --> 00:16:53,820 Where's the guard? 462 00:16:53,820 --> 00:16:56,890 I made bail. 463 00:16:56,890 --> 00:16:58,592 My lawyer just told me I'm free to go, 464 00:16:58,592 --> 00:17:01,535 So that's why he's gone, And so am I. 465 00:17:01,535 --> 00:17:03,770 So I'm going home. 466 00:17:03,770 --> 00:17:05,471 Well, I wouldn't advise that. 467 00:17:05,471 --> 00:17:07,874 Well, I'm gone. 468 00:17:07,874 --> 00:17:10,611 You got a lot Of internal injuries. 469 00:17:10,611 --> 00:17:12,145 I don't care. 470 00:17:12,145 --> 00:17:14,114 I need my clothes. 471 00:17:14,114 --> 00:17:16,583 ♪♪♪♪ 472 00:17:16,583 --> 00:17:18,619 Well, I guess I can't stop you. 473 00:17:18,619 --> 00:17:27,594 ♪♪♪♪ 474 00:17:27,594 --> 00:17:30,163 Can you give me a hand, Please? 475 00:17:30,163 --> 00:17:31,397 Sir... 476 00:17:31,397 --> 00:17:33,333 Please. 477 00:17:33,333 --> 00:17:39,139 ♪♪♪♪ 478 00:17:39,139 --> 00:17:40,974 Turn around. 479 00:17:40,974 --> 00:17:50,984 ♪♪♪♪ 480 00:17:50,984 --> 00:17:53,954 ♪♪♪♪ 481 00:17:53,954 --> 00:17:56,523 Arms. 482 00:17:56,523 --> 00:17:58,491 Up. 483 00:17:58,491 --> 00:18:08,509 ♪♪♪♪ 484 00:18:08,509 --> 00:18:10,844 ♪♪♪♪ 485 00:18:10,844 --> 00:18:13,580 Thank you. You got it. 486 00:18:13,580 --> 00:18:16,316 You work out? 487 00:18:16,316 --> 00:18:19,653 Okay, I got to go. 488 00:18:19,653 --> 00:18:21,822 Excuse me. 489 00:18:21,822 --> 00:18:24,190 You need to move From the door. 490 00:18:24,190 --> 00:18:25,391 I'm s‐‐ I'm sorry. 491 00:18:25,391 --> 00:18:26,993 That was ‐‐ that was creepy, Wasn't it? 492 00:18:26,993 --> 00:18:29,495 Yeah. Yeah. 493 00:18:29,495 --> 00:18:31,532 But you ‐‐ You work out, right? 494 00:18:31,532 --> 00:18:33,199 You do. 495 00:18:33,199 --> 00:18:34,701 Yeah. 496 00:18:34,701 --> 00:18:36,870 And I'm gonna bench‐press Your ass across the room 497 00:18:36,870 --> 00:18:39,740 If you don't move From the door. 498 00:18:39,740 --> 00:18:41,274 Sounds interesting. 499 00:18:41,274 --> 00:18:44,545 Move. 500 00:18:44,545 --> 00:18:47,180 Sorry. Yes, sir. 501 00:18:47,180 --> 00:18:50,150 ♪♪♪♪ 502 00:18:50,150 --> 00:18:51,885 You know... 503 00:18:51,885 --> 00:18:54,921 You're a really Good‐looking guy, 504 00:18:54,921 --> 00:18:56,389 And a lot of people Might like you 505 00:18:56,389 --> 00:18:58,759 If you weren't such a creep All the time. 506 00:18:58,759 --> 00:19:01,067 Yep. 507 00:19:01,067 --> 00:19:03,436 Get some therapy. 508 00:19:03,436 --> 00:19:05,405 Okay. 509 00:19:05,405 --> 00:19:08,074 [ door closes ] 510 00:19:08,074 --> 00:19:14,748 ♪♪♪♪ 511 00:19:14,748 --> 00:19:16,550 Oh, come here to drink Your sorrows away? 512 00:19:16,550 --> 00:19:17,618 Go to hell. 513 00:19:17,618 --> 00:19:19,119 I'm sorry. Yeah, whatever. 514 00:19:19,119 --> 00:19:20,587 Can I get a shot of tequila, Please? 515 00:19:20,587 --> 00:19:22,589 Make that two. 516 00:19:22,589 --> 00:19:24,558 I hate you. 517 00:19:24,558 --> 00:19:25,792 I didn't do anything. 518 00:19:25,792 --> 00:19:28,595 I asked you to be there To just look after him. 519 00:19:28,595 --> 00:19:30,396 I thought I could trust you. You can. 520 00:19:30,396 --> 00:19:31,732 So you get me fired? 521 00:19:31,732 --> 00:19:33,466 He's just really pissed. He'll get past it. 522 00:19:33,466 --> 00:19:35,335 No, he won't. 523 00:19:35,335 --> 00:19:38,071 He's down. 524 00:19:38,071 --> 00:19:39,873 It's all Because of that whore. 525 00:19:39,873 --> 00:19:42,576 Candace this, Candace that. 526 00:19:42,576 --> 00:19:44,978 Did you have anything To do with that? 527 00:19:44,978 --> 00:19:46,647 What did I say? Hey. 528 00:19:46,647 --> 00:19:48,949 I mean, you are Really defensive. 529 00:19:48,949 --> 00:19:51,685 I had nothing to do with it, Okay? 530 00:19:51,685 --> 00:19:54,254 All right, then. 531 00:19:54,254 --> 00:19:56,489 ♪♪♪♪ 532 00:19:56,489 --> 00:19:58,792 [ chuckles ] You really liked her. 533 00:19:58,792 --> 00:20:01,902 I know. Don't remind me. 534 00:20:01,902 --> 00:20:04,270 Are you still fired? As far as I know. 535 00:20:04,270 --> 00:20:06,907 ♪♪♪♪ 536 00:20:06,907 --> 00:20:09,042 I'm sorry. 537 00:20:09,042 --> 00:20:12,078 That was One hell of a gig. 538 00:20:12,078 --> 00:20:15,616 [ chuckles ] I know. 539 00:20:15,616 --> 00:20:17,851 Well, I hope he's not Considering giving you my job. 540 00:20:17,851 --> 00:20:19,786 [ scoffs ] No way. 541 00:20:19,786 --> 00:20:21,421 Look at your face. 542 00:20:21,421 --> 00:20:23,256 You're loving this. No, I'm not. 543 00:20:23,256 --> 00:20:26,426 Yes, you are. 544 00:20:26,426 --> 00:20:30,096 If you get The chief of staff job... 545 00:20:30,096 --> 00:20:31,765 I will kill you. 546 00:20:31,765 --> 00:20:33,734 [ scoffs ] He wouldn't give me that. 547 00:20:33,734 --> 00:20:35,769 He better not. 548 00:20:35,769 --> 00:20:37,470 You'd be the worst. 549 00:20:37,470 --> 00:20:39,105 You trained me. 550 00:20:39,105 --> 00:20:41,107 Oh, okay. So you're gonna do that now? 551 00:20:41,107 --> 00:20:42,809 No, I'm not. Yeah, okay. 552 00:20:42,809 --> 00:20:44,978 Hey, Where are you going? 553 00:20:44,978 --> 00:20:46,713 Just leave me alone. 554 00:20:46,713 --> 00:20:50,751 ♪♪♪♪ 555 00:20:50,751 --> 00:20:52,586 [ cellphone rings ] 556 00:20:52,586 --> 00:20:53,754 Veronica: hello? 557 00:20:53,754 --> 00:20:55,488 Who is this? 558 00:20:55,488 --> 00:20:56,923 This is celine. 559 00:20:56,923 --> 00:20:58,959 I will meet with you. 560 00:20:58,959 --> 00:20:59,960 Oh, you will? 561 00:20:59,960 --> 00:21:01,502 Yes. 562 00:21:01,502 --> 00:21:03,469 Okay. 563 00:21:03,469 --> 00:21:04,971 My house, Tomorrow afternoon. 564 00:21:04,971 --> 00:21:07,774 Okay. 565 00:21:07,774 --> 00:21:10,443 [ chuckles ] This will be fun. 566 00:21:10,443 --> 00:21:12,312 Bye. 567 00:21:12,312 --> 00:21:22,222 ♪♪♪♪ 568 00:21:22,222 --> 00:21:23,223 ♪♪♪♪ 569 00:21:23,223 --> 00:21:24,691 [ liquid pouring ] 570 00:21:24,691 --> 00:21:26,026 [ bottle thuds ] 571 00:21:26,026 --> 00:21:34,200 ♪♪♪♪ 572 00:21:38,739 --> 00:21:45,078 ♪♪♪♪ 573 00:21:45,078 --> 00:21:47,047 What the hell are you doing In my house? 574 00:21:47,047 --> 00:21:48,782 What? 575 00:21:48,782 --> 00:21:58,792 ♪♪♪♪ 576 00:21:58,792 --> 00:22:08,809 ♪♪♪♪ 577 00:22:08,809 --> 00:22:17,017 ♪♪♪♪ 578 00:22:17,017 --> 00:22:19,385 ♪♪♪♪ 579 00:22:19,385 --> 00:22:21,354 Damn. 580 00:22:21,354 --> 00:22:24,558 Hi, veronica. 581 00:22:24,558 --> 00:22:27,661 So this is supposed to Intimidate me? 582 00:22:27,661 --> 00:22:28,895 Nah. 583 00:22:28,895 --> 00:22:31,197 That's not What this is. 584 00:22:31,197 --> 00:22:33,099 So why do you have All these people in my house 585 00:22:33,099 --> 00:22:34,835 Smelling up the place? 586 00:22:34,835 --> 00:22:36,703 I just needed To talk to you. 587 00:22:36,703 --> 00:22:38,972 You did that At the hospital. 588 00:22:38,972 --> 00:22:42,576 Yeah, but I'm ‐‐ I'm not Quite sure you heard me. 589 00:22:42,576 --> 00:22:44,978 [ chuckles ] So, it's like this, huh? 590 00:22:44,978 --> 00:22:47,047 ♪♪♪♪ 591 00:22:47,047 --> 00:22:49,750 I don't intimidate easily. 592 00:22:49,750 --> 00:22:51,585 I don't know, Veronica. 593 00:22:51,585 --> 00:22:54,420 This might be working. 594 00:22:54,420 --> 00:22:58,559 No, This is pissing me off. 595 00:22:58,559 --> 00:23:00,426 Well, I just wanted To come by one time 596 00:23:00,426 --> 00:23:02,903 Just to make sure I never have to come here again. 597 00:23:02,903 --> 00:23:05,739 Yeah, 'cause... 598 00:23:05,739 --> 00:23:07,841 That wouldn't be A good idea. 599 00:23:07,841 --> 00:23:11,612 ♪♪♪♪ 600 00:23:11,612 --> 00:23:13,947 So, have you thought About what I said? 601 00:23:13,947 --> 00:23:15,616 Yeah, I thought about it. 602 00:23:15,616 --> 00:23:18,752 And? 603 00:23:18,752 --> 00:23:21,354 I went t‐‐ ugh! 604 00:23:21,354 --> 00:23:23,990 Damn. 605 00:23:23,990 --> 00:23:27,594 Are all of you musty? 606 00:23:27,594 --> 00:23:31,732 I got all of you off, Didn't I? 607 00:23:31,732 --> 00:23:34,500 So what makes you think I won't send you back? 608 00:23:34,500 --> 00:23:35,502 Hmm? 609 00:23:35,502 --> 00:23:38,805 Veronica, I got so much shit on you. 610 00:23:38,805 --> 00:23:41,975 Yeah, But you gangsters, right? 611 00:23:41,975 --> 00:23:44,010 You don't snitch. Yeah. 612 00:23:44,010 --> 00:23:48,148 Yeah, you right, And that's why I'm here. 613 00:23:48,148 --> 00:23:50,116 ♪♪♪♪ 614 00:23:50,116 --> 00:23:51,552 Okay. 615 00:23:51,552 --> 00:23:54,354 But I told you We wouldn't be happy about this. 616 00:23:54,354 --> 00:23:56,189 I was just on the phone With the funeral home 617 00:23:56,189 --> 00:23:57,323 Making arrangements. 618 00:23:57,323 --> 00:23:59,225 What funeral home? 619 00:23:59,225 --> 00:24:01,502 Willie watkins. 620 00:24:01,502 --> 00:24:03,336 They're gonna take care Of everything 621 00:24:03,336 --> 00:24:06,206 For your fallen soldiers. 622 00:24:06,206 --> 00:24:09,175 And what about His kids? 623 00:24:09,175 --> 00:24:11,512 Look, I'm gonna start A college fund 624 00:24:11,512 --> 00:24:13,346 For the bastards, Okay? 625 00:24:13,346 --> 00:24:15,549 Hey. They're my nephews. 626 00:24:15,549 --> 00:24:17,651 Yeah, And they're bastards now. 627 00:24:17,651 --> 00:24:19,686 Probably not even Going to college, 628 00:24:19,686 --> 00:24:21,988 But I'm starting it. 629 00:24:21,988 --> 00:24:23,189 Yeah. 630 00:24:23,189 --> 00:24:24,758 That'll make My mom happy. 631 00:24:24,758 --> 00:24:27,193 Please don't come in here And talk to me about your mama. 632 00:24:27,193 --> 00:24:28,529 Hey, I'm just saying. 633 00:24:28,529 --> 00:24:31,532 Well, just say it on the Other side of the door, okay? 634 00:24:31,532 --> 00:24:33,399 'cause they really Do smell. 635 00:24:33,399 --> 00:24:35,368 Smell like They live with roaches 636 00:24:35,368 --> 00:24:37,538 In check‐cashing places And fried chicken. 637 00:24:37,538 --> 00:24:39,973 Okay. So you got jokes. 638 00:24:39,973 --> 00:24:42,342 No, I'm getting hives. 639 00:24:42,342 --> 00:24:43,877 You better be glad I like you. 640 00:24:43,877 --> 00:24:47,714 And you better be glad I'm in a good mood. 641 00:24:47,714 --> 00:24:49,716 Right. 642 00:24:49,716 --> 00:24:52,218 [ whistles ] 643 00:24:52,218 --> 00:25:01,868 ♪♪♪♪ 644 00:25:01,868 --> 00:25:11,878 ♪♪♪♪ 645 00:25:11,878 --> 00:25:16,783 ♪♪♪♪ 646 00:25:16,783 --> 00:25:18,719 Everything better be In its place. 647 00:25:18,719 --> 00:25:20,587 Of course it is. 648 00:25:20,587 --> 00:25:23,289 ♪♪♪♪ 649 00:25:23,289 --> 00:25:25,091 Who are you? 650 00:25:25,091 --> 00:25:26,993 ♪♪♪♪ 651 00:25:26,993 --> 00:25:28,562 You're cute. 652 00:25:28,562 --> 00:25:30,964 You know what? 653 00:25:30,964 --> 00:25:32,032 If you take a bath 654 00:25:32,032 --> 00:25:33,900 And do something With your hair, 655 00:25:33,900 --> 00:25:35,902 You come back And see me. 656 00:25:35,902 --> 00:25:37,804 Get my number From him, okay? 657 00:25:37,804 --> 00:25:44,444 ♪♪♪♪ 658 00:25:44,444 --> 00:25:46,446 I could work with that. 659 00:25:46,446 --> 00:25:56,456 ♪♪♪♪ 660 00:25:56,456 --> 00:26:00,426 ♪♪♪♪ 661 00:26:00,426 --> 00:26:06,006 [ door closes ] 662 00:26:07,508 --> 00:26:10,310 Smells like broke ass In here now. 663 00:26:10,310 --> 00:26:11,845 [ glass thuds ] 664 00:26:11,845 --> 00:26:14,681 [ sighs ] 665 00:26:14,681 --> 00:26:17,150 Got to go to a hotel tonight. 666 00:26:17,150 --> 00:26:19,319 There's no way I'm sleeping in here. 667 00:26:19,319 --> 00:26:20,654 ♪♪♪♪ 668 00:26:23,690 --> 00:26:26,292 [ soft piano music playing ] 669 00:26:26,292 --> 00:26:27,327 Just leave me alone. 670 00:26:27,327 --> 00:26:28,662 Actually, You know what? 671 00:26:28,662 --> 00:26:30,664 This is my table, So you leave. 672 00:26:30,664 --> 00:26:31,832 Bye. 673 00:26:31,832 --> 00:26:33,299 You really need To get yourself together. 674 00:26:33,299 --> 00:26:36,637 What I need Is to get laid. 675 00:26:36,637 --> 00:26:38,972 Well, I can't help you With that. 676 00:26:38,972 --> 00:26:41,441 Ew. As if I would ever. 677 00:26:41,441 --> 00:26:42,643 I'm just saying. 678 00:26:42,643 --> 00:26:45,111 Yeah, well just go say it Somewhere else. 679 00:26:45,111 --> 00:26:46,312 Okay, fine. 680 00:26:46,312 --> 00:26:49,816 ♪♪ but I have no regret ♪♪ 681 00:26:49,816 --> 00:26:53,319 ♪♪ when you look at me now ♪♪ 682 00:26:53,319 --> 00:26:54,621 ♪♪ I'm not... ♪♪ 683 00:26:54,621 --> 00:26:57,490 [ cellphone ringing ] 684 00:26:57,490 --> 00:27:00,667 [ cellphone beeps ] 685 00:27:00,667 --> 00:27:02,035 Hello? 686 00:27:02,035 --> 00:27:03,236 Don't hang up. 687 00:27:03,236 --> 00:27:04,505 Who is this? 688 00:27:04,505 --> 00:27:06,172 It's landon. 689 00:27:06,172 --> 00:27:07,340 Goodbye. No, candace! 690 00:27:07,340 --> 00:27:09,676 Please, wai‐‐ okay. 691 00:27:09,676 --> 00:27:16,349 ♪♪♪♪ 692 00:27:16,349 --> 00:27:18,351 [ cellphone beeps ] 693 00:27:18,351 --> 00:27:20,554 [ cellphone rings ] 694 00:27:20,554 --> 00:27:22,055 [ sighs ] Do not call me again. 695 00:27:22,055 --> 00:27:24,224 Will you just listen, please? Just ‐‐ just listen. 696 00:27:24,224 --> 00:27:26,860 What? I think I can fix this. 697 00:27:26,860 --> 00:27:28,294 There's nothing to fix. 698 00:27:28,294 --> 00:27:29,730 No, no, no. Listen to me. 699 00:27:29,730 --> 00:27:31,798 I know I can spin this. I really can. 700 00:27:31,798 --> 00:27:33,734 Knowing you, You probably did it. 701 00:27:33,734 --> 00:27:35,501 No, I swear I didn't. 702 00:27:35,501 --> 00:27:36,870 But I can fix this. 703 00:27:36,870 --> 00:27:38,539 Just let me get to work On spinning this 704 00:27:38,539 --> 00:27:41,608 And I‐I promise you, By the time I'm done, 705 00:27:41,608 --> 00:27:44,210 Most of the country Will love you. 706 00:27:44,210 --> 00:27:46,880 Why would you Do that? 707 00:27:46,880 --> 00:27:48,582 I want to help you. 708 00:27:48,582 --> 00:27:50,584 I'm hanging up 'cause you're lying. 709 00:27:50,584 --> 00:27:52,719 Okay, okay, okay, okay. Fine. 710 00:27:52,719 --> 00:27:55,321 [ sighs ] He fired me. 711 00:27:55,321 --> 00:27:58,224 Oh, So this is about you. 712 00:27:58,224 --> 00:27:59,560 Yes. 713 00:27:59,560 --> 00:28:03,403 If I can help you, Then I can get my job back. 714 00:28:03,403 --> 00:28:06,206 [ chuckles ] Again, I'm a pawn. 715 00:28:06,206 --> 00:28:08,742 You're always a pawn. 716 00:28:08,742 --> 00:28:10,877 You know, I'm moving on With my life. 717 00:28:10,877 --> 00:28:13,714 I‐I'm done With all of this, okay? 718 00:28:13,714 --> 00:28:14,915 So goodbye. 719 00:28:14,915 --> 00:28:17,551 Candace, you were born For politics. 720 00:28:17,551 --> 00:28:18,785 I was not. 721 00:28:18,785 --> 00:28:19,886 No, no, no. Just wait. 722 00:28:19,886 --> 00:28:22,422 Wait, okay? Just please let me try. 723 00:28:22,422 --> 00:28:24,024 No. I'm done. 724 00:28:24,024 --> 00:28:25,425 Okay, fine. You be done, 725 00:28:25,425 --> 00:28:27,594 And I'll get to work On spinning these stories, okay? 726 00:28:27,594 --> 00:28:29,295 Bye. I'll take that as a yes. 727 00:28:29,295 --> 00:28:30,496 Bye. 728 00:28:30,496 --> 00:28:33,499 [ cellphone beeps ] 729 00:28:33,499 --> 00:28:37,771 ♪♪ beautiful girl ♪♪ 730 00:28:37,771 --> 00:28:41,074 ♪♪ what am I waiting for? ♪♪ 731 00:28:41,074 --> 00:28:44,144 ♪♪ I can have everything ♪♪ 732 00:28:44,144 --> 00:28:48,114 Hi. Hi. 733 00:28:48,114 --> 00:28:49,750 Landon. 734 00:28:49,750 --> 00:28:50,951 Guy. 735 00:28:50,951 --> 00:28:52,819 Your name is guy? 736 00:28:52,819 --> 00:28:55,622 Yeah. 737 00:28:55,622 --> 00:28:58,625 Well, Are you that guy? 738 00:28:58,625 --> 00:29:00,967 ♪♪♪♪ 739 00:29:00,967 --> 00:29:04,337 Excuse me? 740 00:29:04,337 --> 00:29:06,272 I'm just really having A bad night. 741 00:29:06,272 --> 00:29:07,307 I'm sorry. 742 00:29:07,307 --> 00:29:10,143 Yeah, No problem. 743 00:29:10,143 --> 00:29:12,979 Are you gay? 744 00:29:12,979 --> 00:29:14,615 No, I'm not. 745 00:29:14,615 --> 00:29:17,651 ♪♪♪♪ 746 00:29:17,651 --> 00:29:19,820 Damn it. 747 00:29:19,820 --> 00:29:21,822 Well, Are you curious? 748 00:29:21,822 --> 00:29:23,657 No. Not in the least. 749 00:29:23,657 --> 00:29:24,958 Are we done? 750 00:29:24,958 --> 00:29:26,527 Hey, can I get another shot Of tequila, please? 751 00:29:26,527 --> 00:29:28,461 And one for him On me. 752 00:29:28,461 --> 00:29:30,363 No. No, thanks. 753 00:29:30,363 --> 00:29:32,165 I'm good. You won't even take my drink? 754 00:29:32,165 --> 00:29:36,202 Sir, I'm just trying to study. 755 00:29:36,202 --> 00:29:38,505 Do you mind? 756 00:29:38,505 --> 00:29:41,542 I'm sorry. I'm an asshole. 757 00:29:41,542 --> 00:29:43,343 But you are Very handsome. 758 00:29:43,343 --> 00:29:46,046 [ scoffs ] 759 00:29:46,046 --> 00:29:48,048 Thank you. 760 00:29:48,048 --> 00:29:58,058 ♪♪♪♪ 761 00:29:58,058 --> 00:30:01,968 ♪♪♪♪ 762 00:30:01,968 --> 00:30:04,638 Are you taking a picture of me? No, no. Shh. 763 00:30:04,638 --> 00:30:13,780 ♪♪♪♪ 764 00:30:13,780 --> 00:30:15,649 Scott. 765 00:30:15,649 --> 00:30:17,684 ♪♪♪♪ 766 00:30:17,684 --> 00:30:19,820 Hi. 767 00:30:19,820 --> 00:30:22,455 What are you doing here In detroit? 768 00:30:22,455 --> 00:30:25,158 I was just about to meet With somebo‐‐ 769 00:30:25,158 --> 00:30:26,292 Who's this? 770 00:30:26,292 --> 00:30:30,263 This is melissa, My cousin. 771 00:30:30,263 --> 00:30:32,699 Your cousin. 772 00:30:32,699 --> 00:30:35,268 Yep. 773 00:30:35,268 --> 00:30:38,004 Okay. Kissing cousins. 774 00:30:38,004 --> 00:30:40,206 [ chuckles ] No. 775 00:30:40,206 --> 00:30:42,475 Well, You're really close. 776 00:30:42,475 --> 00:30:44,377 Well, She was just ‐‐ 777 00:30:44,377 --> 00:30:46,547 Come talk to me. 778 00:30:46,547 --> 00:30:48,782 Sure. 779 00:30:48,782 --> 00:30:51,885 Excuse us, melissa. 780 00:30:51,885 --> 00:30:53,754 Great shoes, By the way. 781 00:30:53,754 --> 00:31:02,903 ♪♪♪♪ 782 00:31:02,903 --> 00:31:03,904 ♪♪♪♪ 783 00:31:03,904 --> 00:31:06,106 How are you, Buddy? 784 00:31:06,106 --> 00:31:07,574 I'm good. 785 00:31:07,574 --> 00:31:09,543 That's great. 786 00:31:09,543 --> 00:31:12,378 So, you bring your mistresses To detroit 787 00:31:12,378 --> 00:31:15,549 Away from your wife In d. C. 788 00:31:15,549 --> 00:31:17,851 Come on. [ chuckles ] 789 00:31:17,851 --> 00:31:19,653 I took a photo. 790 00:31:19,653 --> 00:31:22,088 ♪♪♪♪ 791 00:31:22,088 --> 00:31:24,591 You know that that's black‐‐ It's not blackmail. 792 00:31:24,591 --> 00:31:27,694 I just want to know What's going on. 793 00:31:27,694 --> 00:31:29,530 Nothing. 794 00:31:29,530 --> 00:31:32,232 Why are you here? 795 00:31:32,232 --> 00:31:34,535 Look, It's like you said. 796 00:31:34,535 --> 00:31:39,239 This is a great place To get away from the wife. 797 00:31:39,239 --> 00:31:42,075 Okay. 798 00:31:42,075 --> 00:31:43,710 Can you delete That photo? 799 00:31:43,710 --> 00:31:45,846 No. You never know When I'll need it. 800 00:31:45,846 --> 00:31:47,948 Come on. No, sir. 801 00:31:47,948 --> 00:31:49,750 [ sniffles ] Ugh. 802 00:31:49,750 --> 00:31:51,484 What do you want? 803 00:31:51,484 --> 00:31:53,620 I'll let you know When I know enough. 804 00:31:53,620 --> 00:31:55,255 [ scoffs ] Okay. 805 00:31:55,255 --> 00:31:59,125 So, tell me what you're doing Here in detroit. 806 00:31:59,125 --> 00:32:01,802 I told you. 807 00:32:01,802 --> 00:32:04,304 This has nothing to do With charles? 808 00:32:04,304 --> 00:32:06,172 Frederickson? No. 809 00:32:06,172 --> 00:32:07,941 [ chuckles ] 810 00:32:07,941 --> 00:32:10,511 Your a. G. Doesn't have you Up here spying on him? 811 00:32:10,511 --> 00:32:13,479 Landon, I swear. 812 00:32:13,479 --> 00:32:16,282 ♪♪♪♪ 813 00:32:16,282 --> 00:32:18,652 Well, I don't like you Being here. 814 00:32:18,652 --> 00:32:21,087 Clearly. 815 00:32:21,087 --> 00:32:23,423 Get out of here And get out now 816 00:32:23,423 --> 00:32:27,327 Or this will be All over the papers. 817 00:32:27,327 --> 00:32:30,564 Okay. 818 00:32:30,564 --> 00:32:33,133 Bye. 819 00:32:33,133 --> 00:32:35,301 Go. 820 00:32:35,301 --> 00:32:39,706 You know, You used to be nice. 821 00:32:39,706 --> 00:32:41,975 ♪♪♪♪ 822 00:32:41,975 --> 00:32:45,679 I've got no patience For nice right now. 823 00:32:45,679 --> 00:32:47,648 Okay. 824 00:32:47,648 --> 00:32:55,889 ♪♪♪♪ 825 00:32:55,889 --> 00:33:02,903 [ chatter ] 826 00:33:02,903 --> 00:33:04,237 Hanna: Excuse me. Excuse me. 827 00:33:04,237 --> 00:33:05,606 Excuse me. Excuse me. 828 00:33:05,606 --> 00:33:07,140 Officer. Officer. 829 00:33:07,140 --> 00:33:09,309 Excuse me, officer! Excuse me! 830 00:33:09,309 --> 00:33:11,512 Officer! May I see an officer, please?! 831 00:33:11,512 --> 00:33:13,914 Excuse me! Excuse me, officer! 832 00:33:13,914 --> 00:33:15,348 May I talk to you, please, For a moment? 833 00:33:15,348 --> 00:33:17,483 Excuse me! Officer. May I talk to you? 834 00:33:17,483 --> 00:33:19,853 May I see you ‐‐ may I speak With you for a moment, please? 835 00:33:19,853 --> 00:33:22,155 Please. I know them. 836 00:33:22,155 --> 00:33:23,356 You know the cryers? Excuse me. 837 00:33:23,356 --> 00:33:24,525 No comment, please. 838 00:33:24,525 --> 00:33:26,059 Can you just tell us anything ‐‐ No, ma'am. 839 00:33:26,059 --> 00:33:27,127 No comment. 840 00:33:27,127 --> 00:33:28,128 Please, please get that Out of my face. 841 00:33:28,128 --> 00:33:29,129 Please. Not right now. 842 00:33:29,129 --> 00:33:30,531 Please. Can I talk to you, please? 843 00:33:30,531 --> 00:33:31,798 Can I help you? 844 00:33:31,798 --> 00:33:35,035 My name Is hanna young. 845 00:33:35,035 --> 00:33:36,603 I work For this family, 846 00:33:36,603 --> 00:33:38,872 And I'm very close To katheryn cryer. 847 00:33:38,872 --> 00:33:40,907 Alright, hold on. Please, get back. 848 00:33:40,907 --> 00:33:43,076 Get back! 849 00:33:43,076 --> 00:33:44,511 Come on, ma'am. Thank you. 850 00:33:44,511 --> 00:33:48,348 Alright, Follow me this way. 851 00:33:48,348 --> 00:33:51,184 [ chatter ] 852 00:33:51,184 --> 00:33:58,592 ♪♪♪♪ 853 00:33:58,592 --> 00:34:00,093 Hanna. 854 00:34:00,093 --> 00:34:02,569 Hanna. 855 00:34:02,569 --> 00:34:04,470 Wyatt. 856 00:34:04,470 --> 00:34:06,406 Wyatt. 857 00:34:06,406 --> 00:34:08,675 I did it. 858 00:34:08,675 --> 00:34:09,943 You did what? 859 00:34:09,943 --> 00:34:12,412 I killed them. 860 00:34:12,412 --> 00:34:13,714 What? 861 00:34:13,714 --> 00:34:16,249 I killed them. 862 00:34:16,249 --> 00:34:19,152 Go look. Go look. 863 00:34:19,152 --> 00:34:21,387 Oh, jesus. Oh. 864 00:34:21,387 --> 00:34:29,229 ♪♪♪♪ 865 00:34:29,229 --> 00:34:30,463 Officer: Ms. Young. 866 00:34:30,463 --> 00:34:37,370 ♪♪♪♪ 867 00:34:37,370 --> 00:34:39,472 This way, please. 868 00:34:39,472 --> 00:34:40,473 This way. 869 00:34:40,473 --> 00:34:42,442 Yes. 870 00:34:42,442 --> 00:34:52,452 ♪♪♪♪ 871 00:34:52,452 --> 00:34:54,120 ♪♪♪♪ 872 00:34:54,120 --> 00:34:55,956 Thank you. 873 00:34:59,159 --> 00:35:01,668 Katheryn. 874 00:35:01,668 --> 00:35:03,504 Oh. 875 00:35:06,973 --> 00:35:08,709 He tried to kill us. 876 00:35:10,644 --> 00:35:12,012 Where's jim? 877 00:35:12,012 --> 00:35:13,847 They won't Let me see him. 878 00:35:13,847 --> 00:35:17,317 I don't know. 879 00:35:17,317 --> 00:35:19,452 He shot us, hanna. 880 00:35:19,452 --> 00:35:21,154 What? 881 00:35:21,154 --> 00:35:23,323 ♪♪♪♪ 882 00:35:23,323 --> 00:35:26,126 What happened? 883 00:35:26,126 --> 00:35:28,529 I heard a gunshot, 884 00:35:28,529 --> 00:35:32,365 And I went downstairs, And he had shot jim. 885 00:35:32,365 --> 00:35:34,200 He was just On the floor. 886 00:35:36,002 --> 00:35:40,206 I ran upstairs, And he shot at me. 887 00:35:40,206 --> 00:35:43,009 I fell in the tub. 888 00:35:43,009 --> 00:35:45,879 I ‐‐ I just kept ‐‐ 889 00:35:45,879 --> 00:35:51,818 I kept coming up for air Until I heard the police. 890 00:35:51,818 --> 00:35:53,520 Are you shot? 891 00:35:53,520 --> 00:35:56,056 No. 892 00:35:56,056 --> 00:35:57,891 He shot above me. 893 00:35:57,891 --> 00:36:00,193 [ sighs ] 894 00:36:00,193 --> 00:36:02,769 How could he do this? 895 00:36:02,769 --> 00:36:05,471 We just loved him. 896 00:36:05,471 --> 00:36:08,441 I'm sorry. 897 00:36:08,441 --> 00:36:10,877 [ voice breaking ] I loved him, hanna. 898 00:36:10,877 --> 00:36:13,547 ♪♪♪♪ 899 00:36:13,547 --> 00:36:15,849 That's my son. 900 00:36:15,849 --> 00:36:19,119 The son that I bore. 901 00:36:19,119 --> 00:36:22,388 And he did this. 902 00:36:22,388 --> 00:36:24,758 I am so sorry. 903 00:36:24,758 --> 00:36:26,259 ♪♪♪♪ 904 00:36:26,259 --> 00:36:28,695 I can't believe this. 905 00:36:28,695 --> 00:36:30,564 I can't. 906 00:36:30,564 --> 00:36:32,398 I need to go check on jim. No, no, no, no, no. 907 00:36:32,398 --> 00:36:34,267 No. You just wait here. 908 00:36:34,267 --> 00:36:36,903 I'll find out what's going on, Okay? 909 00:36:36,903 --> 00:36:38,071 Can you please? 910 00:36:38,071 --> 00:36:40,406 Yes. Please. 911 00:36:40,406 --> 00:36:41,775 Just stay here. 912 00:36:41,775 --> 00:36:43,910 I'll be back, Okay? 913 00:36:43,910 --> 00:36:45,879 ♪♪♪♪ 914 00:36:45,879 --> 00:36:47,581 I'll be right back. 915 00:36:47,581 --> 00:36:50,984 ♪♪♪♪ 916 00:36:50,984 --> 00:36:55,088 I can't believe it. 917 00:36:55,088 --> 00:36:57,090 He actually did it. 918 00:36:57,090 --> 00:37:03,436 ♪♪♪♪ 919 00:37:03,436 --> 00:37:05,939 Excuse me. 920 00:37:05,939 --> 00:37:06,940 Oh, ms. Young. 921 00:37:06,940 --> 00:37:09,175 Hi. My name is george. I'm the d. A. 922 00:37:09,175 --> 00:37:10,476 Yes, hi. 923 00:37:10,476 --> 00:37:13,412 Listen, um, can you tell me, How is mr. Cryer? 924 00:37:13,412 --> 00:37:14,614 We don't know yet. 925 00:37:14,614 --> 00:37:16,583 We just took him To the hospital. 926 00:37:16,583 --> 00:37:18,017 Okay. Okay. 927 00:37:18,017 --> 00:37:20,587 Um, you still work For the family? 928 00:37:20,587 --> 00:37:21,855 Yeah, I do. Yes. 929 00:37:21,855 --> 00:37:23,289 They must be something. 930 00:37:23,289 --> 00:37:24,791 Well...[ scoffs ] 931 00:37:24,791 --> 00:37:27,260 Was there, uh, Hostility in the house? 932 00:37:27,260 --> 00:37:29,462 Listen, You have to ask them that. 933 00:37:29,462 --> 00:37:31,765 I don't know. You are very protective. 934 00:37:31,765 --> 00:37:34,467 No, I'm just not the person To talk to about that. 935 00:37:34,467 --> 00:37:36,269 Okay. Um, let me ask you something. 936 00:37:36,269 --> 00:37:38,338 How's your son? 937 00:37:38,338 --> 00:37:39,640 He's fine. 938 00:37:39,640 --> 00:37:40,807 Oh. 939 00:37:40,807 --> 00:37:42,142 Why? Why? 940 00:37:42,142 --> 00:37:45,478 Um, we found a notepad In jim's study. 941 00:37:45,478 --> 00:37:48,114 It has your son's name, Benny young, on it 942 00:37:48,114 --> 00:37:49,516 And tomorrow's date. 943 00:37:49,516 --> 00:37:51,384 I'm sorry. What? 944 00:37:51,384 --> 00:37:52,686 Yeah. 945 00:37:52,686 --> 00:37:54,354 Um, here. 946 00:37:54,354 --> 00:37:56,322 ♪♪♪♪ 947 00:37:56,322 --> 00:37:57,958 What does that mean? 948 00:37:57,958 --> 00:38:00,226 I don't know. I was hoping you could tell me. 949 00:38:00,226 --> 00:38:03,737 It says, "Eight million reasons To get this done." 950 00:38:03,737 --> 00:38:05,806 Yeah, I don't ‐‐ I don't know what that means. 951 00:38:05,806 --> 00:38:08,308 Are you sure? Yes. 952 00:38:08,308 --> 00:38:09,743 Would your son know? 953 00:38:09,743 --> 00:38:11,645 No, he wouldn't. Well, I mean, I don't know. 954 00:38:11,645 --> 00:38:13,313 I don't ‐‐ I don't know. Okay. 955 00:38:13,313 --> 00:38:16,883 Well, this date just looks Very specific, so... 956 00:38:16,883 --> 00:38:17,918 Yeah, okay. 957 00:38:17,918 --> 00:38:18,985 Well I‐I don't ‐‐ I don't ‐‐ I don't know. 958 00:38:18,985 --> 00:38:20,186 I‐I don't. 959 00:38:20,186 --> 00:38:22,055 Anything you can tell me Would really help me out. 960 00:38:22,055 --> 00:38:23,189 I... 961 00:38:23,189 --> 00:38:25,025 Yeah, I... I'm sorry. 962 00:38:25,025 --> 00:38:27,027 I don't know Anything about that. 963 00:38:27,027 --> 00:38:34,000 ♪♪♪♪ 964 00:38:37,403 --> 00:38:39,272 ♪♪♪♪ 965 00:38:39,272 --> 00:38:41,041 How is he? 966 00:38:41,041 --> 00:38:44,077 They took him To the hospital. 967 00:38:44,077 --> 00:38:46,112 All right. 968 00:38:46,112 --> 00:38:47,914 I know this is not The right time, 969 00:38:47,914 --> 00:38:49,950 But I have to Ask you something. 970 00:38:49,950 --> 00:38:51,785 What is it? 971 00:38:53,620 --> 00:38:55,922 Benny's name was on a pad In jim's office. 972 00:38:55,922 --> 00:38:58,291 Do you know What that's about? 973 00:38:58,291 --> 00:39:01,067 No. No, I don't. 974 00:39:01,067 --> 00:39:02,335 Is he trying To harm my son? 975 00:39:02,335 --> 00:39:03,504 No. 976 00:39:03,504 --> 00:39:05,772 Candace is gonna give him back That money. 977 00:39:05,772 --> 00:39:07,541 Hanna, I can't Think about that right now. 978 00:39:07,541 --> 00:39:10,911 I know you can't, But that's my child. 979 00:39:10,911 --> 00:39:12,779 And if he's planning something, I just got to ‐‐ 980 00:39:12,779 --> 00:39:15,982 Well, it's not gonna matter, Now, is it, if jim is dead? 981 00:39:17,918 --> 00:39:20,987 I'm sorry, katheryn. 982 00:39:20,987 --> 00:39:23,223 I ju‐‐ 983 00:39:23,223 --> 00:39:26,259 It just upset me. 984 00:39:26,259 --> 00:39:29,295 Well, I'm a little bit upset Right now 985 00:39:29,295 --> 00:39:34,300 Because my son Just tried to kill me. 986 00:39:34,300 --> 00:39:36,970 I'm sorry. 987 00:39:36,970 --> 00:39:39,472 No. 988 00:39:39,472 --> 00:39:41,708 I'm sorry. 989 00:39:41,708 --> 00:39:44,578 I'm just A little out of sorts. 990 00:39:44,578 --> 00:39:46,980 Jim's not gonna Hurt benny. 991 00:39:46,980 --> 00:39:49,149 You sure? Yes. 992 00:39:49,149 --> 00:39:51,151 ♪♪♪♪ 993 00:39:51,151 --> 00:39:53,386 Forgive me, but I really Can't think about it right now. 994 00:39:53,386 --> 00:39:55,021 I know. 995 00:39:55,021 --> 00:39:56,990 I'm sorry. 996 00:39:56,990 --> 00:39:59,492 ♪♪♪♪ 997 00:39:59,492 --> 00:40:01,067 Mrs. Cryer. 998 00:40:01,067 --> 00:40:02,936 Yes? 999 00:40:02,936 --> 00:40:04,771 Are you okay? 1000 00:40:04,771 --> 00:40:08,074 Do I look okay? 1001 00:40:08,074 --> 00:40:10,544 You're not hurt In any way? 1002 00:40:10,544 --> 00:40:12,613 No. That's good. 1003 00:40:12,613 --> 00:40:14,280 Not that I can see. 1004 00:40:14,280 --> 00:40:17,751 ♪♪♪♪ 1005 00:40:17,751 --> 00:40:18,919 How's jim? 1006 00:40:18,919 --> 00:40:21,254 We don't know. 1007 00:40:21,254 --> 00:40:22,623 Somebody... 1008 00:40:22,623 --> 00:40:25,491 Right. 1009 00:40:25,491 --> 00:40:28,328 Uh, you sure You're not hurt? 1010 00:40:28,328 --> 00:40:30,496 No, I'm fine. 1011 00:40:30,496 --> 00:40:31,898 And you don't need A doctor? 1012 00:40:31,898 --> 00:40:34,300 George, I said I'm fine. 1013 00:40:34,300 --> 00:40:37,170 Okay, That's good enough. 1014 00:40:37,170 --> 00:40:38,505 Go ahead. 1015 00:40:38,505 --> 00:40:40,473 Katheryn cryer, You're under arrest. 1016 00:40:40,473 --> 00:40:42,275 What? Under arrest? 1017 00:40:42,275 --> 00:40:44,310 For what? I didn't do this. 1018 00:40:44,310 --> 00:40:46,012 Oh, It's not about this. 1019 00:40:46,012 --> 00:40:47,380 Well, Then what is it? 1020 00:40:47,380 --> 00:40:49,282 For the murder Of jennifer sallison. 1021 00:40:49,282 --> 00:40:53,186 What? W‐what? 1022 00:40:53,186 --> 00:40:55,021 Yeah, we got you. 1023 00:40:55,021 --> 00:40:56,489 I did nothing To that woman. 1024 00:40:56,489 --> 00:40:58,358 Yeah. Take her. 1025 00:40:58,358 --> 00:41:00,627 What?! Take her now. 1026 00:41:00,627 --> 00:41:03,169 Hanna, Call murray. 1027 00:41:03,169 --> 00:41:04,705 You have his number. 1028 00:41:04,705 --> 00:41:06,773 Have him meet me. Okay. 1029 00:41:06,773 --> 00:41:08,575 Okay, I will. 1030 00:41:08,575 --> 00:41:11,444 ♪♪♪♪ 1031 00:41:11,444 --> 00:41:14,014 Next on "The haves And the have nots"... 1032 00:41:14,014 --> 00:41:16,049 Do you realize the power That I have in this town? 1033 00:41:16,049 --> 00:41:17,217 You should tell that To the judge. 1034 00:41:17,217 --> 00:41:18,852 I let you live tonight. 1035 00:41:18,852 --> 00:41:21,822 What I remember as god is You're gonna live to regret it. 1036 00:41:21,822 --> 00:41:23,189 You and benny should Both be happy. 1037 00:41:23,189 --> 00:41:24,290 What are you Talking about? 1038 00:41:24,290 --> 00:41:25,526 He was gonna Have him kidnapped. 1039 00:41:25,526 --> 00:41:26,893 George, What the hell happened? 1040 00:41:26,893 --> 00:41:27,928 Wyatt shot jim. 1041 00:41:27,928 --> 00:41:29,062 Is my son in danger? 1042 00:41:29,062 --> 00:41:30,063 I don't know. 1043 00:41:30,063 --> 00:41:32,065 I need you To come clean with me. 1044 00:41:32,065 --> 00:41:33,600 What do you want? You want leverage? 1045 00:41:33,600 --> 00:41:35,001 I already have leverage. 1046 00:41:35,001 --> 00:41:38,839 Why is he so hot after Candace young? 1047 00:41:38,839 --> 00:41:40,373 How's jim? We don't know. 1048 00:41:40,373 --> 00:41:42,008 Your boy Gave me out. 1049 00:41:42,008 --> 00:41:43,376 Well, what the hell Do you want from me? 1050 00:41:43,376 --> 00:41:45,345 Get me information on him. Or...? 1051 00:41:45,345 --> 00:41:47,581 Or I'll go after Everybody you love. 66657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.